]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 05f600462a4bb0f9d918dd64169902607c52a831..ecee4245c4bdf44ba1263d91ad847396d956e6d6 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-10 05:49+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-19 06:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-"
 "SA), version 4.0."
 msgstr ""
 "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-"
 "SA), version 4.0."
 msgstr ""
-"Publisert med listensen Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), "
+"Publisert med lisensen Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), "
 "versjon 4.0."
 
 #. type: Plain text
 "versjon 4.0."
 
 #. type: Plain text
@@ -119,19 +119,16 @@ msgstr "Trykkeri:"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:41
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:41
-#, fuzzy
 msgid "Drukarnia POZKAL Spółka z o.o. Spółka komandytowa"
 msgstr "Drukarnia POZKAL Spółka z o.o. Spółka komandytowa"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:43
 msgid "Drukarnia POZKAL Spółka z o.o. Spółka komandytowa"
 msgstr "Drukarnia POZKAL Spółka z o.o. Spółka komandytowa"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:43
-#, fuzzy
 msgid "88-100 Inowrocław,"
 msgstr "88-100 Inowrocław,"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:45
 msgid "88-100 Inowrocław,"
 msgstr "88-100 Inowrocław,"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:45
-#, fuzzy
 msgid "ul. Cegielna 10/12,"
 msgstr "ul. Cegielna 10/12,"
 
 msgid "ul. Cegielna 10/12,"
 msgstr "ul. Cegielna 10/12,"
 
@@ -179,6 +176,11 @@ msgid ""
 "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily "
 "lives.”"
 msgstr ""
 "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily "
 "lives.”"
 msgstr ""
+"«Jeg vet ikke mye om faglitteratur . . . Måten jeg tenker på disse tingene, "
+"og hva jeg kan gjøre er . . . essays som dette er anledninger til å følge "
+"noen med et rimelig lyst hode, men også rimelige gjennomsnittlige både "
+"følger nærmere og tenker mer i dybden om mange  forskjellige ting enn de "
+"fleste av oss har en sjanse til i våre daglige liv.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:70
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:70
@@ -202,10 +204,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For tre år siden, like etter at jeg ble ansatt som daglig leder av Creative "
 "Commons, møtte jeg Cory Doctorow i en hotellbar på Gladstone Hotell i "
 msgstr ""
 "For tre år siden, like etter at jeg ble ansatt som daglig leder av Creative "
 "Commons, møtte jeg Cory Doctorow i en hotellbar på Gladstone Hotell i "
-"Toronto.  Som en av CCs mest velkjente forkjempere  en som har hatt en "
-"suksessfull karriere som en skribent som deler alle sine verk som CC  "
+"Toronto.  Som en av CCs mest velkjente forkjempere - en som har hatt en "
+"suksessfull karriere som en skribent som deler alle sine verk som CC - "
 "fortalte jeg ham at jeg mente CC hadde en rolle i å definiere og fremme åpne "
 "fortalte jeg ham at jeg mente CC hadde en rolle i å definiere og fremme åpne "
-"foretningsmodeller.  Han forklarte på en hyggelig måte at han var uenig, og "
+"forretningsmodeller.  Han forklarte på en hyggelig måte at han var uenig, og "
 "kalte jakten på fungerende forretningsmodeller via CC en blindvei."
 
 #. type: Plain text
 "kalte jakten på fungerende forretningsmodeller via CC en blindvei."
 
 #. type: Plain text
@@ -217,6 +219,11 @@ msgid ""
 "reason for being is to make the world a better place, not to profit. Money "
 "is a means to a social end, not the end itself.”"
 msgstr ""
 "reason for being is to make the world a better place, not to profit. Money "
 "is a means to a social end, not the end itself.”"
 msgstr ""
+"Han hadde på en måte helt rett - de som gjør ting med Creative Commons har "
+"underliggende motiver, som Paul Stacey forklarer i denne boken: «Uavhengig "
+"av juridisk status, har de alle en sosial oppgave. Deres primære grunn til å "
+"være til er å gjøre verden til et bedre sted, ikke for fortjeneste. Penger "
+"er et middel til et sosialt mål, ikke målet selv. »"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:92
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:92
@@ -227,6 +234,11 @@ msgid ""
 "to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of "
 "course, someone always wins the lottery.”"
 msgstr ""
 "to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of "
 "course, someone always wins the lottery.”"
 msgstr ""
+"I enkeltstudien om Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson Corys ord "
+"fra hans bok om «Information Doesn’t Want to Be Free»: «Å gå inn i kunsten "
+"fordi du vil bli rik, er som å kjøpe lottobilletter fordi du vil bli rik. "
+"Det kan fungere, men nesten helt sikkert så vil det ikke det. Men, "
+"selvfølgelig, noen vinner alltid i et lotteri.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:99
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:99
@@ -238,6 +250,12 @@ msgid ""
 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
 "pursuing their passions and living their values."
 msgstr ""
 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
 "pursuing their passions and living their values."
 msgstr ""
+"I dag er opphavsrett som et lodd i et lotteri - alle har et, og nesten ingen "
+"vinner. Hva de ikke forteller deg, er at hvis du velger å dele ditt arbeid, "
+"kan det du får igjen være betydelig, og vare lenge. Denne boken er fylt med "
+"historier om dem som tar mye større risiko enn de kronene vi betaler for et "
+"lodd, og i stedet høster belønninger som kommer fra å følge sin lidenskap og "
+"bygge på sine verdier."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:105
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:105
@@ -249,9 +267,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Så det er ikke om pengene. Men er også om det. Å finne midler til å "
 "fortsette å opprette og dele krever ofte en viss inntekt. Max Temkin i Cards "
 msgstr ""
 "Så det er ikke om pengene. Men er også om det. Å finne midler til å "
 "fortsette å opprette og dele krever ofte en viss inntekt. Max Temkin i Cards "
-"Against Humanity sier det best i sin eksempelstudie: \"Vi lager ikke vitser "
+"Against Humanity sier det best i sin eksempelstudie: «Vi lager ikke vitser "
 "og spill for å tjene penger - vi tjener penger slik at vi kan lage flere "
 "og spill for å tjene penger - vi tjener penger slik at vi kan lage flere "
-"vitser og spill.\""
+"vitser og spill.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:113
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:113
@@ -264,7 +282,7 @@ msgid ""
 "write Made with Creative Commons."
 msgstr ""
 "Creative Commons fokuserer på å bygge levende, nyttige allmenninger, drevet "
 "write Made with Creative Commons."
 msgstr ""
 "Creative Commons fokuserer på å bygge levende, nyttige allmenninger, drevet "
-"av samarbeid og takknemlighet. Å få til samarbeidsfelleskap(communities) er "
+"av samarbeid og takknemlighet. Å få til samarbeidsfelleskap (communities) er "
 "kjernen i vår strategi. Med det i mente startet Creative Commons dette "
 "bokprosjektet. Ledet av Paul og Sarah, gikk prosjektet i gang med å definere "
 "og fremme de beste åpne forretningsmodellene.  Paul og Sarah var ideelle "
 "kjernen i vår strategi. Med det i mente startet Creative Commons dette "
 "bokprosjektet. Ledet av Paul og Sarah, gikk prosjektet i gang med å definere "
 "og fremme de beste åpne forretningsmodellene.  Paul og Sarah var ideelle "
@@ -283,7 +301,7 @@ msgid ""
 "and community."
 msgstr ""
 "Paul drømmer om en fremtid der nye modeller for kreativitet og innovasjon "
 "and community."
 msgstr ""
 "Paul drømmer om en fremtid der nye modeller for kreativitet og innovasjon "
-"overgår  den ulikhet og knapphet som i dag viser de verste delene av "
+"overgår den ulikhet og knapphet som i dag viser de verste delene av "
 "kapitalismen. Han drives av kraften i mellommenneskelige forbindelser i "
 "skapende samarbeidsfellesskap. Han ser lengre enn de fleste, og det har "
 "gjort ham til en bedre pedagog, en innsiktsfull forsker, og også en dyktig "
 "kapitalismen. Han drives av kraften i mellommenneskelige forbindelser i "
 "skapende samarbeidsfellesskap. Han ser lengre enn de fleste, og det har "
 "gjort ham til en bedre pedagog, en innsiktsfull forsker, og også en dyktig "
@@ -391,6 +409,9 @@ msgid ""
 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
 "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community."
 msgstr ""
 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
 "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community."
 msgstr ""
+"De som jobber og deler i allmenningen(commons) er ikke typiske skaperne. De "
+"er en del av noe større enn seg selv, og hva de tilbyr oss alle er en raus "
+"gave. Hva de får tilbake er takknemlighet og et samfunn."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:174
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:174
@@ -402,6 +423,12 @@ msgid ""
 "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to "
 "share in the ways that they choose with a global audience."
 msgstr ""
 "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to "
 "share in the ways that they choose with a global audience."
 msgstr ""
+"Jonathan Mann, som er løftet frem i denne boken, skriver en dag en sang. Da "
+"jeg tok kontakt for å be ham om å skrive en sang for vår Kickstarter (og å "
+"tilby seg å støtte Kickstarter), stilte han umiddelbart opp. Hvorfor ville "
+"han stille opp på det? Fordi allmenningen har samarbeid som sin kjerne, og "
+"allmenning er en nøkkelverdi, og fordi CC-lisensene har hjulpet så mange å "
+"dele med et globalt publikum på den måten de velger."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:186
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:186
@@ -418,6 +445,17 @@ msgid ""
 "satisfying end goal than having someone tell you that what you do is "
 "genuinely of value to them.”"
 msgstr ""
 "satisfying end goal than having someone tell you that what you do is "
 "genuinely of value to them.”"
 msgstr ""
+"Sarah skriver, \"Innsats som lages med \"Made with Creative Commons\" trives "
+"når allmenningen bygges rundt hva som gjøres. Dette kan bety at et "
+"fellesskap samarbeider for å skape noe nytt, eller eller kan rett og slett "
+"være en samling av likesinnede som blir kjent hverandre og samler seg rundt "
+"felles interesser eller tro. Til en viss grad, å bare bruke \"Made with "
+"Creative Commons\" bringer automatisk med seg elementer av allmenningen, ved "
+"å hjelpe til med å koble deg til likesinnede, som gjenkjenner og trekkes til "
+"de verdiene som symboliseres ved å bruke CC. \" Amanda Palmer, den andre "
+"musikeren som er profilert i boken, vil sikkert legge til dette fra sin "
+"studie: \"Det er ikke noe mer tilfredsstillende mål enn når noen forteller "
+"deg at det du gjør virkelig verdi for dem..\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:195
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:195
@@ -430,6 +468,14 @@ msgid ""
 "and principles, some essential tools for exploring your own business "
 "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration."
 msgstr ""
 "and principles, some essential tools for exploring your own business "
 "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration."
 msgstr ""
+"Dette er ikke en typisk bedriftsøkonomi-bok. For de som leter etter en "
+"oppskrift eller et veikart, kan dere bli skuffet. Men for de som ønsker å "
+"bidra til et sosialt mål, å bygge noe stort gjennom samarbeid, eller bli med "
+"i en kraftig og voksende globalt samfunn, kan de være sikre på å bli "
+"fornøyd.  Made with Creative Commons tilbyr en global endring med et sett "
+"med tydelig artikulerte verdier og prinsipper, noen viktige verktøy til å "
+"utforske dine egne forretningsmuligheter, og to dusin doser med ren "
+"inspirasjon."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:203
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:203
@@ -442,6 +488,12 @@ msgid ""
 "groups, in communities, among strangers, among people they come to know, and "
 "sometimes like.”"
 msgstr ""
 "groups, in communities, among strangers, among people they come to know, and "
 "sometimes like.”"
 msgstr ""
+"I 1996-artikkelen i Stanford Law Review \"Sonene i kyberrom\", skrev CC-"
+"grunnlegger Lawrence Lessig. \"Kyberrommet et sted. Folk bor der. Der "
+"opplever de alle mulige ting, og de oppleves i reelle rom . Og noen, de "
+"opplever mer. Dette opplever de ikke som isolerte individer, som spillere av "
+"noe høyteknologiske dataspill; De opplever det i grupper, i fellesskap, "
+"blant fremmede, blant dem de lærer å kjenne, og noen ganger like.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:209
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:209
@@ -452,11 +504,16 @@ msgid ""
 "communities that have helped us bring it to you. As CC board member "
 "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”"
 msgstr ""
 "communities that have helped us bring it to you. As CC board member "
 "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”"
 msgstr ""
+"Jeg er utrolig stolt at Creative Commons er i stand å utgi denne boken for "
+"så mange allmenninger som vi har lært å kjenne og liker. Jeg er takknemlig "
+"overfor Paul og Sarah for deres kreativitet og innsikt, og de globale "
+"samfunn som har hjulpet oss å bringe den til deg. Som CC-styremedlem "
+"Johnathan Nightingale ofte sier: \"Alt er laget av mennesker.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:211
 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:211
 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons."
-msgstr ""
+msgstr "Det er den sanne verdien av ting som er laget med Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:213
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:213
@@ -468,7 +525,7 @@ msgstr "*Ryan Merkley*\n"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:215
 #, no-wrap
 msgid "*CEO, Creative Commons*\n"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:215
 #, no-wrap
 msgid "*CEO, Creative Commons*\n"
-msgstr ""
+msgstr "*CEO, Creative Commons*\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:217
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:217
@@ -481,6 +538,8 @@ msgid ""
 "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a "
 "twist."
 msgstr ""
 "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a "
 "twist."
 msgstr ""
+"Denne boken viser verden hvordan deling kan være bra i forretningsøyemed, "
+"men med en vri."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:230
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:230
@@ -495,6 +554,15 @@ msgid ""
 "model canvas,” an interactive online tool that would help people design and "
 "analyze their business model."
 msgstr ""
 "model canvas,” an interactive online tool that would help people design and "
 "analyze their business model."
 msgstr ""
+"Vi startet prosjektet å utforske hvordan skapere, organisasjoner og "
+"bedrifter tjener penger å videreføre hva de gjør når de deler arbeidet sitt "
+"med Creative Commons-lisenser. Målet var ikke til å identifisere en formel "
+"for forretningsmodeller som bruker Creative Commons, men i stedet samle "
+"friske ideer og dynamiske eksempler som tenner nye, innovative modeller og "
+"hjelper andre å følge etter ved å bygge på det allerede virker. I starten "
+"rammet vi inn våre undersøkelser i kjente forretningsbegreper. Vi laget et "
+"ubeskrevet \"åpent forretningsmodell-lerret,\" et interaktivt nettbasert "
+"verktøy som hjelper folk å skape og analysere sin forretningsmodell."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:237
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:237
@@ -505,6 +573,12 @@ msgid ""
 "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote "
 "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature."
 msgstr ""
 "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote "
 "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature."
 msgstr ""
+"Med raus finansiering fra Kickstarters støttespillere, satte vi i gang dette "
+"prosjektet, først ved å identifisere og velge ut en bred gruppe av skapere, "
+"organisasjoner og bedrifter som bruker Creative Commons på en integrert måte "
+"- det vi kaller \"Gjort på Creative Commons-vis\". Vi intervjuet dem og "
+"skrev ned deres historier. Vi analyserte hva vi hørte, og gravde dypt i "
+"litteraturen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:240
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:240
@@ -512,6 +586,8 @@ msgid ""
 "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way "
 "of framing the work did not match the stories we were hearing."
 msgstr ""
 "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way "
 "of framing the work did not match the stories we were hearing."
 msgstr ""
+"Mens vi gjorde våre undersøkelser, skjedde det noe interessant. Vår første "
+"måte å ramme inn arbeidet på, samsvarte ikke med de historiene vi hørte."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:246
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:246
@@ -522,6 +598,11 @@ msgid ""
 "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited "
 "growth but to sustain the operation."
 msgstr ""
 "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited "
 "growth but to sustain the operation."
 msgstr ""
+"De vi intervjuet var ikke typisk bedrifter som selger til forbrukerne og "
+"søker å maksimere overskudd og bunnlinje. I stedet, de delte for å gjøre "
+"verden til et bedre sted, ved å skape relasjoner og samfunn rundt arbeidene "
+"som ble delt, og genererte inntekter, ikke for ubegrenset vekst, men for å "
+"opprettholde driften."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:252
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:252
@@ -532,6 +613,11 @@ msgid ""
 "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative "
 "Commons is not “business as usual.”"
 msgstr ""
 "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative "
 "Commons is not “business as usual.”"
 msgstr ""
+"Ofte likte de ikke å høre, at hva de gjør, ble beskrevet som en åpen "
+"forretningsmodell. Deres oppgave var noe mer enn det. Noe annet. Noe som "
+"genererer ikke bare økonomisk verdi, men sosiale og kulturelle verdi. Noe "
+"som involverer forbindelser mennesker imellom. Å \"Gjøre med Creative "
+"Commons\" er ikke \"business as usual.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:260
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:260
@@ -543,6 +629,13 @@ msgid ""
 "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed "
 "dramatically over the course of a year and a half."
 msgstr ""
 "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed "
 "dramatically over the course of a year and a half."
 msgstr ""
+"Vi måtte revurdere måten vi oppfattet dette prosjektet på. Og det skjedde "
+"ikke over natten. Fra høsten av 2015 og hele 2016 dokumenterte vi våre "
+"tanker i blogginnlegg på Medium og med regelmessige oppdateringer til våre "
+"Kickstarter-støttespillere. Vi delte utkast av enkeltstudier og analyse med "
+"våre Kickstarter-samarbeidspartnere, som ga  uvurderlige endringer, "
+"tilbakemeldinger og råd. Vår tenkning endret seg dramatisk i løpet av "
+"halvannet år."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:269
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:269
@@ -555,6 +648,13 @@ msgid ""
 "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary "
 "approaches as you read through our different sections."
 msgstr ""
 "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary "
 "approaches as you read through our different sections."
 msgstr ""
+"Gjennom hele prosessen, har vi to ofte hatt svært ulike måter å forstå og "
+"beskrive hva vi lærer. Gjensidig læring har vært en av de store gledene i "
+"dette arbeidet, og vi håper, noe som har gjort det endelige produktet mye "
+"mer innholdsrikt enn det ville vært hvis én av oss gjennomførte dette "
+"prosjektet alene. Våre stemmer er tatt vare på underveis, og du vil kunne "
+"finne våre ulike, men utfyllende, tilnærminger når du henholdsvis leser "
+"gjennom våre ulike seksjoner."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:273
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:273
@@ -562,6 +662,8 @@ msgid ""
 "While we recommend that you read the book from start to finish, each section "
 "reads more or less independently. The book is structured into two main parts."
 msgstr ""
 "While we recommend that you read the book from start to finish, each section "
 "reads more or less independently. The book is structured into two main parts."
 msgstr ""
+"Mens vi anbefaler at du leser boken fra start til slutt, kan hver del leses "
+"mer eller mindre uavhengig av hverandre. Boken er organisert i to hoveddeler."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:280
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:280
@@ -573,6 +675,12 @@ msgid ""
 "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital "
 "commons."
 msgstr ""
 "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital "
 "commons."
 msgstr ""
+"Første del, oversikten, som begynner med det store bildet, er skrevet av "
+"Paul. Han gir litt historisk bakgrunn for Digital Commons, som beskriver de "
+"tre måtene samfunnet håndterer ressurser og deler inntekter: Allmenninger, "
+"markedet og staten. Han er talsmann for tenkning utover næringsvirksomhet og "
+"markedsbegreper, og er velformulert om deling og utvidelse av Digital "
+"Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:289
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:289
@@ -585,6 +693,13 @@ msgid ""
 "bring in revenue, how they further the public interest and live out their "
 "values, and how they foster connections with the people with whom they share."
 msgstr ""
 "bring in revenue, how they further the public interest and live out their "
 "values, and how they foster connections with the people with whom they share."
 msgstr ""
+"Oversikten fortsetter med Sarahs kapittel, der hun vurderer hva det betyr å "
+"lykkes med Creative Commons. Mens å tjene penger er en del av kaken, er det "
+"også et sett av offentlig-baserte verdier og hva slags menneskelige "
+"forbindelser som gjør deling virkelig meningsfullt. Denne delen beskriver "
+"hvordan skaperne, organisasjoner og bedrifter vi intervjuet, skaffer "
+"inntekter, hvordan de videre fremmer allmenne interesser og realiserer sine "
+"verdier, og hvordan de bygger forbindelser med folk de deler med."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:295
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:295
@@ -594,6 +709,10 @@ msgid ""
 "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved "
 "model of traditional copyright—are the only ways to make money."
 msgstr ""
 "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved "
 "model of traditional copyright—are the only ways to make money."
 msgstr ""
+"Og for å avslutte første del, har vi et kort avsnitt som forklarer de ulike "
+"Creative Commons-lisensene. Vi snakker om misforståelsen om at jo mer "
+"restriktiv lisensene - de som er nærmest \"alle rettigheter reservert\"-"
+"modellen i tradisjonell opphavsrett, - er den eneste måten å tjene penger på."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:300
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:300
@@ -602,6 +721,9 @@ msgid ""
 "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated "
 "in the interviews, we divided up the writing of these profiles."
 msgstr ""
 "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated "
 "in the interviews, we divided up the writing of these profiles."
 msgstr ""
+"Del to av boken består av de fire og tyve historiene til aktører, bedrifter "
+"og organisasjoner vi intervjuet. Begge deltok i intervjuene, mens vi "
+"fordelte skrivingen av profilene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:304
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:304
@@ -610,6 +732,9 @@ msgid ""
 "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, "
 "localize, and build upon this work."
 msgstr ""
 "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, "
 "localize, and build upon this work."
 msgstr ""
+"Selvfølgelig er vi glade for å gjøre boken tilgjengelig med en Creative "
+"Commons Attribution-ShareAlike lisens. Kopier, distribuer, oversett, "
+"lokaliser, og bygg gjerne videre på dette arbeidet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:310
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:310
@@ -620,6 +745,10 @@ msgid ""
 "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our "
 "economy and world for the better."
 msgstr ""
 "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our "
 "economy and world for the better."
 msgstr ""
+"Denne boka har endret og inspirert oss. Måten vi nå betrakter og tenker på "
+"hva det betyr å \"gjøre med Creative Commons\" er ugjenkallelig forandret. "
+"Vi håper denne boken inspirerer deg og ditt foretak til å bruke Creative "
+"Commons og dermed bidra til forandringen av vår økonomi og verden til bedre."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:312
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:312
@@ -635,7 +764,7 @@ msgstr "# Det store bildet"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:317
 msgid "## The New World of Digital Commons"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:317
 msgid "## The New World of Digital Commons"
-msgstr ""
+msgstr "## Digital Commons nye verden"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:319
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:319
@@ -652,6 +781,12 @@ msgid ""
 "gifts of nature, others the product of human endeavor.  Some are new, such "
 "as the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.”1"
 msgstr ""
 "gifts of nature, others the product of human endeavor.  Some are new, such "
 "as the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.”1"
 msgstr ""
+"Jonathan Rowe beskriver velformulert allmenningen som \"luften og havene, "
+"nettverket av arter, villmark og rennende vann - alle er deler av "
+"allmenninger. Så er språk og kunnskap, fortau og torg, historier fra "
+"barndommen og demokratiske prosesser. Noen deler av allmenningen er gaver "
+"fra naturen, andre er resultat av av menneskelige bestrebelser.  Noen er "
+"nytt, for eksempel Internett; andre er like gamle som jord og kalligrafi.\"1"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:336
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:336
@@ -665,6 +800,14 @@ msgid ""
 "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources "
 "online over the Internet."
 msgstr ""
 "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources "
 "online over the Internet."
 msgstr ""
+"I \"Laget med Creative Commons\" fokuserer vi på vår nåværende æra med "
+"digitale allmenninger, enn allmenningen med menneskelagede arbeider. Dinne "
+"allmenningen går på tvers av en rekke områder, inkludert kulturarv, "
+"utdanning, forskning, teknologi, kunst, design, litteratur, underholdning, "
+"forretning og data.  Menneskelagde arbeider på alle disse områdene er i "
+"økende grad digitale. Internett er en slags global, digital allmenning. "
+"Personer, organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger bruker "
+"Creative Commons til å dele sine ressurser tilkoblet Internett."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:347
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:347
@@ -679,11 +822,20 @@ msgid ""
 "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special "
 "regard is given to equitable access, use, and sustainability."
 msgstr ""
 "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special "
 "regard is given to equitable access, use, and sustainability."
 msgstr ""
+"Allmenninger er imidlertid ikke bare om delte ressurser. De er også om "
+"sosial praksis og verdiene som styrer dem. En ressurs er et substantiv, men "
+"til allmenngjøring - å legge  ressursen inn i allmenningen - er et verb.2 "
+"Produsenter, organisasjoner og bedrifter vi profilerer er alle engasjert i "
+"allmenngjøring. Deres bruk av Creative Commons involverer dem i den sosiale "
+"gjennomføring av allmenngjøring, administrere ressurser kollektivt i et "
+"brukerfellesskap.3 Allmenngjøring styres av et sett med verdier og normer "
+"som balanserer kostnadene og fordelene for foretaket med de til "
+"fellesskapet. Særlig vekt er lagt på rettferdig tilgang, bruk og bærekraft."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:349
 msgid "### The Commons, the Market, and the State"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:349
 msgid "### The Commons, the Market, and the State"
-msgstr ""
+msgstr "### Almenningen, markedet, og staten"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:354
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:354
@@ -693,6 +845,9 @@ msgid ""
 "government), and the market—with the last two being the dominant forms "
 "today.4"
 msgstr ""
 "government), and the market—with the last two being the dominant forms "
 "today.4"
 msgstr ""
+"Historisk har det vært tre måter å administrere ressurser og fordele rikdom: "
+"Allmenninger (håndtert kollektivt) og staten (dvs. regjeringen) markedet - "
+"med de siste to som de  dominerende former i dag.4"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:362
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:362
@@ -705,6 +860,14 @@ msgid ""
 "financial sustainability. All operate as hybrids, blending the norms of the "
 "commons with those of the market or state."
 msgstr ""
 "financial sustainability. All operate as hybrids, blending the norms of the "
 "commons with those of the market or state."
 msgstr ""
+"Organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger er unike i måten de "
+"deltar i felleskap mens de fortsatt er engasjert i markedet og/eller i "
+"offentlig sektor. Omfanget av engasjement i markedet eller med det "
+"offentlige varierer. Noen opererer primært som en allmenning med minimal "
+"eller ingen avhengighet av markedet eller det offentlige.5 Andre er for en "
+"stor del i markedet eller det offentlige, og avhenger av dem for finansiell "
+"bærekraft. Alle fungerer som hybrider, som kombinerer normer fra allemanneie "
+"med dem som gjelder for markeder eller det offentlige."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:365
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:365
@@ -712,6 +875,8 @@ msgid ""
 "Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of "
 "engagement with commons, state, and market."
 msgstr ""
 "Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of "
 "engagement with commons, state, and market."
 msgstr ""
+"Fig.1. skildrer hvordan en bedrift kan ha varierende grad av engasjement med "
+"allemannseie , det offentlige og markedet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:374
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:374
@@ -725,6 +890,14 @@ msgid ""
 "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by "
 "which they operate."
 msgstr ""
 "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by "
 "which they operate."
 msgstr ""
+"Noen av våre referanseløsninger er bare allemannseie og har liten elle ikke "
+"noe engasjenet i forhold til offentlig sektor. En beskrivelse av de "
+"løsningene ville vise at tilknytningen til offentlig sektor er liten eller "
+"til og med fraværende. Andre referanser er primært markedsbaserte med bare "
+"et lite engasjement i allemannsseie. Fremstillingen av de referansestudiene "
+"viser at markedsfæren er stor og fellesskapsfæren liten. I hvilken grad en "
+"bedrift ser seg selv som hovedsakelig av én type eller annen påvirker "
+"sammensetningen av de normer de styrer etter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:382
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:382
@@ -736,6 +909,12 @@ msgid ""
 "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a "
 "strong sense of values, and the ability to blend the best of both."
 msgstr ""
 "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a "
 "strong sense of values, and the ability to blend the best of both."
 msgstr ""
+"Alle våre referanseløsninger genererer penger til livsopphold og bærekraft. "
+"Penger kommer hovedsakelig fra markedet. Det er utfordrende å finne måter å "
+"generere inntekter på, når man holder seg til kjerneverdiene i allemannseie ("
+"vanligvis uttrykt i målformuleringer). Å administrere samhandling og "
+"engasjement mellom fellesskapene og markedet krever litt netthendt, en sterk "
+"følelse av verdier, og evnen til å kombinere det beste fra begge."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:388
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:388
@@ -745,6 +924,11 @@ msgid ""
 "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, "
 "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons."
 msgstr ""
 "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, "
 "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons."
 msgstr ""
+"Staten har en viktig rolle å spille i å fremme aksept og bruk av felleseier. "
+"Statlige programmer og finansiering kan bevisst bidra til og bygge "
+"allemannseier. Utover  bevilgninger, lovgivning og regler om eiendomsrett, "
+"kan opphavsrett, forretningsvirksomhet og finansiering, alle være utformet "
+"for å fremme allemannseie."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:391
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:391
@@ -752,6 +936,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.5417in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.5417in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"3.5417in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:399
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:399
@@ -764,11 +950,19 @@ msgid ""
 "commons the same way you do the market or state is not a strategy for "
 "success."
 msgstr ""
 "commons the same way you do the market or state is not a strategy for "
 "success."
 msgstr ""
+"Det er nyttig for alle å forstå hvordan allemannseie, markedet og offentlig "
+"sektor håndterer ressurser på ulike måter, og ikke bare for dem som anser "
+"seg selv som hovedsakelig et felleseie. For bedrifter eller offentlige "
+"organisasjoner som ønsker å engasjere seg i og bruke allemannseie, vil det å "
+"vite hvordan allmenninger fungere være til hjelp for å forstå den beste "
+"måten for å gjøre dette på. For å delta i og bruke felleseie på samme måte "
+"som man ellers arbeider i markedet eller i staten, er ikke en strategi for "
+"suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:401
 msgid "### The Four Aspects of a Resource"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:401
 msgid "### The Four Aspects of a Resource"
-msgstr ""
+msgstr "### De fire aspektene ved en ressurs"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:409
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:409
@@ -781,6 +975,13 @@ msgid ""
 "generalized to apply to the commons, the market, and the state for this "
 "chapter."
 msgstr ""
 "generalized to apply to the commons, the market, and the state for this "
 "chapter."
 msgstr ""
+"Som en del av hennes Nobel Prize-vinnende arbeid, utviklet Elinor Ostrom et "
+"rammeverk for å analysere hvordan naturressurser administreres i en "
+"allmenning.6 Hennes rammeverk vurdert ting som biofysiske karakteristikker "
+"ved felles ressurser, samfunnets aktører og samhandlingene som foregår "
+"mellom dem, uformelle regler-i-bruk, og resultater. Dette rammeverket er "
+"forenklet og generalisert for å bruke på felleseie, markedet og staten, det "
+"offentlige, for dette kapitlet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:415
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:415
@@ -791,6 +992,12 @@ msgid ""
 "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with "
 "outcomes of that use (see Fig. 2)."
 msgstr ""
 "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with "
 "outcomes of that use (see Fig. 2)."
 msgstr ""
+"Hvis du vil sammenligne og vise kontraster i måter som allemannseie, "
+"markedet, og det offentlige arbeider, la oss vurdere fire sider ved "
+"ressursadministrasjon: Ressursens karakteristika, de involverte personene og "
+"den prosessen de bruker, normer og regler de utvikler for å styre bruken, og "
+"til slutt den faktiske ressursbruken sammen med resultatene av denne bruken ("
+"se Fig. 2)."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:418
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:418
@@ -798,11 +1005,13 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"6.5in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"6.5in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"6.5in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:420
 msgid "#### Characteristics"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:420
 msgid "#### Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "#### Karakteristika"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:425
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:425
@@ -812,6 +1021,10 @@ msgid ""
 "significantly for today’s commons—resources can be physical or digital, "
 "which affects a resource’s inherent potential."
 msgstr ""
 "significantly for today’s commons—resources can be physical or digital, "
 "which affects a resource’s inherent potential."
 msgstr ""
+"Ressurser har spesielle egenskaper eller attributter som påvirker hvordan de "
+"kan brukes. Noen ressurser er naturlige; andre er menneskeskapt. Og - av "
+"betydelig for dagens felleseider - ressurser kan være fysiske eller "
+"digitale, som påvirker det  iboende ressurspotensialet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:434
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:434
@@ -824,6 +1037,13 @@ msgid ""
 "resources in physical form. The costs of producing and distributing a "
 "physical good usually require them to engage with the market."
 msgstr ""
 "resources in physical form. The costs of producing and distributing a "
 "physical good usually require them to engage with the market."
 msgstr ""
+"Fysiske ressurser er begrensede. Hvis jeg har en fysisk ressurs og gi det "
+"til deg, har jeg den ikke lenger. Når en ressurs er fjernet og brukt, blir "
+"tilbudet knapt eller utarmet. Knapphet kan føre til konkurranse og "
+"rivalisering om ressursen. Tiltak laget med Creative Commons er vanligvis "
+"digitalt basert, men noen av våre referanseløsninger produserer også "
+"ressurser i fysisk form. Kostnadene ved å produsere og distribuere et fysisk "
+"gode, krever vanligvis at man benytter  markedet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:442
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:442
@@ -836,6 +1056,13 @@ msgid ""
 "depleted, and at close to zero cost. Abundance rather than scarcity is an "
 "inherent characteristic of digital resources."
 msgstr ""
 "depleted, and at close to zero cost. Abundance rather than scarcity is an "
 "inherent characteristic of digital resources."
 msgstr ""
+"Fysiske ressurser blir uttømt, er eksklusive og de konkurreres om. Digitale "
+"ressurser, derimot, er uutømmelige, ikke-eksklusive og gir ikke "
+"rivalisering. Hvis jeg deler en digital ressurs med deg, har vi begge "
+"ressursen. Å gi den til deg betyr ikke at jeg ikke lenger har den. Digitale "
+"ressursene kan lages i det uendelige, kopieres og distribueres uten bli "
+"uttømt og til en kostnad på nær null. Overflod i stedet for knapphet er en "
+"iboende karakteristisk ved digitale ressurser."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:449
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:449
@@ -846,6 +1073,11 @@ msgid ""
 "always the case. Digital resources are frequently made artificially scarce. "
 "Placing digital resources in the commons makes them free and abundant."
 msgstr ""
 "always the case. Digital resources are frequently made artificially scarce. "
 "Placing digital resources in the commons makes them free and abundant."
 msgstr ""
+"At de digitale ressursene er uuttømmelige, ikke-eksklusive og ikke-"
+"revialiserende betyr reglene og normene for å håndtere dem kan (og bør) være "
+"forskjellige fra hvordan fysiske ressurser håndteres. Men er ikke alltid "
+"tilfelle. Digitale ressurser gjøres ofte kunstig knappe. Å plassere digitale "
+"ressurser i allmenninger gjør dem gratis og rikelige."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:458
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:458
@@ -858,6 +1090,13 @@ msgid ""
 "has costs. Often the digital resources are managed in a free and open way, "
 "but money is charged to convert a digital resource into a physical one."
 msgstr ""
 "has costs. Often the digital resources are managed in a free and open way, "
 "but money is charged to convert a digital resource into a physical one."
 msgstr ""
+"Våre referanseprosjekter håndterer ofte hybrid-ressurser, som begynner som "
+"digitale med muligheter for å bli omgjort til en fysisk ressurs. Den "
+"digitale bokfilen kan trykkes på papir og gjøres til en fysisk bok. Et data-"
+"gjengitt design for møbler kan fysisk produseres i tre. Denne konverteringen "
+"fra digital til fysisk har alltid kostnader. De digitale ressursene "
+"administreres ofte på en fri og åpen måte, men et kreves penger for å "
+"konvertere en digital ressurs til en fysisk."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:466
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:466
@@ -870,11 +1109,18 @@ msgid ""
 "beyond state boundaries, to be passed on in undiminished or enhanced form to "
 "future generations."
 msgstr ""
 "beyond state boundaries, to be passed on in undiminished or enhanced form to "
 "future generations."
 msgstr ""
+"Utover denne ideen med fysisk versus digital, forstår allmenninger, markedet "
+"og staten ressurser forskjellig (se Fig. 3). Markedet ser ressurser som "
+"private varer, goder for salg - som gir verdi. Staten ser ressurser som "
+"offentlige goder som gir verdi til innbyggerne. Allmenninger ser ressurser "
+"som felles goder, som gir en felles rikdom som strekker seg utover landets "
+"grenser, og videreformidles uforminsket eller forbedret til fremtidige "
+"generasjoner."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:468
 msgid "#### People and processes"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:468
 msgid "#### People and processes"
-msgstr ""
+msgstr "#### Folk og prosesser"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:472
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:472
@@ -883,6 +1129,9 @@ msgid ""
 "are used to manage resources. The processes used define both who has a say "
 "and how a resource is managed."
 msgstr ""
 "are used to manage resources. The processes used define both who has a say "
 "and how a resource is managed."
 msgstr ""
+"I allemannseie, markedet og staten brukes ulike mennesker og prosesser til å "
+"administrere ressurser. De prosesser som brukes definerer både som har "
+"innflytelse og hvordan en ressurs skal håndteres."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:480
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:480
@@ -894,6 +1143,12 @@ msgid ""
 "servants set budgets, implement programs, and manage resources based on "
 "government priorities and procedures."
 msgstr ""
 "servants set budgets, implement programs, and manage resources based on "
 "government priorities and procedures."
 msgstr ""
+"I staten utgår en regjering fra folkevalgte som er ansvarlige for "
+"ressurshåndteringen på vegne av folk flest. Innbyggerne som produserer og "
+"bruker disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret gitt "
+"over til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet med "
+"offentlige tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og "
+"administrerer ressurser basert på regjeringen prioriteringer og prosedyrer."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:487
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:487
@@ -905,6 +1160,12 @@ msgid ""
 "resources are managed as commodities, frequently mass-produced, and sold to "
 "consumers on the basis of a cash transaction."
 msgstr ""
 "resources are managed as commodities, frequently mass-produced, and sold to "
 "consumers on the basis of a cash transaction."
 msgstr ""
+"I markedet er de involverte produsenter, kjøpere, selgere og forbrukere. "
+"Bedrifter fungere som mellomledd mellom dem som produserer ressurser og dem "
+"som konsumerer eller bruke dem. Markedets prosesser søker å trekke ut så mye "
+"verdi fra ressurser som mulig. Ressurser håndteres som en handelsvare i "
+"markedet, ofte masseprodusert og solgt til forbrukere på grunnlag av en "
+"betalingstransaksjon."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:501
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:501
@@ -922,6 +1183,19 @@ msgid ""
 "credit. Knowing the person behind a resource makes the commons less "
 "anonymous and more personal."
 msgstr ""
 "credit. Knowing the person behind a resource makes the commons less "
 "anonymous and more personal."
 msgstr ""
+"I motsetning til staten og markedet, håndters ressurser i en allmenning mer "
+"direkte av dem som er involvert.7 De som lager menneske-produserte ressurser "
+"kan legge dem i felleseie ut fra et personlig valg. Det kreves ingen "
+"tillatelse fra staten eller markedet. Alle kan delta i allmenninger og selv "
+"bestemme seg for hvor mye de vil være involvert, - som en bidragsyter, "
+"bruker eller administrator. Involverte inkluderer ikke bare dem som "
+"oppretter og bruker ressurser, men også dem som berøres av resultatet av "
+"bruk. Hvem du er påvirker hva du har å si, hvilke handlinger du kan utføre, "
+"og omfanget av beslutningstaking. I allmenninger, ere de fellesskapet som "
+"helhet administrerer ressursene. Ressurser lagt inn i felleseie ved å bruke "
+"Creative Commons krever at at brukerne krediterer den opprinnelige skaperen. "
+"Å vite personen bak en ressurs gjør fellesskapseie mindre anonymt og mer "
+"personlig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:504
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:504
@@ -929,11 +1203,13 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"4.2362in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"4.2362in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"4.2362in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:506
 msgid "#### Norms and rules"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:506
 msgid "#### Norms and rules"
-msgstr ""
+msgstr "#### Normer og regler"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:511
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:511
@@ -956,6 +1232,11 @@ msgid ""
 "regulations, and laws. The state influences the norms and rules of the "
 "market and commons through the rules it passes."
 msgstr ""
 "regulations, and laws. The state influences the norms and rules of the "
 "market and commons through the rules it passes."
 msgstr ""
+"Statlig myndighet er underlagt nasjonale regelverk. Normer knyttet til "
+"prioriteringer og beslutningsprosesser defineres av folkevalgte og "
+"parlamentarisk prosedyrer. Statlige føringer uttrykkes gjennom politiske "
+"vedtak, lover og regler. Staten påvirker normer og regler for markedet og "
+"allemannseie gjennom de reglene som lages."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:521
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:521
@@ -964,6 +1245,9 @@ msgid ""
 "resources. Market rules follow property, business, and financial laws "
 "defined by the state."
 msgstr ""
 "resources. Market rules follow property, business, and financial laws "
 "defined by the state."
 msgstr ""
+"Markedets normer påvirkes av økonomi og konkurranse om knappe ressurser. "
+"Markedsreguleringene omfatter eierforhold, virksomheter og økonomiske lover "
+"definert av staten."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:528
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:528
@@ -974,11 +1258,17 @@ msgid ""
 "the costs and benefits to the whole community. Consideration is given not "
 "just to economic efficiency but also to equity and sustainability.9"
 msgstr ""
 "the costs and benefits to the whole community. Consideration is given not "
 "just to economic efficiency but also to equity and sustainability.9"
 msgstr ""
+"Som med markedet, kan et felleseie påvirkes av offentlig politikk, "
+"forskrifter og lover. Men normer og regler for et allemannseie er i det "
+"store og hele definert av det selv. De veier individuelle kostnader og "
+"fordeler - mot kostnader og fordeler for hele felleseiet. Det tas hensyn "
+"ikke bare til økonomisk effektivitet, men også tuk egenkapital og "
+"bærekraftighet.9"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:530
 msgid "#### Goals"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:530
 msgid "#### Goals"
-msgstr ""
+msgstr "#### Mål"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:535
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:535
@@ -988,6 +1278,10 @@ msgid ""
 "how resources are used. Use is also influenced by the different goals the "
 "state, market, and commons have."
 msgstr ""
 "how resources are used. Use is also influenced by the different goals the "
 "state, market, and commons have."
 msgstr ""
+"Kombinasjonen av forhold vi har diskutert så langt, - de innebygde "
+"egenskapene, folk, prosesser, normer og regler - utformer hvordan ressursene "
+"brukes. Bruken påvirkes også av de ulike målene til stat, marked og "
+"allmenninger."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:542
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:542
@@ -998,6 +1292,11 @@ msgid ""
 "in the economy.10 Units consumed translates to sales, revenue, profit, and "
 "growth, and these are all ways to measure goals of the market."
 msgstr ""
 "in the economy.10 Units consumed translates to sales, revenue, profit, and "
 "growth, and these are all ways to measure goals of the market."
 msgstr ""
+"I markedet er fokus på å maksimere nytten av en ressurs. Hva vi betaler for "
+"varene vi forbruker sees på som et objektivt mål på den nytten de gir. Målet "
+"blir maksimere totale økonomiske pengeverdien.10 Forbrukte enheter forstås "
+"som salg, inntekter, fortjeneste og vekst, og alle disse er måter å måle "
+"markedet på."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:549
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:549
@@ -1009,6 +1308,11 @@ msgid ""
 "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life "
 "measures."
 msgstr ""
 "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life "
 "measures."
 msgstr ""
+"Staten skal bruke og administrere ressurser på en måte som balanserer "
+"økonomi mot sosiale og kulturelle behov hos sine innbyggere. Helsetjenester, "
+"utdanning, jobb, miljø, transport, sikkerhet, arv og rettferdighet er alle "
+"fasetter av et sunt samfunn, og staten bruker  sine ressurser får å nå disse "
+"målene. Statlige mål gjenspeiles i mål på livskvalitet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:556
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:556
@@ -1020,6 +1324,12 @@ msgid ""
 "and enhance the resources is being formed; and if the resources are being "
 "used in innovative ways for personal and social good."
 msgstr ""
 "and enhance the resources is being formed; and if the resources are being "
 "used in innovative ways for personal and social good."
 msgstr ""
+"I allmenninger er målet å maksimere tilgang, egenkapital, distribusjon, "
+"deltakelse, innovasjon og bærekraft. Vi kan måle suksess ved å se på hvor "
+"mange personer som har tilgang til, og bruker en ressurs; hvordan brukere er "
+"fordelt på kjønn, inntekt og hvor de er; om et fellesskap utvider og "
+"forbedrer de ressurser som lages; og om ressursene brukes på innovative "
+"måter til fordel for personlige og sosiale goder."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:561
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:561
@@ -1029,11 +1339,15 @@ msgid ""
 "ability to strategically utilize and balance these different aspects of "
 "managing resources."
 msgstr ""
 "ability to strategically utilize and balance these different aspects of "
 "managing resources."
 msgstr ""
+"Som hybrid-kombinasjoner av fellesskapseie og marked eller staten, avhenger "
+"suksessen og bærekraften i alle våre referansestudier av tiltakenes evne til "
+"å strategisk bruke og balansere disse ulike aspektene ved sin "
+"ressurshåndtering."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:563
 msgid "### A Short History of the Commons"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:563
 msgid "### A Short History of the Commons"
-msgstr ""
+msgstr "### Commons korte historie"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:570
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:570
@@ -1045,6 +1359,11 @@ msgid ""
 "from consciousness and consideration. There are no news reports or speeches "
 "about the commons."
 msgstr ""
 "from consciousness and consideration. There are no news reports or speeches "
 "about the commons."
 msgstr ""
+"Å bruk av felleseie for å håndtere ressurser, er en del av et langt "
+"historiske kontinuum. Men i det moderne samfunn dominerer markedet og staten "
+"diskusjonen om hvordan ressurser best håndteres. Sjelden er allmenneie "
+"engang vurdert som et alternativ. Allmenneie har i stor grad forsvunnet fra "
+"bevissthet og omtanke. Det finnes ingen nyheter eller taler om allemenninger."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:576
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:576
@@ -1055,6 +1374,10 @@ msgid ""
 "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its "
 "history."
 msgstr ""
 "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its "
 "history."
 msgstr ""
+"Men mer enn 1,1 milliarder ressurser er lisensiert med Creative Commons "
+"verden over og er indikasjon på en grasrotbevegelse i retning allemannseie. "
+"Felleseie blomstrer opp. For å forstå motstandsdyktigheten til slik eie og "
+"den pågående fornyelsen, er det nyttig å vite noe om historien."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:585
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:585
@@ -1067,6 +1390,13 @@ msgid ""
 "primary way in which resources were managed and needs met. (Fig. 4 "
 "illustrates the commons in relation to the state and the market.)"
 msgstr ""
 "primary way in which resources were managed and needs met. (Fig. 4 "
 "illustrates the commons in relation to the state and the market.)"
 msgstr ""
+"I århundrer, håndterte urfolk og førindustrielle samfunn ressurser, "
+"inkludert vann, mat, brensel, vanning, fisk, vilt og mange andre ting, "
+"kollektivt som et felleseie.11 Det var intet marked, ingen verdensøkonomi. "
+"Staten, i form av herskere, påvirket allmenningene, men kontrollerte dem "
+"ikke. Direkte sosial deltakelse i en allmenning var primært måten ressurser "
+"ble styrt på og behov møtt. (Fig. 4 illustrerer allemannseie i forhold til "
+"stat og marked.)"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:588
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:588
@@ -1074,6 +1404,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.389in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.389in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"3.389in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:596
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:596
@@ -1085,6 +1417,12 @@ msgid ""
 "Gradually, resources became the property of the state and the state became "
 "the primary means by which resources were managed. (See Fig. 5)."
 msgstr ""
 "Gradually, resources became the property of the state and the state became "
 "the primary means by which resources were managed. (See Fig. 5)."
 msgstr ""
+"Dette etterfølges av en lang historie der staten (monarkiet eller en "
+"makthaver) overtar allmenninger til sine egne formål. Dette kalles "
+"innkapsling av allemannseie.12 I gamle dager ble \"commoners\" kastet ut fra "
+"land, gjerder og hekker reist, lover og sikkerhet konfigurert til å forby "
+"adgang.13 Gradvis ble ressursene statens eiendom, og staten ble det primære "
+"verktøy for styring av disse ressursene. (Se Fig. 5)."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:608
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:608
@@ -1100,6 +1438,16 @@ msgid ""
 "living, improved health, and education. Fig. 6 shows how today the market is "
 "the primary means by which resources are managed."
 msgstr ""
 "living, improved health, and education. Fig. 6 shows how today the market is "
 "the primary means by which resources are managed."
 msgstr ""
+"Eierskap tll land, vann og vilt ble distribuert til den herskende familien "
+"og politisk utvalgte. Vanlige borgere ble fordrevet fra landområdene og "
+"flyttet til byer. Med fremveksten av den industrielle revolusjonen ble "
+"landområder og ressurser solgt til bedrifter for å støtte produksjon. "
+"Folkevalgte forsamlinger overtok etterhvert fra monarkier. Vanlige borgere "
+"ble arbeidere som tjente penger ved å betjene maskiner i industrien. Finans, "
+"business og eiendomsrett ble omdannet av regjeringene å støtte markeder, "
+"vekst og produktivitet. Over tid ga tilgang til markedsproduserte varer en "
+"økende levestandard, bedre helse og utdanning. Fig. 6 viser hvordan markedet "
+"i dag  er hovedmåten for ressurhåndtering."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:611
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:611
@@ -1107,6 +1455,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.389in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.389in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"3.389in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:615
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:615
@@ -1114,6 +1464,8 @@ msgid ""
 "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of "
 "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation."
 msgstr ""
 "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of "
 "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation."
 msgstr ""
+"Men i dag går verden gjennom turbulente tider. Fordelene med markedet har "
+"blitt motvirket av ulik fordeling og rovdrift."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:624
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:624
@@ -1126,6 +1478,13 @@ msgid ""
 "Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism and a "
 "justification for private property and free markets."
 msgstr ""
 "Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism and a "
 "justification for private property and free markets."
 msgstr ""
+"Fiskeriressurser var tema for Garrett Hardin innflytelsesrike essay om \"The "
+"Tragedy of the Commons,\" publisert i Science i 1968. Hardin hevder at alle "
+"i et allmenneie søker å maksimere personlig vinning og vil fortsette å gjøre "
+"så selv når allmenningens grenser er nådd.  Felleseiet blir så, tragisk nok, "
+"utarmet til et punkt hvor det ikke lenger understøtter noen. Hardins essay "
+"ble allment akseptert som en økonomisk sannhet og en begrunnelse for privat "
+"eiendom og frie markeder."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:641
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:641
@@ -1146,6 +1505,20 @@ msgid ""
 "commons as an alternative to the market or state for solving problems of "
 "collective action.14"
 msgstr ""
 "commons as an alternative to the market or state for solving problems of "
 "collective action.14"
 msgstr ""
+"Men det er en alvorlig feil med Hardins \"Allmenningens tragedie\"- det er "
+"fiksjon. Hardin studerer ikke faktisk hvordan virkelige felleseier fungerer. "
+"Elinor Ostrom vant Nobelprisen i økonomi i 2009 for sitt arbeid med å med "
+"studere allmenneier over hele verden. Ostroms arbeid viser at naturressurs-"
+"allmenninger kan behandles med godt resultat av lokalsamfunn uten regulering "
+"fra sentrale myndigheter eller uten privatisering. Regjeringen og "
+"privatisering er ikke de eneste to valgene. Det er en tredje vei: Styring av "
+"mennesker, der de som er direkte påvirket er direkte involvert. "
+"Naturressurser er en regional lokalitet. Folk i regionen er mest fortrolig "
+"med naturressursene, har den mest direkte relasjonen, og en historie knyttet "
+"til dem, og er derfor best plassert til å administrere den. Ostroms "
+"tilnærming til styringen av naturressurser brøt med konvensjonen; hun innså "
+"betydningen av felleseie som et alternativ til markedet eller staten for "
+"løsning av oppgaver med problemløsning som krever felles innsats.14"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:651
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:651
@@ -1159,6 +1532,15 @@ msgid ""
 "while Hardin’s essay is called The Tragedy of the Commons it might more "
 "accurately be titled The Tragedy of the Market."
 msgstr ""
 "while Hardin’s essay is called The Tragedy of the Commons it might more "
 "accurately be titled The Tragedy of the Market."
 msgstr ""
+"Hardin mislyktes å vurdere den faktiske sosiale dynamikken ved felleseie. "
+"Hans modell antok at folk i allmenneier halet uavhengig av hveandre, ut fra "
+"ren egeninteresse, uten interaksjon eller ta andre i betraktning. Men som "
+"Ostrom fant, i virkeligheten, å håndtere felles ressurser sammen, danner et "
+"fellesskap og oppfordrer til meningsutveksling. Dette generer naturligvis "
+"normer og regler som hjelpe folk til å arbeide sammen og sikre et "
+"bærekraftig felleseie. Paradoksalt nok, mens Hardins essay kalles The "
+"tragedy of the Commons kanskje det mer nøyaktig burde ha tittelen The "
+"Tragedy of the Market."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:661
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:661
@@ -1172,6 +1554,14 @@ msgid ""
 "market to make digital resources artificially scarce and makes it possible "
 "for the usual market norms and rules to be applied."
 msgstr ""
 "market to make digital resources artificially scarce and makes it possible "
 "for the usual market norms and rules to be applied."
 msgstr ""
+"Hardins historie er basert på forutsetningen om begrensede ressurser.  "
+"Økonomer har fokusert nesten utelukkende, på knapphet-baserte markeder.  "
+"Svært lite er kjent om virkningene av overflod.15 Fremveksten av "
+"informasjonsteknologi og Internett har ført til en eksplosjon i digitale "
+"ressurser og nye måter for deling og distribusjon. Digitale ressursene kan "
+"aldri bli uttømt. Fravær av en teori eller modell for hvordan overflod "
+"fungerer, har ledet markedet til å gjøre digitale ressurser kunstig knappe, "
+"og gjøre det mulig å anvende markedets vanlige normer og regler."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:666
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:666
@@ -1181,6 +1571,10 @@ msgid ""
 "funded digital works should be that they are freely and openly available to "
 "the public that paid for them."
 msgstr ""
 "funded digital works should be that they are freely and openly available to "
 "the public that paid for them."
 msgstr ""
+"Når det kommer til bruk av statlige bevilgninger til å lage digitale "
+"produkter, er det egentlig ingen begrunnelse for kunstig knapphet. Normen "
+"for statlig finansierte digitale arbeider skal være at de er fritt og åpent "
+"tilgjengelige for allmennheten som betalte for dem."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:669
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:669
@@ -1188,11 +1582,13 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.389in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.389in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"3.389in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:671
 msgid "### The Digital Revolution"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:671
 msgid "### The Digital Revolution"
-msgstr ""
+msgstr "### Den digitale revolusjonen"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:675
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:675
@@ -1201,11 +1597,14 @@ msgid ""
 "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified "
 "this practice of sharing into a set of principles and freedoms:"
 msgstr ""
 "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified "
 "this practice of sharing into a set of principles and freedoms:"
 msgstr ""
+"I databehandlingens tidlige dager lærte programmerere og utviklere lært fra "
+"hverandre ved å dele programvare. På 80-tallet kodifiserte fri programvare-"
+"bevegelsen denne delingspraksisen til et sett med prinsipper og friheter:"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose."
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose."
-msgstr ""
+msgstr "Frihet til å kjøre et program som du ønsker, for ethvert formål."
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
@@ -1214,16 +1613,20 @@ msgid ""
 "source code has been freely given), and change it so it does your computing "
 "as you wish."
 msgstr ""
 "source code has been freely given), and change it so it does your computing "
 "as you wish."
 msgstr ""
+"Friheten til å studere hvordan et program fungerer (fordi tilgangen til "
+"kildekoden er frigitt), og endre den så den utfører databehandlingen din "
+"slik du ønsker."
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 msgid "The freedom to redistribute copies."
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 msgid "The freedom to redistribute copies."
-msgstr ""
+msgstr "Friheten til å redistribuere kopier."
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 msgid "The freedom to distribute copies of your modified versions to others.16"
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 msgid "The freedom to distribute copies of your modified versions to others.16"
 msgstr ""
+"Friheten til å distribuere kopier av dine modifiserte versjoner til andre.16"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:686
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:686
@@ -1231,6 +1634,8 @@ msgid ""
 "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that "
 "typify a digital commons."
 msgstr ""
 "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that "
 "typify a digital commons."
 msgstr ""
+"Disse prinsippene og friheter utgjør et sett av normer og regler som "
+"karakteriserer et digitalt felleseie."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:699
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:699
@@ -1247,6 +1652,17 @@ msgid ""
 "dramatic growth of the Internet itself owes much to the fact that nobody has "
 "a proprietary lock on core Internet protocols."
 msgstr ""
 "dramatic growth of the Internet itself owes much to the fact that nobody has "
 "a proprietary lock on core Internet protocols."
 msgstr ""
+"I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for "
+"selskaper, konverterte åpen-kildekode-programvare- initiativet prinsippene "
+"til lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av "
+"programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og "
+"kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og "
+"akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten blir låst "
+"inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen kildekode-programvare "
+"genereres også en nettverk-effekt der verdien av et produkt eller tjeneste "
+"øker med antall personer som bruker det.17 Den dramatiske veksten i selve "
+"Internettet skyldes mye til det faktum at ingen har en proprietær lås på "
+"kjernens Internett-protokoller."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:708
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:708
@@ -1260,6 +1676,14 @@ msgid ""
 "models can provide examples of sustainable approaches for those Made with "
 "Creative Commons."
 msgstr ""
 "models can provide examples of sustainable approaches for those Made with "
 "Creative Commons."
 msgstr ""
+"Mens åpen kildekode-programvare fungerer som et felleseie, bygget mange "
+"bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser "
+"og standarder for åpen kilde-kode utviklet seg sammen med organisasjoner som "
+"håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. "
+"Eric Raymonds essay \"The Magic Cauldron\" gjør en stor jobb med å analysere "
+"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.18 Disse "
+"modellene kan gi eksempler på bærekraftig tilnærminger for de som er laget "
+"med Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:719
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:719
@@ -1275,6 +1699,16 @@ msgid ""
 "others are excluded from accessing and using it without the creator’s "
 "permission."
 msgstr ""
 "others are excluded from accessing and using it without the creator’s "
 "permission."
 msgstr ""
+"Det er ikke bare om en rikelig tilgjengelighet av digitale ressurser, men "
+"også om en overflod av deltakelse. Veksten i personlige datamaskiner, "
+"informasjonsteknologi og Internett gjorde det mulig for massedeltakelse i "
+"produksjon av kreative arbeider og distribusjon av dem. Bilder, bøker, "
+"musikk og mange andre typer digitalt innhold kan nå lett opprettes og "
+"distribueres av nær sagt alle. Til tross for dette overflods-potensialet, er "
+"disse digitale arbeidene som standard ikke underlagt lovgivning om "
+"opphavsrett. Med opphavsrett, at et digitalt arbeid er eiendommen til den "
+"som har laget det, og etter loven, er andre ekskludert fra adgangen til og "
+"bruken det uten opphavspersonens tillatelse."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:725
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:725
@@ -1285,6 +1719,11 @@ msgid ""
 "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more "
 "involved with the world.19"
 msgstr ""
 "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more "
 "involved with the world.19"
 msgstr ""
+"Men folk liker å dele. En av måtene vi definerer oss selv på er å dele "
+"verdifull og underholdende innhold. Dermed vokser og nærer relasjoner, vi "
+"søker å endre meninger, oppmuntrer til handing, og informerer andre om hvem "
+"vi er og hva vi bryr oss om. Deling lar oss føle oss mer involvert i "
+"verden.19"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:727
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:727
@@ -1301,6 +1740,13 @@ msgid ""
 "individual creators to large companies and institutions a simple, "
 "standardized way to grant copyright permissions to their creative work."
 msgstr ""
 "individual creators to large companies and institutions a simple, "
 "standardized way to grant copyright permissions to their creative work."
 msgstr ""
+"I 2001, ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte "
+"alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-"
+"lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kilde-kode, men for "
+"bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, "
+"fra individuelle skaperne til store selskaper og institusjoner, en "
+"standardisert måte for å gi opphavsretts-tillatelser for sitt skapende "
+"arbeid."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:748
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:748
@@ -1318,6 +1764,18 @@ msgid ""
 "and even the Web itself understand the norms and rules associated with "
 "digital content in a commons."
 msgstr ""
 "and even the Web itself understand the norms and rules associated with "
 "digital content in a commons."
 msgstr ""
+"Creative Commons-lisenser har en tre-lags design. Normer og regler for hver "
+"lisens uttrykkes først i fullt ut i det juridiske språket som brukes av "
+"advokater. Dette kalles den juridiske lisensteksten. Men siden de fleste "
+"bidragsytere og brukere ikke er advokater, lisensene har også en commons "
+"avtaletekst, som uttrykker tillatelsene i vanlig språk, som folk flest raskt "
+"kan lese og forstå. Det fungerer som et brukervennlig grensesnitt til den "
+"juridiske koden som ligger under. Det tredje laget er den maskinlesbare, som "
+"gjør det enkelt for Internettet å vite om et arbeid har en Creative Commons-"
+"lisens ved å uttrykke tillatelser på en måte som programvaresystemer, "
+"søkemotorer og andre typer teknologi kan forstå.20 Sett samlet sikrer disse "
+"tre lagene at skaperne, brukere, og selv nettområdet selv forstår normer og "
+"regler for digitalt innhold i et allemannseie."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:755
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:755
@@ -1328,6 +1786,11 @@ msgid ""
 "languages. These resources include photos, artwork, research articles in "
 "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos."
 msgstr ""
 "languages. These resources include photos, artwork, research articles in "
 "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos."
 msgstr ""
+"I 2015 var det over en milliard arbeider med Creative Common-lisens globalt. "
+"Disse arbeidene ble vist på nettet 136 milliard ganger.  Folk bruker "
+"Creative Commons-lisenser på 34 språk over hele verden. Disse ressursene "
+"inkluderer bilder, illustrasjoner, forskningsartikler i tidsskrifter, "
+"pedagogiske ressurser, musikk og andre lydspor, og videoer."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:763
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:763
@@ -1339,6 +1802,12 @@ msgid ""
 "Creative Commons are diverse and cut across many different sectors. (Our "
 "case studies were chosen to reflect that diversity.)"
 msgstr ""
 "Creative Commons are diverse and cut across many different sectors. (Our "
 "case studies were chosen to reflect that diversity.)"
 msgstr ""
+"Individuelle kunstnere, fotografer, musikere og filmskapere bruker Creative "
+"Commons, men så også museer, regjeringer, kreative næringer, produsenter og "
+"forleggere. Millioner av nettsteder bruker CC-lisenser, inkludert store "
+"plattformer som Wikipedia og Flickr, og mindre som blogger.21 Brukere av "
+"Creative Commons er mangfoldige og går på tvers av mange ulike sektorer. ("
+"Våre referanseløsninger ble valgt for å reflektere det mangfoldet.)"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:773
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:773
@@ -1353,6 +1822,15 @@ msgid ""
 "commons aligns the free-culture movement with the free and open-source "
 "software movement."
 msgstr ""
 "commons aligns the free-culture movement with the free and open-source "
 "software movement."
 msgstr ""
+"Noen ser Creative Commons som en måte å dele en gave med andre, en måte for "
+"å bli kjent, eller en måte å gi en sosial fordel. Andre er bare forpliktet i "
+"forhold til normene knyttet til et allemannseie. Og for noen, er deltakelsen "
+"ansporet av gratis-kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som fremmer "
+"friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Gratis-kultur "
+"bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med "
+"restriktive lover om opphavsrett. Denne grunnholdning til fri utveksling i "
+"en allmenning samstemmer  gratis-kultur bevegelsen med den frie og åpen "
+"kildekode-programvare-bevegelsen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:779
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:779
@@ -1363,6 +1841,11 @@ msgid ""
 "resources at no cost, with legal permissions for anyone to freely access, "
 "use, and modify."
 msgstr ""
 "resources at no cost, with legal permissions for anyone to freely access, "
 "use, and modify."
 msgstr ""
+"Over tid, har Creative Commons avfødt en hel rekke med åpne bevegelser, "
+"inkludert åpne pedagogiske ressurser, åpen tilgang, åpen vitenskap og åpne "
+"data. Målet har i alle tilfeller vært å demokratisere deltakelse og dele "
+"digitale ressurser kostnadsfritt, med juridiske tillatelser for alle for "
+"fritt å ha tilgang, bruke, og endre."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:789
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:789
@@ -1377,11 +1860,20 @@ msgid ""
 "funded with taxpayer dollars are open and free to the public that paid for "
 "them."
 msgstr ""
 "funded with taxpayer dollars are open and free to the public that paid for "
 "them."
 msgstr ""
+"Staten er i økende grad involvert i å støtte åpne bevegelser. The Open "
+"Government Partnership ble lansert i 2011 for å gi en internasjonal "
+"plattform for regjeringer til å bli mer åpne, ansvarlige og mottakelige i "
+"forhold til innbyggerne. Siden da har det vokst fra åtte deltakerlandene til "
+"sytti.22 I alle disse landene, arbeider regjeringen og det sivile samfunnet "
+"sammen om å utvikle og implementere ambisiøse åpen-regjering-reformer. "
+"Regjeringer adopterer i økende grad Creative Commons for å sikre at arbeid "
+"finansiert av skattebetalerne er åpent og gratis for det publikum som "
+"betalte for dem."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:791
 msgid "### The Changing Market"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:791
 msgid "### The Changing Market"
-msgstr ""
+msgstr "### Markedet i forandring"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:803
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:803
@@ -1397,6 +1889,16 @@ msgid ""
 "wealth inequality, social inequality, poverty, deterioration of our natural "
 "environment, and breakdowns of democracy.24"
 msgstr ""
 "wealth inequality, social inequality, poverty, deterioration of our natural "
 "environment, and breakdowns of democracy.24"
 msgstr ""
+"Dagens marked er i stor grad drevet av global kapitalisme. Lov og økonomiske "
+"systemer er strukturert for å støtte inntjening, privatisering og bedriftens "
+"vekst. En oppfatning at markedet er mer effektiv enn det offentlige har ført "
+"til en kontinuerlig privatisering av mange offentlige ressurser, "
+"hjelpemidler, tjenester og infrastruktur.23 Mens dette systemet har vært "
+"svært effektiv til å generere forbruk og vekst i bruttonasjonalproduktet, "
+"har innvirkningen på menneskets trivsel vært blandet.  Motstykket til økende "
+"levestandard og forbedringer i helse og utdanning, er stadig økende "
+"ulikheter i rikdom, sosial ulikhet, fattigdom, forverring av vårt naturlige "
+"miljø, og demokratiske sammenbrudd.24"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:809
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:809
@@ -1407,6 +1909,10 @@ msgid ""
 "not an option, and that we need to better balance the market, state and "
 "community.25"
 msgstr ""
 "not an option, and that we need to better balance the market, state and "
 "community.25"
 msgstr ""
+"I lys av disse utfordringene er det en voksende anerkjennelse av at BNP-"
+"veksten ikke bør være et mål i seg selv, at utvikling trenger å være sosialt "
+"og økonomisk inkluderende, at miljømessig bærekraft er en forutsetning ikke "
+"et alternativ, og at vi trenger å bedre balanse markedet, stat og samfunn.25"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:817
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:817
@@ -1419,6 +1925,13 @@ msgid ""
 "scarce resources. They see sharing as a way to improve the use of public "
 "spaces, mobility, social cohesion, and safety.27"
 msgstr ""
 "scarce resources. They see sharing as a way to improve the use of public "
 "spaces, mobility, social cohesion, and safety.27"
 msgstr ""
+"Disse erkjennelser har ført til en fornyet interesse i allemannseie som "
+"muliggjør en slik balanse. Byregjeringer, som italienske Bologna, "
+"samarbeider med sine innbyggere å få til forskrifter for omsorg for og "
+"modernisering av bymessige felleseier.26 Seoul og Amsterdam kaller seg \""
+"delingsbyer,\" når de søker etter å få til  bærekraftig og mer effektiv bruk "
+"av knappe ressurser. De ser som en måte å forbedre bruken av offentlige rom, "
+"mobilitet, sosialt samhold og sikkerhet.27"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:834
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:834
@@ -1439,6 +1952,21 @@ msgid ""
 "the commons broadens and diversifies the number of people who can use and "
 "derive value from an asset."
 msgstr ""
 "the commons broadens and diversifies the number of people who can use and "
 "derive value from an asset."
 msgstr ""
+"Markedet selv har tatt en interesse i delingsøkonomien, med bedrifter som "
+"Airbnb som gir et peer-to-peer markedet for kortvarig overnatting og Uber "
+"som gir en plattform for deling av bilturer. Mens Airbnb og Uber fortsatt i "
+"stor grad opererer med vanlige normer og regler i et marked, noe som gjør "
+"dem mindre som en felleseier mo mer som en tradisjonell virksomhet som søker "
+"finansiell inntjening. Mye av delingsøkonomien er ikke om allmennger eller å "
+"bygge et alternativ til en bedrifts-drevet markedsøkonomi; Det handler om å "
+"utvide det deregulerte frie markedet til nye områder i våre lives.28 Mens "
+"ingen av de vi intervjuet for våre referanseløsninger ville beskriver seg "
+"selv som en del av delingsøkonomien, er det faktisk noen viktige "
+"paralleller. Både delingsøkonomi og allmenneie gjøre bedre bruk av "
+"eiendelens kapasitet. Delingsøkonomien ser personlig beboere og biler som "
+"har en latent ekstra kapasitet med utleieverdi. Rettferdig tilgang på "
+"felleseier utvider og diversifiserer antall personer som kan bruke og få "
+"verdi ut av en eiendel."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:844
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:844
@@ -1452,6 +1980,14 @@ msgid ""
 "getting faster, better, and cheaper. The cost of anything built on these "
 "technologies will always go down until it is close to zero.29"
 msgstr ""
 "getting faster, better, and cheaper. The cost of anything built on these "
 "technologies will always go down until it is close to zero.29"
 msgstr ""
+"Enveis \"Made with Creative Commons\" referansestudier skiller seg fra "
+"delingsøkonomien med sine fokus på digitale ressurser. Digitale ressurser "
+"virker under ulike økonomiske regler enn de fysiske. I en verden hvor "
+"prisene alltid synes å gå opp, er informasjonsteknologi et avvik. "
+"Databehandlingsmakt, lagringsplass og båndbredde er alle raskt økende, men "
+"heller enn at kostnadene går opp, går kostnadene ned. Digital teknologi blir "
+"raskere, bedre og billigere. Kostnaden for noe som bygger på disse "
+"teknologiene vil alltid gå ned til nær null.29"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:855
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:855
@@ -1467,6 +2003,16 @@ msgid ""
 "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. "
 "They aim for abundance over scarcity."
 msgstr ""
 "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. "
 "They aim for abundance over scarcity."
 msgstr ""
+"De som lages med Creative Commons søker å utnytte de unike iboende "
+"egenskaper til digitale ressurser, inkludert å senke kostnadene. Bruken av "
+"digitale rettighetshånterte teknologier i form av låser, passord og "
+"kontroller for å hindre at digitale produkter fra å bli brukt, endret, "
+"kopiert og distribuert, er minimal eller ikke-eksisterende. I stedet brukes "
+"Creative Commons-lisenser til å legge digitalt innhold i felleseier, og ta "
+"fordelen ved av den unike økonomi som er knyttet til å være digital. Målet "
+"er å oppnå at digitale ressursene brukes så mye og av så mange som mulig. "
+"Maksimert tilgang og deltakelse er et felles mål. Deres mål er overflod "
+"fremfor knapphet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:862
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:862
@@ -1478,6 +2024,12 @@ msgid ""
 "Made with Creative Commons are each pioneering in this new landscape, "
 "devising their own economic models and practice."
 msgstr ""
 "Made with Creative Commons are each pioneering in this new landscape, "
 "devising their own economic models and practice."
 msgstr ""
+"Den trinnvise kostnaden ved lagring, kopiering og distribusjon av digitale "
+"produkter er neste til null, og gjør overflod mulig. Men forestille et "
+"marked basert mer på overflod enn knapphet er så fremmed for måten vi tenker "
+"oss økonomisk teori og praksis, så vi strever imot å gjøre det.30 Det som er "
+"laget med Creative Commons er banebrytende i dette nye landskapet, og "
+"utformer sine egne økonomiske modeller og praksiser."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:868
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:868
@@ -1487,6 +2039,10 @@ msgid ""
 "within the existing rules and norms of the market. And still others are "
 "looking to change the norms and rules by which the market operates."
 msgstr ""
 "within the existing rules and norms of the market. And still others are "
 "looking to change the norms and rules by which the market operates."
 msgstr ""
+"Noen ønsker å minimere sin samhandling med markedet og operere så "
+"selvstendig som mulig. Andre opererer hovedsakelig som en virksomhet "
+"innenfor eksisterende regler og normer for markedet. Og andre igjen, søker "
+"etter muligheter til å endre normer og regler som markedet fungerer etter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:879
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:879
@@ -1501,6 +2057,15 @@ msgid ""
 "alternatives to the traditional corporation. Collectively, these alternative "
 "market entities are changing the rules and norms of the market.32"
 msgstr ""
 "alternatives to the traditional corporation. Collectively, these alternative "
 "market entities are changing the rules and norms of the market.32"
 msgstr ""
+"For et vanlig aksjeselskap, er det vanskelig å få til sosial fordel med som "
+"en del av sin virksomhet, så det er lovpålagt å ta avgjørelser til økonomisk "
+"fordel aksjonærene. Men nye former for forretningsvirksomhet vokser frem.  "
+"Det er veldedige sammenslutninger og sosiale foretak, som utvider sine "
+"forretningsmål fra å gjøre  fortjeneste til å gjøre en positiv innvirkning "
+"på samfunnet, arbeidere, lokalsamfunnet og miljøet.31 Felles- og "
+"arbeidstaker-eide bedrifter, kooperativer, laug og andre organisasjonsformer "
+"er alternativer til tradisjonelle bedrifter. Samlet endrer disse alternative "
+"markedsaktørene markedets regler og normer.32"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:886
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:886
@@ -1511,6 +2076,12 @@ msgid ""
 "nine years using an “open process” involving 470 coauthors from forty-five "
 "countries, it is useful as a framework for talking about business models.33"
 msgstr ""
 "nine years using an “open process” involving 470 coauthors from forty-five "
 "countries, it is useful as a framework for talking about business models.33"
 msgstr ""
+"\"En bok om åpne forretningsmodeller\" er hvordan vi beskrev det i denne "
+"bokens Kickstarter-kampanje. Vi brukte en håndbok kalt \"Business Model "
+"Generation\" som vår referanse for å definere hva en forretningsmodell er. "
+"Utviklet over ni år med en \"åpen prosess\" som involverte 470 medforfattere "
+"fra 45 land, er den nyttig som et rammeverk for å omtale "
+"forretningsmodeller.33"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:895
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:895
@@ -1524,6 +2095,15 @@ msgid ""
 "This enhanced canvas proved useful when we analyzed businesses and helped "
 "start-ups plan their economic model."
 msgstr ""
 "This enhanced canvas proved useful when we analyzed businesses and helped "
 "start-ups plan their economic model."
 msgstr ""
+"Den inneholder et \"lerret for forretningsmodeller\", som oppfatter at en "
+"forretningsmodell har ni byggestener.34 Dette tomme lerretet kan tjene som "
+"et verktøy for alle som vil lage sine egen forretningsmodell. Vi remikset "
+"dette lerretet for forretningsmodeller til et lerret for en åpen "
+"virksomhetsmodell, og la til tre flere byggeklosser passende for "
+"fellesskapsbedrifter i et hybrid marked: Sosial nytte, Creative Commons-"
+"lisens, og \"type åpent miljø som virksomheten passer i\".35 Dette "
+"forbedrede lerret viste seg nyttig når vi analyserte bedrifter, og hjalp "
+"grundere å planlegge sin økonomiske modell."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:906
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:906
@@ -1538,6 +2118,16 @@ msgid ""
 "Commons use business speak; for some the process has been experimental, "
 "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model."
 msgstr ""
 "Commons use business speak; for some the process has been experimental, "
 "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model."
 msgstr ""
+"I intervjuene i vår studie, uttrykte mange ubehag over å beskrive seg selv "
+"som å ha en åpen forretningsmodell - begrepet forretningsmodell foreslo "
+"primært å være plassert i markedet. Hvor du er plassert i spektret, fra "
+"felleseie - til marked, påvirker i hvilken grad du ser deg selv som en "
+"markedsbedrift. Jo mer sentralt for oppgaven delte ressurs- og allemannseie-"
+"verdiene er, jo mindre komfortabelt er det å beskrive seg, eller vise til "
+"hva du gjør, som en bedrift. Ikke alle som har oppgaver laget med Creative "
+"Commons bruker forretningsspråk; for noen har prosessen heller vært "
+"eksperimentell, vokst frem og organisk, enn nøye planlagt ved hjelp av en "
+"forhåndsdefinert modell."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:917
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:917
@@ -1553,11 +2143,21 @@ msgid ""
 "than one way. Diversifying revenue streams lowers risk and provides multiple "
 "paths to sustainability."
 msgstr ""
 "than one way. Diversifying revenue streams lowers risk and provides multiple "
 "paths to sustainability."
 msgstr ""
+"Bidragsyterne, bedrifter og organisasjoner vi profiler er alle engasjere i "
+"markedet for å generere inntekter på ulik måte. Hvordan dette gjøres "
+"varierer mye. Donasjoner, Betal hva du kan, Medlemskap, \"Digitalt gratis "
+"men fysisk for betaling, \"fellesfinansiering, matchmaking, verdiøkende "
+"tjenester, beskyttere ... listen fortsetter og fortsetter. (Første "
+"beskrivelse av hvordan å skaffe inntekt fremgår av referansenoten. Om "
+"seneste tenkning om det se \"Hvordan bringe inn penger\" i neste seksjon.)36 "
+"Det er ingen enkel, magisk kule, og hver oppgave har utviklet måter som "
+"passer for den. De fleste gjør bruk av mer enn én måte. Å diversifisere "
+"inntektsstrømmer reduserer risikoen og gir flere veier til bærekraft."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:919
 msgid "### Benefits of the Digital Commons"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:919
 msgid "### Benefits of the Digital Commons"
-msgstr ""
+msgstr "### Fordelene med Digital Commons"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:924
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:924
@@ -1567,6 +2167,10 @@ msgid ""
 "why the market would engage with the commons. The digital commons offers "
 "many benefits."
 msgstr ""
 "why the market would engage with the commons. The digital commons offers "
 "many benefits."
 msgstr ""
+"Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å "
+"samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), "
+"kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere med felleseier. "
+"Digitale allmenneier tilbyr mange fordeler."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:931
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:931
@@ -1577,6 +2181,12 @@ msgid ""
 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
 msgstr ""
 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
 msgstr ""
+"Felleseiene setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i felleseier "
+"tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er desentralisert, når alle "
+"de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene de har tilgang til. Det "
+"som er laget med Creative Commons har et redusert behov for salg eller "
+"markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker leveranse og "
+"ekspertise."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:942
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:942
@@ -1591,6 +2201,15 @@ msgid ""
 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
 "inclusiveness, equity, and fairness."
 msgstr ""
 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
 "inclusiveness, equity, and fairness."
 msgstr ""
+"Commons sikrer tilgang for alle. Markedet har tradisjonelt operert ved å "
+"sette ressurser bak en betalingsvegg og krever betaling før tilgang. "
+"Felleseier åpner ressursene, og gir tilgang med en gang og uten betaling. De "
+"som er laget med Creative Commons gjøre lite eller ingen bruk av digital "
+"rettighetsadministrasjon (DRM) til å administrere ressurser.  Ved ikke å "
+"bruke DRM frigjøres kostnadene ved å anskaffe DRM-teknologi og "
+"arbeidsressurser til å engasjere seg i straffepraksis knyttet til "
+"adgangsbegrensning. Måten fellesskapet gir tilgang til alle, jevner ut "
+"spillefeltet og fremmer inkludering, rettferdighet og redelighet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:953
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:953
@@ -1605,6 +2224,15 @@ msgid ""
 "directly participate in culture, knowledge building, and even democracy, and "
 "many other socially beneficial practices."
 msgstr ""
 "directly participate in culture, knowledge building, and even democracy, and "
 "many other socially beneficial practices."
 msgstr ""
+"Allemannseie maksimerer deltakelse. Ressurser i felleseier kan brukes og er "
+"åpen for medvirkning av og fra alle. Å bruke andres ressurser, bidra med "
+"ditt eget, og blande ditt med andres for å skape nye arbeider er alle "
+"dynamiske skjemaer for deltakelse som er gjort mulig av commons. Å gjøre med "
+"Creative Commons betyr at du engasjerer så mange brukere av dine ressursene "
+"som mulig. Brukerne godkjenner, redigerer, remikser, heler, lokaliserer, "
+"oversetter og distribuerer. Felleseie gjør det mulig for folk direkte å "
+"delta i kulturer, kunnskapsbygging, til og med demokrati, og mange andre "
+"former for samfunnsnyttige praksis."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:965
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:965
@@ -1620,6 +2248,16 @@ msgid ""
 "contribute new ideas, absorb and build on top of the innovations of others, "
 "and steward the resources and the relationship with the community."
 msgstr ""
 "contribute new ideas, absorb and build on top of the innovations of others, "
 "and steward the resources and the relationship with the community."
 msgstr ""
+"Allmenneie sporer til innovasjon. Ressurser i hånden på flere personer som "
+"kan bruke dem, fører til nye ideer. Måten felleseide ressurser kan endres, "
+"tilpasses, og bedre resultatene i avledede arbeider som den "
+"opprinnelsespersonen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser i Creative "
+"Commons oppfordrer bevisst brukere til å fornye de delte ressursene. Dermed "
+"flyttes forskning og utvikling (R&D) blir utelukkende utføres innenfor "
+"organisasjonen til å være i fellesskapet.37 Fellesskap-basert innovasjon vil "
+"holde en organisasjon eller virksomhet på tærne. Den må fortsette å bidra "
+"med nye ideer, absorbere og bygge videre på toppen av andres innovasjoner og "
+"forvaltere ressursene3 og forholdet til fellesskapet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:975
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:975
@@ -1634,6 +2272,15 @@ msgid ""
 "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and "
 "build on their work both locally and globally."
 msgstr ""
 "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and "
 "build on their work both locally and globally."
 msgstr ""
+"Allmenneie øker rekkevidde og slagkraft. Digital commons er global.  "
+"Ressurser kan opprettes for et lokalt eller regionalt behov, men de går vidt "
+"og bredt og genererer en global effekt. I den digitale verden er det ingen "
+"grenser mellom landene. Når du er i Made with reative Commons, er du ofte "
+"lokalt og globalt samtidig: Digital design som globalt distribueres men er "
+"laget og produsert lokalt. Digitale bøker eller musikk distribueres globalt, "
+"men opplesninger og konserter utført lokalt. Digitale felleseier forstørrer "
+"virkningen ved å koble bidragsyterne til dem som bruker og bygger videre på "
+"deres arbeid både lokalt og globalt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:987
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:987
@@ -1649,6 +2296,16 @@ msgid ""
 "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to "
 "the public and contributes to the overall value of the commons."
 msgstr ""
 "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to "
 "the public and contributes to the overall value of the commons."
 msgstr ""
+"Allmenneie er generativt. I stedet for trekke ut verdi, tilfører felleseie "
+"verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der fortsatt, - og "
+"ved bruk, forbedret, tilpasset og lokalisert. Hvert bruk tilfører verdi. "
+"Markedet fokuserer på å generere verdi for virksomheten og kunden. "
+"Felleseier genererer verdi for et bredere spekter av mottakere inkludert "
+"virksomheten, forbrukeren, innholdsleverandøren, publikum og allmenneiet "
+"selv. Allmenneiets generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt og "
+"gir en høyere avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt "
+"finansielt. Hver ny ressurs som legges til allmenningen gir verdi til "
+"publikum og bidrar til den samlede verdien av felleseiene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1000
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1000
@@ -1666,6 +2323,17 @@ msgid ""
 "basis of social engagement, not monetary exchange, the commons unifies "
 "people."
 msgstr ""
 "basis of social engagement, not monetary exchange, the commons unifies "
 "people."
 msgstr ""
+"Allemannseier fører folk sammen for en felles sak. Allmenneier binder folk "
+"sammen om ansvaret for å administrere ressursene som et felles gode. "
+"Kostnader og fordeler for den enkelte balanseres med kostnader og fordeler "
+"for samfunnet og for fremtidige generasjoner.  Ressursene er ikke anonyme "
+"eller masseproduserte. Opprinnelse er kjent og anerkjent gjennom "
+"henvisninger og andre virkemidler. De som er laget med Creative Commons "
+"genererer oppmerksomhet og omdømme basert på deres bidrag til fellesskapet. "
+"Innflytelsen og bærekraften til disse bidragene hviler i stor grad på deres "
+"evne til å etablere relasjoner og forbindelser med dem som bruker og "
+"forbedrer dem.  Allemannseie forener folk ved å virke ut fra sitt sosiale "
+"engasjement, og ikke bed utveksling av penger."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1005
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1005
@@ -1675,11 +2343,15 @@ msgid ""
 "enterprises, choosing to manage resources as a commons ought to be the "
 "option of choice."
 msgstr ""
 "enterprises, choosing to manage resources as a commons ought to be the "
 "option of choice."
 msgstr ""
+"Fordelene ved allmenninger mange. Når disse fordelene knyttes sammen med "
+"enkeltpersoners mål, samfunn, bedrifter i markedet, eller statlige "
+"virksomheter, burde det å administrere ressurser som et felleseie, være det "
+"valgte alternativet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1007
 msgid "### Our Case Studies"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1007
 msgid "### Our Case Studies"
-msgstr ""
+msgstr "### Våre referansestudier"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1016
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1016
@@ -1693,6 +2365,15 @@ msgid ""
 "success are measured against social aims expressed in mission statements, "
 "and are not just about the financial bottom line."
 msgstr ""
 "success are measured against social aims expressed in mission statements, "
 "and are not just about the financial bottom line."
 msgstr ""
+"I våre referanseløsninger opererer Innholdsleverandører, organisasjoner og "
+"bedrifter både som ideelle eller inntektsgivende organisasjoner, og som "
+"sosiale foretak. Uansett rettslig status har de alle sosiale oppdrag. Deres "
+"viktigste grunn til å være til, er å gjøre verden til et bedre sted, ikke "
+"for fortjenesten. Penger er et middel til å nå sosiale mål, og er ikke selv "
+"sluttmålet. De produserer en offentlig interesse for beslutninger, atferd og "
+"praksis. Transparens og tillit er svært viktig. Virkning og suksess måles "
+"mot sosiale målene uttrykt i idégrunnlaget, og gjelder ikke bare den "
+"finansielle bunnlinjen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1022
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1022
@@ -1703,6 +2384,11 @@ msgid ""
 "they measure success. Metrics of success are a blend of how social goals are "
 "being met and how sustainable the enterprise is."
 msgstr ""
 "they measure success. Metrics of success are a blend of how social goals are "
 "being met and how sustainable the enterprise is."
 msgstr ""
+"Referanse-studiene er basert på fortellingene vi ble fortalt av grunnleggere "
+"og viktige ansatte. I stedet for utelukkende ha økonomi som mål på suksess "
+"og bærekraft, understreket de sin oppgave, praksis og metodene som de måler "
+"suksess etter. Beregninger av suksess er en blanding av hvordan sosiale "
+"målene er nådd, og hvor bærekraftig organisasjonen er."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1030
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1030
@@ -1715,6 +2401,13 @@ msgid ""
 "physical resources. Others are born digital but can be made into physical "
 "resources."
 msgstr ""
 "physical resources. Others are born digital but can be made into physical "
 "resources."
 msgstr ""
+"Våre referansestudier er mangfoldige og spenner fra publisering - til "
+"utdanning og produksjon. Alle organisasjoner, bedrifter, og "
+"innholdsleverandører i studiene produserer digitale ressurser. Disse "
+"ressursene finnes i mange former, inkludert bøker, design, sanger, "
+"forskning, data, kulturelle uttrykk, undervisningsmateriell, grafiske ikoner "
+"og video. Noen er digitale representasjoner av fysiske ressurser. Andre er "
+"opprinnelig digitale men kan gjøres i fysiske ressurser."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1037
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1037
@@ -1725,6 +2418,11 @@ msgid ""
 "their preservation, curation, distribution, and enhancement. Access and "
 "participation is open to all regardless of monetary means."
 msgstr ""
 "their preservation, curation, distribution, and enhancement. Access and "
 "participation is open to all regardless of monetary means."
 msgstr ""
+"De skaper nye ressurser, eller bruker andres ressurser, eller kombinerer "
+"eksisterende ressurser for å lage noe nytt. De, og deres publikum, har alle "
+"en direkte, deltakende rolle i å håndtere disse ressursene, inkludert å ta "
+"vare på, bevare, distribuere og forbedre. Tilgang og deltakelse er åpen for "
+"alle uavhengig av økonomiske midler."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1042
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1042
@@ -1734,6 +2432,10 @@ msgid ""
 "from nearly every continent in the world. To build and interact within this "
 "global community is conducive to success."
 msgstr ""
 "from nearly every continent in the world. To build and interact within this "
 "global community is conducive to success."
 msgstr ""
+"Som brukere av Creative Commons-lisenser, er de automatisk en del av et "
+"globalt samfunn. De nye digitale allmenneiene er globale. De vi har løftet "
+"frem kommer fra nesten alle verdens kontinenter. For å bygge og samhandle i "
+"dette globale samfunnet leder til suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1053
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1053
@@ -1749,6 +2451,15 @@ msgid ""
 "don’t exploit. Build relationship and community. Be transparent. Defend the "
 "commons."
 msgstr ""
 "don’t exploit. Build relationship and community. Be transparent. Defend the "
 "commons."
 msgstr ""
+"Creative Commons-lisenser kan uttrykke juridiske regler rundt bruken av "
+"ressurser i en allmenning, men suksess i felleseier krever mer enn å følge "
+"lovens bokstav og skaffe økonomiske midler. Igjen og igjen hørte vi i våre "
+"intervjuer hvordan suksess og bærekraft er knyttet til et sett av tro, "
+"verdier og prinsipper som ligger til grunn for deres handlinger: Gi mer enn "
+"du tar. Være åpen og inkluderende. Legge til verdi. Gjør synlig hva du "
+"bruker fra felleseier og hva du legger til og hva som er økonomisk. "
+"Maksimere overfloden. Henvis. Vis takknemlighet. Utvikle tillit; ikke "
+"utnytt. Bygg relasjoner og samfunn. Være transparent. Forsvar allmenneier."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1060
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1060
@@ -1760,6 +2471,12 @@ msgid ""
 "market or state dominating as primary means of resource management, a more "
 "balanced alternative is possible."
 msgstr ""
 "market or state dominating as primary means of resource management, a more "
 "balanced alternative is possible."
 msgstr ""
+"Nye digitale felleseier er her å bli. Referansestudiene om Made With "
+"Creative Commons om hvordan det er mulig å være del av dette felleseie mens "
+"en fortsatt er i markedet og i statlig systemer. Allmenneie genererer "
+"fordeler verken markedet eller staten kan oppnå på egen hånd. Heller enn at "
+"markedet eller staten dominerer som primærinstans for ressursforvaltning, så "
+"er et mer balansert alternativ mulig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1067
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1067
@@ -1771,18 +2488,25 @@ msgid ""
 "digital commons. The remaining sections go deeper providing further guidance "
 "and insights on how it works."
 msgstr ""
 "digital commons. The remaining sections go deeper providing further guidance "
 "and insights on how it works."
 msgstr ""
+"Bedriftenes bruk av Creative Commons har bare såvidt begynt. Case-studiene i "
+"denne boken er bare startpunktet. De er i endring og utvikles over tid. "
+"Mange kommer med og finner nye modeller. Denne oversikten har som mål å gi "
+"rammeverk og språk for å tenke og snakke om nye digitale felleseier. De "
+"påfølgende kapitlene går dypere inn og gir ytterligere veiledning og innsikt "
+"i hvordan dette virker."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1069
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2269
 msgid "### Notes"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1069
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2269
 msgid "### Notes"
-msgstr ""
+msgstr "### Merknader"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid ""
 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14."
 msgstr ""
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid ""
 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14."
 msgstr ""
+"Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Köhler, 2013), 14."
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1790,21 +2514,23 @@ msgid ""
 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
 msgstr ""
 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
 msgstr ""
+"David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
+"the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid "Ibid., 15."
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid "Ibid., 15."
-msgstr ""
+msgstr "Ibid., 15."
 
 #. type: Bullet: '4.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid "Ibid., 145."
 
 #. type: Bullet: '4.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid "Ibid., 145."
-msgstr ""
+msgstr "Ibid., 145."
 
 #. type: Bullet: '5.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid "Ibid., 175."
 
 #. type: Bullet: '5.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid "Ibid., 175."
-msgstr ""
+msgstr "Ibid., 175."
 
 #. type: Bullet: '6.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 
 #. type: Bullet: '6.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1814,6 +2540,10 @@ msgid ""
 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New "
 "York: Oxford University Press, 2014), 53."
 msgstr ""
 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New "
 "York: Oxford University Press, 2014), 53."
 msgstr ""
+"Daniel H. Cole, “Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural "
+"Commons for the Knowledge Commons,” i Governing Knowledge Commons, eds. "
+"Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New "
+"York: Oxford University Press, 2014), 53."
 
 #. type: Bullet: '7.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 
 #. type: Bullet: '7.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1821,6 +2551,8 @@ msgid ""
 "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
 "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93."
 msgstr ""
 "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
 "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93."
 msgstr ""
+"Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
+"and the Commons (New York: Zed bøker, 2014), 93."
 
 #. type: Bullet: '8.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 
 #. type: Bullet: '8.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1828,6 +2560,8 @@ msgid ""
 "Cole, “Learning from Lin,” in Frischmann, Madison, and Strandburg, Governing "
 "Knowledge Commons, 59."
 msgstr ""
 "Cole, “Learning from Lin,” in Frischmann, Madison, and Strandburg, Governing "
 "Knowledge Commons, 59."
 msgstr ""
+"Cole, “Learning from Lin,” i Frischmann, Madison, og Strandburg, Governing "
+"Knowledge Commons, 59."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1917,6 +2651,95 @@ msgid ""
 "    and Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review\n"
 "    Press, 2006), 31–44.\n"
 msgstr ""
 "    and Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review\n"
 "    Press, 2006), 31–44.\n"
 msgstr ""
+"9.  Bollier, Think Like a Commoner, 175.\n"
+"10. Joshua Farley and Ida Kubiszewski, “The Economics of Information in\n"
+"    a Post-Carbon Economy,” i Free Knowledge: Confronting the\n"
+"    Commodification of Human Discovery, eds. Patricia W. Elliott and\n"
+"    Daryl H. Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015),\n"
+"    201–4.\n"
+"11. Rowe, Our Common Wealth, 19; og Heather Menzies, Reclaiming the\n"
+"    Commons for the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola\n"
+"    Island, BC: New Society, 2014), 42–43.\n"
+"12. Bollier, Think Like a Commoner, 55–78.\n"
+"13. Fritjof Capra og Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal\n"
+"    System in Tune with Nature and Community (Oakland, CA:\n"
+"    Berrett-Koehler, 2015), 46–57; og Bollier, Think Like a\n"
+"    Commoner, 88.\n"
+"14. Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, og Katherine J.\n"
+"    Strandburg, “Governing Knowledge Commons,” i Frischmann, Madison,\n"
+"    and Strandburg Governing Knowledge Commons, 12.\n"
+"15. Farley and Kubiszewski, “Economics of Information,” i Elliott and\n"
+"    Hepting, Free Knowledge, 203.\n"
+"16. “What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software\n"
+"    Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30,\n"
+"    2016, www.gnu.org/philosophy/free-sw.\n"
+"17. Wikipedia, s.v. “Open-source software,” senes endret i november\n"
+"    22, 2016.\n"
+"18. Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the\n"
+"    Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental\n"
+"    Revolutionary, rev. ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001),\n"
+"    www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/.\n"
+"19. New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing:\n"
+"    Why Do People Share Online? (New York: New York Times Customer\n"
+"    Insight Group, 2011), www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf.\n"
+"20. “Licensing Considerations,” Creative Commons, accessed December 30,\n"
+"    2016, creativecommons.org/share-your-work/licensing-considerations/.\n"
+"21. Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA:\n"
+"    Creative Commons, 2015), stateof.creativecommons.org/2015/.\n"
+"22. Wikipedia, s.v. “Open Government Partnership,” senest endret September "
+"24, 2016,\n"
+"    en.wikipedia.org/wiki/Open\\_Government\\_Partnership.\n"
+"23. Capra and Mattei, Ecology of Law, 114.\n"
+"24. Ibid., 116.\n"
+"25. The Swedish International Development Cooperation Agency, “Stockholm\n"
+"    Statement” accessed February 15, 2017,\n"
+"    sida.se/globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\n"
+"26. City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and\n"
+"    the City for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans.\n"
+"    LabGov (LABoratory for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy:\n"
+"    City of Bologna, 2014),\n"
+"    www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-Regulation-on-"
+"collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-regeneration-of-"
+"urban-commons1.pdf.\n"
+"27. The Seoul Sharing City website is english.sharehub.kr; for Amsterdam\n"
+"    Sharing City, gå til www.sharenl.nl/amsterdam-sharing-city/.\n"
+"28. Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New\n"
+"    York: OR Books, 2015), 42.\n"
+"29. Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by\n"
+"    Giving Something for Nothing, Reprint med nytt forord. (New York:\n"
+"    Hyperion, 2010), 78.\n"
+"30. Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of\n"
+"    Things, the Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism\n"
+"    (New York: Palgrave Macmillan, 2014), 273.\n"
+"31. Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next\n"
+"    American Revolution: Democratizing Wealth and Building a\n"
+"    Community-Sustaining Economy from the Ground Up (White River\n"
+"    Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39.\n"
+"32. Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership\n"
+"    Revolution; Journeys to a Generative Economy (San Francisco:\n"
+"    Berrett-Koehler, 2012), 8–9.\n"
+"33. Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation\n"
+"    (Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2010). Forhåndslesing av boken er "
+"mulig hos strategyzer.com/books/business-model-generation.\n"
+"34. Dette opplegget for forretningsmodell kan lastes ned hos\n"
+"    strategyzer.com/canvas/business-model-canvas.\n"
+"35. Vi har åpnet “Open Business Model Canvas,” designet av medforfatter Paul "
+"Stacey, tilgjengelig på nettet her "
+"docs.google.com/drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit."
+"\n"
+"    Du kan også finne det tilhørende Open Business Model Canvas\n"
+"    Questions på\n"
+"    "
+"docs.google.com/drawings/d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit."
+"\n"
+"36. En mer omfattende liste over inntektsstrømmer er tilgjengelig i denne "
+"posten jeg skrev i Medium 6. mars 2016. “What Is an Open Business\n"
+"    Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig herfra:\n"
+"    medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-"
+"how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15.\n"
+"37. Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating\n"
+"    and Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review\n"
+"    Press, 2006), 31–44.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1171
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1171
@@ -1926,7 +2749,7 @@ msgstr "## Hvordan bli laget med Creative Commons"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1173
 msgid "Sarah Hinchliff Pearson"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1173
 msgid "Sarah Hinchliff Pearson"
-msgstr ""
+msgstr "Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1187
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1187
@@ -1944,6 +2767,19 @@ msgid ""
 "endeavors share their work—whether it’s open data or furniture designs—in a "
 "way that enables the public not only to access it but also to make use of it."
 msgstr ""
 "endeavors share their work—whether it’s open data or furniture designs—in a "
 "way that enables the public not only to access it but also to make use of it."
 msgstr ""
+"Da vi startet dette prosjektet i August 2015, startet vi for å skrive en bok "
+"om forretningsmodeller som i noe omfang involverer Creative Commons-lisenser "
+"- det vi kaller Made With Creative Commons. Ved hjelp av våre Kickstarter-"
+"støttespillere valgte vi tjuefire arbeidsopplegg fra hele verden laget med "
+"Creative Commons. Blandingen er variert, fra en enkelt musiker til en "
+"utgiver av lærebøker for universitetet, over til en elektronikkprodusent. "
+"Noen lager sitt eget innhold og deler under Creative Commons lisensiering. "
+"Andre er plattformer for CC-lisensierte kreative arbeider gjort av andre. "
+"Mange sitter et sted imellom både som bruker og som bidragsyter til skapende "
+"arbeid som er delt med offentligheten. Som for alle som bruker lisensene, er "
+"disse oppleggene for å dele sitt arbeid, - enten det er åpne dataprogrammer "
+"eller møbeldesign - på en måte som gjør at offentligheten ikke bare å får "
+"tilgang til dem, men også å kan bruke den."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1196
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1196
@@ -1956,6 +2792,14 @@ msgid ""
 "Commons. In our interviews, we dug into the motivations, the role of CC "
 "licenses, modes of revenue generation, definitions of success."
 msgstr ""
 "Commons. In our interviews, we dug into the motivations, the role of CC "
 "licenses, modes of revenue generation, definitions of success."
 msgstr ""
+"Vi analyserte inntektsmodeller, kundesegmenter og forslag til verdier for "
+"hver oppgave. Vi søkte etter måter som, ved å sette innholdet under Creative "
+"Commons-lisense, hjalp til å øke salget eller øke utbredelsen. Å bruker "
+"tradisjonelle tiltak for økonomisk suksess, prøvde vi å kartlegge disse "
+"forretningsmodeller slik at de meningsfullt  kunne inkluderes i "
+"innvirkningen av Creative Commons. I våre intervjuer gikk vi inn i "
+"motivasjonen, rollen CC til lisenser, ulike former for inntekter, og "
+"definisjoner av suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1200
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1200
@@ -1964,6 +2808,8 @@ msgid ""
 "different from the one that was revealing itself in our interviews and "
 "research."
 msgstr ""
 "different from the one that was revealing itself in our interviews and "
 "research."
 msgstr ""
+"På relativt kort tid skjønte vi boken vi gikk ut for å skrive, var ganske "
+"forskjellig fra den som dukket frem i våre intervjuer og forskning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1208
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1208
@@ -1975,6 +2821,13 @@ msgid ""
 "What we didn’t realize was just how misguided it would be to write a book "
 "about being Made with Creative Commons using only a business lens."
 msgstr ""
 "What we didn’t realize was just how misguided it would be to write a book "
 "about being Made with Creative Commons using only a business lens."
 msgstr ""
+"Det er ikke at vi tok feil i å tro at du kan tjene penger når du bruker "
+"Creative Commons-lisenser. I mange tilfeller hjelpe CC til å tjene mer "
+"penger. Heller ikke tok vi feil i at det er forretningsmodeller der ute som "
+"andre, som ønsker å bruke CC-lisenser som en del av sitt levebrød eller sin "
+"bedrift, kan benytte. Hva vi skjønte var hvor misforstått det ville være å "
+"skrive en bok om Made with Creative Commons og bare bruker "
+"forretningsvirksomhet som fokus."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1216
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1216
@@ -1987,6 +2840,13 @@ msgid ""
 "in our interview with him, “Business model can mean anything you want it to "
 "mean.”"
 msgstr ""
 "in our interview with him, “Business model can mean anything you want it to "
 "mean.”"
 msgstr ""
+"Ifølgeden banebrytende håndboken Business Model Generation, en "
+"forretingsmodell som \"beskriver begrunnelsen for hvordan en organisasjon "
+"skaper, leverer og fanger inn verdi.\"1 Tenking om deling i betydningen å "
+"skape og fange inn verdier, føltes alltid uriktig transaksjonsbasert og "
+"malplassert, noe vi hørt gang på gang i våre intervjuer. Og som Cory "
+"Doctorow fortalt oss i vårt intervju med ham, \"forretningsmodell kan bety "
+"alt dere mener det skal bety.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1221
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1221
@@ -1996,6 +2856,10 @@ msgid ""
 "piece of our analysis (and in more detail in the case studies), we scrapped "
 "that as our guiding rubric for the book."
 msgstr ""
 "piece of our analysis (and in more detail in the case studies), we scrapped "
 "that as our guiding rubric for the book."
 msgstr ""
+"Til slutt fikk vi det inn. Made with Creative Commons er mer enn en "
+"forretningsmodell. Mens vi vil snakke om bestemte inntektsmodeller som en "
+"del av vår analyse (og mer detaljert i referansestudiene), skrotet vi det "
+"som som vår styrende overskrift for boken."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1229
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1229
@@ -2008,6 +2872,13 @@ msgid ""
 "interacted. But there is no formula. You’ll probably have to discard that "
 "way of thinking before you read any further."
 msgstr ""
 "interacted. But there is no formula. You’ll probably have to discard that "
 "way of thinking before you read any further."
 msgstr ""
+"Riktignok er tok det lang tid for meg å komme dit. Når Paul og jeg delt opp "
+"vår skriving etter avsluttet forskning, var mitt ansvar å løfte frem alt vi "
+"lært fra referansestudiene og skrive opp praktiske leksjoner og snarveier. "
+"Jeg tilbrakte måneder med å prøve å få frem det vi lærte i boksen for "
+"forretningsmodell, overbevist om det var en formel for hvordan ting hang "
+"sammen. Men det var ingen formel. Du vil sannsynligvis måtte kaste den måten "
+"å tenke på før du leser videre."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1239
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1239
@@ -2021,6 +2892,15 @@ msgid ""
 "revenue model later. This was our first hint that writing a book solely "
 "about the impact of sharing on business might be a little off track."
 msgstr ""
 "revenue model later. This was our first hint that writing a book solely "
 "about the impact of sharing on business might be a little off track."
 msgstr ""
+"I hver intervju startet vi med de samme enkle spørsmålene. Blant alle "
+"variasjonene hos bidragsytere, organisasjoner og bedrifter vi gjennomgikk, "
+"det var det en konstant. Made with Creative Commons kan være bra for "
+"forretningen, men det er ikke derfor de de gjør det. Å dele arbeidet med "
+"Creative Commons, er i bunn og grunn en moralsk beslutning. Kommersielle og "
+"andre fordeler i egeninteresse er sekundære. De fleste besluttet å bruke CC "
+"lisenser først, og fant en omsetning modell senere. Dette var vårt første "
+"hint, at å skrive en bok bare om virkningen av deling i ett "
+"forretningspespektiv kan være litt utenfor sporet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1245
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1245
@@ -2031,6 +2911,11 @@ msgid ""
 "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and "
 "that symbolism has many layers."
 msgstr ""
 "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and "
 "that symbolism has many layers."
 msgstr ""
+"Men vi har også begynt å innse noe om hva det betyr å være Made with "
+"Creative Commons. Når folk snakket med oss om hvordan og hvorfor de brukte "
+"CC, ble det klart at det betydde noe mer enn å bruke en lisens for "
+"opphavsrett. Det representerte og et verdisett. Det er symbolikk bak å bruke "
+"CC, og den symbolikken har mange lag."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1256
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1256
@@ -2046,6 +2931,16 @@ msgid ""
 "something to contribute, and that no one can own our shared culture. They "
 "reflect a belief in the promise of sharing."
 msgstr ""
 "something to contribute, and that no one can own our shared culture. They "
 "reflect a belief in the promise of sharing."
 msgstr ""
+"På ett nivå uttrykker Made with Creative Commons en tilknytning til "
+"betydningen av Creative Commons. Mens det er mange forskjellige variasjoner "
+"av CC lisenser, og nesten uendelige måter for å være Made with Creative "
+"Commons, den grunnleggende verdisystemet er forankret i en grunnleggende tro "
+"på at kunnskap og kreativitet er byggesteinene i vår kultur, heller enn bare "
+"varer som har en markedsverdi som gir inntekt. Disse verdiene gjenspeiler "
+"troen på at fellesgodet alltid bør være en del av sammenhengen når vi "
+"bestemmer hvordan vi regulerer vår kulturelle produksjon. De gjenspeiler en "
+"tro på at alle har noe å bidra med, og at ingen kan eie vår felles kultur. "
+"De gjenspeiler en tro på løftet om å dele."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1266
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1266
@@ -2060,6 +2955,15 @@ msgid ""
 "an impersonal market transaction. It leaves open the possibility of "
 "connection."
 msgstr ""
 "an impersonal market transaction. It leaves open the possibility of "
 "connection."
 msgstr ""
+"Om publikum gjør bruk av muligheten til å kopiere og tilpasse sitt arbeid, "
+"er å dele med en Creative Commons-lisens et symbol på hvordan du skal "
+"kommunisere med personer som bruker ditt arbeidet. Når du oppretter noe, er "
+"\"alle rettigheter reservert\" med opphavsrett automatisk, så "
+"opphavsrettsymbolet (©) på arbeidet formidles ikke nødvendigvis som en "
+"markør av mistro eller overdreven proteksjonisme. Men å bruke en CC-lisens "
+"kan være et symbol på det motsatte - av at en ønsker en ekte menneskelig "
+"relasjon, i stedet for en upersonlig markedstansaksjon. Det etterlater en "
+"åpen mulighet for forbindelse."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1272
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1272
@@ -2070,6 +2974,11 @@ msgid ""
 "them. It was stunning how rarely money was mentioned.  Most have a deeper "
 "purpose and a different vision of success."
 msgstr ""
 "them. It was stunning how rarely money was mentioned.  Most have a deeper "
 "purpose and a different vision of success."
 msgstr ""
+"Made with Creative Commons viser ikke bare verdiene med CC og å dele. Det "
+"viser også at noe annet enn at profitt driver hva man gjør. I våre "
+"intervjuer spurte vi alltid hva suksess var for dem. Det var overraskende "
+"hvor sjelden penger ble nevnt. De fleste har en dypere hensikt og et annet "
+"syn på suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1283
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1283
@@ -2085,6 +2994,16 @@ msgid ""
 "something is “Do you as the creator want to use it? It has to have personal "
 "use and meaning.”"
 msgstr ""
 "something is “Do you as the creator want to use it? It has to have personal "
 "use and meaning.”"
 msgstr ""
+"Motivasjonen varierer avhengig av hva en skal oppnå. For individuelle "
+"innholdsleverandører er det oftest en personlig inspirasjon. På noen måter "
+"er dette ikke noe nytt. Som Doctorow har skrevet, \"skapere starter "
+"vanligvis å gjøre hva de gjør av kjærlighet.\"2 Men når du deler din "
+"skapende arbeid under en CC-lisens, er denne dynamikken enda mer uttalt.  "
+"Tilsvarende for teknologiske innovatører, gjelder det ofte mindre å skape en "
+"bestemt ny ting som vil gjøre deg rik men mer om å løse et bestemt problem "
+"du har. Skaperne av Arduino fortalte oss at de viktigste spørsmålet når du "
+"oppretter noe er \"vil du som lager det, bruke det? Det må ha en personlig "
+"bruk og betydning.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1292
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1292
@@ -2097,6 +3016,14 @@ msgid ""
 "with a straight face if they weren’t willing to show the world that it was "
 "OK to share their content using a Creative Commons license."
 msgstr ""
 "with a straight face if they weren’t willing to show the world that it was "
 "OK to share their content using a Creative Commons license."
 msgstr ""
+"Mange som bruker Made with Creative Commons har et uttrykt sosialt formål "
+"som underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative "
+"Commons klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene "
+"kan være forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward "
+"Boatman i Noun Project fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt "
+"samfunnsoppdrag med å dele med ansiktet i riktige folder hvis de ikke var "
+"villig til å vise verden at det var OK å dele innholdet med en Creative "
+"Commons-lisens."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1300
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1300
@@ -2109,6 +3036,13 @@ msgid ""
 "where profit is not paramount, and producing social good and human "
 "connection are integral to success."
 msgstr ""
 "where profit is not paramount, and producing social good and human "
 "connection are integral to success."
 msgstr ""
+"Denne dynamikken er nok en grunn til hvorfor det er så mange nonprofit "
+"eksempler på Made with Creative Commons. Innholdet er resultatet av en "
+"innsats en føler mye for eller et verktøy for å oppnå sosial endring, og "
+"penger er som gassen i bilen, noe som du må holde i gang, men ikke er et mål "
+"i seg selv. Made with Creative Commons er et annet syn på en bedrift eller "
+"et levebrød, der profitt ikke er avgjørende, men å produsere et sosial gode "
+"og menneskelig tilknytning er en integrert del for å oppnå suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1304
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1304
@@ -2117,6 +3051,9 @@ msgid ""
 "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make "
 "enough money to keep the lights on."
 msgstr ""
 "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make "
 "enough money to keep the lights on."
 msgstr ""
+"Selv om profitt ikke er sluttmålet, må det bringes penger inn for å være "
+"velykket med Made with Creative Commons. Som et absolutt minimum må du tjene "
+"nok til å holde lysene påslått."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1314
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1314
@@ -2130,6 +3067,14 @@ msgid ""
 "the fact that it’s possible to run a business that gets the same amount of "
 "advertising as its forebears at a fraction of the price.”"
 msgstr ""
 "the fact that it’s possible to run a business that gets the same amount of "
 "advertising as its forebears at a fraction of the price.”"
 msgstr ""
+"Kostnadene for å gjøre forretninger varierer ved bruk av CC, men det er "
+"vanligvis en mye lavere terskel for lønnsomhet enn det pleide å være for "
+"kreative innsatser. Digital teknologi har gjort det enklere enn noensinne å "
+"lage og enklere enn noensinne å distribuere. Som Doctorow skrev i sin bok \""
+"Information Doesn’t Want to Be Free\", \"Hvis analoge dollar har snudd til "
+"digitale skillemynt (som kritikere av annonse-støttede media vil ha det til)"
+", er det det faktum at det er mulig å drive en forretning som får samme "
+"mengde reklame som sine forgjengere til en brøkdel av prisen.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1325
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1325
@@ -2144,6 +3089,15 @@ msgid ""
 "there is the reality that some content would be created whether or not the "
 "creator is paid because it is a labor of love."
 msgstr ""
 "there is the reality that some content would be created whether or not the "
 "creator is paid because it is a labor of love."
 msgstr ""
+"Noen igangsettingskostnader er de samme som de alltid har vært. Det tar like "
+"mye tid og penger til å skrive en fagfellevurdert tidsskriftsartikkel eller "
+"male et maleri. Teknologi endrer ikke på det. Men andre kostnader er "
+"dramatisk redusert med teknologi, særlig i produksjon-tunge områder som "
+"filmproduksjon.3 CC-lisensiert innhold og innhold i den offentlige sfæren, "
+"samt arbeidet til frivillige samarbeidspartnere, kan også redusere kostnader "
+"hvis de brukes som ressurser til å lage noe nytt. Og, selvfølgelig, er det "
+"realiteten at noe innhold lages enten den som lager det blir betalt eller "
+"ikke, fordi det lages ut fra overbevisning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1335
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1335
@@ -2157,6 +3111,14 @@ msgid ""
 "marketing and promotion, and even expenses associated with the various ways "
 "money is being made, like touring or custom training."
 msgstr ""
 "marketing and promotion, and even expenses associated with the various ways "
 "money is being made, like touring or custom training."
 msgstr ""
+"Å distribuere innhold er nesten universelt billigere enn noensinne. Når "
+"innhold er laget, er kostnadene ved å distribuere kopier digitalt egentlig "
+"null.4 Kostnadene til å distribuere fysisk kopier er fortsatt betydelige, "
+"men lavere enn de har vært sett historisk. Og det er nå mye enklere å skrive "
+"ut og distribuere fysiske kopier på forespørsel, noe som også reduserer "
+"kostnadene. Avhengig av oppgaven, det kan være en hel rekke andre utgifter "
+"som markedsføring og promotering, og selv utgifter forbundet med ulike måter "
+"pengene kommer inn på, som reising eller tilpasset opplæring."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1348
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1348
@@ -2174,6 +3136,19 @@ msgid ""
 "creators can do the work themselves. That means the financial needs of "
 "creative endeavors can be a lot more modest."
 msgstr ""
 "creators can do the work themselves. That means the financial needs of "
 "creative endeavors can be a lot more modest."
 msgstr ""
+"Det er viktig å innse at den største effekten av teknologi for kreative "
+"oppgaver er at bidragsyterne nå selv kan stå for kostnadene for å utføre "
+"oppgaven og distribusjonen. Ofte har folk selv nå en direkte rute til sitt "
+"potensielle publikum uten nødvendigvis å trenge mellomledd som "
+"plateselskaper og bokutgivere. Doctorow skrev, \"Hvis du er en "
+"innholdsleverandør som aldri fikk et klokkeslettet fra en av de store "
+"imperialistiske maktene, dette er din tid. Der en gang du ikke hadde noen "
+"mulighet til å nå ut til et publikum uten hjelp av industri-dominerte mega-"
+"selskaper, nå har hundrevis av måter å gjøre det på uten dem\"5 Tidligere "
+"innebar distribusjon av skapende arbeid kostnadene knyttet til å "
+"opprettholde en monolittisk enhet, nå kan skaperne gjøre dette arbeidet "
+"selv. Det betyr at de finansielle forutsetningene for kreativt innhold kan "
+"være mye mer beskjedne."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1359
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1359
@@ -2189,6 +3164,16 @@ msgid ""
 "grandiose word for it. It is really just about keeping the operation going "
 "day to day.”"
 msgstr ""
 "grandiose word for it. It is really just about keeping the operation going "
 "day to day.”"
 msgstr ""
+"Enten det er for en individuell bidragsyter eller en større oppgave, er det "
+"vanligvis ikke nok til å gå i balanse om det en ønsker å gjøre, skal bli et "
+"levebrød.  Du må bygge inn noen støtte til generell drift. Denne ekstra "
+"delen ser ulikt ut for alle, men viktigere, i nesten alle tilfeller de som "
+"er \"Made with Creative Commons\", er definisjonen av \"nok penger\" mye "
+"annerledes enn i verden av risikovillig kapital og aksjeopsjoner. Det er mer "
+"om bærekraft og mindre om ubegrenset vekst og fortjeneste. Som  SparkFun "
+"grunnlegger Nathan Seidle fortalte oss, \"Forretningsmodell er et virkelig "
+"store ord for det. Det gjelder egentlig bare å holde operasjonen gående fra "
+"dag til dag.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1365
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1365
@@ -2199,6 +3184,11 @@ msgid ""
 "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they "
 "pursue this new way of operating."
 msgstr ""
 "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they "
 "pursue this new way of operating."
 msgstr ""
+"Denne boken er et testament til ideen om at det er mulig å tjene penger mens "
+"du bruker CC-lisenser og CC-lisensiert innhold, men vi er fortsatt svært mye "
+"på eksperimentstadiet. Innholdsleverandører, organisasjoner, og bedrifter "
+"som vi profilerer i denne boken, blitser opp veien videre i sanntid når de "
+"forfølger denne nye måten å operere på."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1369
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1369
@@ -2207,11 +3197,14 @@ msgid ""
 "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve "
 "“problem zero.”"
 msgstr ""
 "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve "
 "“problem zero.”"
 msgstr ""
+"Det er imidlertid mange måter der CC-lisenser kan være bra for forretningen "
+"på ganske forutsigbare måter. Først, hvordan hjelper det å løse \"problem "
+"null.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1371
 msgid "### Problem Zero: Getting Discovered"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1371
 msgid "### Problem Zero: Getting Discovered"
-msgstr ""
+msgstr "### Problem Zero: Å bli oppdaget"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1386
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1386
@@ -2231,6 +3224,19 @@ msgid ""
 "that physical markets did not.”7 We are no longer limited to what appeals to "
 "the masses."
 msgstr ""
 "that physical markets did not.”7 We are no longer limited to what appeals to "
 "the masses."
 msgstr ""
+"Når du oppretter eller samler ditt innhold, er det neste trinnet er å finne "
+"brukere, kunder, fans - med andre ord, folk. Som Amanda Palmer skrev, er\""
+"Det må starte med kunsten. Sangene måtte røre folk først, og mene noe, om "
+"noe skal virke i det hele tatt.\"6 Det er ikke noe magi å finne dine, og det "
+"er absolutt ingen formel. Arbeidet ditt er å få kontakt med folk og tilby "
+"dem noe med kunstnerisk og/eller nytteverdi. På noen måter er det enklere "
+"enn noensinne. På nettet er vi ikke begrenset av hylleplass, så det er rom "
+"for alle tenkelige særinteresser, smak og behov. Dette er hva Chris Anderson "
+"kalte den lange halen, hvor forbruket mindre er om bredspekrede \"treff\" og "
+"mer om mikromarkeder for hver enkelt nisje. Som Anderson skrev, \"Vi er alle "
+"forskjellige, med forskjellige ønsker og behov, og Internett har nå en plass "
+"for dem alle på en måte som fysiske markeder ikke gjorde.\"7 Vi er ikke "
+"lenger begrenset til hva som appellerer til massene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1399
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1399
@@ -2247,6 +3253,16 @@ msgid ""
 "family, music playlists, soccer games, and nights on the town.”10 Somehow, "
 "some way, you have to get noticed by the right people."
 msgstr ""
 "family, music playlists, soccer games, and nights on the town.”10 Somehow, "
 "some way, you have to get noticed by the right people."
 msgstr ""
+"Samtidig som å finne \"dine folk\" på nettet teoretisk er enklere enn i den "
+"analoge verden, kan det, som et praktisk spørmål, fortsatt være vanskelig å "
+"faktisk bli lagt merke til. Internett er en brannslange med innhold, som "
+"bare vokser minutt for minutt. Som innholdleverandør, konkurrerer du også "
+"mot kreativitet som er generert utenfor markedet.8 Anderson skrev, \"Den "
+"største endringen i det siste tiåret har vært skifte i tiden folk bruker på "
+"amatørinnhold i stedet for profesjonelt innhold.\"9 For å toppe det hele, du "
+"må konkurrere med resten av deres liv, også - \"venner, familie, "
+"musikkspillelister, fotballkamper, og kveld på byen.\"10 På en eller annen "
+"måte må du bli lagt merke til av de rette folkene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1412
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1412
@@ -2264,6 +3280,18 @@ msgid ""
 "people from copying your work and sharing it with others is "
 "counterproductive."
 msgstr ""
 "people from copying your work and sharing it with others is "
 "counterproductive."
 msgstr ""
+"Når du kommer til Internettet med en all-rettigheter-reservert mentalitet "
+"når du starter, begrenser du ofte adgangen til innholdet ditt før det engang "
+"er blitt noen etterspørsel etter det. I mange tilfeller, er å kreve betaling "
+"for innholdet en del av tradisjonelle opphavsrett-systemet. Selv en liten "
+"pris har en stor effekt på etterspørselen. Det kalles \"penny gap\": Den "
+"store forskjellen i etterspørsel mellom noe som er tilgjengelig til prisen "
+"på ett øre mot en pris på null.11 Det betyr ikke at det er galt å ta betalt "
+"for innholdet. Det betyr bare du må innse hvilken betydning dette vil ha på "
+"etterspørselen. Det samme prinsippet gjelder ved å begrense tilgangen til å "
+"kopiere arbeidet. Hvis problemet ditt er å bli oppdaget og finne \"dine "
+"folk\", virker å hindre folk fra å kopiere arbeidet ditt og dele det med "
+"andre mot sin hensikt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1416
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1416
@@ -2272,6 +3300,10 @@ msgid ""
 "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, “Recognition is one of "
 "many necessary preconditions for artistic success.”12"
 msgstr ""
 "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, “Recognition is one of "
 "many necessary preconditions for artistic success.”12"
 msgstr ""
+"Selvfølgelig, det er ikke at å bli oppdaget av folk som liker arbeidet ditt "
+"vil gjøre deg rik - langt fra det. Men som Cory Doctorow sier, \""
+"anerkjennelse er en av mange nødvendige forutsetninger for kunstnerisk "
+"suksess.\"12"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1425
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1425
@@ -2285,6 +3317,13 @@ msgid ""
 "this decision has generated an immense amount of goodwill within the "
 "community."
 msgstr ""
 "this decision has generated an immense amount of goodwill within the "
 "community."
 msgstr ""
+"Å velge å ikke å bruke tid og energi på å begrense tilgangen til ditt arbeid "
+"med og forfølge overtredelser bygger også goodwill. Lumen Learning, et for-"
+"fortjeneste selskap som utgir læremidler på nett, tok en tidlig avgjørelse "
+"om ikke å forhindre studentene adgang innholdet, selv i form av en liten "
+"betalingsvegg, fordi det negativt ville påvirke student suksess på en måte "
+"som ville undergrave samfunnsoppdraget bak det de gjør. De tror denne "
+"beslutningen har generert en betydelig mengde goodwill i samfunnet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1432
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1432
@@ -2295,6 +3334,12 @@ msgid ""
 "with others. But as David Bollier wrote, “Our natural human impulses to "
 "imitate and share—the essence of culture—have been criminalized.”13"
 msgstr ""
 "with others. But as David Bollier wrote, “Our natural human impulses to "
 "imitate and share—the essence of culture—have been criminalized.”13"
 msgstr ""
+"Det er ikke bare det at begrenset tilgang til innholdet ditt undergraver "
+"ditt sosiale oppdrag. Det kan også fremmedgjøre folk som mest verdsetter din "
+"kreative innsats. Hvis folk liker ditt arbeid, blir deres naturlig instinkt "
+"å dele det med andre. Men som David Bollier skrev, \"vår naturlige "
+"menneskelige impulser til å imitere og dele - essensen av hva kultur er - "
+"har blitt kriminalisert.\"13"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1440
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1440
@@ -2306,6 +3351,13 @@ msgid ""
 "stealing a loaf of bread. And, of course, that’s because it isn’t.  Sharing "
 "a creative work has no impact on anyone else’s ability to make use of it."
 msgstr ""
 "stealing a loaf of bread. And, of course, that’s because it isn’t.  Sharing "
 "a creative work has no impact on anyone else’s ability to make use of it."
 msgstr ""
+"Det faktum at kopiering kan innebære straffeansvar forhindrer utvilsomt "
+"kopiering, men kopiering ved å klikke på en knapp er for enkelt og praktisk "
+"til noensinne å få en fullstendig stopp for det. Forsøk som opphavsretts--"
+"industrien å overbevise oss om det motsatte, å kopierer et åndsprodukt føles "
+"ikke som å stjele et brød. Og, selvfølgelig, det er fordi det ikke gjør "
+"det.  Å dele skapende arbeid har ingen innvirkning på noen annens mulighet "
+"til å gjøre bruk av det."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1454
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1454
@@ -2323,6 +3375,17 @@ msgid ""
 "selling digital images. But Lizzy says that was a small price to pay for all "
 "of the opportunities that sharing unlocked for them."
 msgstr ""
 "selling digital images. But Lizzy says that was a small price to pay for all "
 "of the opportunities that sharing unlocked for them."
 msgstr ""
+"Tar du for gitt endel kopiering og deling av arbeidet ditt, kan du investere "
+"tid og ressurser andre steder enn å kaste dem bort på å leke katt og mus med "
+"folk som vil kopiere og dele ditt innhold. Lizzy Jongma fra Rijksmuseum sa, "
+"\"vi kan bruke mye penger på å prøve å beskytte verkene, men folk kommer til "
+"å gjøre det likevel.  Og de vil bruke gjengivelser med dårlig kvalitet.\" I "
+"stedet startet de med å utgi høyoppløselige digitale kopier fra sine "
+"samlinger i det offentlige rom og gjøre dem tilgjengelige gratis fra sin "
+"hjemmeside. For dem var deling en form for kvalitetskontroll av kopiene som "
+"uunngåelig ville blitt delt på nettet. Å gjør dette betydde å gi avkall "
+"inntektene de tidligere fikk fra salg av digitale bilder. Men Lizzy sier det "
+"var en liten pris å betale for alle mulighetene som deling låste opp for dem."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1462
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1462
@@ -2334,6 +3397,12 @@ msgid ""
 "capacity of your content to your advantage. As my friend and colleague Eric "
 "Steuer once said, “Using CC licenses shows you get the Internet.”"
 msgstr ""
 "capacity of your content to your advantage. As my friend and colleague Eric "
 "Steuer once said, “Using CC licenses shows you get the Internet.”"
 msgstr ""
+"Å ha brukt Made with Creative Commons betyr du slutter å tenke på måter å "
+"kunstig gjøre innholdet til et knapphetsgode, og i stedet utnytte det som "
+"den potensielt rikelige ressursen det er.14 Når du ser informasjonsoverflod "
+"som en funksjon, ikke en feil, begynner du å tenke på måter å bruke denne "
+"tomgangskapasiteten til din fordel. Som min venn og kollega Eric Steuer "
+"engang sa, \"å bruke CC-lisenser viser du har taket på Internettet.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1471
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1471
@@ -2347,6 +3416,14 @@ msgid ""
 "community of tinkerers and innovators that have done things with their work "
 "they never could have done otherwise."
 msgstr ""
 "community of tinkerers and innovators that have done things with their work "
 "they never could have done otherwise."
 msgstr ""
+"Cory Doctorow sier det koster ham ingenting når andre mennesker lager kopier "
+"av hans arbeid, når det åpner muligheten for at han kan få noe i tilbake.15 "
+"På samme måte, skaperne av Arduino Boards visste det var umulig å stoppe "
+"folk fra å kopiere maskinvaren deres, så de besluttet ikke å selv engang å "
+"prøve på det, og i stedet se etter fordelene ved å være åpne. For dem er "
+"resultatet en av de mest utbredte datakort i verden, med et blomstrende "
+"nettsamfunn (community) av tenkere og innovatører som har bidratt med ting "
+"som de selv aldri kunne ha gjort på noen annen måte."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1474
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1474
@@ -2354,11 +3431,13 @@ msgid ""
 "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to "
 "your benefit. Here are a few."
 msgstr ""
 "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to "
 "your benefit. Here are a few."
 msgstr ""
+"Det er alle slags måte å utnytte kraften i å dele og remikse til din fordel. "
+"Her er noen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1476
 msgid "#### Use CC to grow a larger audience"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1476
 msgid "#### Use CC to grow a larger audience"
-msgstr ""
+msgstr "#### Bruk CC for å finne et større publikum"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1486
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1486
@@ -2372,6 +3451,14 @@ msgid ""
 "content has a sign that says Share and the other says Don’t Share (which is "
 "what “©” means), which do you think people are more likely to share?"
 msgstr ""
 "content has a sign that says Share and the other says Don’t Share (which is "
 "what “©” means), which do you think people are more likely to share?"
 msgstr ""
+"Å gi innholdet ditt Creative Commons-lisens, vil ikke automatisk gjøre at "
+"det går viralt, men å eliminere juridiske hindringer for å kopiering vil "
+"absolutt ikke svekke sjansene for at arbeidet deles. CC-lisens symboliserer "
+"at deling er velkomment. Den kan fungere som et lite klapp på skulderen til "
+"de som kommer over arbeidet – et lite dytt til å kopiere arbeidet om de "
+"fornemmer det. Forutsatt at alt annet er likt, hvis ett stykke innhold har "
+"et skilt som sier \"Del\" og det andre sier \"Ikke del\" (som er det \"©\" "
+"betyr), hvilket tror du det er mer sannsynlig at folk deler?"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1493
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1493
@@ -2382,6 +3469,11 @@ msgid ""
 "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to "
 "their academic authors who want to reach as many readers as possible."
 msgstr ""
 "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to "
 "their academic authors who want to reach as many readers as possible."
 msgstr ""
+"The Conversation er et nyhetsnettsted med dyptgående artikler skrevet av "
+"akademikere som er eksperter på spesifikke emner. Alle artiklene er CC-"
+"lisensierte, og de kopieres og deles videre til andre bestemte områder. "
+"Denne voksende effekten, som spores, er en sentral del av verdien for de "
+"akademiske forfattere som ønsker å nå så mange lesere som mulig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1505
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1505
@@ -2397,6 +3489,16 @@ msgid ""
 "free (as in cost) and can be freely copied, CC licensing makes it even more "
 "accessible and likely to spread."
 msgstr ""
 "free (as in cost) and can be freely copied, CC licensing makes it even more "
 "accessible and likely to spread."
 msgstr ""
+"Ideen om at flere øyne faller sammen med mer suksess, er en form for "
+"maksimumstrategi, adoptert av Google og andre teknologiselskaper.  Ifølge "
+"Eric Schmidt i Google er ideen enkel: \"Uansett hva du gjør, gjør det med "
+"maksimum distribusjon. Den andre måten å si dette på er at når de marginale "
+"distribusjonskostnadene er gratis, kan du også legge ut ting overalt.\"16 "
+"Denne strategien motiverer ofte selskaper til å gjøre sine produkter og "
+"tjenester gratis (dvs. til ingen kostnad), men den samme logikken gjelder "
+"for å dele innhold fritt. Fordi CC-lisensiert innhold er gratis (i kostnad) "
+"og fritt kan deles, gjør CC lisensiering innholdet enda mer tilgjengelig og "
+"sannsynligvis til å bli spredt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1513
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1513
@@ -2408,11 +3510,17 @@ msgid ""
 "have a tendency to engage in herd behavior, but it is also because a large "
 "following is at least a partial indicator of quality or usefulness.18"
 msgstr ""
 "have a tendency to engage in herd behavior, but it is also because a large "
 "following is at least a partial indicator of quality or usefulness.18"
 msgstr ""
+"Hvis du lykkes i å nå flere brukere, lesere, lyttere eller andre brukere av "
+"arbeidet, kan du starte med å benytte deg av bandwagon-effekten. Det enkle "
+"faktum er at andre folk som bruker eller følger ditt arbeide sporer andre "
+"til å gjøre same.17 Dette er delvis fordi vi ganske enkelt har en tendens "
+"til å engasjere seg oss i flokkatferd, men det er også fordi en stor "
+"følgeskare delvis er indikator på kvalitet eller nytteverdi.18"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1515
 msgid "#### Use CC to get attribution and name recognition"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1515
 msgid "#### Use CC to get attribution and name recognition"
-msgstr ""
+msgstr "### Å bruke CC for å få henvisninger og navnegjenkjenning"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1530
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1530
@@ -2431,6 +3539,19 @@ msgid ""
 "for something as straightforward and consistent with basic notions of "
 "fairness as providing credit."
 msgstr ""
 "for something as straightforward and consistent with basic notions of "
 "fairness as providing credit."
 msgstr ""
+"Hver Creative Commons-lisens krever at forfatteren gis referanse, og at "
+"gjenbrukere gir en lenke tilbake til den opprinnelige kilden for materialet. "
+"CC0, er ikke en lisens, men et verktøy som brukes til å legge arbeider ut i "
+"den offentlige sfæren, gjør ikke henvisning juridisk påkrevd, men mange "
+"fellesskap gir fortsatt henvisninger i tråd med beste praksis og sosiale "
+"normer. Faktisk er det sosiale normer, heller enn trusselen om juridiske "
+"håndhevelse, som oftest uansett motiverer folk til å henvise og ellers "
+"overholde lisensvilkårene i CC. Dette er særkjennet på et velfungerende "
+"fellesskap, både i markedet og samfunnet i stort.19 CC-lisenser gjenspeiler "
+"et sett av ønsker fra bidragsyterne, og i de aller fleste tilfelle, er folk "
+"naturligvis tilbøyelige til å følge de ønskene. Dette er spesielt tilfelle "
+"for noe så rett frem og samsvarende med grunnleggende forestillinger om "
+"rimelighet som å gi henvisning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1541
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1541
@@ -2446,6 +3567,16 @@ msgid ""
 "most important currency for academics. Sharing with CC is a way of having "
 "the most people see and cite your work."
 msgstr ""
 "most important currency for academics. Sharing with CC is a way of having "
 "the most people see and cite your work."
 msgstr ""
+"Det faktum at navnet på innholdsleverandøren følger med i et CC-lisensiert "
+"arbeid, gjør lisensene til et viktig middel for å utvikle et omdømme, eller "
+"i bedriftenes språk, en merkevare. Drivkraften bak å knytte ditt navn til "
+"ditt arbeid er ikke bare basert på en kommersiell motivasjon, det er "
+"grunnleggende i forfatterskapet.  Åpent - er en ideell egenskap som bidrar "
+"til å subsidiere produksjonen av CC-lisensierte akademiske tekster ved "
+"samling og deling av bidrag fra biblioteker rundt i USA. Direktøren, Frances "
+"Pinter, sier at Creative Commons-lisensen på verker har en stor verdi for "
+"forfattere fordi omdømme er den viktigste valutaen for akademikere. Deling "
+"med CC er en måte for å få flest til å se og sitere ditt arbeide."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1553
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1553
@@ -2461,6 +3592,16 @@ msgid ""
 "transform the design into something tangible is part of the power of their "
 "platform. The provenance of the design is a special part of the product."
 msgstr ""
 "transform the design into something tangible is part of the power of their "
 "platform. The provenance of the design is a special part of the product."
 msgstr ""
+"Å bli navngitt kan være om mer enn bare å motta godskriving. Det kan også "
+"være om å etablere kilden. Naturligvis ønsker folk å vite hvor innholdet kom "
+"fra - kilden til et arbeid er noen ganger like interessant som selve "
+"arbeidet. Opendesk er en plattform for møbeldesignere til å dele sine "
+"design. Forbrukere som liker disse designene kan deretter bli koblet med "
+"lokale produsenter som omsetter tegninger til virkelige møbler. Det faktum "
+"at jeg sitter i USA, kan plukke ut en design laget av designer i Tokyo og "
+"deretter bruke en produsent i min eget lokalsamfunn til å forvandle designet "
+"til noe håndfast, inngår i kraft av denne plattform. Opphavet til designet "
+"blir en spesiell del av produktet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1561
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1561
@@ -2472,11 +3613,18 @@ msgid ""
 "discourse is plagued with misinformation, being a trusted information source "
 "is more valuable than ever."
 msgstr ""
 "discourse is plagued with misinformation, being a trusted information source "
 "is more valuable than ever."
 msgstr ""
+"Å vite hvor arbeidet kommer fra er også avgjørende for å sørge for "
+"troverdigheten. Akkurat som et varemerke er utformet for å gi forbrukerne "
+"mulighet til å identifisere kilden og kvaliteten til et bestemt gode og en "
+"tjeneste, gir det å kjenne til forfatteren av et arbeid publikum en mulighet "
+"til å vurdere arbeidets troverdighet. I en tid når nettdiskusjon er plaget "
+"med feilinformasjon, er det å være en pålitelig informasjonskilde mer "
+"verdifullt enn noensinne."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1563
 msgid "#### Use CC-licensed content as a marketing tool"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1563
 msgid "#### Use CC-licensed content as a marketing tool"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å bruke CC-lisensiert innhold som markedsføringsverktøy"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1570
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1570
@@ -2488,6 +3636,12 @@ msgid ""
 "performance of the CC content. In all cases, the CC content can attract "
 "people to your other product or service."
 msgstr ""
 "performance of the CC content. In all cases, the CC content can attract "
 "people to your other product or service."
 msgstr ""
+"Som vi vil dekke mer detaljert senere, mange arbeider som er \"Made with "
+"Creative Commons\" tjener penger ved å tilby et annet produkt eller en "
+"tjeneste enn det CC-lisensierte arbeidet. Noen ganger er det andre produktet "
+"eller tjenesten ikke relatert til CC-innholdet. Andre ganger er det en "
+"fysisk utgave eller liveopptreden med CC-innholdet. I alle tilfeller kan CC-"
+"innholdet trekke folk til dine andre produkter eller tjenester."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1583
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1583
@@ -2504,6 +3658,18 @@ msgid ""
 "music on the radio functioned as advertising for the paid version people "
 "bought in music stores.20 Free can be a form of promotion."
 msgstr ""
 "music on the radio functioned as advertising for the paid version people "
 "bought in music stores.20 Free can be a form of promotion."
 msgstr ""
+"Knowlegde Unlatched's Pinter fortalte oss at hun igjen og igjen har sett "
+"hvordan det å tilby CC-lisensierte innhold - som er digitalt gratis - "
+"faktisk øker salg av de trykte varene fordi det fungerer som et "
+"markedsføringsverktøy. Vi ser dette fenomenet regelmessig med kjente "
+"kunstverk. Mona Lisa er trolig den mest gjenkjennelige maleriet på planeten. "
+"Denne allestedsnærværselen utløser interessen for å ville se  maleriet selv, "
+"og eie fysiske goder med avbildningen. Rikelig med kopier av innholdet, "
+"lokker ofte til mer etterspørsel, ikke til redusert. Et annet eksempel er "
+"når radioen kom. Selv om musikkbransjen ikke så det komme (og kjempet mot "
+"den!), fungerte gratis musikk på radio som reklame for den betalte versjonen "
+"folk kjøpte i musikkforretninger.20 Gratis kan være en form for "
+"markedsføring."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1597
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1597
@@ -2521,11 +3687,23 @@ msgid ""
 "and resources marketing those services (and by extension, the OpenStax "
 "textbooks)."
 msgstr ""
 "and resources marketing those services (and by extension, the OpenStax "
 "textbooks)."
 msgstr ""
+"I noen tilfeller trenger arbeid utført med Creative Commons ikke engang egne "
+"markedsførings-team eller -budsjetter. Cards Against Humanity er et CC-"
+"lisensiert kortspill tilgjengelig som en gratis nedlasting. Og på grunn av "
+"det (takk til CC-lisensen på spillet) sier de som laget det at det en av de "
+"best markedsførte spillene i verden, og de har aldri brukt en krone på "
+"markedsføring. Lærebokutgiveren OpenStax har også sluppet å ansette et "
+"markedsføringsteam. Deres produkter er gratis, eller billigere å kjøpe som "
+"fysiske kopier, noe som gjør dem mye mer attraktive for studenter, som "
+"deretter krever dem fra sine universiteter.  De samarbeider også med "
+"tjenesteleverandører som bygger videre oppå det CC-lisensierte innholdet og, "
+"igjen, bruker penger og ressurser på å markedsføring disse tjenestene (og "
+"dermed OpenStax lærebøker)."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1599
 msgid "#### Use CC to enable hands-on engagement with your work"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1599
 msgid "#### Use CC to enable hands-on engagement with your work"
-msgstr ""
+msgstr "### Bruke CC til å aktivere hands-on engasjement fra med arbeidet ditt"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1604
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1604
@@ -2535,6 +3713,10 @@ msgid ""
 "technology. The Internet opened up a whole new world of possibilities for "
 "public participation in creative work."
 msgstr ""
 "technology. The Internet opened up a whole new world of possibilities for "
 "public participation in creative work."
 msgstr ""
+"Den store lovnaden med Creative Commons-lisensiering er at den omfavner en "
+"remiksings-kultur. Dette er faktisk det store løftet med digital teknologi. "
+"Internettet åpnet opp en helt ny verden av muligheter for offentlig "
+"deltakelse i skapende arbeid."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1614
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1614
@@ -2549,6 +3731,15 @@ msgid ""
 "is critically important for its usefulness. For photography, the ability to "
 "adapt a photo is less important."
 msgstr ""
 "is critically important for its usefulness. For photography, the ability to "
 "adapt a photo is less important."
 msgstr ""
+"Fire av de seks CC-lisensene åpner for gjenbruk å bygge på, eller på andre "
+"måter tilpasse arbeidet. Avhengig av sammenhengen, kan tilpasning bety vidt "
+"forskjellige ting, - oversettelse, oppdatering, lokalisering, forbedring, "
+"transformering. De gjør det mulig for et arbeid å bli tilpasset til "
+"spesielle behov, bruk, mennesker og samfunn, som er en annen distinkt verdi "
+"å tilby til offentligheten.21 Tilpasning er mer en endring av spillereglene "
+"i noen sammenhenger enn i andre. Med læremidler er muligheten til å tilpasse "
+"og oppdatere innholdet kritisk viktig for nytteverdien. For fotografi er "
+"muligheten til å tilpasse et bilde mindre viktig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1626
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1626
@@ -2564,6 +3755,15 @@ msgid ""
 "quality, brings with it a type of creative satisfaction that can never be "
 "replaced by consuming something created by someone else.25"
 msgstr ""
 "quality, brings with it a type of creative satisfaction that can never be "
 "replaced by consuming something created by someone else.25"
 msgstr ""
+"Dette er en måte å motvirke mulige ulemper i overfloden av gratis og åpent "
+"innhold beskrevet ovenfor. Som Anderson skrev i Free, \"Folk bryr seg ofte "
+"så mye om ting de ikke betaler for, og som et resultat de tenker ikke så mye "
+"om hvordan de bruker dem..\" 22 Hvis selv en så liten viljekraft som å "
+"betale én penny for noe, endrer vår oppfatning av den tingen, så vil sikkert "
+"å remikse det forbedre vår oppfatning ekspotensielt.23 Vi vet at folk vil "
+"betale mer for produkter de hadde en del i å lage.24 Og vi vet at å skape "
+"noe, uansett hvilken kvalitet, bringer med seg en slags kreativ tilfredshet "
+"som kan aldri bli erstattet av å bruke noe som er laget av noen andre.25"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1634
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1634
@@ -2576,11 +3776,18 @@ msgid ""
 "event.”26 Opening the door to your content can get people more deeply tied "
 "to your work."
 msgstr ""
 "event.”26 Opening the door to your content can get people more deeply tied "
 "to your work."
 msgstr ""
+"Å aktivt engasjere seg i innholdet hjelper oss til å unngå et planløst "
+"forbruk som alle som åndsfraværende har rullet igjennom det som kommer inn i "
+"ens sosiale medier en times tid, vet alt for godt. I sin bok, Cognitive "
+"Surplus, sier Clay Shirky, \"Å delta er å handle som om din tilstedeværelse "
+"betyr noe, som om, når du ser noe eller høre noe, er ditt svar en del av "
+"hendelsen.\" 26 Å åpne døren til ditt innhold kan få folk dypere knyttet til "
+"arbeidet ditt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1636
 msgid "#### Use CC to differentiate yourself"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1636
 msgid "#### Use CC to differentiate yourself"
-msgstr ""
+msgstr "#### Bruke CC for å skille deg ut"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1648
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1648
@@ -2596,11 +3803,22 @@ msgid ""
 "traditional publishers cannot. “Don’t go into a market and play by the "
 "incumbent rules,” David said. “Change the rules of engagement.”"
 msgstr ""
 "traditional publishers cannot. “Don’t go into a market and play by the "
 "incumbent rules,” David said. “Change the rules of engagement.”"
 msgstr ""
+"Å opererer under et tradisjonelt opphavsrettsregime betyr vanligvis å "
+"operere under reglene til etablerte aktører i media. Forretningsstrategier "
+"som er innebygd i den tradisjonelle opphavsrettsystemet, som bruker digital "
+"rettinghetshåndtering (DRM),  og signere eksklusivitetskontrakter, kan binde "
+"hendene til innholdsleverandører, ofte på bekostning av leverandørens beste "
+"interesse.27 Made with Creative Commons betyr du kan fungere uten disse "
+"barrierene, og i mange tilfeller bruke økt åpenhet som et "
+"konkurransefortrinn. David Harris fra OpenStax sa de spesielt forfulgte "
+"strategier de vet at tradisjonelle utgivere ikke kan. \"Ikke gå inn i et "
+"marked og spille etter de gjeldende reglene,\" sa David. \"Reglene for "
+"engasjement må endres.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1650
 msgid "### Making Money"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1650
 msgid "### Making Money"
-msgstr ""
+msgstr "### Å tjene penger"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1665
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1665
@@ -2618,6 +3836,17 @@ msgid ""
 "exchange of money for value that typically drives market transactions, the "
 "recipient gives money out of a sense of reciprocity."
 msgstr ""
 "exchange of money for value that typically drives market transactions, the "
 "recipient gives money out of a sense of reciprocity."
 msgstr ""
+"Som ethvert foretagende som tjener penger , må det som lages med Creative "
+"Commons bidra noen slags nytteverdi for sitt publikum eller forbrukere. Noen "
+"ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke direkte nyter godt "
+"av den direkte. Bidragsytere, enten veldedige institusjoner, myndigheter, "
+"eller folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen vilje. Det er "
+"måten vanlig veldedig finansiering virker på. I mange fall er pengestrømmen "
+"som genereres med arbeid Made with Creative Commons direkte knyttet verdien "
+"det genererer, der mottakere betaler for verdien de mottar, som i enhver "
+"annen standard markedstransaksjon. I mange andre tilfelle, snarere enn i en "
+"noe for noe-utveksling av penger for verdi, som typisk for "
+"markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av gjensidighet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1673
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1673
@@ -2629,6 +3858,13 @@ msgid ""
 "for ongoing expenses. As Shirky wrote, “The trick is in knowing when markets "
 "are an optimal way of organizing interactions and when they are not.”29"
 msgstr ""
 "for ongoing expenses. As Shirky wrote, “The trick is in knowing when markets "
 "are an optimal way of organizing interactions and when they are not.”29"
 msgstr ""
+"Det meste som er laget med Creative Commons bruker en rekke ulike metoder "
+"for å bringe inn omsetning, noen markedsbaserte og andre ikke. En vanlig "
+"strategi å bruke eksterne bevilgninger til innhold når forsknings- og "
+"utviklingskostnader er spesielt høye, og deretter finne en annen "
+"inntektsstrøm (eller strømmer) til påløpende utgifter. Som Shirky skrev, er "
+"\"trikset å vite når markedene er en optimal måte å organisere interaksjoner "
+"på og når de ikke er det.\" 29"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1680
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1680
@@ -2640,11 +3876,17 @@ msgid ""
 "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of "
 "abstraction can be instructive."
 msgstr ""
 "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of "
 "abstraction can be instructive."
 msgstr ""
+"Våre referansestudier gjennomgår nærmere de ulike veiene til å skaffe "
+"inntekter til innholdsleverandører, organisasjoner og bedrifter vi "
+"intervjuet. Det er nyanser skjult i de spesifikke måtene hver og en av dem "
+"tjener penger på, så det er litt farlig å generalisere for mye fra hva vi "
+"fant. Likevel, å ta et skritt tilbake og vise ting fra et høyere "
+"abstraksjonsnivå, kan være lærerikt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1682
 msgid "#### Market-based revenue streams"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1682
 msgid "#### Market-based revenue streams"
-msgstr ""
+msgstr "#### Markedsbaserte inntektsstrømmer"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1689
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1689
@@ -2656,6 +3898,13 @@ msgid ""
 "possible market transaction with a consumer of your content has to be based "
 "on some added value you provide.31"
 msgstr ""
 "possible market transaction with a consumer of your content has to be based "
 "on some added value you provide.31"
 msgstr ""
+"I markedet er det sentrale spørsmålet, når vi bestemmer hvordan vi skal få "
+"inntekter, hvor mye folk er villige til å betale.30 Per definisjon, hvis du "
+"bruker Made with Creative Commons, er innholdet du gir tilgjengelig gratis "
+"og ikke en markedsvare. I den allestedsnærværende freemium modellen (som "
+"kombinerer \"free\" og \"premium”-utgaver av et produkt eller en tjeneste, "
+"der inntjeningen ligger i premium-utgaven), må enhver markedstransaksjon med "
+"en forbruker av innholdet være basert en verdiøkning du tilbyr.31"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1703
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1703
@@ -2673,6 +3922,18 @@ msgid ""
 "protection schemes, whether coded into either law or software, are simply "
 "holding up a price against the force of gravity.”"
 msgstr ""
 "protection schemes, whether coded into either law or software, are simply "
 "holding up a price against the force of gravity.”"
 msgstr ""
+"På mange måter er dette veien fremover for alle innholds-drevne "
+"bestrebelser. I markedet ligger verdien i ting som er mangelvare. Med "
+"Internetter som et gratis tilgjengelig univers av innhold for oss, er det "
+"vanskelig å få folk til å betale for innhold på nettet. Den kjempende "
+"avisbransjen er et uttrykk for dette faktum. Dette er forverret av det "
+"faktum at i det minste er noe kopiering trolig uunngåelig. Det betyr at du "
+"kan ende opp med å  konkurrere med gratis versjoner av ditt eget innhold, "
+"enten du ser gjennom fingrene med det eller ikke.32 Hvis folk kan lett finne "
+"innholdet gratis, vil det være vanskelig å få folk til å kjøpe det, spesielt "
+"i en kontekst der tilgang til innhold er viktigere enn å eie den. I Free "
+"skrev Anderson: \"Opphavsrettigheter, enten regelfestet i lov eller i "
+"programvaren, er i enkelhet å holde en pris opp imot tyngdekraften.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1712
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1712
@@ -2686,6 +3947,14 @@ msgid ""
 "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least "
 "different from the free version.”33"
 msgstr ""
 "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least "
 "different from the free version.”33"
 msgstr ""
+"Dette betyr selvfølgelig at innholds-drevne bestrebelser ikke har noen "
+"fremtid på den tradisjonelle markedsplassen. I Free forklarer Anderson at "
+"når et produkt eller en tjeneste blir gratis, som informasjon og innhold i "
+"stor grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle.  "
+"\"Hver overflod skaper en ny knapphet,\" skrev han. Du må bare finne en måte "
+"annet enn enn innholdet  for å gi verdi til brukere eller kunder. Som "
+"Anderson sier, \"det er lett å konkurrere med Free: Bare tilby noe bedre "
+"eller i det minste ulik gratisversjonen.\"33"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1719
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1719
@@ -2697,6 +3966,12 @@ msgid ""
 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
+"I lys av denne virkeligheten, er det på noen måter slik innhold Made with "
+"Creative Commons er på samme bane som alle innholdsbaserte produkter i den "
+"digitale tidsalderen. Faktisk, de kan selv ha en fordel fordi de kan bruke "
+"overfloden av innhold til å få inntekter fra noen knappe ressurser. De kan "
+"også nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra verdiene bak å være Made with "
+"Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1725
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1725
@@ -2706,11 +3981,16 @@ msgid ""
 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
 "functions as a marketing tool for the paid product or service."
 msgstr ""
 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
 "functions as a marketing tool for the paid product or service."
 msgstr ""
+"For innholdskapere og distributører er det nesten uendelige måter å gi verdi "
+"til forbrukerne av deres arbeid, over og utover verdien av det som er "
+"innenfor ditt gratis digitale innhold. Ofte fungerer det CC-lisensierte "
+"innholdet som et markedsføringsverktøy for de betalte produkter eller "
+"tjenester."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1727
 msgid "Here are the most common high-level categories."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1727
 msgid "Here are the most common high-level categories."
-msgstr ""
+msgstr "Her er de vanligste høy-nivå kategoriene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1729
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1729
@@ -2718,6 +3998,8 @@ msgid ""
 "#### Providing a custom service to consumers of your work * \\[MARKET-BASED"
 "\\]*"
 msgstr ""
 "#### Providing a custom service to consumers of your work * \\[MARKET-BASED"
 "\\]*"
 msgstr ""
+"#### Å tilby en tilpasset tjeneste til brukere av ditt arbeid * \\[MARKET-"
+"BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1738
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1738
@@ -2730,11 +4012,18 @@ msgid ""
 "This can be anything from the artistic and cultural consulting services "
 "provided by Ártica to the custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann."
 msgstr ""
 "This can be anything from the artistic and cultural consulting services "
 "provided by Ártica to the custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann."
 msgstr ""
+"I denne informasjonsalderens overflod mangler vi ikke innhold. Trikset er å "
+"finne innhold som samsvarer med våre behov og ønsker, så tilpassede "
+"tjenester er spesielt verdifulle. Som Anderson skrev, \"Vareinformasjon ("
+"alle får den samme versjonen) ønsker å være fri. Tilpasset informasjon (du "
+"får noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker å være dyr.\"34 Dette kan være "
+"alt fra kunstneriske og kulturelle rådgivingstjenester som tilbys av Ártica "
+"til det skreddersydde sangtilbudet fra Jonathan \"Song-A-Day\" Mann."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1740
 msgid "#### Charging for the physical copy * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1740
 msgid "#### Charging for the physical copy * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å belaste for den den fysisk kopien * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1761
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1761
@@ -2759,11 +4048,30 @@ msgid ""
 "providers of the same works based on quality, service, or other traditional "
 "business principles."
 msgstr ""
 "providers of the same works based on quality, service, or other traditional "
 "business principles."
 msgstr ""
+"I sin bok om \"maker culture\", karakteriserer Anderson denne modellen ved "
+"at den gir bort biter og selger atomene (der biter refererer til digitalt "
+"innhold og atomer refererer til et fysisk objekt).35 Dette er særlig "
+"vellykket i domener der den digitale versjonen av innholdet er ikke så "
+"verdifull som den analoge versjonen, som i bokpublisering der en stor "
+"undergruppe fortsatt foretrekker å lese noe de kan holde i hendene. Eller i "
+"domener der innholdet er nyttig til det er i fysisk form, som møbeldesign. I "
+"slike situasjoner er vil en betydelig del av forbrukerne betale for nytten "
+"av å ha noen andre til å sette sammen den fysiske versjonen for dem. Noen "
+"bidragsytere klemmer enda mer ut av denne inntektsstrømmen ved hjelp av en "
+"Creative Commons-lisens som bare tillater ikke-kommersiell bruk, noe som "
+"betyr at ingen andre kan selger fysiske kopier av arbeidet i konkurranse med "
+"dem. Denne strategien for å reservere kommersielle rettigheter kan være "
+"spesielt viktig for varer som bøker, der hver utskrift av det samme arbeidet "
+"sannsynligvis har samme kvalitet, så det er vanskeligere å skille en "
+"publiseringstjeneste fra en annen. På den annen side, for varer som møbler "
+"eller elektronikk, kan leverandøren av de fysiske varene konkurrere med "
+"andre leverandører av de samme varene basert på kvalitet, tjeneste eller "
+"andre tradisjonelle forretningsprinsipper."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1763
 msgid "#### Charging for the in-person version * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1763
 msgid "#### Charging for the in-person version * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å ta betalt for en personlig versjon * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1771
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1771
@@ -2775,11 +4083,18 @@ msgid ""
 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
 msgstr ""
 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
 msgstr ""
+"Som alle som noensinne har gått til en konsert vil fortelle deg, å oppleve "
+"kreativitet personlig en helt annen opplevelse i forhold til å oppleve en "
+"digital kopi på egenhånd. Langt fra å være en erstatning for å samhandle "
+"ansikt til ansikt, kan CC-lisensiert innholdet faktisk skape etterspørsel "
+"etter å oppleve dette som en personlig erfaring. Du kan se denne effekten "
+"når folk går for å se original kunst personlig eller betaler for å delta på "
+"et tale- eller opplæringskurs."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1773
 msgid "#### Selling merchandise * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1773
 msgid "#### Selling merchandise * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å selge handelsvarer * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1778
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1778
@@ -2789,6 +4104,10 @@ msgid ""
 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
 "revenue stream for museums and galleries."
 msgstr ""
 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
 "revenue stream for museums and galleries."
 msgstr ""
+"I mange tilfeller, vil folk som liker ditt arbeide betale for produkter som "
+"viser en forbindelse til ditt arbeide. Som barn i 1980, kan jeg personlig "
+"bekrefte kraften i en t-skjorte fra en god konsert. Dette kan også bli være "
+"viktig inntektskilde for museer og gallerier."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1789
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1789
@@ -2804,11 +4123,21 @@ msgid ""
 "Access to your audience isn’t the only thing people are willing to pay for—"
 "there are other services you can provide as well."
 msgstr ""
 "Access to your audience isn’t the only thing people are willing to pay for—"
 "there are other services you can provide as well."
 msgstr ""
+"Noen ganger kan en finne en markedsbaserte inntektsstrøm ved å gi verdi til "
+"andre enn dem som bruker ditt CC-lisensierte innhold. I disse "
+"inntektstrømmene, bli gratis innhold subsidiert av en helt annen kategori "
+"personer eller bedrifter. Ofte betaler disse personene eller bedriftene for "
+"tilgang til din viktigste målgruppe. Det faktum at innholdet er gratis øker "
+"størrelsen på publikumet, som igjen gjør tilbudet mer verdifull for de "
+"betalende kundene. Dette er en variant av en tradisjonell forretningsmodell "
+"bygget på frie såkalte flersidige-plattformer.36 Tilgang til ditt publikum "
+"er ikke det eneste folk er villige til å betale for, du kan også levere "
+"andre andre tjenester."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1791
 msgid "#### Charging advertisers or sponsors * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1791
 msgid "#### Charging advertisers or sponsors * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å belaste annonsører og sponsorer * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1802
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1802
@@ -2824,11 +4153,21 @@ msgid ""
 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
 "endeavor."
 msgstr ""
 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
 "endeavor."
 msgstr ""
+"Den tradisjonelle modellen for å subsidiere gratis innhold er reklame. I "
+"denne versjonen av flersidige plattformer, betaler annonsørene for "
+"muligheten til kontakt til rekken av øyne i innholdleverandørenes "
+"publikum.37 Internett har gjort denne modellen vanskeligere fordi antallet "
+"tilgjengelige, mulige kanaler for å nå de aktuelle øynene er i bunn og grunn "
+"blitt uendelige.38 Likevel, det fortsatt en livskraftig inntektskilde for "
+"mange innholdskapere, inkludert dem som bruker Made with Creative Commons. "
+"Ofte, i stedet for å betaling for å vise reklame, betaler annonsøren for å "
+"være en offisiell sponsor av et bestemt innhold,  prosjekter eller oppgaven "
+"som sådan."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1804
 msgid "#### Charging your content creators * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1804
 msgid "#### Charging your content creators * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Betaling fra dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1814
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1814
@@ -2843,11 +4182,20 @@ msgid ""
 "their faculties participate as writers of the content on the Conversation "
 "website."
 msgstr ""
 "their faculties participate as writers of the content on the Conversation "
 "website."
 msgstr ""
+"En annen type flersidig plattform er der de som lager innholdet selv betaler "
+"å bli omtalt på plattformen. Selvfølgelig er denne inntektsstrømmen bare "
+"tilgjengelig for dem som stoler på det arbeidet som er laget, i all fall "
+"delvis, av andre. Den mest kjente versjonen av denne modellen er \""
+"forfatteravgift\" i tidsskrifter med åpen tilgang som de som er publisert av "
+"Public Library of Science, men det finnes også andre varianter. The "
+"Conversation primært finansiert med en universitetetsmedlemskaps-modell, der "
+"universiteter betaler for at  fakultetene kan ha forfattere som leverer "
+"innhold til Conversations nettside."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1816
 msgid "#### Charging a transaction fee * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1816
 msgid "#### Charging a transaction fee * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Transaksjonsgebyr * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1826
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1826
@@ -2861,11 +4209,21 @@ msgid ""
 "example, Opendesk makes money every time someone on their site pays a maker "
 "to make furniture based on one of the designs on the platform."
 msgstr ""
 "example, Opendesk makes money every time someone on their site pays a maker "
 "to make furniture based on one of the designs on the platform."
 msgstr ""
+"Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på å megle "
+"transaksjoner mellom deltakere.39 Utvalg og organisering er et viktig "
+"element i denne modellen. Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å "
+"vade gjennom CC-lisensiert innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg og "
+"så utlede inntekt når innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. "
+"Andre plattformer tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner "
+"med kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på "
+"deres nettsted betaler en håndverker for å lage møbler basert på ett av "
+"designene på plattformen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1828
 msgid "#### Providing a service to your creators* \\[MARKET-BASED\\]*"
 msgstr ""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1828
 msgid "#### Providing a service to your creators* \\[MARKET-BASED\\]*"
 msgstr ""
+"#### Å levere en tjeneste til dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1835
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1835
@@ -2877,11 +4235,17 @@ msgid ""
 "providing paid tools to help their users make the data they contribute to "
 "the platform more discoverable and reusable."
 msgstr ""
 "providing paid tools to help their users make the data they contribute to "
 "the platform more discoverable and reusable."
 msgstr ""
+"Som nevnt ovenfor, kan et innhold gi fortjeneste ved at det leveres "
+"tilpassede tjenester til brukerne. Plattformer kan gi en variant av denne "
+"tjenestemodellen rettet mot innholdsleverandører som legger inn et innhold "
+"de får omtalt. Dataplattformene Figure.NZ og Figshare utnytter denne "
+"modellen ved å tilby betalte verktøy for å hjelpe sine brukerne å gjøre "
+"dataene de bidrar med til plattformen mer synlige og gjenbrukbare."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1837
 msgid "#### Licensing a trademark* \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1837
 msgid "#### Licensing a trademark* \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Lisensiere et varemerke* \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1846
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1846
@@ -2895,11 +4259,19 @@ msgid ""
 "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the "
 "abundance of CC content."
 msgstr ""
 "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the "
 "abundance of CC content."
 msgstr ""
+"Endelig tjener noen som er Made with Creative Commons penger på å selge "
+"bruken av sitt varemerker. Kjente merker som forbrukerne forbinder med "
+"kvalitet, troverdighet, eller selv en holdning kan lisensiere varemerket til "
+"selskaper som ønsker å dra nytte av dets goodwill. Per definisjon er "
+"varemerker knappe fordi de representerer et bestemt opphav for et gode eller "
+"en tjeneste. Å ta betalt for muligheten til å bruke det varemerket er en "
+"måte å skaffe inntekt fra noe det er knapphet på, og samtidig utnytte "
+"fordelen av overfloden av CC-innhold."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1848
 msgid "#### Reciprocity-based revenue streams"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1848
 msgid "#### Reciprocity-based revenue streams"
-msgstr ""
+msgstr "#### Gjensidighets-baserte inntektsstrømmer"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1853
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1853
@@ -2909,6 +4281,10 @@ msgid ""
 "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing "
 "scarcity."
 msgstr ""
 "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing "
 "scarcity."
 msgstr ""
+"Selv om vi setter til side velgjørenhetsfinansiering, fant vi at "
+"tradisjonelle økonomiske rammen for å forstå  markedet ikke fullt ut fanger "
+"måtene den innsatsen vi analyserte for å tjene penger. Det var ikke bare om "
+"å tjene penger på knapphet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1863
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1863
@@ -2923,6 +4299,15 @@ msgid ""
 "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value "
 "given and received is strictly equal.”"
 msgstr ""
 "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value "
 "given and received is strictly equal.”"
 msgstr ""
+"I stedet for å utarbeide en plan for å få folk til å betale penger for noe "
+"som har en direkte verdi levert til dem, handlet mange av inntektsstrømmene "
+"mer om å gi verdi, bygge forhold, og så eventuelt finne noen penger som "
+"strømmer tilbake fra en forståelse av gjensidighet. Mens noe ser ut som "
+"tradisjonelle veldedige finansieringsmodeller, er de ikke det. Innsatsen "
+"utveksler verdier mellom mennesker, ikke nødvendigvis synkront eller på en "
+"måte som krever at disse verdiene er like. Som David Bollier skrev i Think "
+"Like a Commoner, \"Det er ingen iboende kalkyle i om verdien som er gitt og "
+"mottatt er helt lik.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1869
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1869
@@ -2933,6 +4318,11 @@ msgid ""
 "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the "
 "human species survive and evolve.”"
 msgstr ""
 "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the "
 "human species survive and evolve.”"
 msgstr ""
+"Dette skulle være en kjent dynamikk - det er måten du behandler dine venner "
+"og familie. Vi gir uten hensyn til hva vi får, og når vi får tilbake. David "
+"Bollier skrev, \"Gjensidig sosial utveksling ligger i hjertet av menneskets "
+"identitet, samfunn og kultur. Det er en viktig hjernefunksjon som hjelper "
+"menneskeheten i sin overlevelse og utvikling.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1874
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1874
@@ -2942,11 +4332,14 @@ msgid ""
 "relationships in the market as being centered on an even-steven exchange of "
 "value.41"
 msgstr ""
 "relationships in the market as being centered on an even-steven exchange of "
 "value.41"
 msgstr ""
+"Det er sjeldent å innlemme slike forhold i en innsats som også er i favner "
+"markedet.40 Vi kan nesten ikke unngå å tenke på markedsrelasjoner som "
+"sentrert, uten gjensidig utveksling av verdi.41"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1876
 msgid "#### Memberships and individual donations *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1876
 msgid "#### Memberships and individual donations *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Medlemskap og individuelle donasjoner * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1888
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1888
@@ -2962,11 +4355,22 @@ msgid ""
 "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering "
 "a social mission, the more likely this strategy is to succeed."
 msgstr ""
 "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering "
 "a social mission, the more likely this strategy is to succeed."
 msgstr ""
+"Medlemskap og donasjoner er tradisjonelle veldedige finansieringsmodeller, i "
+"Made with Creative Commons-sammenheng, er de direkte knyttet til det "
+"gjensidige forholdet dyrket med de som nyter godt av arbeidet. Jo større "
+"mengde som mottar verdi fra innholdet, jo mer sannsynlig er det at denne "
+"strategien vil fungere, gitt at bare en liten prosentandel av brukerne "
+"sannsynligvis vil bidra. Siden det å bruke CC-lisenser kan smøre hjulene for "
+"at innhold skal å nå flere mennesker, kan denne strategien være mer effektiv "
+"for innsatser utført med laget med Creative Commons. Jo viktigere argumentet "
+"er for at innholdet er et kollektivt gode, eller at hele innsatsen skal "
+"fremme en sosial oppgave, jo mer sannsynlig er det at denne strategien "
+"lykkes."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1890
 msgid "#### The pay-what-you-want model *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1890
 msgid "#### The pay-what-you-want model *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Betal-hva-du-vil-modellen * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1900
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1900
@@ -2980,11 +4384,19 @@ msgid ""
 "inclined to give money for things we value in the marketplace, even in "
 "situations where we could find a way to get it for free."
 msgstr ""
 "inclined to give money for things we value in the marketplace, even in "
 "situations where we could find a way to get it for free."
 msgstr ""
+"I betal-hva-du-vil-modellen blir mottakere av Creative Commons-innhold "
+"invitert til å gi et beløp de synes de kan gi og føler er nødvendig, basert "
+"på den offentlige og personlige verdi de føler er frembrakt av det åpne "
+"innholdet. Kritisk sett er ikke disse modellene myntet på å \"kjøpe\" noe "
+"gratis. De likner en skål til drikkepenger. Folk gir et økonomiske bidrag "
+"som en takk. Disse modellene kapitaliserer det faktum at vi er naturlig "
+"tilbøyelige til å gi penger for tingene vi setter pris på i markedet, selv i "
+"situasjoner der vi ellers kan finne en måte å få det gratis."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1902
 msgid "#### Crowdfunding *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1902
 msgid "#### Crowdfunding *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Folkefinansiering * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1917
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1917
@@ -3003,6 +4415,19 @@ msgid ""
 "something. And if the ground has been fertilized enough, the audience says, "
 "without hesitation: of course.”"
 msgstr ""
 "something. And if the ground has been fertilized enough, the audience says, "
 "without hesitation: of course.”"
 msgstr ""
+"Folkefinansiering er modeller basert på å tjene inn igjen kostnadene til å "
+"lage og distribuere innhold når innholdet er opprettet. Hvis arbeidet er "
+"Made with Creative Commons, kunne de som ønsker det aktuelle arbeidet "
+"aktuelle bare vente til det er opprettet og deretter tilgang til det gratis. "
+"Det betyr, for å få denne modellen til å virke, at folk må bry seg mer enn å "
+"bare motta arbeidet. De må ønske at du lykkes. Amanda Palmer tillegger "
+"suksessen med folkefinansiering av Kickstarter og Patreon til årene hun "
+"brukte til bygge opp sitt fellesskap utvikle koblingen med tilhengerne sine. "
+"Hun skrev i The Art og Asking, \"God kunst er laget, god kunst deles, hjelp "
+"tilbys, ører spisset, følelser utvekslets, kompost av ekte og dyp "
+"forbindelse er spredt over åkrene.  Så en dag, trapper kunstneren opp og ber "
+"om noe. Og hvis bakken er gjødslet nok, sier publikum, uten å nøle: "
+"Selvfølgelig. \""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1924
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1924
@@ -3014,11 +4439,17 @@ msgid ""
 "tend to give more out of a sense of commitment to the library community and "
 "to the idea of open access generally."
 msgstr ""
 "tend to give more out of a sense of commitment to the library community and "
 "to the idea of open access generally."
 msgstr ""
+"Andre typer folkefinansiering bygger på en ansvarsfølelse som et bestemt "
+"fellesskap kan ha. Knowledge Unlatched samler opp midler fra store "
+"amerikanske biblioteker for å støtte CC-lisensiert akademisk arbeid som vil "
+"bli, per definisjon, tilgjengelig gratis for alle. Biblioteker med større "
+"budsjetter tenderer til å gi mer av en følelse av forpliktelse til "
+"biblioteksamfunnet og ideen om åpen tilgang generelt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1926
 msgid "### Making Human Connections"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1926
 msgid "### Making Human Connections"
-msgstr ""
+msgstr "### Å bygge menneskelige forbindelser"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1939
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1939
@@ -3036,6 +4467,18 @@ msgid ""
 "traditional marketplace. But it seems to be part of the fabric of being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
 "traditional marketplace. But it seems to be part of the fabric of being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
+"Uansett hvordan de tjente penger, i våre intervjuer, hørte vi gjentatte "
+"ganger ord som \"å overtale folk til å kjøpe\" og \"inviterer folk til å "
+"betale\". Vi hørte det selv i forbindelse med inntektsstrømmer som er helt "
+"og holdent i markedet. Cory Doctorow fortalte oss, \"Jeg må overbevise mine "
+"lesere om at det riktige å gjøre er å betale meg.\" Grunnleggerne av for "
+"profitt selskapet Lumen Learning, viste oss brevet de sender til dem som "
+"velger ikke å betale for tjenestene de leverer med sitt CC-lisensierte "
+"utdanningsinnhold. Det er ikke et stanse og avslå brev; Det er en invitasjon "
+"til å betale fordi det er den riktige tingen å gjøre. Denne typen atferd "
+"overfor hva som kan anses som ikke betalende kunder, er hovedsakelig uhørt "
+"på den tradisjonelle markedsplassen. Men det synes å være en del av "
+"oppbyggingen av å være Made with Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1946
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1946
@@ -3046,6 +4489,11 @@ msgid ""
 "than simply selling a product or service, they are making ideological, "
 "personal, and creative connections with the people who value what they do."
 msgstr ""
 "than simply selling a product or service, they are making ideological, "
 "personal, and creative connections with the people who value what they do."
 msgstr ""
+"Nesten alle forsøk vi undersøkte støtte seg, minst delvis, på folk er "
+"innsatt i hva de gjør. Jo nærmere Creative Commons-innhold er i å være \""
+"produktet\", jo mer uttalt må denne dynamikken være.  I stedet for bare å "
+"selge et produkt eller en service, gjør de ideologiske, personlige og "
+"kreative forbindelser med folk som verdsetter det de gjør."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1950
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1950
@@ -3054,6 +4502,8 @@ msgid ""
 "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative "
 "Commons."
 msgstr ""
 "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative "
 "Commons."
 msgstr ""
+"Det tok meg lang tid å se hvordan dette å unngå å tenke på hva de gjør i "
+"rene markedstermer, var sterkt knyttet til Made with Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1954
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1954
@@ -3062,6 +4512,9 @@ msgid ""
 "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was "
 "wrong on so many counts."
 msgstr ""
 "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was "
 "wrong on so many counts."
 msgstr ""
+"Jeg kom til prosjektet med forhåndsoppfatningen om hva Creative Commons er "
+"og hva det betyr å være laget med Creative Commons. Det viste seg at jeg tok "
+"feil på så mange punkter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1963
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1963
@@ -3075,6 +4528,14 @@ msgid ""
 "the equation, it is important not to disaggregate the rest of what comes "
 "with sharing. You have to widen the lens."
 msgstr ""
 "the equation, it is important not to disaggregate the rest of what comes "
 "with sharing. You have to widen the lens."
 msgstr ""
+"Selvfølgelig er Made with Creative Commons å bruke Creative Commons-"
+"lisenser. Så mye visste jeg. Men i våre intervjuer, snakket folk om så mye "
+"mer enn opphavsrettigheter når de forklarte hvordan deling passer inn i hva "
+"de gjør. Jeg tenkte for smalt på deling, og resultatet var jeg hadde store "
+"sprekker i meningen som er pakket inn i Creative Commons. Snarere enn å "
+"analysere den spesifikke og smale rollen til opphavsretten i sammenhengen, "
+"er det viktig ikke å skille ut resten av det som følger med deling. Du må "
+"utvide synsfeltet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1975
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1975
@@ -3090,6 +4551,15 @@ msgid ""
 "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, "
 "with each other."
 msgstr ""
 "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, "
 "with each other."
 msgstr ""
+"Made with Creative Commons er ikke bare om den enkle handlingen å lisensiere "
+"et åndsprodukt med et sett standardiserte vilkår, men også om fellesskap, "
+"sosial nytte, å bidra med ideer, uttrykke et verdisystem, samarbeide. Det er "
+"vanskelig å kultivere delingskomponentene hvis du tenker på hva du gjør med "
+"ren markedstenkning. Anstendig sosial atferd er ikke like intuitivt når vi "
+"gjør noe med en monetær utveksling. Det kreves en bevisst innsats for å "
+"fremme en kontekst med ekte deling, ikke bare basert på upersonlige "
+"utveksling i markedet, men på forbindelsene med folk som du deler med  - "
+"forbindelsene til deg, med arbeidet ditt, med dine verdier, med hverandre."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1980
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1980
@@ -3099,11 +4569,16 @@ msgid ""
 "humans behind every creative endeavor. To remind us we have obligations to "
 "each other. To remind us what sharing really looks like."
 msgstr ""
 "humans behind every creative endeavor. To remind us we have obligations to "
 "each other. To remind us what sharing really looks like."
 msgstr ""
+"I resten av denne seksjonen vil vi gjennomgå noen av de vanlige strategiene "
+"som innholdsleverandører, selskaper og organisasjoner bruker for å minne oss "
+"på at det finnes mennesker bak ethvert kreativt arbeid. For å minne oss om "
+"at vi  forpliktelser overfor hverandre. Å minne oss om hvordan deling "
+"virkelig ser ut."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1982
 msgid "#### Be human"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1982
 msgid "#### Be human"
-msgstr ""
+msgstr "#### Vær menneskelig"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1989
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1989
@@ -3115,6 +4590,12 @@ msgid ""
 "knowledge, and connected us in extraordinary ways, it can also make it easy "
 "forget we are dealing with another human."
 msgstr ""
 "knowledge, and connected us in extraordinary ways, it can also make it easy "
 "forget we are dealing with another human."
 msgstr ""
+"Mennesker er sosiale dyr, noe som betyr at vi naturlig er tilbøyelig til å "
+"behandle hverandre godt.42 Men jo fjernere vi er fra personen som vi "
+"samhandler med, jo mindre omsorgsfull vil vår atferd være. Mens Internett "
+"har demokratisert kulturell produksjon, har økt tilgangen til kunnskap, og "
+"koblet oss sammen på ekstraordinære måter, kan det også gjøre det lett å "
+"glemme at vi arbeider med et annet menneske."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2001
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2001
@@ -3130,6 +4611,17 @@ msgid ""
 "what they understand about your work, and how people feel and what they "
 "understand about your work affects how they value it.”43"
 msgstr ""
 "what they understand about your work, and how people feel and what they "
 "understand about your work affects how they value it.”43"
 msgstr ""
+"For å motvirke anonyme og upersonlige tendenser i hvordan vi opererer på "
+"nettet, arbeider individuelle leverandører og selskaper, som bruker Creative "
+"Commons lisenser, med å demonstrere sin menneskelighet. For noen, betyr "
+"dette å legge ut sine liv på nettsiden. For andre betyr dette å vise sin "
+"kreative prosess, gir et innblikk i hvordan de gjør det de gjør. Som "
+"forfatter skrev Austin Kleon, \"vårt arbeid ikke snakke for seg selv. "
+"Mennesker ønsker å vite hvor ting kom fra, hvor de ble gjort, og som gjorde "
+"dem. Historiene du fortelle om arbeidet du gjør, har stor innvirkning på "
+"hvordan folk føler, hva de forstår om arbeidet ditt, hvordan folk føler og "
+"hva de forstår om hvordan arbeidet ditt påvirker hvordan de verdsetter det.\""
+"43"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2011
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2011
@@ -3144,6 +4636,15 @@ msgid ""
 "glossy version of you. They can’t relate to it, at least not in a meaningful "
 "way."
 msgstr ""
 "glossy version of you. They can’t relate to it, at least not in a meaningful "
 "way."
 msgstr ""
+"En kritisk komponent for å gjøre dette effektivt er å ikke bekymre seg om å "
+"være en \"merkevare\". Det betyr å ikke å være redd for å være sårbar. "
+"Amanda Palmer sier, \"når du er redd for noens dom, må du ikke koble deg "
+"sammen med dem. Du blir for opptatt med oppgaven å imponere dem.\" Det "
+"passer ikke for alle å leve livet som en åpen bok, som Palmer, og det er OK. "
+"Det er mange måter å være menneske. Trikset er bare unngå å late som og "
+"fristelsen til å lage et kunstig bilde.  Folk ønsker ikke bare den skinnende "
+"versjonen av deg. De kan ikke forholder seg til det, i hvert fall ikke på en "
+"meningsfull måte."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2020
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2020
@@ -3156,11 +4657,18 @@ msgid ""
 "speak, this is about “humanizing your interactions” with the public.44 But "
 "it can’t be a gimmick. You can’t fake being human."
 msgstr ""
 "speak, this is about “humanizing your interactions” with the public.44 But "
 "it can’t be a gimmick. You can’t fake being human."
 msgstr ""
+"Dette rådet er sannsynligvis enda viktigere for bedrifter og organisasjoner "
+"fordi vi instinktivt tenke på dem som ikke menneskelige (men i USA, er "
+"selskaper mennesker!). Når bedrifter og organisasjoner gjør menneskene bak "
+"dem mer tydelige, minner det folk at de har å gjøre med noe annet enn en "
+"anonym enhet i en bedrift. I forretningsspråket handler dette om å \""
+"menneskeliggjøre sine samhandlinger\" med offentligheten.44 Men det kan ikke "
+"være en gimmick. Du kan ikke forfalske å være menneske."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2022
 msgid "#### Be open and accountable"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2022
 msgid "#### Be open and accountable"
-msgstr ""
+msgstr "#### Vær åpen og ansvarlig"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2032
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2032
@@ -3174,6 +4682,15 @@ msgid ""
 "sugarcoat mistakes or bad news, but instead about explaining your rationale "
 "and then being prepared to defend it when people are critical.46"
 msgstr ""
 "sugarcoat mistakes or bad news, but instead about explaining your rationale "
 "and then being prepared to defend it when people are critical.46"
 msgstr ""
+"Åpenhet hjelper folk å forstå hvem du er og hvorfor du gjør det du gjør, men "
+"det inspirerer også til tillit. Som Max Temkin i Cards Against Humanity "
+"fortalte oss, \"En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i "
+"kapitalismen, er bare være ærlig med folk.\" Det betyr at å dele det gode og "
+"dårlige. Som Amanda Palmer skrev, kan \"du fikse nesten alt med autentisk "
+"kommunikasjon.\"45 Det handler ikke om å prøve å tilfredsstille alle eller "
+"prøver å glatte over feil eller dårlige nyheter, men i stedet forklare om "
+"din begrunnelsen, og så være forberedt på å forsvare den når folk er "
+"kritiske.46"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2045
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2045
@@ -3190,11 +4707,22 @@ msgid ""
 "endeavors excel. And it is another way to get people involved and invested "
 "in what you do."
 msgstr ""
 "endeavors excel. And it is another way to get people involved and invested "
 "in what you do."
 msgstr ""
+"Å være ansvarlige betyr ikke å operere med konsensus. Ifølge James "
+"Surowiecki, tenderer konsensus-drevne grupper til å ty til løsninger med "
+"laveste fellesnevner, og unngå en oppriktig utveksling av ideer som fremmer "
+"sunt samarbeid.47 Isteden, det kan være så enkelt som å be om innspill og "
+"deretter gi sammenheng og forklaring på beslutninger du tar, selv om å be om "
+"tilbakemelding og innby til meningsutveksling er tidkrevende. Hvis du ikke "
+"leverer innsatsen å svare på innspillene du får, kan det være verre enn å "
+"ikke invitere til innspill i første omgang.48 Men når du får det riktig til, "
+"kan det garantere den typen mangfold i tenkingen som hjelper til slik at "
+"innsatsen utmerker seg. Og det er en annen måte å få folk involvert og "
+"innsatt i hva du gjør."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2047
 msgid "#### Design for the good actors"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2047
 msgid "#### Design for the good actors"
-msgstr ""
+msgstr "#### Design for de gode skuespillerne"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2060
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2060
@@ -3212,6 +4740,19 @@ msgid ""
 "purely selfish ways, but endeavors that are Made with Creative Commons "
 "design for the good actors."
 msgstr ""
 "purely selfish ways, but endeavors that are Made with Creative Commons "
 "design for the good actors."
 msgstr ""
+"Tradisjonell økonomi forutsetter at folk tar avgjørelser basert utelukkende "
+"ut fra sin økonomiske egeninteresse.49 Noe relativt selvanalyserende "
+"mennesker vet er en fiksjon - vi er mye mer kompliserte vesener med en hel "
+"rekke behov, følelser og motivasjoner. Faktisk er vi fastkoblet å samarbeide "
+"og sikre rettferdighet.50 Made with Creative Commons forutsetter en "
+"oppfatning om at folk i stor grad vil handle ut fra disse sosiale "
+"motivasjonene, motivasjoner som ville bli betraktet som \"irrasjonelle\" i "
+"en økonomisk forstand. Som Pinter i Knowlegde Unlatched fortalte oss, er \""
+"det best å ignorere mennesker som prøver å skremme deg med gratisturer. Den "
+"frykten er basert på et svært grunt syn på hva som motiverer menneskelig "
+"atferd.\" Det vil alltid være folk som vil handle på rent egoistiske måter, "
+"men oppgaver som er laget Made with Creative Commons-design er for de gode "
+"aktørene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2069
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2069
@@ -3225,6 +4766,13 @@ msgid ""
 "we design our endeavors in ways that encourage and accentuate our social "
 "instincts."
 msgstr ""
 "we design our endeavors in ways that encourage and accentuate our social "
 "instincts."
 msgstr ""
+"Antagelsen om at folk i stor grad vil gjøre rette kan være en "
+"selvoppfyllende profeti. Shirky skrev i Cognitive Surplus: \"Systemer som "
+"antar folk vil opptre på måter som skaper offentlige goder og som gir dem "
+"mulighetene og belønningene for å gjøre det, lar dem ofte arbeide sammen "
+"bedre enn neoklassisk økonomi vil forutse.\" 51 Når vi erkjenner at folk "
+"ofte er motivert av noe annet enn finansiell egeninteresse, designer vi våre "
+"bestrebelser på måter som stimulerer og fremhever vår sosiale instinkter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2079
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2079
@@ -3239,11 +4787,20 @@ msgid ""
 "mostly strangers—will do what they are supposed to do.52 And most often, "
 "they do."
 msgstr ""
 "mostly strangers—will do what they are supposed to do.52 And most often, "
 "they do."
 msgstr ""
+"Snarere enn å prøve å utøve kontroll over menneskers atferd, krever denne "
+"arbeidsmåten en viss grad av tillit. Vi innser det kanskje, men våre "
+"dagligliv er allerede bygget på tillit. Som Surowiecki skrev i The visdom of "
+"Crowds; \"det er umulig for et samfunn å stole på loven alene for å sikre at "
+"borgere opptrer ærlig og ansvarlig. Og det er umulig for noen organisasjon å "
+"stole på kontrakter alene for å sørge for at dens ledere og arbeidere lever "
+"opp til sine forpliktelser.\" I stedet stoler vi i stor grad på at folk - "
+"for det meste fremmede - vil gjøre det som er forventet av dem.52 Og oftest, "
+"de gjør de."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2081
 msgid "#### Treat humans like, well, humans"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2081
 msgid "#### Treat humans like, well, humans"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å behandle mennesker som, vel, mennesker"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2090
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2090
@@ -3256,6 +4813,14 @@ msgid ""
 "Amanda Palmer spends vast quantities of time going online to communicate "
 "with her public, making a point to listen just as much as she talks.54"
 msgstr ""
 "Amanda Palmer spends vast quantities of time going online to communicate "
 "with her public, making a point to listen just as much as she talks.54"
 msgstr ""
+"For innholdsleverandører betyr å behandle folk som mennesker ikke å behandle "
+"dem som fans. Som Kleon sier, \"Hvis du vil ha fans, må du først være en fan."
+"\"53 Selv om du tilfeldigvis blir en av de få som når en kjendisberømmelse, "
+"er det bedre om du husker at folk som følger arbeidet ditt også er "
+"menneskelige. Cory Doctorow gjør et poeng å svare på hver enkelt e-post noen "
+"sender ham. Amanda Palmer bruker store deler av tiden på nettet til å "
+"kommunisere med sitt publikum, og gjør et poeng av å lytte like mye som hun "
+"snakker.54"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2095
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2095
@@ -3264,6 +4829,10 @@ msgid ""
 "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to "
 "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users."
 msgstr ""
 "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to "
 "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users."
 msgstr ""
+"Den samme ideen gjelder for bedrifter og organisasjoner. I stedet for å "
+"automatisere sin kundeservice, gjør musikkplattformen Tribe of Noise et "
+"poeng av å sikre at deres ansatte har en personlig, en til en interaksjon "
+"med brukere."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2107
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2107
@@ -3279,11 +4848,22 @@ msgid ""
 "into a relationship—at least when it takes a form of paying monetary value "
 "in exchange for other value—it can dramatically change the dynamic.56"
 msgstr ""
 "into a relationship—at least when it takes a form of paying monetary value "
 "in exchange for other value—it can dramatically change the dynamic.56"
 msgstr ""
+"Når vi behandler folk som mennesker, vil de vanligvis returnere gaven på "
+"samme måte. Det kalles karma. Men sosiale relasjoner er skjøre. Det er "
+"altfor lett å ødelegge dem hvis du gjør feilen å behandle folk som anonyme "
+"kunder eller gratisarbeidere.55 Plattformer som bruker innhold fra "
+"bidragsytere er spesielt i fare for å skape en dynamikk som utnytter.  Det "
+"er viktig å finne måter å anerkjenne og betale tilbake verdien bidragsytere "
+"genererer. Det betyr ikke at du kan løse dette problemet bare ved å i "
+"enkelhet betale bidragsytere for deres tid eller bidrag. Så snart vi "
+"introduserer penger inn i et forhold, - i det minste når får formen av  å "
+"betale en pengeverdi i bytte for en annen verdi - kan det dramatisk endre "
+"dynamikken.56"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2109
 msgid "#### State your principles and stick to them"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2109
 msgid "#### State your principles and stick to them"
-msgstr ""
+msgstr "#### Legg frem dine prinsipper og hold deg til dem"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2119
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2119
@@ -3297,6 +4877,14 @@ msgid ""
 "akin to a political statement. Other times people will identify and feel "
 "connected with an endeavor’s separate social mission. Often both."
 msgstr ""
 "akin to a political statement. Other times people will identify and feel "
 "connected with an endeavor’s separate social mission. Often both."
 msgstr ""
+"Når du bruker Made with Creative Commons fastslår du hvem du er og hva du "
+"gjør. Symbolikken er kraftig. Med Creative Commons-lisenser demonstrerer du "
+"tilslutning til en bestemt trossystem, som genererer goodwill og knytter "
+"likesinnede til arbeidet ditt. Noen ganger trekkes folk til innhold som er "
+"Made with Creative Commons som en måte å demonstrere sin egen forpliktelse "
+"overfor verdisystemet til Creative Commons, som en politisk erklæring. Andre "
+"ganger vil folk vil identifisere seg med og føle seg knyttet til innholdets "
+"separate sosiale oppgave. Ofte begge."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2128
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2128
@@ -3310,6 +4898,13 @@ msgid ""
 "credibility in the OER (open educational resources) community in which they "
 "operate."
 msgstr ""
 "credibility in the OER (open educational resources) community in which they "
 "operate."
 msgstr ""
+"Uttrykket for dine verdier trenger ikke å være implisitt. Faktisk, mange av "
+"menneskene vi intervjuet snakket om hvor viktig det er å angi dine førende "
+"prinsipper opp front. Lumen Learning tillegger mye av sin suksess at de har "
+"vært frittalende om de grunnleggende verdiene som leder hva de gjør. Som et "
+"for fortjeneste-selskap, mener de at deres uttrykte forpliktelse overfor "
+"lavinntekt-studenter og åpen lisensiering har vært avgjørende for  til deres "
+"troverdighet i OER-(åpne pedagogiske ressurser)-samfunnet der de arbeider."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2134
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2134
@@ -3319,11 +4914,15 @@ msgid ""
 "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest.57 It "
 "attracts committed employees, motivates contributors, and builds trust."
 msgstr ""
 "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest.57 It "
 "attracts committed employees, motivates contributors, and builds trust."
 msgstr ""
+"Når målet ikke er og lage fortjeneste, stoler folk på at du ikke bare prøver "
+"bruke verdien til din egen vinning. Folk merker når du har en hensikt som "
+"går utover din egeninteresse.57 Det tiltrekker engasjerte ansatte, motiverte "
+"bidragsytere og bygger tillit."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2136
 msgid "#### Build a community"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2136
 msgid "#### Build a community"
-msgstr ""
+msgstr "### Å bygge et fellesskap"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2146
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2146
@@ -3337,6 +4936,13 @@ msgid ""
 "minded others who recognize and are drawn to the values symbolized by using "
 "CC."
 msgstr ""
 "minded others who recognize and are drawn to the values symbolized by using "
 "CC."
 msgstr ""
+"Innhold laget med Made with Creative Commons blomstrer når allmenneier er "
+"bygget rundt det de gjør. Dette kan bety at et fellesskap samarbeider om å "
+"skape noe nytt, eller det kan være en samling av likesinnede som bli kjent "
+"hverandre og samles rundt felles interesser eller oppfatninger.58 Til en "
+"viss grad bringer Made with Creative Commons automatisk med seg elementer av "
+"fellesskap, med hjelp til å koble deg til likesinnede som gjenkjenner og "
+"trekkes til verdiene som symboliseres ved å bruke CC."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2158
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2158
@@ -3352,6 +4958,16 @@ msgid ""
 "into passion is especially important in building the kinds of participative "
 "communities that drive open organizations.”60"
 msgstr ""
 "into passion is especially important in building the kinds of participative "
 "communities that drive open organizations.”60"
 msgstr ""
+"For å være bærekraftig, må du jobbe hardt for å livnære allmenneiet. Folk må "
+"bry seg — om deg og hverandre. Én kritisk brikke i dette er å få frem "
+"følelsen av tilhørighet. Som Jono Bacon skriver i The Art of Community: «"
+"Hvis det ikke er  tilhørighet, er det ikke noe fellesskap.» For Amanda "
+"Palmer og hennes band, betydde dette å lage og godta et inkluderende miljø "
+"der folk følte seg som del av deres «lille rare familie.»59 For "
+"organisasjoner som Red Hat, betyr det å samle seg rundt felles oppfatninger "
+"eller mål. Som administrerende direktør Jim Whitehurst skrev i The Open "
+"Organization: «Å etablere følesesmessig tilknytning er spesielt viktig for "
+"bygging de typer deltakende fellesskap som driver åpne organisasjoner.»60"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2170
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2170
@@ -3367,6 +4983,16 @@ msgid ""
 "created and imposed in a top-down manner, people feel like they don’t have a "
 "voice, which in turn leads to disengagement."
 msgstr ""
 "created and imposed in a top-down manner, people feel like they don’t have a "
 "voice, which in turn leads to disengagement."
 msgstr ""
+"Allmenneier som samarbeider planlegger bevisst. Surowiecki skrev: \"Det "
+"krever mye arbeid å få satt sammen gruppen. Det er vanskelig å sikre at folk "
+"jobber i gruppens interesse og ikke i sin egen. Og når det er mangel på "
+"tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke overraskende gitt at de ikke "
+"egentlig kjenner hverandre), er en betraktelig del av energien bortkastet "
+"ved å prøver å avklare hverandres ærlige interesser.\"61 Å bygge ekte "
+"fellesskap forutsetter å gi  folk i fellesskapet makt til å lage eller "
+"påvirke reglene som styrer fellesskapet.62 Hvis reglene lages og innføres "
+"ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe å si, som igjen fører til "
+"tilbaketrekning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2174
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2174
@@ -3374,11 +5000,14 @@ msgid ""
 "Community takes work, but working together, or even simply being connected "
 "around common interests or values, is in many ways what sharing is about."
 msgstr ""
 "Community takes work, but working together, or even simply being connected "
 "around common interests or values, is in many ways what sharing is about."
 msgstr ""
+"Fellesskap krever arbeid, men å arbeide sammen, eller ganske enkelt å være "
+"knyttet sammen rundt felles interesser eller verdier, er på mange måter hva "
+"deling betyr."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2176
 msgid "#### Give more to the commons than you take"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2176
 msgid "#### Give more to the commons than you take"
-msgstr ""
+msgstr "#### Gi mer til fellesskapet enn du tar"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2187
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2187
@@ -3394,6 +5023,15 @@ msgid ""
 "product multiple times, by selling access rather than ownership.64 That is "
 "not sharing."
 msgstr ""
 "product multiple times, by selling access rather than ownership.64 That is "
 "not sharing."
 msgstr ""
+"Tradisjonell markedsvisdom tilsier at folk bør prøve å trekke ut så mye "
+"penger som mulig fra ressursene. Dette er egentlig hva som definerer mye av "
+"den såkalte delingsøkonomien. I en artikkel på nettsiden til Harvard "
+"Business Review, kalt “The Sharing Economy Isn’t about Sharing at All,” "
+"forklarte forfatterne Giana Eckhardt og Fleura Bardhi hvordan anonyme "
+"markedsdrevne transaksjoner i de fleste delingsøkonomibedrifter bare er "
+"myntet på å tjene penger.63 Som Lisa Gansky førte det i pennen i sin bok The "
+"Mesh, er delingsøkonomiens primære strategi å selge det samme produktet "
+"flere ganger ved å selge adgang i stedet for eie.64 Det er ikke deling."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2199
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2199
@@ -3410,6 +5048,17 @@ msgid ""
 "make money, in part by actively curating and displaying their work on its "
 "platform effectively."
 msgstr ""
 "make money, in part by actively curating and displaying their work on its "
 "platform effectively."
 msgstr ""
+"Deling krever å legge til lik mengde verdi eller mer i økosystemet enn du "
+"tar ut. Du kan ikke bare behandle åpent innhold som en gratis ansamling "
+"ressurser å nyttegjøre deg av verdien av. En del av det å gi tilbake til "
+"økosystemet er å bidra med innhold tilbake til offentligheten med CC-"
+"lisenser. Det trenger ikke å være skaping av innhold; det kan være å øke "
+"verdien på andre måter. Den sosiale bloggingsplattformen Medium utgjør verdi "
+"for sitt fellesskap ved å fremme god oppførsel, resultatet er et nettsted "
+"med bemerkelsesverdig brukergenerert innhold av høy kvalitet, og begrenset "
+"forsøpling.65 Opendesk bidrar til sine fellesskap ved å hjelpe sine "
+"designere å tjene penger, delvis ved å organisere og effektivt vise arbeidet "
+"deres på sin plattform."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2207
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2207
@@ -3422,11 +5071,18 @@ msgid ""
 "contributed by others, providing more to contributors when the value they "
 "add outweighs the value provided by you."
 msgstr ""
 "contributed by others, providing more to contributors when the value they "
 "add outweighs the value provided by you."
 msgstr ""
+"I alle tilfeller er det viktig å åpent erkjenne hvor stor verdi du legger "
+"til, sett opp mot det du trekker veksel på som er laget av andre. Å være "
+"åpen om dette bygger troverdighet og viser du er en medvirkende deltaker i "
+"allmennseiet. Når din oppgave er å tjene penger, som også betyr å fordele "
+"økonomisk kompensasjon på en måte som gjenspeiler verdien andre har bidratt "
+"med, og gir mer til bidragsytere når verdien de bidrar med er større verdien "
+"du leverer."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2209
 msgid "#### Involve people in what you do"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2209
 msgid "#### Involve people in what you do"
-msgstr ""
+msgstr "#### Involver folk i det du gjør"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2221
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2221
@@ -3441,6 +5097,14 @@ msgid ""
 "larger groups with loose ties, when contributors can make simple "
 "improvements without a particularly heavy time commitment.68"
 msgstr ""
 "larger groups with loose ties, when contributors can make simple "
 "improvements without a particularly heavy time commitment.68"
 msgstr ""
+"Takket være Internett, kan vi utnytte talentene og ekspertisen til folk over "
+"hele verden. Chris Anderson kaller det \"en lang hale\" av talent.66 Men for "
+"å få samarbeid til å virke, må gruppen være effektiv i hva den gjør, og folk "
+"i gruppen må finne tilfredshet i å være involvert.67 Dette er enklere å få "
+"til for noen typer kreative oppgaver enn andre. Grupper som er knyttet "
+"sammen på nettet samarbeider best når folk kan arbeide uavhengig og "
+"asynkront, og særlig i større grupper med løselig knyttede bånd, der "
+"bidragsytere kan gjøre enkle forbedringer uten å beslaglegge mye tid.68"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2230
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2230
@@ -3453,6 +5117,12 @@ msgid ""
 "and people are inherently less motivated to contribute when it doesn’t "
 "appear that their efforts will make much of a difference.69"
 msgstr ""
 "and people are inherently less motivated to contribute when it doesn’t "
 "appear that their efforts will make much of a difference.69"
 msgstr ""
+"Suksessen til Wikipedia viser, å redigere et leksikon på nettet er akkurat "
+"typen aktivitet som er perfekt for massivt samarbeid fordi små, trinnvise "
+"redigeringer laget av en broket forsamling av folk som handler på egen hånd, "
+"er svært verdifullt i sum. Samme slags små bidrag vil være mindre nyttig for "
+"mange andre typer skapende arbeid, og folk iboende er mindre motivert til å "
+"bidra, når det ikke vises at deres innsats utgjør noen særlig forskjell.69"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2247
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2247
@@ -3473,6 +5143,21 @@ msgid ""
 "with her fans, said, “The only department where I wasn’t open to input was "
 "the writing, the music itself.”71"
 msgstr ""
 "with her fans, said, “The only department where I wasn’t open to input was "
 "the writing, the music itself.”71"
 msgstr ""
+"Det er lett å romantisere mulighetene for en global samlet innsats gjort "
+"mulig gjennom Internett, og faktisk, de vellykkede eksemplene på det er "
+"virkelig utrolige og inspirerende. Men i en rekke tilfeller, kanskje oftere "
+"enn ikke - allmenneier basert på samlet innsats inngår ikke i ligningen, "
+"selv med innsats bygget på CC-innhold. Shirky skrev, \"Noen ganger trumfer "
+"verdien av profesjonelt arbeid amatørdeling eller en følelse av "
+"tilhørighet.70 Lærebokutgiveren OpenStax, som distribuerer alt sitt "
+"materiale gratis med CC-lisensiering, er et eksempel på denne dynamikken. I "
+"stedet for å tappe fellesskapet for samlede bidrag til sine college-"
+"lærebøker, investerer de en betydelig mengde tid og penger på å utvikle "
+"faglig innhold.  For individuelle innholdsleverandører, der det kreative "
+"arbeidet er grunnlaget for hva de gjør, er samlede innsatser kun sjeldent "
+"sett en del av bildet. Selv musikeren Amanda Palmer, kjent for sin åpenhet "
+"og gode forhold til fansen, sa, \"Det eneste område der jeg var ikke var "
+"åpen for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv.\" 71"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2258
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2258
@@ -3487,6 +5172,15 @@ msgid ""
 "calls this the abundance mentality—treating ideas like something plentiful—"
 "and it can create an environment where collaboration flourishes.73"
 msgstr ""
 "calls this the abundance mentality—treating ideas like something plentiful—"
 "and it can create an environment where collaboration flourishes.73"
 msgstr ""
+"Mens tankene umiddelbart rettes mot samlet innsats og remiksing når vi hører "
+"ordet samarbeid, kan du også involvere andre i kreative prosesser på mer "
+"uformelle måter, ved å dele halvferdige ideer og tidlige utkast, og "
+"samhandling med publikum i det å ruge ut ideer og få tilbakemeldinger. "
+"Såkalt \"offentlighetslaging\" åpner døren for å la folk føle seg mer "
+"involvert i ditt kreative arbeid.72 Og det viser en ikke-territoriell "
+"tilnærming til ideer og informasjon. Stephen Covey (i The 7 Habits of Highly "
+"Effective People fame) kaller dette overflods- mentalitet - å behandle ideer "
+"som noe rikelig, og det kan skape et miljø der samarbeid blomstrer.73"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2267
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2267
@@ -3500,6 +5194,13 @@ msgid ""
 "consumers as passive recipients of your content and transition them into "
 "active participants.75"
 msgstr ""
 "consumers as passive recipients of your content and transition them into "
 "active participants.75"
 msgstr ""
+"Det er ikke bare en måte å involvere folk i hva du gjør. De sentrale er å "
+"finne en måte for folk å bidra på deres betingelser, nødet av sin egen "
+"motivasjon.74 Hvordan det arter seg varierer vidt, avhengig av prosjektet. "
+"Ikke alle tiltak laget med Creative Commons kan være Wikipedia, men enhver "
+"oppgave kan finne måter å invitere publikum med på hva som gjøres. Målet for "
+"alle former for samarbeid er å bevege seg bort fra å tenke på forbrukere som "
+"passive mottakere av innholdet ditt, og ta imot deres aktive deltagelse.75"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
@@ -3508,6 +5209,9 @@ msgid ""
 "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at "
 "strategyzer.com/books/business-model-generation."
 msgstr ""
 "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at "
 "strategyzer.com/books/business-model-generation."
 msgstr ""
+"Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
+"John Wiley and Sons, 2010), 14. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig "
+"på strategyzer.com/books/business-model-generation."
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
@@ -3515,11 +5219,13 @@ msgid ""
 "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
 "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
 msgstr ""
 "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
 "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
 msgstr ""
+"Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
+"Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 msgid "Ibid., 55."
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 msgid "Ibid., 55."
-msgstr ""
+msgstr "Ibid., 55."
 
 #. type: Bullet: '4.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 
 #. type: Bullet: '4.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
@@ -3528,32 +5234,44 @@ msgid ""
 "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
 "224."
 msgstr ""
 "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
 "224."
 msgstr ""
+"Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
+"Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
+"224."
 
 #. type: Bullet: '5.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
 
 #. type: Bullet: '5.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
-msgstr ""
+msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
 
 #. type: Bullet: '6.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 
 #. type: Bullet: '6.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
 "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
 "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
 msgstr ""
+"Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
+"People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
 
 #. type: Bullet: '7.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 
 #. type: Bullet: '7.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
 "2012), 64."
 msgstr ""
 msgid ""
 "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
 "2012), 64."
 msgstr ""
+"Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
+"2012), 64."
 
 #. type: Bullet: '8.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 
 #. type: Bullet: '8.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
+#, fuzzy
 msgid ""
 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
 msgstr ""
 msgid ""
 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
 msgstr ""
+"David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
+"the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
@@ -3644,6 +5362,90 @@ msgid ""
 "75. Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of\n"
 "    Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188.\n"
 msgstr ""
 "75. Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of\n"
 "    Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188.\n"
 msgstr ""
+"9.  Anderson, Makers, 66.\n"
+"10. Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy\n"
+"    (New York: Morgan James, 2016), 10.\n"
+"11. Anderson, Free, 62.\n"
+"12. Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38.\n"
+"13. Bollier, Think Like a Commoner, 68.\n"
+"14. Anderson, Free, 86.\n"
+"15. Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144.\n"
+"16. Anderson, Free, 123.\n"
+"17. Ibid., 132.\n"
+"18. Ibid., 70.\n"
+"19. James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books,\n"
+"    2005), 124. Surowiecki says, “The measure of success of laws and\n"
+"    contracts is how rarely they are invoked.”\n"
+"20. Anderson, Free, 44.\n"
+"21. Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23.\n"
+"22. Anderson, Free, 67.\n"
+"23. Ibid., 58.\n"
+"24. Anderson, Makers, 71.\n"
+"25. Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into\n"
+"    Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78.\n"
+"26. Ibid., 21.\n"
+"27. Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43.\n"
+"28. William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, “Ten\n"
+"    Nonprofit Funding Models,” Stanford Social Innovation Review, Spring\n"
+"    2009, ssir.org/articles/entry/ten\\_nonprofit\\_funding\\_models.\n"
+"29. Shirky, Cognitive Surplus, 111.\n"
+"30. Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30.\n"
+"31. Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and\n"
+"    Performance (Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202.\n"
+"32. Anderson, Free, 71.\n"
+"33. Ibid., 231.\n"
+"34. Ibid., 97.\n"
+"35. Anderson, Makers, 107.\n"
+"36. Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89.\n"
+"37. Ibid., 92.\n"
+"38. Anderson, Free, 142.\n"
+"39. Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32.\n"
+"40. Bollier, Think Like a Commoner, 150.\n"
+"41. Ibid., 134.\n"
+"42. Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our\n"
+"    Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109.\n"
+"43. Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and\n"
+"    Get Discovered (New York: Workman, 2014), 93.\n"
+"44. Kramer, Shareology, 76.\n"
+"45. Palmer, Art of Asking, 252.\n"
+"46. Whitehurst, Open Organization, 145.\n"
+"47. Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203.\n"
+"48. Whitehurst, Open Organization, 80.\n"
+"49. Bollier, Think Like a Commoner, 25.\n"
+"50. Ibid., 31.\n"
+"51. Shirky, Cognitive Surplus, 112.\n"
+"52. Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124.\n"
+"53. Kleon, Show Your Work, 127.\n"
+"54. Palmer, Art of Asking, 121.\n"
+"55. Ariely, Predictably Irrational, 87.\n"
+"56. Ibid., 105.\n"
+"57. Ibid., 36.\n"
+"58. Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly\n"
+"    Media, 2012), 36.\n"
+"59. Palmer, Art of Asking, 98.\n"
+"60. Whitehurst, Open Organization, 34.\n"
+"61. Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200.\n"
+"62. Bollier, Think Like a Commoner, 29.\n"
+"63. Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about\n"
+"    Sharing at All,” Harvard Business Review (website), January 28,\n"
+"    2015, hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all.\n"
+"64. Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing,\n"
+"    reprint with new epilogue (New York: Portfolio, 2012).\n"
+"65. David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the\n"
+"    Internet,” BBC News, March 3, 2016,\n"
+"    www.bbc.com/news/technology-35709680.\n"
+"66. Anderson, Makers, 148.\n"
+"67. Shirky, Cognitive Surplus, 164.\n"
+"68. Whitehurst, foreword to Open Organization.\n"
+"69. Shirky, Cognitive Surplus, 144.\n"
+"70. Ibid., 154.\n"
+"71. Palmer, Art of Asking, 163.\n"
+"72. Anderson, Makers, 173.\n"
+"73. Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the\n"
+"    Potential within Us All (New York: Crown, 2013), 82.\n"
+"74. Whitehurst, foreword to Open Organization.\n"
+"75. Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of\n"
+"    Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2372
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2372
@@ -3664,11 +5466,22 @@ msgid ""
 "are built on copyright and do not cover other types of rights that creators "
 "might have in their works, like patents or trademarks."
 msgstr ""
 "are built on copyright and do not cover other types of rights that creators "
 "might have in their works, like patents or trademarks."
 msgstr ""
+"Alle Creative Commons-lisenser gir et grunnleggende sett tillatelser. Som "
+"minstemål kan et CC-lisensiert arbeid kopieres og deles i opprinnelig form "
+"for ikke-kommersielle formål, så lenge henvisning er gitt til den som har "
+"levert innholdet. Det er seks lisenser i CC sine lisenspakker som bygger på "
+"det grunnleggende settet med tillatelser, alt fra de mest romslige ("
+"tillatelse av kun grunnleggende tillgang til å deling av uforandrede kopier "
+"for ikke-kommersielle formål) til den mest romslige (gjenbrukere kan gjøre "
+"hva de vil med arbeidet, til og med for kommersielle formål, så lenge de "
+"krediterer opphavsmannen). Lisensene er bygget på opphavsrett, og dekker "
+"ikke andre typer rettigheter bidragsytere kan ha til sine arbeider, som "
+"patenter eller varemerker."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2387
 msgid "Here are the six licenses:"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2387
 msgid "Here are the six licenses:"
-msgstr ""
+msgstr "Her er de seks lisensene:"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2390
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2390
@@ -3676,6 +5489,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2396
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2396
@@ -3685,6 +5500,10 @@ msgid ""
 "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. "
 "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials."
 msgstr ""
 "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. "
 "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials."
 msgstr ""
+"Attribusjons-lisensen (CC BY) lar andre distribuere, remikse, justere og "
+"bygge videre på ditt arbeid, også kommersielt, så lenge de krediterer deg "
+"for det opprinnelige arbeidet. Dette er den mest imøtekommende lisensen som "
+"tilbys. Anbefalt for maksimal spredning og bruk av lisensiert materiale."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2399
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2399
@@ -3692,6 +5511,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2406
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2406
@@ -3703,6 +5524,13 @@ msgid ""
 "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will "
 "also allow commercial use."
 msgstr ""
 "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will "
 "also allow commercial use."
 msgstr ""
+"Med Attribution-Share-Alike lisensen (CC BY-SA) kan andre remikse, "
+"finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle formål, så "
+"lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye\n"
+"bidrag på samme vilkår. Denne lisensen er ofte sammenlignet med \"copyleft\"-"
+"programvarelisenser med gratis og åpen kildekode GNU(GPL). Alle nye arbeider "
+"basert på ditt vil ha den samme lisensen, så alle derivater kan også tillate "
+"kommersielt bruk."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2409
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2409
@@ -3710,6 +5538,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2413
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2413
@@ -3718,6 +5548,9 @@ msgid ""
 "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with "
 "credit to you."
 msgstr ""
 "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with "
 "credit to you."
 msgstr ""
+"Attribution-NoDerivs-lisensen (CC BY-ND) tillater videre distribusjon, "
+"kommersielt og ikke-kommersielt, så lenge arbeidet leveres videre uendret og "
+"kreditert deg."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2416
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2416
@@ -3725,6 +5558,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2421
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2421
@@ -3734,6 +5569,10 @@ msgid ""
 "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the "
 "same terms."
 msgstr ""
 "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the "
 "same terms."
 msgstr ""
+"Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC) lar andre remikse, finjustere, "
+"og ikke-kommersielt bygge videre på arbeidet. Selv om deres nye arbeider "
+"også må anerkjenne deg, trenger de ikke å lisensiere sine avledede arbeider "
+"på samme vilkår."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2424
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2424
@@ -3741,6 +5580,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2428
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2428
@@ -3749,6 +5590,9 @@ msgid ""
 "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they "
 "credit you and license their new creations under the same terms."
 msgstr ""
 "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they "
 "credit you and license their new creations under the same terms."
 msgstr ""
+"Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen (CC BY-NC-SA) lar andre "
+"remikse, finjustere og bygge på arbeidet ditt ikke-kommersielt, så lenge de "
+"krediterer deg og lisensiere sine nye arbeider med samme vilkår."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2431
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2431
@@ -3756,6 +5600,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2436
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2436
@@ -3765,6 +5611,10 @@ msgid ""
 "works and share them with others as long as they credit you, but they can’t "
 "change them or use them commercially."
 msgstr ""
 "works and share them with others as long as they credit you, but they can’t "
 "change them or use them commercially."
 msgstr ""
+"Attribution-NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND) er den mest "
+"restriktive av våre seks viktigste lisenser, og tillater bare andre å laste "
+"ned dine verk og dele dem med andre så lenge de krediterer deg, men de kan "
+"ikke endre dem eller bruke dem kommersielt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2441
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2441
@@ -3773,6 +5623,10 @@ msgid ""
 "tools—one for creators and the other for those who manage collections of "
 "existing works by authors whose terms of copyright have expired:"
 msgstr ""
 "tools—one for creators and the other for those who manage collections of "
 "existing works by authors whose terms of copyright have expired:"
 msgstr ""
+"I tillegg til disse seks lisenser, jar Creative Commons to offentlige "
+"verktøy - en for innholdsleverandører og den andre for dem som håndterer "
+"samlinger av eksisterende arbeider der opphavsrettighetene til bidragsyterne "
+"har utløpt:"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2444
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2444
@@ -3780,6 +5634,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png){width=\"4.1665in"
 "\" height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png){width=\"4.1665in"
 "\" height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png){width=\"4.1665in\""
+" height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2447
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2447
@@ -3787,6 +5643,9 @@ msgid ""
 "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the "
 "worldwide public domain (“no rights reserved”)."
 msgstr ""
 "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the "
 "worldwide public domain (“no rights reserved”)."
 msgstr ""
+"CC0 gjør det mulig for innholdsleverandører og rettighetshavere å tilegne "
+"sine arbeider til det verdensomspennende offentlige domenet (\"ingen "
+"rettigheter reservert\")."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2450
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2450
@@ -3794,6 +5653,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png){width=\"4.1665in"
 "\" height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
 "![](Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png){width=\"4.1665in"
 "\" height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png){width=\"4.1665in\""
+" height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2454
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2454
@@ -3801,6 +5662,8 @@ msgid ""
 "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and "
 "discovery of works that are already free of known copyright restrictions."
 msgstr ""
 "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and "
 "discovery of works that are already free of known copyright restrictions."
 msgstr ""
+"Creative Commons Public Domain Mark-et muliggjør merkingen og å oppdage av "
+"verk som allerede er fri for kjente opphavsretts-restriksjoner."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2463
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2463
@@ -3814,9 +5677,18 @@ msgid ""
 "and Creative Commons licenses for digital content, they amplify their "
 "involvement with and commitment to sharing."
 msgstr ""
 "and Creative Commons licenses for digital content, they amplify their "
 "involvement with and commitment to sharing."
 msgstr ""
+"I vår referanse-studier, bruker noen bare en Creative Commons-lisens, andre "
+"bruker flere. Attribution (funnet i tretten referanse-studier) og "
+"Attribution-ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre "
+"andre lisenser forekom i rundt fire referanse-studier, inkludert offentlig-"
+"domene-verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt "
+"innhold og programvare. Ved å bruke åpen-kildekode-lisenser for programvare-"
+"koden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, forsterker de sitt "
+"engasjement og forpliktelse til å dele."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2475
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2475
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses "
 "offered by CC are the only options for those who want to make money off "
 msgid ""
 "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses "
 "offered by CC are the only options for those who want to make money off "
@@ -3829,6 +5701,17 @@ msgid ""
 "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or "
 "prevent another company from selling physical copies of your work."
 msgstr ""
 "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or "
 "prevent another company from selling physical copies of your work."
 msgstr ""
+"Det er en vidtfavnende misforståelse at de tre ikke-kommersielle lisensene "
+"tilbudt av CC er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene på sitt "
+"arbeide. Vi håper denne boka bringer på det rene at det er mange måter å "
+"fremme bærekraftigheten i tiltak som er laget med Creative Commons. Å "
+"reservere seg kommersielle rettigheter er bare én av de måtene. Det er "
+"sannelig sant at en lisens som tillater andre kommersiell bruk av ditt verk ("
+"CC BY, CC BY-SA, og CC BY-ND) forkaster noen tradisjonelle inntektsårer. "
+"Hvis du legger til en nevnelse (CC BY) -lisens til din bok, kan du ikke "
+"tvinge et filmselskap til å betale deg bruksgebyr hvis de gjør boka di til "
+"en helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier "
+"av ditt verk."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2487
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2487
@@ -3844,6 +5727,17 @@ msgid ""
 "popular among their users because people still held out the dream of having "
 "a major record label discover their work."
 msgstr ""
 "popular among their users because people still held out the dream of having "
 "a major record label discover their work."
 msgstr ""
+"Beslutningen om å velge en NonCommercial- og/eller NoDerivs-lisens "
+"resulterer i en vurdering av hvor mye du trenger å beholde kontrollen over "
+"det kreative arbeidet.  NonCommercial- and NoDerivs-lisensene er måter å "
+"reservere en vesentlig del av det eksklusive knippet av rettigheter som "
+"opphavsrett sikrer innholdsleverandører. I noen tilfeller er å reservere "
+"disse rettighetene viktig for hvordan du bringer inn inntekter. I andre "
+"tilfeller, bruker innholdsleverandørene NonCommercial- and NoDerivs-"
+"lisensene fordi de ikke kan gi opp drømmen om å treffe den kreative "
+"storgevinsten. Musikkplattformen Tribe of Noise fortalte oss at "
+"NonCommercial-lisensene var populære blant brukere deres fordi de fortsatt "
+"holdt på drømmen om at et større plateselskap ville oppdage arbeidet deres."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2492
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2492
@@ -3853,6 +5747,10 @@ msgid ""
 "TeachAIDS uses a NoDerivs license for its educational materials because the "
 "medical subject matter is particularly important to get right."
 msgstr ""
 "TeachAIDS uses a NoDerivs license for its educational materials because the "
 "medical subject matter is particularly important to get right."
 msgstr ""
+"Andre ganger er beslutningen om å bruke en mer restriktiv lisens en "
+"bekymring for integriteten til arbeidet. For eksempel bruker det ikke-"
+"kommersielle TeachAIDS en NoDerivs-lisens for sin læremidler fordi dette "
+"medisinske emnet er særlig viktig å få riktig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2502
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2502
@@ -3867,29 +5765,43 @@ msgid ""
 "were used. The CC licenses are an attempt to standardize norms across all "
 "domains."
 msgstr ""
 "were used. The CC licenses are an attempt to standardize norms across all "
 "domains."
 msgstr ""
+"Det er ikke bare en riktig måte. NonCommercial- og NoDerivs-begrensningene "
+"gjenspeiler verdiene og preferansene til innholdsleverandørene om hvordan "
+"deres kreative arbeid skal gjenbrukes, akkurat som ShareAlike-lisensen "
+"gjenspeiler et annet sett med verdier, som er mindre om å kontrollere "
+"tilgangen til sitt eget arbeid og mer om å sikre at det som blir laget med "
+"deres arbeid er tilgjengelig for alle på samme vilkår. Siden starten av "
+"allmenneier, har folk laget strukturer som hjalp til å regulere måten delte "
+"ressurser ble brukt på. CC-lisensene er et forsøk på å standardisere normer "
+"på tvers av alle domener."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2504
 msgid "Note"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2504
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Merk"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2508
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2508
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work "
 "in the digital commons, start with the Creative Commons page called “Share "
 "Your Work” at"
 msgstr ""
 msgid ""
 "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work "
 "in the digital commons, start with the Creative Commons page called “Share "
 "Your Work” at"
 msgstr ""
+"For mer om lisenser, inkludert eksempler og tips om deling av ditt verk i "
+"den digitalle allmenningen, start med Creative Commons-siden kalt \"Del ditt "
+"verk\" på"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2510
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2510
+#, fuzzy
 msgid "creativecommons.org/share-your-work/."
 msgid "creativecommons.org/share-your-work/."
-msgstr ""
+msgstr "creativecommons.org/share-your-work/."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2513
 msgid "# The Case Studies"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2513
 msgid "# The Case Studies"
-msgstr ""
+msgstr "# Referansestudiene"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2521
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2521
@@ -3902,6 +5814,13 @@ msgid ""
 "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other "
 "twelve were selected by us."
 msgstr ""
 "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other "
 "twelve were selected by us."
 msgstr ""
+"De tjuefire referansestudiene i denne seksjonen ble valgt ut blant hundrevis "
+"av forslag fra hjelpere i Kickstarter, medarbeidere i Creative Commons og "
+"det globale Creative Commons-felleskapet. Vi valgte åtti potensielle "
+"kandidater som representerte en blanding av bransjer, innholdstyper, "
+"inntektsstrømmer og deler av verden. Tolv referansestudier ble valgt ut fra "
+"den gruppen etter avstemning blant Kickstarters hjelpere, og de andre tolv "
+"ble valgt av oss."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2527
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2527
@@ -3912,11 +5831,17 @@ msgid ""
 "plays within it, largely the way in which it was told to us by those we "
 "interviewed."
 msgstr ""
 "plays within it, largely the way in which it was told to us by those we "
 "interviewed."
 msgstr ""
+"Vi gjorde bakgrunnsundersøkelser og gjennomførte intervjuer for hver "
+"referansestudie, basert på det samme settet med grunnleggende spørsmål om "
+"innsatsen. Fokus for hver referansestudie er å fortelle historien om hvordan "
+"oppgaven løses og hvilken rolle deling spiller i den, i hovedsak som måten "
+"det ble fortalt  oss på av dem vi intervjuet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2529
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2529
+#, fuzzy
 msgid "## Arduino"
 msgid "## Arduino"
-msgstr ""
+msgstr "## Arduino"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2532
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2532
@@ -3924,11 +5849,14 @@ msgid ""
 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
 msgstr ""
 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
 msgstr ""
+"Arduino er en inntektsgivende åpen kildekode plattform, og et selskap for "
+"datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2534
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2534
+#, fuzzy
 msgid "www.arduino.cc"
 msgid "www.arduino.cc"
-msgstr ""
+msgstr "www.arduino.cc"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2538
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2538
@@ -3937,17 +5865,20 @@ msgid ""
 "shields, and kits), licensing a trademark (fees paid by those who want to "
 "sell Arduino products using their name)"
 msgstr ""
 "shields, and kits), licensing a trademark (fees paid by those who want to "
 "sell Arduino products using their name)"
 msgstr ""
+"Inntektsmodell: Betaling for fysiske kopier (salg av brett, moduler, "
+"skjermer og byggesett), lisensiering av et varemerke (avgifter betalt av dem "
+"som ønsker å selge Arduino produkter med deres navn)"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2540
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3223
 msgid "Interview date: February 4, 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2540
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3223
 msgid "Interview date: February 4, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for intervju: 4 februar 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2542
 msgid "Interviewees: David Cuartielles and Tom Igoe, cofounders"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2542
 msgid "Interviewees: David Cuartielles and Tom Igoe, cofounders"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjuobjekter: David Cuartielles og Tom Igoe, medgrunnleggere"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2544
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2544
@@ -3965,7 +5896,7 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6417
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7061
 msgid "Profile written by Paul Stacey"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6417
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7061
 msgid "Profile written by Paul Stacey"
-msgstr ""
+msgstr "Profilen skrevet av Paul Stacey"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2556
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2556
@@ -3982,6 +5913,16 @@ msgid ""
 "Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA), and software with the GNU "
 "General Public License."
 msgstr ""
 "Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA), and software with the GNU "
 "General Public License."
 msgstr ""
+"I 2005, hos Interaction Design Institute Ivrea i Nord-Italia, trengte lærere "
+"og elever en enkel måte å bruke elektronikk og programmering på for raskt "
+"lage prototyper for designideer. Musikere, kunstnere og designere trengte en "
+"plattform som ikke krevde ingeniørekspertise. En gruppe lærere og studenter, "
+"inkludert Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino og "
+"David Mellis, bygget en plattform som kombinerte ulik åpen kildekode-"
+"teknologier. De kalte det Arduino. Plattformen integrerte programvare, "
+"maskinvare, mikrokontroller og elektronikk. Alle aspekter av plattformen ble "
+"åpent lisensiert: Maskinvare og dokumentasjon med Attribution-Share-Alike-"
+"lisens (CC BY-SA), og programvare med GNU General Public License."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2564
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2564
@@ -3993,6 +5934,13 @@ msgid ""
 "programming language and Arduino software (based on a piece of open-source "
 "software called Processing, a programming tool used to make visual art)."
 msgstr ""
 "programming language and Arduino software (based on a piece of open-source "
 "software called Processing, a programming tool used to make visual art)."
 msgstr ""
+"Kretskort fra Arduino kan lese inndata: Lys på en sensor, en finger på en "
+"knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, "
+"slå på en LED, og publiserer noe på nettet. Du sender et sett med "
+"instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp Arduino "
+"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på åpen kildekode "
+"programvare kalt Prosessing, et programmeringsverktøy som brukes til å lage "
+"kunst)."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2571
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2571
@@ -4004,6 +5952,12 @@ msgid ""
 "up strengthening the platform far beyond what we had even thought of "
 "building.”"
 msgstr ""
 "up strengthening the platform far beyond what we had even thought of "
 "building.”"
 msgstr ""
+"\"Grunnene for å lage Arduino som åpen kildekode er komplisert,\" sier Tom.  "
+"Delvis var det som støtte til fleksibilitet. Opplegget med åpen kildekode "
+"hos Arduino gir brukere rett til å endre og lage mange forskjellige "
+"varianter, lagt på toppen av det grunnleggerne bygget. David sier dette \""
+"endte opp styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde tenkt å "
+"bygge.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2580
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2580
@@ -4015,6 +5969,13 @@ msgid ""
 "source. If key people leave, or a company shuts down, an open-source product "
 "lives on. In Tom’s view, “Open sourcing makes it easier to trust a product.”"
 msgstr ""
 "source. If key people leave, or a company shuts down, an open-source product "
 "lives on. In Tom’s view, “Open sourcing makes it easier to trust a product.”"
 msgstr ""
+"En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea "
+"designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene og at alt "
+"arbeid og forskning bare forsvant. Åpen kildekode sikret at Arduino ville "
+"overleve nedleggelsen av Ivrea. Utholdenhet er den tingen Tom virkelig liker "
+"ved åpen kildekode. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, "
+"lever et åpen kildekode-produkt videre. Etter Toms syn \"Bruk av åpen "
+"kildekode gjør det enklere å stole på et produkt.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2587
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2587
@@ -4026,6 +5987,11 @@ msgid ""
 "in creative ways. Revenue from Tinker was invested in sustaining and "
 "enhancing Arduino."
 msgstr ""
 "in creative ways. Revenue from Tinker was invested in sustaining and "
 "enhancing Arduino."
 msgstr ""
+"Da skolen lukket startet David og noen av de andre Arduino-grunnleggerne et "
+"konsulentfirma og et tverrfaglig designstudio de kalte Tinker, i London. "
+"Tinker utviklet produkter og tjenester som bygde bro mellom det digitale og "
+"fysiske, og de lærte folk hvordan de skulle bruke ny teknologi på kreative "
+"måter. Inntekter fra Tinker ble investert i å opprettholde og styrke Arduino."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2594
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2594
@@ -4036,6 +6002,11 @@ msgid ""
 "this, we’ll make a lot of money.” Tom notes that being your own first "
 "customer makes you more confident and convincing at selling your product."
 msgstr ""
 "this, we’ll make a lot of money.” Tom notes that being your own first "
 "customer makes you more confident and convincing at selling your product."
 msgstr ""
+"For Tom er del av Arduinos suksess at grunnleggerne har gjort seg den første "
+"kunden til produktet deres. De laget de produktene de selv personlig ønsket. "
+"Det var et spørsmål om \"Jeg trenger denne tingen,\" ikke \"Hvis vi lager  "
+"denne, vil vi tjene mye penger.\" Tom bemerker at å være din egen første "
+"kunde gjør deg mer trygg og overbevisende når produktet ditt skal selges."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2606
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2606
@@ -4051,6 +6022,16 @@ msgid ""
 "but still manufacture the physical product.  As long as it’s a quality "
 "product and sold at a reasonable price, people will buy it."
 msgstr ""
 "but still manufacture the physical product.  As long as it’s a quality "
 "product and sold at a reasonable price, people will buy it."
 msgstr ""
+"Arduinos forretningsmodell har utviklet seg over tid - og Tom sier at modell "
+"er et stort ord for den. Opprinnelig ville de bare lage noen få kretskort og "
+"få dem ut i verden. De startet med to hundre kort, solgte dem, og fikk et "
+"lite overskudd. De brukte det for å lage tusen til, som genererte nok "
+"inntekter til å lage fem tusen.  I begynnelsen prøvde de bare å generere nok "
+"midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Når de traff titusen-"
+"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Da var det klart at du "
+"kan ha åpen kildekode for designet, men fortsatt produsere det fysiske "
+"produktet.  Så lenge det er et kvalitetsprodukt og selges til en rimelig "
+"pris, vil folk kjøpe det."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2619
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2619
@@ -4067,6 +6048,18 @@ msgid ""
 "of makers has contributed an incredible amount of accessible knowledge "
 "helpful to novices and experts alike."
 msgstr ""
 "of makers has contributed an incredible amount of accessible knowledge "
 "helpful to novices and experts alike."
 msgstr ""
+"Arduino har nå et verdensomspennende fellesskap av produsenter, studenter og "
+"amatører, kunstnere, programmerere og fagfolk. Arduino tilbyr en wiki kalt "
+"Playground (en wiki er der alle brukere kan redigere og legge til sider, "
+"bidra til, og ha nytte av kollektive undersøkelser). Folk deler koden, "
+"kretsdiagrammer, veiledninger, gjør det selv-instruksjoner og tips og triks, "
+"og viser frem sine prosjekter. I tillegg er det et flerspråklig "
+"diskusjonsforum der brukere kan få hjelp til å bruke Arduino, diskutere "
+"temaer som robotikk og komme med forslag til nye Arduino produktdesigner. I "
+"januar 2017, hadde 324 928 medlemmer laget 2 989 489 innlegg om 379 044 "
+"emner. Det verdensomspennende fellesskapet av bidragsytere har gitt en "
+"utrolig mengde tilgjengelig kunnskap til hjelp både for nybegynnere og "
+"eksperter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2626
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2626
@@ -4078,6 +6071,11 @@ msgid ""
 "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the "
 "business."
 msgstr ""
 "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the "
 "business."
 msgstr ""
+"Arduinos overgang fra et prosjekt til et selskap var et stort skritt. Andre "
+"bedrifter som lagte kretskort tok mye penger for dem.  Arduino ville gjøre "
+"sine tilgjengelige til en lav pris for et bredt spekter av bransjer. Som med "
+"all forretning var priser nøkkelen. De ønsket priser som vil gi mange "
+"kunder, men som også var høy nok til å opprettholde virksomheten."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2632
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2632
@@ -4088,6 +6086,11 @@ msgid ""
 "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-"
 "source way can only help you.”"
 msgstr ""
 "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-"
 "source way can only help you.”"
 msgstr ""
+"For en bedrift er å ikke være i rødt ved slutten av året en suksess. Arduino "
+"kan ha en åpen-lisens strategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt som er "
+"nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David sier, \""
+"Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å deling ting med åpen kildekode "
+"bare hjelpe deg.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2642
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2642
@@ -4102,6 +6105,15 @@ msgid ""
 "the new design using the same Creative Commons license to ensure that the "
 "new version is equally free and open."
 msgstr ""
 "the new design using the same Creative Commons license to ensure that the "
 "new version is equally free and open."
 msgstr ""
+"Mens åpen lisens sikres design, dokumentasjon og programvare lang levetid, "
+"innebærer den også risiko. Det er en mulighet for at andre vil lage "
+"rimeligere utgaver, kloner og kopier. CC BY-SA lisensen betyr noen kan lage "
+"kopier av deres kretskort, omforme dem og til og med selge kretskort som "
+"kopierer designet. De trenger ikke å betale en lisensavgift til Arduino "
+"eller be om tillatelse. Men hvis de gir ut kortet igjen med samme design, må "
+"de henvise til Arduino. Hvis de endrer utformingen, må de utgi den nye "
+"utformingen med samme Creative Commons lisens for å sikre at den nye "
+"versjonen er like fri og åpen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2652
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2652
@@ -4115,6 +6127,14 @@ msgid ""
 "back to the Arduino ecosystem, ideas and designs that Arduino and the "
 "Arduino community use and incorporate into new products."
 msgstr ""
 "back to the Arduino ecosystem, ideas and designs that Arduino and the "
 "Arduino community use and incorporate into new products."
 msgstr ""
+"Tom og David sier at mange mennesker har bygget selskaper ut fra Arduino, "
+"med dusinvis av Arduino derivater der ute. Men i motsetning til lukkede "
+"forretningsmodeller som kan vri penger ut av systemet over mange år fordi "
+"det ikke er konkurranse, så Arduinos grunnleggere konkurransen som et middel "
+"til å holder seg ærlige og rettet mot et samarbeidsmiljø. En fordel med åpen "
+"fremfor lukket, er de mange nye ideer og design andre har bidratt med til "
+"Arduinos økosystem, ideer og design som Arduino og Arduinos allmenneie "
+"bruker og innlemmer i nye produkter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2661
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2661
@@ -4128,6 +6148,14 @@ msgid ""
 "form-factor of classic boards), shields (elements that can be plugged onto a "
 "board to give it extra features), and kits.1"
 msgstr ""
 "form-factor of classic boards), shields (elements that can be plugged onto a "
 "board to give it extra features), and kits.1"
 msgstr ""
+"Over tid, er bredden av Arduino produktene diversifisert, forandret og "
+"tilpasset til nye behov og utfordringer. I tillegg til enkle kretskort på "
+"inngangsnivå, er nye produkter lagt til - fra forbedrede kort med avansert "
+"funksjonalitet og raskere ytelse, til kort for å lage programmer til "
+"Internett av Ting, bærbart og 3D-printing.  Hele spekteret av offisielle "
+"Arduino produkter inkluderer kort, moduler (en mindre formfaktor av "
+"klassiske kort), skjold (shield) (elementer som kan kobles til et bord for å "
+"gi den ekstra funksjoner) og byggesett.1"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2672
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2672
@@ -4142,6 +6170,15 @@ msgid ""
 "sure the hardware and software worked the way it was meant to work and "
 "solved people’s problems. The community grew organically from there."
 msgstr ""
 "sure the hardware and software worked the way it was meant to work and "
 "solved people’s problems. The community grew organically from there."
 msgstr ""
+"Arduinos fokus er på høy kvalitet styrene, godt designet støttemateriell og "
+"bygging av samfunnet; Dette fokuset er en av nøklene til suksessen. Og å "
+"være åpen lar deg bygge et ekte fellesskap. David sier Arduinos samfunnet er "
+"en stor styrke og noe som virkelig gjør noe-i hans ord, \"det er god "
+"business.\" Da de begynte, hadde Arduino teamet nesten helt ingen anelse om "
+"hvordan å bygge et fellesskap. De startet ved å gjennomføre mange workshops, "
+"jobber direkte med personer som bruker plattformen for å kontrollere "
+"maskinvaren og programvaren arbeidet slik det var ment å jobbe og løst folks "
+"problemer. Samfunnet vokste organisk derfra."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2682
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2682
@@ -4156,6 +6193,15 @@ msgid ""
 "distribution while at the same time ensuring the Arduino brand isn’t hurt by "
 "low-quality copies."
 msgstr ""
 "distribution while at the same time ensuring the Arduino brand isn’t hurt by "
 "low-quality copies."
 msgstr ""
+"En viktig beslutning for Arduino var å varemerke navnet. Grunnleggerne "
+"trengte en måte å garantere for folk at de kjøper et kvalitetsprodukt fra et "
+"selskap som er forpliktet til åpen kildekode og kunnskapsdeling. Varemerking "
+"av  Arduinos navn og logo gir den garantien, og hjelper kundene å lett "
+"identifisere produktene deres, og produkter godkjent av dem. Hvis andre "
+"ønsker å selge kretskort med Arduino navn og logo, må de betale en liten "
+"avgift til Arduino. Dette gjør Arduino å skalere opp produksjon og "
+"distribusjon på samme tid som de sikrer at Arduino-merket ikke skades av "
+"kopier med lav kvalitet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2690
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2690
@@ -4168,6 +6214,12 @@ msgid ""
 "The trademark-licensing fee for the brand became Arduino’s revenue-"
 "generating model."
 msgstr ""
 "The trademark-licensing fee for the brand became Arduino’s revenue-"
 "generating model."
 msgstr ""
+"Gjeldende offisielle produsenter er Smart prosjekter i Italia, SparkFun i "
+"USA, og Dog Hunter i Taiwan/Kina. Dette er de eneste produsentene som "
+"tillates å bruke Arduino-logoen på brettene sine.  Varemerkingen av "
+"merkevare deres har gitt grunnleggerne en måte å beskytte Arduino på, bygge "
+"ut videre, finansiere utvikling av programvare og opplæringen. Gebyret for "
+"varemerke-lisensiering ble Arduinos inntekts-genererende modell."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2697
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2697
@@ -4179,6 +6231,12 @@ msgid ""
 "project called Freeduino, but overall, trademarking and branding has been a "
 "critical tool for Arduino."
 msgstr ""
 "project called Freeduino, but overall, trademarking and branding has been a "
 "critical tool for Arduino."
 msgstr ""
+"Hvor langt å åpne ting var ikke alltid noe grunnleggerne helt enige om. "
+"David som var alltid en argumentere for å åpne ting opp mer, hadde noen "
+"frykt om å beskytte Arduino navnet, tenkte folk ville være gal hvis de "
+"policed deres merkevare. Det var en tidlig tilbakeslag med et prosjekt kalt "
+"Freeduino, men samlet, trademarking og merkevarebygging har vært et kritisk "
+"verktøy for Arduino."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2710
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2710
@@ -4195,6 +6253,17 @@ msgid ""
 "out, distinguishing between official boards and those that are clones, "
 "derivatives, compatibles, and counterfeits.2"
 msgstr ""
 "out, distinguishing between official boards and those that are clones, "
 "derivatives, compatibles, and counterfeits.2"
 msgstr ""
+"David oppfordrer folk og bedrifter å starte ved å dele alt som "
+"standardstrategi, og deretter tenke på om det er noe som virkelig trenger å "
+"bli beskyttet og hvorfor. Det er mange gode grunner til å ikke åpne bestemte "
+"elementer. Denne strategien for å dele alt, er absolutt komplett motsatte av "
+"hvordan dagens verden opererer, der ingenting er delt. Tom foreslår at en "
+"bedrift formaliserer hvilke elementer som er basert på åpen deling og hvilke "
+"som er lukket. Et Arduino blogginnlegg fra 2013, med tittelen “Send In the "
+"Clones”, fra en av grunnleggerne Massimo Banzi, er til stor hjelp for å "
+"forklare hele kompleksiteten i hvordan varemerkingen deres ble rullet ut, "
+"ved å skille mellom offisielle kort og de som er kloner, derivater, "
+"kompatible og forfalskninger.2"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2716
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2716
@@ -4205,6 +6274,11 @@ msgid ""
 "adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is “making things that "
 "help other people make things.”"
 msgstr ""
 "adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is “making things that "
 "help other people make things.”"
 msgstr ""
+"For David er en spennende del av Arduino hvordan masse folk kan bruke den "
+"til å tilpasse teknologien på mange forskjellige måter. Teknologi gjør "
+"alltid flere ting mulig, men ikke alltid fokus på gjør den enkel å bruke og "
+"tilpasse. Det er der Arduino trår til. Arduinos mål er \"å lage ting som "
+"hjelper andre mennesker å lage ting.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2722
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2722
@@ -4215,6 +6289,11 @@ msgid ""
 "helping the world get over the idea that technology has to be protected. Tom "
 "says, “Technology is a literacy everyone should learn.”"
 msgstr ""
 "helping the world get over the idea that technology has to be protected. Tom "
 "says, “Technology is a literacy everyone should learn.”"
 msgstr ""
+"Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et "
+"større publikum. For Tom, har Arduino vært om \"demokratisering av "
+"teknologi\". Tom ser Arduinos åpen kildekodestrategi som å hjelpe verden å "
+"komme over den tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, \""
+"Teknologi er en ferdighet om alle burde lære.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2726
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2726
@@ -4223,6 +6302,9 @@ msgid ""
 "development, good for distribution, good for pricing, and good for "
 "manufacturing."
 msgstr ""
 "development, good for distribution, good for pricing, and good for "
 "manufacturing."
 msgstr ""
+"Til slutt, for Arduino, å bli åpne har vært bra for forretningen - bra for "
+"produktutvikling, bra for distribusjon, bra for prising og bra for "
+"produksjon."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2728
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2728
@@ -4238,22 +6320,23 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6675
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7242
 msgid "Web links"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6675
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7242
 msgid "Web links"
-msgstr ""
+msgstr "Linker til nettet"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2731
 msgid "www.arduino.cc/en/Main/Products"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2731
 msgid "www.arduino.cc/en/Main/Products"
-msgstr ""
+msgstr "www.arduino.cc/en/Main/Products"
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2731
 msgid "blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/"
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2731
 msgid "blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/"
-msgstr ""
+msgstr "blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2733
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2733
+#, fuzzy
 msgid "## Ártica"
 msgid "## Ártica"
-msgstr ""
+msgstr "## Ártica"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2737
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2737
@@ -4262,26 +6345,29 @@ msgid ""
 "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and "
 "culture. Founded in 2011 in Uruguay."
 msgstr ""
 "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and "
 "culture. Founded in 2011 in Uruguay."
 msgstr ""
+"Ártica gir kurs på nettet og konsulenttjenester fokusert på hvordan du "
+"bruker digital teknologi til å dele kunnskap og muliggjøre samarbeid i kunst "
+"og kultur. Grunnlagt i 2011 i Uruguay."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2739
 msgid "www.articaonline.com"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2739
 msgid "www.articaonline.com"
-msgstr ""
+msgstr "www.articaonline.com"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2741
 msgid "Revenue model: charging for custom services"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2741
 msgid "Revenue model: charging for custom services"
-msgstr ""
+msgstr "Inntektsmodell: Betaling for tilpassede tjenester"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2743
 msgid "Interview date: March 9, 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2743
 msgid "Interview date: March 9, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for intervju: 9. mars 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2745
 msgid "Interviewees: Mariana Fossatti and Jorge Gemetto, cofounders"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2745
 msgid "Interviewees: Mariana Fossatti and Jorge Gemetto, cofounders"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjuobjekter: Mariana Fossatti og Jorge Gemetto, medgrunnleggere"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2747
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2747
@@ -4295,7 +6381,7 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6873
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7261
 msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6873
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7261
 msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson"
-msgstr ""
+msgstr "Profilen skrevet av Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2752
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2752
@@ -4305,11 +6391,15 @@ msgid ""
 "niche in which their small business operates is essentially one they built "
 "themselves."
 msgstr ""
 "niche in which their small business operates is essentially one they built "
 "themselves."
 msgstr ""
+"Historien om Mariana Fossattis og Jorge Gemettos virksomhet, Ártica, er det "
+"beste eksempelet på Gjør det selv(DIY). Ikke bare er de vellykkede grundere, "
+"nisjen deres lille virksomhet opererer er i, er i hovedsak en de har bygget "
+"selv."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2754
 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2754
 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them."
-msgstr ""
+msgstr "Drømmejobbene deres eksisterer ikke, så de laget dem."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2764
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2764
@@ -4323,6 +6413,15 @@ msgid ""
 "Ártica, an online business that provides education and consulting for people "
 "and institutions creating artistic and cultural projects on the Internet."
 msgstr ""
 "Ártica, an online business that provides education and consulting for people "
 "and institutions creating artistic and cultural projects on the Internet."
 msgstr ""
+"I 2011 var Mariana en sosiolog som arbeider for en internasjonal "
+"organisasjon med å utvikle forskning og utdanning på nettet om "
+"jordbruksutviklingsoppgaver. Jorge var psykolog, som også arbeidet med "
+"utdanning på nett. Begge var bloggere og tunge brukere av sosiale medier, og "
+"begge hadde en lidenskap for kunst og kultur. Med sine ferdigheter i digital "
+"teknologi og nettlæring besluttet de å bruke dem på et område de likte. De "
+"lanserte Ártica, en bedrift som gir opplæring og rådgivning for folk og "
+"institusjoner som utvikler kunstneriske og kulturelle prosjekter på "
+"Internettet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2775
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2775
@@ -4338,6 +6437,16 @@ msgid ""
 "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or "
 "intermediaries."
 msgstr ""
 "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or "
 "intermediaries."
 msgstr ""
+"Ártica føles som en unik virksomhet i det tjueførste århundre. Det lille "
+"selskapet har en global tilstedeværelse på Internett uten fysiske kontorer. "
+"Jorge og Mariana bor i Uruguay, og de andre to fulltids ansatte, som Jorge "
+"og Mariana har aldri møtt personlig, bor i Spania. De startet ved å opprette "
+"en MOOC (et fleksibelt nettkurs, gratis og tilgjengelig for alle) om remiks-"
+"kultur og samarbeid innen kunsten, som ga dem en direkte vei til et "
+"internasjonalt publikum, og tiltrekke seg studenter fra hele Latin-Amerika "
+"og Spania. Med andre ord, det er den klassiske Internett-historien om å "
+"kunne koble seg direkte til publikum uten å være avhengig av portvoktere "
+"eller mellommenn."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2784
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2784
@@ -4350,6 +6459,14 @@ msgid ""
 "questions,” Mariana said. Rather than sell access to their content, they "
 "provide it for free and charge for the personalized services."
 msgstr ""
 "questions,” Mariana said. Rather than sell access to their content, they "
 "provide it for free and charge for the personalized services."
 msgstr ""
+"Ártica tilbyr tilpasset utdanning og konsulenttjenester og hjelper kundene "
+"gjennomføre prosjekter. Alle disse tjenestene er tilpasset. De kaller det en "
+"\"artisan\" prosess på grunn av den tid og det krefter det tar for å "
+"tilpasse sitt arbeid til de spesielle behovene til studenter og kunder. \""
+"Hver student eller kunden betaler for en bestemt løsning på hans eller "
+"hennes problemer og spørsmål,\" sier Mariana. I stedet for å selge tilgang "
+"til innholdet sitt, de gir det gratis, og tar betalt for de "
+"tilpasningstjenestene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2791
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2791
@@ -4361,6 +6478,12 @@ msgid ""
 "This means they can provide more attention to individual students and offer "
 "classes on more specialized topics."
 msgstr ""
 "This means they can provide more attention to individual students and offer "
 "classes on more specialized topics."
 msgstr ""
+"Da de begynte, tilbød de et mindre antall kurs laget for å tiltrekke seg "
+"store målgrupper. \"Gjennom årene har vi innsett at nettsamfunn er mer "
+"spesifikke enn vi trodde,\" sa Mariana. Ártica leverer nå flere alternative "
+"klasser og har færre påmeldinger på hvert kurs. Dette betyr at de kan gi "
+"hver enkelte elev mer oppmerksomhet og tilby klasser om mer spesialiserte "
+"emner."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2797
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2797
@@ -4373,7 +6496,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kurs på nettet er deres største inntektskilde, men de har også mer enn et "
 "dusin konsulentprosjekter hvert år, alt fra digitalisering til "
 msgstr ""
 "Kurs på nettet er deres største inntektskilde, men de har også mer enn et "
 "dusin konsulentprosjekter hvert år, alt fra digitalisering til "
-"arrangementsplanlegging og markedsføringskampaner.  Noen av dem har en viss "
+"arrangementsplanlegging og markedsføringskampanjer.  Noen av dem har en viss "
 "størrelse, spesielt når de jobber med kulturinstitusjoner, mens andre er "
 "mindre prosjekter på oppdrag fra enkeltartister."
 
 "størrelse, spesielt når de jobber med kulturinstitusjoner, mens andre er "
 "mindre prosjekter på oppdrag fra enkeltartister."
 
@@ -4386,6 +6509,11 @@ msgid ""
 "the stance that every new project leads them to something new, every new "
 "resource they create opens new doors."
 msgstr ""
 "the stance that every new project leads them to something new, every new "
 "resource they create opens new doors."
 msgstr ""
+"Ártica ser også etter offentlig og privat finansiering til bestemte "
+"prosjekter. Noen ganger, selv om de ikke lykkes i å få støtte til et "
+"prosjekt som et nytt kurs eller en nettbok, gå de videre fordi de tror på "
+"det.  De tar det standpunktet at hvert nytt prosjekt fører dem til noe nytt, "
+"hver ny ressurs de lager åpner nye dører."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2817
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2817
@@ -4403,6 +6531,19 @@ msgid ""
 "willing to pay online without face-to-face contact—we have to offer them a "
 "fair and ethical agreement.”"
 msgstr ""
 "willing to pay online without face-to-face contact—we have to offer them a "
 "fair and ethical agreement.”"
 msgstr ""
+"Ártica lener seg stoler tungt på sitt gratis Creative Commons-lisensierte "
+"innhold for å tiltrekke seg nye studenter og kunder. Alt de lager, "
+"nettbasert utdanning, blogginnlegg, videoer, er utgitt med en Attribution-"
+"ShareAlike lisens (CC BY-SA). \"Vi bruker en ShareAlike lisense fordi vi vil "
+"gi den største friheten til våre studenter og lesere, og vi ønsker også at "
+"denne friheten skal spre seg viralt,\" sa Jorge. For dem er gi andre rett "
+"til å gjenbruke og remikse innholdet en grunnleggende verdi. \"Hvordan kan "
+"du tilby en nettbasert pedagogisk tjeneste uten å gi tillatelse til å laste "
+"ned, lage og beholde kopier, eller skriv ut de pedagogiske ressursene?\" "
+"sier Jorge. \"Hvis vi ønsker å gjøre best mulig for våre studenter - de som "
+"stoler på oss til punktet at de er villige til å betale på nett uten ansikt "
+"til ansikt kontakt - vi har bare å tilby dem en god og etisk forsvarlig "
+"avtale.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2823
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2823
@@ -4413,6 +6554,11 @@ msgid ""
 "distributed printed copies. Ártica views reuse of their work as a way to "
 "open up new opportunities for their business."
 msgstr ""
 "distributed printed copies. Ártica views reuse of their work as a way to "
 "open up new opportunities for their business."
 msgstr ""
+"De tror også at å dele sine ideer og sin ekspertise åpent hjelper dem å "
+"bygge omdømmet og synligheten sin. Folk  deler og siterer deres arbeid ofte. "
+"For noen år siden, plukket en utgiver selv opp en av nettbøkene deres og "
+"distribuerte trykte kopier. Ártica ser gjenbruk av arbeidet deres som en vei "
+"til å åpne opp nye muligheter for sin virksomhet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2832
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2832
@@ -4425,6 +6571,13 @@ msgid ""
 "step for a new blog post or another simple piece of content, which can "
 "evolve to a more complex product in the future, like a course or a book.”"
 msgstr ""
 "step for a new blog post or another simple piece of content, which can "
 "evolve to a more complex product in the future, like a course or a book.”"
 msgstr ""
+"Troen på at åpenhet skaper nye muligheter, reflekterer en annen tro, til alt "
+"hell. Når de beskriver sin prosess når de lager innhold, snakker de om alle "
+"de spontane og organiske måtene de finne inspirasjon på. \"Noen ganger "
+"starter samarbeidsprosessen med en samtale mellom oss, eller med venner fra "
+"andre prosjekter,\" sa Jorge. \"Det kan være det første skrittet til et nytt "
+"blogginnlegg eller et nytt enkelt innhold, som  i fremtiden kan utvikle seg "
+"til et mer sammensatt produkt, som et kurs eller en bok.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2840
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2840
@@ -4436,6 +6589,12 @@ msgid ""
 "learn, always exploring and testing new ideas and ways of operating. In many "
 "ways, for them, the process is just as important as the final product."
 msgstr ""
 "learn, always exploring and testing new ideas and ways of operating. In many "
 "ways, for them, the process is just as important as the final product."
 msgstr ""
+"Heller enn å planlegging arbeideet sitt på forhånd, lar de kreative "
+"prosessen sine være dynamiske. \"Dette betyr ikke at vi ikke trenger å jobbe "
+"hardt for å få gode profesjonelle resultater, men utformingsprosessen er mer "
+"fleksibel,\" sa Jorge. De deler tidlig og ofte, og de justerer ut fra det de "
+"lærer, og utforsker og tester alltid nye ideer og måter å arbeide på. På "
+"mange måter er prosessen for dem like viktig som sluttproduktet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2846
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2846
@@ -4446,6 +6605,10 @@ msgid ""
 "Mariana said. “Materials and content are fluid. The important thing is the "
 "relationships.”"
 msgstr ""
 "Mariana said. “Materials and content are fluid. The important thing is the "
 "relationships.”"
 msgstr ""
+"Folk og relasjoner er like viktige, noen ganger mer. \"I den pedagogiske og "
+"kulturelle virksomheten, det er viktig å ta hensyn til folk og prosesser, "
+"snarere enn innhold eller spesielle formater eller materialer,\" sa Mariana. "
+"\"Materialer og innhold er flytende. Den viktige tingen er relasjonene.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2850
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2850
@@ -4454,6 +6617,9 @@ msgid ""
 "with people and institutions across the globe so they can learn from them "
 "and share their knowledge."
 msgstr ""
 "with people and institutions across the globe so they can learn from them "
 "and share their knowledge."
 msgstr ""
+"Ártica tror på kraften i nettverket. De søker å lage forbindelser mellom "
+"mennesker og institusjoner over hele verden, så de kan lære av dem og dele "
+"sine kunnskaper."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2861
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2861
@@ -4469,6 +6635,15 @@ msgid ""
 "system. Ultimately, what drives their work is a mission to democratize art "
 "and culture."
 msgstr ""
 "system. Ultimately, what drives their work is a mission to democratize art "
 "and culture."
 msgstr ""
+"Kjernen i alt Ártica gjør er et sett verdier. \"Godt innhold ikke er nok,\" "
+"sa Jorge. \"Vi tror også at det er svært viktig å ta et standpunkt for noe i "
+"kultursektoren.\" Mariana og Jorge er aktivister. De forsvarer fri kultur ("
+"bevegelsen som fremmer frihet til å endre og distribuere kreativt arbeid) og "
+"arbeider for å vise skjæringspunktet mellom fri kultur og andre  bevegelser "
+"for sosial rettferdighet. Innsatsen deres for å involvere mennesker i sitt "
+"arbeid og aktivere kunstnere og kulturinstitusjoner til å bedre bruken av "
+"teknologi er tett knyttet til deres holdninger. Til syvende og sist, det som "
+"driver deres arbeid er målet om å demokratisere kunst og kultur."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2869
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2869
@@ -4480,6 +6655,13 @@ msgid ""
 "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, "
 "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success."
 msgstr ""
 "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, "
 "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success."
 msgstr ""
+"Ártica må selvfølgelig også tjene nok penger til å dekke sine utgifter.  I "
+"stor grad er menneskelige ressursser den største utgiftsposten. De trekker "
+"veksler på samarbeidspartnere fra sak til sak og leier inn oppdragstakere "
+"til bestemte prosjekter. Når det er mulig trekker de vekslere på "
+"kunstneriske og kulturelle ressurser i fellesskapet, og de stoleer på fri "
+"programvare. Virksomheten deres er liten, effektiv og bærekraftig, og derfor "
+"den er en suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2875
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2875
@@ -4490,6 +6672,11 @@ msgid ""
 "Mariana and Jorge, success means doing what brings them personal meaning and "
 "purpose, and doing it sustainably and collaboratively."
 msgstr ""
 "Mariana and Jorge, success means doing what brings them personal meaning and "
 "purpose, and doing it sustainably and collaboratively."
 msgstr ""
+"\"Det er mange mennesker som tilbyr kurs på nettet,\" sa Jorge. \"Men det er "
+"lett å skille oss ut. Vi har en tilnærming som er veldig spesifikk og "
+"personlig.\" Árticas modell er forankret i det personlige på alle nivåer. "
+"For Mariana og Jorge betyr suksess å gjøre det som bringer dem personlig "
+"mening og hensikt, og gjøre det bærekraftig og i samarbeid."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2881
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2881
@@ -4500,11 +6687,17 @@ msgid ""
 "will get frustrated,” Mariana said. “We try to show them another image of "
 "what it looks like.”"
 msgstr ""
 "will get frustrated,” Mariana said. “We try to show them another image of "
 "what it looks like.”"
 msgstr ""
+"I sitt arbeid med yngre artister, prøver Mariana og Jorge å understreke at "
+"denne modellen for suksess er like verdifull som bildet av suksess vi får i "
+"media. \"Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess, vil de bli "
+"frustrert,\" sa Mariana. \"Vi prøver å vise dem et annet bilde av hvordan "
+"det ser ut.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2883
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2883
+#, fuzzy
 msgid "## Blender Institute"
 msgid "## Blender Institute"
-msgstr ""
+msgstr "## Blender Institute"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2886
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2886
@@ -4512,11 +6705,14 @@ msgid ""
 "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using "
 "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands."
 msgstr ""
 "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using "
 "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands."
 msgstr ""
+"Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D filmer med Blender "
+"programvare. Grunnlagt i 2006 i Nederland."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2888
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2888
+#, fuzzy
 msgid "www.blender.org"
 msgid "www.blender.org"
-msgstr ""
+msgstr "www.blender.org"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2891
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2891
@@ -4524,16 +6720,18 @@ msgid ""
 "Revenue model: crowdfunding (subscription-based), charging for physical "
 "copies, selling merchandise"
 msgstr ""
 "Revenue model: crowdfunding (subscription-based), charging for physical "
 "copies, selling merchandise"
 msgstr ""
+"Inntektsmodell: Folkefinansiering (abonnementsbasert), betaling for fysiske "
+"kopier, varesalg"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2893
 msgid "Interview date: March 8, 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2893
 msgid "Interview date: March 8, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for intervju: 8 mars 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2895
 msgid "Interviewee: Francesco Siddi, production coordinator"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2895
 msgid "Interviewee: Francesco Siddi, production coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjuet: Francesco Siddi, produksjonsleder"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2906
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2906
@@ -6362,8 +8560,8 @@ msgid ""
 "Individual libraries select titles either as individual titles or as "
 "collections (as they do from library suppliers now)."
 msgstr ""
 "Individual libraries select titles either as individual titles or as "
 "collections (as they do from library suppliers now)."
 msgstr ""
-"Individuelle biblioteker velger titler enten som individuelle titler eller "
-"som samlinger (slik de gjør fra bibliotektsleverandører i dag)."
+"Frittstående bibliotek velger titler enten som individuelle titler eller som "
+"samlinger (slik de gjør fra bibliotekleverandører i dag)."
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4116
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4116