X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-madewithcc.git/blobdiff_plain/183b0dad5e7ece32a025e47f8fce2119a04d9066..39c07eae5c19313e8e0bbf9a329c3a62bad0ed5f:/po/nb/mwcc.po diff --git a/po/nb/mwcc.po b/po/nb/mwcc.po index d872951..0caedf1 100644 --- a/po/nb/mwcc.po +++ b/po/nb/mwcc.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-25 07:15+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-28 17:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-03-03 06:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-06 05:32+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" @@ -64,8 +64,9 @@ msgstr "" " Petter Reinholdtsen " -#. type: Content of: +#. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:27 +#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 msgid "Made with Creative Commons" msgstr "Laget med Creative Commons" @@ -89,11 +90,6 @@ msgstr "Sarah Hinchliff" msgid "Pearson" msgstr "Pearson" -#. type: Content of: <book><colophon><para> -#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 -msgid "Made With Creative Commons" -msgstr "Laget med Creative Commons" - #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42 msgid "by Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson" @@ -115,13 +111,12 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:46 -#, fuzzy msgid "" "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED " "(Paperback)" msgstr "" -"ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED " -"(Papirutgave)" +"ISBN: 978-82-TO-BE-DECIDED (PDF), 978-82-TO-BE-DECIDED (ePub), 978-82-TO-BE-" +"DECIDED (myk perm)" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48 @@ -139,6 +134,8 @@ msgstr "Utgiver: Petter Reinholdtsen." #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:51 msgid " " msgstr "" +" Oversatt til bokmål av Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy, Thomas " +"Gramstad og Petter Reinholdtsen. " #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52 @@ -154,7 +151,7 @@ msgid "" "platform." msgstr "" "Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra " -"Creative Commons og bidragsytere fra vår kronerullingskampanje på " +"Creative Commons og bidragsytere fra vår folkefinansieringskampanje på " "Kickstarter.com-plattformen." #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para> @@ -2558,9 +2555,9 @@ msgid "" msgstr "" "En mer omfattende liste over inntektsstrømmer er tilgjengelig i dette " "innlegget jeg skrev på Medium på 6 mars 2016. “What Is an Open Business " -"Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig på <ulink url=\"" -"http://medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-" -"and-how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>." +"Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig på <ulink url=" +"\"http://medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-" +"model-and-how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1304 @@ -2579,7 +2576,7 @@ msgstr "" "Bidragsyterne, bedrifter og organisasjoner vi profiler er alle engasjerte i " "markedet for å generere inntekter på ulik måte. Hvordan dette gjøres " "varierer mye. Donasjoner, betal hva du kan, medlemskap, «Digitalt gratis, " -"men fysisk for betaling», fellesfinansiering, matchmaking, verdiøkende " +"men fysisk for betaling», folkefinansiering, matchmaking, verdiøkende " "tjenester, beskyttere ... listen fortsetter og fortsetter. (Første " "beskrivelse av hvordan skaffe inntekt fremgår av referansenoten. Om seneste " "tenkning om dette, se «Hvordan bringe inn penger» i neste seksjon.)<" @@ -2676,8 +2673,8 @@ msgid "" "44." msgstr "" "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and " -"Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), " -"31–44." +"Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–" +"44." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1367 @@ -2731,7 +2728,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1398 -#, fuzzy msgid "" "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds " "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through " @@ -2744,16 +2740,17 @@ msgid "" "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to " "the public and contributes to the overall value of the commons." msgstr "" -"Allmannseie er generativt. I stedet for å trekke ut verdi, tilfører " -"felleseiet verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der " -"fortsatt – og ved bruk, forbedret, tilpasset og lokalisert. Hvert type bruk " -"tilfører verdi. Markedet fokuserer på å generere verdi for virksomheten og " -"kunden. Felleseier genererer verdi for et bredere spekter av mottakere " -"inkludert virksomheten, forbrukeren, innholdsleverandøren, publikum og " -"allemannseiet selv. Allemannseiets generative natur betyr at det er mer " -"kostnadseffektivt, og gir en høyere avkastning på investeringen. Verdi er " -"ikke bare målt finansielt. Hver ny ressurs som legges til allmenningen gir " -"verdi til publikum, og bidrar til den samlede verdien av felleseiene." +"Allmannseie er generativt. I stedet for å hente ut ut verdi, tilfører " +"allemannseie verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der " +"fortsatt – og blir forbedret, gjort personlig og tilpasset lokale forhold " +"ved bruk. Hvert type bruk tilfører verdi. Markedet har fokus på å generere " +"verdi for virksomheten og kunden. Allemannseie genererer verdi for et " +"bredere spekter av mottakere inkludert virksomheten, forbrukeren, " +"innholdsleverandøren, publikum og allemannseiet selv. Allemannseiets " +"generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt, og gir en høyere " +"avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt finansielt. Hver ny " +"ressurs som legges til allmenningen gir verdi til publikum, og bidrar til " +"den samlede verdien av allemannseiet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1412 @@ -4197,10 +4194,8 @@ msgstr "Bruke CC for å skille deg ut" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2154 -#, fuzzy -#| msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44." msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43." -msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44." +msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2147 @@ -4279,7 +4274,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2197 -#, fuzzy msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 111." msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 111." @@ -4326,13 +4320,11 @@ msgstr "Markedsbaserte inntektsstrømmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2215 -#, fuzzy msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30." -msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30." +msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 30." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2222 -#, fuzzy msgid "" "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance " "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202." @@ -4362,7 +4354,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2238 -#, fuzzy msgid "Anderson, Free, 71." msgstr "Anderson, Free, 71." @@ -4398,10 +4389,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2257 -#, fuzzy -#| msgid "Ibid., 15." msgid "Ibid., 231." -msgstr "Ibid., 15." +msgstr "Ibid., 231." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2247 @@ -4472,10 +4461,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2291 -#, fuzzy -#| msgid "Ibid., 175." msgid "Ibid., 97." -msgstr "Ibid., 175." +msgstr "Ibid., 97." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2284 @@ -4506,7 +4493,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2305 -#, fuzzy msgid "Anderson, Makers, 107." msgstr "Anderson, Makers, 107." @@ -4598,9 +4584,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2363 -#, fuzzy msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89." -msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89." +msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 89." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2353 @@ -4636,14 +4621,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2378 -#, fuzzy -#| msgid "Ibid., 15." msgid "Ibid., 92." -msgstr "Ibid., 15." +msgstr "Ibid., 92." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2382 -#, fuzzy msgid "Anderson, Free, 142." msgstr "Anderson, Free, 142." @@ -4710,9 +4692,8 @@ msgstr "Transaksjonsgebyr <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2413 -#, fuzzy msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32." -msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32." +msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 32." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2411 @@ -5541,8 +5522,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2848 -#, fuzzy -#| msgid "Ibid., 15." msgid "Ibid., 36." msgstr "Ibid., 36." @@ -5568,12 +5547,11 @@ msgstr "Å bygge et fellesskap" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2862 -#, fuzzy msgid "" "Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012), 36." msgstr "" -"Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " +"Jono Bacon, The Art of Community, 2. utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012), 36." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> @@ -5599,13 +5577,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2878 -#, fuzzy msgid "Palmer, Art of Asking, 98." msgstr "Palmer, Art of Asking, 98." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2885 -#, fuzzy msgid "Whitehurst, Open Organization, 34." msgstr "Whitehurst, Open Organization, 34." @@ -5638,13 +5614,11 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2897 -#, fuzzy msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200." msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2901 -#, fuzzy msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 29." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 29." @@ -7276,7 +7250,7 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, " "production coordinator" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Francesco Siddi, " +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Francesco Siddi, " "produksjonsleder" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -7759,7 +7733,6 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4016 -#, fuzzy msgid "" "But this tale of a “happy accident” belies marketing genius. Just like the " "game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and memorable. It is " @@ -7768,8 +7741,9 @@ msgid "" msgstr "" "Men denne fortellingen om en «lykkelig tilfeldighet» står i motsetning til " "markedsføringbegavelsen. Akkurat som spillet, er Cards Against Humanity sitt " -"kjennemerke er distanse og minnenedverdighet. Det er vanskelig å glemme en " -"virksomhet som kaller OSS-en på sin hjemmeside: \"Dine dumme spørsmål.\"" +"kjennemerke er distanse og minneneverdighet. Det er vanskelig å glemme en " +"virksomhet som kaller sine ofte besvarte spørsmål på hjemmesiden sin «Dine " +"dumme spørsmål»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4022 @@ -8050,8 +8024,7 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Andrew Jaspan, " -"grunnlegger" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Andrew Jaspan, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4175 @@ -8416,8 +8389,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net" "\"/>" msgstr "" -"<ulink url=\"http://craphound.com\"/> og <ulink url=\"http://boingboing.net\"" -"/>" +"<ulink url=\"http://craphound.com\"/> og <ulink url=\"http://boingboing.net" +"\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4361 @@ -8867,7 +8840,7 @@ msgstr "" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4598 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4606 @@ -9364,8 +9337,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/" "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>" msgstr "" -"<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files" -"/NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>" +"<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/" +"NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4847 @@ -9388,9 +9361,9 @@ msgid "" "specific focus on New Zealand." msgstr "" "I forskningsartikkelen «Harnessing the Economic and Social Power of Data», " -"presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,<placeholder type=\"" -"footnote\" id=\"0\"/> sa Figure.NZ sin grunnlegger Lillian Grace at det er " -"tusenvis av verdifulle og relevante datasett fritt tilgjengelige for oss " +"presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,<placeholder type=" +"\"footnote\" id=\"0\"/> sa Figure.NZ sin grunnlegger Lillian Grace at det " +"er tusenvis av verdifulle og relevante datasett fritt tilgjengelige for oss " "akkurat nå, men de fleste bruker dem ikke. Hun tenkte gjerne at dette " "betydde at folk ikke bryr seg om å være informert, men etter hvert har hun " "kommet til at hun tok feil. Nesten alle ønsker å bli informert om saker som " @@ -9917,8 +9890,7 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder" msgstr "" -"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Frances Pinter, " -"grunnlegger" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Frances Pinter, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5128 @@ -10152,8 +10124,8 @@ msgid "" msgstr "" "Forlag gjør trykte bøker, e-Pub og andre digitale versjoner av valgte " "titler tilgjengelig for medlemsbiblioteker til rabattert pris, noe som " -"avspeiler deres bidrag til Title Fee, og ansporer til medlemskap.<" -"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"avspeiler deres bidrag til Title Fee, og ansporer til medlemskap." +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5260 @@ -10538,9 +10510,9 @@ msgstr "" "studieresultater, bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning " "rimeligere ved å tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I " "2012, slo David og Kim seg sammen om et stipendfinansiert prosjekt kalt " -"Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" -" Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på åtte " -"videregående skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å " +"Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +"> Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på " +"åtte videregående skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å " "redusere lærebokskostnadene, og samarbeide for å forbedre kursene for å " "hjelpe elevene å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden for " "nødvendige lærebøker erstattet med OER, ble redusert til null dollar, og " @@ -10827,8 +10799,8 @@ msgstr "" "Å remikse OER fører ofte med seg flere henvisninger, på hver side av hvert " "fag – tekst fra ett sted, bilder fra et annet, og videoer fra et tredje. " "Noen er lisensert som henvisning (CC BY) (Attribution (CC BY)), andre ting " -"som henvisning-På-Like-Vilkår (CC BY-SA) (Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)) " -". Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra " +"som henvisning-På-Like-Vilkår (CC BY-SA) (Attribution-ShareAlike (CC BY-" +"SA)) . Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra " "fakultetshold ofte vanskelig å endre, og studentene ser på det som en " "distraksjon. Lumen har håndtert denne utfordringen ved å samle lisens og " "henvisninger som metadata, for å få det til å vises på slutten av hver side." @@ -11035,8 +11007,8 @@ msgid "" "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://" "jonathanmann.bandcamp.com\"/>" msgstr "" -"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> og <ulink url=\"" -"http://jonathanmann.bandcamp.com\"/>" +"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> og <ulink url=\"http://jonathanmann." +"bandcamp.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5726 @@ -11435,7 +11407,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5936 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015" -msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 6. oktober 2015" +msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 6. oktober 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5939 @@ -11498,8 +11471,8 @@ msgid "" "symbols from volunteer designers around the world." msgstr "" "Med sin partner, Sofya Polyakov, begynte han å samle symboler til et " -"nettsted, og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken «" -"Professoren og galningen», som nedtegner bruken av folkefinansiering for å " +"nettsted, og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken " +"«Professoren og galningen», som nedtegner bruken av folkefinansiering for å " "lage Oxford English Dictionary i 1870. Edward begynte å forestille seg " "folkefinansiering av ikoner og symboler fra frivillige designere over hele " "verden." @@ -11529,8 +11502,8 @@ msgstr "" "Edward og Sofya Noun Projectet med en Kickstarter-kampanje, den gang " "Kickstarter var i sin barndom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De " "trodde det ville være en god måte å introdusere deres idé for det globale " -"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over $" -"14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye " +"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over " +"$14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye " "større." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11595,8 +11568,8 @@ msgstr "" "Edward visste at han ønsket å tilby et gratis visuelt språk samtidig som det " "ble gitt noe beskyttelse og belønning for bidragsytere. Det er en spenning " "mellom disse to målene. For Edward bringer Creative Commons-lisensene denne " -"idealismen og forretningsmuligheten elegant sammen. Han valgte Attribution (" -"CC BY)-lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis, og endre " +"idealismen og forretningsmuligheten elegant sammen. Han valgte Attribution " +"(CC BY)-lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis, og endre " "dem, og også bruke dem kommersielt. Kravet om å henvise til den opprinnelige " "kreative personen sikrer at skaperen kan bygge et omdømme, og få global " "anerkjennelse for sitt arbeid. Hvis de bare vil tilby et ikon som folk kan " @@ -11678,15 +11651,16 @@ msgid "" "it integrates with your application, but full implementation will require " "you to purchase the API Pro version." msgstr "" -"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API)" -", som ville tillate direkte tilgang til Noun Projectets ikoner og symboler " -"fra andre programmer. Edward visste at ikonene og symbolene ville være " -"verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at det var umulig å vite hvilke " -"på forhånd, så de bygde en API med mye fleksibilitet. De visste at de " -"fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene uten referanse, og API ble " -"derfor bygget uten å kunne gi referanser. Du kan bruke gratis det som kalles " -"«Playgound API» for å teste hvordan den passer med hva du skal bruke den " -"til. Men full implementering vil kreve kjøp av en API Pro-versjon." +"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API " +"- Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til " +"Noun Projectets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at " +"ikonene og symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at " +"det var umulig å vite hvilke på forhånd, så de bygde en API med mye " +"fleksibilitet. De visste at de fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene " +"uten referanse, og API ble derfor bygget uten å kunne gi referanser. Du kan " +"bruke gratis det som kalles «Playgound API» for å teste hvordan den passer " +"med hva du skal bruke den til. Men full implementering vil kreve kjøp av en " +"API Pro-versjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6068 @@ -11711,13 +11685,13 @@ msgid "" "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s " "providing more service to the user." msgstr "" -"Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API alternativene) deles litt " +"Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API-alternativene) deles litt " "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra " "abonnementer mellom Noun Project samlede antall nedlastinger, noe som gir " -"en pris per nedlasting; - for eksempel kan det bli $0.13 per nedlasting for " +"en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli $ 0.13 pr. nedlasting for " "denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til designer " -"og 60 prosent til Noun Project-et. (For API-bruk er det per bruk, i stedet " -"for per nedlasting.) Noun Projectets andel er høyere denne gangen, etter " +"og 60 prosent til Noun Projectet. (For API-bruk er det pr. bruk, i stedet " +"for pr. nedlasting.) Noun Projectets andel er høyere denne gangen, etter " "som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -11748,11 +11722,11 @@ msgid "" "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to " "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent." msgstr "" -"For de fleste innholdsleverandører er bidra til Noun Projectet ikke en " -"fulltidsjobb men noe som kommei tillegg. Edward kategoriserer månedslønnen " -"for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe øl, nok til " -"å betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til å betale " -"husleien." +"For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun Projectet er det ikke " +"en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer " +"månedslønnen for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe " +"øl, nok til å betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til å " +"betale husleien." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6096 @@ -11769,15 +11743,16 @@ msgid "" "can access Noun Project from within Lingo." msgstr "" "Noun Projectet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke " -"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project ikoner og symboler, men " -"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design, og så videre. Du bare drar " -"visuelle elementer direkte inn i Lingo og lagrer dem. Lingo fungerer også " -"for team slik at folk kan dele bilder med hverandre og søke gjennom sine " -"kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I pro versjon for " -"$9,99 per måned kan du legge til gjester. En team versjon til $49,95 per " -"måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer samarbeide - og vise, bruke, " -"redigere og legge til nye ressurser i andres samlinger. Og hvis du " -"abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet direkte fra Lingo." +"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project-ikoner og symboler, men " +"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design (UX - User eXperience), og " +"så videre. Du bare drar visuelle elementer direkte inn i Lingo og lagrer " +"dem. Lingo fungerer også for team slik at folk kan dele bilder med hverandre " +"og søke gjennom sine kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig " +"bruk. I en pro-versjon for $ 9,99 pr. måned kan du legge til gjester. En " +"team-versjon til $ 49,95 pr. måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer " +"samarbeide - og vise, bruke, redigere og legge til nye ressurser i andres " +"samlinger. Og hvis du abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet " +"direkte fra Lingo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110 @@ -11790,7 +11765,7 @@ msgid "" msgstr "" "Noun Project gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av deres " "omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt mange " -"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og design-byråer, lærere og " +"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, lærere og " "andre som trenger å kommunisere ideer visuelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11801,8 +11776,8 @@ msgid "" "differentiates them from others who offer graphics, icons, or clip art." msgstr "" "For Edward er «å lage, dele og feire verdens visuell språk» det viktigste " -"ved hva de gjør; det er deres uttalte formål: Det som skiller dem fra andre " -"som tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp." +"ved hva de gjør; det er deres uttalte formål. Det skiller dem fra andre som " +"tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6123 @@ -11814,9 +11789,9 @@ msgid "" "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s " "important to have a mission beyond making money." msgstr "" -"Noun Projects designere enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i Noun " -"Project, rangerer desigjere sine grunn er slik: 1) for å støtte Noun " -"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin eger personlige merkevare, og 3) " +"Noun Projects designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i " +"Noun Project, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun " +"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og 3) " "for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på tredjeplass " "og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt nettverk av " "bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene penger." @@ -11831,7 +11806,7 @@ msgid "" msgstr "" "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å " "dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag " -"genuint og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC " +"genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC " "kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11850,8 +11825,8 @@ msgstr "" "du blir hengt ut i media. Hvis du går i gang og velger å arbeide med " "Creative Commons, tar du det første skrittet til å bygge et stort " "fellesskap, og plugger deg til et virkelig fantastisk fellesskap følger med. " -"Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer og " -"fortsette å gi det næring.»" +"Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer, og " +"fortsette å gi det næring»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6149 @@ -11862,12 +11837,13 @@ msgid "" "search the icons by the creator’s name." msgstr "" "Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å " -"fremme en personlig merkevare - ved å koble hvert ikon og symbol til " +"fremme en personlig merkevare – ved å koble hvert ikon og symbol til " "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. " "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6156 +#, fuzzy msgid "" "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for " "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a " @@ -11877,13 +11853,13 @@ msgid "" "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 " "so they can be used by anyone for free." msgstr "" -"Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathon-er - hackathon-" -"eventer for ikoner. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid " -"med en sponsororganisasjonen, foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks " -"bærekraftig energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en " -"liste over ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på " -"arrangementet. Resultatene vektes og legges til Noun Projectet med CC0-" -"lisens slik at de kan brukes gratis av alle." +"Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-" +"eventer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid med " +"en sponsororganisasjon foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks bærekraftig " +"energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over " +"ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. " +"Resultatene vektes og legges til Noun Projectet med CC0-lisens slik at de " +"kan brukes gratis av alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6165 @@ -11896,13 +11872,12 @@ msgid "" "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has " "been key to that goal." msgstr "" -"Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller en hel del kundenes behov, " -"har faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med " -"en service-orientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape " -"tjenester og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt " -"samtidig være tro mot sitt oppdrag - å skape, dele og feire verdens visuelle " -"språk. Å integrere Creative Commons i sine modell har vært nøkkelen til å nå " -"dette målet." +"Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har " +"faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med en " +"serviceorientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape tjenester " +"og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig " +"være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å " +"integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6176 @@ -11916,9 +11891,9 @@ msgid "" "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 " "in the UK." msgstr "" -"The Open Data Institute er en uavhengig nonprofit foretak som kobler, " -"utstyrer og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. " -"Grunnlagt i 2012 i Storbritannia." +"Open Data Institute er et uavhengig nonprofit foretak som kobler, utstyrer " +"og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. Grunnlagt i " +"2012 i Storbritannia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6184 @@ -11962,10 +11937,10 @@ msgstr "" "Det London-baserte Open Data Institute (ODI) ble etablert av Sir Tim Berners-" "Lee og Sir Nigel Shadbolt i 2012, og tilbyr datatrening, arrangementer, " "konsulenttjenester og forskning. For ODI er Creative Commons-lisenser " -"sentrale både når de lager deres egen forretningsmodell og de kundene deres " +"sentrale både når de lager sin egen forretningsmodell og de kundene deres " "lager. CC BY (Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), og CC0 " "(plassert i det offentlige rom), alle har en avgjørende rolle i ODIs oppgave " -"å hjelpe folk rundt i verdenen å innovere med data." +"å hjelpe folk rundt i verden å innovere med data." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6210 @@ -11981,14 +11956,14 @@ msgid "" "happening around them." msgstr "" "Data underbygger planlegging og beslutningsprosesser på alle " -"samfunnsområder. Værdata hjelper bønder med når de skal plante sine " -"avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge våre reiser, " -"data om lokale boliger informerer byplanleggingen. Når dataene er ikke bare " -"nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye " +"samfunnsområder. Værdata hjelper bønder til å å vite når de skal plante sine " +"avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge vår reise, " +"data om lokale boliger informerer om byplanleggingen. Når dataene er ikke " +"bare nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye " "muligheter. Åpne data kan være en ressurs for bedrifter til å bygge nye " -"produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer å måle fremgang, forbedre " -"effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere til bedre " -"liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem." +"produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer til å måle fremgang, " +"forbedre effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere " +"til å forbedre sine liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6222 @@ -11999,11 +11974,11 @@ msgid "" "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data " "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—" msgstr "" -"Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 17 starter ved å " -"beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter og å forske " -"og være nyskapende med mulighetene som åner seg med britiske regjeringens " -"åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk og åpen-data-" -"initiativer.) Den går videre med å si at ODI vil -" +"Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 2017 starter ved å " +"beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter, og å " +"forske og være nyskapende med mulighetene som åpner seg med den britiske " +"regjeringens åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk " +"og åpne-data-initiativer.) Den fortsetter med å si at ODI vil –" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232 @@ -12011,20 +11986,20 @@ msgid "" "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data " "policies affect this;" msgstr "" -"demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data og hvordan åpen " -"data-politikk berører dette;" +"demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data, og hvordan " +"åpen data-politikk berører dette;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6238 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;" msgstr "" -"utvikle eksempler på de økonomiske fordelene - og forretningsmodeller for " +"utvikle eksempler på de økonomiske fordelene – og forretningsmodeller for " "åpne data." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6244 msgid "help UK businesses use open data; and" -msgstr "hjelpe UK bedrifter å bruke åpne data; og" +msgstr "hjelpe britiske bedrifter å bruke åpne data; og" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6249 @@ -12041,7 +12016,7 @@ msgid "" "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"vise hvor åpen data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type=" +"vise hvordan åpne data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12054,11 +12029,11 @@ msgid "" "cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data.” " "ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue." msgstr "" -"ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller og " +"ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller, og " "definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det " -"slik: \"Det er et helt åpent økosystem - fri programvare, åpen regjering, " -"åpen tilgang til forskning - og et helt økosystem i data. ODIs arbeid går " -"tvers over begge, med vekten på der de overlapper - med åpen data. \" ODIs " +"slik: «Det er et helt åpent økosystem – fri programvare, åpen regjering, " +"åpen tilgang til forskning – og et helt økosystem av data. ODIs arbeid går " +"tvers over begge, med vekten på der de overlapper – med åpen data». ODIs " "særlige fokus er å vise åpne datas potensiale for å gi inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12070,10 +12045,10 @@ msgid "" "from other sources, some of which were met through a $4.75-million " "investment from the Omidyar Network." msgstr "" -"Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £10 millioner over fem år " +"Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £ 10 millioner over fem år " "fra den britiske regjeringen via Innovate UK, et byrå som fremmer innovasjon " -"innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering, har ODI å sikret " -"tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $4,75 " +"innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering må ODI sikre seg " +"tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $ 4,75 " "millioner investering fra Omidyar Network." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12483,8 +12458,8 @@ msgid "" "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: " "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: 5,080<" -"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: " +"5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6496 @@ -12666,8 +12641,8 @@ msgid "" "profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "For det meste elsker designere tanken på å dele innhold. De forstår at du " -"få positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalt \"" -"omdømme-glød\". Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å profilere " +"få positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalt " +"\"omdømme-glød\". Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å profilere " "designere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12725,8 +12700,8 @@ msgstr "" "enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de kan " "gjøre. Byggingen av fellesskapet og gå fremover har skjedd ved å lære av " "produsent-fellesskapet.\" Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av " -"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"" -"/>" +"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" +">" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6615 @@ -12825,8 +12800,8 @@ msgid "" "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"lokale merverdiavgift (avhengig av hvor kunden og produsenten er) <" -"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"lokale merverdiavgift (avhengig av hvor kunden og produsenten er) " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6676 @@ -12937,9 +12912,9 @@ msgid "" "more social, eco-friendly alternative to mass-production and an affordable " "way to buy custom-made products.”" msgstr "" -"På sin hjemmeside, beskriver Opendesk hva de gjør som \"åpen produksjon\": \"" -"Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme jobber " -"og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislappen, et mer " +"På sin hjemmeside, beskriver Opendesk hva de gjør som \"åpen produksjon\": " +"\"Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme " +"jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislappen, et mer " "sosialt og\n" "miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe " "skreddersydde produkter.\"" @@ -13245,8 +13220,8 @@ msgstr "" "være tilgjengelig gratis for de ti mest benyttede collegekursene i landet. I " "dag nærmer de seg raskt nærmer seg dette antallet. Det finnes data som " "beviser suksessen til deres opprinnelige ansalg for hvor mange studenter de " -"kunne hjelpe, og hvor mye penger de kan hjelpe til med å få spart. <" -"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold " +"kunne hjelpe, og hvor mye penger de kan hjelpe til med å få spart. " +"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold " "skalerer raskt. Uten noen som sto for salget!" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -13461,14 +13436,14 @@ msgid "" "hundred percent." msgstr "" "Campus-baserte bokhandlere er del av det OpenStax løsningen. OpenStax " -"samarbeider med NACSCORP (National Association of College Stores Corporation)" -" om å gi ut versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens totalkostnadene " -"for læreboka er betydelig mindre enn en tradisjonell lærebok, kan " -"bokhandlere fortsatt få en fortjeneste på salg. Noen ganger bruker studenter " -"det de sparer på en rimeligere bok til å kjøpe andre ting i bokhandelen. Og " -"OpenStax prøver å bryte dyre virkemåten med et overdrevent omfang av retur - " -"ved å ha en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, siden de trykte " -"titlene deres tydeligvis selger ut nesten hundre prosent." +"samarbeider med NACSCORP (National Association of College Stores " +"Corporation) om å gi ut versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens " +"totalkostnadene for læreboka er betydelig mindre enn en tradisjonell " +"lærebok, kan bokhandlere fortsatt få en fortjeneste på salg. Noen ganger " +"bruker studenter det de sparer på en rimeligere bok til å kjøpe andre ting i " +"bokhandelen. Og OpenStax prøver å bryte dyre virkemåten med et overdrevent " +"omfang av retur - ved å ha en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, " +"siden de trykte titlene deres tydeligvis selger ut nesten hundre prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7028 @@ -13527,6 +13502,20 @@ msgid "" "it goes into production and through a final proofread. The whole process is " "very time-consuming." msgstr "" +"Prosessen likner for begge modeller. Først ser de på omfanget og sekvensen " +"til eksisterende lærebøker. De spør som hva trenger kunden? Hvor har " +"studenter utfordringer? Så identifiserer de potensielle forfattere, og har " +"en grundig evaluering, bare én av ti forfattere slipper igjennom. OpenStax " +"setter sammen et team av forfattere som kommer sammen for å utvikle en mal " +"for et kapittel og sammen skrive det første utkastet (eller reviderer det, i " +"oppkjøpsmodellen). (OpenStax lager ikke bøker med bare en enkelt forfatter, " +"ettersom David sier risikerer en da at prosjektet går lenger enn planlagt.) " +"Utkastet er fagfellevurdert med ikke mindre enn tre vurderinger av hvert " +"kapittel. Et utkast nummer to blir laget, med kunstnere som lager " +"illustrasjoner og bilder sammen med teksten. Boken blir er deretter redigert " +"jfor å sikre at den er grammatisk korrekt og med samme stemme. Til slutt går " +"den i produksjon og gjennom en endelig korrekturlesing. Hele prosessen er " +"svært tidkrevende." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7067 @@ -13539,6 +13528,14 @@ msgid "" "authors do better under the OER 2.0 model, as there is no risk to them and " "they earn all the money up front." msgstr "" +"Alle involverte i denne prosessen får betalt. OpenStax stoler ikke på " +"frivillige. Forfattere, korrekturlesere, illustratører og redaktører får " +"alle betalt et forskuddshonorar. OpenStax bruker ikke en royalty-modell. En " +"bestselgende forfatter kan tjene mer penger med den tradisjonelle " +"publiseringsmodellen, men det gjelder kanskje bare 5 prosent av alle " +"forfattere. Fra Davids perspektiv, tjener 95 prosent av alle forfattere " +"bedre med OER 2.0-modellen, da det ikke noen risiko for dem da pengene er " +"forhåndsbetalt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7077 @@ -13550,6 +13547,12 @@ msgid "" "OpenStax sees a lot of customization of their materials. By enabling " "frictionless remixing, CC BY gives teachers control and academic freedom." msgstr "" +"David tenker på Attribution licensen (CC BY) som \"innovasjonslisensen\". De " +"er sentralt for formålet med OpenStax, å la folk bruke lærebøkene deres i på " +"innovative måter uten å måtte spørre om tillatelse. Det frigjør hele " +"markedet har vært sentralt for at OpenStax skulle kunne få partnerne. " +"Materialet til OpenStax tilpasses mye. Ved å åpne for farksjonsfri remiksing " +"gir CC lærere kontroll og akademisk frihet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7086 @@ -13562,6 +13565,13 @@ msgid "" "and shared over and over again. CC BY changes the rules of engagement and " "takes advantage of traditional market inefficiencies." msgstr "" +"Å bruke CC av er også et godt eksempel på strategier som tradisjonelle " +"utgivere ikke kan bruke. Tradisjonelle utgivere må stole på opphavsretten " +"for å hindre kopiering og investere tungt i å følge opp digitale rettigheter " +"for å sikre sine bøker ikke blir delt. Ved hjelp av CC BY, unngår OpenStax " +"måtte håndtere digitale rettigheter og medfølgende kostnader. OpenStax-bøker " +"kan kopieres og deles igjen og igjen. CC BY endrer betingelsene og utnytter " +"ineffektiviteten i det tradisjonelle markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7096 @@ -13569,26 +13579,28 @@ msgid "" "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. " "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:" msgstr "" +"Per 16. september 2016, kan OpenStax vise endel imponerende resultater. Her " +"fra OpenStax at a Glance fact sheet i den seneste presse-informasjonen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7103 msgid "Books published: 23" -msgstr "" +msgstr "Bøker publisert: 23" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7108 msgid "Students who have used OpenStax: 1.6 million" -msgstr "" +msgstr "Studenter som har brukt OpenStax: 1,6 millioner" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7113 msgid "Money saved for students: $155 million" -msgstr "" +msgstr "Penger spart for studenter: 155 millioner dollar" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7118 msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million" -msgstr "" +msgstr "Penger spart for studenter i studieåret 2016/17: 77 millioner dollar" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7124 @@ -13598,6 +13610,10 @@ msgid "" "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 " "colleges and universities outside the U.S.)" msgstr "" +"Skoler som har brukt OpenStax: 2,668 (dette tallet viser alle institusjoner " +"som bruker minst én OpenStax lærebok. Av 2,668 skoler er 517 to-årig " +"høgskoler, 835 fire års høgskoler og universiteter, og 344 høyskoler og " +"universiteter utenfor USA)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7133 @@ -13607,6 +13623,10 @@ msgid "" "math (STEM) fields. Large scale adoption in the United States is seen as a " "necessary precursor to international interest." msgstr "" +"Mens OpenStax har hittil vært fokusert på USA, skjer den utenlandske " +"spendingen spesielt på feltene innen vitenskap, teknologi, ingeniørfag og " +"matematikk (STEM). Storskala spredning i USA sees på som en nødvendig " +"forutsetning for internasjonal interesse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7140 @@ -13617,6 +13637,11 @@ msgid "" "terrific if OpenStax could provide access to free textbooks through the " "entire curriculum of a nursing degree, for example." msgstr "" +"OpenStax har primært fokusert på innledende college kurs hvor det er mange " +"registrerte, men de begynner å tenke vertikalt - på et bredt tilbud for en " +"bestemt gruppe eller et bestemt behov. David synes det ville være veldig bra " +"hvis OpenStax kan gi tilgang til gratis lærebøker gjennom hele pensumet, for " +"eksempel for en sykepleierutdanning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7148 @@ -13630,16 +13655,25 @@ msgid "" "an open business model based on Creative Commons, OpenStax is making it " "possible for every student who wants access to education to get it." msgstr "" +"Til slutt, for OpenStax suksess er ikke bare om spreding av lærebøker og " +"besparelser for studentene. Det er et menneskelig aspekt ved arbeidet, som " +"det er vanskelig å kvantifisere, men er utrolig viktig. De får e-" +"postmeldinger fra studenter om hvordan OpenStax reddet dem fra vanskelige " +"valg som å kjøpe mat eller en lærebok. OpenStax ønsker også å vurdere " +"effekten bøker deres har på læringseffektiviteten, utholdenheten og " +"fullførelsen. Ved å bygge på en åpen forretningsmodell basert på Creative " +"Commons, gjør OpenStax det mulig for alle studenter som ønsker å skaffe seg " +"en utdanning å kunne få den." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7161 msgid "Amanda Palmer" -msgstr "" +msgstr "Amanda Palmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7164 msgid "Amanda Palmer is a musician, artist, and writer. Based in the U.S." -msgstr "" +msgstr "Amanda Palmer er en musiker, kunstner og skribent. Basert i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7168 @@ -13648,18 +13682,14 @@ msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7170 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Revenue model: crowdfunding (subscription-based), charging for physical " -#| "copies, selling merchandise" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(subscription-based), pay-what-you-want, charging for physical copies (book " "and album sales), charg-ing for in-person version (performances), selling " "merchandise" msgstr "" -"Inntektsmodell: Folkefinansiering (abonnementsbasert), betaling for fysiske " -"kopier, varesalg" +"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering " +"(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7175 @@ -13674,6 +13704,9 @@ msgid "" "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-" "swift/#44e20ce46d67\"/>" msgstr "" +"<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/" +"amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-" +"swift/#44e20ce46d67\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7183 @@ -13682,6 +13715,10 @@ msgid "" "a “journey with no roadmap,” continually experimenting to find new ways to " "sustain her creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" +"Siden starten på sin karriere, har Amanda Palmer vært på det hun kaller en «" +"reise med ingen veikart, \"kontinuerlig eksperimentet med å finne nye måter " +"å opprettholde sin skapende arbeid på.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"" +"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7188 @@ -13691,6 +13728,10 @@ msgid "" "which the artist can share freely and directly feel the reverberations of " "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.”" msgstr "" +"I sin bestselgerbok, \"The Art of Asking\", formulerer Amanda nøyaktig hva " +"hun har vært og hva hun fortsetter å strebe etter, - \"det ideelle " +"punktet ... der kunstneren fritt kan dele og direkte føler etterklangen av " +"sine kunstneriske gaver til samfunnet, og leve av det.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7195 @@ -13702,6 +13743,12 @@ msgid "" "you’ve got a bunch of confused artists wondering how to make money to buy " "food so we can make more art.”" msgstr "" +"Mens hun for egen del synes å ha funnet dette vellykkede stedet, er Amanda " +"den første til å erkjenne at det ikke er noen snarvei. Hun mener den " +"digitale tidsalderen både er en spennende og frustrerende tid for skaperen. " +"\"På den ene side, har vi denne vakre delingen,\" sa Amanda. \"På den andre " +"siden, har du en haug med forvirrede kunstnere som lurer på hvordan man " +"tjener penger til å kjøpe mat så vi kan lage mer kunst.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7204 @@ -13717,6 +13764,17 @@ msgid "" "to make it worth coming back the next day, enough people to help me make " "rent and put food on the table. Enough so I could keep making art.”" msgstr "" +"Amanda begynte sin kunstneriske karriere som en gateartist. Hun kunne kle " +"seg i en antikk brudekjole, male ansiktet hvitt, stå på en stabel med " +"melkekasser og levere ut blomster til fremmede som en del av en taus, " +"dramatisk, opptreden. Hun samlet inn penger i en lue. Fleste gikk forbi " +"henne uten å stoppe, men en noen viktige få stoppet for å se og legge noen " +"penger i lua for å vise sin takknemlighet. I stedet for dvele ved de fleste " +"menneskene som ignorerte henne, følte hun takknemlig for dem som stoppet. " +"\"Alt jeg trengte var... noen mennesker,\" skrev hun i sin bok. «Nok folk. " +"Nok til å gjøre det verdt komme tilbake neste dag, nok folk til å hjelpe meg " +"til å betale husleia og sette mat på bordet. Nok så jeg kunne fortsette å " +"gjøre kunst.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7218 @@ -13729,6 +13787,14 @@ msgid "" "no interest in Amanda’s view of success. They wanted hits, but making music " "for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set out to do." msgstr "" +"Amanda har kommet langt fra etter sine gateartistdager, men karrieren hennes " +"dominseres fortsatt av den samme følelsen, å finne måter å nå \"sitt " +"publikum i mengden\" og føle takknemlighet når hun gjør det. Med hennes " +"band, Dresden Dolls, prøvde Amanda den tradisjonelle veien med å signere med " +"et plateselskap. Det virket ikke av en rekke årsaker, men en av dem var at " +"selskapet hadde absolutt ingen interesse for Amandas syn på suksess. De " +"ønsket slagere, men å lage musikk for massene var aldri hva Amanda og " +"Dresden Dolls var ment å skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7229 @@ -13742,6 +13808,14 @@ msgid "" "project started with a goal of $100,000, and she made $1.2 million. It " "remains one of the most successful Kickstarter projects of all time." msgstr "" +"Etter at hun forlot plateselskapet i 2008, begynte hun å eksperimentere med " +"ulike måter å leve på. Hun ga ut musikk direkte til publikum uten involverer " +"en mellommann, la ut digitale filer på \"betal hva du vil\"-basis og solgte " +"CDer og vinyl. Hun gjorde også penger på live-opptredener og varesalg. Til " +"slutt, i 2012 besluttet hun å prøve seg på en slags folkefinansiering som vi " +"alle vet så godt hva er i dag. Hennes Kickstarter-prosjektet startet med et " +"mål på $ 100 000, og hun fikk inn $1,2 millioner. Det er fortsatt et av de " +"mest vellykkede Kickstarter-prosjektene gjennom tidene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7241 @@ -13755,6 +13829,14 @@ msgid "" "thing” basis. All of the content she makes is made freely available under an " "Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)." msgstr "" +"I dag, har Amanda byttet fra folkefinansiering til spesifikke prosjekter, " +"men får stedet får jevn økonomisk støtte fra sin fan base på Patreon, et " +"nettsted for folkefinansiering som lar artister å få regelmessige donasjoner " +"fra fans. Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg til å støtte henne så " +"hun kan lage musikk, kunst, og andre kreative \"ting\" som hun blir " +"inspirert til å gjøre. Regelmessige tar hun initiativ på en \"per gang\"-" +"basis. Alt innhold hun lager gjøres fritt tilgjengelig med en Attribution-" +"NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7252 @@ -13773,6 +13855,19 @@ msgid "" "decision because it gave them a more formal, standardized way of doing what " "they had been doing all along. The NonCommercial licenses were a natural fit." msgstr "" +"Hennes musikk og kunst med Creative Commons lisenser begrenser utvilsomt " +"hennes valgmuligheter for hvordan hun skaffer et levebrød. Men å dele sitt " +"arbeid har vært en del av hennes modell siden begynnelsen av hennes " +"karriere, selv før hun oppdaget Creative Commons. Amanda sier Dresden Dolls " +"brukte å få ti e-poster per uke fra fans som spurte om de kunne brukes " +"hennes musikk i forskjellige prosjekter. De sa ja til alle forespørsler, så " +"lenge det ikke var for et helt inntektsgivende formål. Samtidig brukte de en " +"kort-form avtale skrevet av Amanda selv. \"Jeg fikk alle til å signere den " +"kontakten så jeg ikke gjorde bandet sårbart for at noen senere skjer brukte " +"vår musikk i en Camel sigarettannonse,\" Amanda sa. Straks hun oppdaget " +"Creative Commons, var det en lett beslutning å ta i bruk lisensene fordi det " +"ga dem en mer formell og standardisert måte å gjøre hva de hadde gjort hele " +"tiden. En ikke-kommersiell lisensene var en naturlig tilpasning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7270 @@ -13800,6 +13895,12 @@ msgid "" "did most our early fans know where I lived and where we practiced, but most " "of them had also been in my kitchen,” Amanda wrote in The Art of Asking." msgstr "" +"Dette er symbolsk for at nesten alt hun gjør i sin karriere, er motivert av " +"et ønske om tilknytning til fansen. I starten av karrieren, startet bandet " +"med konserter i hjemmeselskaper. Ettersom samlingene vokste, og linjen " +"mellom fans og venner ble helt uskarpe. \"Ikke bare visste våre tidligste " +"fans hvor jeg bodde, og der vi øvde, og de fleste av dem hadde også vært på " +"kjøkkenet mitt,\" skrev Amanda i \"The Art of Asking\"." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7287 @@ -13813,6 +13914,15 @@ msgid "" "of her ability to connect with people is her willingness to listen. " "“Listening fast and caring immediately is a skill unto itself,” Amanda wrote." msgstr "" +"Selv om fanbase nå er stor og global, fortsetter hun å søke denne typen " +"menneskelig kobling med fansen. Hun søker ut personlig kontakt med fansen i " +"hver sjanse hun kan få. Hennes suksessfulle Kickstarter omfattet femti " +"konserter på hjemmeselskaper for tilhengere. Hun tilbringer timer med " +"signering etter opptredene. Det hjelper at Amanda har en dynamisk, og " +"engasjerende personlighet som umiddelbart trekker folk til henne, men en " +"stor del av hennes evne til å få kontakt med folk er viljen hennes til å " +"lytte. \"Lytte raskt og omsorg umiddelbart er en ferdighet for seg selv,\" " +"skrev Amanda." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7299 @@ -13825,6 +13935,13 @@ msgid "" "truly honest—begets trust from her fans in return. When she meets fans for " "the first time after a show, they can legitimately feel like they know her." msgstr "" +"En del av tilknytningen fansen føler til Amanda er hvor mye de vet om hennes " +"liv. Snarere enn å prøve å skape en offentlig person eller et bilde, lever " +"hun i hovedsak livet som en åpen bok. Hun har skrevet åpent om utrolig " +"personlige heendelser i livet sitt, og hun er ikke redd for å være sårbar. Å " +"ha den slags tillit til fansen - tilliten som kreves for å være virkelig " +"ærlig - avler tillit fra fansen i retur. Når hun møter fans for første gang " +"etter en forestilling, kan de helt riktig føle at de kjenner henne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7309 @@ -13836,6 +13953,12 @@ msgid "" "otherwise. But my experience has shown me that the risk of making yourself " "vulnerable is almost always worth it.”" msgstr "" +"\"Med sosiale medier, er vi så opptatt med at bildet ser akseptabelt ut så " +"vi glemmer at vi glemmer at å være menneske og viser feilene og utsette " +"sårbarhet faktisk lager en dypere forbindelse enn det å bare å se fantastisk " +"ut.\" sa Amanda. \"Alt i vår kultur er forteller oss noe annet. Men min " +"erfaring har vist meg at risikoen for gjør seg selv sårbar er nesten alltid " +"verdt det.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7318 @@ -13848,6 +13971,13 @@ msgid "" "her use of Creative Commons licenses. Because that is what you do with your " "friends—you share." msgstr "" +"Ikke bare oppgir hun intime detaljer om sitt liv til dem, hun sover på deres " +"sofaer, lytter til deres historier, gråter med dem. Kort sagt, behandler hun " +"fansen som venner på nesten alle mulige måter, selv når de er fullstendig " +"fremmede. Denne mentaliteten, at fans er venner - er helt sammenvevd med " +"Amanda suksess som kunstner. Det er også vevd sammen med sin bruk av " +"Creative Commons-lisenser. Fordi det er det du gjør med vennene dine, - du " +"deler." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7328 @@ -13860,6 +13990,13 @@ msgid "" "from people who know and trust you. People who feel personally invested in " "your success." msgstr "" +"Etter år med investert tid og energi i å bygge tillit til fansen, har hun en " +"sterkt nok forhold til dem til å be om støtte gjennom Betal-hva-du-vil " +"donasjoner, Kickstarter, Patreon, eller selv å be dem å ta et i tak på en " +"konsert. Som Amanda forklarer det, folkefinansiering (noe som er virkelig " +"hva alle disse forskjellige tingene er) er å om be om støtte fra folk som " +"kjenner og stoler på deg. Personer som føler at de personlig har investert i " +"din suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7338 @@ -13870,6 +14007,11 @@ msgid "" "band encouraged people to dress up for their shows. They consciously " "cultivated a feeling of belonging to their “weird little family.”" msgstr "" +"\"Når du åpent, virkelig stoler mennesker, tar de ikke bare ta vare på deg, " +"de blir dine allierte, din familie,\" skrev hun. Det er virkelig en følelse " +"av samhold hos kjernen av hennes fans. Fra starten av \"Amanda and her band" +"\" oppfordret hun folk til å kle seg opp til sine forestillinger. De dyrket " +"en bevisst følelse av tilhørighet til \"denne rare lille familien.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7346 @@ -13882,6 +14024,13 @@ msgid "" "them. It’s about finding a way to channel energy in a way that is joyful to " "you.”" msgstr "" +"Slik intimitet med fans er ikke mulig eller egentlig ønskelig for alle " +"artister. \"Jeg tar det ikke for gitt at jeg tilfeldigvis er den typen " +"person som elsker å danse omkring med fremmede,\" sa Amanda. \"Jeg erkjenner " +"at det ikke nødvendigvis er forestilling om å ha det trivelig. Alle gjør det " +"forskjellig. Å gjenta hva jeg har gjort, fungere ikke for andre hvis det " +"ikke er l glede for dem. Det gjelder å finne en måte å kanalisere sin energi " +"på som gleder deg.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7355 @@ -13897,6 +14046,16 @@ msgid "" "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond " "strengthens with human connection." msgstr "" +"Men mens Amanda frydefullt samhandler med fansen og involverer dem i sitt " +"arbeid så mye som mulig, beholder hun en jobb primært for seg selv, å skrive " +"musikken. Hun elsker kreativiten som fansen bruker og tilpasser sitt arbeid, " +"men med vilje involverer hun dem ikke i den første fasen av sitt " +"kunstneriske arbeid. Og selvfølgelig, sangene og musikken er det først " +"trekke folk til Amanda Palmer. Det er bare når hun har koblet til mennesker " +"gjennom musikken sin at hun så kan begynne å bygge bånd på et mer personlig " +"nivå, både personlig og på nettet. I sin bok beskriver Amanda det som å " +"kaste et nett. Det starter med kunst og deretter styrkes bindingen med " +"menneskelige relasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7368 @@ -13908,6 +14067,12 @@ msgid "" "through a capitalist lens. There is no more satisfying end goal than having " "someone tell you that what you do is genuinely of value to them.”" msgstr "" +"For Amanda er hele poenget med å være kunstner å etablere og opprettholde " +"denne kontakten. \"Det høres så banalt ut,\" sa hun, \"men min erfaring, med " +"førti år på denne planeten, har gitt meg en åpenbar sannhet, at forbindelse " +"med mennesker føles så mye bedre og mer dypere enn nærmer kunst gjennom en " +"kapitalistisk linse. Det er ikke noe mer tilfredsstillende mål enn at noen " +"forteller deg at hva du gjør virkelig er av verdi for dem. \"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7377 @@ -13920,6 +14085,13 @@ msgid "" "artistic gifts. She shares herself. And then rather than forcing people to " "help her, she lets them." msgstr "" +"Som hun forklarer det, når en fan gir henne en ti dollar seddel, er det " +"vanligvis hva de med det sier at pengene symboliserer at musikken ga dem noe " +"av dypere verdi. For Amanda er kunst ikke bare et produkt, det er en " +"relasjon. Sett slik, er det Amanda gjør i dag ikke så forskjellig fra hva " +"hun gjorde som ung gateartist. Hun deler sin musikk og andre kunstneriske " +"gaver. Hun deler seg selv. Og istedenfor å presse folk til å hjelpe henne, " +"hun lar dem gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7388 @@ -13933,6 +14105,9 @@ msgid "" "academic journals and other scientific literature. Founded in 2000 in the U." "S." msgstr "" +"PLOS (Public Library of Science) er en ideell organisasjon som utgir et " +"bibliotek av akademiske tidsskrifter og annen vitenskapelig litteratur. " +"Grunnlagt i år 2000 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7396 @@ -13945,6 +14120,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content " "creators an author processing charge to be featured in the journal" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\"> inntekter modell</emphasis>: Innholdsleverandører " +"betaler en artikkelprosessavgift for å bli publisert i tidsskiftet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7402 @@ -13955,7 +14132,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 7. mars 2016" #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7404 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher" -msgstr "" +msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Louise Page, utgiver" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7412 @@ -13972,6 +14149,17 @@ msgid "" "access journals for biomedicine, with research articles being released under " "Attribution (CC BY) licenses." msgstr "" +"The Public Library av Science (PLOS) startet i 2000 når tre ledende forskere " +"- Harold E. Varmus, Patrick O. Brown og Michael Eisen - startet en " +"underskriftskampanje på nettet. De ba forskere om å stoppe sende til " +"artikler til journaler som ikke gjorde den fulle teksten aav artiklene fritt " +"tilgjengelig umiddelbart eller innen seks måneder. Selv om titusenvis " +"signerte oppropet, fulgte de fleste ikke. I august 2001 kunngjorde Patrick " +"og Michael at de ville starte sine egne ideelle publiseringsoperasjon for å " +"gjør akkurat hva begjæringen lovet. Med oppstartstøtte fra Gordon og Betty " +"Moore Foundation, ble PLOS lansert for å gi ut nye tidsskrifter med åpen " +"tilgang for biomedisin, med forskningsartikler utgitt med Attribution (CC " +"BY)-lisenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7426 @@ -13986,6 +14174,14 @@ msgid "" "fee to libraries or an access fee to users wanting to read the journal or " "article." msgstr "" +"Tradisjonelt starter vitenskapelig publisering med at en forfatter sender et " +"manuskript til en utgiver. Etter interne tekniske og etiske betraktninger " +"blir artikkelen deretter gjennomgått å avgjøre om kvaliteten på arbeidet er " +"akseptabel for publisering. Så snart den er akseptert, tar utgiveren " +"artikkelen gjennom prosessen med redigering, sats og eventuell publisering i " +"en trykket eller elektronisk publikasjon. Tradisjonelle journalutgivere får " +"dekket kostnader og tjener på abonnementer til biblioteker eller en avgift " +"fra brukere som ønsker å lese journalen eller artikkelen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7437 @@ -14000,6 +14196,15 @@ msgid "" "research slows the dissemination of this research and advancement of the " "field. It was time for a new model." msgstr "" +"For Louise Page, den gjeldende utgiveren av PLOS, gir denne tradisjonelle " +"modellen forskjellsbehandling. Tilgang er begrenset til dem som kan betale. " +"Mest forskning er finansiert via offentlige organer, dvs med offentlige " +"midler. Det er urettferdig at publikum, som finansierte forskningen, blir " +"pålagt å betale en gang til for tilgang til resultatene. Ikke alle vil råd " +"til å betale de stadig økende abonnementsavgiftene utgiverne krever, " +"spesielt når bibliotekenes budsjetter reduseres. Begrenset tilgang til " +"resultatene av vitenskapelig forskning bremser formidling av denne " +"forskningen og utvikling av fagfeltet. Det var på tide med en ny modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7449 @@ -14014,6 +14219,14 @@ msgid "" "world have free and timely access to the latest research immediately on " "publication." msgstr "" +"Denne nye modellen ble kjent som åpen tilgang. Det er gratis og med åpen " +"tilgang på Internett. Åpne forskningsartikler liggerer ikke bak en " +"betalingsvegg og krever ikke pålogging. En viktig fordel med åpen tilgang er " +"at den tillater folk å fritt bruke, kopiere og distribuere artikler, som de " +"er primært publisert under en Attribution (CC BY)-lisens (som bare krever at " +"brukeren angir passende henvisning). Og enda viktigere, beslutningstakere, " +"klinikere, gründere, lærere og studenter verden rundt har fri og betimelig " +"tilgang til den nyeste forskningen umiddelbart ved publisering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7461 @@ -14028,6 +14241,16 @@ msgid "" "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based " "on word length, figures, or other elements." msgstr "" +"Imidlertid krever åpen tilgang at forretningsmidellen for " +"forskningspublisering må gjennomgås på nytt. Heller enn å kreve en " +"abonnementsavgift for journalen, besluttet PLOS å snu modellen på hodet og " +"kreve et publiseringsgebyr, kjent som en artikkelbehandlingskostnad. Denne " +"forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen " +"elleforfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell gjennomgang, " +"organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på nettet og " +"fremleggelse. Avgifter er per artikkel og faktureres ved aksept for " +"publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, tegninger, " +"tall eller andre elementer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7473 @@ -14040,6 +14263,13 @@ msgid "" "publication charges for PLOS ONE, a journal started in 2006, are just under " "$1,500." msgstr "" +"Å beregne artikkelbehandlingsavgiften krever å ta med alle kostnader " +"forbundet med å publisere tidsskriftet og fastsette en kostnad per artikkel " +"som samlet dekker kostnadene. For PLOSs tidsskrifter i biologi, medisin, " +"genetikk, beregningsbiologi, forsømte tropiske sykdommer og patogener, " +"varierer betalingen for artikkelbehandlingen fra $2250 til $2900. Betalingen " +"for artikkelpublikasjoner i PLOS ONE, et tidsskrift startet i 2006, er like " +"under $1500." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7482 @@ -14048,6 +14278,10 @@ msgid "" "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and " "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges." msgstr "" +"PLOS mener at mangel på midler ikke bør være en barriere for publisering. " +"Siden begynnelsen, har PLOS gitt betalingstøtte til enkeltpersoner og " +"institusjoner for å hjelpe forfattere som ikke har råd til kostnadene for " +"artikkelbehandling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7488 @@ -14066,6 +14300,20 @@ msgid "" "community and giving the authors exposure. And this encourages other authors " "to submit their work for publication." msgstr "" +"Louise identifiserer markedsføring som et område med stor forskjell mellom " +"PLOS og tradisjonelle tidsskriftutgivere. Tradisjonelle tidsskriter må " +"investere tungt i ansatte, bygninger og infrastruktur for å markedsføre sine " +"tidsskrifter og overbevise kunder om å abonnere. Å begrense tilgang til " +"abonnenter betyr at verktøy for å administrere tilgangskontroll blir " +"nødvendig. De bruker millioner av dollar på systemer for tilgangskontroll, " +"ansatte som administrerer dem og selgere. Med PLOSs åpen tilgang " +"publisering er det ikke behov for disse massive utgiftene; artiklene er fri, " +"åpen og tilgjengelig for alle ved publikasjon. I tillegg pleier " +"tradisjonelle utgivere å bruke mer på markedsføring til biblioteker, som til " +"slutt betaler for abonnementet. PLOS gir bedre service for forfattere ved å " +"fremme deres forskning direkte til forskningsfellesskapet og gi forfatterne " +"eksponering. Og dette oppfordrer andre forfattere til å sende sitt arbeid " +"for publisering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7505 @@ -14077,6 +14325,12 @@ msgid "" "this aligns with how they think research content should be published and " "disseminated." msgstr "" +"For Louise, ville PLOS ikke eksistert uten Attribution license (CC BY). " +"Denne gjør det veldig klart hvilke rettigheter som er knyttet til innholdet " +"og gir en sikker måte for forskere å gjør sitt arbeid tilgjengelig, og " +"samtidig sikre de får anerkjennelse (riktige henvisninger). For PLOS, er alt " +"dette knyttet opp mot hvordan de mener forskningsinnhold skal bli publisert " +"og spredd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7513 @@ -14085,6 +14339,9 @@ msgid "" "published, PLOS authors must also make their data available in a public " "repository and provide a data-availability statement." msgstr "" +"PLOS har også en bred åpen-data-politikk. For å få sine forskningsartikler " +"publisert, må PLOS sine bidragsytere også gjøre data tilgjengelige i en " +"offentlig kildebrønn og gi en erklæring om data-tilgjengelighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7518 @@ -14096,6 +14353,13 @@ msgid "" "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier " "journals, as researchers have a choice about where to publish." msgstr "" +"Kostnadene til forretningsvirksomhet som følger med åpen-tilgang-modellen " +"følger fortsatt i stor grad den eksisterende publiseringsmodellen. PLOS " +"tidsskrifter er bare på nettet, men det redaksjonelle, fagfellevurdering, " +"produksjon, layout, og publiseringstadier er de samme som for en " +"tradisjonell utgiver. De redaksjonelle gruppene må være av klasse. PLOS må " +"fungere like godt eller helst bedre enn andre fremtredende tidsskrifter, " +"slik at forskerne har et valg om hvor de vil publisere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7527 @@ -14105,6 +14369,10 @@ msgid "" "journal, and the prestige associated with it. PLOS journals rank high, even " "though they are relatively new." msgstr "" +"Forskere er påvirket av rangeringer av tidsskrifter, som gjenspeiler " +"plasseringen til en journal på sitt fagfelt, den relativ vanskeligheten av " +"publiseres i det tidsskriftet, og prestisjen knyttet til det. PLOS journaler " +"rangerer høyt, selv om de er relativt nye." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7533 @@ -14116,6 +14384,12 @@ msgid "" "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers " "and generates more discovery and citations for authors." msgstr "" +"Hvordan forskere blir kjent og det avtrykk de gir baseres delvis hvor mange " +"ganger andre forskere siterer deres artikler. Louise sier når forskere vil " +"oppdage og lese andres arbeid innen eget felt, de går til en oppsummerer " +"eller en søkemotor, og vanligvis ikke vanligvis til en bestemt journal. CC " +"BY-lisensiering av PLOSs forskningsartikler sikrer en enkel tilgang for " +"lesere og genererer flere tilslag og sitater for forfattere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7542 @@ -14126,6 +14400,11 @@ msgid "" "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than " "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else." msgstr "" +"Louise mener at åpen tilgang har vært en stor suksess. Å vokse fra en " +"bevegelse ledet av en liten kadre av forskere til noe som er nå utbredt og " +"brukes i en eller annen form av enhver tidsskiftutgiver. PLOS har hatt en " +"stor virkning. Fra 2012 til 2014 publisere de flere artikler enn BioMed " +"Central, den opprinnelige åpen tilgang utgiveren, eller noen andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7550 @@ -14150,6 +14429,25 @@ msgid "" "the value of the PLOS ONE model and are now offering their own " "multidisciplinary forums for publishing all sound science." msgstr "" +"PLOS forstyrret ytterligere den tradisjonelle modellen for " +"tidsskriftspublisering med det banebrytende konseptet med et megatidsskift. " +"Megatidsskriftet PLOS ONE, lansert i 2006, er et akademisk tidsskrift med " +"fagfellevurdering og åpen tilgang, som er mye større enn et tradisjonelt " +"tidsskift, men publiserer tusenvis av artikler per år og nyter godt av " +"stordriftsfordeler. PLOS ONE har et bredt omfang, dekker naturvitenskap og " +"medisin så vel som som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den " +"redaksjonelle prosessen er mindre subjektiv. Artiklene er akseptert for " +"publisering basert på om de er teknisk gode i stedet for oppfattet viktighet " +"eller relevans. Dette er svært viktig i dagens debatt om integritet og " +"reproduserbarhet i forskningen fordi negative eller ikke-resultater nå også " +"kan publiseres, noe som som generelt avvises av tradisjonelle journaler. " +"PLOS ONE, er som alle PLOS-tidsskriftene bare på nettet og ikke som " +"trykksaker. PLOS overfører besparelsene stordriftsfordelene gir til " +"forskere og publikum ved å senke kostnadene til artikkelbehandlingen, som er " +"lavere enn for andre tidsskrifter. PLOS ONE er det største tidsskriftet i " +"verden, og har virkelig lagt listen for storskala-publisering av akademiske " +"artikler. Andre utgivere ser verdien av PLOS ONE-modellen og tilbyr nå egne " +"tverrfaglige fora for å publisere all solid vitenskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7574 @@ -14158,6 +14456,9 @@ msgid "" "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could " "be adjusted to change current practice." msgstr "" +"Louise skisserte noen andre aspekter av forretningsmodellen for " +"forskningstidsskrifter som PLOS eksperimenterer med, der hun beskriver hver " +"som en slags skyvekontroll som kan justeres for å endre gjeldende praksis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7579 @@ -14167,6 +14468,11 @@ msgid "" "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of " "articles, the more time the approval process inevitably takes." msgstr "" +"En skyvekontroll gir tidspunktet for publikasjonen. Tidspunktet for " +"publikasjon kan forkortes etterhvert som tidsskiftene blir flinkere til å gi " +"raskere beslutninger for forfattere. Men er det alltid en avveining mot " +"omfanget, jo større volum med artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen " +"uunngåelig ta." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7586 @@ -14181,6 +14487,16 @@ msgid "" "public. An open-review process can also ensure everyone gets credit; right " "now, credit is limited to the publisher and author." msgstr "" +"Fagfellevurdering er en annen del av prosessen som kan endres. Det er mulig " +"å redefinere hva fagfellevurdering egentlig er, når den skal skje, og hva " +"som utgjør den endelige artikkelen for publisering. Louise snakket om " +"potensialet for å skifte til en åpen-vurderings-prosess, som legger vekt på " +"åpenhet i stedet for dobbelt-blinde vurderinger. Louise mener vi beveger oss " +"inn i en retning der det egentlig er fordelaktig for en forfatter å kjenne " +"til hvem som gjennomgår artikkelen deres og for den som gjennomgår å vite at " +"deres vurdering vil være offentlig. En åpen-vurderings-prosess kan også " +"sikre alle får anerkjennelse; akkurat nå, er anerkjennelsen begrenset til " +"utgiver og forfatter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7598 @@ -14190,6 +14506,10 @@ msgid "" "outcomes, we’d learn from what didn’t work. It could also reduce how much " "the research wheel gets reinvented around the world." msgstr "" +"Louise sier at forskning med negative resultater er nesten like viktige som " +"positive resultater. Hvis tidsskifter publiserte mer forskning med negative " +"resultater, ville vi lære hva som ikke fungerte. Det kan også redusere hvor " +"mye av forskning hjulet som blir gjenoppfunnet rundt i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7605 @@ -14208,6 +14528,20 @@ msgid "" "get their discoveries out early and establish precedence. A big challenge is " "that researchers don’t have a lot of time to comment on preprints." msgstr "" +"En annen justerbar praksis er å dele artikler i en tidlig utkastfase. " +"Publisering av forskning i et tidsskrift kan ta lang tid fordi artikler må " +"gjennomgå en omfattende fagfellevurdering. Behovet for å raskt sirkulere " +"aktuelle resultater i en vitenskapelige samfunn har ført til en praksis med " +"å distribuere forhåndsutkast av dokumenter som ennå ikke har gjennomgått " +"fagfellevurdering. Dokumentutkast utvider prosessen med fagfellevurdering, " +"slik at forfatterne mottar en tidlig tilbakemelding fra en bred gruppe av " +"knutepunkter som kan hjelpe med å revidere og forberede artikkelen før den " +"leveres inn. Å sette til side fordelene med dokumentutkast er " +"forfatterbekymringer for ikke å komme først med å legge frem resultater fra " +"sin egen forskning. Andre forskere kan se funn som forfatteren av " +"dokumentutkastet ennå ikke har tenkt på. Imidlertid vil dokumentutkast " +"hjelpe forskere med å få ut sine funn tidlig og etablere forrang. En stor " +"utfordring er at forskerne ikke har mye tid til å kommentere dokumentutkast." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7623 @@ -14220,6 +14554,13 @@ msgid "" "these changes the current form factor for what constitutes a research " "article would undergo transformation." msgstr "" +"Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Ideen om en vitenskapelig " +"artikkel som skrives ut, innbundet, og i en bibliotek-stabel, er utdatert. Å " +"være digital og på nettet åpner opp for nye muligheter, for eksempel et " +"levende dokument som utvikler seg over tid, inkludering av lyd og video og " +"interaktivitet, som diskusjon og anbefalinger. Selv størrelsen på hva blir " +"publisert kan endres. Med disse forandringene vil den gjeldende formfaktoren " +"for hva som utgjør en vitenskapelig artikkel også gjennomgå endringer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7637 @@ -14246,6 +14587,18 @@ msgid "" "model could evolve to provide a more friendly and interactive user " "experience, including a way for readers to communicate with authors." msgstr "" +"Etterhvert som tidsskifter skaleres opp og nye tidsskifter kommer, skyves " +"mer og mer informasjon ut til leserne, noe som gir opplevelsen å føle at man " +"drikker fra en brannslange. For å begrense dette, aggregerer og " +"tilrettelegger PLOS innhold fra PLOS sine tidsskifter og sitt nettverk av " +"blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De tilbyr også Article-" +"Level Metrics, som hjelper brukere med å vurdere hvilken forskning som er " +"mest relevant for selve feltet, basert på ulike indikatorer die bruk, " +"sitater, sosiale bokmerker og formidlingsaktivitet, omtale i media og " +"blogger, diskusjoner og rangeringer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" +" Louise mener at tidskriftsmodellen kan utvikle seg til å gi en mer " +"brukervennlig og interaktiv brukeropplevelse, inkludert en måte for leserne " +"å kommunisere med forfattere på." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7646 @@ -14258,6 +14611,13 @@ msgid "" "exploring all the permutations research-publishing can take, with authors " "and readers who are open to experimentation." msgstr "" +"Det store bildet for PLOS fremover er å kombinere og justere disse " +"eksperimentelle praksiser på måter som fortsetter å forbedre tilgjengelighet " +"og formidling av forskning, samtidig som integritet og pålitelighet sikres. " +"Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre- og " +"justere er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som " +"er interessert i å utforske all omordninger som forskningspublisering kan " +"gi, sammen med forfattere og lesere som er åpne for eksperimentering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7656 @@ -14270,6 +14630,13 @@ msgid "" "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with " "more than 135,000 quality articles to peruse for free." msgstr "" +"For PLOS er suksess ikke om overskudd. Suksess er å beviser at forskning kan " +"kommuniseres raskt og i økonomisk skala, til fordel for forskere og " +"samfunn. CC BY-lisensen gjør det mulig for PLOS å publisere på en måte som " +"er ubundet, åpen og rask, samtidig som man sikrer at forfatterne får " +"anerkjennelse for sitt arbeid. Mer enn to millioner forskere, akademikere og " +"klinikere besøker PLOS hver måned, der mer enn 135,000 kvalitetsartikler kan " +"leses gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7666 @@ -14278,11 +14645,14 @@ msgid "" "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of " "science." msgstr "" +"Til slutt, for PLOS, forfatterne og leserne, er suksessen å gjøre forskning " +"overskuelig, tilgjengelig og reproduserbar, til fremme av vitenskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7672 +#, fuzzy msgid "Rijksmuseum" -msgstr "" +msgstr "Rijksmuseum" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7675 @@ -14290,6 +14660,8 @@ msgid "" "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. " "Founded in 1800 in the Netherlands" msgstr "" +"Rijksmuseum er det nederlandske nasjonale museum for kunst og historie. " +"Grunnlagt i 1800 i Nederland" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7679 @@ -14303,6 +14675,8 @@ msgid "" "funding, charging for in-person version (museum admission), selling " "merchandise" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner og statlig " +"finansiering, betaling for personlig versjon (museumsadgang), og varesalg" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7685 @@ -14316,6 +14690,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data " "manager of the collections information department" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lizzy Jongma, datasjef for " +"samlingsinformasjonen" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7696 @@ -14333,6 +14709,17 @@ msgid "" "going on for so long, the museum became largely forgotten by the public. Out " "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum." msgstr "" +"Rijksmuseum, Nederlands nasjonalmuseum for kunst og historie, har vært " +"plassert i sin nåværende bygning siden 1885. Den monumentale bygningen fikk " +"mer enn 125 års intensiv bruk før trengte en grundig oppussing. I 2003 var " +"museet stengt for oppussing. Asbest ble funnet i taket, og selv om museet " +"var planlagt å være stengt i bare tre til fire år, tok renoveringen ti år. " +"Samtidig ble samlingen flyttet til en annen del av Amsterdam, som ga en " +"fysisk avstand til kuratorene. Av nødvendighet begynte de å digitalt å " +"fotografere samlingen og lage metadata (informasjon om hvert objekt til å " +"sette inn en database). Når renoveringen pågikk så lenge, ble museet i stor " +"grad glemt av publikum. Fra disse omstendighetene dukket det opp en ny og " +"mer åpen modell for museet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7712 @@ -14349,6 +14736,16 @@ msgid "" "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire " "collection online." msgstr "" +"Da Lizzy Jongma begynte i Rijksmuseum i 2011 som et dataansvarlig, var " +"personalet lei av situasjonen de var i. De innså også selv at med den nye og " +"større plassen, ville det fortsatt ikkevære mulig å vise mye av hele " +"samlingen - med åtte tusen av over en million - representerte det 1 " +"prosent. Personalet begynte å utforske måter å uttrykke seg på, å ha noe å " +"vise for alt arbeidet de hadde utført. Rijksmuseum er hovedsakelig " +"finansiert av nederlandske skattebetalere, så var det en måte for museet å " +"gir fordelen tilbake til publikum mens det var lukket? De begynte å tenke på " +"å dele Rijksmuseums samling med bruk av informasjonsteknologi. Og de satt " +"opp en kortkatalog som en database over hele samlingen på nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7726 @@ -14360,6 +14757,12 @@ msgid "" "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That " "eventually led to why not put the whole collection online?" msgstr "" +"Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hacker-samling de " +"ble invitert til, fikk dem å begynne å snakke om hendelser som dette som om " +"det hadde potensiale. De likte ideen å invitere folk til å gjøre kule ting " +"med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av de " +"hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger? Som til slutt førte " +"til at hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737 @@ -14381,6 +14784,16 @@ msgid "" "business practice a bit scary, but at the same time it stimulated even more " "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit." msgstr "" +"Deretter sier Lizzy, Europeana kom. Europeana er Europas digitale bibliotek, " +"museum og arkiv for kulturarv. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> som " +"en nettportal til museumsamlinger over hele Europa, hadde Europeana blitt en " +"viktig nettplattform. I oktober 2010 utga Creative Commons CC0 og sitt " +"offentlig domene merke som verktøy folk kan bruke som gratis, fri for kjente " +"opphavsrettigheter. Europeana var den første store brukeren av CC0 for å gi " +"metadata om sin innsamling og det offentlige merke for millioner av digitale " +"verk i samlingen sin. Lizzy sier Rijksmuseum i utgangspunktet denne " +"endringen i praksis litt skummel, men samtidig stimulerte det til enda mer " +"diskusjon om hvorvidt Rijksmuseum skal følge etter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7749 @@ -14395,6 +14808,15 @@ msgid "" "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting " "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids." msgstr "" +"De forsto at de ikke \"eier\" samlingen og ikke realistisk kunne realistisk " +"overvåke og håndheve samsvar med de restriktive lisensvilkårene de for tiden " +"benyttet. For eksempel var mange kopier og versjoner av Vermeers Het " +"Melkmeisje (i sin samling) var allerede på nettet, mange av dem med svært " +"dårlig kvalitet. De kunne tilbringe tid og penger på å passe på bruken, men " +"det vil trolig være nytteløst og ville ikke få folk til å slutte å bruke " +"bildene deres på nettet. De endte opp med å tenke at det var fullstendig " +"bortkastet tid å jakte på mennesker som brukte Rijksmuseums samling. Og " +"uansett, å begrense tilgangen for folk var dem de irriterte mest skolebarn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7762 @@ -14410,6 +14832,17 @@ msgid "" "government (i.e., paid for by the public) was contentious and frustrating " "for some. Lizzy says they had lots of fierce debates about what to do." msgstr "" +"I 2011 begynte Rijksmuseum å lage digitale bilder av verk kjent for å være " +"uten opphavsrettigheter tilgjengelig på nettet ved å bruke Creative Commons " +"CC0 til å plassere verkene i den offentlige sfæren. Et bilde med middels " +"oppløsning ble tilbudt gratis, mens en høyoppløsningsversjon kostet € 40. " +"Folk begynte å betale, men Lizzy sier at å inn pengene var et mareritt, " +"spesielt fra utenlandske kunder. De administrative kostnadene oppveide ofte " +"inntektene og inntekten etter kostnader var trukket fra var relativt lav. I " +"tillegg, å måtte betale for et bilde av et arbeid i det offentlige domenet " +"fra en samling eid av den nederlandske regjeringen (dvs, betalt av publikum) " +"var omstridt og frustrerende for noen. Lizzy sier de hadde mange heftige " +"debatter om hva de skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7776 @@ -14423,6 +14856,14 @@ msgid "" "out making 150,000 high-quality images of their collection available, with " "the goal to eventually have the entire collection online." msgstr "" +"I 2013 endret Rijksmuseum sin forretningsmodell. De ga Creative Commons " +"lisenser til sine bilder med høy kvalitet og la dem ut på nettet gratis. " +"Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg å avgrense " +"separate digitaliseringsprosjekter og finne sponsorer villig til å " +"finansiere hvert prosjekt. Dette viste seg for å være en vellykket strategi, " +"genererte stor interesse fra sponsorer og mindre administrativt arbeidefor " +"Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150.000 høykvalitetsbilder fra samlingen " +"sin tilgjengelig, med det mål å få hele samlingen på nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7787 @@ -14548,10 +14989,10 @@ msgid "" "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-" "award-2015\"/>" msgstr "" -"<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; 2014-prisen:" -" <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; " -"2015-prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-" -"2015\"/>" +"<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; 2014-" +"prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/" +">; 2015-prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-" +"award-2015\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7887 @@ -15146,6 +15587,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8330 +#, fuzzy msgid "" "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can " "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are " @@ -15154,6 +15596,13 @@ msgid "" "contrasts this with traditional publishers who charge over and over again " "for the same content without adding value." msgstr "" +"For Mark var en viktig beslutning for forretningsdriften til Siyavula å " +"fokusere på hvordan de la verdi på toppen av sin grunnleggende tjeneste. De " +"tar betalt kun hvis de legger til unik verdi. Selve innholdet i læreboken " +"er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse det ned å " +"ta betalt for det. Mark nevner at dette er svært forskjellig fra hvordan " +"tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme innholdet " +"uten å legge noen til verdien av det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8339 @@ -15347,6 +15796,7 @@ msgstr "" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Nathan Seidle, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8486 @@ -15887,6 +16337,8 @@ msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, " "cofounder" msgstr "" +"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, " +"medgrunnegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8936 @@ -16968,6 +17420,10 @@ msgid "" "Flora Hewlett Foundation for the initial seed funding that got us started on " "this project." msgstr "" +"Vi vil spesielt takke daglig leder for Creative Commons Ryan Merkley, styret " +"for Creative Commons, og alle våre kolleger for deres entusiastiske støtte " +"til vårt arbeid. En spesiell takk til William and Flora Hewlett Foundation " +"for startstøtten som fikk oss i gang med prosjektet." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9705 @@ -16995,6 +17451,10 @@ msgid "" "editors who read early drafts of our work and provided invaluable feedback. " "Heartfelt thanks to all of you." msgstr "" +"Denne boken ble mulig takket være den generøse støtten til de 1 687 " +"Kickstarter-støttespillerne som er listet opp under. Vi vil spesielt takke " +"våre mange med-redaktører som leste tidlige utkast av verket vårt og ga " +"uvurderlige tilbakemeldinger. Ektefølt takk til dere alle." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9724 @@ -17756,6 +18216,9 @@ msgstr "" "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis og Joshua de Haan, " "ZeMarmot Open Movie." +#~ msgid "Made With Creative Commons" +#~ msgstr "Laget med Creative Commons" + #, fuzzy #~ msgid "Enterprise engagements" #~ msgstr "Enterprise engagements"