]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 706da0e1ee5c1a5fd91672f60f89182291b3666f..611f90524b43b4995479203e94758494a3422f48 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-26 13:05+0000\n"
-"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-26 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -2209,16 +2209,15 @@ msgid ""
 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
 "inclusiveness, equity, and fairness."
 msgstr ""
-"Commons sikrer tilgang for alle. Markedet har tradisjonelt operert ved å "
-"sette ressurser bak en betalingsvegg, og krever betaling før tilgang. "
-"Felleseier åpner ressursene, og gir tilgang med en gang og uten betaling. De "
-"som er laget med Creative Commons gjør lite eller ingen bruk av digital "
-"rettighetsadministrasjon (DRM – digital rights management) til å "
-"administrere ressurser.  Ved ikke å bruke DRM frigjøres kostnadene ved å "
-"anskaffe DRM-teknologi og arbeidsressurser til å engasjere seg i "
-"straffepraksis knyttet til adgangsbegrensning. Måten fellesskapet gir "
-"tilgang til alle, jevner ut spillefeltet og fremmer inkludering, "
-"rettferdighet og redelighet."
+"Commons sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å betalingsmure "
+"inn ressurser, betaling før tilgang. Felleseie åpner ressurstilgangen, "
+"umiddelbar tilgang uten betaling. Laget med Creative Commons gjør lite eller "
+"ingen bruk av digital tilgangsnekting (DRM – digital rights management) til "
+"ressursbakstreveri.  Ved ikke å bruke DRM frigjøres kostnadene ved å "
+"anskaffe DRM-teknologi og arbeidsressurser til  ervervelse av "
+"straffepraksisinformasjon knyttet til adgangsbegrensning. Måten fellesskapet "
+"gir tilgang til alle, gir alle én spade, fremmer inkludering, rettferdighet "
+"og redelighet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:953
@@ -2257,16 +2256,16 @@ msgid ""
 "contribute new ideas, absorb and build on top of the innovations of others, "
 "and steward the resources and the relationship with the community."
 msgstr ""
-"Allmenneie sporer til innovasjon. Ressurser i hendene på flere personer som "
-"kan bruke dem, fører til nye ideer. Måten felleseide ressurser kan endres, "
-"tilpasses, og bedre resultatene i avledede arbeider som opprinnelsespersonen "
-"aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser i Creative Commons oppfordrer "
-"bevisst brukere til å fornye de delte ressursene. Dermed flyttes forskning "
-"og utvikling (R&D – research and development) fra å utelukkende utføres "
-"innenfor organisasjonen til å være i fellesskapet.37)  Fellesskapsbasert "
-"innovasjon vil holde en organisasjon eller virksomhet på tærne. Den må "
-"fortsette å bidra med nye ideer, absorbere og bygge videre på toppen av "
-"andres innovasjoner, og forvalte ressursene og forholdet til fellesskapet."
+"Allemannseie leder an til innovasjon. Ressurser flere personer i hende, som "
+"evner å nytte dem, fører nye ideer med seg. Måten felleseide ressurser kan "
+"endre, tilpasse, og bedrede resultatene i avledninger muliggjør arbeider "
+"opphavsmannen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser i Creative "
+"Commons oppfordrer bevisst brukere fornyelse av delte ressurser. Dermed "
+"flyttes forskning og utvikling (R&D – research and development) fra "
+"utelukkende innlemmet organisasjonens virke, til fellesskapet.37)  "
+"Fellesskapsbasert innovasjon holder en organisasjon eller virksomhet "
+"skjerpet. Den må fortsette å bidra med nye idéer, absorbere og bygge videre "
+"på andres innovasjoner, forvalte ressursene og forholdet til fellesskapet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:975
@@ -2281,15 +2280,15 @@ msgid ""
 "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and "
 "build on their work both locally and globally."
 msgstr ""
-"Allmenneie øker rekkevidde og slagkraft. Digital commons er global.  "
-"Ressurser kan opprettes for et lokalt eller regionalt behov, men de går vidt "
-"og bredt, og genererer en global effekt. I den digitale verden er det ingen "
-"grenser mellom landene. Når du er i Made with Creative Commons, er du ofte "
-"lokalt og globalt samtidig: Digital design som distribueres globalt, men er "
-"laget og produsert lokalt. Digitale bøker eller musikk distribueres globalt, "
-"men opplesninger og konserter utført lokalt. Digitale felleseier forstørrer "
-"virkningen ved å koble bidragsyterne til dem som bruker og bygger videre på "
-"deres arbeid både lokalt og globalt."
+"Allemannseie øker rekkevidden og slagkraften av den. Digitalallmenningen er "
+"verdensomspennende.  Ressurser kan opprettes for lokale eller regionale "
+"behov, men favne vidt og bredt, og generere en global effekt. I den digitale "
+"verden er det ingen grenser landene imellom. Made with Creative Commons, "
+"ofte både lokal og global: Digital design distribuert globalt, men laget og "
+"produsert lokalt. Digitale bøker eller musikk distribuert globalt, men "
+"opplest og fremført lokalt. Digitale felleseier øker virkningen ved å koble "
+"bidragsyterne allesteds hen, til dem som bruker og bygger videre på deres "
+"arbeide."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:987