]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 96388ddcab7507e952776aeb0d96e83e3bdedaeb..3a1799d8f3c5c43ee4e31f731deb5e2b37914c5e 100644 (file)
@@ -6,11 +6,11 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-23 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-24 05:27+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål "
-"<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 14:38+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
+"madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -24,75 +24,65 @@ msgid "en"
 msgstr "nb"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54
-msgid ""
-"This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can "
-"copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any "
-"purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, provide "
-"a link to the license, and indicate if changes were made. If you remix, "
-"transform, or build upon the material, you must distribute your "
-"contributions under the same license as the original. License details: "
-"<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
-msgstr ""
-"Denne boken er utgitt under en CC BY-SA lisens, noe som betyr at du kan "
-"kopiere, distribuere videre, remikse, transformere og bygge videre for ulike "
-"formål, også kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en link "
-"til lisensen og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, transformerer "
-"eller bygger på materialet, må du distribuere dine bidrag under samme lisens "
-"som den opprinnelige. Lisensdetaljer: <ulink url=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
-
-#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:24
-#, no-wrap
-msgid ""
-"        <city>Mexico City</city>\n"
-"      "
-msgstr ""
-"        <city>Oslo</city>\n"
-"      "
-
-#. type: Content of: <book><bookinfo>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17
-msgid ""
-"<copyright> <year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder> </copyright> "
-"<publisher> <publishername>Gunnar Wolf</publishername> <placeholder type="
-"\"address\" id=\"0\"/> </publisher>"
-msgstr ""
-"<copyright><year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder></copyright> "
-"<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
-"type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher>"
-
-#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:27
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
 msgid "Made with Creative Commons"
-msgstr "Laget med Creative Commons"
+msgstr "Creative Commons-lisensiert"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:30
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8
 msgid "Paul"
 msgstr "Paul"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:31
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9
 msgid "Stacey"
 msgstr "Stacey"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:34
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:12
 msgid "Sarah Hinchliff"
 msgstr "Sarah Hinchliff"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:35
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:13
 msgid "Pearson"
 msgstr "Pearson"
 
+#. type: Content of: <book><bookinfo><copyright>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17
+msgid "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
+msgstr "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:21
+msgid "<publishername>Gunnar Wolf</publishername>"
+msgstr "<publishername>Petter Reinholdtsen</publishername>"
+
+#. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address><city>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:23
+msgid "Mexico City"
+msgstr "Oslo"
+
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
-msgid "Made With Creative Commons"
-msgstr "Laget med Creative Commons"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56
+msgid ""
+"This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can "
+"copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any "
+"purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, provide "
+"a link to the license, and indicate if changes were made. If you remix, "
+"transform, or build upon the material, you must distribute your "
+"contributions under the same license as the original. License details: "
+"<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
+msgstr ""
+"Denne boken er utgitt under en CC BY-SA lisens, noe som betyr at du kan "
+"kopiere, distribuere videre, remikse, transformere og bygge videre for ulike "
+"formål, også kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en link "
+"til lisensen og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, transformerer "
+"eller bygger på materialet, må du distribuere dine bidrag under samme lisens "
+"som den opprinnelige. Lisensdetaljer: <ulink url=\"http://creativecommons."
+"org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42
@@ -115,50 +105,97 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED "
 "(Paperback)"
 msgstr ""
-"ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED "
-"(Papirutgave)"
+"ISBN: 978-82-TO-BE-DECIDED (PDF), 978-82-TO-BE-DECIDED (ePub), 978-82-TO-BE-"
+"DECIDED (myk perm)"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48
 msgid ""
-"Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmathers.com/\"/>"
+"Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
 msgstr ""
-"Illustrasjoner av Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmathers.com/\"/>"
+"Illustrasjoner av Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:49
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50
 msgid "Publisher: Gunnar Wolf."
-msgstr "Forlegger: Gunnar Wolf."
+msgstr "Utgiver: Petter Reinholdtsen."
 
+#. space for information about translators
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:51
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
 msgid " "
 msgstr ""
+" Oversatt til bokmål av Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy, Thomas "
+"Gramstad og Petter Reinholdtsen. "
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
-msgid "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54
+msgid "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
 msgstr ""
-"Nedlastbar e-bok er tilgjengelig fra <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>"
+"Nedlastbar e-bok er tilgjengelig fra <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:61
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63
 msgid ""
 "Made With Creative Commons is published with the kind support of Creative "
 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
 "platform."
 msgstr ""
 "Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra "
-"Creative Commons og bidragsytere fra vår kronerullingskampanje på "
+"Creative Commons og bidragsytere fra vår folkefinansieringskampanje på "
 "Kickstarter.com-plattformen."
 
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
+msgid ""
+"This edition of the book is maintained on <ulink url=\"https://gitlab.com/"
+"gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, and the translations are maintained on <ulink "
+"url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>.  If you find any "
+"error in the book, please let us know via gitlab."
+msgstr ""
+"Denne utgaven av boken vedlikeholdes på <ulink url=\"https://gitlab.com/"
+"gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, og oversettelsene vedlikeholdes på <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>.  Hvis du finner noen "
+"feil i boken, så setter vi pris på om du gir oss beskjed via gitlab."
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72
+msgid "Classifications:"
+msgstr "Klassifiseringer:"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75
+msgid "(Dewey) 346.048, 347.78"
+msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
+#, fuzzy
+msgid "(UDK) ?"
+msgstr "(UDK) ?"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81
+msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
+msgstr "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84
+msgid "(Melvil) 025.523"
+msgstr "(Melvil) 025.523"
+
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87
+#, fuzzy
+msgid "(ACM CRCS) ?"
+msgstr "(ACM CRCS) ?"
+
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:69
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94
 msgid ""
 "“I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I "
 "think about these things, and in terms of what I can do is.  . . essays like "
@@ -174,17 +211,17 @@ msgstr ""
 "fleste av oss har en sjanse til i våre daglige liv.»"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:77
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:102
 msgid "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
 msgstr "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:82
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:107
 msgid "Foreword"
 msgstr "Forord"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:109
 msgid ""
 "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met "
 "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of "
@@ -202,7 +239,7 @@ msgstr ""
 "kalte jakten på fungerende forretningsmodeller via CC en blindvei."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:93
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:118
 msgid ""
 "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative "
 "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: "
@@ -217,7 +254,7 @@ msgstr ""
 "er et middel til et sosialt mål, ikke målet selv. »"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:101
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:126
 msgid ""
 "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites Cory’s "
 "words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: “Entering the arts "
@@ -232,7 +269,7 @@ msgstr ""
 "selvfølgelig, noen vinner alltid i et lotteri.»"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:109
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:134
 msgid ""
 "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost "
 "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your "
@@ -249,7 +286,7 @@ msgstr ""
 "på sine verdier."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:118
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:143
 msgid ""
 "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to "
 "create and share often requires some amount of income.  Max Temkin of Cards "
@@ -263,7 +300,7 @@ msgstr ""
 "vitser og spill.»"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:125
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:150
 msgid ""
 "Creative Commons’ focus is on building a vibrant, usable commons, powered by "
 "collaboration and gratitude. Enabling communities of collaboration is at the "
@@ -275,13 +312,12 @@ msgstr ""
 "Creative Commons fokuserer på å bygge levende, nyttige allmenninger, drevet "
 "av samarbeid og takknemlighet. Å få til samarbeidsfelleskap (communities) er "
 "kjernen i vår strategi. Med det i mente startet Creative Commons dette "
-"bokprosjektet. Ledet av Paul og Sarah, gikk prosjektet i gang med å definere "
-"og fremme de beste åpne forretningsmodellene.  Paul og Sarah var ideelle "
-"forfatterne skrive Made with Creative Commons: Laget med kreative "
-"allmenninger."
+"bokprosjektet. Med Paul og Sarah i ledelsen, gikk prosjektet i gang med å "
+"definere og fremme de beste åpne forretningsmodellene.  Paul og Sarah var "
+"hovedforfatterne til Laget med Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:134
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:159
 msgid ""
 "Paul dreams of a future where new models of creativity and innovation "
 "overpower the inequality and scarcity that today define the worst parts of "
@@ -300,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "inspirerer kolleger og samfunn."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:143
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:168
 msgid ""
 "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good of "
 "people, and the power of collective acts to change the world. Over the past "
@@ -322,7 +358,7 @@ msgstr ""
 "mer å debattere med."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:155
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:180
 msgid ""
 "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They "
 "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and "
@@ -343,7 +379,7 @@ msgstr ""
 "nyttig."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:166
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:191
 msgid ""
 "From the beginning, CC wanted to develop this project with the principles "
 "and values of open collaboration. The book was funded, developed, "
@@ -358,7 +394,7 @@ msgstr ""
 "eksempel på en åpen forretningsmodell."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:174
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:199
 msgid ""
 "For 31 days in August of 2015, Sarah took point to organize and execute a "
 "Kickstarter campaign to generate the core funding for the book. The "
@@ -375,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "Commons."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:183
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:208
 msgid ""
 "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, "
 "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged "
@@ -394,7 +430,7 @@ msgstr ""
 "bedre prosjekt."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:193
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:218
 msgid ""
 "Those who work and share in the commons are not typical creators.  They are "
 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
@@ -405,7 +441,7 @@ msgstr ""
 "gave. Hva de får tilbake er takknemlighet og et fellesskap."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:199
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:224
 msgid ""
 "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day.  When I "
 "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer "
@@ -422,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "dele med et globalt publikum på den måten de velger."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:208
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:233
 msgid ""
 "Sarah writes, “Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when "
 "community is built around what they do. This may mean a community "
@@ -449,7 +485,7 @@ msgstr ""
 "virkelig verdi for dem.»"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:222
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:247
 msgid ""
 "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a "
 "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social "
@@ -469,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "inspirasjon."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:232
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:257
 msgid ""
 "In a 1996 Stanford Law Review article “The Zones of Cyberspace”, CC founder "
 "Lawrence Lessig wrote, “Cyberspace is a place. People live there. They "
@@ -487,7 +523,7 @@ msgstr ""
 "blant fremmede, blant dem de lærer å kjenne, og noen ganger like.»"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:241
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:266
 msgid ""
 "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for "
 "the many communities that we have come to know and like.  I’m grateful to "
@@ -502,27 +538,27 @@ msgstr ""
 "Johnathan Nightingale ofte sier: «Alt er laget av mennesker.»"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:249
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:274
 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons."
 msgstr "Det er den sanne verdien av ting som er laget med Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:252
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:277
 msgid "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:255
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:280
 msgid "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Daglig leder, Creative Commons</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:259
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:284
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduksjon"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:261
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:286
 msgid ""
 "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a "
 "twist."
@@ -531,7 +567,7 @@ msgstr ""
 "men med en vri."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:265
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:290
 msgid ""
 "We began the project intending to explore how creators, organizations, and "
 "businesses make money to sustain what they do when they share their work "
@@ -555,7 +591,7 @@ msgstr ""
 "forretningsmodell."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:277
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:302
 msgid ""
 "Through the generous funding of Kickstarter backers, we set about this "
 "project first by identifying and selecting a diverse group of creators, "
@@ -571,7 +607,7 @@ msgstr ""
 "litteraturen."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:285
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:310
 msgid ""
 "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way "
 "of framing the work did not match the stories we were hearing."
@@ -580,7 +616,7 @@ msgstr ""
 "måte å ramme inn arbeidet på, samsvarte ikke med de historiene vi hørte."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:290
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:315
 msgid ""
 "Those we interviewed were not typical businesses selling to consumers and "
 "seeking to maximize profits and the bottom line.  Instead, they were sharing "
@@ -595,8 +631,7 @@ msgstr ""
 "opprettholde driften."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:298
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:323
 msgid ""
 "They often didn’t like hearing what they do described as an open business "
 "model. Their endeavor was something more than that.  Something different. "
@@ -604,14 +639,14 @@ msgid ""
 "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative "
 "Commons is not “business as usual.”"
 msgstr ""
-"Ofte likte de ikke å høre hva de gjorde beskrevet som åpen "
-"forretningsmodell. Deres oppgave var noe mer enn det. Noe annet. Noe til "
-"ervervelse av ikke bare økonomisk, men sosial og kulturell verdi. Til "
-"knytting av mellommenneskelige forbindelser. Å «Gjøre med Creative Commons» "
-"er ikke «business as usual» («som vi pleier»)."
+"Ofte likte de ikke å høre det de gjorde beskrevet som en åpen "
+"forretningsmodell. Det de holdt på med var mer enn det. Noe annet. Noe som "
+"ikke bare gir økonomisk verdi, men også sosial og kulturell verdi.  Noe som "
+"involverer mellommenneskelige forbindelser.  Å skape med Creative Commons er "
+"ikke «slik vi vanligvis gjør det»."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:306
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:331
 msgid ""
 "We had to rethink the way we conceived of this project. And it didn’t happen "
 "overnight. From the fall of 2015 through 2016, we documented our thoughts in "
@@ -629,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "halvannet år."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:315
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:340
 msgid ""
 "Throughout the process, the two of us have often had very different ways of "
 "understanding and describing what we were learning. Learning from each other "
@@ -648,7 +683,7 @@ msgstr ""
 "gjennom våre ulike seksjoner."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:325
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:350
 msgid ""
 "While we recommend that you read the book from start to finish, each section "
 "reads more or less independently. The book is structured into two main parts."
@@ -657,7 +692,7 @@ msgstr ""
 "mer eller mindre uavhengig av hverandre. Boken er organisert i to hoveddeler."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:330
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:355
 msgid ""
 "Part one, the overview, begins with a big-picture framework written by Paul. "
 "He provides some historical context for the digital commons, describing the "
@@ -674,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Commons."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:338
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:363
 msgid ""
 "The overview continues with Sarah’s chapter, as she considers what it means "
 "to be successfully Made with Creative Commons. While making money is one "
@@ -693,7 +728,7 @@ msgstr ""
 "verdier, og hvordan de bygger forbindelser med folk de deler med."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:348
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:373
 msgid ""
 "And to end part one, we have a short section that explains the different "
 "Creative Commons licenses. We talk about the misconception that the more "
@@ -706,18 +741,18 @@ msgstr ""
 "modellen i tradisjonell opphavsrett - er den eneste måten å tjene penger på."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:355
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:380
 msgid ""
 "Part two of the book is made up of the twenty-four stories of the creators, "
 "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated "
 "in the interviews, we divided up the writing of these profiles."
 msgstr ""
-"Del to av boken består av de fireogtyve historiene til aktører, bedrifter og "
+"Del to av boken består av de tjuefire historiene til aktører, bedrifter og "
 "organisasjoner vi intervjuet. Begge deltok i intervjuene, mens vi fordelte "
 "skrivingen av profilene."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:361
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:386
 msgid ""
 "Of course, we are pleased to make the book available using a Creative "
 "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, "
@@ -728,7 +763,7 @@ msgstr ""
 "lokaliser, og bygg gjerne videre på dette arbeidet."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:366
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:391
 msgid ""
 "Writing this book has transformed and inspired us. The way we now look at "
 "and think about what it means to be Made with Creative Commons has "
@@ -743,34 +778,34 @@ msgstr ""
 "bedre."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:373
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:398
 msgid "<emphasis>Paul and Sarah </emphasis>"
 msgstr "<emphasis>Paul og Sarah </emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:377
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:402
 msgid "The Big Picture"
 msgstr "Det store bildet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:379
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:404
 msgid "The New World of Digital Commons"
 msgstr "Digital Commons nye verden"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:381
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:406
 msgid "Paul Stacey"
 msgstr "Paul Stacey"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:391
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:416
 msgid ""
 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14."
 msgstr ""
 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Köhler, 2013), 14."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:384
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:409
 msgid ""
 "Jonathan Rowe eloquently describes the commons as “the air and oceans, the "
 "web of species, wilderness and flowing water—all are parts of the commons. "
@@ -789,7 +824,7 @@ msgstr ""
 "kalligrafi.»<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:396
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:421
 msgid ""
 "In Made with Creative Commons, we focus on our current era of digital "
 "commons, a commons of human-produced works. This commons cuts across a broad "
@@ -810,7 +845,7 @@ msgstr ""
 "Creative Commons til å dele sine ressurser tilkoblet Internett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:411
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:436
 msgid ""
 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
@@ -819,12 +854,12 @@ msgstr ""
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:419
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:444
 msgid "Ibid., 15."
 msgstr "Ibid., 15."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:407
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:432
 msgid ""
 "The commons is not just about shared resources, however. It’s also about the "
 "social practices and values that manage them. A resource is a noun, but to "
@@ -850,17 +885,17 @@ msgstr ""
 "bærekraft."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:426
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:451
 msgid "The Commons, the Market, and the State"
 msgstr "Almenningen, markedet, og staten"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:432
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:457
 msgid "Ibid., 145."
 msgstr "Ibid., 145."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:428
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:453
 msgid ""
 "Historically, there have been three ways to manage resources and share "
 "wealth: the commons (managed collectively), the state (i.e., the "
@@ -873,12 +908,12 @@ msgstr ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:441
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:466
 msgid "Ibid., 175."
 msgstr "Ibid., 175."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:436
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:461
 msgid ""
 "The organizations and businesses in our case studies are unique in the way "
 "they participate in the commons while still engaging with the market and/or "
@@ -900,7 +935,7 @@ msgstr ""
 "gjelder for markeder eller det offentlige."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:448
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:473
 msgid ""
 "Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of "
 "engagement with commons, state, and market."
@@ -909,7 +944,7 @@ msgstr ""
 "allemannseie, det offentlige og markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:452
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:477
 msgid ""
 "Some of our case studies are simply commons and market enterprises with "
 "little or no engagement with the state. A depiction of those case studies "
@@ -930,7 +965,7 @@ msgstr ""
 "annen påvirker sammensetningen av de normer de styrer etter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:463
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:488
 msgid ""
 "All our case studies generate money as a means of livelihood and "
 "sustainability. Money is primarily of the market. Finding ways to generate "
@@ -947,7 +982,7 @@ msgstr ""
 "sterk følelse av verdier, og evnen til å kombinere det beste fra begge."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:472
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:497
 msgid ""
 "The state has an important role to play in fostering the use and adoption of "
 "the commons. State programs and funding can deliberately contribute to and "
@@ -961,35 +996,30 @@ msgstr ""
 "for å fremme allemannseie."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:479
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:485
-#, fuzzy
-msgid "Enterprise engagements"
-msgstr "Enterprise engagements"
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:481
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:504
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:511
+msgid "Enterprise engagement with commons, state and market."
 msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+"En bedrifts varierende grad av engasjement med allemannseie, det offentlige "
+"og markedet."
+
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:508
+msgid "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png"
+msgstr "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:480
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:529
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:646
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:775
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:816
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:900
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:506
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:555
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:673
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:802
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:844
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:929
 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:491
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:517
 msgid ""
 "It’s helpful to understand how the commons, market, and state manage "
 "resources differently, and not just for those who consider themselves "
@@ -1009,12 +1039,12 @@ msgstr ""
 "for suksess."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:502
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:528
 msgid "The Four Aspects of a Resource"
 msgstr "De fire aspektene ved en ressurs"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:507
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:533
 msgid ""
 "Daniel H. Cole, “Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural "
 "Commons for the Knowledge Commons,” in Governing Knowledge Commons, eds. "
@@ -1027,7 +1057,7 @@ msgstr ""
 "York: Oxford University Press, 2014), 53."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:504
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:530
 msgid ""
 "As part of her Nobel Prize–winning work, Elinor Ostrom developed a framework "
 "for analyzing how natural resources are managed in a commons.<placeholder "
@@ -1047,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "kapitlet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:520
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:546
 msgid ""
 "To compare and contrast the ways in which the commons, market, and state "
 "work, let’s consider four aspects of resource management: resource "
@@ -1063,29 +1093,23 @@ msgstr ""
 "(se Fig. 2)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:528
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:534
-msgid "Aspects of resource management"
-msgstr "Apekter ved ressursbehandling"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:554
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:560
+msgid "Four aspects of resource management"
+msgstr "Fire aspekter ved ressursbehandling"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:530
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:557
+msgid "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png"
+msgstr "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:540
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:566
 msgid "Characteristics"
 msgstr "Karakteristika"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:542
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:568
 msgid ""
 "Resources have particular characteristics or attributes that affect the way "
 "they can be used. Some resources are natural; others are human produced. And—"
@@ -1098,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "som påvirker det  iboende ressurspotensialet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:549
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:575
 msgid ""
 "Physical resources exist in limited supply. If I have a physical resource "
 "and give it to you, I no longer have it.  When a resource is removed and "
@@ -1117,7 +1141,7 @@ msgstr ""
 "gode, krever vanligvis at man benytter  markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:560
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:586
 msgid ""
 "Physical resources are depletable, exclusive, and rivalrous.  Digital "
 "resources, on the other hand, are nondepletable, nonexclusive, and "
@@ -1136,7 +1160,7 @@ msgstr ""
 "iboende karakteristikk ved digitale ressurser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:570
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:596
 msgid ""
 "The nondepletable, nonexclusive, and nonrivalrous nature of digital "
 "resources means the rules and norms for managing them can (and ought to) be "
@@ -1151,7 +1175,7 @@ msgstr ""
 "digitale ressurser i allmenninger gjør dem gratis og rikelige."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:578
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:604
 msgid ""
 "Our case studies frequently manage hybrid resources, which start out as "
 "digital with the possibility of being made into a physical resource. The "
@@ -1170,7 +1194,7 @@ msgstr ""
 "konvertere en digital ressurs til en fysisk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:589
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:615
 msgid ""
 "Beyond this idea of physical versus digital, the commons, market, and state "
 "conceive of resources differently (see Fig.  3). The market sees resources "
@@ -1189,12 +1213,12 @@ msgstr ""
 "generasjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:600
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:626
 msgid "People and processes"
 msgstr "Folk og prosesser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:602
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:628
 msgid ""
 "In the commons, the market, and the state, different people and processes "
 "are used to manage resources. The processes used define both who has a say "
@@ -1205,7 +1229,7 @@ msgstr ""
 "innflytelse og hvordan en ressurs skal håndteres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:607
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:633
 msgid ""
 "In the state, a government of elected officials is responsible for managing "
 "resources on behalf of the public. The citizens who produce and use those "
@@ -1222,7 +1246,7 @@ msgstr ""
 "administrerer ressurser basert på regjeringens prioriteringer og prosedyrer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:616
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:642
 msgid ""
 "In the market, the people involved are producers, buyers, sellers, and "
 "consumers. Businesses act as intermediaries between those who produce "
@@ -1239,7 +1263,7 @@ msgstr ""
 "grunnlag av en betalingstransaksjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:627
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:653
 msgid ""
 "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
 "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93."
@@ -1248,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "and the Commons (New York: Zed bøker, 2014), 93."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:625
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:651
 msgid ""
 "In contrast to the state and market, resources in a commons are managed more "
 "directly by the people involved.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
@@ -1278,29 +1302,23 @@ msgstr ""
 "fellesskapseie mindre anonymt og mer personlig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><textobject><phrase>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:645
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:651
-msgid "Different views on resources"
-msgstr "Forskjellige syn på ressurser"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:671
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:678
+msgid "How the market, commons and state concieve of resources."
+msgstr "Hvordan markedet, fellesskap og staten oppfatter ressurser."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:647
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:675
+msgid "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png"
+msgstr "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:658
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:685
 msgid "Norms and rules"
 msgstr "Normer og regler"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:660
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:687
 msgid ""
 "The social interactions between people, and the processes used by the state, "
 "market, and commons, evolve social norms and rules. These norms and rules "
@@ -1312,7 +1330,7 @@ msgstr ""
 "disputter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:666
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:693
 msgid ""
 "State authority is governed by national constitutions. Norms related to "
 "priorities and decision making are defined by elected officials and "
@@ -1327,7 +1345,7 @@ msgstr ""
 "allemannseie gjennom de reglene som lages."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:674
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:701
 msgid ""
 "Market norms are influenced by economics and competition for scarce "
 "resources. Market rules follow property, business, and financial laws "
@@ -1338,13 +1356,12 @@ msgstr ""
 "definert av staten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:686
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:713
 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 175."
 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 175."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:679
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:706
 msgid ""
 "As with the market, a commons can be influenced by state policies, "
 "regulations, and laws. But the norms and rules of a commons are largely "
@@ -1361,12 +1378,12 @@ msgstr ""
 "bærekraftighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:691
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:718
 msgid "Goals"
 msgstr "Mål"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:693
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:720
 msgid ""
 "The combination of the aspects we’ve discussed so far—the resource’s "
 "inherent characteristics, people and processes, and norms and rules—shape "
@@ -1379,7 +1396,7 @@ msgstr ""
 "allmenninger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:705
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:732
 msgid ""
 "Joshua Farley and Ida Kubiszewski, “The Economics of Information in a Post-"
 "Carbon Economy,” in Free Knowledge: Confronting the Commodification of Human "
@@ -1392,7 +1409,7 @@ msgstr ""
 "University of Regina Press, 2015), 201–4."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:700
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:727
 msgid ""
 "In the market, the focus is on maximizing the utility of a resource. What we "
 "pay for the goods we consume is seen as an objective measure of the utility "
@@ -1408,7 +1425,7 @@ msgstr ""
 "fortjeneste og vekst, og alle disse er måter å måle markedet på."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:715
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:742
 msgid ""
 "The state aims to use and manage resources in a way that balances the "
 "economy with the social and cultural needs of its citizens. Health care, "
@@ -1424,7 +1441,7 @@ msgstr ""
 "målene. Statlige mål gjenspeiles i mål på livskvalitet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:724
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:751
 msgid ""
 "In the commons, the goal is maximizing access, equity, distribution, "
 "participation, innovation, and sustainability.  You can measure success by "
@@ -1441,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "måter til fordel for personlige og sosiale goder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:733
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:760
 msgid ""
 "As hybrid combinations of the commons with the market or state, the success "
 "and sustainability of all our case study enterprises depends on their "
@@ -1454,12 +1471,12 @@ msgstr ""
 "ressurshåndtering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:741
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:768
 msgid "A Short History of the Commons"
 msgstr "Commons korte historie"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:743
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:770
 msgid ""
 "Using the commons to manage resources is part of a long historical "
 "continuum. However, in contemporary society, the market and the state "
@@ -1472,10 +1489,10 @@ msgstr ""
 "kontinuum. Men i det moderne samfunn dominerer markedet og staten "
 "diskusjonen om hvordan ressurser best håndteres. Sjelden er allmenneie "
 "engang vurdert som et alternativ. Allmenneie har i stor grad forsvunnet fra "
-"bevissthet og omtanke. Det finnes ingen nyheter eller taler om allemenninger."
+"bevissthet og omtanke. Det finnes ingen nyheter eller taler om allmenninger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:752
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:779
 msgid ""
 "But the more than 1.1 billion resources licensed with Creative Commons "
 "around the world are indications of a grassroots move toward the commons. "
@@ -1489,7 +1506,7 @@ msgstr ""
 "den pågående fornyelsen er det nyttig å vite noe om historien."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:763
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:790
 msgid ""
 "Rowe, Our Common Wealth, 19; and Heather Menzies, Reclaiming the Commons for "
 "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, "
@@ -1500,7 +1517,7 @@ msgstr ""
 "2014), 42–43."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:759
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:786
 msgid ""
 "For centuries, indigenous people and preindustrialized societies managed "
 "resources, including water, food, firewood, irrigation, fish, wild game, and "
@@ -1520,41 +1537,34 @@ msgstr ""
 "illustrerer allemannseie i forhold til stat og marked.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:774
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:780
-msgid "Long ago"
-msgstr "For lenge siden"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:801
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:807
+msgid "In preindustrialized society."
+msgstr "I det førindustrielle samfunnet."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:776
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:804
+msgid "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png"
+msgstr "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:788
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:816
 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78."
 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:792
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:820
 msgid ""
 "Fritjof Capra and Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
 "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; "
 "and Bollier, Think Like a Commoner, 88."
 msgstr ""
-"Fritjof Capra and Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
+"Fritjof Capra og Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
 "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; "
-"and Bollier, Think Like a Commoner, 88."
+"og Bollier, Think Like a Commoner, 88."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:785
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:813
 msgid ""
 "This is followed by a long history of the state (a monarchy or ruler) taking "
 "over the commons for their own purposes. This is called enclosure of the "
@@ -1573,7 +1583,7 @@ msgstr ""
 "primære verktøy for styring av disse ressursene. (Se Fig. 5)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:801
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:829
 msgid ""
 "Holdings of land, water, and game were distributed to ruling family and "
 "political appointees. Commoners displaced from the land migrated to cities. "
@@ -1590,32 +1600,26 @@ msgstr ""
 "og politisk utvalgte. Vanlige borgere ble fordrevet fra landområdene og "
 "flyttet til byer. Med fremveksten av den industrielle revolusjonen ble "
 "landområder og ressurser solgt til bedrifter for å støtte produksjon. "
-"Folkevalgte forsamlinger overtok etter hvert fra monarkier. Vanlige borgere "
+"Folkevalgte forsamlinger tok etter hvert over fra monarkier. Vanlige borgere "
 "ble arbeidere som tjente penger ved å betjene maskiner i industrien. Finans, "
 "virksomhet (business) og eiendomsrett ble omdannet av regjeringene til å "
 "støtte markeder, vekst og produktivitet. Over tid ga tilgang til "
 "markedsproduserte varer en økende levestandard, bedre helse og utdanning. "
-"Fig. 6 viser hvordan markedet i dag  er hovedmåten for ressurhåndtering."
+"Fig. 6 viser hvordan markedet i dag  er hovedmåten for ressurshåndtering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:815
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:821
-msgid "State takeover of the commons"
-msgstr "Statlig overtagelse av allmenningen"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:843
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:849
+msgid "The commons is gradually superseded by the state."
+msgstr "Commons er gradvis erstattet av staten."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:817
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:846
+msgid "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png"
+msgstr "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:827
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:855
 msgid ""
 "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of "
 "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation."
@@ -1624,7 +1628,7 @@ msgstr ""
 "blitt motvirket av ulik fordeling og rovdrift."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:832
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:860
 msgid ""
 "Overexploitation was the topic of Garrett Hardin’s influential essay “The "
 "Tragedy of the Commons,” published in Science in 1968. Hardin argues that "
@@ -1634,16 +1638,16 @@ msgid ""
 "Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism and a "
 "justification for private property and free markets."
 msgstr ""
-"Overutnyttelse var tema for Garrett Hardins innflytelsesrike essay om «The "
-"Tragedy of the Commons», publisert i Science i 1968. Hardin hevder at alle i "
-"et allmenneie søker å maksimere personlig vinning, og vil fortsette å gjøre "
-"det selv når allmenningens grenser er nådd.  Felleseiet blir så, tragisk "
-"nok, utarmet til et punkt hvor det ikke lenger understøtter noen. Hardins "
-"essay ble allment akseptert som en økonomisk sannhet og en begrunnelse for "
-"privat eiendom og frie markeder."
+"Overutnyttelse var tema for Garrett Hardins innflytelsesrike essay om "
+"«Allmenningens tragedie», publisert i Science i 1968. Hardin hevder at alle "
+"i et allmenneie søker å maksimere personlig vinning, og vil fortsette å "
+"gjøre det selv når allmenningens grenser er nådd.  Felleseiet blir så, "
+"tragisk nok, utarmet til et punkt hvor det ikke lenger understøtter noen. "
+"Hardins essay ble allment akseptert som en økonomisk sannhet og en "
+"begrunnelse for privat eiendom og frie markeder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:859
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:887
 msgid ""
 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J.  Strandburg, "
 "“Governing Knowledge Commons,” in Frischmann, Madison, and Strandburg "
@@ -1654,7 +1658,7 @@ msgstr ""
 "Governing Knowledge Commons, 12."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:842
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:870
 msgid ""
 "However, there is one serious flaw with Hardin’s “The Tragedy of the "
 "Commons”—it’s fiction. Hardin did not actually study how real commons work. "
@@ -1689,7 +1693,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:865
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:893
 msgid ""
 "Hardin failed to consider the actual social dynamic of the commons. His "
 "model assumed that people in the commons act autonomously, out of pure self-"
@@ -1706,12 +1710,12 @@ msgstr ""
 "Ostrom fant, i virkeligheten, å håndtere felles ressurser sammen, danner et "
 "fellesskap og oppfordrer til meningsutveksling. Dette generer naturligvis "
 "normer og regler som hjelpe folk til å arbeide sammen, og sikre et "
-"bærekraftig felleseie. Paradoksalt nok, mens Hardins essay kalles The "
-"tragedy of the Commons, burde det kanskje mer nøyaktig hatt tittelen The "
-"Tragedy of the Market."
+"bærekraftig felleseie. Paradoksalt nok, mens Hardins essay kalles "
+"Allmenningens tragedie, burde det kanskje mer nøyaktig hatt tittelen "
+"Markedets tragedie."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:881
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:909
 msgid ""
 "Farley and Kubiszewski, “Economics of Information,” in Elliott and Hepting, "
 "Free Knowledge, 203."
@@ -1720,7 +1724,7 @@ msgstr ""
 "Free Knowledge, 203."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:877
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:905
 msgid ""
 "Hardin’s story is based on the premise of depletable resources.  Economists "
 "have focused almost exclusively on scarcity-based markets. Very little is "
@@ -1743,7 +1747,7 @@ msgstr ""
 "vanlige normer og regler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:892
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:920
 msgid ""
 "When it comes to use of state funds to create digital goods, however, there "
 "is really no justification for artificial scarcity. The norm for state "
@@ -1756,29 +1760,23 @@ msgstr ""
 "tilgjengelige for allmennheten som betalte for dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:899
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:905
-msgid "Today"
-msgstr "I dag"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:927
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:934
+msgid "How the market, the state and the commons look today."
+msgstr "Hvordan markedet, staten og commons ser ut i dag."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:901
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png\" width=\"100.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:931
+msgid "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png"
+msgstr "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:911
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:941
 msgid "The Digital Revolution"
 msgstr "Den digitale revolusjonen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:913
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:943
 msgid ""
 "In the early days of computing, programmers and developers learned from each "
 "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified "
@@ -1789,12 +1787,12 @@ msgstr ""
 "bevegelsen denne delingspraksisen til et sett med prinsipper og friheter:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:921
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:951
 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose."
 msgstr "Frihet til å kjøre et program som du ønsker, for ethvert formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:927
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:957
 msgid ""
 "The freedom to study how a software program works (because access to the "
 "source code has been freely given), and change it so it does your computing "
@@ -1805,23 +1803,23 @@ msgstr ""
 "slik du ønsker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:934
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:964
 msgid "The freedom to redistribute copies."
-msgstr "Friheten til å redistribuere kopier."
+msgstr "Friheten til å videredistribuere kopier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:941
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:971
 msgid ""
 "“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software "
 "Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30, 2016, "
 "<ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
 msgstr ""
-"“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software Foundation’"
-"s Licensing and Compliance Lab, besøkt 30. desember 2016, <ulink url=\""
-"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
+"“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software "
+"Foundation’s Licensing and Compliance Lab, besøkt 30. desember 2016, <ulink "
+"url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:939
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:969
 msgid ""
 "The freedom to distribute copies of your modified versions to others."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
@@ -1830,7 +1828,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:950
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:980
 msgid ""
 "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that "
 "typify a digital commons."
@@ -1839,14 +1837,14 @@ msgstr ""
 "karakteriserer et digitalt felleseie."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:965
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:995
 msgid ""
 "Wikipedia, s.v. “Open-source software,” last modified November 22, 2016."
 msgstr ""
 "Wikipedia, s.v. “Open-source software,” siste endret 22. november 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:954
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:984
 msgid ""
 "In the late 1990s, to make the sharing of source code and collaboration more "
 "appealing to companies, the open-source-software initiative converted these "
@@ -1875,7 +1873,7 @@ msgstr ""
 "protokoller."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:980
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1010
 msgid ""
 "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” in The Cathedral and the Bazaar: "
 "Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, rev. ed. "
@@ -1888,7 +1886,7 @@ msgstr ""
 "writings/cathedral-bazaar/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:972
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002
 msgid ""
 "While open-source software functions as a commons, many businesses and "
 "markets did build up around it. Business models based on the licenses and "
@@ -1909,7 +1907,7 @@ msgstr ""
 "bærekraftige tilnærminger for de som er laget med Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:989
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1019
 msgid ""
 "It isn’t just about an abundant availability of digital assets but also "
 "about abundance of participation. The growth of personal computing, "
@@ -1934,18 +1932,18 @@ msgstr ""
 "opphavspersonens tillatelse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1008
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1038
 msgid ""
 "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do "
 "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, "
 "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
 msgstr ""
 "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do "
-"People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, 2011)"
-", <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
+"People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, "
+"2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1032
 msgid ""
 "But people like to share. One of the ways we define ourselves is by sharing "
 "valuable and entertaining content. Doing so grows and nourishes "
@@ -1960,12 +1958,12 @@ msgstr ""
 "oss mer involvert i verden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1016
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1046
 msgid "The Birth of Creative Commons"
 msgstr "Creative Commons blir til"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1018
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1048
 msgid ""
 "In 2001, Creative Commons was created as a nonprofit to support all those "
 "who wanted to share digital content. A suite of Creative Commons licenses "
@@ -1982,7 +1980,7 @@ msgstr ""
 "standardisert måte å gi  opphavsrettstillatelser for sitt skapende arbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1039
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1069
 msgid ""
 "“Licensing Considerations,” Creative Commons, accessed December 30, 2016, "
 "<ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/licensing-"
@@ -1993,7 +1991,7 @@ msgstr ""
 "considerations/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1027
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1057
 msgid ""
 "Creative Commons licenses have a three-layer design. The norms and rules of "
 "each license are first expressed in full legal language as used by lawyers. "
@@ -2023,7 +2021,7 @@ msgstr ""
 "allemannseie."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1047
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1077
 msgid ""
 "In 2015, there were over one billion Creative Commons licensed works in a "
 "global commons. These works were viewed online 136 billion times. People are "
@@ -2038,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 "pedagogiske ressurser, musikk og andre lydspor, og videoer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1060
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1090
 msgid ""
 "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative "
 "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
@@ -2047,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1055
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1085
 msgid ""
 "Individual artists, photographers, musicians, and filmmakers use Creative "
 "Commons, but so do museums, governments, creative industries, manufacturers, "
@@ -2066,7 +2064,7 @@ msgstr ""
 "referanseløsninger ble valgt for å reflektere dette mangfoldet.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1068
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1098
 msgid ""
 "Some see Creative Commons as a way to share a gift with others, a way of "
 "getting known, or a way to provide social benefit.  Others are simply "
@@ -2089,7 +2087,7 @@ msgstr ""
 "kildekode-programvare-bevegelsen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1080
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1110
 msgid ""
 "Over time, Creative Commons has spawned a range of open movements, including "
 "open educational resources, open access, open science, and open data. The "
@@ -2104,7 +2102,7 @@ msgstr ""
 "fritt å ha tilgang, bruke, og endre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1093
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1123
 msgid ""
 "Wikipedia, s.v. “Open Government Partnership,” last modified September 24, "
 "2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Government_Partnership"
@@ -2115,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1088
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1118
 msgid ""
 "The state is increasingly involved in supporting open movements.  The Open "
 "Government Partnership was launched in 2011 to provide an international "
@@ -2139,22 +2137,22 @@ msgstr ""
 "betalte for dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1104
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1134
 msgid "The Changing Market"
 msgstr "Markedet i forandring"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1112
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1142
 msgid "Capra and Mattei, Ecology of Law, 114."
 msgstr "Capra og Mattei, Ecology of Law, 114."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1120
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1150
 msgid "Ibid., 116."
 msgstr "Ibid., 116."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1106
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1136
 msgid ""
 "Today’s market is largely driven by global capitalism. Law and financial "
 "systems are structured to support extraction, privatization, and corporate "
@@ -2181,7 +2179,7 @@ msgstr ""
 "type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1130
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1160
 msgid ""
 "The Swedish International Development Cooperation Agency, “Stockholm "
 "Statement” accessed February 15, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/"
@@ -2192,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 "sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1124
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1154
 msgid ""
 "In light of these challenges there is a growing recognition that GDP growth "
 "should not be an end in itself, that development needs to be socially and "
@@ -2207,7 +2205,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1141
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1171
 msgid ""
 "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
 "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory "
@@ -2218,13 +2216,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
 "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory "
-"for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy: City of Bologna, 2014), <"
-"ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
+"for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy: City of Bologna, 2014), "
+"<ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
 "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
 "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1151
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1181
 msgid ""
 "The Seoul Sharing City website is <ulink url=\"http://english.sharehub.kr\"/"
 ">; for Amsterdam Sharing City, go to <ulink url=\"http://www.sharenl.nl/"
@@ -2235,7 +2233,7 @@ msgstr ""
 "nl/amsterdam-sharing-city/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1136
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1166
 msgid ""
 "These realizations have led to a resurgence of interest in the commons as a "
 "means of enabling that balance. City governments like Bologna, Italy, are "
@@ -2256,7 +2254,7 @@ msgstr ""
 "og sikkerhet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1168
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1198
 msgid ""
 "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR "
 "Books, 2015), 42."
@@ -2265,7 +2263,7 @@ msgstr ""
 "Books, 2015), 42."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1158
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1188
 msgid ""
 "The market itself has taken an interest in the sharing economy, with "
 "businesses like Airbnb providing a peer-to-peer marketplace for short-term "
@@ -2301,7 +2299,7 @@ msgstr ""
 "verdi ut av en eiendel."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1190
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1220
 msgid ""
 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
 "Something for Nothing, Reprint with new preface.  (New York: Hyperion, "
@@ -2312,7 +2310,7 @@ msgstr ""
 "224."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1180
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1210
 msgid ""
 "One way Made with Creative Commons case studies differ from those of the "
 "sharing economy is their focus on digital resources. Digital resources "
@@ -2335,7 +2333,7 @@ msgstr ""
 "null.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1196
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1226
 msgid ""
 "Those that are Made with Creative Commons are looking to leverage the unique "
 "inherent characteristics of digital resources, including lowering costs. The "
@@ -2360,8 +2358,7 @@ msgstr ""
 "fremfor knapphet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1215
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1245
 msgid ""
 "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave "
@@ -2372,7 +2369,7 @@ msgstr ""
 "Macmillan, 2014), 273."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1210
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1240
 msgid ""
 "The incremental cost of storing, copying, and distributing digital goods is "
 "next to zero, making abundance possible. But imagining a market based on "
@@ -2391,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "økonomiske modeller og praksiser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1223
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1253
 msgid ""
 "Some are looking to minimize their interactions with the market and operate "
 "as autonomously as possible. Others are operating largely as a business "
@@ -2404,8 +2401,7 @@ msgstr ""
 "etter muligheter til å endre normer og regler som markedet fungerer etter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1237
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1267
 msgid ""
 "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
 "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
@@ -2416,8 +2412,7 @@ msgstr ""
 "from the Ground Up (White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1246
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1276
 msgid ""
 "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
 "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9."
@@ -2426,7 +2421,7 @@ msgstr ""
 "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1230
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1260
 msgid ""
 "For an ordinary corporation, making social benefit a part of its operations "
 "is difficult, as it’s legally required to make decisions that financially "
@@ -2444,25 +2439,25 @@ msgstr ""
 "fordel for aksjonærene. Men nye former for forretningsvirksomhet vokser "
 "frem.  Det er veldedige sammenslutninger og sosiale foretak som utvider sine "
 "forretningsmål fra å gjøre  fortjeneste til å gjøre en positiv innvirkning "
-"på samfunnet, arbeidere, lokalsamfunnet og miljøet.<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"0\"/>  Fellesskapseide og arbeidstakereide bedrifter, "
+"på samfunnet, arbeidere, lokalsamfunnet og miljøet.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>  Fellesskapseide og arbeidstakereide bedrifter, "
 "kooperativer, laug og andre organisasjonsformer er alternativer til "
 "tradisjonelle bedrifter. Samlet endrer disse alternative markedsaktørene "
 "markedets regler og normer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1259
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1289
 msgid ""
 "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
 "John Wiley and Sons, 2010). A preview of the book is available at <ulink url="
 "\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
 msgstr ""
 "Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
-"John Wiley and Sons, 2010), En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig på <"
-"ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
+"John Wiley and Sons, 2010), En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig på "
+"<ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1252
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1282
 msgid ""
 "“A book on open business models” is how we described it in this book’s "
 "Kickstarter campaign. We used a handbook called Business Model Generation as "
@@ -2475,11 +2470,11 @@ msgstr ""
 "bokens Kickstarter-kampanje. Vi brukte en håndbok kalt «Business Model "
 "Generation» som vår referanse for å definere hva en forretningsmodell er. "
 "Utviklet over ni år med en «åpen prosess» som involverte 470 medforfattere "
-"fra 45 land, er den nyttig som et rammeverk for å omtale "
-"forretningsmodeller.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"fra 45 land, er den nyttig som et rammeverk for å omtale forretningsmodeller."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1268
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1298
 msgid ""
 "This business model canvas is available to download at <ulink url=\"http://"
 "strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>."
@@ -2488,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "\"http://strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1276
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1306
 msgid ""
 "We’ve made the “Open Business Model Canvas,” designed by the coauthor Paul "
 "Stacey, available online at <ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/"
@@ -2505,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1266
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1296
 msgid ""
 "It contains a “business model canvas,” which conceives of a business model "
 "as having nine building blocks.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
@@ -2518,8 +2513,8 @@ msgid ""
 "and helped start-ups plan their economic model."
 msgstr ""
 "Den inneholder et «lerret for forretningsmodeller», som oppfatter at en "
-"forretningsmodell har ni byggestener.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\""
-"/>  Dette tomme lerretet kan tjene som et verktøy for alle som vil lage sine "
+"forretningsmodell har ni byggestener.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">  Dette tomme lerretet kan tjene som et verktøy for alle som vil lage sine "
 "egen forretningsmodell. Vi remikset dette lerretet for forretningsmodeller "
 "til et lerret for en åpen virksomhetsmodell, og la til tre flere "
 "byggeklosser passende for fellesskapsbedrifter i et hybrid marked: Sosial "
@@ -2529,7 +2524,7 @@ msgstr ""
 "sin økonomiske modell."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1286
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1316
 msgid ""
 "In our case study interviews, many expressed discomfort over describing "
 "themselves as an open business model—the term business model suggested "
@@ -2552,8 +2547,23 @@ msgstr ""
 "eksperimentell, vokst frem og organisk snarere enn nøye planlagt ved hjelp "
 "av en forhåndsdefinert modell."
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1337
+msgid ""
+"A more comprehensive list of revenue streams is available in this post I "
+"wrote on Medium on March 6, 2016. “What Is an Open Business Model and How "
+"Can You Generate Revenue?”, available at <ulink url=\"http://medium.com/made-"
+"with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-can-you-"
+"generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
+msgstr ""
+"En mer omfattende liste over inntektsstrømmer er tilgjengelig i dette "
+"innlegget jeg skrev på Medium på 6 mars 2016. “What Is an Open Business "
+"Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig på <ulink url="
+"\"http://medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-"
+"model-and-how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1299
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1329
 msgid ""
 "The creators, businesses, and organizations we profile all engage with the "
 "market to generate revenue in some way. The ways in which this is done vary "
@@ -2561,29 +2571,30 @@ msgid ""
 "physical for a fee,” crowdfunding, matchmaking, value-add services, "
 "patrons . . . the list goes on and on. (Initial description of how to earn "
 "revenue available through reference note. For latest thinking see How to "
-"Bring In Money in the next section.) 36 There is no single magic bullet, and "
-"each endeavor has devised ways that work for them.  Most make use of more "
-"than one way. Diversifying revenue streams lowers risk and provides multiple "
-"paths to sustainability."
+"Bring In Money in the next section.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> There is no single magic bullet, and each endeavor has devised ways that "
+"work for them. Most make use of more than one way. Diversifying revenue "
+"streams lowers risk and provides multiple paths to sustainability."
 msgstr ""
 "Bidragsyterne, bedrifter og organisasjoner vi profiler er alle engasjerte i "
 "markedet for å generere inntekter på ulik måte. Hvordan dette gjøres "
 "varierer mye. Donasjoner, betal hva du kan, medlemskap, «Digitalt gratis, "
-"men fysisk for betaling», fellesfinansiering, matchmaking, verdiøkende "
+"men fysisk for betaling», folkefinansiering, matchmaking, verdiøkende "
 "tjenester, beskyttere  ... listen fortsetter og fortsetter. (Første "
 "beskrivelse av hvordan skaffe inntekt fremgår av referansenoten. Om seneste "
-"tenkning om dette,  se  «Hvordan bringe inn penger» i neste seksjon.)36)  "
-"Det er ingen enkel, magisk kule, og hver oppgave har utviklet måter som "
-"passer for den. De fleste gjør bruk av mer enn én måte. Å diversifisere "
-"inntektsstrømmer reduserer risikoen, og gir flere veier til bærekraft."
+"tenkning om dette,  se  «Hvordan bringe inn penger» i neste "
+"seksjon.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er ingen enkel, "
+"magisk kule, og hver oppgave har utviklet måter som passer for den. De "
+"fleste gjør bruk av mer enn én måte. Å diversifisere inntektsstrømmer "
+"reduserer risikoen, og gir flere veier til bærekraft."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1313
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1349
 msgid "Benefits of the Digital Commons"
 msgstr "Fordelene med Digital Commons"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1315
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1351
 msgid ""
 "While it may be clear why commons-based organizations want to interact and "
 "engage with the market (they need money to survive), it may be less obvious "
@@ -2596,7 +2607,7 @@ msgstr ""
 "felleseier. Digitale allmenneier tilbyr mange fordeler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1321
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1357
 msgid ""
 "The commons speeds dissemination. The free flow of resources in the commons "
 "offers tremendous economies of scale. Distribution is decentralized, with "
@@ -2612,7 +2623,7 @@ msgstr ""
 "ekspertise."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1330
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1366
 msgid ""
 "The commons ensures access to all. The market has traditionally operated by "
 "putting resources behind a paywall requiring payment first before access. "
@@ -2635,7 +2646,7 @@ msgstr ""
 "og redelighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1343
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1379
 msgid ""
 "The commons maximizes participation. Resources in the commons can be used "
 "and contributed to by everyone. Using the resources of others, contributing "
@@ -2658,8 +2669,7 @@ msgstr ""
 "samfunnsnyttig praksis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1365
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1401
 msgid ""
 "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and "
 "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–"
@@ -2670,7 +2680,7 @@ msgstr ""
 "44."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1356
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1392
 msgid ""
 "The commons spurs innovation. Resources in the hands of more people who can "
 "use them leads to new ideas. The way commons resources can be modified, "
@@ -2697,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "og forholdet til fellesskapet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1374
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1410
 msgid ""
 "The commons boosts reach and impact. The digital commons is global. "
 "Resources may be created for a local or regional need, but they go far and "
@@ -2720,8 +2730,7 @@ msgstr ""
 "arbeide."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1387
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1423
 msgid ""
 "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds "
 "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through "
@@ -2734,19 +2743,20 @@ msgid ""
 "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to "
 "the public and contributes to the overall value of the commons."
 msgstr ""
-"Allmannseie er generativt. I stedet for å trekke ut verdi, tilfører "
-"felleseiet verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der "
-"fortsatt – og ved bruk, forbedret, tilpasset og lokalisert. Hvert type bruk "
-"tilfører verdi. Markedet fokuserer på å generere verdi for virksomheten og "
-"kunden. Felleseier genererer verdi for et bredere spekter av mottakere "
-"inkludert virksomheten, forbrukeren, innholdsleverandøren, publikum og "
-"allemannseiet selv. Allemannseiets generative natur betyr at det er mer "
-"kostnadseffektivt, og gir en høyere avkastning på investeringen. Verdi er "
-"ikke bare målt finansielt. Hver ny ressurs som legges til allmenningen gir "
-"verdi til publikum, og bidrar til den samlede verdien av felleseiene."
+"Allmannseie er generativt. I stedet for å hente ut ut verdi, tilfører "
+"allemannseie verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der "
+"fortsatt – og blir forbedret, gjort personlig og tilpasset lokale forhold "
+"ved bruk. Hvert type bruk tilfører verdi. Markedet har fokus på å generere "
+"verdi for virksomheten og kunden. Allemannseie genererer verdi for et "
+"bredere spekter av mottakere inkludert virksomheten, forbrukeren, "
+"innholdsleverandøren, publikum og allemannseiet selv. Allemannseiets "
+"generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt, og gir en høyere "
+"avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt finansielt. Hver ny "
+"ressurs som legges til allmenningen gir verdi til publikum, og bidrar til "
+"den samlede verdien av allemannseiet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1401
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1437
 msgid ""
 "The commons brings people together for a common cause. The commons vests "
 "people directly with the responsibility to manage the resources for the "
@@ -2773,7 +2783,7 @@ msgstr ""
 "engasjement, ikke ved utveksling av penger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1416
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1452
 msgid ""
 "The benefits of the commons are many. When these benefits align with the "
 "goals of individuals, communities, businesses in the market, or state "
@@ -2785,12 +2795,12 @@ msgstr ""
 "administrere ressurser som i felleseie være det klare alternativet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1423
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1459
 msgid "Our Case Studies"
 msgstr "Våre referansestudier"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1425
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1461
 msgid ""
 "The creators, organizations, and businesses in our case studies operate as "
 "nonprofits, for-profits, and social enterprises.  Regardless of legal "
@@ -2812,7 +2822,7 @@ msgstr ""
 "den finansielle bunnlinjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1437
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1473
 msgid ""
 "The case studies are based on the narratives told to us by founders and key "
 "staff. Instead of solely using financials as the measure of success and "
@@ -2827,7 +2837,7 @@ msgstr ""
 "er nådd, og hvor bærekraftig organisasjonen er."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1445
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1481
 msgid ""
 "Our case studies are diverse, ranging from publishing to education and "
 "manufacturing. All of the organizations, businesses, and creators in the "
@@ -2846,7 +2856,7 @@ msgstr ""
 "opprinnelig digitale, men kan gjøres til fysiske ressurser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1455
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1491
 msgid ""
 "They are creating new resources, or using the resources of others, or mixing "
 "existing resources together to make something new. They, and their audience, "
@@ -2861,7 +2871,7 @@ msgstr ""
 "alle uavhengig av økonomiske midler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1463
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1499
 msgid ""
 "And as users of Creative Commons licenses, they are automatically part of a "
 "global community. The new digital commons is global. Those we profiled come "
@@ -2874,7 +2884,7 @@ msgstr ""
 "dette globale samfunnet leder til suksess."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1470
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1506
 msgid ""
 "Creative Commons licenses may express legal rules around the use of "
 "resources in a commons, but success in the commons requires more than "
@@ -2899,7 +2909,7 @@ msgstr ""
 "allmenneier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1483
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1519
 msgid ""
 "The new digital commons is here to stay. Made With Creative Commons case "
 "studies show how it’s possible to be part of this commons while still "
@@ -2916,7 +2926,7 @@ msgstr ""
 "er et mer balansert alternativ mulig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1492
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1528
 msgid ""
 "Enterprise use of Creative Commons has only just begun. The case studies in "
 "this book are merely starting points. Each is changing and evolving over "
@@ -2933,17 +2943,17 @@ msgstr ""
 "innsikt i hvordan dette virker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1503
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1539
 msgid "How to Be Made with Creative Commons"
 msgstr "Hvordan bli laget med Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1505
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1541
 msgid "Sarah Hinchliff Pearson"
 msgstr "Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1508
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1544
 msgid ""
 "When we began this project in August 2015, we set out to write a book about "
 "business models that involve Creative Commons licenses in some significant "
@@ -2973,7 +2983,7 @@ msgstr ""
 "tilgang til dem, men også å kan bruke dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1524
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1560
 msgid ""
 "We analyzed the revenue models, customer segments, and value propositions of "
 "each endeavor. We searched for ways that putting their content under "
@@ -2993,7 +3003,7 @@ msgstr ""
 "definisjoner av suksess."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1534
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1570
 msgid ""
 "In fairly short order, we realized the book we set out to write was quite "
 "different from the one that was revealing itself in our interviews and "
@@ -3003,7 +3013,7 @@ msgstr ""
 "forskjellig fra den som dukket frem i våre intervjuer og forskning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1539
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1575
 msgid ""
 "It isn’t that we were wrong to think you can make money while using Creative "
 "Commons licenses. In many instances, CC can help make you more money. Nor "
@@ -3021,7 +3031,7 @@ msgstr ""
 "forretningsvirksomhet som fokus."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1551
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1587
 msgid ""
 "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
 "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at <ulink "
@@ -3032,7 +3042,7 @@ msgstr ""
 "på <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1548
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1584
 msgid ""
 "According to the seminal handbook Business Model Generation, a business "
 "model “describes the rationale of how an organization creates, delivers, and "
@@ -3044,14 +3054,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ifølge den banebrytende håndboken Business Model Generation, en "
 "forretningsmodell som «beskriver begrunnelsen for hvordan en organisasjon "
-"skaper, leverer og fanger inn verdi.»<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\""
-"/> Tenking om deling i betydningen å skape og fange inn verdier, føltes "
+"skaper, leverer og fanger inn verdi.»<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Tenking om deling i betydningen å skape og fange inn verdier, føltes "
 "alltid uriktig transaksjonsbasert og malplassert, noe vi hørte gang på gang "
 "i våre intervjuer. Og som Cory Doctorow fortalte oss i vårt intervju med "
 "ham, «forretningsmodell kan bety alt dere mener det skal bety.»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1562
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1598
 msgid ""
 "Eventually, we got it. Being Made with Creative Commons is more than a "
 "business model. While we will talk about specific revenue models as one "
@@ -3064,7 +3074,7 @@ msgstr ""
 "som som vår styrende overskrift for boken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1569
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1605
 msgid ""
 "Admittedly, it took me a long time to get there. When Paul and I divided up "
 "our writing after finishing the research, my charge was to distill "
@@ -3083,7 +3093,7 @@ msgstr ""
 "måten å tenke på før du leser videre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1579
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1615
 msgid ""
 "In every interview, we started from the same simple questions.  Amid all the "
 "diversity among the creators, organizations, and businesses we profiled, "
@@ -3100,12 +3110,12 @@ msgstr ""
 "forretningen, men det er ikke derfor de gjør det. Å dele arbeidet med "
 "Creative Commons, er i bunn og grunn en moralsk beslutning. Kommersielle og "
 "andre fordeler i egeninteresse er sekundære. De fleste besluttet å bruke CC-"
-"lisenser først, og fant en inntekstsmodell senere. Dette var vårt første "
+"lisenser først, og fant en inntektsmodell senere. Dette var vårt første "
 "hint, at å skrive en bok bare om virkningen av deling i ett "
-"forretningspespektiv, kan være litt utenfor sporet."
+"forretningsperspektiv, kan være litt utenfor sporet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1591
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1627
 msgid ""
 "But we also started to realize something about what it means to be Made with "
 "Creative Commons. When people talked to us about how and why they used CC, "
@@ -3120,7 +3130,7 @@ msgstr ""
 "bruke CC, og den symbolikken har mange lag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1599
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1635
 msgid ""
 "At one level, being Made with Creative Commons expresses an affinity for the "
 "value of Creative Commons. While there are many different flavors of CC "
@@ -3145,7 +3155,7 @@ msgstr ""
 "gjenspeiler en tro på løftet om å dele."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1613
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1649
 msgid ""
 "Whether the public makes use of the opportunity to copy and adapt your work, "
 "sharing with a Creative Commons license is a symbol of how you want to "
@@ -3168,7 +3178,7 @@ msgstr ""
 "åpen mulighet for forbindelse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1625
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1661
 msgid ""
 "Being Made with Creative Commons not only demonstrates values connected to "
 "CC and sharing. It also demonstrates that something other than profit drives "
@@ -3183,7 +3193,7 @@ msgstr ""
 "syn på suksess."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1638
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1674
 msgid ""
 "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
 "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
@@ -3192,7 +3202,7 @@ msgstr ""
 "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1633
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1669
 msgid ""
 "The driving motivation varies depending on the type of endeavor.  For "
 "individual creators, it is most often about personal inspiration. In some "
@@ -3208,8 +3218,8 @@ msgstr ""
 "Motivasjonen varierer avhengig av hva en skal oppnå. For individuelle "
 "innholdsleverandører er det oftest en personlig inspirasjon. På noen måter "
 "er dette ikke noe nytt. Som Doctorow har skrevet, «skapere starter vanligvis "
-"å gjøre hva de gjør av kjærlighet».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-"  Men når du deler ditt skapende arbeid under en CC-lisens, er denne "
+"å gjøre hva de gjør av kjærlighet».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">  Men når du deler ditt skapende arbeid under en CC-lisens, er denne "
 "dynamikken enda mer uttalt.  Tilsvarende for teknologiske innovatører "
 "gjelder det ofte mindre å skape en bestemt ny ting som vil gjøre deg rik, "
 "men mer om å løse et bestemt problem du har. Skaperne av Arduino fortalte "
@@ -3217,7 +3227,7 @@ msgstr ""
 "det, bruke det? Det må ha en personlig bruk og betydning.»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1649
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1685
 msgid ""
 "Many that are Made with Creative Commons have an express social mission that "
 "underpins everything they do. In many cases, sharing with Creative Commons "
@@ -3237,7 +3247,7 @@ msgstr ""
 "Creative Commons-lisens."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1659
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1695
 msgid ""
 "This dynamic is probably one reason why there are so many nonprofit examples "
 "of being Made with Creative Commons. The content is the result of a labor of "
@@ -3256,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 "gode og menneskelig tilknytning er en integrert del for å oppnå suksess."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1669
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1705
 msgid ""
 "Even if profit isn’t the end goal, you have to bring in money to be "
 "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make "
@@ -3267,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "nok til å holde lysene påslått."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1674
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1710
 msgid ""
 "The costs of doing business vary widely for those made with CC, but there is "
 "generally a much lower threshold for sustainability than there used to be "
@@ -3288,12 +3298,12 @@ msgstr ""
 "mengde reklame som sine forgjengere til en brøkdel av prisen.»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1691
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1727
 msgid "Ibid., 55."
 msgstr "Ibid., 55."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1686
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1722
 msgid ""
 "Some creation costs are the same as they always were. It takes the same "
 "amount of time and money to write a peer-reviewed journal article or paint a "
@@ -3318,7 +3328,7 @@ msgstr ""
 "overbevisning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1703
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1739
 msgid ""
 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
 "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
@@ -3329,7 +3339,7 @@ msgstr ""
 "224."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1700
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1736
 msgid ""
 "Distributing content is almost universally cheaper than ever. Once content "
 "is created, the costs to distribute copies digitally are essentially zero."
@@ -3352,12 +3362,12 @@ msgstr ""
 "tilpasset opplæring."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1725
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1761
 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
 msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1715
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1751
 msgid ""
 "It’s important to recognize that the biggest impact of technology on "
 "creative endeavors is that creators can now foot the costs of creation and "
@@ -3381,14 +3391,14 @@ msgstr ""
 "innholdsleverandør som aldri fikk et klokkeslett fra en av de store "
 "imperialistiske maktene, er dette din tid. Der du en gang  ikke hadde noen "
 "mulighet til å nå ut til et publikum uten hjelp av industri-dominerte "
-"megaselskaper, har du nå hundrevis av måter å gjøre det på uten dem».<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tidligere innebar distribusjon av "
+"megaselskaper, har du nå hundrevis av måter å gjøre det på uten dem»."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tidligere innebar distribusjon av "
 "skapende arbeid kostnadene knyttet til å opprettholde en monolittisk enhet, "
 "nå kan skaperne gjøre dette arbeidet selv. Det betyr at de finansielle "
 "forutsetningene for kreativt innhold kan være mye mer beskjedne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1732
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1768
 msgid ""
 "Whether for an individual creator or a larger endeavor, it usually isn’t "
 "enough to break even if you want to make what you’re doing a livelihood. You "
@@ -3413,7 +3423,7 @@ msgstr ""
 "gående fra dag til dag»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1745
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1781
 msgid ""
 "This book is a testament to the notion that it is possible to make money "
 "while using CC licenses and CC-licensed content, but we are still very much "
@@ -3428,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 "forfølger denne nye måten å operere på."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1753
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1789
 msgid ""
 "There are, however, plenty of ways in which CC licensing can be good for "
 "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve "
@@ -3439,13 +3449,12 @@ msgstr ""
 "null»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1758
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1794
 msgid "Problem Zero: Getting Discovered"
 msgstr "Problem Null: Å bli oppdaget"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1765
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1801
 msgid ""
 "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
 "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
@@ -3454,7 +3463,7 @@ msgstr ""
 "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1779
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1815
 msgid ""
 "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
 "2012), 64."
@@ -3463,7 +3472,7 @@ msgstr ""
 "2012), 64."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1760
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1796
 msgid ""
 "Once you create or collect your content, the next step is finding users, "
 "customers, fans—in other words, your people. As Amanda Palmer wrote, “It has "
@@ -3497,7 +3506,7 @@ msgstr ""
 "\"1\"/> Vi er ikke lenger begrenset til hva som appellerer til massene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1792
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1828
 msgid ""
 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
@@ -3506,14 +3515,12 @@ msgstr ""
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1798
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1834
 msgid "Anderson, Makers, 66."
 msgstr "Anderson, Makers, 66."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1802
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1838
 msgid ""
 "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New "
 "York: Morgan James, 2016), 10."
@@ -3522,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "York: Morgan James, 2016), 10."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1785
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1821
 msgid ""
 "While finding “your people” online is theoretically easier than in the "
 "analog world, as a practical matter it can still be difficult to actually "
@@ -3542,23 +3549,22 @@ msgstr ""
 "analoge verden, kan det, som et praktisk spørmål, fortsatt være vanskelig å "
 "faktisk bli lagt merke til. Internett er en brannslange med innhold, som "
 "bare vokser minutt for minutt. Som innholdsleverandør konkurrerer du også "
-"mot kreativitet som er generert utenfor markedet.<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"0\"/> Anderson skrev, «Den største endringen i det siste "
-"tiåret har vært skifte i tiden folk bruker på amatørinnhold i stedet for "
-"profesjonelt innhold».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> For å toppe "
-"det hele du må konkurrere med resten av deres liv, også – «venner, familie, "
-"musikkspillelister, fotballkamper, og kveld på byen».<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"2\"/> På en eller annen måte må du bli lagt merke til av de "
-"rette folkene."
+"mot kreativitet som er generert utenfor markedet.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Anderson skrev, «Den største endringen i det siste tiåret har "
+"vært skifte i tiden folk bruker på amatørinnhold i stedet for profesjonelt "
+"innhold».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> For å toppe det hele du "
+"må konkurrere med resten av deres liv, også – «venner, familie, "
+"musikkspillelister, fotballkamper, og kveld på byen».<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"2\"/> På en eller annen måte må du bli lagt merke til av "
+"de rette folkene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1816
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1852
 msgid "Anderson, Free, 62."
 msgstr "Anderson, Free, 62."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1808
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1844
 msgid ""
 "When you come to the Internet armed with an all-rights-reserved mentality "
 "from the start, you are often restricting access to your work before there "
@@ -3587,14 +3593,12 @@ msgstr ""
 "arbeidet ditt og dele det med andre, mot sin hensikt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1830
-#, fuzzy
-#| msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1866
 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38."
-msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
+msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1826
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1862
 msgid ""
 "Of course, it’s not that being discovered by people who like your work will "
 "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, “Recognition is one of "
@@ -3602,12 +3606,12 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Selvfølgelig, det er ikke at å bli oppdaget av folk som liker arbeidet ditt "
-"vil gjøre deg rik - langt fra det. Men som Cory Doctorow sier, «"
-"anerkjennelse er en av mange nødvendige forutsetninger for kunstnerisk "
+"vil gjøre deg rik - langt fra det. Men som Cory Doctorow sier, "
+"«anerkjennelse er en av mange nødvendige forutsetninger for kunstnerisk "
 "suksess».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1834
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1870
 msgid ""
 "Choosing not to spend time and energy restricting access to your work and "
 "policing infringement also builds goodwill. Lumen Learning, a for-profit "
@@ -3628,13 +3632,12 @@ msgstr ""
 "goodwill i samfunnet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1851
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1887
 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 68."
 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 68."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1845
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1881
 msgid ""
 "It is not just that restricting access to your work may undermine your "
 "social mission. It also may alienate the people who most value your creative "
@@ -3651,7 +3654,7 @@ msgstr ""
 "har blitt kriminalisert».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1855
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1891
 msgid ""
 "The fact that copying can carry criminal penalties undoubtedly deters "
 "copying it, but copying with the click of a button is too easy and "
@@ -3669,7 +3672,7 @@ msgstr ""
 "til å gjøre bruk av det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1864
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1900
 msgid ""
 "If you take some amount of copying and sharing your work as a given, you can "
 "invest your time and resources elsewhere, rather than wasting them on "
@@ -3697,13 +3700,12 @@ msgstr ""
 "var en liten pris å betale for alle mulighetene som deling låste opp for dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1884
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1920
 msgid "Anderson, Free, 86."
 msgstr "Anderson, Free, 86."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1880
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1916
 msgid ""
 "Being Made with Creative Commons means you stop thinking about ways to "
 "artificially make your content scarce, and instead leverage it as the "
@@ -3715,21 +3717,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Å ha brukt Made with Creative Commons betyr at du slutter å tenke på måter å "
 "kunstig gjøre innholdet til et knapphetsgode, og i stedet utnytte det som "
-"den potensielt rikelige ressursen det er.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
-"0\"/> Når du ser informasjonsoverflod som en funksjon, ikke en feil, "
+"den potensielt rikelige ressursen det er.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Når du ser informasjonsoverflod som en funksjon, ikke en feil, "
 "begynner du å tenke på måter å bruke denne tomgangskapasiteten til din "
 "fordel. Som min venn og kollega Eric Steuer engang sa, «å bruke CC-lisenser "
 "viser at du har taket på Internettet»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1895
-#, fuzzy
-#| msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1931
 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144."
-msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
+msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1892
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1928
 msgid ""
 "Cory Doctorow says it costs him nothing when other people make copies of his "
 "work, and it opens the possibility that he might get something in return."
@@ -3742,8 +3742,8 @@ msgid ""
 "otherwise."
 msgstr ""
 "Cory Doctorow sier det koster ham ingenting når andre mennesker lager kopier "
-"av hans arbeid, når det åpner muligheten for at han kan få noe tilbake.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På samme måte, skaperne av Arduino "
+"av hans arbeid, når det åpner muligheten for at han kan få noe tilbake."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På samme måte, skaperne av Arduino "
 "Boards visste det var umulig å stoppe folk fra å kopiere maskinvaren deres, "
 "så de besluttet og selv ikke engang å prøve på det, og i stedet se etter "
 "fordelene med å være åpne. For dem er resultatet en av de mest utbredte "
@@ -3752,7 +3752,7 @@ msgstr ""
 "gjort på noen annen måte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1905
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1941
 msgid ""
 "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to "
 "your benefit. Here are a few."
@@ -3761,12 +3761,12 @@ msgstr ""
 "fordel. Her er noen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1909
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1945
 msgid "Use CC to grow a larger audience"
 msgstr "Bruk CC for å finne et større publikum"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1911
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1947
 msgid ""
 "Putting a Creative Commons license on your content won’t make it "
 "automatically go viral, but eliminating legal barriers to copying the work "
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr ""
 "hvilket tror du det er mer sannsynlig at folk deler?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1923
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1959
 msgid ""
 "The Conversation is an online news site with in-depth articles written by "
 "academics who are experts on particular topics. All of the articles are CC-"
@@ -3802,13 +3802,12 @@ msgstr ""
 "akademiske forfattere som ønsker å nå så mange lesere som mulig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1939
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1975
 msgid "Anderson, Free, 123."
 msgstr "Anderson, Free, 123."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1932
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1968
 msgid ""
 "The idea that more eyeballs equates with more success is a form of the max "
 "strategy, adopted by Google and other technology companies. According to "
@@ -3828,28 +3827,24 @@ msgstr ""
 "med maksimum distribusjon. Den andre måten å si dette på er at når de "
 "marginale distribusjonskostnadene er gratis, kan du også legge ut ting "
 "overalt».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Denne strategien "
-"motiverer ofte selskaper til å gjøre sine produkter og tjenester gratis ("
-"dvs. til ingen kostnad), men den samme logikken gjelder for å dele innhold "
+"motiverer ofte selskaper til å gjøre sine produkter og tjenester gratis "
+"(dvs. til ingen kostnad), men den samme logikken gjelder for å dele innhold "
 "fritt. Fordi CC-lisensiert innhold er gratis (i kostnad) og fritt kan deles, "
 "gjør CC-lisensiering innholdet enda mer tilgjengelig, og sannsynligvis til å "
 "bli spredt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1953
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1989
 msgid "Ibid., 132."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 132."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1958
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 175."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1994
 msgid "Ibid., 70."
-msgstr "Ibid., 175."
+msgstr "Ibid., 70."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1948
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1984
 msgid ""
 "If you are successful in reaching more users, readers, listeners, or other "
 "consumers of your work, you can start to benefit from the bandwagon effect. "
@@ -3868,24 +3863,23 @@ msgstr ""
 "nytteverdi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1963
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1999
 msgid "Use CC to get attribution and name recognition"
 msgstr "Å bruke CC for å få henvisninger og navnegjenkjenning"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1977
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2013
 msgid ""
 "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. "
 "Surowiecki says, “The measure of success of laws and contracts is how rarely "
 "they are invoked.”"
 msgstr ""
 "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. "
-"Surowiecki says, “The measure of success of laws and contracts is how rarely "
-"they are invoked.”"
+"Surowiecki uttaler: «Målestokken for hvor vellykket lover og kontrakter er, "
+"er hvor sjelden de må brukes.»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1965
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2001
 msgid ""
 "Every Creative Commons license requires that credit be given to the author, "
 "and that reusers supply a link back to the original source of the material. "
@@ -3909,15 +3903,15 @@ msgstr ""
 "sosiale normer. Faktisk er det sosiale normer, heller enn trusselen om "
 "juridiske håndhevelse, som oftest uansett motiverer folk til å henvise, og "
 "ellers overholde lisensvilkårene i CC. Dette er kjennetegnet på et "
-"velfungerende fellesskap, både i markedet og samfunnet som  helhet.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-lisenser gjenspeiler et sett av "
+"velfungerende fellesskap, både i markedet og samfunnet som  helhet."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-lisenser gjenspeiler et sett av "
 "ønsker fra bidragsyterne, og i de aller fleste tilfeller er folk naturligvis "
 "tilbøyelige til å følge disse ønskene. Dette er spesielt tilfellet for noe "
 "så rett frem, og i samsvar med grunnleggende forestillinger om rimelighet, "
 "slik som å gi henvisning (kreditt)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1988
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2024
 msgid ""
 "The fact that the name of the creator follows a CC-licensed work makes the "
 "licenses an important means to develop a reputation or, in corporate speak, "
@@ -3943,7 +3937,7 @@ msgstr ""
 "arbeide."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2002
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2038
 msgid ""
 "Attribution can be about more than just receiving credit. It can also be "
 "about establishing provenance. People naturally want to know where content "
@@ -3968,7 +3962,7 @@ msgstr ""
 "til designet blir en spesiell del av produktet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2017
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2053
 msgid ""
 "Knowing the source of a work is also critical to ensuring its credibility. "
 "Just as a trademark is designed to give consumers a way to identify the "
@@ -3986,12 +3980,12 @@ msgstr ""
 "verdifullt enn noensinne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2027
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2063
 msgid "Use CC-licensed content as a marketing tool"
 msgstr "Å bruke CC-lisensiert innhold som markedsføringsverktøy"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2029
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2065
 msgid ""
 "As we will cover in more detail later, many endeavors that are Made with "
 "Creative Commons make money by providing a product or service other than the "
@@ -4008,13 +4002,12 @@ msgstr ""
 "innholdet trekke folk til dine andre produkter eller tjenester."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2051
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2087
 msgid "Anderson, Free, 44."
 msgstr "Anderson, Free, 44."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2038
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2074
 msgid ""
 "Knowledge Unlatched’s Pinter told us she has seen time and again how "
 "offering CC-licensed content—that is, digitally for free—actually increases "
@@ -4043,7 +4036,7 @@ msgstr ""
 "Gratis kan være en form for markedsføring."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2055
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2091
 msgid ""
 "In some cases, endeavors that are Made with Creative Commons do not even "
 "need dedicated marketing teams or marketing budgets. Cards Against Humanity "
@@ -4072,14 +4065,14 @@ msgstr ""
 "dermed OpenStax lærebøker)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2072
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2108
 msgid "Use CC to enable hands-on engagement with your work"
 msgstr ""
 "Bruke CC til å aktivere hands-on engasjement (aktiv deltakelse) med arbeidet "
 "ditt"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2075
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2111
 msgid ""
 "The great promise of Creative Commons licensing is that it signifies an "
 "embrace of remix culture. Indeed, this is the great promise of digital "
@@ -4092,13 +4085,12 @@ msgstr ""
 "deltakelse i skapende arbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2089
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2125
 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23."
-msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23."
+msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 23."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2082
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2118
 msgid ""
 "Four of the six CC licenses enable reusers to take apart, build upon, or "
 "otherwise adapt the work. Depending on the context, adaptation can mean "
@@ -4122,27 +4114,22 @@ msgstr ""
 "viktig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2102
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2138
 msgid "Anderson, Free, 67."
 msgstr "Anderson, Free, 67."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2107
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 55."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2143
 msgid "Ibid., 58."
-msgstr "Ibid., 55."
+msgstr "Ibid., 58."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2110
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2146
 msgid "Anderson, Makers, 71."
 msgstr "Anderson, Makers, 71."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2115
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2151
 msgid ""
 "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
 "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78."
@@ -4151,7 +4138,7 @@ msgstr ""
 "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2097
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2133
 msgid ""
 "This is a way to counteract a potential downside of the abundance of free "
 "and open content described above. As Anderson wrote in Free, “People often "
@@ -4169,25 +4156,23 @@ msgstr ""
 "Dette er en måte å motvirke mulige ulemper på i overfloden av gratis og "
 "åpent innhold beskrevet ovenfor. Som Anderson skrev i Free, «Folk bryr seg "
 "ofte ikke så mye om ting de ikke betaler for, og som et resultat tenker de "
-"ikke så mye på hvordan de bruker dem». <placeholder type=\"footnote\" id=\""
-"0\"/> Hvis selv den lille handlingen som vilje til å betale én penny for "
+"ikke så mye på hvordan de bruker dem».<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Hvis selv den lille handlingen som vilje til å betale én penny for "
 "noe, endrer vår oppfatning av den tingen, så vil sikkert det å remikse "
-"forbedre vår oppfatning eksponensielt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\""
-"/> Vi vet at folk vil betale mer for  produkter de hadde en rolle i å lage.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Og vi vet at å skape noe, uansett "
-"hvilken kvalitet, bringer med seg en slags kreativ tilfredshet som kan bli "
-"erstattet av å bruke noe som er laget av noen andre.<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"3\"/>"
+"forbedre vår oppfatning eksponensielt.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"1\"/> Vi vet at folk vil betale mer for  produkter de hadde en rolle i å "
+"lage.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Og vi vet at å skape noe, "
+"uansett hvilken kvalitet, bringer med seg en slags kreativ tilfredshet som "
+"kan bli erstattet av å bruke noe som er laget av noen andre.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2128
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2164
 msgid "Ibid., 21."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 21."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2121
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2157
 msgid ""
 "Actively engaging with the content helps us avoid the type of aimless "
 "consumption that anyone who has absentmindedly scrolled through their social-"
@@ -4202,23 +4187,21 @@ msgstr ""
 "ens sosiale medier en times tid, vet alt for godt. I sin bok, Cognitive "
 "Surplus, sier Clay Shirky, «Å delta er å handle som om din tilstedeværelse "
 "betyr noe, som om, når du ser noe eller hører noe, er ditt svar en del av "
-"hendelsen». <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Å åpne døren til ditt "
+"hendelsen».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Å åpne døren til ditt "
 "innhold kan få folk dypere knyttet til arbeidet ditt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2134
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2170
 msgid "Use CC to differentiate yourself"
 msgstr "Bruke CC for å skille deg ut"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2143
-#, fuzzy
-#| msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2179
 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43."
-msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
+msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2136
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2172
 msgid ""
 "Operating under a traditional copyright regime usually means operating under "
 "the rules of establishment players in the media. Business strategies that "
@@ -4241,16 +4224,16 @@ msgstr ""
 "Commons betyr at du kan fungere uten disse barrierene, og i mange tilfeller "
 "bruke økt åpenhet som et konkurransefortrinn. David Harris fra OpenStax sa "
 "at de spesielt forfulgte strategier de vet at tradisjonelle utgivere ikke "
-"kan. «Ikke gå inn i et marked og lek med de etablerte reglene»,  sa David. «"
-"Reglene for engasjement må endres»."
+"kan. «Ikke gå inn i et marked og lek med de etablerte reglene»,  sa David. "
+"«Reglene for engasjement må endres»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2155
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2191
 msgid "Making Money"
 msgstr "Å tjene penger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2165
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2201
 msgid ""
 "William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, “Ten Nonprofit "
 "Funding Models,” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009, <ulink url="
@@ -4261,7 +4244,7 @@ msgstr ""
 "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2157
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2193
 msgid ""
 "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons "
 "have to generate some type of value for their audience or customers. "
@@ -4282,23 +4265,23 @@ msgstr ""
 "Noen ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke direkte nyter "
 "godt av den direkte. Bidragsytere, enten veldedige institusjoner, "
 "myndigheter, eller folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen "
-"vilje. Dette er den måten vanlig veldedig finansiering virker på.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I mange tilfeller er pengestrømmene "
-"som genereres med arbeid laget med Creative Commons (Made with Creative "
-"Commons) direkte knyttet til verdien det genererer, der mottakere betaler "
-"for verdien de mottar, som i enhver annen standard markedstransaksjon. I "
-"mange andre tilfeller, snarere enn i en noe for noe-utveksling  av penger "
-"for verdi («en tjeneste er en annen verdt»), som typisk for "
-"markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av en gjensidighet."
+"vilje. Dette er den måten vanlig veldedig finansiering virker på."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I mange tilfeller er "
+"pengestrømmene som genereres med arbeid laget med Creative Commons (Made "
+"with Creative Commons) direkte knyttet til verdien det genererer, der "
+"mottakere betaler for verdien de mottar, som i enhver annen standard "
+"markedstransaksjon. I mange andre tilfeller, snarere enn i en noe for noe-"
+"utveksling  av penger for verdi («en tjeneste er en annen verdt»), som "
+"typisk for markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av en "
+"gjensidighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2186
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2222
 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 111."
 msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 111."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2178
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2214
 msgid ""
 "Most who are Made with Creative Commons use a variety of methods to bring in "
 "revenue, some market-based and some not. One common strategy is using grant "
@@ -4312,12 +4295,12 @@ msgstr ""
 "for å bringe inn omsetning, noen markedsbaserte og andre ikke. En vanlig "
 "strategi er å bruke eksterne bevilgninger til innhold når forsknings- og "
 "utviklingskostnader er spesielt høye, og deretter finne en annen "
-"inntektsstrøm (eller strømmer) til påløpende utgifter. Som Shirky skrev, er «"
-"trikset å vite når markedene er en optimal måte å organisere interaksjoner "
+"inntektsstrøm (eller strømmer) til påløpende utgifter. Som Shirky skrev, er "
+"«trikset å vite når markedene er en optimal måte å organisere interaksjoner "
 "på og når de ikke er det».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2190
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2226
 msgid ""
 "Our case studies explore in more detail the various revenue-generating "
 "mechanisms used by the creators, organizations, and businesses we "
@@ -4334,19 +4317,17 @@ msgstr ""
 "abstraksjonsnivå, kan være lærerikt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2199
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2235
 msgid "Market-based revenue streams"
 msgstr "Markedsbaserte inntektsstrømmer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2204
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2240
 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30."
-msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30."
+msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 30."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2211
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2247
 msgid ""
 "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance "
 "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202."
@@ -4355,7 +4336,7 @@ msgstr ""
 "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2201
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2237
 msgid ""
 "In the market, the central question when determining how to bring in revenue "
 "is what value people are willing to pay for.<placeholder type=\"footnote\" "
@@ -4366,23 +4347,21 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 msgstr ""
 "I markedet er det sentrale spørsmålet når vi bestemmer hvordan vi skal få "
-"inntekter, hvor mye folk er villige til å betale.<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"0\"/> Per definisjon, hvis du bruker Made with Creative "
-"Commons, er innholdet du gir tilgjengelig gratis og ikke en markedsvare. I "
-"den allestedsnærværende freemium-modellen (som kombinerer «free» og "
-"«premium»-utgaver av et produkt eller en tjeneste, der inntjeningen ligger i "
-"premium-utgaven), må enhver markedstransaksjon med en forbruker av innholdet "
-"være basert på en verdiøkning du tilbyr.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
-"1\"/>"
+"inntekter, hvor mye folk er villige til å betale.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Per definisjon, hvis du bruker Made with Creative Commons, er "
+"innholdet du gir tilgjengelig gratis og ikke en markedsvare. I den "
+"allestedsnærværende freemium-modellen (som kombinerer «free» og «premium»-"
+"utgaver av et produkt eller en tjeneste, der inntjeningen ligger i premium-"
+"utgaven), må enhver markedstransaksjon med en forbruker av innholdet være "
+"basert på en verdiøkning du tilbyr.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2227
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2263
 msgid "Anderson, Free, 71."
 msgstr "Anderson, Free, 71."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2217
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2253
 msgid ""
 "In many ways, this is the way of the future for all content-driven "
 "endeavors. In the market, value lives in things that are scarce. Because the "
@@ -4412,14 +4391,12 @@ msgstr ""
 "programvaren, er i enkelhet å holde en pris opp imot tyngdekraften»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2246
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2282
 msgid "Ibid., 231."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 231."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2236
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2272
 msgid ""
 "Of course, this doesn’t mean that content-driven endeavors have no future in "
 "the traditional marketplace. In Free, Anderson explains how when one product "
@@ -4433,15 +4410,15 @@ msgstr ""
 "Dette betyr selvfølgelig at innholdsdrevne bestrebelser ikke har noen "
 "fremtid på den tradisjonelle markedsplassen. I Free forklarer Anderson at "
 "når et produkt eller en tjeneste blir gratis, som informasjon og innhold i "
-"stor grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle.  «"
-"Hver overflod skaper en ny knapphet», skrev han. Du må bare finne en måte "
+"stor grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle.  "
+"«Hver overflod skaper en ny knapphet», skrev han. Du må bare finne en måte "
 "annet enn enn innholdet for å gi verdi til brukere eller kunder. Som "
 "Anderson sier, «det er lett å konkurrere med Free: Bare tilby noe bedre, "
-"eller i det minste ulik gratisversjonen».<placeholder type=\"footnote\" id=\""
-"0\"/>"
+"eller i det minste ulik gratisversjonen».<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2250
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2286
 msgid ""
 "In light of this reality, in some ways endeavors that are Made with Creative "
 "Commons are at a level playing field with all content-based endeavors in the "
@@ -4458,7 +4435,7 @@ msgstr ""
 "Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2259
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2295
 msgid ""
 "For content creators and distributors, there are nearly infinite ways to "
 "provide value to the consumers of your work, above and beyond the value that "
@@ -4472,12 +4449,12 @@ msgstr ""
 "tjenester."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2266
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2302
 msgid "Here are the most common high-level categories."
 msgstr "Her er de vanligste høynivå kategoriene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2270
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2306
 msgid ""
 "Providing a custom service to consumers of your work <emphasis>[MARKET-"
 "BASED]</emphasis>"
@@ -4486,14 +4463,12 @@ msgstr ""
 "<emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2280
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 175."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2316
 msgid "Ibid., 97."
-msgstr "Ibid., 175."
+msgstr "Ibid., 97."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2273
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2309
 msgid ""
 "In this age of information abundance, we don’t lack for content. The trick "
 "is finding content that matches our needs and wants, so customized services "
@@ -4508,25 +4483,24 @@ msgstr ""
 "finne innhold som samsvarer med våre behov og ønsker, så tilpassede "
 "tjenester er spesielt verdifulle. Som Anderson skrev, «Vareinformasjon (alle "
 "får den samme versjonen) ønsker å være fri. Tilpasset informasjon (du får "
-"noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker å være dyr».<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"0\"/> Dette kan være alt fra kunstneriske og kulturelle "
+"noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker å være dyr».<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Dette kan være alt fra kunstneriske og kulturelle "
 "rådgivingstjenester som tilbys av Ártica til det skreddersydde sangtilbudet "
 "fra Jonathan «Song-A-Day» Mann."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2287
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2323
 msgid "Charging for the physical copy <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
 msgstr ""
 "Å ta betalt for den fysiske kopien <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2294
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2330
 msgid "Anderson, Makers, 107."
 msgstr "Anderson, Makers, 107."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2290
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2326
 msgid ""
 "In his book about maker culture, Anderson characterizes this model as giving "
 "away the bits and selling the atoms (where bits refers to digital content "
@@ -4570,13 +4544,13 @@ msgstr ""
 "forretningsprinsipper."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2318
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2354
 msgid "Charging for the in-person version <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
 msgstr ""
 "Å ta betalt for en personlig versjon <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2321
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2357
 msgid ""
 "As anyone who has ever gone to a concert will tell you, experiencing "
 "creativity in person is a completely different experience from consuming a "
@@ -4594,12 +4568,12 @@ msgstr ""
 "et tale- eller opplæringskurs."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2332
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2368
 msgid "Selling merchandise <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
 msgstr "Å selge handelsvarer <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2335
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2371
 msgid ""
 "In many cases, people who like your work will pay for products demonstrating "
 "a connection to your work. As a child of the 1980s, I can personally attest "
@@ -4612,13 +4586,12 @@ msgstr ""
 "viktig inntektskilde for museer og gallerier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2352
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2388
 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89."
-msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89."
+msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 89."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2342
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2378
 msgid ""
 "Sometimes the way to find a market-based revenue stream is by providing "
 "value to people other than those who consume your CC-licensed content. In "
@@ -4644,26 +4617,23 @@ msgstr ""
 "å betale for, du kan også levere andre tjenester."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2359
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2395
 msgid "Charging advertisers or sponsors <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
 msgstr ""
 "Ta betalt fra annonsører og sponsorer <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2367
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2403
 msgid "Ibid., 92."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 92."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2371
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2407
 msgid "Anderson, Free, 142."
 msgstr "Anderson, Free, 142."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2362
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2398
 msgid ""
 "The traditional model of subsidizing free content is advertising. In this "
 "version of multi-sided platforms, advertisers pay for the opportunity to "
@@ -4690,13 +4660,13 @@ msgstr ""
 "sponsor av et bestemt innhold,  prosjekter eller oppgaven som sådan."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2380
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2416
 msgid "Charging your content creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
 msgstr ""
 "Betaling fra dine innholdsleverandører <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2383
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2419
 msgid ""
 "Another type of multisided platform is where the content creators themselves "
 "pay to be featured on the platform.  Obviously, this revenue stream is only "
@@ -4719,18 +4689,17 @@ msgstr ""
 "innhold til Conversations nettside."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2397
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2433
 msgid "Charging a transaction fee <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
 msgstr "Transaksjonsgebyr <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2402
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2438
 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32."
-msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32."
+msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 32."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2400
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2436
 msgid ""
 "This is a version of a traditional business model based on brokering "
 "transactions between parties.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
@@ -4743,8 +4712,8 @@ msgid ""
 "of the designs on the platform."
 msgstr ""
 "Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på "
-"meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
-"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. "
+"meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. "
 "Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å vade gjennom CC-lisensiert "
 "innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg, og så utlede inntekt når "
 "innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre plattformer "
@@ -4753,7 +4722,7 @@ msgstr ""
 "en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene på plattformen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2414
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450
 msgid ""
 "Providing a service to your creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
 msgstr ""
@@ -4761,7 +4730,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2417
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2453
 msgid ""
 "As mentioned above, endeavors can make money by providing customized "
 "services to their users. Platforms can undertake a variation of this service "
@@ -4778,12 +4747,12 @@ msgstr ""
 "dataene de bidrar med til plattformen mer synlige og gjenbrukbare."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2427
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2463
 msgid "Licensing a trademark <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
 msgstr "Lisensiere et varemerke <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2430
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2466
 msgid ""
 "Finally, some that are Made with Creative Commons make money by selling use "
 "of their trademarks. Well known brands that consumers associate with "
@@ -4804,12 +4773,12 @@ msgstr ""
 "fordelen av overfloden av CC-innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2442
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2478
 msgid "Reciprocity-based revenue streams"
 msgstr "Gjensidighetsbaserte inntektsstrømmer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2444
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2480
 msgid ""
 "Even if we set aside grant funding, we found that the traditional economic "
 "framework of understanding the market failed to fully capture the ways the "
@@ -4822,7 +4791,7 @@ msgstr ""
 "om å tjene penger på knapphet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2451
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2487
 msgid ""
 "Rather than devising a scheme to get people to pay money in exchange for "
 "some direct value provided to them, many of the revenue streams were more "
@@ -4845,7 +4814,7 @@ msgstr ""
 "mottatt er helt lik»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2464
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2500
 msgid ""
 "This should be a familiar dynamic—it is the way you deal with your friends "
 "and family. We give without regard for what and when we will get back. David "
@@ -4860,20 +4829,17 @@ msgstr ""
 "menneskeheten i sin overlevelse og utvikling»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2474
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2510
 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 150."
 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 150."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2478
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 145."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2514
 msgid "Ibid., 134."
-msgstr "Ibid., 145."
+msgstr "Ibid., 134."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2472
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2508
 msgid ""
 "What is rare is to incorporate this sort of relationship into an endeavor "
 "that also engages with the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
@@ -4887,7 +4853,7 @@ msgstr ""
 "verdi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2483
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2519
 msgid ""
 "Memberships and individual donations <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
 msgstr ""
@@ -4895,7 +4861,7 @@ msgstr ""
 "emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2486
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2522
 msgid ""
 "While memberships and donations are traditional nonprofit funding models, in "
 "the Made with Creative Commons context, they are directly tied to the "
@@ -4921,12 +4887,12 @@ msgstr ""
 "denne strategien lykkes."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2502
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2538
 msgid "The pay-what-you-want model <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
 msgstr "Betal-hva-du-vil-modellen <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2505
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2541
 msgid ""
 "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons content "
 "is invited to give—at any amount they can and feel is appropriate, based on "
@@ -4947,12 +4913,12 @@ msgstr ""
 "situasjoner der vi ellers kan finne en måte å få det gratis på ."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2518
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2554
 msgid "Crowdfunding <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
 msgstr "Folkefinansiering <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2521
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2557
 msgid ""
 "Crowdfunding models are based on recouping the costs of creating and "
 "distributing content before the content is created. If the endeavor is Made "
@@ -4983,7 +4949,7 @@ msgstr ""
 "Selvfølgelig»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2539
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2575
 msgid ""
 "Other types of crowdfunding rely on a sense of responsibility that a "
 "particular community may feel. Knowledge Unlatched pools funds from major U."
@@ -5000,12 +4966,12 @@ msgstr ""
 "biblioteksamfunnet, og ideen om åpen tilgang generelt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2550
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2586
 msgid "Making Human Connections"
 msgstr "Å bygge menneskelige forbindelser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2552
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2588
 msgid ""
 "Regardless of how they made money, in our interviews, we repeatedly heard "
 "language like “persuading people to buy” and “inviting people to pay.” We "
@@ -5034,7 +5000,7 @@ msgstr ""
 "oppbyggingen av å være Made with Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2568
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2604
 msgid ""
 "Nearly every endeavor we profiled relied, at least in part, on people being "
 "invested in what they do. The closer the Creative Commons content is to "
@@ -5049,7 +5015,7 @@ msgstr ""
 "kreative forbindelser med folk som verdsetter det de gjør."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2576
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2612
 msgid ""
 "It took me a very long time to see how this avoidance of thinking about what "
 "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative "
@@ -5059,7 +5025,7 @@ msgstr ""
 "rene markedstermer, var sterkt knyttet til Made with Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2581
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2617
 msgid ""
 "I came to the research with preconceived notions about what Creative Commons "
 "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was "
@@ -5070,7 +5036,7 @@ msgstr ""
 "feil på så mange punkter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2586
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2622
 msgid ""
 "Obviously, being Made with Creative Commons means using Creative Commons "
 "licenses. That much I knew. But in our interviews, people spoke of so much "
@@ -5091,7 +5057,7 @@ msgstr ""
 "utvide synsfeltet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2597
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2633
 msgid ""
 "Being Made with Creative Commons is not just about the simple act of "
 "licensing a copyrighted work under a set of standardized terms, but also "
@@ -5116,7 +5082,7 @@ msgstr ""
 "hverandre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2611
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2647
 msgid ""
 "The rest of this section will explore some of the common strategies that "
 "creators, companies, and organizations use to remind us that there are "
@@ -5130,13 +5096,12 @@ msgstr ""
 "deling virkelig ser ut."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2618
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2654
 msgid "Be human"
 msgstr "Vær menneskelig"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2622
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2658
 msgid ""
 "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
 "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109."
@@ -5145,7 +5110,7 @@ msgstr ""
 "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2620
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2656
 msgid ""
 "Humans are social animals, which means we are naturally inclined to treat "
 "each other well.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But the further "
@@ -5155,15 +5120,14 @@ msgid ""
 "ways, it can also make it easy forget we are dealing with another human."
 msgstr ""
 "Mennesker er sosiale dyr, noe som betyr at vi er naturlig tilbøyelig til å "
-"behandle hverandre godt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men jo "
+"behandle hverandre godt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men jo "
 "fjernere vi er fra personen som vi samhandler med, jo mindre omsorgsfull vil "
 "vår atferd være. Mens Internett har demokratisert kulturell produksjon, har "
 "økt tilgangen til kunnskap, og koblet oss sammen på ekstraordinære måter, "
 "kan det også gjøre det lett å glemme at vi arbeider med et annet menneske."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2646
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2682
 msgid ""
 "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
 "Discovered (New York: Workman, 2014), 93."
@@ -5172,7 +5136,7 @@ msgstr ""
 "Discovered (New York: Workman, 2014), 93."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2633
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2669
 msgid ""
 "To counteract the anonymous and impersonal tendencies of how we operate "
 "online, individual creators and corporations who use Creative Commons "
@@ -5199,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2652
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2688
 msgid ""
 "A critical component to doing this effectively is not worrying about being a "
 "“brand.” That means not being afraid to be vulnerable. Amanda Palmer says, "
@@ -5221,13 +5185,12 @@ msgstr ""
 "meningsfull måte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2672
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2708
 msgid "Kramer, Shareology, 76."
 msgstr "Kramer, Shareology, 76."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2664
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2700
 msgid ""
 "This advice is probably even more important for businesses and organizations "
 "because we instinctively conceive of them as nonhuman (though in the United "
@@ -5242,30 +5205,28 @@ msgstr ""
 "fordi vi instinktivt tenker på dem som ikke menneskelige (men i USA, er "
 "selskaper mennesker!). Når bedrifter og organisasjoner gjør menneskene bak "
 "dem mer tydelige, minner det folk om at de har å gjøre med noe annet enn en "
-"anonym enhet i en bedrift. I forretningsspråket handler dette om å «"
-"menneskeliggjøre sine samhandlinger» med offentligheten.<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"0\"/>) Men det kan ikke være en gimmick. Du kan ikke "
+"anonym enhet i en bedrift. I forretningsspråket handler dette om å "
+"«menneskeliggjøre sine samhandlinger» med offentligheten.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Men det kan ikke være en gimmick. Du kan ikke "
 "forfalske det å være menneske."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2678
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2714
 msgid "Be open and accountable"
 msgstr "Vær åpen og ansvarlig"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2687
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2723
 msgid "Palmer, Art of Asking, 252."
 msgstr "Palmer, Art of Asking, 252."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2692
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2728
 msgid "Whitehurst, Open Organization, 145."
 msgstr "Whitehurst, Open Organization, 145."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2680
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2716
 msgid ""
 "Transparency helps people understand who you are and why you do what you do, "
 "but it also inspires trust. Max Temkin of Cards Against Humanity told us, "
@@ -5282,26 +5243,24 @@ msgstr ""
 "fortalte oss, «En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i "
 "kapitalismen, er bare å være ærlig med folk». Det betyr at du deler det gode "
 "og dårlige. Som Amanda Palmer skrev, «Du kan fikse nesten alt med ekte og "
-"pålitelig kommunikasjon».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>) Det "
+"pålitelig kommunikasjon».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det "
 "handler ikke om å prøve å tilfredsstille alle, eller prøver å glatte over "
 "feil eller dårlige nyheter, men i stedet forklare om din begrunnelse, og så "
-"være forberedt på å forsvare den når folk er kritiske.<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"1\"/>)"
+"være forberedt på å forsvare den når folk er kritiske.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2701
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2737
 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203."
 msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2708
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2744
 msgid "Whitehurst, Open Organization, 80."
 msgstr "Whitehurst, Open Organization, 80."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2696
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2732
 msgid ""
 "Being accountable does not mean operating on consensus.  According to James "
 "Surowiecki, consensus-driven groups tend to resort to lowest-common-"
@@ -5319,36 +5278,33 @@ msgstr ""
 "Å være ansvarlig betyr ikke å operere med konsensus. Ifølge James "
 "Surowiecki, tenderer konsensusdrevne grupper til å ty til løsninger basert "
 "på laveste fellesnevner, og unngår oppriktig utveksling av ideer i "
-"fremmingen av sunt samarbeid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"fremmingen av sunt samarbeid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
 "Isteden kan det være så enkelt som å be om innspill, og deretter tilby "
 "bindeleddsinformasjon og forklaringer på beslutninger du tar, selv om det å "
 "be om tilbakemeldinger og innby til meningsutveksling er tidkrevende. Hvis "
 "du ikke tar deg bryderiet med å svare på innspillene du får, kan det være "
 "verre enn å ikke invitere dem i første omgang.<placeholder type=\"footnote\" "
-"id=\"0\"/>)  Når du dog får det godt til, kan det garantere den typen "
-"mangfold i tenkingen som hjelper til å utmerke innsatsen. Samtidig er det en "
-"annen måte å få folk involvert og investert i det du gjør."
+"id=\"0\"/> Når du dog får det godt til, kan det garantere den typen mangfold "
+"i tenkingen som hjelper til å utmerke innsatsen. Samtidig er det en annen "
+"måte å få folk involvert og investert i det du gjør."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2716
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2752
 msgid "Design for the good actors"
 msgstr "Design for de gode aktører"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2720
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2756
 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 25."
 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 25."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2725
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2761
 msgid "Ibid., 31."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 31."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2718
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2754
 msgid ""
 "Traditional economics assumes people make decisions based solely on their "
 "own economic self-interest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Any "
@@ -5365,11 +5321,11 @@ msgid ""
 "design for the good actors."
 msgstr ""
 "Tradisjonell økonomi forutsetter at folk tar avgjørelser basert utelukkende "
-"ut fra sin økonomiske egeninteresse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-" Ethvert relativt selvanalyserende menneske vet at dette er en fiksjon – vi "
+"ut fra sin økonomiske egeninteresse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Ethvert relativt selvanalyserende menneske vet at dette er en fiksjon – vi "
 "er mye mer kompliserte vesener med en hel rekke behov, følelser og "
-"motivasjoner. Faktisk er vi bundet til å samarbeide og sikre rettferdighet.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Made with Creative Commons "
+"motivasjoner. Faktisk er vi bundet til å samarbeide og sikre rettferdighet."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Made with Creative Commons "
 "forutsetter en oppfatning om at folk i stor grad vil handle ut fra disse "
 "sosiale motivasjonene, motivasjoner som ville bli betraktet som "
 "«irrasjonelle» i økonomisk forstand. Som Pinter i Knowlegde Unlatched "
@@ -5380,13 +5336,12 @@ msgstr ""
 "er for de gode aktørene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2743
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2779
 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 112."
 msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 112."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2737
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2773
 msgid ""
 "The assumption that people will largely do the right thing can be a self-"
 "fulfilling prophecy. Shirky wrote in Cognitive Surplus, “Systems that assume "
@@ -5407,13 +5362,12 @@ msgstr ""
 "stimulerer og fremhever våre sosiale instinkter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2760
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2796
 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124."
 msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2750
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2786
 msgid ""
 "Rather than trying to exert control over people’s behavior, this mode of "
 "operating requires a certain level of trust. We might not realize it, but "
@@ -5436,24 +5390,22 @@ msgstr ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>  Som oftest gjør de det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2765
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2801
 msgid "Treat humans like, well, humans"
 msgstr "Å behandle mennesker som, vel, mennesker"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2770
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2806
 msgid "Kleon, Show Your Work, 127."
 msgstr "Kleon, Show Your Work, 127."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2778
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2814
 msgid "Palmer, Art of Asking, 121."
 msgstr "Palmer, Art of Asking, 121."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2767
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2803
 msgid ""
 "For creators, treating people as humans means not treating them like fans. "
 "As Kleon says, “If you want fans, you have to be a fan first.”<placeholder "
@@ -5466,17 +5418,17 @@ msgid ""
 "\"1\"/>"
 msgstr ""
 "For innholdsleverandører betyr å behandle folk som mennesker ikke å behandle "
-"dem som fans. Som Kleon sier, «Hvis du vil ha fans, må du først være en "
-"fan«.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Selv om du tilfeldigvis blir "
-"en av de få som når en kjendisberømmelse, er det bedre om du husker at folk "
-"som følger arbeidet ditt, også er menneskelige. Cory Doctorow gjør et poeng "
-"av å svare på hver enkelt e-post noen sender ham. Amanda Palmer bruker store "
+"dem som fans. Som Kleon sier, «Hvis du vil ha fans, må du først være en fan«."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Selv om du tilfeldigvis blir en av "
+"de få som når en kjendisberømmelse, er det bedre om du husker at folk som "
+"følger arbeidet ditt, også er menneskelige. Cory Doctorow gjør et poeng av å "
+"svare på hver enkelt e-post noen sender ham. Amanda Palmer bruker store "
 "deler av tiden på nettet til å kommunisere med sitt publikum, og gjør et "
 "poeng av å lytte like mye som hun snakker.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2782
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2818
 msgid ""
 "The same idea goes for businesses and organizations. Rather than automating "
 "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to "
@@ -5488,20 +5440,17 @@ msgstr ""
 "med brukere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2793
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2829
 msgid "Ariely, Predictably Irrational, 87."
 msgstr "Ariely, Predictably Irrational, 87."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2803
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2839
 msgid "Ibid., 105."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 105."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2788
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2824
 msgid ""
 "When we treat people like humans, they typically return the gift in kind. "
 "It’s called karma. But social relationships are fragile. It is all too easy "
@@ -5528,12 +5477,12 @@ msgstr ""
 "dramatisk endre dynamikken.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2808
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2844
 msgid "State your principles and stick to them"
 msgstr "Legg frem dine prinsipper og hold deg til dem"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2810
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2846
 msgid ""
 "Being Made with Creative Commons makes a statement about who you are and "
 "what you do. The symbolism is powerful. Using Creative Commons licenses "
@@ -5554,7 +5503,7 @@ msgstr ""
 "separate sosiale oppgave. Ofte begge."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2822
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2858
 msgid ""
 "The expression of your values doesn’t have to be implicit. In fact, many of "
 "the people we interviewed talked about how important it is to state your "
@@ -5575,14 +5524,12 @@ msgstr ""
 "arbeider."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2837
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2873
 msgid "Ibid., 36."
 msgstr "Ibid., 36."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2833
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2869
 msgid ""
 "When your end goal is not about making a profit, people trust that you "
 "aren’t just trying to extract value for your own gain. People notice when "
@@ -5592,27 +5539,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Når målet ditt ikke handler om å gjøre fortjeneste , stoler folk på at du "
 "ikke bare prøver å bruke verdien til din egen vinning. Folk merker når du "
-"har en hensikt som overskrider din egeninteresse.<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"0\"/> Det tiltrekker engasjerte ansatte, motiverte "
-"bidragsytere, og bygger tillit."
+"har en hensikt som overskrider din egeninteresse.<placeholder type=\"footnote"
+"\" id=\"0\"/> Det tiltrekker engasjerte ansatte, motiverte bidragsytere, og "
+"bygger tillit."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2843
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2879
 msgid "Build a community"
 msgstr "Å bygge et fellesskap"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2851
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2887
 msgid ""
 "Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
 "2012), 36."
 msgstr ""
-"Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
+"Jono Bacon, The Art of Community, 2. utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
 "2012), 36."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2845
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2881
 msgid ""
 "Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built "
 "around what they do. This may mean a community collaborating together to "
@@ -5633,19 +5579,17 @@ msgstr ""
 "symboliseres ved å bruke CC."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2867
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2903
 msgid "Palmer, Art of Asking, 98."
 msgstr "Palmer, Art of Asking, 98."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2874
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2910
 msgid "Whitehurst, Open Organization, 34."
 msgstr "Whitehurst, Open Organization, 34."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2859
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2895
 msgid ""
 "To be sustainable, though, you have to work to nurture community. People "
 "have to care—about you and each other. One critical piece to this is "
@@ -5661,30 +5605,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For å være bærekraftig må du jobbe hardt for å livnære allmenneiet. Folk må "
 "bry seg – om deg og hverandre. Én kritisk brikke i dette er å få frem "
-"følelsen av tilhørighet. Som Jono Bacon skriver i The Art of Community: «"
-"Hvis det ikke er  tilhørighet, er det ikke noe fellesskap». For Amanda "
+"følelsen av tilhørighet. Som Jono Bacon skriver i The Art of Community: "
+"«Hvis det ikke er  tilhørighet, er det ikke noe fellesskap». For Amanda "
 "Palmer og hennes band betydde dette å lage og godta et inkluderende miljø "
-"der folk følte seg som del av deres «lille rare familie.»<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"0\"/>  For organisasjoner som Red Hat, betyr det å samle seg "
-"rundt felles oppfatninger eller mål. Som administrerende direktør Jim "
+"der folk følte seg som del av deres «lille rare familie.»<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>  For organisasjoner som Red Hat, betyr det å samle "
+"seg rundt felles oppfatninger eller mål. Som administrerende direktør Jim "
 "Whitehurst skrev i The Open Organization: «Å etablere følelsesmessig "
 "tilknytning er spesielt viktig for bygging av de typer deltakende fellesskap "
 "som driver åpne organisasjoner».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2886
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2922
 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200."
 msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2890
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2926
 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 29."
 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 29."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2878
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2914
 msgid ""
 "Communities that collaborate together take deliberate planning. Surowiecki "
 "wrote, “It takes a lot of work to put the group together. It’s difficult to "
@@ -5703,15 +5645,15 @@ msgstr ""
 "jobber i gruppens interesse, og ikke i sin egen. Og når det er mangel på "
 "tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke overraskende gitt at de ikke "
 "egentlig kjenner hverandre), er en betraktelig del av energien bortkastet "
-"ved å prøve å avklare hverandres ærlige interesser».<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"0\"/> Å bygge ekte fellesskap forutsetter å gi  folk i "
-"fellesskapet makt til å lage eller påvirke reglene som styrer fellesskapet.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Hvis reglene lages og innføres "
+"ved å prøve å avklare hverandres ærlige interesser».<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Å bygge ekte fellesskap forutsetter å gi  folk i "
+"fellesskapet makt til å lage eller påvirke reglene som styrer fellesskapet."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Hvis reglene lages og innføres "
 "ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe å si, som igjen fører til "
 "tilbaketrekning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2896
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2932
 msgid ""
 "Community takes work, but working together, or even simply being connected "
 "around common interests or values, is in many ways what sharing is about."
@@ -5721,33 +5663,32 @@ msgstr ""
 "deling betyr."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2902
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2938
 msgid "Give more to the commons than you take"
 msgstr "Gi mer til fellesskapet enn du tar"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2913
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2949
 msgid ""
 "Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about Sharing "
 "at All,” Harvard Business Review (website), January 28, 2015, <ulink url="
 "\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
 msgstr ""
 "Giana Eckhardt og Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about Sharing at "
-"All,” Harvard Business Review (website), 28. januar 2015, <ulink url=\""
-"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
+"All,” Harvard Business Review (website), 28. januar 2015, <ulink url="
+"\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2921
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2957
 msgid ""
 "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, reprint with "
 "new epilogue (New York: Portfolio, 2012)."
 msgstr ""
-"Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, reprint with "
-"new epilogue (New York: Portfolio, 2012)."
+"Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, ny utgave med "
+"ny epolog (New York: Portfolio, 2012)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2904
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2940
 msgid ""
 "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to "
 "extract as much money as possible from resources. This is essentially what "
@@ -5772,18 +5713,18 @@ msgstr ""
 "stedet for eie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er ikke deling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2937
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2973
 msgid ""
 "David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” "
 "BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/"
 "technology-35709680\"/>."
 msgstr ""
 "David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” "
-"BBC News, 3. mars 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/technology-"
-"35709680\"/>."
+"BBC News, 3. mars 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/"
+"technology-35709680\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2927
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2963
 msgid ""
 "Sharing requires adding as much or more value to the ecosystem than you "
 "take. You can’t simply treat open content as a free pool of resources from "
@@ -5810,7 +5751,7 @@ msgstr ""
 "organisere og effektivt vise arbeidet deres på sin plattform."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2946
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2982
 msgid ""
 "In all cases, it is important to openly acknowledge the amount of value you "
 "add versus that which you draw on that was created by others. Being "
@@ -5829,31 +5770,28 @@ msgstr ""
 "du leverer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2957
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2993
 msgid "Involve people in what you do"
 msgstr "Involver folk i det du gjør"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2962
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2998
 msgid "Anderson, Makers, 148."
 msgstr "Anderson, Makers, 148."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2966
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3002
 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 164."
 msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 164."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2973
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3037
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3009
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3073
 msgid "Whitehurst, foreword to Open Organization."
-msgstr "Whitehurst, foreword to Open Organization."
+msgstr "Whitehurst, forord til Open Organization."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2959
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2995
 msgid ""
 "Thanks to the Internet, we can tap into the talents and expertise of people "
 "around the globe. Chris Anderson calls it the Long Tail of talent."
@@ -5875,17 +5813,16 @@ msgstr ""
 "få til for noen typer kreative oppgaver enn andre. Grupper som er knyttet "
 "sammen på nettet samarbeider best når folk kan arbeide uavhengig og "
 "asynkront, og særlig i større grupper med løselig knyttede bånd, der "
-"bidragsytere kan gjøre enkle forbedringer uten å beslaglegge mye tid.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
+"bidragsytere kan gjøre enkle forbedringer uten å beslaglegge mye tid."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2986
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3022
 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 144."
 msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 144."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2977
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3013
 msgid ""
 "As the success of Wikipedia demonstrates, editing an online encyclopedia is "
 "exactly the sort of activity that is perfect for massive co-creation because "
@@ -5901,24 +5838,21 @@ msgstr ""
 "redigeringer laget av en broket forsamling av folk som handler på egen hånd, "
 "er svært verdifullt i sum. Samme slags små bidrag vil være mindre nyttig for "
 "mange andre typer skapende arbeid, og folk iboende er mindre motivert til å "
-"bidra, når det ikke vises at deres innsats utgjør noen særlig forskjell.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"bidra, når det ikke vises at deres innsats utgjør noen særlig forskjell."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2998
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3034
 msgid "Ibid., 154."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 154."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3010
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3046
 msgid "Palmer, Art of Asking, 163."
 msgstr "Palmer, Art of Asking, 163."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2990
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3026
 msgid ""
 "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made "
 "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are "
@@ -5942,8 +5876,8 @@ msgstr ""
 "virkelig utrolige og inspirerende. Men i en rekke tilfeller, kanskje oftere "
 "enn ikke – allmenneier basert på samlet innsats inngår ikke i ligningen, "
 "selv med innsats bygget på CC-innhold. Shirky skrev, «Noen ganger trumfer "
-"verdien av profesjonelt arbeid amatørdeling eller en følelse av tilhørighet.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Lærebokutgiveren OpenStax, som "
+"verdien av profesjonelt arbeid amatørdeling eller en følelse av tilhørighet."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Lærebokutgiveren OpenStax, som "
 "distribuerer alt sitt materiale gratis med CC-lisensiering, er et eksempel "
 "på denne dynamikken. I stedet for å tappe fellesskapet for samlede bidrag "
 "til sine college-lærebøker, investerer de en betydelig mengde tid og penger "
@@ -5951,17 +5885,16 @@ msgstr ""
 "kreative arbeidet er grunnlaget for hva de gjør, er samlede innsatser kun "
 "sjeldent sett en del av bildet. Selv musikeren Amanda Palmer, kjent for sin "
 "åpenhet og gode forhold til fansen, sa, «Det eneste området der jeg  ikke "
-"var åpen for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv». <placeholder "
+"var åpen for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv».<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3021
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3057
 msgid "Anderson, Makers, 173."
 msgstr "Anderson, Makers, 173."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3028
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3064
 msgid ""
 "Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential "
 "within Us All (New York: Crown, 2013), 82."
@@ -5970,7 +5903,7 @@ msgstr ""
 "within Us All (New York: Crown, 2013), 82."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3014
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3050
 msgid ""
 "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear "
 "the word collaboration, you can also involve others in your creative process "
@@ -5995,7 +5928,7 @@ msgstr ""
 "miljø der samarbeid blomstrer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3045
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3081
 msgid ""
 "Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of "
 "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188."
@@ -6004,7 +5937,7 @@ msgstr ""
 "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3034
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3070
 msgid ""
 "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a "
 "way for people to contribute on their terms, compelled by their own "
@@ -6023,16 +5956,16 @@ msgstr ""
 "Commons kan være Wikipedia, men enhver oppgave kan finne måter å invitere "
 "publikum med på hva som gjøres. Målet for alle former for samarbeid er å "
 "bevege seg bort fra å tenke på forbrukere som passive mottakere av innholdet "
-"ditt, og ta imot deres aktive deltagelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
-"1\"/>"
+"ditt, og ta imot deres aktive deltagelse.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3054
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3090
 msgid "The Creative Commons Licenses"
 msgstr "Creative Commons-lisensene"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3056
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3092
 msgid ""
 "All of the Creative Commons licenses grant a basic set of permissions. At a "
 "minimum, a CC- licensed work can be copied and shared in its original form "
@@ -6058,23 +5991,17 @@ msgstr ""
 "patenter eller varemerker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3070
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3106
 msgid "Here are the six licenses:"
 msgstr "Her er de seks lisensene:"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3074
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3111
+msgid "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png"
+msgstr "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3083
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3119
 msgid ""
 "The Attribution license (CC BY) lets others distribute, remix, tweak, and "
 "build upon your work, even commercially, as long as they credit you for the "
@@ -6086,19 +6013,13 @@ msgstr ""
 "for det opprinnelige arbeidet. Dette er den mest imøtekommende lisensen som "
 "tilbys. Anbefalt for maksimal spredning og bruk av lisensiert materiale."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3091
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3128
+msgid "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png"
+msgstr "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3100
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3136
 msgid ""
 "The Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA) lets others remix, tweak, and "
 "build upon your work, even for commercial purposes, as long as they credit "
@@ -6114,19 +6035,13 @@ msgstr ""
 "gratis og åpen kildekode GNU(GPL). Alle nye arbeider basert på ditt vil ha "
 "den samme lisensen, så alle derivater kan også tillate kommersielt bruk."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3147
+msgid "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png"
+msgstr "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3119
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3155
 msgid ""
 "The Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) allows for redistribution, "
 "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with "
@@ -6136,19 +6051,13 @@ msgstr ""
 "kommersielt og ikke-kommersielt, så lenge arbeidet leveres videre uendret og "
 "kreditert deg."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3125
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3162
+msgid "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png"
+msgstr "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3134
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3170
 msgid ""
 "The Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC) lets others remix, tweak, "
 "and build upon your work noncommercially. Although their new works must also "
@@ -6160,19 +6069,13 @@ msgstr ""
 "også må anerkjenne deg, trenger de ikke å lisensiere sine avledede arbeider "
 "på samme vilkår."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3141
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3178
+msgid "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png"
+msgstr "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3150
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3186
 msgid ""
 "The Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)  lets others "
 "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they "
@@ -6182,19 +6085,13 @@ msgstr ""
 "remikse, finjustere og bygge på arbeidet ditt ikke-kommersielt, så lenge de "
 "krediterer deg, og lisensierer sine nye arbeider på samme vilkår."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3157
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3194
+msgid "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png"
+msgstr "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3166
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3202
 msgid ""
 "The Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND) is the most "
 "restrictive of our six main licenses, only allowing others to download your "
@@ -6207,7 +6104,7 @@ msgstr ""
 "ikke endre dem eller bruke dem kommersielt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3173
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3209
 msgid ""
 "In addition to these six licenses, Creative Commons has two public-domain "
 "tools—one for creators and the other for those who manage collections of "
@@ -6218,19 +6115,13 @@ msgstr ""
 "samlinger av eksisterende arbeider der opphavsrettighetene til bidragsyterne "
 "har utløpt:"
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3180
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3217
+msgid "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png"
+msgstr "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3189
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3225
 msgid ""
 "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the "
 "worldwide public domain (“no rights reserved”)."
@@ -6239,19 +6130,13 @@ msgstr ""
 "sine arbeider til det verdensomspennende offentlige domenet («ingen "
 "rettigheter reservert»)."
 
-#. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3194
-msgid ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
-msgstr ""
-"<imageobject> <imagedata fileref="
-"\"Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png\" width=\"40.0%\"/> "
-"</imageobject>"
+#. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3231
+msgid "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png"
+msgstr "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3203
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3239
 msgid ""
 "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and "
 "discovery of works that are already free of known copyright restrictions."
@@ -6260,7 +6145,7 @@ msgstr ""
 "som allerede er fri for kjente opphavsrettsrestriksjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3208
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3244
 msgid ""
 "In our case studies, some use just one Creative Commons license, others use "
 "several. Attribution (found in thirteen case studies)  and Attribution-"
@@ -6281,7 +6166,7 @@ msgstr ""
 "forsterker de sitt engasjement og forpliktelse til å dele."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3219
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3255
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses "
@@ -6298,17 +6183,17 @@ msgstr ""
 "Det er en vidtfavnende misforståelse at de tre ikke-kommersielle lisensene "
 "tilbudt av CC er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene penger "
 "på arbeidet sitt. Vi håper denne boka bringer på det rene at det er mange "
-"måter å fremme bærekraftigheten i tiltak som er laget med Creative Commons. "
-"Å reservere seg kommersielle rettigheter er bare én av de måtene. Det er "
-"sannelig sant at en lisens som tillater andre kommersiell bruk av ditt verk "
-"(CC BY, CC BY-SA, og CC BY-ND) forkaster noen tradisjonelle inntektsårer. "
-"Hvis du legger til en nevnelse (CC BY) -lisens til din bok, kan du ikke "
-"tvinge et filmselskap til å betale deg bruksgebyr hvis de gjør din bok til "
-"en helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier "
-"av ditt verk."
+"måter å fremme bærekraftigheten i tiltak laget med Creative Commons. Å "
+"reservere seg kommersielle rettigheter er bare én av dem. Det er sannelig "
+"sant at en lisens som tillater andre kommersiell bruk av ditt verk (CC BY, "
+"CC BY-SA, og CC BY-ND) forkaster noen tradisjonelle inntektsårer. Hvis du "
+"legger til en nevnelse (CC BY) -lisens til din bok, kan du ikke tvinge et "
+"filmselskap til å betale deg bruksgebyr hvis de gjør din bok til en "
+"helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier av "
+"verket ditt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3233
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3269
 msgid ""
 "The decision to choose a NonCommercial and/or NoDerivs license comes down to "
 "how much you need to retain control over the creative work. The "
@@ -6335,7 +6220,7 @@ msgstr ""
 "plateselskap ville oppdage arbeidet deres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3246
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3282
 msgid ""
 "Other times the decision to use a more restrictive license is due to a "
 "concern about the integrity of the work. For example, the nonprofit "
@@ -6348,7 +6233,7 @@ msgstr ""
 "medisinske emnet er særlig viktig å få riktig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3253
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3289
 msgid ""
 "There is no one right way. The NonCommercial and NoDerivs restrictions "
 "reflect the values and preferences of creators about how their creative work "
@@ -6371,29 +6256,29 @@ msgstr ""
 "på tvers av alle domener."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3265
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3301
 msgid "Note"
 msgstr "Merk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3268
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3304
 msgid ""
 "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work "
 "in the digital commons, start with the Creative Commons page called “Share "
 "Your Work” at <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/\"/>."
 msgstr ""
 "For mer om lisenser, inkludert eksempler og tips om deling av verkene dine i "
-"den digitale allmenningen, start med Creative Commons-siden med tittelen «"
-"Del ditt verk» på <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/\""
-"/>."
+"den digitale allmenningen, start med Creative Commons-siden med tittelen "
+"«Del ditt verk» på <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/"
+"\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3276
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3312
 msgid "The Case Studies"
 msgstr "Referansestudiene"
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3279
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3315
 msgid ""
 "The twenty-four case studies in this section were chosen from hundreds of "
 "nominations received from Kickstarter backers, Creative Commons staff, and "
@@ -6412,7 +6297,7 @@ msgstr ""
 "ble valgt av oss."
 
 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3289
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3325
 msgid ""
 "We did background research and conducted interviews for each case study, "
 "based on the same set of basic questions about the endeavor.  The idea for "
@@ -6427,12 +6312,12 @@ msgstr ""
 "det ble fortalt oss på av dem vi intervjuet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3297
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3333
 msgid "Arduino"
 msgstr "Arduino"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3300
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3336
 msgid ""
 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
@@ -6441,12 +6326,12 @@ msgstr ""
 "datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3305
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3341
 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3307
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies (sales of boards, modules, shields, and kits), licensing a trademark "
@@ -6458,14 +6343,14 @@ msgstr ""
 "deres navn)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3312
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4153
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3348
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4189
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 4. februar 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3315
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3351
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom "
 "Igoe, cofounders"
@@ -6474,25 +6359,25 @@ msgstr ""
 "Tom Igoe, medgrunnleggere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3319
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4160
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4591
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4832
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5114
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5423
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5933
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6186
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6507
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6858
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7398
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7682
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8146
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8922
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4196
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4627
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4868
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5149
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5458
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5968
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6221
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6542
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6893
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7433
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7717
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8181
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8957
 msgid "Profile written by Paul Stacey"
 msgstr "Profilen skrevet av Paul Stacey"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3323
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3359
 msgid ""
 "In 2005, at the Interaction Design Institute Ivrea in northern Italy, "
 "teachers and students needed an easy way to use electronics and programming "
@@ -6518,7 +6403,7 @@ msgstr ""
 "lisens (CC BY-SA), og programvare med GNU General Public License."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3337
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3373
 msgid ""
 "Arduino boards are able to read inputs—light on a sensor, a finger on a "
 "button, or a Twitter message—and turn it into outputs—activating a motor, "
@@ -6536,7 +6421,7 @@ msgstr ""
 "til å lage kunst)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3347
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3383
 msgid ""
 "“The reasons for making Arduino open source are complicated,” Tom says. "
 "Partly it was about supporting flexibility. The open-source nature of "
@@ -6553,7 +6438,7 @@ msgstr ""
 "tenkt å bygge»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3391
 msgid ""
 "For Tom another factor was the impending closure of the Ivrea design school. "
 "He’d seen other organizations close their doors and all their work and "
@@ -6571,7 +6456,7 @@ msgstr ""
 "kildekode gjør det enklere å stole på et produkt»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3364
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3400
 msgid ""
 "With the school closing, David and some of the other Arduino founders "
 "started a consulting firm and multidisciplinary design studio they called "
@@ -6587,7 +6472,7 @@ msgstr ""
 "måter. Inntekter fra Tinker ble investert i å opprettholde og styrke Arduino."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3373
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3409
 msgid ""
 "For Tom, part of Arduino’s success is because the founders made themselves "
 "the first customer of their product. They made products they themselves "
@@ -6603,7 +6488,7 @@ msgstr ""
 "selges."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3381
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3417
 msgid ""
 "Arduino’s business model has evolved over time—and Tom says model is a "
 "grandiose term for it. Originally, they just wanted to make a few boards and "
@@ -6628,7 +6513,7 @@ msgstr ""
 "pris, vil folk kjøpe det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3395
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3431
 msgid ""
 "Arduino now has a worldwide community of makers—students, hobbyists, "
 "artists, programmers, and professionals. Arduino provides a wiki called "
@@ -6656,7 +6541,7 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig kunnskap til hjelp både for nybegynnere og eksperter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3409
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3445
 msgid ""
 "Transitioning Arduino from a project to a company was a big step.  Other "
 "businesses who made boards were charging a lot of money for them. Arduino "
@@ -6672,7 +6557,7 @@ msgstr ""
 "kunder, men som også var høy nok til å opprettholde virksomheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3417
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3453
 msgid ""
 "For a business, getting to the end of the year and not being in the red is a "
 "success. Arduino may have an open-licensing strategy, but they are still a "
@@ -6687,7 +6572,7 @@ msgstr ""
 "bare hjelpe deg»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3425
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3461
 msgid ""
 "While openly licensing the designs, documentation, and software ensures "
 "longevity, it does have risks. There’s a possibility that others will create "
@@ -6710,7 +6595,7 @@ msgstr ""
 "den nye versjonen er like fri og åpen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3437
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3473
 msgid ""
 "Tom and David say that a lot of people have built companies off of Arduino, "
 "with dozens of Arduino derivatives out there. But in contrast to closed "
@@ -6731,12 +6616,12 @@ msgstr ""
 "bruker og innlemmer i nye produkter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3457
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3493
 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3448
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3484
 msgid ""
 "Over time, the range of Arduino products has diversified, changing and "
 "adapting to new needs and challenges. In addition to simple entry level "
@@ -6755,11 +6640,11 @@ msgstr ""
 "iklebare ting og 3D-printing (3D-utskrift).  Hele spekteret av offisielle "
 "Arduino-produkter inkluderer kort, moduler (en mindre formfaktor av "
 "klassiske kort), skjold (shield) (elementer som kan kobles til et kort for å "
-"gi den ekstra funksjoner) og byggesett.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
-"0\"/>"
+"gi den ekstra funksjoner) og byggesett.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3460
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3496
 msgid ""
 "Arduino’s focus is on high-quality boards, well-designed support materials, "
 "and the building of community; this focus is one of the keys to their "
@@ -6782,7 +6667,7 @@ msgstr ""
 "folks problemer. Samfunnet vokste organisk derfra."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3473
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3509
 msgid ""
 "A key decision for Arduino was trademarking the name. The founders needed a "
 "way to guarantee to people that they were buying a quality product from a "
@@ -6805,7 +6690,7 @@ msgstr ""
 "lavkvalitetskopier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3485
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3521
 msgid ""
 "Current official manufacturers are Smart Projects in Italy, SparkFun in the "
 "United States, and Dog Hunter in Taiwan/China.  These are the only "
@@ -6823,7 +6708,7 @@ msgstr ""
 "varemerke-lisensiering ble Arduinos inntektsgenererende modell."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3495
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3531
 msgid ""
 "How far to open things up wasn’t always something the founders perfectly "
 "agreed on. David, who was always one to advocate for opening things up more, "
@@ -6840,12 +6725,12 @@ msgstr ""
 "merkevarebygging har vært et kritisk verktøy for Arduino."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3516
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3552
 msgid "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3504
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3540
 msgid ""
 "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a "
 "default strategy, and then think about whether there is anything that really "
@@ -6873,7 +6758,7 @@ msgstr ""
 "kompatible og forfalskninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3519
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3555
 msgid ""
 "For David, an exciting aspect of Arduino is the way lots of people can use "
 "it to adapt technology in many different ways. Technology is always making "
@@ -6888,7 +6773,7 @@ msgstr ""
 "lage ting som hjelper andre mennesker å lage ting»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3527
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3563
 msgid ""
 "Arduino has been hugely successful in making technology and electronics "
 "reach a larger audience. For Tom, Arduino has been about “the "
@@ -6903,7 +6788,7 @@ msgstr ""
 "en ferdighet som alle burde lære»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3535
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3571
 msgid ""
 "Ultimately, for Arduino, going open has been good business—good for product "
 "development, good for distribution, good for pricing, and good for "
@@ -6914,12 +6799,12 @@ msgstr ""
 "produksjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3541
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3577
 msgid "Ártica"
 msgstr "Ártica"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3544
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3580
 msgid ""
 "Ártica provides online courses and consulting services focused on how to use "
 "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and "
@@ -6930,12 +6815,12 @@ msgstr ""
 "og kultur. Grunnlagt i 2011 i Uruguay."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3549
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3585
 msgid "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3551
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3587
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services"
@@ -6944,12 +6829,12 @@ msgstr ""
 "tjenester"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3554
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3590
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 9. mars 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3556
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and "
 "Jorge Gemetto, cofounders"
@@ -6958,21 +6843,21 @@ msgstr ""
 "Jorge Gemetto, medgrunnleggere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3560
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3747
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3939
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4358
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5725
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7169
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7950
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8472
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8693
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9159
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3783
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3975
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4394
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5760
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7204
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7985
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8507
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8728
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9194
 msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson"
 msgstr "Profilen skrevet av Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3564
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3600
 msgid ""
 "The story of Mariana Fossatti and Jorge Gemetto’s business, Ártica, is the "
 "ultimate example of DIY. Not only are they successful entrepreneurs, the "
@@ -6985,12 +6870,12 @@ msgstr ""
 "en de har bygget selv."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3570
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3606
 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them."
 msgstr "Drømmejobbene deres eksisterer ikke, så de laget dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3573
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3609
 msgid ""
 "In 2011, Mariana was a sociologist working for an international organization "
 "to develop research and online education about rural-development issues. "
@@ -7012,7 +6897,7 @@ msgstr ""
 "Internettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3585
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3621
 msgid ""
 "Ártica feels like a uniquely twenty-first century business. The small "
 "company has a global online presence with no physical offices. Jorge and "
@@ -7037,7 +6922,7 @@ msgstr ""
 "eller mellommenn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3598
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3634
 msgid ""
 "Ártica offers personalized education and consulting services, and helps "
 "clients implement projects. All of these services are customized. They call "
@@ -7056,7 +6941,7 @@ msgstr ""
 "gir de det gratis, og tar betalt for tilpasningstjenestene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3608
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3644
 msgid ""
 "When they started, they offered a smaller number of courses designed to "
 "attract large audiences. “Over the years, we realized that online "
@@ -7073,7 +6958,7 @@ msgstr ""
 "emner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3617
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3653
 msgid ""
 "Online courses are their biggest revenue stream, but they also do more than "
 "a dozen consulting projects each year, ranging from digitization to event "
@@ -7088,7 +6973,7 @@ msgstr ""
 "mindre prosjekter på oppdrag fra enkeltartister."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3625
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3661
 msgid ""
 "Ártica also seeks out public and private funding for specific projects. "
 "Sometimes, even if they are unsuccessful in subsidizing a project like a new "
@@ -7103,7 +6988,7 @@ msgstr ""
 "hver ny ressurs de lager åpner nye dører."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3633
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3669
 msgid ""
 "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to "
 "attract new students and clients. Everything they create—online education, "
@@ -7132,7 +7017,7 @@ msgstr ""
 "ansikt kontakt - har vi bare å tilby dem en hederlig og etisk avtale»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3649
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3685
 msgid ""
 "They also believe sharing their ideas and expertise openly helps them build "
 "their reputation and visibility. People often share and cite their work. A "
@@ -7147,7 +7032,7 @@ msgstr ""
 "til å åpne opp nye muligheter for sin virksomhet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3657
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3693
 msgid ""
 "This belief that openness creates new opportunities reflects another belief—"
 "in serendipity. When describing their process for creating content, they "
@@ -7166,7 +7051,7 @@ msgstr ""
 "til et mer sammensatt produkt, som et kurs eller en bok»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3667
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3703
 msgid ""
 "Rather than planning their work in advance, they let their creative process "
 "be dynamic. “This doesn’t mean that we don’t need to work hard in order to "
@@ -7183,7 +7068,7 @@ msgstr ""
 "mange måter er prosessen for dem like viktig som sluttproduktet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3676
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3712
 msgid ""
 "People and relationships are also just as important, sometimes more. “In the "
 "educational and cultural business, it is more important to pay attention to "
@@ -7198,7 +7083,7 @@ msgstr ""
 "relasjonene»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3684
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3720
 msgid ""
 "Ártica believes in the power of the network. They seek to make connections "
 "with people and institutions across the globe so they can learn from them "
@@ -7209,7 +7094,7 @@ msgstr ""
 "sine kunnskaper."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3689
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3725
 msgid ""
 "At the core of everything Ártica does is a set of values. “Good content is "
 "not enough,” Jorge said. “We also think that it is very important to take a "
@@ -7234,7 +7119,7 @@ msgstr ""
 "kultur."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3702
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3738
 msgid ""
 "Of course, Ártica also has to make enough money to cover its expenses. Human "
 "resources are, by far, their biggest expense. They tap a network of "
@@ -7252,7 +7137,7 @@ msgstr ""
 "er den en suksess."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3711
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3747
 msgid ""
 "“There are lots of people offering online courses,” Jorge said.  “But it is "
 "easy to differentiate us. We have an approach that is very specific and "
@@ -7267,7 +7152,7 @@ msgstr ""
 "hensikt, og gjøre det bærekraftig og i samarbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3719
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3755
 msgid ""
 "In their work with younger artists, Mariana and Jorge try to emphasize that "
 "this model of success is just as valuable as the picture of success we get "
@@ -7282,12 +7167,12 @@ msgstr ""
 "hvordan det ser ut»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3727
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3763
 msgid "Blender Institute"
-msgstr "Blender Institute"
+msgstr "Blender-instituttet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3730
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3766
 msgid ""
 "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using "
 "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands."
@@ -7296,12 +7181,12 @@ msgstr ""
 "programvare. Grunnlagt i 2006 i Nederland."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3735
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3771
 msgid "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3737
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3773
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise"
@@ -7310,21 +7195,21 @@ msgstr ""
 "(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3741
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 8. mars 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3743
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, "
 "production coordinator"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Francesco Siddi, "
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Francesco Siddi, "
 "produksjonsleder"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3751
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787
 msgid ""
 "For Ton Roosendaal, the creator of Blender software and its related "
 "entities, sharing is practical. Making their 3-D content creation software "
@@ -7345,7 +7230,7 @@ msgstr ""
 "fordel for Blender og Blenders fellesskap helt konkret."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3762
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3798
 msgid ""
 "Each open-movie project Blender runs produces a host of openly licensed "
 "outputs, not just the final film itself but all of the source material as "
@@ -7364,7 +7249,7 @@ msgstr ""
 "prosess der det kreative og tekniske fellesskapet arbeider sammen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3772
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3808
 msgid ""
 "Rather than just talking about the theoretical benefits of sharing and free "
 "culture, Ton is very much about doing and making free culture. Blender’s "
@@ -7377,7 +7262,7 @@ msgstr ""
 "verktøyet ditt til å lage innhold, så gjør du ikke noenting»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3815
 msgid ""
 "Blender’s history begins in the late 1990s, when Ton created the Blender "
 "software. Originally, the software was an in-house resource for his "
@@ -7398,7 +7283,7 @@ msgstr ""
 "tilgjengelig under GNU General Public License."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3790
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3826
 msgid ""
 "This was long before Kickstarter and other online crowdfunding sites "
 "existed, but Ton ran his own version of a crowdfunding campaign and quickly "
@@ -7421,7 +7306,7 @@ msgstr ""
 "fremme et fellesskap av utviklere slik at prosjektet kunne leve»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3802
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3838
 msgid ""
 "Like any successful free and open-source software project, Blender developed "
 "quickly because the community could make fixes and improvements. “Software "
@@ -7437,7 +7322,7 @@ msgstr ""
 "vedlikeholdet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3810
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3846
 msgid ""
 "After a few years, Ton began looking for new ways to push development of the "
 "software. He came up with the idea of creating CC-licensed films using the "
@@ -7456,7 +7341,8 @@ msgstr ""
 "av høy kvalitet, de skulle forbedre Blenders programvare i prosessen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3820
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3856
+#, fuzzy
 msgid ""
 "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project.  They had "
 "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs "
@@ -7465,15 +7351,15 @@ msgid ""
 "by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,” he said. "
 "“They were like, ‘I have to see it to believe it.’”"
 msgstr ""
-"De vendte seg til folkefinansiering for å subsidiere prosjektkostnadene. De "
-"hadde tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti måneder, så kostnadene "
-"var betydelige. Francesco sa at når folkefinansieringskampanjen deres "
-"lyktes, var folk forbløffet. «Ideen om at å tjene penger var mulig ved å "
-"produsere CC-lisensiert materiale, var overveldende for folk», sa han. «De "
-"var som, 'jeg må se det for å tro det'»."
+"De henvendte seg til folkefinansieringsmodellen for å subsidiere "
+"prosjektkostnadene. Med tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti "
+"måneder, var kostnadene betydelige. Francesco sa at når "
+"folkefinansieringskampanjen deres lyktes, var folk forbløffet. «Idéen om "
+"inntjening med CC-lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «"
+"I uttalt reaksjon, ‹jeg må se det for å tro det› »."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3829
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865
 msgid ""
 "The first film, which was released in 2006, was an experiment. It was so "
 "successful that Ton decided to set up the Blender Institute, an entity "
@@ -7488,7 +7374,7 @@ msgstr ""
 "figurene ble plukket opp av markedsførere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3837
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3873
 msgid ""
 "Francesco said that, over time, the Blender Institute projects have gotten "
 "bigger and more prominent. That means the filmmaking process has become more "
@@ -7512,7 +7398,7 @@ msgstr ""
 "dem på grunn av budsjettbegrensninger»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3850
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3886
 msgid ""
 "Blender has had a lot of success raising money from its community over the "
 "years. In many ways, the pitch has gotten easier to make.  Not only is "
@@ -7529,7 +7415,7 @@ msgstr ""
 "fellesskap som ser og forstår fordelen med disse prosjektene», sa Francesco."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3859
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3895
 msgid ""
 "While these benefits of each open-movie project make a compelling pitch for "
 "crowdfunding campaigns, Francesco told us the Blender Institute has found "
@@ -7545,7 +7431,7 @@ msgstr ""
 "moro, men så slutter det. Det er et problem»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3867
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3903
 msgid ""
 "To make their work more sustainable, they needed a way to receive ongoing "
 "support rather than on a project-by-project basis. Their solution is Blender "
@@ -7574,7 +7460,7 @@ msgstr ""
 "biblioteker med rollemodeller og andre ressurser til bruk i ulike prosjekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3882
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3918
 msgid ""
 "The continuous financial support provided by Blender Cloud subsidizes five "
 "to six full-time employees at the Blender Institute. Francesco says their "
@@ -7587,7 +7473,7 @@ msgstr ""
 "kunstnere er  frihet alt»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3889
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3925
 msgid ""
 "Blender Cloud is the primary revenue stream of the Blender Institute. The "
 "Blender Foundation is funded primarily by donations, and that money goes "
@@ -7604,7 +7490,7 @@ msgstr ""
 "skjorter og andre Blender-produkter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3898
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3934
 msgid ""
 "Ton has worked on projects relating to his Blender software for nearly "
 "twenty years. Throughout most of that time, he has been committed to making "
@@ -7617,7 +7503,7 @@ msgstr ""
 "Å selge en lisens har aldri vært en del av forretningsmodellen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3905
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3941
 msgid ""
 "Since 2006, he has been making films available along with all of their "
 "source material. He says he has hardly ever seen people stepping into "
@@ -7636,17 +7522,17 @@ msgstr ""
 "gjorde», sa Ton."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3915
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3951
 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing."
 msgstr "For Ton og Blender, går alt tilbake til hva du gjør."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3919
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3955
 msgid "Cards Against Humanity"
 msgstr "Cards Against Humanity"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3922
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3958
 msgid ""
 "Cards Against Humanity is a private, for-profit company that makes a popular "
 "party game by the same name. Founded in 2011 in the U.S."
@@ -7655,12 +7541,12 @@ msgstr ""
 "populært fest-spill ved samme navn. Grunnlagt i USA i 2011."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3927
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3963
 msgid "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3929
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3965
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies"
@@ -7669,19 +7555,19 @@ msgstr ""
 "kopier"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3932
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3968
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 3. februar 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3935
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3971
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Max Temkin, medgrunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3943
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3979
 msgid ""
 "If you ask cofounder Max Temkin, there is nothing particularly interesting "
 "about the Cards Against Humanity business model. “We make a product. We sell "
@@ -7693,7 +7579,7 @@ msgstr ""
 "inn», sa Max."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3949
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3985
 msgid ""
 "He is right. Cards Against Humanity is a simple party game, modeled after "
 "the game Apples to Apples. To play, one player asks a question or fill-in-"
@@ -7712,7 +7598,7 @@ msgstr ""
 "og morsomt spill."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3959
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3995
 msgid ""
 "The revenue model is simple. Physical copies of the game are sold for a "
 "profit. And it works. At the time of this writing, Cards Against Humanity is "
@@ -7727,7 +7613,7 @@ msgstr ""
 "temapakker samt internasjonale utgaver."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3967
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4003
 msgid ""
 "But Cards Against Humanity is also available for free. Anyone can download a "
 "digital version of the game on the Cards Against Humanity website. More than "
@@ -7740,7 +7626,7 @@ msgstr ""
 "loggføre tallene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3973
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4009
 msgid ""
 "The game is available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
 "(CC BY-NC-SA). That means, in addition to copying the game, anyone can "
@@ -7755,7 +7641,7 @@ msgstr ""
 "nytt spill i seg selv."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3981
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4017
 msgid ""
 "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the free "
 "download, the openness to fans remixing the game—give the game a massive "
@@ -7766,7 +7652,7 @@ msgstr ""
 "spillet solid kultstatus."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3986
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4022
 msgid ""
 "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against "
 "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that Max "
@@ -7791,7 +7677,7 @@ msgstr ""
 "offisielt i mai 2011."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3999
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4035
 msgid ""
 "The game caught on quickly, and it has only grown more popular over time. "
 "Max says the eight founders never had a meeting where they decided to make "
@@ -7802,8 +7688,7 @@ msgstr ""
 "dette til en kontinuerlig virksomhet. «På en måte hendte det bare», sa han."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4005
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4041
 msgid ""
 "But this tale of a “happy accident” belies marketing genius. Just like the "
 "game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and memorable. It is "
@@ -7812,24 +7697,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men denne fortellingen om en «lykkelig tilfeldighet» står i motsetning til "
 "markedsføringbegavelsen. Akkurat som spillet, er Cards Against Humanity sitt "
-"kjennemerke er distanse og minnenedverdighet.  Det er vanskelig å glemme en "
-"virksomhet som kaller OSS-en på sin hjemmeside: \"Dine dumme spørsmål.\""
+"kjennemerke er distanse og minneneverdighet.  Det er vanskelig å glemme en "
+"virksomhet som kaller sine ofte besvarte spørsmål på hjemmesiden sin «Dine "
+"dumme spørsmål»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4011
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Like most quality satire, however, there is more to the joke than "
-#| "vulgarity and shock value. The company’s marketing efforts around Black "
-#| "Friday illustrate this particularly well. For those outside the United "
-#| "States, Black Friday is the term for the day after the Thanksgiving "
-#| "holiday, the biggest shopping day of the year. It is an incredibly "
-#| "important day for Cards Against Humanity, like it is for all U.S.  "
-#| "retailers. Max said they struggled with what to do on Black Friday "
-#| "because they didn’t want to support what he called the “orgy of "
-#| "consumerism” the day has become, particularly since it follows a day that "
-#| "is about being grateful for what you have. In 2013, after deliberating, "
-#| "they decided to have an Everything Costs \\$5 More sale."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4047
 msgid ""
 "Like most quality satire, however, there is more to the joke than vulgarity "
 "and shock value. The company’s marketing efforts around Black Friday "
@@ -7843,19 +7716,19 @@ msgid ""
 "you have.  In 2013, after deliberating, they decided to have an Everything "
 "Costs $5 More sale."
 msgstr ""
-"Som de fleste kvalitetssatirer er det imidlertid mer en vits enn vulgaritet "
-"og sjokk. Selskapets markedsføring rundt Black Friday illustrerer dette "
+"Som de fleste kvalitetssatirer består vitsen av mer enn vulgaritet og "
+"sjokkeffekter. Selskapets markedsføring rundt Black Friday illustrerer dette "
 "spesielt godt. For dem utenfor USA er Black Friday begrepet for dagen etter "
 "Thanksgiving-helligdagen, den største handledagen i året. Det er en utrolig "
-"viktig dag for Cards Against Humanity, som det er for alle deres forhandlere "
+"viktig dag for Cards Against Humanity, slik den er det for alle forhandlere "
 "i USA. Max sa at de strevde med hva de skulle gjøre med Black Friday fordi "
-"de ikke ønsker å støtte det han kalte «en orgie av forbruk»,  som dagen er "
-"blitt, spesielt siden den følger etter en dag som handler om å være "
-"takknemlig for hva du har. I 2013 besluttet de, etter rådslaging, å ha et "
-"salg der Everything Costs \\$5 More sale ( Alt koster  \\$ 5 Mer salg.)."
+"de ikke ønsker å støtte det han kalte «forbruksorgien»,  som dagen er blitt "
+"til, spesielt siden den følger etter en dag som handler om å være takknemlig "
+"for hva du har. I 2013 besluttet de, etter rådslaging, å ha et «alt koster 5 "
+"dollar mer»-salg."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4025
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4061
 msgid ""
 "“We sweated it out the night before Black Friday, wondering if our fans were "
 "going to hate us for it,” he said. “But it made us laugh so we went with it. "
@@ -7866,7 +7739,7 @@ msgstr ""
 "oppfattet helt klart spøken»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4030
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4066
 msgid ""
 "This sort of bold transparency delights the media, but more importantly, it "
 "engages their fans. “One of the most surprising things you can do in "
@@ -7879,7 +7752,7 @@ msgstr ""
 "om hva du gjør»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4037
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4073
 msgid ""
 "Max also likened it to a grand improv scene. “If we do something a little "
 "subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke.” One "
@@ -7894,7 +7767,7 @@ msgstr ""
 "den vellykket. De fikk inn $70,000 på én dag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4045
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4081
 msgid ""
 "This remarkable trust they have in their customers is what inspired their "
 "decision to apply a Creative Commons license to the game. Trusting your "
@@ -7919,7 +7792,7 @@ msgstr ""
 "det er så mange fordeler»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4058
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4094
 msgid ""
 "Any successful product inspires its biggest fans to create remixes of it, "
 "but unsanctioned adaptations are more likely to fly under the radar. The "
@@ -7934,7 +7807,7 @@ msgstr ""
 "laget. I dag finnes det tusenvis av utvidelser fra tilhengere av spillet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4066
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4102
 msgid ""
 "Max said, “CC was a no-brainer for us because it gets the most people "
 "involved. Making the game free and available under a CC license led to the "
@@ -7947,7 +7820,7 @@ msgstr ""
 "aldri brukt en krone på markedsføring»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4073
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4109
 msgid ""
 "Of course, there are limits to what the company allows its customers to do "
 "with the game. They chose the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
@@ -7971,7 +7844,7 @@ msgstr ""
 "det. Det har bare vært en håndfull tilfeller der de har måttet hyre advokat."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4087
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4123
 msgid ""
 "Just as there is more than meets the eye to the Cards Against Humanity "
 "business model, the same can be said of the game itself.  To be playable, "
@@ -7990,7 +7863,7 @@ msgstr ""
 "er faktisk mye arbeid og ordkløveri»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4097
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4133
 msgid ""
 "That means cocreation with their fans really doesn’t work. The company has a "
 "submission mechanism on their website, and they get thousands of "
@@ -8011,7 +7884,7 @@ msgstr ""
 "lager sine egne tilpasninger til spillet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4108
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4144
 msgid ""
 "For all of their success, the creators of Cards Against Humanity are only "
 "partially motivated by money. Max says they have always been interested in "
@@ -8026,7 +7899,7 @@ msgstr ""
 "sa han."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4115
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4151
 msgid ""
 "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and "
 "causes. “Cards is not our life plan,” Max said. “We all have other interests "
@@ -8042,7 +7915,7 @@ msgstr ""
 "spillet inn i det»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4123
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4159
 msgid ""
 "Seeing money as fuel rather than the ultimate goal is what has enabled them "
 "to embrace Creative Commons licensing without reservation. CC licensing "
@@ -8058,7 +7931,7 @@ msgstr ""
 "penger fra kunder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4131
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4167
 msgid ""
 "“It’s not right for everyone to release everything under CC licensing,” Max "
 "said. “If your only goal is to make a lot of money, then CC is not best "
@@ -8071,12 +7944,12 @@ msgstr ""
 "og hvorfor du lager ting»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4139
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4175
 msgid "The Conversation"
 msgstr "The Conversation"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4142
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4178
 msgid ""
 "The Conversation is an independent source of news, sourced from the academic "
 "and research community and delivered direct to the public over the Internet. "
@@ -8087,12 +7960,12 @@ msgstr ""
 "2011 i Australia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4147
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4183
 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4149
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4185
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
 "creators (universities pay membership fees to have their faculties serve as "
@@ -8103,15 +7976,14 @@ msgstr ""
 "fakulteter som forfattere), donasjonsfinansiering"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4156
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4192
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Andrew Jaspan, "
-"grunnlegger"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Andrew Jaspan, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4164
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4200
 msgid ""
 "Andrew Jaspan spent years as an editor of major newspapers including the "
 "Observer in London, the Sunday Herald in Glasgow, and the Age in Melbourne, "
@@ -8128,7 +8000,7 @@ msgstr ""
 "journalistikk. Andrew forpliktet seg til å koke opp en alternativ modell."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4174
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4210
 msgid ""
 "Around the time he left his job as editor of the Melbourne Age, Andrew "
 "wondered where citizens would get news grounded in fact and evidence rather "
@@ -8143,7 +8015,7 @@ msgstr ""
 "på det spekulative."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4181
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4217
 msgid ""
 "While at the Age, he’d become friends with a vice-chancellor of a university "
 "in Melbourne who encouraged him to talk to smart people across campus—an "
@@ -8181,7 +8053,7 @@ msgstr ""
 "presentere sin kompetanse til det bredere publlikum."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4202
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4238
 msgid ""
 "Andrew believed he could to help connect academics back into the public "
 "arena, and maybe help society find solutions to big problems. He thought "
@@ -8206,7 +8078,7 @@ msgstr ""
 "velger sitater, og skriver hva enn de måtte ønske."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4215
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4251
 msgid ""
 "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money "
 "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial "
@@ -8229,7 +8101,7 @@ msgstr ""
 "publiseres i Conversation lisensieres åpent med Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4228
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4264
 msgid ""
 "The Conversation is founded on the belief that underpinning a functioning "
 "democracy is access to independent, high-quality, informative journalism. "
@@ -8248,12 +8120,12 @@ msgstr ""
 "deres er enkel: Å gi leserne en pålitelig kilde til bevisbasert informasjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4241
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4277
 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4239
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4275
 msgid ""
 "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible "
 "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of "
@@ -8283,7 +8155,7 @@ msgstr ""
 "nytt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4254
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4290
 msgid ""
 "Creative Commons help with these goals; articles are published with the "
 "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for "
@@ -8306,7 +8178,7 @@ msgstr ""
 "Conversation gjør."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4266
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4302
 msgid ""
 "When readers come across the Conversation, they seem to like what they find "
 "and recommend it to their friends, peers, and networks.  Readership has "
@@ -8322,7 +8194,7 @@ msgstr ""
 "News."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4274
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4310
 msgid ""
 "It’s usual for the founders of any company to ask themselves what kind of "
 "company it should be. It quickly became clear to the founders of the "
@@ -8340,7 +8212,7 @@ msgstr ""
 "foretagende."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4283
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4319
 msgid ""
 "There are now different editions of the Conversation for Africa, the United "
 "Kingdom, France, and the United States, in addition to the one for "
@@ -8359,7 +8231,7 @@ msgstr ""
 "universitetsforskere fra enda flere deler av verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4293
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4329
 msgid ""
 "Additionally, each edition has its own set of founding partners, strategic "
 "partners, and funders. They’ve received funding from foundations, "
@@ -8377,7 +8249,7 @@ msgstr ""
 "dekning og funksjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4302
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4338
 msgid ""
 "When professors from member universities write an article, there is some "
 "branding of the university associated with the article. On the Conversation "
@@ -8392,7 +8264,7 @@ msgstr ""
 "med plass i det redaksjonelle rådgivende styre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4309
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4345
 msgid ""
 "Academics are not paid for their contributions, but they get free editing "
 "from a professional (four to five hours per piece, on average). They also "
@@ -8411,7 +8283,7 @@ msgstr ""
 "lesere per artikkel."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4319
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4355
 msgid ""
 "The Conversation plans to expand the dashboard to show not just reach but "
 "impact. This tracks activities, behaviors, and events that occurred as a "
@@ -8427,7 +8299,7 @@ msgstr ""
 "et selskap om et emne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4327
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4363
 msgid ""
 "These reach and impact metrics show the benefits of membership.  With the "
 "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re "
@@ -8438,7 +8310,7 @@ msgstr ""
 "vise at de er verdifulle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4332
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4368
 msgid ""
 "With its tagline, “Academic Rigor, Journalistic Flair,” the Conversation "
 "represents a new form of journalism that contributes to a more informed "
@@ -8454,12 +8326,12 @@ msgstr ""
 "inntekter samtidig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4341
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4377
 msgid "Cory Doctorow"
 msgstr "Cory Doctorow"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4344
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4380
 msgid ""
 "Cory Doctorow is a science fiction writer, activist, blogger, and "
 "journalist. Based in the U.S."
@@ -8468,16 +8340,16 @@ msgstr ""
 "journalist med base i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4347
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4383
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net"
 "\"/>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net"
+"<ulink url=\"http://craphound.com\"/> og <ulink url=\"http://boingboing.net"
 "\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4350
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4386
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies (book sales), pay-what-you-want, selling translation rights to books"
@@ -8486,13 +8358,13 @@ msgstr ""
 "kopier (boksalg), betal-hva-du-vil, salg av rettigheter til bokoversettelser"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4354
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4390
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 12.  januar 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4362
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4398
 msgid ""
 "Cory Doctorow hates the term “business model,” and he is adamant that he is "
 "not a brand. “To me, branding is the idea that you can take a thing that has "
@@ -8505,11 +8377,11 @@ msgstr ""
 "han ikke er en merkevare. «For meg er merkevarebygging idéen om at du kan ta "
 "en ting som har visse kvaliteter, fjerne kvalitetene og så gå i gang med å "
 "selge det», sa han. «Jeg er ikke der ute for å prøve å finne ut hvordan man "
-"blir en merkevare. Jeg gjør det som egger meg i det å arbeide et sinnssykt "
+"blir en merkevare. Jeg gjør det som egger meg i det å arbeide et utallig "
 "antall timer fordi det er det aller viktigste jeg vet hvordan skal gjøres»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4371
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4407
 msgid ""
 "Cory calls himself an entrepreneur. He likes to say his success came from "
 "making stuff people happened to like and then getting out of the way of them "
@@ -8519,8 +8391,7 @@ msgstr ""
 "ting folk tilfeldigvis liker, for så å ikke være i veien når de deler det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4376
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4412
 msgid ""
 "He is a science fiction writer, activist, blogger, and journalist.  "
 "Beginning with his first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, in 2003, "
@@ -8535,12 +8406,12 @@ msgstr ""
 "sitt arbeid publisert med en Creative Commons-lisens. Cory er medredaktør av "
 "det populære CC-lisensierte nettstedet Boing Boing, der han skriver om "
 "teknologi, politikk, opphavsrett og programvarepatenter. Han har også "
-"skrevet flere sakprosa-bøker, inkludert den nyeste \"Information Doesn’t "
-"Want to Be Free\", om måtene innholdsprodusenter kan skaffe seg et levebrød "
-"Internett-alderen."
+"skrevet flere sakprosa-bøker, inkludert den nyeste «Information Doesn’t Want "
+"to Be Free», om måtene innholdsprodusenter kan skaffe seg et levebrød i "
+"Internett-alderen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4387
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4423
 msgid ""
 "Cory primarily makes money by selling physical books, but he also takes on "
 "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for "
@@ -8551,7 +8422,7 @@ msgstr ""
 "modeller for sitt arbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4392
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4428
 msgid ""
 "While Cory’s extensive body of fiction work has a large following, he is "
 "just as well known for his activism. He is an outspoken opponent of "
@@ -8583,7 +8454,7 @@ msgstr ""
 "det jeg gjør, ville bli borte»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4409
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4445
 msgid ""
 "Cory has been financially successful, but money is not his primary "
 "motivation. At the start of his book Information Doesn’t Want to Be Free, he "
@@ -8608,7 +8479,7 @@ msgstr ""
 "selv frisk»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4422
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4458
 msgid ""
 "Just as money is not his primary motivation to create, money is not his "
 "primary motivation to share. For Cory, sharing his work with Creative "
@@ -8627,7 +8498,7 @@ msgstr ""
 "bruken av CC-lisenser hans verdensbilde."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4432
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4468
 msgid ""
 "He also feels like there is a solid commercial basis for licensing his work "
 "with Creative Commons. While he acknowledges he hasn’t been able to do a "
@@ -8643,11 +8514,11 @@ msgstr ""
 "kommersielle fordelene ved lisensiering med CC opp mot å reservere alle "
 "rettigheter, mener han at han har solgt flere bøker ved å bruke en CC-lisens "
 "enn han ville ha gjort uten. Cory sier at hans mål er å overbevise folk om "
-"at de skal betale ham for sitt arbeid». Jeg startet med å ikke kalle dem "
+"at de skal betale ham for sitt arbeid. «Jeg startet med å ikke kalle dem "
 "tyver», sa han."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4442
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4478
 msgid ""
 "Cory started using CC licenses soon after they were first created.  At the "
 "time his first novel came out, he says the science fiction genre was overrun "
@@ -8671,7 +8542,7 @@ msgstr ""
 "spredning»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4455
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4491
 msgid ""
 "Cory admits the stakes were pretty low for him when he first adopted "
 "Creative Commons licenses. He only had to sell two thousand copies of his "
@@ -8686,7 +8557,7 @@ msgstr ""
 "sier de at det er som følge av hans etablerte forfatterskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4463
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4499
 msgid ""
 "The bottom line, Cory says, is that no one has found a way to prevent people "
 "from copying the stuff they like. Rather than fighting the tide, Cory makes "
@@ -8701,8 +8572,7 @@ msgstr ""
 "ut, men det er oppsiktsvekkende hvor mange som ikke synes det»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4471
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4507
 msgid ""
 "Making his work available under Creative Commons licenses enables him to "
 "view his biggest fans as his ambassadors. “Being open to fan activity makes "
@@ -8716,21 +8586,20 @@ msgid ""
 "industry in history. But I figure my likelihood of being Disney is pretty "
 "slim, so I should take all the help I can get.”"
 msgstr ""
-"Ved å gjøre sitt arbeid tilgjengelig med CC-lisenser lar har se sine mest "
-"ihuga tilhengere som sine ambassadører. \"Å være åpen for fan-aktivitet gjør "
-"deg til en del av samtalen om hva tilhengere gjør med ditt arbeide, og "
-"hvordan de kommuniserer med det. sa han. Corys egen nettside framhever "
-"regelmessig kule ting hans publikum har gjort med hans arbeide. Ulikt "
-"selskaper som Disney, som tenderer til å ha et hendene vekk-forhold til sin "
-"fanskare, har han en nær sameksistens med sitt publikum. \"Å engasjerer ditt "
-"publikum kan ikke garantere suksess\", sa han. \"Og Disney er et eksempel å "
-"merke seg, i det at de tross alt er det mest vellykkede selskapet i den "
-"kreative industrien. Dog ser jeg min sannsynlighet for å bli Disney heller "
-"usannsynlig, så jeg bør ta all den hjelp jeg kan få."
+"Ved å gjøre sitt arbeid tilgjengelig med CC-lisenser gjør at han kan se på "
+"sine mest ihuga tilhengere som sine ambassadører. «Å være åpen for fan-"
+"aktivitet gjør deg til en del av samtalen om hva tilhengere gjør med ditt "
+"arbeid, og hvordan de kommuniserer med det», sa han. Corys egen nettside "
+"framhever regelmessig kule ting hans publikum har gjort med hans arbeid. "
+"Ulikt selskaper som Disney, som tenderer til å ha et hendene vekk-forhold "
+"til sin fanskare, har han en nær sameksistens med sitt publikum. «Å "
+"engasjerer ditt publikum kan ikke garantere suksess», sa han. «Og Disney er "
+"et eksempel å merke seg, idet det tross alt er det mest vellykkede selskapet "
+"i den kreative industrien. Dog regner jeg med at sannsynligheten for å bli "
+"som Disney er heller liten, så jeg bør ta all den hjelp jeg kan få»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4486
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4522
 msgid ""
 "His first book was published under the most restrictive Creative Commons "
 "license, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND).  It allows only "
@@ -8747,18 +8616,17 @@ msgstr ""
 "Hans første bok ble publisert med den mest restriktive Creative Commons-"
 "lisensen, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). Den tillater kun "
 "helhetlig kopiering for ikke-kommersielle formål. Hans senere arbeider kom "
-"ut under Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA), som gir "
-"folk retten til å endre hans arbeider for ikke-kommersielle formål, men bare "
-"hvis de deler på like lisensvilkår. Før han utgav sitt arbeid under en CC-"
-"lisens som tillater bearbeidelser, selger han alltid retten til å oversette "
-"boka til andre språk til en forlagsmann først. Han ønsker å nå nye "
-"potensielle kjøpere i andre deler av verden, og tror det er vanskeligere å "
-"få folk til å betale for oversettelser hvis det allerede finnes "
-"uprofesjonelle oversettelser tilgjengelig gratis."
+"ut under Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen (CC BY-NC-SA), som "
+"gir folk retten til å endre hans arbeider for ikke-kommersielle formål, men "
+"bare hvis de deler på like lisensvilkår. Før han utgir sitt arbeid under en "
+"CC-lisens som tillater bearbeidelser, selger han alltid retten til å "
+"oversette boka til andre språk til en kommersiell forlegger først. Han "
+"ønsker å nå nye potensielle kjøpere i andre deler av verden, og tror det er "
+"vanskeligere å få folk til å betale for oversettelser hvis det allerede "
+"finnes uprofesjonelle oversettelser tilgjengelig gratis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4501
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4537
 msgid ""
 "In his book Information Doesn’t Want to Be Free, Cory likens his philosophy "
 "to thinking like a dandelion. Dandelions produce thousands of seeds each "
@@ -8772,19 +8640,19 @@ msgid ""
 "others make of my work cost me nothing, and present the possibility that "
 "I’ll get something.”"
 msgstr ""
-"I hans bok \"Information Doesn't Want to Be Free\", holder Cory løvetannen "
-"opp mot lyset av sin filosofi. De produserer tusener av frø hver vår, og de "
-"blåses for alle vinder i alle retninger. Strategien er å maksimalisere "
-"antall tilfeldigheter som må på plass for at den skal kunne videreføre sin "
-"hærkomst. Likeledes, sier han at det finnes mange der ute som ønsker å kjøe "
-"kreative arbeider eller kompensere forfattere for dem, på en eller annen "
-"måte. \"Desto flere plasser ditt arbeide kan finne sitt publikum, desto "
-"større er sjansen for at en potensiell kunde skal springe ut av asfalten.\" "
-"skrev han. Kopiene andre gjør av arbeidet koster meg ingenting, og "
-"presenterer muligheten for at jeg får noe tilbake.\""
+"I sin bok «Information Doesn't Want to Be Free», sammenligner Cory sin "
+"filosofi med løvetannen. De produserer tusener av frø hver vår, og de blåses "
+"for alle vinder i alle retninger. Strategien er å maksimalisere antall "
+"tilfeldigheter som må på plass for at den skal kunne videreføre sin "
+"herkomst. Likeledes sier han at det finnes mange der ute som ønsker å kjøpe "
+"kreative arbeider, eller kompensere forfattere for dem, på en eller annen "
+"måte. «Desto flere plasser ditt arbeid kan finne sitt publikum, desto større "
+"er sjansen for at en potensiell kunde skal dukke opp», skrev han. «Kopiene "
+"andre gjør av arbeidet koster meg ingenting, og gjør det mulig at jeg vil få "
+"noe tilbake»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4515
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4551
 msgid ""
 "Applying a CC license to his work increases the chances it will be shared "
 "more widely around the Web. He avoids DRM—and openly opposes the practice—"
@@ -8796,16 +8664,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Bruk av  en CC-lisens i sitt arbeid øker sjansen for at det skal deles viden "
 "rundt på nettet. Han unngår DRM (Digital rights management) – og nytter "
-"åpent høvet til å ville avskaffe slikt – av lignende grunner. DRM har "
-"effekten av å prøve å binde et verk til en spesiell plattform. Denne "
-"digitale låsen vil i tur medføre at forfatterne mister kontroll over eget "
-"arbeide, og overleverer kontrollen til plattformen. Han kaller det Corys "
-"første lov: «Hver gang noen putter en lås på noe som tilhører deg, og ikke "
-"ønsker å gi deg nøkkelen, er den ikke der i hensikt å gavne deg»."
+"åpent høvet til å ville avskaffe slikt – av lignende grunner. DRM har som "
+"effekt å prøve å binde et verk til en spesiell plattform. Denne digitale "
+"låsen vil i sin tur medføre at forfatterne mister kontroll over eget arbeid, "
+"og overleverer kontrollen til plattformen. Han kaller det Corys første lov: "
+"«Hver gang noen putter en lås på noe som tilhører deg, og ikke ønsker å gi "
+"deg nøkkelen, er den ikke der i hensikt å gagne deg»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4525
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4561
 msgid ""
 "Cory operates under the premise that artists benefit when there are more, "
 "rather than fewer, places where people can access their work. The Internet "
@@ -8816,18 +8683,17 @@ msgid ""
 "ways to reach his audience without relying upon major platforms that will "
 "try to take control over his work."
 msgstr ""
-"Cory opererer under premisset om at artister nyter godt av flere, snarere "
-"enn færre plasser tilgjengelig for deres arbeide. Internett har åpnet opp de "
-"krokene, men DRM er designet for å begrense dem. \"På den ene siden kan vi i "
-"god tro gjøre vårt arbeide tilgjengelig for et vidt publikum,\" sa han. \"På "
-"den andre siden, gjør forlagsholderne vi tradisjonelt har gått til det "
-"vanskeligere å komme unna dem.\" Cory ser kontinuerlig etter måter å nå sitt "
-"publikum uten å måtte ha med store plattformer som ønsker å ta kontrollen "
-"over hans arbeide å gjøre."
+"Cory opererer under premisset at artister nyter godt av flere, snarere enn "
+"færre plasser tilgjengelig for sitt arbeid. Internett har åpnet opp disse "
+"veiene, men DRM er designet for å begrense dem. «På den ene siden kan vi i "
+"god tro gjøre vårt arbeid tilgjengelig for et bredt publikum», sa han. «På "
+"den andre siden gjør formidlerne vi tradisjonelt har gått til det "
+"vanskeligere å komme unna dem». Cory ser kontinuerlig etter måter å nå sitt "
+"publikum på uten å måtte stole på store plattformer som ønsker å ta "
+"kontrollen over hans arbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4536
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4572
 msgid ""
 "Cory says his e-book sales have been lower than those of his competitors, "
 "and he attributes some of that to the CC license making the work available "
@@ -8838,18 +8704,17 @@ msgid ""
 "creator’s work. He is planning to try his own pay-what-you-want experiment "
 "soon."
 msgstr ""
-"Cory sier at hans nettbaserte boksalg har vært lavere enn sine konkurrenter, "
-"og han mener noe av det skriver seg til bruken av CC-lisensiering i det at "
-"det gjør arbeidene tilgjengelige gratis. Han tror dog at folk er villige til "
-"å betale for innhold de liker, selv når det er tilgjengelig gratis, så lenge "
-"det er enkelt å gjøre. Han traff helt blink i bruken av Humble Bundle, en "
-"plattform som tillater folk å betale det de vil, for DRM-frie versjoner av "
-"et knippe arbeider. Han planlegger å sette sitt eget betal-hva-du-vil -"
-"eksperiment ut i livet snart."
+"Cory sier at hans nettbaserte e-boksalg har vært lavere enn sine "
+"konkurrenters, og han mener noe av det skriver seg til bruken av CC-"
+"lisensiering,  idet det gjør arbeidene tilgjengelige gratis. Han tror dog at "
+"folk er villige til å betale for innhold de liker, selv når det er "
+"tilgjengelig gratis, så lenge det er enkelt å gjøre. Han traff helt blink i "
+"bruken av Humble Bundle, en plattform som tillater folk å betale det de vil, "
+"for DRM-frie versjoner av et knippe arbeider. Han planlegger å sette sitt "
+"eget betal-hva-du-vil -eksperiment ut i livet snart."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4547
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4583
 msgid ""
 "Fans are particularly willing to pay when they feel personally connected to "
 "the artist. Cory works hard to create that personal connection. One way he "
@@ -8861,17 +8726,17 @@ msgid ""
 "those people who have been touched by your work.”"
 msgstr ""
 "Tilhengere er i særdeleshet villig til å betale når de føler seg personlig "
-"tilknyttet artisten. Cory arbeider hardt for å knytte de personlige båndene. "
-"Én måte han gjør dette på er å svare personlig på hver eneste e-post han "
-"får. \"Hvis du ser på artisters historikk, vil du se at de fleste dør i "
-"elendighet,\" \"Det betyr at for artister, må vi finne måter å støtte oss "
-"selv, trass i at den gemene hops drifter tar annen retning, når kopiretten "
-"slutter å produsere. Å sikre sin artistiske karriére for fremtiden er på "
-"mange måter noe som handler om å holde kontakten med dem som har blitt rørt "
-"av ditt arbeide.\""
+"knyttet til artisten. Cory arbeider hardt for å knytte de personlige "
+"båndene. Én måte han gjør dette på er å svare personlig på hver eneste e-"
+"post han får. «Hvis du ser på artisters historikk, vil du se at de fleste "
+"dør i elendighet», sier han. «Det betyr at for artister må vi finne måter å "
+"støtte oss selv på, når publikums smak tar en annen retning, når "
+"opphavsretten slutter å produsere. Å sikre sin artistiske karriére for "
+"fremtiden er på mange måter noe som handler om å holde kontakten med dem som "
+"har blitt rørt av ditt arbeid»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4558
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4594
 msgid ""
 "Cory’s realism about the difficulty of making a living in the arts does not "
 "reflect pessimism about the Internet age. Instead, he says the fact that it "
@@ -8881,39 +8746,39 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Corys realisme om vanskeligheten rundt det å leve av kunsten gjør seg ikke "
 "gjeldende som pessimisme rundt internettalderen. Isteden sier han at det "
-"faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist, ikke er noe nytt. Det "
-"som er nytt, skriver han i sin bok, «er hvor mange måter det går an å lage "
+"faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist, ikke er noe nytt. «Det "
+"som er nytt», skriver han i sin bok, «er hvor mange måter det går an å lage "
 "ting på, og hvordan man får dem inn i andre folks sinn og hender»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4566
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4602
 msgid "It has never been easier to think like a dandelion."
 msgstr "Det har aldri vært lettere å rette tankene i løvetannens baner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4570
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4606
 msgid "Figshare"
 msgstr "Figshare"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4573
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4609
 msgid ""
 "Figshare is a for-profit company offering an online repository where "
 "researchers can preserve and share the output of their research, including "
 "figures, data sets, images, and videos.  Founded in 2011 in the UK."
 msgstr ""
 "Figshare er et selskap som er basert på fortjeneste, og tilbyr et online "
-"oppbevaringssted der forskere kan bevare og dele resultatet av sin "
-"forskning, inkludert tall, datasett, bilder og videoer. Grunnlagt i 2011 i "
-"Storbritannia."
+"(nettbasert) oppbevaringssted der forskere kan bevare og dele resultatet av "
+"sin forskning, inkludert tall, datasett, bilder og videoer. Grunnlagt i 2011 "
+"Storbritannia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4579
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4615
 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4581
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4617
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
 "services to creators"
@@ -8922,19 +8787,19 @@ msgstr ""
 "betalte tjenester til innholdsleverandører"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4584
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4620
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 28. januar 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4587
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4623
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4595
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4631
 msgid ""
 "Figshare’s mission is to change the face of academic publishing through "
 "improved dissemination, discoverability, and reusability of scholarly "
@@ -8955,7 +8820,7 @@ msgstr ""
 "vitenskapelig disiplinpublisering ikke tillater."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4606
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4642
 msgid ""
 "Figshare founder Mark Hahnel often gets asked: How do you make money? How do "
 "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be "
@@ -8966,7 +8831,7 @@ msgstr ""
 "fortjeneste, være å stole på? Svarene har utviklet seg over tid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4611
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4647
 msgid ""
 "Mark traces the origins of Figshare back to when he was a graduate student "
 "getting his PhD in stem cell biology. His research involved working with "
@@ -8984,7 +8849,7 @@ msgstr ""
 "hans karriere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4620
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4656
 msgid ""
 "Mark does not consider himself an advanced software programmer.  "
 "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become "
@@ -8997,7 +8862,7 @@ msgstr ""
 "dele det med alle. Dernest begynte han å arbeide med en løsning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4627
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4663
 msgid ""
 "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent "
 "identifiers— URL links that always point back to the original object "
@@ -9008,7 +8873,7 @@ msgstr ""
 "originalobjektet for å sikre at forskningen kan siteres på lang sikt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4633
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4669
 msgid ""
 "Mark chose Digital Object Identifiers (DOIs) to meet the need for a "
 "persistent identifier. In the DOI system, an object’s metadata is stored as "
@@ -9025,7 +8890,7 @@ msgstr ""
 "DataCite for å tilby DOI-er for forskningsdata."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4642
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4678
 msgid ""
 "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-"
 "science communities were already using and recommending Creative Commons. "
@@ -9040,7 +8905,7 @@ msgstr ""
 "BY (Attribution) for figurer, videoer og datasett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4650
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4686
 msgid ""
 "So Mark began using DOIs and Creative Commons for his own research work. He "
 "had a science blog where he wrote about it and made all his data open. "
@@ -9053,7 +8918,7 @@ msgstr ""
 "han åpnet det opp for dem også."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4656
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4692
 msgid ""
 "People liked the interface and simple upload process. People started asking "
 "if they could also share theses, grant proposals, and code. Inclusion of "
@@ -9061,16 +8926,15 @@ msgid ""
 "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT "
 "license, but GNU and Apache licenses can also be used."
 msgstr ""
-"Folk likte grensesnittet og den enkle opplastingsprosessen. Spørsmålene om "
-"hvorvidt teser, legatforespørsler og kode kunne deles kom . Innlemming av "
-"kode bød på nye spørsmål vedrørende lisensiering, siden Creative Commons-"
-"lisensene ikke brukes for programvare. For å tillate deling av "
-"programvarekode, brukte Mark MIT-lisensen, men GNU og Apache-lisenser kan "
-"også brukes."
+"Folk likte grensesnittet og den enkle prosessen for å laste opp. Spørsmålene "
+"kom så om hvorvidt avhandlinger, legatforespørsler og kode kunne deles. "
+"Innlemming av kode bød på nye spørsmål vedrørende lisensiering, siden "
+"Creative Commons-lisensene ikke brukes for programvare. For å tillate deling "
+"av programvarekode, brukte Mark MIT-lisensen, men GNU- og Apache-lisenser "
+"kan også brukes."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4664
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4700
 msgid ""
 "Mark sought investment to make this into a scalable product. After a few "
 "unsuccessful funding pitches, UK-based Digital Science expressed interest "
@@ -9078,16 +8942,16 @@ msgid ""
 "investment, and together they came up with a freemium-like business model."
 msgstr ""
 "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. "
-"Etter noen mislykkede finansieringinitiativ, uttrykte UK-baserte Digital "
+"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste  UK-baserte Digital "
 "Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De "
-"gjorde en innledende investering, og sammen de kom opp med en freemium som "
+"gjorde en innledende investering, og sammen kom de opp med en freemium som "
 "forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er Freemium en forretningsmodell hvor "
 "vanligvis en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, media, spill "
-"eller internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale for "
+"eller Internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale for "
 "premiumfordeler, funksjonalitet eller virituelle eiendeler.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4671
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4707
 msgid ""
 "Under the freemium model, academics upload their research to Figshare for "
 "storage and sharing for free. Each research object is licensed with Creative "
@@ -9109,7 +8973,7 @@ msgstr ""
 "sikrer bare at det varer»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4682
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4718
 msgid ""
 "In January 2012, Figshare was launched. (The fig in Figshare stands for "
 "figures.) Using investment funds, Mark made significant improvements to "
@@ -9128,7 +8992,7 @@ msgstr ""
 "gi dem denne funksjonaliteten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4692
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4728
 msgid ""
 "Figshare diversified its business model to include services for journals. "
 "Figshare began hosting large amounts of data for the journals’ online "
@@ -9155,7 +9019,7 @@ msgstr ""
 "overbevist dem om å bruke Creative Commons-lisenser for dataene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4706
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4742
 msgid ""
 "Governments allocate significant public funds to research. In parallel with "
 "the launch of Figshare, governments around the world began requesting the "
@@ -9174,7 +9038,7 @@ msgstr ""
 "og lagt til tjenester for institusjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4716
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4752
 msgid ""
 "Figshare now offers a range of fee-based services to institutions, including "
 "their own minibranded Figshare space (called Figshare for Institutions) that "
@@ -9186,14 +9050,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Figshare tilbyr nå en rekke avgiftsbaserte tjenester til institusjoner, "
 "inkludert sin egen miniutgave av Figshare for institusjoner (kalt Figshare "
-"for Institutions) som gir et sikkert rom for insitutsjonenes forskningsdata "
+"for Institutions) som gir et sikkert rom for institusjonenes forskningsdata "
 "i skyen. Tjenestene inkluderer ikke utleie av plass, men databeregninger, "
 "dataformidling og administrasjon av brukergrupper. Figshares arbeidsflyt og "
 "tjenestene de tilbyr for institusjoner, tar hensyn til behovene til "
 "bibliotekarer og administratorer, samt av forskerne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4726
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4762
 msgid ""
 "As with researchers and publishers, Fig-share encouraged institutions to "
 "share their research with CC BY (Attribution) and their data with CC0 (into "
@@ -9216,7 +9080,7 @@ msgstr ""
 "(Attribution-ShareAlike) eller CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4739
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4775
 msgid ""
 "For Mark this created a conflict. On the one hand, the principles and "
 "benefits of open science are at the heart of Figshare, and Mark believes CC "
@@ -9235,7 +9099,7 @@ msgstr ""
 "noen negative konsekvenser, bestemte han seg å følge etter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4749
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4785
 msgid ""
 "Mark is thinking of doing a Figshare study that tracks research "
 "dissemination according to Creative Commons license, and gathering metrics "
@@ -9251,7 +9115,7 @@ msgstr ""
 "flere forskere og institusjoner vil gjøre den til sin valgte lisens."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4762
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4798
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/"
 "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>"
@@ -9260,7 +9124,7 @@ msgstr ""
 "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4765
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4801
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&amp;"
 "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>"
@@ -9269,7 +9133,7 @@ msgstr ""
 "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4757
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4793
 msgid ""
 "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it "
 "possible for data to be pulled from Figshare and used in other applications. "
@@ -9292,7 +9156,7 @@ msgstr ""
 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4768
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4804
 msgid ""
 "The free version of Figshare has built a community of academics, who through "
 "word of mouth and presentations have promoted and spread awareness of "
@@ -9314,12 +9178,12 @@ msgstr ""
 "Creative Commons-lisenser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4783
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4819
 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4779
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4815
 msgid ""
 "Mark says his success is partly about being in the right place at the right "
 "time. He also believes that the diversification of Figshare’s model over "
@@ -9334,15 +9198,15 @@ msgstr ""
 "Mark sier at suksessen handler delvis om å være på rett sted til rett tid. "
 "Han tror også at oppdelingen av Figshare sin modell over tid har vært "
 "nøkkelen til suksess. Figshare tilbyr nå et helhetlig tjenestetilbud til "
-"forskere, forleggere, og institusjoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
-"0\"/> Hvis han hadde begrenset seg til inntjening fra «premium»-"
+"forskere, forleggere, og institusjoner.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Hvis han hadde begrenset seg til inntjening fra «premium»-"
 "abonnementer, tror han det ville blitt vanskelig for Figshare.Til å begynne "
 "med var deres hovedbrukere akademikere i starten og slutten av karrieren. "
 "Det har kun vært fordi kronerullerne krevde åpen lisensiering at Figshare nå "
 "brukes av allmenningen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4790
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4826
 msgid ""
 "Today Figshare has 26 million–plus page views, 7.5 million–plus downloads, "
 "800,000–plus user uploads, 2 million–plus articles, 500,000-plus "
@@ -9357,7 +9221,7 @@ msgstr ""
 "bruken av Figshare av andre, inkludert Wikipedia og nyhetskilder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4798
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4834
 msgid ""
 "Figshare uses the revenue it generates from the premium subscribers, journal "
 "publishers, and institutions to fund and expand what it can offer to "
@@ -9383,12 +9247,12 @@ msgstr ""
 "stand til å samarbeide og gjøre nye funn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4813
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4849
 msgid "Figure.NZ"
 msgstr "Figure.NZ"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4816
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4852
 msgid ""
 "Figure.NZ is a nonprofit charity that makes an online data platform designed "
 "to make data reusable and easy to understand.  Founded in 2012 in New "
@@ -9398,69 +9262,80 @@ msgstr ""
 "dataplattform myntet på å gjøre data gjenbrukbar og enkel å forstå seg på."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4821
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4857
 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4823
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4859
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
 "services to creators, donations, sponsorships"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Plattform som tilbyr "
-"betalte tjenester til skapere, bidragsytere, legatmidler"
+"betalte tjenester til skapere, bidragsytere, sponsing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4826
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4862
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 3. mai 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4828
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4864
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lillian Grace, founder"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lillian Grace, grunnlegger"
 
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
+"NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
+"NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
+
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4836
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4872
 msgid ""
 "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented at "
-"the New Zealand Data Futures Forum in 2014,1 Figure.NZ founder Lillian Grace "
-"said there are thousands of valuable and relevant data sets freely available "
-"to us right now, but most people don’t use them. She used to think this "
-"meant people didn’t care about being informed, but she’s come to see that "
-"she was wrong. Almost everyone wants to be informed about issues that matter—"
-"not only to them, but also to their families, their communities, their "
-"businesses, and their country. But there’s a big difference between "
-"availability and accessibility of information. Data is spread across "
-"thousands of sites and is held within databases and spreadsheets that "
-"require both time and skill to engage with. To use data when making a "
-"decision, you have to know what specific question to ask, identify a source "
-"that has collected the data, and manipulate complex tools to extract and "
-"visualize the information within the data set. Lillian established Figure.NZ "
-"to make data truly accessible to all, with a specific focus on New Zealand."
+"the New Zealand Data Futures Forum in 2014,<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> Figure.NZ founder Lillian Grace said there are thousands of valuable "
+"and relevant data sets freely available to us right now, but most people "
+"don’t use them. She used to think this meant people didn’t care about being "
+"informed, but she’s come to see that she was wrong. Almost everyone wants to "
+"be informed about issues that matter—not only to them, but also to their "
+"families, their communities, their businesses, and their country.  But "
+"there’s a big difference between availability and accessibility of "
+"information. Data is spread across thousands of sites and is held within "
+"databases and spreadsheets that require both time and skill to engage with. "
+"To use data when making a decision, you have to know what specific question "
+"to ask, identify a source that has collected the data, and manipulate "
+"complex tools to extract and visualize the information within the data set.  "
+"Lillian established Figure.NZ to make data truly accessible to all, with a "
+"specific focus on New Zealand."
 msgstr ""
 "I forskningsartikkelen «Harnessing the Economic and Social Power of Data», "
-"presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,1  sa Figure.NZ sin "
-"grunnlegger Lillian Grace at det er  tusenvis av verdifulle og relevante "
-"datasett fritt tilgjengelige for oss akkurat nå, men de fleste bruker dem "
-"ikke.  Hun tenkte gjerne at dette betydde at folk ikke bryr seg om å være "
-"informert, men etter hvert har hun kommet til at hun tok feil. Nesten alle "
-"ønsker å bli informert om saker som betyr noe – ikke bare for dem, men også "
-"for deres familier, deres lokalsamfunn, deres  virksomheter og landet deres. "
-"Men det er stor forskjell mellom tilgangen og tilgjengeligheten på "
-"informasjon. Data er spredt over tusenvis av nettsteder, og ligger i "
-"databaser og regneark som det krever både tid og dyktighet å sette seg inn "
-"i. For å bruke data når det skal tas en beslutning, må du vite hvilket "
-"spesifikt spørsmål du skal stille, identifisere en kilde som har samlet inn "
-"dataene, og håndtere komplekse verktøy for å trekke ut og vise frem "
-"informasjonen i datasettet. Lillian etablerte Figure.NZ for å gjøre data "
-"virkelig tilgjengelig for alle, med spesielt fokus på New Zealand."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4856
+"presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> sa Figure.NZ sin grunnlegger Lillian Grace at det "
+"er  tusenvis av verdifulle og relevante datasett fritt tilgjengelige for oss "
+"akkurat nå, men de fleste bruker dem ikke.  Hun tenkte gjerne at dette "
+"betydde at folk ikke bryr seg om å være informert, men etter hvert har hun "
+"kommet til at hun tok feil. Nesten alle ønsker å bli informert om saker som "
+"betyr noe – ikke bare for dem, men også for deres familier, deres "
+"lokalsamfunn, deres  virksomheter og landet deres. Men det er stor forskjell "
+"mellom tilgangen og tilgjengeligheten på informasjon. Data er spredt over "
+"tusenvis av nettsteder, og ligger i databaser og regneark som det krever "
+"både tid og dyktighet å sette seg inn i. For å bruke data når det skal tas "
+"en beslutning, må du vite hvilket spesifikt spørsmål du skal stille, "
+"identifisere en kilde som har samlet inn dataene, og håndtere komplekse "
+"verktøy for å trekke ut og vise frem informasjonen i datasettet. Lillian "
+"etablerte Figure.NZ for å gjøre data virkelig tilgjengelig for alle, med "
+"spesielt fokus på New Zealand."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4891
 msgid ""
 "Lillian had the idea for Figure.NZ in February 2012 while working for the "
 "New Zealand Institute, a think tank concerned with improving economic "
@@ -9481,7 +9356,7 @@ msgstr ""
 "du ofte må betale for."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4867
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4902
 msgid ""
 "Lillian began to imagine a website that lifted data up to a visual form that "
 "could be easily understood and freely accessed.  Initially launched as Wiki "
@@ -9496,18 +9371,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lillian begynte å forestille seg  et nettsted som løftet frem data til "
 "visuell form som kunne lett forstås, og som var fritt tilgjengelig. Det ble "
-"innledningvis lansert som Wiki New Zealand, da den opprinnelige ideen var at "
-"folk kunne bidra med sine data og bilder via en wiki. Men få personer hadde "
-"grafer som kunne brukes og deles, og det var ingen standarder eller "
+"innledningsvis lansert som Wiki New Zealand, da den opprinnelige ideen var "
+"at folk kunne bidra med sine data og bilder via en wiki. Men få personer "
+"hadde grafer som kunne brukes og deles, og det var ingen standarder eller "
 "sammenheng mellom dataene og det visuelle. Da Lillian innså at wiki-modellen "
 "ikke fungerte, tok hun prosessen med data aggregering, konservering og "
 "visuell presentasjon hjem, og investerte i teknologien for å automatisere "
-"noe av det. Wiki New Zealand ble Figure.NZ, og innsatsen ble reorientert mot "
-"å gi tjenester til dem som ønsker å åpne sine data, og presentere dem "
-"visuelt."
+"noe av det. Wiki New Zealand ble Figure.NZ, og innsatsen ble snudd mot å gi "
+"tjenester til dem som ønsker å åpne sine data, og presentere dem visuelt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4881
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4916
 msgid ""
 "Here’s how it works. Figure.NZ sources data from other organizations, "
 "including corporations, public repositories, government departments, and "
@@ -9538,7 +9412,7 @@ msgstr ""
 "lenge de henviser til den opprinnelige kilden og Figure.NZ."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4907
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4942
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/"
 "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>"
@@ -9547,7 +9421,7 @@ msgstr ""
 "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4898
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4933
 msgid ""
 "Lillian characterizes the initial decision to use Creative Commons as "
 "naively fortunate. It was first recommended to her by a colleague. Lillian "
@@ -9578,7 +9452,7 @@ msgstr ""
 "Creative Commons-lisensiert, noe som passer fint til Figure.NZs beslutning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4914
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4949
 msgid ""
 "Lillian thinks current ideas of what a business is are relatively new, only "
 "a hundred years old or so. She’s convinced that twenty years from now, we "
@@ -9603,7 +9477,7 @@ msgstr ""
 "vokter og pålitelig kilde."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4927
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4962
 msgid ""
 "Although Figure.NZ is a social enterprise that openly licenses their data "
 "and graphs for everyone to use for free, they have taken care not to be "
@@ -9638,7 +9512,7 @@ msgstr ""
 "gjøre seg forskjellig, og knytte sin merkevare til det hele."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4946
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4981
 msgid ""
 "Figure.NZ spends a lot of time seeking to understand the motivations of data "
 "collectors and to identify the channels where it can provide value. Every "
@@ -9651,7 +9525,7 @@ msgstr ""
 "få verdi fra dataene og de visuelle fremstillingene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4952
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4987
 msgid ""
 "Figure.NZ has multiple lines of business. They provide commercial services "
 "to organizations that want their data publicly available and want to use "
@@ -9680,7 +9554,7 @@ msgstr ""
 "nettsted gratis for alle brukere, og virkelig demokratisere data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4968
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5003
 msgid ""
 "Lillian notes that the current state of most data is terrible and often not "
 "well understood by the people who have it. This sometimes makes it difficult "
@@ -9705,12 +9579,12 @@ msgstr ""
 "gjort før."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4986
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5021
 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4981
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5016
 msgid ""
 "A second line of business is what Figure.NZ calls partners. ASB Bank and "
 "Statistics New Zealand are partners who back Figure.NZ’s efforts. As one "
@@ -9718,33 +9592,33 @@ msgid ""
 "Figures, a special way for businesses to find useful data without having to "
 "know what questions to ask.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"En annen forretningsvei er det Figure.NZ kaller «partnere». ASB BANK og "
-"Statistics New Zealand er partnere som støtter Figure.NZ i sitt foretagende. "
-"Som ett eksempel kan det nevnes at deres støtte har gjort Figure.NZ i stand "
-"til å opprette Business Figures, en spesiell måte for forretninger å finne "
-"nyttig data uten å måtte vite hvilke spørsmål de skal stille.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"En annen forretningsvei Figure.NZ  er det Figure.NZ kaller «partnere». ASB "
+"BANK og Statistics New Zealand er partnere som støtter Figure.NZ i sitt "
+"foretagende. Som ett eksempel kan det nevnes at deres støtte har gjort "
+"Figure.NZ i stand til å opprette Business Figures, en spesiell måte for "
+"forretninger å finne nyttig data uten å måtte vite hvilke spørsmål de skal "
+"stille.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4989
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5024
 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4989
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5024
 msgid ""
 "Figure.NZ also has patrons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Patrons "
 "donate to topic areas they care about, directly enabling Figure.NZ to get "
 "data together to flesh out those areas. Patrons do not direct what data is "
 "included or excluded."
 msgstr ""
-"Figure.NZ har også faste bidragsytere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\""
-"/>  De donerer til formål de bryr seg om, noe som gjør Figure.NZ direkte i "
-"stand til å samle data på akkurat disse områdene. Givere har ikke "
+"Figure.NZ har også faste bidragsytere.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>  De donerer til formål de bryr seg om, noe som gjør Figure.NZ "
+"direkte i stand til å samle data på akkurat disse områdene. Givere har ikke "
 "innvirkning på hva som tas med eller ekskluderes."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4995
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5030
 msgid ""
 "Figure.NZ also accepts philanthropic donations, which are used to provide "
 "more content, extend technology, and improve services, or are targeted to "
@@ -9757,7 +9631,7 @@ msgstr ""
 "skattefritatt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5001
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5036
 msgid ""
 "Figure.NZ has morphed and grown over time. With data aggregation, curation, "
 "and visualizing services all in-house, Figure.NZ has developed a deep "
@@ -9780,7 +9654,7 @@ msgstr ""
 "eksterne tilknytninger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5013
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5048
 msgid ""
 "Figure.NZ’s website displays visuals and data associated with a wide range "
 "of categories including crime, economy, education, employment, energy, "
@@ -9799,7 +9673,7 @@ msgstr ""
 "opplevelser, ikke brukermanualer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5023
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5058
 msgid ""
 "Figure.NZ believes data and visuals should be useful. They provide their "
 "customers with a data collection template and teach them why it’s important "
@@ -9824,7 +9698,7 @@ msgstr ""
 "tolke data om emnene de er interessert i."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5037
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5072
 msgid ""
 "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well beyond "
 "simply providing open-data services. She says things are different now. “We "
@@ -9841,7 +9715,7 @@ msgstr ""
 "andre, om det så var på vegne av et land eller selskaper."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5046
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5081
 msgid ""
 "“But now we live in a world where it’s really easy to share information "
 "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best "
@@ -9849,21 +9723,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "«Men nå lever vi i en verden der det er enkelt å dele informasjon og "
 "kommunisere viden rundt. Fremtiden vi går i møte i den verdenen vi er i nå, "
-"er best tjent med at alle kan ta godt informerte beslutninger»."
+"er best tjent med at alle kan ta gode beslutninger basert på god "
+"informasjon»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5052
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5087
 msgid ""
 "“The use of numbers and data as a way of making well-informed decisions is "
 "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use "
 "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet."
 msgstr ""
-"«Bruk av tall og data til å fatte godt informerte beslutninger er et av "
-"områdene der manglene er størst. Vi bruker virkelig ikke tall som en del av "
-"vår tenkning og forståelse ennå»."
+"«Bruk av tall og data til å fatte gode beslutninger basert på god "
+"informasjon er et av områdene der manglene er størst. Vi bruker virkelig "
+"ikke tall som en del av vår tenkning og forståelse ennå»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5058
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5093
 msgid ""
 "“Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. In "
 "addition, for the most part, deep thinking based on data is constrained to "
@@ -9884,7 +9759,7 @@ msgstr ""
 "kan analysere og tenke med tall»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5069
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5104
 msgid ""
 "“Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use "
 "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along "
@@ -9897,7 +9772,7 @@ msgstr ""
 "Figure.NZ er titusenvis av grafer, kart og data»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5076
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5111
 msgid ""
 "“Figure.NZ sees this as a new kind of alphabet that can help people analyze "
 "what they see around them. A way to be thoughtful and informed about "
@@ -9908,14 +9783,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "«Figure.NZ ser dette som et slags nytt alfabet som kan hjelpe folk å "
 "analysere det de ser rundt seg. En måte å reflektere omkring "
-"samfunnsinformasjon. En innfartsåre i det å delta i samtaler som former "
-"beslutningsprosesser, der langt overskrider den personlige erfaringen. Den "
-"langsiktige verdien og effekten lar sage vanskelig tallvist måle, men målet "
-"er å hjelpe borgeres forståelse og samarbeid på mer opplyste måter for å "
-"forme fremtiden»."
+"samfunnsinformasjon. Et middel til å delta i samtaler som former "
+"beslutningsprosesser som overskrider den personlige erfaringen. Den "
+"langsiktige verdien og effekten lar seg vanskelig måle, men målet er å "
+"hjelpe borgeres forståelse og samarbeid på mer opplyste måter for å forme "
+"fremtiden»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5085
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5120
 msgid ""
 "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, "
 "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to get "
@@ -9927,32 +9802,31 @@ msgstr ""
 "er deres fokus nå fullt ut utførelsen av Figure.NZs arbeid i New Zealand, og "
 "realiseringen av «nettverkseffekten» – at brukere dramatisk øker egen og "
 "andres nytteverdi ved bruk av tjenesten. Creative Commons er kjernen som "
-"gjør denne nettverkeseffekten mulig."
+"gjør denne nettverkseffekten mulig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5094
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5129
 msgid "Knowledge Unlatched"
-msgstr "## Knowledge Unlatched"
+msgstr "Knowledge Unlatched"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5097
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5132
 msgid ""
 "Knowledge Unlatched is a not-for-profit community interest company that "
 "brings libraries together to pool funds to publish open-access books. "
 "Founded in 2012 in the UK."
 msgstr ""
-"Knowledge Unlatched er et veldedig samfunnsinteresse-selskap som bringer "
+"Knowledge Unlatched er et veldedig samfunnsinteresseselskap som bringer "
 "biblioteker sammen for å finansiere utgivelser av bøker med åpen tilgang.  "
 "Grunnlagt 2012 i Storbritannia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5102
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5137
 msgid "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5104
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5139
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(specialized)"
@@ -9961,21 +9835,20 @@ msgstr ""
 "(spesialisert)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5107
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5142
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 26. februar 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5110
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5145
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Frances Pinter, "
-"grunnlegger"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Frances Pinter, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5118
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5153
 msgid ""
 "The serial entrepreneur Dr. Frances Pinter has been at the forefront of "
 "innovation in the publishing industry for nearly forty years. She founded "
@@ -9993,19 +9866,18 @@ msgstr ""
 "Seriegrunnlegger dr. Frances Pinter har vært i forkant av innovasjon i "
 "forlagsbransjen i nesten førti år. Hun grunnla det UK-baserte Knowledge "
 "Unlatched med oppgaven å gi åpen tilgang til vitenskapelige bøker. For "
-"Frances fungerer ikke dagens systemet for vitenskapelige "
-"bokpubliseringsystem for alle, og spesielt ikke for monografier i humaniora "
-"og samfunnsvitenskap. Knowledge Unlatched er har forpliktet seg til å endre "
-"dette og har arbeidet sammen med biblioteker for å skape en bærekraftig "
-"alternativ modell for publisering vitenskapelige bøker, deling av kostnadene "
-"for monografier (utgitt under en Creative Commons-lisens) og, på lang sikt, "
-"spare kostnader. Siden lanseringen, har Knowledge Unlatched mottatt flere "
-"priser, inkludert IFLA/Brill Open Access-prisen for 2014 og  en Curtin "
-"University Commersial Innovation Award-pris for innovasjon i utdanning i "
-"2015."
+"Frances fungerer ikke dagens system for vitenskapelige bokpubliseringssystem "
+"for alle, og spesielt ikke for monografier i humaniora og samfunnsvitenskap. "
+"Knowledge Unlatched har forpliktet seg til å endre dette, og har arbeidet "
+"sammen med biblioteker for å skape en bærekraftig alternativ modell for "
+"publisering av vitenskapelige bøker, deling av kostnadene for monografier "
+"(utgitt under en Creative Commons-lisens) og, på lang sikt, spare kostnader. "
+"Siden lanseringen, har Knowledge Unlatched mottatt flere priser, inkludert "
+"IFLA/Brill Open Access-prisen for 2014, og  en Curtin University Commersial "
+"Innovation Award-pris for innovasjon i utdanning i 2015."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5134
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5169
 msgid ""
 "Dr. Pinter has been in academic publishing most of her career.  About ten "
 "years ago, she became acquainted with the Creative Commons founder Lawrence "
@@ -10013,24 +9885,25 @@ msgid ""
 "content online and distributing it free to users."
 msgstr ""
 "Dr. Pinter har vært i akademiske publisering mestedelen av sin karriere. "
-"Omtrent for ti år siden, ble hun kjent med Creative Commons grunnleggeren "
-"Lawrence Lessig og ble interessert i Creative Commons som et verktøy for "
-"både beskytte innhold på nettet og fordele det gratis for brukere."
+"Omtrent for ti år siden ble hun kjent med Creative Commons grunnlegger "
+"Lawrence Lessig, og ble interessert i Creative Commons som et verktøy for "
+"både å beskytte innhold på nettet, og fordele det gratis for brukere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5141
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5176
 msgid ""
 "Not long after, she ran a project in Africa convincing publishers in Uganda "
 "and South Africa to put some of their content online for free using a "
 "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went "
 "up, not down."
 msgstr ""
-"Ikke lenge etter, drev hun et prosjekt i Afrika som overbeviste utgivere i "
-"Uganda og Sør-Afrika til å legge noe av innholdet sitt på nettet gratis med "
-"en Creative Commons-lisens, for å se hva skjedde. Salget gikk opp, ikke ned."
+"Ikke lenge etter drev hun et prosjekt i Afrika som overbeviste utgivere i "
+"Uganda og Sør-Afrika om å legge noe av innholdet sitt på nettet gratis med "
+"en Creative Commons-lisens, for å se hva som skjedde. Salget gikk opp, ikke "
+"ned."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5147
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5182
 msgid ""
 "In 2008, Bloomsbury Academic, a new imprint of Bloomsbury Publishing in the "
 "United Kingdom, appointed her its founding publisher in London. As part of "
@@ -10047,21 +9920,22 @@ msgid ""
 "vehicle for the print format."
 msgstr ""
 "I 2008 valgte Bloomsbury Academic, et nytt forlag under Bloomsbury "
-"Publishing i Storbritannia, henne til å tå for oppstarten av dette forlaget "
-"i London. Som en del av lanseringen, overbeviste Frances Bloomsbury om "
-"differensiere ved å legge ut monografier gratis på nettet med en Creative "
-"Commons-lisens (BY-NC eller BY-NC-ND, dvs. Attribution-NonCommercial eller "
-"Attribution-NonCommercial-NoDerivs)). Dette ble sett på som risikabelt, "
-"ettersom den største kostnaden for utgivere til trykningsstadiet. Hvis alle "
-"kunne lese den elektroniske boken gratis, ville det ikke være salg av tykte "
-"bøker i det hele, og kostnadene forbundet med å få boken skrevet går tapt. "
-"Overraskende nok, fant Bloomsbury at salg av trykte versjoner av disse "
-"bøkene var 10 til 20 prosent høyere enn normalt.  Frances fant det "
-"interessant at den gratis Creative Commons-lisensierte boken på nettet "
-"fungerer som et markedsføringsredskap for det trykte formatet."
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5164
+"Publishing i Storbritannia, å la henne til å stå for oppstarten av dette "
+"forlaget i London. Som en del av lanseringen overbeviste Frances Bloomsbury "
+"om å differensiere ved å legge ut monografier gratis på nettet med en "
+"Creative Commons-lisens (BY-NC eller BY-NC-ND, dvs. Attribution-"
+"NonComskrevetmercial eller Attribution-NonCommercial-NoDerivs). Dette ble "
+"sett på som risikabelt, ettersom den største kostnaden for utgivere er å få "
+"en bok  frem til trykningsstadiet. Hvis alle kunne lese den elektroniske "
+"boken gratis, ville det ikke være salg av trykte bøker i det hele, og "
+"kostnadene forbundet med å få boken trykket går tapt. Overraskende nok fant "
+"Bloomsbury at salg av trykte versjoner av disse bøkene var 10 til 20 prosent "
+"høyere enn normalt.  Frances fant det interessant at den gratis Creative "
+"Commons-lisensierte boken på nettet fungerer som et markedsføringsredskap "
+"for det trykte formatet."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5199
 msgid ""
 "Frances began to look at customer interest in the three forms of the book: "
 "1) the Creative Commons–licensed free online book in PDF form, 2) the "
@@ -10070,15 +9944,15 @@ msgid ""
 "free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice cream cone, and "
 "the enhanced e-book was an ice cream sundae."
 msgstr ""
-"Frances begynte å se på kundens interesse i tre former for boken: 1) "
-"Creative Commons-lisensierte gratis online bok i PDF-skjemaet, 2) den trykte "
-"boken og 3) en digital versjon av boken på en aggregator plattform med "
-"forbedrede funksjoner. Hun tenkte på dette som \"iskrem model\": gratis PDF "
-"var vaniljeis, den trykte boken var en iskrem, og forbedret e-boken var en "
+"Frances begynte å se på kundens interesse i tre former av boken: 1) Creative "
+"Commons-lisensierte gratis online-bok i PDF-skjemaet, 2) den trykte boken, "
+"og 3) en digital versjon av boken på en aggregator-plattform med forbedrede "
+"funksjoner. Hun tenkte på dette som «iskrem model»: gratis PDF var "
+"vaniljeis, den trykte boken var en iskrem, og den forbedrede e-boken var en "
 "iskrem sundae."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5173
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5208
 msgid ""
 "After a while, Frances had an epiphany—what if there was a way to get "
 "libraries to underwrite the costs of making these books up until they’re "
@@ -10095,7 +9969,7 @@ msgstr ""
 "boken - kjeksisen eller iskuler med pynt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5182
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5217
 msgid ""
 "This idea is similar to the article-processing charge some open-access "
 "journals charge researchers to cover publishing costs.  Frances began to "
@@ -10104,13 +9978,13 @@ msgid ""
 "version of the books released under a Creative Commons license."
 msgstr ""
 "Denne ideen likner betalingen for artikkelbehandlingen som tidsskifter med "
-"åpen tilgang, krever av forskere for å dekke publiseringskostnadene. Frances "
+"åpen tilgang krever av forskere for å dekke publiseringskostnadene. Frances "
 "begynte å tenke på en koalisjon av biblioteker som betalte kostnadene frem "
-"til trykking - en \"bok-prosessavgift\" - og gi alle i verden en åpen "
-"tilgangs-versjon av bøker utgitt med en Creative Commons-lisens."
+"til trykking – en «bok-prosessavgift» – og gi alle i verden en åpen tilgangs-"
+"versjon av bøker utgitt med en Creative Commons-lisens."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5190
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5225
 msgid ""
 "This idea really took hold in her mind. She didn’t really have a name for it "
 "but began talking about it and making presentations to see if there was "
@@ -10122,15 +9996,16 @@ msgid ""
 "enterprises) in 2012."
 msgstr ""
 "Denne ideen tok virkelig tak i henne. Hun hadde egentlig ikke et navn for "
-"det men begynte å snakke om det og lage presentasjoner for å se om det var "
-"interesse. Jo mer hun snakket om det, jo mer folk avtalt det hadde appell. "
-"Hun tilbød en flaske champagne for alle som kunne komme opp med et godt navn "
-"for ideen. Hennes mann kom opp med Knowledge Unlatched, og etter to år for å "
-"opparbeide interesse, besluttet hun å gå videre og starte et \"community "
-"interest company\" (et engelsk begrep for non-profit samfunnsforetak) i 2012."
+"det, men begynte å snakke om det, og lage presentasjoner for å se om det var "
+"noe interesse. Jo mer hun snakket om det, jo mer ble folk enige om at det "
+"hadde appell. Hun tilbød en flaske champagne for alle som kunne komme opp "
+"med et godt navn for ideen. Hennes mann kom opp med Knowledge Unlatched, og "
+"etter to år for å opparbeide interesse, besluttet hun å gå videre og starte "
+"et «community interest company» (et engelsk begrep for non-profit "
+"samfunnsforetak) i 2012."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5201
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5236
 msgid ""
 "She describes the business model in a paper called Knowledge Unlatched: "
 "Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:"
@@ -10139,7 +10014,7 @@ msgstr ""
 "Unlatched: Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5208
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5243
 msgid ""
 "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via "
 "Knowledge Unlatched."
@@ -10148,7 +10023,7 @@ msgstr ""
 "bare via Knowlegde Unlatched."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5214
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5249
 msgid ""
 "Individual libraries select titles either as individual titles or as "
 "collections (as they do from library suppliers now)."
@@ -10157,7 +10032,7 @@ msgstr ""
 "samlinger (slik de gjør fra bibliotekleverandører i dag)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5220
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5255
 msgid ""
 "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be "
 "purchased at the stated price(s)."
@@ -10166,7 +10041,7 @@ msgstr ""
 "kjøpes spesifiseres og prisene angis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5226
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5261
 msgid ""
 "The price, called a Title Fee (set by publishers and negotiated by Knowledge "
 "Unlatched), is paid to publishers to cover the fixed costs of publishing "
@@ -10179,23 +10054,23 @@ msgstr ""
 "dekket Title Fee-gebyret."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5235
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5270
 msgid ""
 "Publishers make the selected titles available Open Access (on a Creative "
 "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is "
 "the total collected from the libraries."
 msgstr ""
 "Forlagene gjør de utvalgte titler tilgjengelige med Open Access (med en åpen "
-"lisens som Creative Commons eller lignende) og får så utbetalt Title Fee-"
+"lisens som Creative Commons eller lignende), og får så utbetalt Title Fee-"
 "beløpet som er den summen som er innbetalt fra bibliotekene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5245
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5280
 msgid "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5242
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5277
 msgid ""
 "Publishers make print copies, e-Pub, and other digital versions of selected "
 "titles available to member libraries at a discount that reflects their "
@@ -10203,21 +10078,12 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Forlag gjør  trykte bøker, e-Pub og andre digitale versjoner av valgte "
-"titler tilgjengelig for medlems-biblioteker til rabattert pris, noe som "
-"avspeiler deres bidrag til Title Fee og ansporer til medlemskap.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"titler tilgjengelig for medlemsbiblioteker til rabattert pris, noe som "
+"avspeiler deres bidrag til Title Fee, og ansporer til medlemskap."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5250
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight "
-#| "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being "
-#| "unlatched. The target was to have two hundred libraries participate. The "
-#| "cost of the package per library was capped at \\$1,680, which was an "
-#| "average price of sixty dollars per book, but in the end they had nearly "
-#| "three hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in "
-#| "at just under forty-three dollars."
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5285
 msgid ""
 "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight "
 "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being "
@@ -10227,15 +10093,15 @@ msgid ""
 "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just "
 "under forty-three dollars."
 msgstr ""
-"Første runde av denne modellen bragte med seg unnfanging av en samling på 28 "
-"nåværende titler fra tretten anerkjente lærde forlag. Målet var å ha få med "
-"to hundre bibliotek i samarbeidet. Kostnaden av pakken per bibliotek hadde "
-"et øvre tak på 1680 amerikanske dollar, som er en gjennomsnittspris på 60 "
-"dollar per bok, men til slutt var det nesten tre hundre bibliotek som delte "
-"på utgiftene, og per bok kom de ned i under 43 dollar per bok."
+"Første runde av denne modellen resulterte i en samling på 28 gjeldende "
+"titler fra tretten anerkjente vitenskapelige forlag. Målet var å få med to "
+"hundre bibliotek i samarbeidet. Kostnaden av pakken pr. bibliotek hadde et "
+"øvre tak på 1680 amerikanske dollar, som er en gjennomsnittspris på 60 "
+"dollar pr. bok, men til slutt var det nesten tre hundre bibliotek som delte "
+"på utgiftene, og pr. bok kom de ned i under 43 dollar pr. bok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5261
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5296
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-"
 "availability-1/\"/>"
@@ -10244,7 +10110,7 @@ msgstr ""
 "availability-1/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5260
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5295
 msgid ""
 "The open-access, Creative Commons versions of these twenty-eight books are "
 "still available online.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Most books "
@@ -10256,18 +10122,18 @@ msgid ""
 "Commons license ensures authors continue to get royalties on sales of "
 "physical copies."
 msgstr ""
-"Creative Commons-versjoner, av alle 28 bøker er fremdeles fritt tilgjengelig "
-"på nett.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fleste lisensiert CC BY-"
-"NC eller CC BY-NC-ND. Forfatterne har kopiretten, ikke forleggeren, og "
-"forhandler valg av lisens som del av publiseringsavtalen. Frances har merket "
-"seg at de fleste forfattere ønsker å beholde kontroll over kommersiell og "
-"videre bruk av deres arbeide. Forleggere lister opp bøkene i sine kataloger, "
-"og tillegg av ikke-kommersiell begrensning i Creative Commons-lisens betyr "
-"at forfatterne fortsetter å motta salær for salg av fysiske kopier."
+"Creative Commons-versjoner av alle 28 bøker er fremdeles fritt tilgjengelig "
+"på nett.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fleste bøker er "
+"lisensiert med CC BY-NC eller CC BY-NC-ND. Forfatterne har kopiretten, ikke "
+"forleggeren, og forhandler valg av lisens som del av publiseringsavtalen. "
+"Frances har merket seg at de fleste forfattere ønsker å beholde kontroll "
+"over kommersiell og videre bruk av deres arbeid. Forleggere lister opp "
+"bøkene i sine kataloger, og tillegg av ikke-kommersiell begrensning i "
+"Creative Commons-lisens betyr at forfatterne fortsetter å motta salær "
+"(royalty) for salg av fysiske kopier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5271
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5306
 msgid ""
 "There are three cost variables to consider for each round: the overall cost "
 "incurred by the publishers, total cost for each library to acquire all the "
@@ -10279,17 +10145,15 @@ msgid ""
 "then the cost of the order and the price per book go down for each library."
 msgstr ""
 "Det er tre kostnadsvariabler å ta høyde for i hver runde: Den sammenlagte "
-"kostnaden spist av forleggerne, total kostnad for ervervelse av alle bøkene "
-"for bibliotekene, og individuell pris per bok. Avgiften forleggerne tar for "
-"hver tittel er fast, og Knowledge Unlatched regner ut total mengde for "
-"unnfanging av alle bøkene samtidig. Kostnaden for én ordre for hvert "
-"bibliotek er satt \"i verste fall\", basert på et minimum av deltagende "
-"biblioteker. Kostnaden reduserer deretter for hvert ekstra bibliotek som "
-"deltar."
+"kostnaden pålagt av forleggerne, total kostnad for ervervelse av alle bøkene "
+"for bibliotekene, og individuell pris pr. bok. Avgiften forleggerne tar for "
+"hver tittel er fast, og Knowledge Unlatched  beregner totalbeløpet for alle "
+"bøkene   samtidig. Kostnaden for én ordre for hvert bibliotek er satt «i "
+"verste fall», basert på et minimum av deltagende biblioteker. Kostnaden "
+"reduserer deretter for hvert ekstra bibliotek som deltar."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5283
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5318
 msgid ""
 "The second round, recently completed, unlatched seventy-eight books from "
 "twenty-six publishers. For this round, Frances was experimenting with the "
@@ -10304,32 +10168,31 @@ msgid ""
 "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching."
 msgstr ""
 "Den andre runden, som også har latt seg gjennomføre, unnfanget 78 bøker fra "
-"26 forleggere. I denne runden, eksperimenterte Frances med størrelsen og "
-"formen på det som ble tilbudt. Bøker ble pakket i åtte pakker delt inn per "
+"26 forleggere. I denne runden eksperimenterte Frances med størrelsen og "
+"formen på det som ble tilbudt. Bøker ble pakket i åtte pakker, delt inn pr. "
 "emne (inkludert antropologi, historie, litteratur, media og kommunikasjon, "
-"og politikk), hvorav omkring 10 bøker ble forært hver pakke. Tre hundre "
-"biblioteker verden over må binde seg til unnfanging av minst seks av åtte "
-"pakker for at det skulle bli noe av. Gjennomsnittskostnaden per bok var "
-"snaut 50 dollar. Unnfangingsprosessen tok omtrent ti måneder. I første rekke "
-"telefonsamtaler til forleggerne for å ta rede på titler, dernest forming av "
+"og politikk), på omkring 10 bøker pr. pakke. Tre hundre biblioteker verden "
+"over må binde seg til unnfanging av minst seks av åtte pakker for at det "
+"skulle bli noe av. Gjennomsnittskostnaden pr. bok var snaut 50 dollar. "
+"Unnfangingsprosessen tok omtrent ti måneder. Det startet med en rekke "
+"telefonsamtaler til forleggerne for å  rede på titler, dernest forming av "
 "en ansvarsgruppe fra bibliotekhold for å velge titler, innhenting av "
 "forfattersamtykke, avtaleskriving med bibliotekene, tilhørende fakturering, "
 "og til sist, unnfanging."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5298
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5333
 msgid ""
 "The longest part of the whole process is getting libraries to pledge and "
 "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit "
 "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings."
 msgstr ""
-"Mest langdrektig var prosessen med å få bibliotekene til å skrive seg opp og "
-"sende avgårde kronasje. Omkring fem måneder, for å passe kjøpssykluser, "
-"budsjettrunder, og bibliotekkomiteers forsamling."
+"Mest langtrekkende var prosessen med å få bibliotekene til å love og å sende "
+"avgårde midler. Det tar omkring fem måneder, da bibliotekets innkjøp må "
+"passe inn i kjøpssykluser, budsjettrunder, og bibliotekkomiteers møter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5304
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5339
 msgid ""
 "Knowledge Unlatched informs and recruits libraries through social media, "
 "mailing lists, listservs, and library associations. Of the three hundred "
@@ -10342,13 +10205,12 @@ msgstr ""
 "Knowledge Unlatched informerer og rekrutterer biblioteker på sosiale media, "
 "e-postlister, listetjenere, og bibliotekforbund. Av de tre hundre "
 "bibliotekene som deltok i første runde, fant 80 prosent av dem veien i runde "
-"to, med anslagsvis 80 nye tilkomne. Knowledge Unlatched arbeider ikke bare "
-"med enkeltstående biblioteker, men også konsortier, noe som har fått enda "
-"flere biblioteker med i laget."
+"to, og det er anslagsvis 80 nye som deltar. Knowledge Unlatched arbeider "
+"ikke bare med enkeltstående biblioteker, men også konsortier, noe som har "
+"fått enda flere biblioteker med i laget."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5314
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5349
 msgid ""
 "Knowledge Unlatched is scaling up, offering 150 new titles in the second "
 "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to "
@@ -10356,23 +10218,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Knowledge Unlatched utvider tilbudet, til 150 nye titler i andre halvdel av "
 "2016. Tidligere innlemmelser er også med, og i 2017 vil journaler komme til "
-"også. Fri tilgang på alt."
+"også, med  fri tilgang på alt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5319
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5354
 msgid ""
 "Knowledge Unlatched deliberately chose monographs as the initial type of "
 "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also "
 "problematic to keep going in the standard closed publishing model."
 msgstr ""
-"De har aktivt valgt monografier som første boktype å unnfange. Monografier "
-"er grunnleggende og viktige, men også vanskelige å holde varme i den lukkede "
-"forlagsmodellens kalde grep."
+"De har aktivt valgt å unnfange monografier som første boktype. Monografier "
+"er grunnleggende og viktige, men det er også vanskelig å fortsette i den "
+"lukkede standard publiseringsmodellenen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5325
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5360
 msgid ""
 "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is "
 "$5,000 to $50,000. A good one costs in the $10,000 to $15,000 range. "
@@ -10382,23 +10242,23 @@ msgid ""
 "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it "
 "took one month to get twenty-six."
 msgstr ""
-"Forlagskost for ervervelse av første digitale kopi av en monografi er 5000 "
-"dollar til 50.000 dollar. En god monografi beløper seg til 10-15k. De selger "
-"typisk ikke mange eksemplarer. Hvis tallene i tidligere tider var 3000, kan "
-"man regne 300 som vår tids motsats. Det gjør unnfanging av monografier til "
+"Kostnaden for utgiveren for ervervelse av første digitale kopi av en "
+"monografi er mellom 5000 dollar til 50 000 dollar. En god monografi beløper "
+"seg til mellom 10 000 til 15 000 dollar. Monografier selger vanligvis ikke "
+"mange eksemplarer. Hvis tallene i tidligere tider var 3000, kan man som "
+"motsats regne 300 i vår tid.  Det gjør unnfanging av monografier til "
 "lavrisikosport for forleggere. I første runde tok det fem måneder å få med "
-"13 av dem, i andre gikk det ikke mer enn en måned før 26 av dem gikk "
-"hverandres ærend."
+"13 av dem, i andre runde gikk det ikke mer enn en måned for å få  26."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5342
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5377
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5335
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5370
 msgid ""
 "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs.  Royalties "
 "range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts.  The value to the "
@@ -10414,12 +10274,12 @@ msgstr ""
 "som kommer inn. Verdien for forfatteren er oppmerksomheten de får. Når boken "
 "deres blir lest, øker omtalen. Åpen tilgang gjennom frikjøpsunnfangelse "
 "genererer mange flere nedlastinger og derfor mer oppmerksomhet. (På "
-"hjemmesiden til Knowledge Unlatched, finner du intervjuer med tjueåtte "
+"hjemmesiden til Knowledge Unlatched, finner du intervjuer med de tjueåtte "
 "forfatterne fra den første omgangen i beskrivelsen av erfaring og fordelene "
 "ved å delta.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5345
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5380
 msgid ""
 "Library budgets are constantly being squeezed, partly due to the inflation "
 "of journal subscriptions. But even without budget constraints, academic "
@@ -10432,14 +10292,14 @@ msgstr ""
 "Bibliotekenes budsjetter blir stadig presset, delvis på grunn av veksten i "
 "journalabonnementer. Selv uten budsjettbegrensninger, beveger akademiske "
 "biblioteker seg vekk fra å kjøpe fysiske kopier. Katalogoppføringen i et "
-"akademisk bibliotek vanligvis en lenke til dit boken måte ligge. Eller, hvis "
-"de har nok elektronisk lagringsplass, kan de laste ned den digitale filen "
-"til sin digitale kildebrønn. Bare som et neste alternativ vurdere de å "
-"anskaffe en trykt bok, og hvis de gjør det, kjøper de den separat fra den "
+"akademisk bibliotek er vanligvis en lenke til dit boken måte ligge. Eller, "
+"hvis de har nok elektronisk lagringsplass, kan de laste ned den digitale "
+"filen til sin digitale kildebrønn. Bare som et neste alternativ vurderer de "
+"å anskaffe en trykt bok, og hvis de gjør det, kjøper de den separat fra den "
 "digitale versjonen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5356
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5391
 msgid ""
 "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument. Many of "
 "the participating libraries would have bought a copy of the monograph "
@@ -10449,13 +10309,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Knowlegde Unlatched tilbyr biblioteker et overbevisende økonomisk argument. "
 "Mange av de deltakende bibliotekene ville ha kjøpt en kopi av monografien "
-"uansett, men isteden for å betale $95 for en trykket bok eller $150 for en "
-"digital flerbrukskopi, betaler de $50 for unnfangelsen. Det koster dem "
-"mindre, og det åpner boken ikke bare for de deltakende bibliotekene, men for "
-"hele verden."
+"uansett, men isteden for å betale 95 dollar for en trykket bok eller 150 "
+"dollar for en digital flerbrukskopi, betaler de 50 dollar for unnfangelsen. "
+"Det koster dem mindre, og det åpner boken ikke bare for de deltakende "
+"bibliotekene, men for hele verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5364
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5399
 msgid ""
 "Not only do the economics make sense, but there is very strong alignment "
 "with library mandates. The participating libraries pay less than they would "
@@ -10467,27 +10327,27 @@ msgid ""
 "the end of March 2016, the round-one books had been downloaded nearly eighty "
 "thousand times in 175 countries."
 msgstr ""
-"Ikke bare er økonomien fornuftig, men det er veldig helt på linje med "
-"bibliotekets oppgaver. De deltakende bibliotekene betale mindre enn de ville "
-"ha gjort i den lukkede modellen, og boken med åpen tilgang er tilgjengelig "
-"for alle biblioteker. Mens dette betyr at biblioteker som ikke deltar kan "
-"bli sett på som gratispassasjerer i bibliotekverdenen.  Velstående "
-"biblioteker brukes til å betale mer enn fattigere biblioteker og aksepterer "
-"at en del av pengene deres brukes til å støtte åpen tilgang. "
-"\"Gratispassasjer\" er mer som et samfunnsansvar. Ved utgangen av mars 2016, "
-"ble bøkene i førsterunden lastet ned nesten åtti tusen ganger i 175 land."
+"Ikke bare er økonomien fornuftig, men det er  helt på linje med bibliotekets "
+"oppgaver. De deltakende bibliotekene betaler mindre enn de ville ha gjort i "
+"den lukkede modellen, og boken med åpen tilgang er tilgjengelig for alle "
+"biblioteker. Mens dette betyr at biblioteker som ikke deltar kan bli sett på "
+"som gratispassasjerer i bibliotekverdenen, er velstående biblioteker vant "
+"til å betale mer enn fattigere biblioteker, og aksepterer at en del av "
+"pengene deres brukes til å støtte åpen tilgang. «Gratispassasjer» er mer som "
+"et samfunnsansvar. Ved utgangen av mars 2016 ble bøkene i førsterunden "
+"lastet ned nesten åtti  tusen ganger i 175 land."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5376
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5411
 msgid ""
 "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for "
 "monographs is a win-win-win."
 msgstr ""
 "For utgivere, forfattere og bibliotekarer er Knowledge Unlatched-modellen "
-"for monografier en vinn-vinn-vinn."
+"for monografier en vinn-vinn-situasjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5380
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5415
 msgid ""
 "In the first round, Knowledge Unlatched’s overheads were covered by grants. "
 "In the second round, they aim to demonstrate the model is sustainable. "
@@ -10498,17 +10358,17 @@ msgid ""
 "is making investments in technology and processes. Future plans include "
 "unlatching journals and older books."
 msgstr ""
-"I første runde, ble Knowledge Unlatched-kostnader dekket av bevilgninger og "
-"donasjoner. I andre runde, sikter de på å vise at modellen er bærekraftig. "
+"I første runde ble Knowledge Unlatcheds kostnader dekket av bevilgninger og "
+"donasjoner. I andre runde tar de sikte på å vise at modellen er bærekraftig. "
 "Biblioteker og utgivere betale hver en serviceavgift på 7,5 prosent som går "
-"til Knowlegde Unlatcheds driftskostnader.  Med planer å utvide i senere "
-"omganger, regner Frances med at de kan få inn igjen kostnadene fullt ut når "
-"de er frikjøper to hundre bøker om gangen.  I fortsettelsen, vil Knowledge "
+"til Knowlegde Unlatcheds driftskostnader.  Med planer om å utvide i senere "
+"omganger, regner Frances med at de kan få dekket kostnadene fullt ut når de "
+"frikjøper to hundre bøker om gangen.  I fortsettelsen vil Knowledge "
 "Unlatched investere i teknologi og prosesser. Fremtidige planer inkluderer "
 "frikjøp av tidsskifter og eldre bøker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5391
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5426
 msgid ""
 "Frances believes that Knowledge Unlatched is tapping into new ways of "
 "valuing academic content. It’s about considering how many people can find, "
@@ -10520,36 +10380,36 @@ msgid ""
 "evolution rather than a revolution."
 msgstr ""
 "Frances mener at Knowlegde Unlatched finner nye måter å sette pris på faglig "
-"innhold. Det handler om å vurdere hvor mange mennesker som kan finne, nå og "
-"bruke innholdet uten at betaling kommer i veien. Knowledge Unlatched åpner "
-"nye muligheter og atferd i den digitale verden. I Knowlegde Unlatched-"
-"modellen er den innholdsskapende prosessen akkurat det samme som den alltid "
-"har vært, men økonomien er forskjellig. For Frances er Knowledge Unlatched "
-"knyttet til fortiden, men på vei inn i fremtiden, utvikling snarere enn "
-"revolusjon."
+"innhold på. Det handler om å vurdere hvor mange mennesker som kan finne, få "
+"tilgang til og bruke innholdet uten at betaling kommer i veien. Knowledge "
+"Unlatched åpner nye muligheter og atferd i den digitale verden. I Knowlegde "
+"Unlatched-modellen er den innholdsskapende prosessen akkurat det samme som "
+"den alltid har vært, men økonomien er forskjellig. For Frances er Knowledge "
+"Unlatched knyttet til fortiden, men på vei inn i fremtiden, en utvikling "
+"snarere enn en revolusjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5403
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5438
 msgid "Lumen Learning"
 msgstr "Lumen Learning"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5406
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5441
 msgid ""
 "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use "
 "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S."
 msgstr ""
 "Lumen Learning, et selskap til inntekts ervervelse, er myntet på opplæring "
-"av utdanningsinstitusjoner i bruk av åpne pedagogiske ressurser (OER). "
-"Grunnlagt 2013 i USA."
+"av utdanningsinstitusjoner i bruk av åpne pedagogiske ressurser (OER - open "
+"educational resources). Grunnlagt 2013 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5411
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5446
 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5413
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5448
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services, grant funding"
@@ -10558,13 +10418,13 @@ msgstr ""
 "tjenester, gi finansiering"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5416
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5451
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 21 desember 2015"
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 21. desember 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5419
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5454
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim "
 "Thanos, cofounders"
@@ -10573,12 +10433,12 @@ msgstr ""
 "Thanos, medgrunnleggere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5433
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5427
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5462
 msgid ""
 "Cofounded by open education visionary Dr. David Wiley and education-"
 "technology strategist Kim Thanos, Lumen Learning is dedicated to improving "
@@ -10600,28 +10460,28 @@ msgid ""
 "work in a financially sustainable way. That is when they decided to create "
 "Lumen Learning."
 msgstr ""
-"Etablert av den åpne utdanning-visjonære dr. David Wiley og utdanning-"
-"teknologi-strateg Kim Thanos, skal Lumen Learning forbedre studieresultater, "
-"bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning rimeligere ved å "
-"tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I 2012, slo David "
-"og Kim seg sammen om et stipend-finansiert prosjekt kalt Kaleidoscope Open "
-"Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det involverte "
-"en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på åtte videregående "
-"skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å redusere "
-"lærebokskostnadene, og samarbeide for å forbedre kursene for å hjelpe "
-"elevene å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden for "
+"Etablert av den åpne utdanningsvisjonære dr. David Wiley og "
+"utdanningsteknologistrateg Kim Thanos, skal Lumen Learning forbedre "
+"studieresultater, bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning "
+"rimeligere ved å tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I "
+"2012, slo David og Kim seg sammen om et stipendfinansiert prosjekt kalt "
+"Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på "
+"åtte videregående skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å "
+"redusere lærebokskostnadene, og samarbeide for å forbedre kursene for å "
+"hjelpe elevene å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden for "
 "nødvendige lærebøker erstattet med OER, ble redusert til null dollar, og "
-"gjennomsnittlig student-suksess økte med fra 5 til 10 prosent, sammenlignet "
-"med tidligere år. Etter en ny runde med finansiering, deltok tilsammen mer "
+"gjennomsnittlig studentsuksess økte med fra 5 til 10 prosent, sammenlignet "
+"med tidligere år. Etter en ny runde med finansiering, deltok til sammen mer "
 "enn tjuefem institusjoner som alle nyttiggjorde seg av dette prosjektet. Det "
 "endret yrkesfremtiden for David og Kim å se den virkningen dette initiativet "
-"hadde for lavinntektelever. David og Kim søkte ytterligere finansiering fra "
+"hadde for lavinntektselever. David og Kim søkte ytterligere finansiering fra "
 "Bill og Melinda Gates Foundation, som ba dem om å lage en plan for å utvikle "
 "sitt arbeid, slik at det ble økonomisk bærekraftig. Det ble da besluttet å "
 "opprette Lumen Learning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5450
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5485
 msgid ""
 "David and Kim went back and forth on whether it should be a nonprofit or "
 "for- profit. A nonprofit would make it a more comfortable fit with the "
@@ -10631,17 +10491,16 @@ msgid ""
 "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t "
 "a lot of flexibility to do so."
 msgstr ""
-"David og Kim gikk vekslet mellom dette skulle organiseres basert på "
+"David og Kim vekslet mellom hvorvidt dette skulle organiseres basert på "
 "nonprofit eller fortjeneste. Nonprofit ville gjøre det mer tilpasset "
-"utdanningssektoren, men mente at de i tilfelle stadig måtte være på jakt "
-"etter penger og søke de stadig ville være stadig pengeinnsamlingen og søke "
-"veldedighetsdonasjoner. Slike donsasjoner krever også at pengene brukes på "
-"bestemte måter for bestemte resultater. Hvis du lærer ting underveis, endres "
-"forutsetningen for hvordan du tenker donasjonen skal brukes, er det ofte "
-"ikke mye fleksibilitet til å gjøre det."
+"utdanningssektoren, men betydde at de i tilfelle stadig måtte være på jakt "
+"etter penger, og søke tilskudd fra veldedighetsdonasjoner. Slike donasjoner "
+"krever også at pengene brukes på bestemte måter for bestemte resultater. "
+"Hvis du lærer ting underveis, endres forutsetningen for hvordan du tenker "
+"donasjonen skal brukes, er det ofte ikke mye fleksibilitet til å gjøre det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5460
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5495
 msgid ""
 "But as a for-profit, they’d have to convince educational institutions to pay "
 "for what Lumen had to offer. On the positive side, they’d have more control "
@@ -10650,16 +10509,16 @@ msgid ""
 "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, "
 "with its different model for and approach to sustainability."
 msgstr ""
-"Men bygd på fortjeneste, vil de måtte overbevise utdanningsinstitusjoner for "
-"å betale for hva Lumen hadde å tilby. På den positive siden, ville de har "
-"mer kontroll over hva de skal gjøre med inntekter og investeringspenger; De "
-"kunne ta avgjørelser å investere eller bruke dem på forskjellig måte basert "
-"på situasjonen og skiftende muligheter. Til slutt valgte de fortjeneste-"
-"modellen, en annen modell og tilnærming til en økonomisk bærekraftig "
-"utvikling."
+"Men bygd på fortjeneste, vil de måtte overbevise utdanningsinstitusjoner om "
+"å betale for hva Lumen hadde å tilby. På den positive siden ville de har mer "
+"kontroll over hva de skal gjøre med inntekter og investeringspenger; de "
+"kunne ta avgjørelser om å investere eller bruke dem på forskjellig måte "
+"basert på situasjonen og skiftende muligheter. Til slutt valgte de "
+"fortjenestemodellen, en annen modell og tilnærming til en økonomisk "
+"bærekraftig utvikling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5469
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5504
 msgid ""
 "Right from the start, David and Kim positioned Lumen Learning as a way to "
 "help institutions engage in open educational resources, or OER. OER are "
@@ -10674,7 +10533,7 @@ msgstr ""
 "frie bruk og gjenbruk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5477
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5512
 msgid ""
 "Originally, Lumen did custom contracts for each institution. This was "
 "complicated and challenging to manage. However, through that process "
@@ -10693,46 +10552,47 @@ msgstr ""
 "tilnærminger og tilbud. I dag tilpasser ikke de så mye som de pleide, og i "
 "stedet pleier de å jobbe med kunder som kan bruke hyllevaren deres. Lumen "
 "erfarer at institusjoner og lærere generelt er veldig flinke til å se "
-"verdien i det Lumen bidrar med og er villig til å betale for den.  Å hjelpe "
-"vanskeligstilte elevgrupper har gjort  Lumen veldig pragmatisk; De beskriver "
-"hva de tilbyr i kvantitative termer - med tall og fakta, og på en måte som "
-"er svært elev-fokusert. Lumens Learning hjelper høyskoler og universiteter -"
+"verdien i det som Lumen bidrar med og er villig til å betale for den.  Å "
+"hjelpe vanskeligstilte elevgrupper har gjort  Lumen veldig pragmatisk: De "
+"beskriver hva de tilbyr i kvantitative termer - med tall og fakta, og på en "
+"måte som er svært elev-fokusert. Lumens Learning hjelper høyskoler og "
+"universiteter –"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5493
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5528
 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;"
 msgstr "å erstatte dyre lærebøker i kurs med mange påmeldinger med OER;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5499
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5534
 msgid ""
 "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER "
 "course materials through the institution’s learning-management system;"
 msgstr ""
-"Og fra første dag gi lærestedets studenter tilgang til Lumens helt "
+"og fra første dag gi lærestedets studenter tilgang til Lumens helt "
 "tilpassbare OER kursmateriell gjennom institusjonens system for "
 "læringshåndtering;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5506
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5541
 msgid ""
 "measure improvements in student success with metrics like passing rates, "
 "persistence, and course completion; and"
 msgstr ""
-"Måle forbedringer i studentsuksess med beregninger som gjennomstrømning, "
-"utholdenhet, og kursfullførelse; Og"
+"måle forbedringer i studentsuksess med beregninger som gjennomstrømning, "
+"utholdenhet, og kursfullførelse; og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5512
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5547
 msgid ""
 "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on "
 "student success research."
 msgstr ""
-"samarbeide med fakultetet o å gjøre kontinuerlige forbedringer i OER basert "
-"på kunnskap om studentens studiefremgang."
+"samarbeide med fakultetet for å gjøre kontinuerlige forbedringer i OER "
+"basert på kunnskap om studentens studiefremgang."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5518
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5553
 msgid ""
 "Lumen has developed a suite of open, Creative Commons–licensed courseware in "
 "more than sixty-five subjects. All courses are freely and publicly available "
@@ -10743,12 +10603,11 @@ msgstr ""
 "Lumen har utviklet en rekke åpne, Creative Commons-lisensierte kursopplegg "
 "for mer enn seksti fag. Alle kurs er fritt og offentlig tilgjengelig rett "
 "fra deres hjemmeside. De kan kopieres og brukes av andre så lenge de gir "
-"henvisning til Lumen Learning og følger betingelsene i Creative Commons-"
+"henvisning til Lumen Learning, og følger betingelsene i Creative Commons-"
 "lisensen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5526
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5561
 msgid ""
 "Then there are three types of bundled services that cost money.  One option, "
 "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the "
@@ -10760,11 +10619,10 @@ msgstr ""
 "alternativ, som Lumen kaller Candela courseware, tilbyr sammenknytting med "
 "institusjonens læringsbehandligssystem, teknisk og pedagogisk støtte, og "
 "sporing av effektivitetsgrad. Candela courseware koster institusjonene ti "
-"dollar per deltagende student."
+"dollar pr. deltagende student."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5534
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5569
 msgid ""
 "A second option is Waymaker, which offers the services of Candela but adds "
 "personalized learning technologies, such as study plans, automated messages, "
@@ -10775,11 +10633,10 @@ msgstr ""
 "utvider med personaliserte læringsteknologier, som studieplaner, "
 "automatiserte meldinger, og vurderinger, og hjelper instruktører med å finne "
 "og støtte studentene som trenger det mest. Waymaker-utdanningsløp koster 25 "
-"dollar per deltagende student."
+"dollar pr. deltagende student."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5541
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5576
 msgid ""
 "The third and emerging line of business for Lumen is providing guidance and "
 "support for institutions and state systems that are pursuing the development "
@@ -10796,8 +10653,7 @@ msgstr ""
 "andre dyre ressurser med OER."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5550
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5585
 msgid ""
 "Lumen generates revenue by charging for their value-added tools and services "
 "on top of their free courses, just as solar-power companies provide the "
@@ -10817,19 +10673,18 @@ msgstr ""
 "på toppen av deres gratisfag, akkurat som solenergiselskaper tilbyr verktøy "
 "og tjenester som hjelper folk å bruke en kilde som er gratis. Lumens "
 "forretningsmodell fokuserer på å få institusjonene til å betale, ikke "
-"studentene. Med prosjekter før Lumens tid, lærte David og kim at studenter "
+"studentene. Med prosjekter før Lumens tid, lærte David og Kim at studenter "
 "som har tilgang til alt skolemateriell fra dag én lykkes bedre. Hvis "
 "studentene skulle ha betalt, ville Lumen måtte ha begrenset tilgangen. Helt "
 "fra starten var deres holdning at de ikke ville putte materialet bak en "
 "betalingsmur. Lumen investerer ingenting i teknologier og prosesser for "
 "begrensing av tilgang, ingen digitale rettighetsbegrensninger, ingen "
-"tidsbomber. Dog dette har vært en utfordring fra et forretningsmessig "
+"tidsbomber. Selv om dette har vært en utfordring fra et forretningsmessig "
 "perspektiv, har det sett i forhold til fri tilgang, generert masse godvilje "
 "i samfunnet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5567
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5602
 msgid ""
 "In most cases, development of their courses is funded by the institution "
 "Lumen has a contract with. When creating new courses, Lumen typically works "
@@ -10842,14 +10697,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Som oftest finansieres utviklingen av fagene deres av læringsinstitusjonen "
 "Lumen har kontakt med. Ved konstruksjon av nye fag, jobber Lumen typisk med "
-"fakultetet som etterhvert vil stå for opplæringen i det. De er ofte del av "
-"institusjonen som betaler Lumen, men noen ganger må Lumen utvide staben og "
-"kontakte fakultetet fra andre institusjoner. Først identifiserer fakultetet "
-"læringsverdien av faget. Lumen søker så opp, ordner og rensker den beste OER "
-"de kan finne i så henseende, som fakultetet så etterser."
+"fakultetet som etter hvert vil stå for opplæringen i de nye kurset. De er "
+"ofte del av institusjonen som betaler Lumen, men noen ganger må Lumen utvide "
+"staben og kontakte fakultetet fra andre institusjoner. Først identifiserer "
+"fakultetet læringsverdien av faget. Lumen søker så opp, ordner og rensker "
+"den beste OER de kan finne i så henseende, som fakultetet så etterser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5578
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5613
 msgid ""
 "Sometimes faculty like the existing OER but not the way it is presented. The "
 "open licensing of existing OER allows Lumen to pick and choose from images, "
@@ -10865,13 +10720,12 @@ msgstr ""
 "og annen media for å tilpasse og skreddersy faget. Lumen lager nytt innhold "
 "for å dekke svakheter i det som finnes der allerede. Kartotekførsel av "
 "elementer og tilbakemelding for studenter om fremgangen er områder der "
-"innhold ofte må lages. Når et fag først er lager, putter Lumen det på sin "
+"innhold ofte må lages. Når et fag først er laget, putter Lumen det på sin "
 "plattform med alle henvisninger og lenker til opprinnelige kilder, og alt av "
-"Lumens innhold blir gitt en Henvisning (CC BY)-lisens."
+"Lumens innhold blir gitt en henvisning – Attribusjon (CC BY)-lisens."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5589
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5624
 msgid ""
 "Using only OER made them experience firsthand how complex it could be to mix "
 "differently licensed work together. A common strategy with OER is to place "
@@ -10886,8 +10740,7 @@ msgstr ""
 "forskjellig OER."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5597
-#, fuzzy
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5632
 msgid ""
 "Remixing OER often results in multiple attributions on every page of every "
 "course—text from one place, images from another, and videos from yet "
@@ -10899,15 +10752,16 @@ msgid ""
 "each page."
 msgstr ""
 "Å remikse OER fører ofte med seg flere henvisninger, på hver side av hvert "
-"fag—tekst fra ett sted, bilder fra et annet, og videoer fra et tredje. Noe "
-"lisensert henvisning (CC BY), andre ting Henvisng-På-Like-Vilkår (CC BY-SA). "
-"Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra "
-"fakultetshold ofte vanskelig å endre og studentene ser på det som en "
+"fag – tekst fra ett sted, bilder fra et annet, og videoer fra et tredje. "
+"Noen er lisensert som henvisning (CC BY) (Attribution (CC BY)), andre ting "
+"som henvisning-På-Like-Vilkår (CC BY-SA) (Attribution-ShareAlike (CC BY-"
+"SA)) . Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra "
+"fakultetshold ofte vanskelig å endre, og studentene ser på det som en "
 "distraksjon. Lumen har håndtert denne utfordringen ved å samle lisens og "
 "henvisninger som metadata, for å få det til å vises på slutten av hver side."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5608
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5643
 msgid ""
 "Lumen’s commitment to open licensing and helping low-income students has led "
 "to strong relationships with institutions, open-education enthusiasts, and "
@@ -10922,7 +10776,7 @@ msgstr ""
 "antall generelle henvendelser Lumens salgskapasitet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5616
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5651
 msgid ""
 "To manage demand and ensure the success of projects, their strategy is to be "
 "proactive and focus on what’s going on in higher education in different "
@@ -10936,7 +10790,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For å styre etterspørselen og lykkes med prosjekter, er strategien deres å "
 "være proaktiv og fokusere på hva som skjer i høyere utdanning i ulike "
-"regioner i USA, og følge med på hva som skjer på systemnivå og som passer "
+"regioner i USA, og følge med på hva som skjer på systemnivå, og som passer "
 "til hva Lumen kan tilby.  Et godt eksempel er Virginias offentlige college-"
 "system, som bygger opp Z-grader. David og Kim sier det er ni andre "
 "amerikanske stater med lignende aktivitet på systemnivå, der Lumen "
@@ -10945,7 +10799,7 @@ msgstr ""
 "størst antall elever."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5629
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5664
 msgid ""
 "As a business, Lumen is committed to openness. There are two core "
 "nonnegotiables: Lumen’s use of CC BY, the most permissive of the Creative "
@@ -10958,13 +10812,13 @@ msgstr ""
 "Som bedrift er Lumen forpliktet til åpenhet. Det er to hovedanliggender det "
 "ikke forhandles om: Lumens bruk av CC BY, den frieste av Creative Commons-"
 "lisensene, for alt materiale de lager; og tilgang fra første dag for elever. "
-"Å ha hendene over dyna gjør det også mulig å samarbeide med "
-"utdanningssektoren for å løse andre utfordringer, og arbeide med "
-"institusjoner for å identifisere nye forretningsmodeller som realiserer "
-"institusjonens mål, mens bærekraften i Lumen beholdes."
+"Å ha klare vilkår  gjør det også mulig å samarbeide med utdanningssektoren "
+"for å løse andre utfordringer, og arbeide med institusjoner for å "
+"identifisere nye forretningsmodeller som realiserer institusjonens mål, mens "
+"bærekraften i Lumen beholdes."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5639
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5674
 msgid ""
 "Openness also means that Lumen’s OER must necessarily be nonexclusive and "
 "nonrivalrous. This represents several big challenges for the business model: "
@@ -10980,10 +10834,10 @@ msgstr ""
 "noe som folk ville være forbeholdne med å betale for? Hvordan sikrer man at "
 "investeringen i den mangfoldige utdanningssektoren lager i OER, ikke blir "
 "utnyttet? Lumen mener at vi alle trenger å være klar over hvordan vi drar "
-"nytte av og bidrar til dette åpne samfunnet."
+"nytte av, og bidrar til dette åpne samfunnet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5649
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5684
 msgid ""
 "In the OER sector, there are examples of corporations, and even "
 "institutions, acting as free riders. Some simply take and use open resources "
@@ -10992,14 +10846,15 @@ msgid ""
 "using open resources to give back an amount that seems fair or even give "
 "back something that is generous."
 msgstr ""
-"I OER-sektoren er det eksempler på organisasjoner og selv institusjoner, som "
-"fungerer som gratispassasjerer. Noen bare tar og bruker åpne ressurser uten "
-"å betale noe eller bidra med noe tilbake. Andre gir tilbake minimumsbeløpet "
-"så de kan redde ansikt. Bærekraft vil kreve at de som bruker åpne ressurser "
-"gir tilbake et beløp som synes rimelig eller til og med gir tilbake generøst."
+"I OER-sektoren er det eksempler på organisasjoner, og til og med "
+"institusjoner, som fungerer som gratispassasjerer. Noen bare tar og bruker "
+"åpne ressurser uten å betale noe eller bidrar med noe tilbake. Andre gir "
+"tilbake minimumsbeløpet så de kan redde ansikt. Bærekraft vil kreve at de "
+"som bruker åpne ressurser, gir tilbake et beløp som synes rimelig, eller til "
+"og med gir tilbake generøst."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5658
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5693
 msgid ""
 "Lumen does track institutions accessing and using their free content. They "
 "proactively contact those institutions, with an estimate of how much their "
@@ -11011,15 +10866,15 @@ msgid ""
 "using."
 msgstr ""
 "Lumen sporer institusjoner som går inn og bruker det gratis innholdet. De "
-"kontaktet disse institusjonene i forkant med et anslag over hvor mye elevene "
-"sparer og oppmuntrer dem til å bytte til en betalt modell. Lumen forklarer "
+"kontakter disse institusjonene i forkant med et anslag over hvor mye elevene "
+"sparer, og oppmuntrer dem til å bytte til en betalt modell. Lumen forklarer "
 "fordelene med en betalt modell: Et mer interaktivt forhold til Lumen; "
 "integrasjon med institusjonens læringsplattform; garantert støtte for "
 "fakultet og studenter; og fremtidige bærekraft med finansiert støtte til "
 "utvikling og forbedring av den OER-en de bruker."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5669
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5704
 msgid ""
 "Lumen works hard to be a good corporate citizen in the OER community. For "
 "David and Kim, a good corporate citizen gives more than they take, adds "
@@ -11028,14 +10883,15 @@ msgid ""
 "believes these are the building blocks of a sustainable model and strives "
 "for a correct balance of all these factors."
 msgstr ""
-"Lumen arbeider hardt for å være en god deltaker i OER-samfunnet.  David og "
-"Kim, en god deltaker gir mer enn man tar, legger til ting av unik verdi, og "
-"er veldig gjennomsiktig for hva de tar fra dette samfunnet, hva de gir "
-"tilbake og hva de tar penger for.  Lumen mener dette er byggesteinene i en "
-"bærekraftig modell, og tilstreber en riktig balanse av alle disse faktorene."
+"Lumen arbeider hardt for å være en god deltaker i OER-samfunnet.  For David "
+"og Kim er en god deltaker en som gir mer enn man tar, legger til ting av "
+"unik verdi, og er veldig gjennomsiktig for hva de tar fra dette samfunnet, "
+"hva de gir tilbake, og hva de tar penger for.  Lumen mener dette er "
+"byggesteinene i en bærekraftig modell, og tilstreber en riktig balanse av "
+"alle disse faktorene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5678
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5713
 msgid ""
 "Licensing all the content they produce with CC BY is a key part of giving "
 "more value than they take. They’ve also worked hard at finding the right "
@@ -11044,11 +10900,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Lisensiering med CC BY av alt innholdet de produserer er en viktig del av å "
 "gi mer verdi enn de tar. De har også jobbet hardt for å finne den rette "
-"strukturen sin verdiøkning og hvordan å pakker den på en måte som er "
-"forståelig og som kan gjentas."
+"strukturen for deres verdiøkning, og hvordan de skal pakkes på en måte som "
+"er forståelig, og som kan gjentas."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5684
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5719
 msgid ""
 "As of the fall 2016 term, Lumen had eighty-six different open courses, "
 "working relationships with ninety-two institutions, and more than seventy-"
@@ -11065,11 +10921,11 @@ msgstr ""
 "Gates Foundation, Hewlett Foundation, og Shuttleworth Foundation. Siden da "
 "har Lumen også trukket til seg investorfinansiering. De siste tre årene har "
 "Lumen vært omtrent 60 prosent donasjonsfinansiert, 20 prosent med inntekter "
-"og 20 prosent finansiert av engelinvestorer. Fremover, er strategien dere å "
+"og 20 prosent finansiert av engelinvestorer. Fremover er strategien deres å "
 "erstatte donasjoner med inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5696
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5731
 msgid ""
 "In creating Lumen Learning, David and Kim say they’ve landed on solutions "
 "they never imagined, and there is still a lot of learning taking place. For "
@@ -11087,30 +10943,30 @@ msgstr ""
 "vite hvor du står, og ikke vike tilbake. Det er et spørsmål om tillit."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5707
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5742
 msgid "Jonathan Mann"
 msgstr "Jonathan Mann"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5710
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5745
 msgid ""
 "Jonathan Mann is a singer and songwriter who is most well known as the “Song "
 "A Day” guy. Based in the U.S."
 msgstr ""
-"Jonathan Mann er en sanger og låtskriver som er mest kjent som \"Song A Day"
-"\"-fyren. Holder til i USA."
+"Jonathan Mann er en sanger og låtskriver som er mest kjent som «Song A Day»-"
+"fyren. Han holder til i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5713
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5748
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://"
 "jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://"
-"jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
+"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> og <ulink url=\"http://jonathanmann."
+"bandcamp.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5716
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services, pay-what-you-want, crowdfunding (subscription-based), charging for "
@@ -11121,12 +10977,13 @@ msgstr ""
 "for personlige versjoner (inntekter fra foredrag og musikalske opptredener)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5721
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5756
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 22 februar 2016"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 22. februar 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5729
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5764
 msgid ""
 "Jonathan Mann thinks of his business model as “hustling”—seizing nearly "
 "every opportunity he sees to make money. The bulk of his income comes from "
@@ -11137,17 +10994,17 @@ msgid ""
 "and motivation. He has been hired by major conferences to write songs "
 "summarizing what speakers have said in the conference sessions."
 msgstr ""
-"Jonathan Mann tenker på hans forretningsmodell som \"luring\" - å gripe "
-"nesten enhver anledning han ser for å tjene penger. Hoveddelen av inntekten "
-"sin kommer fra å skrive sanger på oppdrag for folk og bedrifter, men han har "
-"en rekke inntektskilder. Han har tilhengere på folkefinansieringsiden "
-"Patreon. Han får annonseinntekter fra YouTube og Bandcamp, der han legger ut "
-"all sin musikk. Han får inntekter fra å holde foredrag om kreativitet og "
-"motivasjon. Han er blitt engasjert til større konferanser for å skrive "
-"sanger som oppsummerer hva innlederne har sagt i konferansens sesjoner."
+"Jonathan Mann tenker på sin forretningsmodell som «luring» – å gripe nesten "
+"enhver anledning han ser for å tjene penger. Hoveddelen av inntekten hans "
+"kommer fra å skrive sanger på oppdrag for folk og bedrifter, men han har en "
+"rekke inntektskilder. Han har tilhengere på folkefinansieringsiden Patreon. "
+"Han får annonseinntekter fra YouTube og Bandcamp, der han legger ut all sin "
+"musikk. Han får inntekter fra å holde foredrag om kreativitet og motivasjon. "
+"Han er blitt engasjert til større konferanser for å skrive sanger som "
+"oppsummerer hva innlederne har sagt i konferansens sesjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5740
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5775
 msgid ""
 "His entrepreneurial spirit is coupled with a willingness to take action "
 "quickly. A perfect illustration of his ability to act fast happened in 2010, "
@@ -11162,25 +11019,25 @@ msgstr ""
 "perfekt illustrasjon på hans evne til å handle raskt kom i 2010 da han leste "
 "at Apple hadde en konferanse dagen etter for å rette opp i et rot knyttet "
 "til iPhone 4. Han besluttet å skrive og sende en sang om iPhone 4 den dagen, "
-"og dagen etter fikk han en telefon fra de pr-ansvarlige hos Apple som ville "
-"bruke og fremme hans video på Apple-konferansen. Sangen gikk viralt og "
+"og dagen etter fikk han en telefon fra de PR-ansvarlige hos Apple som ville "
+"bruke og fremme hans video på Apple-konferansen. Sangen gikk viralt, og "
 "erfaringen ga ham oppslag i Time magazine."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5786
 msgid ""
 "Jonathan’s successful “hustling” is also about old-fashioned persistence. He "
 "is currently in his eighth straight year of writing one song each day. He "
 "holds the Guinness World Record for consecutive daily songwriting, and he is "
 "widely known as the “song-a-day guy.”"
 msgstr ""
-"Jonathans vellykkede \"luring \" handler også om god gammeldags utholdenhet. "
-"Han er i sitt åttende år i rekkefølge med å skrive en sang hver dag. Han "
+"Jonathans vellykkede «luring» handler også om god gammeldags utholdenhet. "
+"Han holder på i det åttende året på rad med å skrive en sang hver dag. Han "
 "holder Guinness verdensrekord for sammenhengende daglig låtskriving, og han "
-"er viden kjent som “song-a-day guy.”"
+"er viden kjent som «en-sang-om-dagen-fyren»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5758
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5793
 msgid ""
 "He fell into this role by, naturally, seizing a random opportunity a friend "
 "alerted him to seven years ago—an event called Fun-A-Day, where people are "
@@ -11191,15 +11048,15 @@ msgid ""
 "audio files."
 msgstr ""
 "Han falt inn i denne rollen, helt naturlig, ved å gripe en tilfeldig "
-"mulighet en venn varslet ham for syv år siden, en hendelse kalt Fun-A-Day, "
-"der folk forventes å skape et kunstverk hver dag i trettien dager i strekk. "
-"Han hadde behov for et nytt prosjekt, så han bestemte å seg for å skrive og "
-"legge ut en sang hver dag. Han la til en videokomponent til sangene fordi "
-"han visste at det var mer sannsynlig at folk så på en video på nettet enn "
-"bare lyttet til lydfiler."
+"mulighet en venn varslet ham om for syv år siden, en hendelse kalt Fun-A-Day "
+"(Moro-hver-dag), der folk forventes å skape et kunstverk hver dag i trettien "
+"dager i strekk. Han hadde behov for et nytt prosjekt, så han bestemte seg "
+"for å skrive og legge ut en sang hver dag. Han la til en videokomponent til "
+"sangene fordi han visste at det var mer sannsynlig at folk så på en video på "
+"nettet enn bare lyttet til lydfiler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5768
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5803
 msgid ""
 "He had a really good time doing the thirty-one-day challenge, so he decided "
 "to see if he could continue it for one year. He never stopped. He has "
@@ -11214,21 +11071,21 @@ msgid ""
 "incapable of getting Internet access in time to meet the deadline, he will "
 "prepare ahead and have someone else post the song for him."
 msgstr ""
-"Han hadde en virkelig en god tid når tok utfordringen med tretti-en-dager. "
-"Så han bestemte seg for å se om han kunne fortsette med det i ett år. Han "
-"har aldri stoppet.  Han har skrevet og lagt en ny sang bokstavelig talt hver "
-"dag, syv dager i uken, siden han startet prosjektet i 2009. Når han ikke "
-"skriver sanger som oppdrag for klienter, skriver han sanger om hva han har i "
-"tankene den dagen. Sangene hans er fengende og mest muntre, men inneholder "
-"ofte minst en undertone av et dypere tema eller mening. Noen ganger er de "
-"svært personlige, som sangen han skrev sammen med den forrige kjæresten for "
-"å kunngjøre bruddet. Regn eller solskinn, syk eller frisk, Jonathan legger "
-"ut og skriver en sang hver eneste dag. Hvis han er på et fly eller ellers "
-"uten tilgang til Internett innen tidsfristen, forbereder han seg og får noen "
-"andre til å legge ut sangen for ham."
+"Han hadde en virkelig en god tid da han tok utfordringen med tretti-en-"
+"dager. Så han bestemte seg for å se om han kunne fortsette med det i ett år. "
+"Han har aldri stoppet. Han har skrevet og lagt ut en ny sang bokstavelig "
+"talt hver dag, syv dager i uken, siden han startet prosjektet i 2009. Når "
+"han ikke skriver sanger som oppdrag for klienter, skriver han sanger om hva "
+"han har i tankene den dagen. Sangene hans er fengende og mest muntre, men "
+"inneholder ofte minst en undertone av et dypere tema eller mening. Noen "
+"ganger er de svært personlige, som sangen han skrev sammen med den forrige "
+"kjæresten for å kunngjøre bruddet. Regn eller solskinn, syk eller frisk, "
+"Jonathan skriver og legger ut en sang hver eneste dag. Hvis han er på et "
+"fly, eller ellers uten tilgang til Internett innen tidsfristen, forbereder "
+"han seg, og får noen andre til å legge ut sangen for ham."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5784
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5819
 msgid ""
 "Over time, the song-a-day gig became the basis of his livelihood.  In the "
 "beginning, he made money one of two ways. The first was by entering a wide "
@@ -11237,15 +11094,15 @@ msgid ""
 "more eyeballs and mean that there were more people wanting him to write "
 "songs for them. Today he earns most of his money this way."
 msgstr ""
-"Over tid ble en-sang-omn-dagen-jobben grunnlaget for hans levebrød. I "
+"Over tid ble en-sang-om-dagen-jobben grunnlaget for hans levebrød. I "
 "begynnelsen tjente han pengene på to måter. Først var ved å delta på et "
-"bredt spekter av konkurranser og vinne en håndfull. Den andre var om de "
+"bredt spekter av konkurranser, og vinne en håndfull. Den andre var om de "
 "sporadiske sangene og videoene i ulik grad gikk viralt, noe som ville gi "
-"flere seere og betydde at flere mennesker som ønsket at han skulle skrive "
+"flere seere ,og betydde at flere mennesker som ønsket at han skulle skrive "
 "sanger for dem. I dag tjener han mesteparten av pengene sine på den måten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5793
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5828
 msgid ""
 "His website explains his gig as “taking any message, from the super simple "
 "to the totally complicated, and conveying that message through a heartfelt, "
@@ -11256,13 +11113,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hans nettsted forklarer hans opptreden som «å ta ethvert budskap fra "
 "superenkelt til det helt kompliserte, og formidle budskapet til en dyptfølt, "
-"morsom og uvanlig sang.» Han tar $500 for å produsere en sang og $300 for en "
-"akustisk sang. Han har vært leid inn for produktlanseringer, bryllup, "
+"morsom og uvanlig sang». Han tar $ 500  for å produsere en sang og $ 300 for "
+"en akustisk sang. Han har vært leid inn for produktlanseringer, bryllup, "
 "konferanser og til og med oppstartskampanjer som den som finansierte "
 "produksjonen av denne boken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5802
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5837
 msgid ""
 "Jonathan can’t recall when exactly he first learned about Creative Commons, "
 "but he began applying CC licenses to his songs and videos as soon as he "
@@ -11271,13 +11128,13 @@ msgid ""
 "obvious thing that you would want your work to be able to be shared.”"
 msgstr ""
 "Jonathan kan ikke huske når akkurat han først hørte om Creative Commons, men "
-"han begynte å bruke CC lisenser til sine sanger og videoer så snart han "
-"oppdaget dette alternativet. CC virker som en så lett beslutning, sier "
-"Jonathan. \"Jeg forstår ikke hvordan noe annet kunne være fornuftig.  Det "
-"virker så åpenbart at du skulle ønske at ditt arbeid skulle kunne deles.\""
+"han begynte å bruke CC-lisenser til sine sanger og videoer så snart han "
+"oppdaget dette alternativet. «CC virker som en så lett beslutning», sier "
+"Jonathan. «Jeg forstår ikke hvordan noe annet kunne være fornuftig.  Det "
+"virker så åpenbart at du skulle ønske at ditt arbeid skulle kunne deles»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5810
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5845
 msgid ""
 "His songs are essentially marketing for his services, so obviously the "
 "further his songs spread, the better. Using CC licenses helps grease the "
@@ -11287,16 +11144,16 @@ msgid ""
 "Jonathan said. “That is how music has worked since the beginning of time. "
 "Our me-me, mine-mine culture has undermined that.”"
 msgstr ""
-"Sangene hans er hovedsak markedsføring av tjenestene hans, så åpenbart at jo "
-"videre sangene spres, jo bedre. Å bruke CC lisenser hjelper til med å smøre "
-"fett på hjulene, lar folk vite at Jonathan tillater og oppfordrer dem til å "
-"kopiere, samhandle med og remikse hans musikk. \"Hvis du la noen lager en "
-"coverlåt, remikser den eller bruke deler av den, det er hvordan musikk skal "
-"fungere,\" sier Jonathan. \"Det er hvordan musikk har vært fra tidenes "
-"begynnelse. Vår meg-meg, min-min kultur har undergravd det.\""
+"Sangene hans er i hovedsak markedsføring av tjenestene hans, og det er "
+"åpenbart at jo videre sangene spres, jo bedre. Å bruke CC-lisenser hjelper "
+"til med å smøre hjulene, lar folk få vite at Jonathan tillater, og "
+"oppfordrer dem til å kopiere og samhandle med, og remikse hans musikk. «Hvis "
+"du lar noen lage en coverlåt, remikser den, eller bruke deler av den, er det "
+"hvordan musikk skal fungere», sier Jonathan. «Det er hvordan musikk har vært "
+"fra tidenes begynnelse. Vår meg-meg, min-min kultur har undergravd det»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5820
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5855
 msgid ""
 "There are some people who cover his songs fairly regularly, and he would "
 "never shut that down. But he acknowledges there is a lot more he could do to "
@@ -11304,14 +11161,14 @@ msgid ""
 "build an audience online, and I generally think I don’t do any of that,” "
 "Jonathan said."
 msgstr ""
-"Det er noen mennesker som covrer hans sanger ganske regelmessig, og han "
-"ville aldri stengt. Men han erkjenner det er mye mer han kunne gjøre for å "
-"bygge et fellesskap. \"Det er alle denne konvensjonelle visdommen om hvordan "
-"å bygger opp et publikum på nettet, og jeg vanligvis ikke tror noe på,\" sa "
-"Jonathan."
+"Det er noen mennesker som brer hans sanger ganske regelmessig, og han ville "
+"aldri stengt. Men han erkjenner det er mye mer han kunne gjøre for å bygge "
+"et fellesskap. «Det er all denne konvensjonelle visdommen om hvordan man "
+"bygger opp et publikum på nettet, og jeg vanligvis ikke tror jeg gjør noe av "
+"det», sa Jonathan."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5827
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5862
 msgid ""
 "He does have a fan community he cultivates on Bandcamp, but it isn’t his "
 "major focus. “I do have a core audience that has stuck around for a really "
@@ -11322,15 +11179,15 @@ msgid ""
 "clients."
 msgstr ""
 "Han har en fangruppe han dyrker på Bandcamp, men det er ikke hans "
-"hovedfokus. \"Jeg har en kjerne publikum som har holdt fast i virkelig lang "
-"tid, noen enda lenger enn jeg har laget en sang om dagen,\" sa han. \"Det er "
-"også overganger der noen er innom og får det de trenger, og deretter gå "
-"videre.\" Å fokusere mindre på å bygge et fellesskap enn andre artister er "
-"fornuftig, gitt at Jonathans primære inntektskilde å skrive egendefinerte "
+"hovedfokus. «Jeg har et kjernepublikum som har holdt fast i virkelig lang "
+"tid, noen enda lenger enn jeg har laget en sang om dagen», sa han. «Det er "
+"også overganger der noen er innom og får det de trenger, og deretter går "
+"videre». Å fokusere mindre på å bygge et fellesskap enn andre artister er "
+"fornuftig, gitt at Jonathans primære inntektskilde er å skrive egendefinerte "
 "sanger for klienter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5837
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5872
 msgid ""
 "Jonathan recognizes what comes naturally to him and leverages those skills. "
 "Through the practice of daily songwriting, he realized he has a gift for "
@@ -11341,17 +11198,17 @@ msgid ""
 "which to draw the information. Like a good (and rare)  journalist, he "
 "translated the technical concepts into something understandable."
 msgstr ""
-"Jonathan kjenner gjen hva naturlig for ham og benytter disse ferdighetene. "
-"Gjennom praktisering av daglige låtskriving innså han har en gave til å "
-"omsette komplisert temaer til enkle begreper og omsette dem til musikk. I "
-"sin sang \"Hvordan velge et hovedpassord\" forklarte Jonathan å lage et "
-"sikkert passord i en dum, enkel sang. Han ble ansatt for å skrive sangen for "
-"en klient som ga ham et langt teknisk blogginnlegg som han trakk "
-"informasjonen ut av. Som en god (og sjelden) journalist oversatte han "
-"tekniske begreper til noe forståelig."
+"Jonathan kjenner igjen hva som er naturlig for ham, og benytter disse "
+"ferdighetene. Gjennom praktisering av daglig låtskriving innså han at han "
+"har en gave til å omsette kompliserte temaer til enkle begreper, og omsette "
+"dem til musikk. I sin sang «Hvordan velge et hovedpassord» forklarte "
+"Jonathan prosessen med å lage et sikkert passord i en dum, enkel sang. Han "
+"ble ansatt for å skrive sangen for en klient som ga ham et langt teknisk "
+"blogginnlegg som han trakk informasjonen ut av. Som en god (og sjelden) "
+"journalist oversatte han tekniske begreper til noe forståelig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5849
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5884
 msgid ""
 "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send a "
 "list of talking points and other information they want to include in the "
@@ -11366,33 +11223,33 @@ msgid ""
 "creative challenge really satisfying. I enjoy getting lost in that process.”"
 msgstr ""
 "Når han har fått i oppdrag av en klient å skrive en sang, ber han dem først "
-"å sende en liste med talepunkter og annen informasjon som de ønsker å ha med "
-"i sangen. Han legger alt dette i en tekstfil og begynner å flytte ting rundt "
-"omkring, klippe og lime til budskapet begynner å samle seg.  Det første han "
-"prøver å få taket på er kjernen i budskapet og utvikle refrenget. Så han ser "
-"han etter koblinger eller deler som kan gi rytme. Hele arbeidsprosessen "
-"ligner virkelig god journalistikk, men sluttproduktet er selvfølgelig en "
-"sang i stedet for nyheter. \"Det er noe som å bli utfordret og tvunget til å "
-"ta informasjon som det ikke ser ut som om den skal synges om eller virker "
-"som den passer til en sang,\" sa han. \"Jeg synes at denne kreative "
-"utfordringen veldig er tilfredsstillende. Jeg liker å gå vill i den "
-"prosessen.\""
+"om å sende en liste med snakkepunkter og annen informasjon som de ønsker å "
+"ha med i sangen. Han legger alt dette i en tekstfil, og begynner å flytte "
+"ting rundt omkring, klippe og lime, til budskapet begynner å samle seg.  Det "
+"første han prøver å få taket på er kjernen i budskapet og å utvikle "
+"refrenget. Så han ser han etter koblinger eller deler som kan gi rytme. Hele "
+"arbeidsprosessen ligner virkelig god journalistikk, men sluttproduktet er "
+"selvfølgelig en sang i stedet for nyheter. «Det er noe om å bli utfordret og "
+"tvunget til å ta informasjon som ikke ser ut som om den skal synges om, "
+"eller virker som den passer til en sang», sa han. «Jeg synes at denne "
+"kreative utfordringen er veldig tilfredsstillende. Jeg liker å gå vill i den "
+"prosessen»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5864
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5899
 msgid ""
 "Jonathan admits that in an ideal world, he would exclusively write the music "
 "he wanted to write, rather than what clients hire him to write. But his "
 "business model is about capitalizing on his strengths as a songwriter, and "
 "he has found a way to keep it interesting for himself."
 msgstr ""
-"Jonathan innrømmer at i en ideell verden, han ville bare skrive musikken han "
-"ønsket å skrive, heller enn hva kunder ansette ham å skrive.  Men hans "
-"forretningsmodell er om capitalizing på hans styrke som låtskriver, og han "
-"har funnet en måte å holde det interessant for seg selv."
+"Jonathan innrømmer at i en ideell verden ville han bare skrive musikken han "
+"ønsket å skrive, heller enn hva kunder ansetter ham for å skrive.  Men hans "
+"forretningsmodell handler om å utnytte sin styrke som låtskriver, og han har "
+"funnet en måte å holde det interessant for seg selv."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5871
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5906
 msgid ""
 "Jonathan uses nearly every tool possible to make money from his art, but he "
 "does have lines he won’t cross. He won’t write songs about things he "
@@ -11404,18 +11261,18 @@ msgid ""
 "reasons; he is best at using his own unique style rather than mimicking "
 "others."
 msgstr ""
-"Jonathan bruker nesten hver eneste mulige verktøy for å tjene penger på sin "
-"kunst, men han har linjer han ikke vil krysse. Han vil ikke skrive sanger om "
-"ting han fundamentalt ikke tror på, og det prinsippet har til tider ført at "
-"han har avslått jobber. Han vil heller ikke gå for langt fra sin naturlige "
-"stil. \"Min stil er dum, så jeg kan egentlig ikke gi plass til  folk som "
-"ønsker noe super alvorlig,\" sier Jonathan. «Jeg gjør det jeg gjør veldig "
-"lett, og det er en del av hvem jeg er.» Jonathan har ikke påtatt seg å "
-"skrive reklamesnutter av samme grunn. Han er best å bruke sin egen unike "
-"stil i stedet for å etterligne andres."
+"Jonathan bruker nesten hvert eneste mulige verktøy for å tjene penger på sin "
+"kunst, men han har grenser han ikke vil overskride. Han vil ikke skrive "
+"sanger om ting han fundamentalt ikke tror på, og det prinsippet har til "
+"tider ført til at han har avslått jobber. Han vil heller ikke gå for langt "
+"fra sin naturlige stil. «Min stil er enkel («dum»), så jeg kan egentlig ikke "
+"gi plass til  folk som ønsker noe supert alvorlig», sier Jonathan. «Jeg gjør "
+"det jeg gjør veldig lett, og det er en del av hvem jeg er». Jonathan har "
+"ikke påtatt seg å skrive reklamesnutter av samme grunn. Han er best på å "
+"bruke sin egen unike stil i stedet for å etterligne andres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5883
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5918
 msgid ""
 "Jonathan’s song-a-day commitment exemplifies the power of habit and grit. "
 "Conventional wisdom about creative productivity, including advice in books "
@@ -11424,15 +11281,16 @@ msgid ""
 "value of simple practice and just doing. Jonathan Mann’s work is a living "
 "embodiment of these principles."
 msgstr ""
-"Jonathans en song-a-day-forpliktelse eksemplifiserer vane og gnissel. "
-"Konvensjonell visdommen om kreative produktivitet, medregnet råd i bøker som "
-"bestselgeren The Creative Habit av Twyla Tharp, understreker rutinemessig "
-"viktigheten av ritual og handling. Intet planleggingsomfang kan erstatte "
-"verdien av enkel praksis og bare å gjøre.  Jonathan Manns arbeid er en "
-"levende legemliggjøring av disse prinsippene."
+"Jonathans en sang-hver-dag-forpliktelse (a song-a-day commitment) "
+"eksemplifiserer kraften av vane og gnissel (mot). Konvensjonell visdom om "
+"kreativ produktivitet, medregnet råd i bøker som bestselgeren The Creative "
+"Habit av Twyla Tharp, understreker rutinemessig viktigheten av ritual og "
+"handling. Ingen planlegging kan erstatte verdien av enkel praksis og det å "
+"bare gjøre. Jonathan Manns arbeid er en levende legemliggjøring av disse "
+"prinsippene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5892
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5927
 msgid ""
 "When he speaks about his work, he talks about how much the song-a-day "
 "process has changed him. Rather than seeing any given piece of work as "
@@ -11440,14 +11298,14 @@ msgid ""
 "comfortable with just doing. If today’s song is a bust, tomorrow’s song "
 "might be better."
 msgstr ""
-"Når han snakker om sitt arbeid, snakker han om hvor mye en sang om dagen-"
-"prosessen har endret ham. Mer enn å se ett hvilket som helst  arbeid som "
-"edelt og bli sittende fast i å gjøre det perfekt, har han blitt komfortabel "
+"Når han snakker om sitt arbeid, snakker han om hvor mye en sang-om-dagen-"
+"prosessen har endret ham. Mer enn å se et hvilket som helst arbeid som "
+"edelt, og bli sittende fast i å gjøre det perfekt, har han blitt komfortabel "
 "med bare å gjøre det. Hvis sangen i dag er en miss, kan morgendagens sang "
 "bli bedre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5899
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5934
 msgid ""
 "Jonathan seems to have this mentality about his career more generally. He is "
 "constantly experimenting with ways to make a living while sharing his work "
@@ -11455,59 +11313,60 @@ msgid ""
 "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or "
 "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful."
 msgstr ""
-"Jonathan synes å ha denne mentaliteten i sin karriere mer generelt.  Han "
+"Jonathan synes å ha denne mentaliteten om sin karriere mer generelt.  Han "
 "eksperimenterer stadig med måter å leve på, mens han deler sitt arbeid så "
 "mye som mulig, og ser hva som holder vann. Mens han har prestasjoner han er "
-"stolt av, som å være i Guinness rekordbok eller har sin sang brukt av Steve "
-"Jobs, sier han at aldri føler seg virkelig vellykket."
+"stolt av, som å være i Guinness rekordbok, eller har sin sang som ble brukt "
+"av Steve Jobs, sier han at aldri føler seg virkelig vellykket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5907
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5942
 msgid ""
 "“Success feels like it’s over,” he said. “To a certain extent, a creative "
 "person is not ever going to feel completely satisfied because then so much "
 "of what drives you would be gone.”"
 msgstr ""
-"\"Suksess føles som det er slutt,\" sa han. \"Til en viss grad vil ikke en "
+"«Suksess føles som det er slutt», sa han. «Til en viss grad vil ikke en "
 "kreativ person noensinne føle seg helt fornøyd, fordi da vil så mye av det "
 "du driver med være borte.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5913
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5948
 msgid "Noun Project"
 msgstr "Noun Project"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5916
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951
 msgid ""
 "The Noun Project is a for-profit company offering an online platform to "
 "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in "
 "the U.S."
 msgstr ""
-"Noun Project er en bedrift tilbyr en nettplattform som viser visuelle ikoner "
-"fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA"
+"Noun Project er et for-profit selskap som tilbyr en nettplattform som viser "
+"visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5921
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5956
 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5923
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5958
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
 "fee, charging for custom services"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling av et "
-"transaksjonsgebyr, betaling for tilpassede tjenester."
+"transaksjonsgebyr, betaling for tilpassede tjenester"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5926
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5961
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 6 oktober 2015"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 6. oktober 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5929
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5964
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder"
 msgstr ""
@@ -11515,7 +11374,7 @@ msgstr ""
 "medgrunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5937
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5972
 msgid ""
 "The Noun Project creates and shares visual language. There are millions who "
 "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, "
@@ -11526,7 +11385,7 @@ msgstr ""
 "språk og kulturer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5942
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5977
 msgid ""
 "The original idea for the Noun Project came to cofounder Edward Boatman "
 "while he was a student in architecture design school. He’d always done a lot "
@@ -11535,15 +11394,15 @@ msgid ""
 "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on "
 "the planet."
 msgstr ""
-"Den opprinnelige ideen til Noun Project fikk medgrunnlegger Edward Boatman, "
-"da som student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid laget mange "
-"skisser og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; som tog, "
-"redwood-trær og bulldosere. Han begynte å tenke hvor flott det ville være om "
-"han hadde et enkelt bilde eller lite ikon for hvert enkelt objekt eller "
-"begrep i verden."
+"Den opprinnelige ideen til Noun Project fikk medgrunnlegger Edward Boatman "
+"da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid laget "
+"mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; som "
+"tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke på "
+"hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon for "
+"hvert enkelt objekt eller begrep i verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5950
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5985
 msgid ""
 "When Edward went on to work at an architecture firm, he had to make a lot of "
 "presentation boards for clients. But finding high-quality sources for "
@@ -11552,13 +11411,13 @@ msgid ""
 "actually help people in similar situations."
 msgstr ""
 "Når Edward dro til jobben i et arkitektfirma, måtte han lage en mengde "
-"presentasjonsoppsett for klienter. Men å finne høykvalitets kilder for "
+"presentasjonsoppsett for klienter. Men å finne høykvalitetskilder for "
 "symboler og ikoner var vanskelig. Han kunne ikke finne noe nettsted som "
 "kunne skaffe dem. Kanskje kunne hans idé om å lage et ikon-bibliotek faktisk "
-"hjelpe dem soom var i lignende situasjoner."
+"hjelpe dem som var i lignende situasjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5958
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5993
 msgid ""
 "With his partner, Sofya Polyakov, he began collecting symbols for a website "
 "and writing a business plan. Inspiration came from the book Professor and "
@@ -11566,15 +11425,15 @@ msgid ""
 "English Dictionary in 1870.  Edward began to imagine crowdsourcing icons and "
 "symbols from volunteer designers around the world."
 msgstr ""
-"Med sin partner, Sofya Polyakov, begynte han begynte å samle symboler til et "
-"nettsted og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken "
+"Med sin partner, Sofya Polyakov, begynte han å samle symboler til et "
+"nettsted, og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken "
 "«Professoren og galningen», som nedtegner bruken av folkefinansiering for å "
 "lage Oxford English Dictionary i 1870. Edward begynte å forestille seg "
 "folkefinansiering av ikoner og symboler fra frivillige designere over hele "
 "verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5969
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6004
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-"
 "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
@@ -11583,7 +11442,7 @@ msgstr ""
 "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5966
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6001
 msgid ""
 "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a huge "
 "catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and Sofya "
@@ -11594,16 +11453,16 @@ msgid ""
 "They realized their idea had the potential to be something much bigger."
 msgstr ""
 "Så ble Edward permittert i nedgangstiden, noe som viste seg å være en viktig "
-"katalysator. Han bestemte seg å gi sin idé en sjanse og i 2010 lanserte "
-"Edward og Sofya Noun Project-et med en Kickstarter kampanje, dengang "
+"katalysator. Han bestemte seg å gi sin idé en sjanse, og i 2010 lanserte "
+"Edward og Sofya Noun Projectet med en Kickstarter-kampanje, den gang "
 "Kickstarter var i sin barndom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De "
 "trodde det ville være en god måte å introdusere deres idé for det globale "
-"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over $"
-"14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye "
+"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over "
+"$14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye "
 "større."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5975
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6010
 msgid ""
 "They created a platform where symbols and icons could be uploaded, and "
 "Edward began recruiting talented designers to contribute their designs, a "
@@ -11612,13 +11471,13 @@ msgid ""
 "convince them to finally share them with the world."
 msgstr ""
 "De laget en plattform der symboler og ikoner kan lastes opp, og Edward "
-"begynte rekruttere talentfulle designere til å bidra med sin design, en "
+"begynte å rekruttere talentfulle designere til å bidra med sin design, en "
 "prosess som han beskriver som relativt lett å selge. Mange designere har "
-"gamle tegninger som bare samlet \"digital støv\" på harddiskene sine. Det er "
-"lette å overbevise om å endelig dele dem med verden."
+"gamle tegninger som bare samlet «\"digitalt støv» på harddiskene sine. Det "
+"er lett å overbevise dem om endelig å dele dem med verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5983
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6018
 msgid ""
 "The Noun Project currently has about seven thousand designers from around "
 "the world. But not all submissions are accepted. The Noun Project’s quality-"
@@ -11627,15 +11486,15 @@ msgid ""
 "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they "
 "have with their global community of designers."
 msgstr ""
-"Noun Project-et har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men "
-"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun Project-et har en kvalitetskontroll "
+"Noun Projectet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men "
+"ikke alle innleveringer er tillatt. Noun Projectet har en kvalitetskontroll "
 "som betyr at bare de beste arbeidene blir en del av samlingen. De sørger for "
 "å gi oppmuntrende, konstruktive tilbakemeldinger når de avviser et arbeid, "
-"som bibeholder og bygger videre på forholdet de har sitt globale "
-"fellesskapet av designere."
+"som bibeholder og bygger videre på forholdet de har med sitt globale "
+"fellesskap av designere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5992
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6027
 msgid ""
 "Creative Commons is an integral part of the Noun Project’s business model; "
 "this decision was inspired by Chris Anderson’s book Free: The Future of "
@@ -11643,12 +11502,12 @@ msgid ""
 "business model around free content."
 msgstr ""
 "Creative Commons er en integrert del i Noun Project sin forretningsmodell; "
-"Denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of "
+"denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of "
 "Radical Price, som ga Edward ideen om at du kan bygge en forretningsmodell "
 "rundt gratis innhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5999
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6034
 msgid ""
 "Edward knew he wanted to offer a free visual language while still providing "
 "some protection and reward for its contributors. There is a tension between "
@@ -11661,19 +11520,19 @@ msgid ""
 "want to offer an icon that people can use without having to give credit, "
 "they can use CC0 to put the work into the public domain."
 msgstr ""
-"Edward visste han ønsket å tilby et gratis visuelle språk samtidig som det "
+"Edward visste at han ønsket å tilby et gratis visuelt språk samtidig som det "
 "ble gitt noe beskyttelse og belønning for bidragsytere. Det er en spenning "
-"mellom disse to målene. For Edward samlet Creative Commons lisensene elegant "
-"denne idealismen og forretningsmuligheten. Han valgte Attribution (CC BY)-"
-"lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis og endre dem og også "
-"bruke dem kommersielt. Kravet om å henvise til den opprinnelsespersonen "
-"sikrer at skaperen kan bygge et omdømme og få global anerkjennelse for sitt "
-"arbeid. Hvis de vil bare tilby et ikon som folk kan bruke uten å gi noen "
-"kreditt for det, kan de bruke CC0 til å legge arbeidet ut i det offentlige "
-"rom."
+"mellom disse to målene. For Edward bringer Creative Commons-lisensene denne "
+"idealismen og forretningsmuligheten elegant sammen. Han valgte Attribution "
+"(CC BY)-lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis, og endre "
+"dem, og også bruke dem kommersielt. Kravet om å henvise til den opprinnelige "
+"kreative personen sikrer at skaperen kan bygge et omdømme, og få global "
+"anerkjennelse for sitt arbeid. Hvis de bare vil tilby et ikon som folk kan "
+"bruke uten å gi noen kreditt for det, kan de bruke CC0 til å legge arbeidet "
+"ut i det offentlige rom."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6013
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6048
 msgid ""
 "Noun Project’s business model and means of generating revenue have evolved "
 "significantly over time. Their initial plan was to sell T-shirts with the "
@@ -11689,10 +11548,10 @@ msgstr ""
 "fikk en masse e-post fra folk sier de elsket ikonene. Men spurte om de kunne "
 "betale et gebyr i stedet for å gi referanse.  Reklamebyråer ønsket (blant "
 "andre) å holde markedsføring og presentasjonsmateriale rent og uten "
-"referanseuttalelser. For Edward: \"Det var da lyspæren vår sa poff.\""
+"referanseuttalelser. For Edward: «Det var da lyspæren vår sa poff»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6023
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6058
 msgid ""
 "They asked their global network of designers whether they’d be open to "
 "receiving modest remuneration instead of attribution.  Designers saw it as a "
@@ -11700,13 +11559,14 @@ msgid ""
 "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most "
 "designers."
 msgstr ""
-"De spurte sitt globale designer-nettverk om de ville være åpne for å motta "
-"en beskjeden godtgjørelse i stedet for referanse. Designere så det som en "
-"vinn-vinn. Ideen om at du kan tilby design gratis, har et globalt publikum, "
-"og kanskje tjene litt penger, var ganske spennende for de fleste designere."
+"De spurte sitt globale nettverk av designere om de ville være åpne for å "
+"motta en beskjeden godtgjørelse i stedet for referanse. Designere så det som "
+"en vinn-vinn-situasjon. Ideen om at du kan tilby design gratis og ha et "
+"globalt publikum, og kanskje til og med tjene litt penger, var ganske "
+"spennende for de fleste designere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6030
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6065
 msgid ""
 "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving "
 "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a "
@@ -11722,18 +11582,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Noun Projectet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi "
 "referanse ville koste $1,99 per ikon. Modellens andre trinn er å legge til "
-"en abonnements-komponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et "
+"en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et "
 "visst antall ikoner - ti, femti, hundre eller fem hundre. Imidlertid likte "
-"ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De forstrakk å prøve ut mange "
-"lignende ikoner å se hva som fungerte best før, du til slutt velger den de "
-"ville bruke. Så Noun Project flyttet over til en ubegrenset modell, der "
+"ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De foretrakk å prøve ut mange "
+"lignende ikoner for å se hva som fungerte best før de til slutt velger den "
+"de ville bruke. Så Noun Project flyttet over til en ubegrenset modell, der "
 "brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast "
 "månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster $9,99 per måned. "
 "Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for skapere, og "
 "bra for plattformen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6044
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6079
 msgid ""
 "Customers then began asking for an application-programming interface (API), "
 "which would allow Noun Project icons and symbols to be directly accessed "
@@ -11746,18 +11606,19 @@ msgid ""
 "it integrates with your application, but full implementation will require "
 "you to purchase the API Pro version."
 msgstr ""
-"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy "
-"(API), som ville tillate direkte tilgang til Noun Projectets ikoner og "
-"symbolet fra andre programmer. Edward visste at ikonene og symbolene ville "
-"være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og hvilke var umulig å vite på "
-"forhånd, så de bygde en API med mye fleksibilitet. Å vite at de fleste API-"
-"programmer ønsker å bruke ikonene uten referanse, ble API bygget uten å "
-"kunne gi referanser. Du kan gratis bruke det som kalles \"Playgound API\" "
-"for å teste hvordan den passer med hva du skal bruke den til. Men full "
-"implementering vil kreve kjøp av en API Pro-versjon."
+"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API "
+"- Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til "
+"Noun Projectets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at "
+"ikonene og symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at "
+"det var umulig å vite hvilke  på forhånd, så de bygde en API med mye "
+"fleksibilitet. De visste  at de fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene "
+"uten referanse, og API ble derfor bygget uten å kunne gi referanser. Du kan "
+"bruke gratis det som kalles «Playgound API» for å teste hvordan den passer "
+"med hva du skal bruke den til. Men full implementering vil kreve kjøp av en "
+"API Pro-versjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6058
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6093
 msgid ""
 "The Noun Project shares revenue with its international designers.  For one-"
 "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 "
@@ -11768,7 +11629,7 @@ msgstr ""
 "Projectet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6063
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6098
 msgid ""
 "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is "
 "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from "
@@ -11779,25 +11640,25 @@ msgid ""
 "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s "
 "providing more service to the user."
 msgstr ""
-"Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API alternativene) deles litt "
+"Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API-alternativene) deles litt "
 "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra "
 "abonnementer mellom Noun Project samlede antall  nedlastinger, noe som gir "
-"en pris per nedlasting; - for eksempel kan det bli $0.13 per nedlasting for "
+"en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli $ 0.13 pr. nedlasting for "
 "denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til designer "
-"og 60 prosent til Noun Project-et.  (For API-bruk er det per bruk, i stedet "
-"for per nedlasting.) Noun Projectets  andel er høyere denne gangen, etter "
+"og 60 prosent til Noun Projectet.  (For API-bruk er det pr. bruk, i stedet "
+"for pr. nedlasting.) Noun Projectets  andel er høyere denne gangen, etter "
 "som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6075
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6147
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6182
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
 msgstr ""
 "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6074
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6109
 msgid ""
 "The Noun Project tries to be completely transparent about their royalty "
 "structure.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They tend to over "
@@ -11809,21 +11670,21 @@ msgstr ""
 "overfor innholdsleverandørene fordi å bygge tillit har høyeste prioritet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6079
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114
 msgid ""
 "For most creators, contributing to the Noun Project is not a full-time job "
 "but something they do on the side. Edward categorizes monthly earnings for "
 "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to "
 "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent."
 msgstr ""
-"For de fleste innholdsleverandører er bidra til Noun Projectet ikke en "
-"fulltidsjobb men noe som kommei tillegg. Edward kategoriserer månedslønnen "
-"for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe øl, nok til "
-"Ã¥ betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til Ã¥ betale "
-"husleien."
+"For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun Projectet er det ikke "
+"en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer "
+"månedslønnen for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe "
+"øl, nok til Ã¥ betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til Ã¥ "
+"betale husleien."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6086
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6121
 msgid ""
 "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo.  Designers can "
 "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also "
@@ -11837,18 +11698,19 @@ msgid ""
 "can access Noun Project from within Lingo."
 msgstr ""
 "Noun Projectet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke "
-"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project ikoner og symboler, men "
-"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design, og så videre. Du bare drar "
-"visuelle elementer direkte inn i  Lingo og lagrer dem. Lingo fungerer også "
-"for team slik at folk kan dele bilder med hverandre og søke gjennom sine "
-"kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I pro versjon for $"
-"9,99 per måned kan du legge til gjester. En team versjon til $49,95 per "
-"måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer samarbeide - og vise, bruke, "
-"redigere og legge til nye ressurser i andres samlinger.  Og hvis du "
-"abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet direkte fra Lingo."
+"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project-ikoner og symboler, men "
+"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design (UX - User eXperience), og "
+"så videre. Du bare drar visuelle elementer direkte inn i  Lingo og lagrer "
+"dem. Lingo fungerer også for team slik at folk kan dele bilder med hverandre "
+"og søke gjennom sine kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig "
+"bruk. I en pro-versjon for $ 9,99 pr. måned kan du legge til gjester. En "
+"team-versjon til $ 49,95 pr. måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer "
+"samarbeide - og vise, bruke, redigere og legge til nye ressurser i andres "
+"samlinger.  Og hvis du abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet "
+"direkte fra Lingo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6100
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6135
 msgid ""
 "The Noun Project gives a ton of value away for free. A very large percentage "
 "of their roughly one million members have a free account, but there are "
@@ -11858,22 +11720,22 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Noun Project gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av deres "
 "omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt mange "
-"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og design-byråer, lærere og "
+"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, lærere og "
 "andre som trenger å kommunisere ideer visuelt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6107
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6142
 msgid ""
 "For Edward, “creating, sharing, and celebrating the world’s visual language” "
 "is the most important aspect of what they do; it’s their stated mission. It "
 "differentiates them from others who offer graphics, icons, or clip art."
 msgstr ""
 "For Edward er «å lage, dele og feire verdens visuell språk» det viktigste "
-"ved hva de gjør; det er deres uttalte formål: Det som skiller dem fra andre "
-"som tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp."
+"ved hva de gjør; det er deres uttalte formål. Det skiller dem fra andre som "
+"tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6113
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6148
 msgid ""
 "Noun Project creators agree. When surveyed on why they participate in the "
 "Noun Project, this is how designers rank their reasons: 1)  to support the "
@@ -11882,15 +11744,15 @@ msgid ""
 "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s "
 "important to have a mission beyond making money."
 msgstr ""
-"Noun Projects designere enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i Noun "
-"Project, rangerer desigjere sine grunn er slik: 1) for å støtte Noun "
-"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin eger personlige merkevare, og 3) "
+"Noun Projects designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i "
+"Noun Project, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun "
+"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og 3) "
 "for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på tredjeplass "
 "og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt nettverk av "
 "bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene penger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6122
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6157
 msgid ""
 "In Edward’s view, Creative Commons is central to their mission of sharing "
 "and social good. Using Creative Commons makes the Noun Project’s mission "
@@ -11899,11 +11761,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å "
 "dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag "
-"genuint og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC "
+"genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC "
 "kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6129
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6164
 msgid ""
 "Edward told us, “Don’t underestimate the power of a passionate community "
 "around your product or your business. They are going to go to bat for you "
@@ -11913,16 +11775,16 @@ msgid ""
 "it. But you need to continue to foster that community through other "
 "initiatives and continue to nurture it.”"
 msgstr ""
-"Edward fortalte oss \"Ikke undervurder kraften i et kraftig engasjert "
+"Edward fortalte oss «Ikke undervurder kraften i et kraftig engasjert "
 "fellesskap rundt produktet eller firmaet. De vil virkelig kjempe for deg om "
 "du blir hengt ut i media. Hvis du går i gang og velger å arbeide med "
 "Creative Commons, tar du det første skrittet til å bygge et stort "
 "fellesskap, og plugger deg til et virkelig fantastisk fellesskap følger med. "
-"Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer og "
-"fortsette å gi det næring.\""
+"Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer, og "
+"fortsette å gi det næring»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6139
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6174
 msgid ""
 "The Noun Project nurtures their creators’ second motivation—promoting a "
 "personal brand—by connecting every icon and symbol to the creator’s name and "
@@ -11930,12 +11792,13 @@ msgid ""
 "search the icons by the creator’s name."
 msgstr ""
 "Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å "
-"fremme en personlig merkevare - ved å koble hvert ikon og symbol til "
+"fremme en personlig merkevare  ved å koble hvert ikon og symbol til "
 "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. "
 "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6146
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6181
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
@@ -11945,16 +11808,16 @@ msgid ""
 "event.  The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
-"Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathon-er - hackathon-"
-"eventer for ikoner. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid "
-"med en sponsororganisasjonen, foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks "
-"bærekraftig energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en "
-"liste over ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på "
-"arrangementet. Resultatene vektes  og legges til Noun Projectet med CC0-"
-"lisens slik at de kan brukes gratis av alle."
+"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-"
+"eventer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid med "
+"en sponsororganisasjon foreslår Noun-prosjektet et tema (f.eks bærekraftig "
+"energi, matbank, gerilja-hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over "
+"ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. "
+"Resultatene vektes  og legges til Noun-prosjektet med CC0-lisens slik at de "
+"kan brukes gratis av alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6155
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190
 msgid ""
 "Providing a free version of their product that satisfies a lot of their "
 "customers’ needs has actually enabled the Noun Project to build the paid "
@@ -11964,37 +11827,36 @@ msgid ""
 "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has "
 "been key to that goal."
 msgstr ""
-"Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller en hel del kundenes behov, "
-"har faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med "
-"en service-orientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape "
-"tjenester og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt "
-"samtidig være tro mot sitt oppdrag - å skape, dele og feire verdens visuelle "
-"språk. Å integrere Creative Commons i sine modell har vært nøkkelen til å nå "
-"dette målet."
+"Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har "
+"faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med en "
+"serviceorientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape tjenester "
+"og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig "
+"være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å "
+"integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6166
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6201
 msgid "Open Data Institute"
-msgstr "Open Data Institute"
+msgstr "Open Data-instituttet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6169
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6204
 msgid ""
 "The Open Data Institute is an independent nonprofit that connects, equips, "
 "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 "
 "in the UK."
 msgstr ""
-"The Open Data Institute er en uavhengig nonprofit foretak som kobler, "
-"utstyrer og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. "
-"Grunnlagt i 2012 i Storbritannia."
+"Open Data Institute er et uavhengig nonprofit foretak som kobler, utstyrer "
+"og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. Grunnlagt i "
+"2012 i Storbritannia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6174
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6209
 msgid "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6176
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6211
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant and government "
 "funding, charging for custom services, donations"
@@ -12003,12 +11865,12 @@ msgstr ""
 "offentlig finansiering, betaling for tilpassede tjenester, donasjoner"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6179
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6214
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 11. november 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6182
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6217
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Jeni Tennison, technical "
 "director"
@@ -12017,7 +11879,7 @@ msgstr ""
 "direktør"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6225
 msgid ""
 "Cofounded by Sir Tim Berners-Lee and Sir Nigel Shadbolt in 2012, the London-"
 "based Open Data Institute (ODI) offers data-related training, events, "
@@ -12030,13 +11892,13 @@ msgstr ""
 "Det London-baserte Open Data Institute (ODI) ble etablert av Sir Tim Berners-"
 "Lee og Sir Nigel Shadbolt i 2012, og tilbyr datatrening, arrangementer, "
 "konsulenttjenester og forskning. For ODI er Creative Commons-lisenser "
-"sentrale både når de lager deres egen forretningsmodell og de kundene deres "
+"sentrale både når de lager sin egen forretningsmodell og de kundene deres "
 "lager. CC BY (Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), og CC0 "
 "(plassert i det offentlige rom), alle har en avgjørende rolle i ODIs oppgave "
-"å hjelpe folk rundt i verdenen å innovere med data."
+"å hjelpe folk rundt i verden å innovere med data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6200
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6235
 msgid ""
 "Data underpins planning and decision making across all aspects of society. "
 "Weather data helps farmers know when to plant their crops, flight time data "
@@ -12049,17 +11911,17 @@ msgid ""
 "happening around them."
 msgstr ""
 "Data underbygger planlegging og beslutningsprosesser på alle "
-"samfunnsområder. Værdata hjelper bønder med når de skal plante sine "
-"avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge våre reiser, "
-"data om lokale boliger informerer byplanleggingen. Når dataene er ikke bare "
-"nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye "
+"samfunnsområder. Værdata hjelper bønder til å å vite når de skal plante sine "
+"avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge vår reise, "
+"data om lokale boliger informerer om byplanleggingen. Når dataene er ikke "
+"bare nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye "
 "muligheter. Åpne data kan være en ressurs for bedrifter til å bygge nye "
-"produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer å måle fremgang, forbedre "
-"effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere til bedre "
-"liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem."
+"produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer til å måle fremgang, "
+"forbedre effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere "
+"til å forbedre sine liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6212
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6247
 msgid ""
 "The Open Data Institute’s 2012–17 business plan starts out by describing its "
 "vision to establish itself as a world-leading center and to research and be "
@@ -12067,35 +11929,35 @@ msgid ""
 "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data "
 "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—"
 msgstr ""
-"Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 17 starter ved å "
-"beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter og å forske "
-"og være nyskapende med mulighetene som åner seg med britiske regjeringens "
-"åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk og åpen-data-"
-"initiativer.) Den går videre med å si at ODI vil -"
+"Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 2017 starter ved å "
+"beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter, og å "
+"forske og være nyskapende med mulighetene som åpner seg med den britiske "
+"regjeringens åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk "
+"og åpne-data-initiativer.) Den fortsetter med å si at ODI vil –"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6222
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6257
 msgid ""
 "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data "
 "policies affect this;"
 msgstr ""
-"demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data og hvordan åpen "
-"data-politikk berører dette;"
+"demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data, og hvordan "
+"åpen data-politikk berører dette;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6228
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6263
 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;"
 msgstr ""
-"utvikle eksempler på de økonomiske fordelene - og forretningsmodeller for "
-"åpne data."
+"utvikle eksempler på de økonomiske fordelene  og forretningsmodeller for "
+"åpne data;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6234
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6269
 msgid "help UK businesses use open data; and"
-msgstr "hjelpe UK bedrifter å bruke åpne data; og"
+msgstr "hjelpe britiske bedrifter å bruke åpne data; og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6239
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6274
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6."
 "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>"
@@ -12104,16 +11966,16 @@ msgstr ""
 "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6239
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6274
 msgid ""
 "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"vise hvor åpen data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type="
+"vise hvordan åpne data kan forbedre offentlige tjenester.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6244
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6279
 msgid ""
 "ODI is very explicit about how it wants to make open business models, and "
 "defining what this means. Jeni Tennison, ODI’s technical director, puts it "
@@ -12122,15 +11984,15 @@ msgid ""
 "cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data.” "
 "ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue."
 msgstr ""
-"ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller og "
+"ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller, og "
 "definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det "
-"slik: \"Det er et helt åpent økosystem - fri programvare, åpen regjering, "
-"åpen tilgang til forskning - og et helt økosystem i data. ODIs arbeid går "
-"tvers over begge, med vekten på der de overlapper - med åpen data. \" ODIs "
+"slik: «Det er et helt åpent økosystem  – fri programvare, åpen regjering, "
+"åpen tilgang til forskning – og et helt økosystem av data. ODIs arbeid går "
+"tvers over begge, med vekten på der de overlapper – med åpen data». ODIs "
 "særlige fokus er å vise åpne datas potensiale for å gi inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6254
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6289
 msgid ""
 "As an independent nonprofit, ODI secured £10 million over five years from "
 "the UK government via Innovate UK, an agency that promotes innovation in "
@@ -12138,14 +12000,14 @@ msgid ""
 "from other sources, some of which were met through a $4.75-million "
 "investment from the Omidyar Network."
 msgstr ""
-"Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £10 millioner over fem år "
+"Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £ 10 millioner over fem år "
 "fra den britiske regjeringen via Innovate UK, et byrå som fremmer innovasjon "
-"innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering, har ODI å sikret "
-"tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $4,75 "
+"innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering må ODI sikre seg "
+"tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $ 4,75 "
 "millioner investering fra Omidyar Network."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6262
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6297
 msgid ""
 "Jeni started out as a developer and technical architect for data.gov.uk, the "
 "UK government’s pioneering open-data initiative.  She helped make data sets "
@@ -12160,7 +12022,7 @@ msgstr ""
 "ansatte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6269
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6304
 msgid ""
 "ODI strives to have half its annual budget come from the core UK government "
 "and Omidyar grants, and the other half from project-based research and "
@@ -12168,7 +12030,7 @@ msgid ""
 "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and "
 "generate these matching funds in response to market needs."
 msgstr ""
-"ODI bestreber seg på at halvdelen av det årlige budsjett skal kommer fra UKs "
+"ODI bestreber seg på at halvdelen av det årlige budsjett skal komme fra UKs "
 "regjering og donasjoner fra Omidyar, og den andre halvdelen fra prosjekt-"
 "basert forskning og kommersielle oppdrag. Etter Jenis syn, har denne "
 "balansen i  inntektskilder gitt noe stabilitet, men den holder dem også "
@@ -12176,7 +12038,7 @@ msgstr ""
 "markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6277
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6312
 msgid ""
 "On the commercial side, ODI generates funding through memberships, training, "
 "and advisory services."
@@ -12185,12 +12047,12 @@ msgstr ""
 "og rådgivning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6292
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6327
 msgid "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6281
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6316
 msgid ""
 "You can join the ODI as an individual or commercial member.  Individual "
 "membership is pay-what-you-can, with options ranging from £1 to £100. "
@@ -12204,18 +12066,19 @@ msgid ""
 "are listed on their website.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Du kan delta i ODI som personlig eller kommersielt medlem.  Individuelle "
-"medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £1 til £100. Medlemmer "
-"mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon og rabatt på ODIs kurs og "
-"årssamling, og de kan vise et ODI-tilhenger merke på sin hjemmeside. "
+"medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £ 1 til £ 100. "
+"Medlemmer mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon, og rabatt på ODIs "
+"kurs og årssamling, og de kan vise et ODI-tilhengermerke på sin hjemmeside. "
 "Kommersielle medlemskap er delt inn i to klasser: Små og mellomstore "
-"bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £720 per år, og selskaper og "
-"offentlige organisasjoner som betaler £2200 året.  Kommersielle medlemmer "
-"har større muligheter til å koble seg til og samarbeide, utnytte fordelene "
-"med åpne ddata, og åpne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle medlemmer "
-"er listet på nettsiden deres). <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £ 720 pr. år, og selskaper "
+"og offentlige organisasjoner som betaler £ 2200 året.  Kommersielle "
+"medlemmer har større muligheter til å koble seg til og samarbeide, utnytte "
+"fordelene med åpne data, og åpne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle "
+"medlemmer er listet på nettsiden deres.)<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6295
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6330
 msgid ""
 "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can "
 "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented "
@@ -12231,16 +12094,16 @@ msgstr ""
 "ODI gir standardisert opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. "
 "Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk diplom i åpne "
 "data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet "
-"tilbød de fem dager lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert "
+"tilbød de fem dagers lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert "
 "til tre dager. Nå er det mest populære kurset på en dag. Avgiften, i tillegg "
-"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: \""
-"De fleste av de som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som "
-"vet at de trenger det, kan ikke betale.\" Offentlige organisasjoner gir noen "
-"ganger kuponger til sine ansatte, så de kan delta som en form for faglig "
-"utvikling."
+"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: "
+"«De fleste av dem som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som "
+"vet at de trenger det, kan ikke betale». Offentlige organisasjoner gir noen "
+"ganger kuponger til sine ansatte, slik at de kan delta som en form for "
+"faglig utvikling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6309
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6344
 msgid ""
 "ODI customizes training for clients as well, for which there is more demand. "
 "Custom training usually emerges through an established relationship with an "
@@ -12249,15 +12112,15 @@ msgid ""
 "their high-level executives, management, and technical staff. The training "
 "tends to generate high interest and commitment."
 msgstr ""
-"ODI tilpasser trening for klienter, som det er mer etterspørsel. Tilpasset "
-"opplæring vanligvis kommer gjennom en etablert forhold med en organisasjon. "
-"Treningsprogrammet er basert på en definisjon av åpen-data kunnskap som "
-"gjelder for organisasjonen og ferdighetene som trengs i deres høyt nivå "
-"ledere, administrasjon og teknisk personale. Opplæring til å generere stor "
-"interesse og engasjement."
+"ODI tilpasser trening for klienter også, som det er mer etterspørsel etter. "
+"Tilpasset opplæring oppstår vanligvis gjennom et etablert forhold til en "
+"organisasjon. Treningsprogrammet er basert på en definisjon av åpen-"
+"datakunnskap som gjelder for organisasjonen, og ferdighetene som trengs av "
+"de øverste ledere,  administrasjon og teknisk personale. Opplæringen har en "
+"tendens til å generere stor interesse og engasjement."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6318
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6353
 msgid ""
 "Education about open data is also a part of ODI’s annual summit event, where "
 "curated presentations and speakers showcase the work of ODI and its members "
@@ -12267,12 +12130,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opplæring om åpne data er også en del av ODIS årssamling, der foredrag og "
 "presentasjoner viser frem resultater fra ODI og medlemmer fra hele "
-"økosystemet. Billetter til eventen er offentlig tilgjengelig, og hundrevis "
-"av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var det fire "
-"tematiske spor og over 750 deltakere."
+"økosystemet. Billetter til arrangementet er offentlig tilgjengelig, og "
+"hundrevis av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var "
+"det fire tematiske spor og over 750 deltakere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6326
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6361
 msgid ""
 "In addition to memberships and training, ODI provides advisory services to "
 "help with technical-data support, technology development, change management, "
@@ -12282,32 +12145,33 @@ msgid ""
 "organizations."
 msgstr ""
 "I tillegg til medlemskap og trening utfører ODI rådgiving og bistand med "
-"teknisk-data støtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og på "
-"andre områder. ODI har rådgitt store kommersielle organisasjoner, små "
+"teknisk datastøtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og på "
+"andre områder. ODI har gitt råd til store kommersielle organisasjoner, små "
 "bedrifter og internasjonale myndigheter. I øyeblikket er fokus på "
 "regjeringen, men ODI arbeider med å skifte mer til kommersielle "
 "organisasjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6335
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370
+#, fuzzy
 msgid ""
 "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:"
 msgstr ""
-"På den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter å være resonable:"
+"På den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter å gi gjenklang:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6341
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376
 msgid ""
 "Data-driven insights. Businesses need data from outside their business to "
 "get more insight. Businesses can generate value and more effectively pursue "
 "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic."
 msgstr ""
 "Data-drevet innsikt. Bedrifter trenger data utenfra for å få mer innsikt. "
-"Bedrifter kan generere verdi og mer effektivt følge sine egne mål når de "
+"Bedrifter kan generere verdi, og mer effektivt følge sine egne mål når de "
 "også åpner opp sine egne data. Store data er et hett tema."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6349
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6384
 msgid ""
 "Open innovation. Many large-scale enterprises are aware they don’t innovate "
 "very well. One way they can innovate is to open up their data. ODI "
@@ -12322,7 +12186,7 @@ msgstr ""
 "organisatorisk uavhengighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6358
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6393
 msgid ""
 "Corporate social responsibility. While this resonates with businesses, ODI "
 "cautions against having it be the sole reason for making data open. If a "
@@ -12330,12 +12194,12 @@ msgid ""
 "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities."
 msgstr ""
 "Samfunnsansvar. Mens dette klinger for bedrifter, advarer ODI mot å ha det "
-"som den eneste grunnen for å gjøre data åpne. Hvis en virksomhet er bare "
-"tenker åpne som en måte å være gjennomsiktig og ansvarlig, kan de glippe i "
+"som den eneste grunnen for å gjøre data åpne. Hvis en virksomhet bare tenker "
+"åpne som en måte å være gjennomsiktig og ansvarlig på, kan de gå glipp av "
 "effektivitet og muligheter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6367
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6402
 msgid ""
 "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. "
 "But in their first year, large delegations of government visitors from over "
@@ -12345,14 +12209,14 @@ msgid ""
 "prompted a need to set up international ODI “nodes.”"
 msgstr ""
 "I sine tidlige år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i "
-"sitt første år, ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, "
-"å lære mer om den britiske regjeringens åpen-data-praksis og hvordan ODI så "
+"sitt første år ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, "
+"å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og hvordan ODI så "
 "den kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid inn som en "
 "tjenesteleverandør til internasjonale orgnisasjoner, som signaliserte et "
-"behov for å sette opp internasjonale ODI \"noder.\""
+"behov for å sette opp internasjonale ODI «noder»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6411
 msgid ""
 "Nodes are franchises of the ODI at a regional or city level.  Hosted by "
 "existing (for-profit or not-for-profit) organizations, they operate locally "
@@ -12367,13 +12231,13 @@ msgstr ""
 "eksisterende (for-fortjeneste eller ideelle) organisasjoner, opererer de "
 "lokalt, men er en del av det globale nettverket. Hver ODI-node vedtar et "
 "charter, et sett med styrende prinsipper og regler som ODI driver. De "
-"utvikler og levere opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom "
-"medlemskap og arrangementer, og kommuniserer åpent-data historier fra sin "
-"del av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler "
-"en liten avgift for å være en del av nettverket og bruke varemerket."
+"utvikler og leverer opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom "
+"medlemskap og arrangementer, og kommuniserer åpen-datahistorier fra sin del "
+"av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler en "
+"liten avgift for å være en del av nettverket, og bruke varemerket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6390
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6425
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url="
 "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>"
@@ -12382,19 +12246,19 @@ msgstr ""
 "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6388
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6423
 msgid ""
 "ODI also runs programs to help start-ups in the UK and across Europe develop "
 "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, "
 "training, and even office space.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"ODI driver også programmer for å bistå grunder-foretak i Storbritannia og "
+"ODI driver også programmer for å bistå grunderforetak i Storbritannia og "
 "Europa for å utvikle bærekraftig virksomhet rundt åpne data, der de tilbyr "
-"veiledning, gir råd, lærer opp og til og med skaffer kontorlokaler. <"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"veiledning, gir råd,opplæring, og til og med skaffer kontorlokaler. "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6394
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429
 msgid ""
 "A big part of ODI’s business model revolves around community building. "
 "Memberships, training, summits, consulting services, nodes, and start-up "
@@ -12403,21 +12267,21 @@ msgid ""
 "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to "
 "build it, not just online but through face-to-face events."
 msgstr ""
-"En stor del av ODIS forretningsmodell dreier seg om å bygge fellesskap. "
-"Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og oppstart "
-"programmer oppretter et stadig voksende nettverk av åpne-data brukere og "
-"ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data Leaders Network.) For "
-"ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye tid og krefter til å "
-"bygge det ut, ikke bare på Internett, men gjennom det som skjer ansikt til "
-"ansikt."
+"En stor del av ODIs forretningsmodell dreier seg om å bygge fellesskap. "
+"Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og "
+"oppstartsprogrammer oppretter et stadig voksende nettverk av åpne-"
+"databrukere og -ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data "
+"Leaders Network.) For ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye "
+"tid og krefter til å bygge det ut, ikke bare på Internett, men gjennom det "
+"som skjer ansikt til ansikt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6408
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6443
 msgid "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6403
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6438
 msgid ""
 "ODI has created an online tool that organizations can use to assess the "
 "legal, practical, technical, and social aspects of their open data. If it is "
@@ -12427,14 +12291,14 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "ODI har laget et nettbasert verktøy som organisasjoner kan bruke til å "
-"vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene åpne data. "
-"Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnå ODIS Open Data "
+"vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene av deres åpne "
+"data. Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnå ODIs Open Data "
 "Certificate, et globalt anerkjent merke som signaliserer at deres åpne data "
-"er nyttige, pålitelige, tilgjengelige, synlige og støttet. <placeholder type="
+"er nyttige, pålitelige, tilgjengelige, synlige og støttet.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6411
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6446
 msgid ""
 "Separate from commercial activities, the ODI generates funding through "
 "research grants. Research includes looking at evidence on the impact of open "
@@ -12443,24 +12307,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Atskilt fra kommersielle aktiviteter, genererer ODI finansiering med "
 "forskningsmidler. Forskning omfatter å dokumentere  virkningen av åpne data, "
-"å utvikle åpne-data-verktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp "
+"å utvikle åpne-dataverktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp "
 "utplasseringen av åpne data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6417
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6452
 msgid ""
 "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC "
 "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data "
 "to use Creative Commons licenses rather than creating new “open licenses” of "
 "their own."
 msgstr ""
-"Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter og ODI anbefaler CC "
-"BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data å "
-"bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne \"åpne "
-"lisenser\"."
+"Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter, og ODI anbefaler "
+"CC BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data "
+"å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne «åpne "
+"lisenser»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6423
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6458
 msgid ""
 "For ODI, open is at the heart of what they do. They also release any "
 "software code they produce under open-source-software licenses, and "
@@ -12477,101 +12341,143 @@ msgid ""
 "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is "
 "completely possible to be open, get customers, and make money.”"
 msgstr ""
+"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut enhver "
+"programvarekode de produserer med åpen kildekode programvarelisenser (open-"
+"source-software licenses), og publikasjoner og rapporter er under CC BY "
+"eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble sammen og utstyre folk "
+"verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å spre historier, "
+"forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er avgjørende for å klare "
+"den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å generere bærekraftige "
+"inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv lisensiering av innhold, data "
+"eller kode. Folk betaler for å få opplæring av ODI-eksperter, ikke for "
+"innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI gir dem, ikke for "
+"metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og kildekode hjelper "
+"til med å etablere troverdighet, og fører videre til de betalte tjenestene "
+"de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har fått, er at det er "
+"fullt ut  mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6441
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476
 msgid ""
 "To serve as evidence of a successful open business model and return on "
 "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here "
 "are a few metrics as of April 27, 2016:"
 msgstr ""
+"For å tjene som bevis for en vellykket åpen forretningsmodell og avkastning "
+"på investeringer, har ODI et offentlig skjermbilde med nøkkelindikatorer for "
+"leveranse. Her er noen beregninger fra 27. April 2016:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6449
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6484
 msgid ""
 "Total amount of cash investments unlocked in direct investments in ODI, "
 "competition funding, direct contracts, and partnerships, and income that ODI "
 "nodes and ODI start-ups have generated since joining the ODI program: £44.5 "
 "million"
 msgstr ""
+"Totalsummen kontantinvesteringer åpnet opp som direkte investeringer i ODI, "
+"konkurransefinansiering, direkte kontrakter, partnerskap og inntekt som ODI-"
+"noder og ODI-oppstart har generert siden de ble med i ODI-programmet: £ 44,5 "
+"millioner (pund)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6457
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6492
 msgid "Total number of active members and nodes across the globe: 1,350"
-msgstr ""
+msgstr "Antall aktive medlemmer og noder over hele verden: 1350"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6463
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6498
 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt salg siden ODI startet: £ 7.44 millioner (pund)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6468
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6503
 msgid ""
 "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: "
 "2.2 million"
 msgstr ""
+"Totalt antall unike personer nådd siden ODI startet, personlig og på nettet: "
+"2,2 millioner"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6474
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6509
 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000"
-msgstr ""
+msgstr "Totalt antall åpne datasertifikater opprettet: 151 000"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6515
+msgid "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>"
+msgstr "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6479
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6514
 msgid ""
-"Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: 5,0805"
+"Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: "
+"5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: 5 "
+"080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6486
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6521
 msgid "OpenDesk"
-msgstr ""
+msgstr "OpenDesk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6489
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6524
 msgid ""
 "Opendesk is a for-profit company offering an online platform that connects "
 "furniture designers around the world with customers and local makers who "
 "bring the designs to life.  Founded in 2014 in the UK."
 msgstr ""
+"Opendesk er et inntektsbasert selskap som tilbyr en nettplattform som kobler "
+"sammen møbeldesignere verden over med kunder og lokale beslutningstakere som "
+"virkeliggjør designene.  Grunnlagt i 2014 i Storbritannia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6495
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6530
 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6497
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8912
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6532
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8947
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
 "fee"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling med et "
+"transaksjonsgebyr"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6500
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6535
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Intervjudato</emphasis>: 4. november 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6503
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6538
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Nick Ierodiaconou and "
 "Joni Steiner, cofounders"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: Nick Ierodiaconou og Joni "
+"Steiner, medgrunnleggere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6511
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6546
 msgid ""
 "Opendesk is an online platform that connects furniture designers around the "
 "world not just with customers but also with local registered makers who "
 "bring the designs to life. Opendesk and the designer receive a portion of "
 "every sale that is made by a maker."
 msgstr ""
+"Opendesk er en nettplattform som kobler møbeldesignere verden over ikke bare "
+"med kunder, men også med lokale registrerte produsenter som bringer "
+"designene til liv. Opendesk og designeren får en del av hvert salg fra "
+"produsentene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6517
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6552
 msgid ""
 "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as "
 "architects together. They also made goods. Their first client was Mint "
@@ -12587,18 +12493,36 @@ msgid ""
 "two projects ultimately went on separate paths, with Wikihouse becoming a "
 "nonprofit foundation and Opendesk a for-profit company."
 msgstr ""
+"Medgrunnlegger Nick Ierodiaconou og Joni Steiner studerte og arbeidet sammen "
+"som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint "
+"Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket "
+"digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å "
+"tenke på hvordan den åpne kildekodeverdenen kan samhandle og gjelde fysiske "
+"varer. De forsøkte å designe noe for sin klient som også var reproduserbart. "
+"Som de sa, besluttet de å «sende oppskriften, men ikke varer». De skapte "
+"design som bruker programvare, satt dette under en åpen lisens, og fikk den "
+"produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen "
+"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot å gjøre bolig  "
+"tilgjengelig bolig for alle – startet som diskusjoner rundt bordet. De to "
+"prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt,  og "
+"Opendesk et foretak basert på inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6534
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6569
 msgid ""
 "When Nick and Joni set out to create Opendesk, there were a lot of questions "
 "about the viability of distributed manufacturing. No one was doing it in a "
 "way that was even close to realistic or competitive. The design community "
 "had the intent, but fulfilling this vision was still a long way away."
 msgstr ""
+"Da Nick og Joni startet arbeidet med å opprette Opendesk, var det mange "
+"spørsmål om distribuert produksjon hadde livets rett. Ingen gjorde det på en "
+"måte som engang var nær å være realistisk eller konkurransedyktig. "
+"Designfellesskapet hadde intensjonen, men å oppfylle denne visjonen var "
+"fortsatt langt unna."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6541
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6576
 msgid ""
 "And now this sector is emerging, and Nick and Joni are highly interested in "
 "the commercialization aspects of it. As part of coming up with a business "
@@ -12609,9 +12533,18 @@ msgid ""
 "ownership? In the end, they decided there was no need to reinvent the wheel "
 "and settled on using Creative Commons."
 msgstr ""
+"Og nå vokser denne sektoren, og Nick og Joni er svært interessert i "
+"kommersialiseringsaspektene ved den. Som en del av å finne en "
+"forretningsmodell, begynte de å undersøke immaterielle rettigheter og "
+"alternativer for lisensiering. Det var et tornefullt område, spesielt for "
+"design. Akkurat hvilke deler av et design er det mulig å åndsverkbeskytte? "
+"Hva er patenterbart? Hvordan kan tillatelse for digital deling og "
+"distribusjon veies mot designerens ønske om å fortsatt beholde eierskap? Til "
+"slutt bestemte de at det ikke var nødvendig å gjenoppfinne hjulet, og "
+"avgjorde å bruke Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6552
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6587
 msgid ""
 "When designing the Opendesk system, they had two goals. They wanted anyone, "
 "anywhere in the world, to be able to download designs so that they could be "
@@ -12619,17 +12552,25 @@ msgid ""
 "their designs were sold. Coming up with a business model was going to be "
 "complex."
 msgstr ""
+"Da de utformet Opendesk-systemet, hadde de to mål. De ønsket at alle, hvor "
+"som helst i verden, skulle kunne laste ned design slik at det kunne gjøres "
+"lokalt, og de ønsket en levedyktig modell som var til fordel for designere "
+"når deres design ble solgt. Det viste seg å være komplekst å kommer opp med "
+"en forretningsmodell."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6559
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6594
 msgid ""
 "They gave a lot of thought to three angles—the potential for social sharing, "
 "allowing designers to choose their license, and the impact these choices "
 "would have on the business model."
 msgstr ""
+"De brukte mye tankvirksomhet i tre retninger; potensialet for sosial deling, "
+"å tillate designere å velge sin lisens, og effekten disse valgene ville ha "
+"på forretningsmodellen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6564
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6599
 msgid ""
 "In support of social sharing, Opendesk actively advocates for (but doesn’t "
 "demand) open licensing. And Nick and Joni are agnostic about which Creative "
@@ -12637,32 +12578,45 @@ msgid ""
 "choose from the full suite of Creative Commons licenses, deciding for "
 "themselves how open or closed they want to be."
 msgstr ""
+"I støtten for sosiale deling, argumenterte Opendesk aktivt for (men krever "
+"ikke) åpen lisensiering. Og Nick og Joni er bryr seg ikke om hvilken "
+"Creative Commons-lisens som brukes. Det er opp til designeren. De kan være "
+"proprietære eller valgt fra hele pakken med Creative Commons-lisenser, og "
+"selv bestemme seg for hvor åpen eller lukket de ønsker å være."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6575
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6610
 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6572
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6607
 msgid ""
 "For the most part, designers love the idea of sharing content.  They "
 "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what Nick "
 "and Joni called “reputational glow.” And Opendesk does an awesome job "
 "profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"For det meste elsker designere tanken på å dele innhold.  De forstår at du "
+"får positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalte "
+"«omdømme-glød». Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å profilere "
+"designere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6578
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6613
 msgid ""
 "While designers are largely OK with personal sharing, there is a concern "
 "that someone will take the design and manufacture the furniture in bulk, "
 "with the designer not getting any benefits. So most Opendesk designers "
 "choose the Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)."
 msgstr ""
+"Mens designere i hovedsak synes personlig deling er greit, er det et problem "
+"at noen tar design og produksjon av møbler i bulk, mens designeren ikke "
+"sitter igjen med noen fordeler. Så de fleste Opendesk-designere velger "
+"Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6585
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6620
 msgid ""
 "Anyone can download a design and make it themselves, provided it’s for "
 "noncommercial use — and there have been many, many downloads.  Or users can "
@@ -12672,14 +12626,21 @@ msgid ""
 "controlled CNC (Computer Numeric Control) machining device that cuts shapes "
 "out of wooden sheets according to the specifications in the design file."
 msgstr ""
+"Alle kan laste ned et design og lage produktet selv, forutsatt at det ikke "
+"er for kommersielt bruk, og det har vært mange nedlastinger. Eller brukere "
+"kan kjøpe produktet fra Opendesk, eller fra en registrert produsent i "
+"Opendesks nettverk, på forespørsel.  Nettverket av Opendesks produsenter "
+"består i dag både av dem som benytter digital fabrikasjon med en datastyrt "
+"CNC-maskin (Computer Numeric Control) som lager former av treplater etter "
+"spesifikasjonene i designfilen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6602
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6637
 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6595
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6630
 msgid ""
 "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture for "
 "local customers is paid work, and Opendesk generates business for them. Joni "
@@ -12690,89 +12651,122 @@ msgid ""
 "makers in countries all around the world.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Produsenter har nytte av å være en del av Opendesks nettverk. Å lage møbler "
+"for lokale kunder er betalt arbeid, og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni "
+"sa: «Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var ganske "
+"enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de kan "
+"gjøre. Byggingen av fellesskapet ved å gå fremover har skjedd ved å lære av "
+"produsentfellesskapet». Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av "
+"produsenter i land over hele verden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6605
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6640
 msgid ""
 "The makers are a critical part of the Opendesk business model.  Their model "
 "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s "
 "website:"
 msgstr ""
+"Produsentene er en viktig del av Opendesks forretningsmodell.  Modellen "
+"deres bygger på sitater fra produsentene. Her er hvordan det vises på "
+"Opendesks nettsted:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6610
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6645
 msgid ""
 "When customers buy an Opendesk product directly from a registered maker, "
 "they pay:"
 msgstr ""
+"Når kundene kjøper et Opendesk-produkt direkte fra en registrert produsent, "
+"betaler de:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6616
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6651
 msgid ""
 "the manufacturing cost as set by the maker (this covers material and labour "
 "costs for the product to be manufactured and any extra assembly costs "
 "charged by the maker)"
 msgstr ""
+"Produksjonskostnadene som angitt av produsenten (som dekker materiale og "
+"lønnskostnader slik at produktet kan bli produsert, og mulige ekstra "
+"monteringskostnader)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6623
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6658
 msgid ""
 "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer "
 "every time their design is used)"
 msgstr ""
+"en designavgift til designeren (en designavgift som betales til designeren "
+"hver gang designet deres brukes)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6629
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6664
 msgid ""
 "a percentage fee to the Opendesk platform (this supports the infrastructure "
 "and ongoing development of the platform that helps us build out our "
 "marketplace)"
 msgstr ""
+"en prosentsats avgift til Opendesk-plattformen (den støtter infrastrukturen "
+"og den kontinuerlige utviklingen av plattformen som trengs for å bygge ut "
+"markedsplassen vår)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6636
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6671
 msgid ""
 "a percentage fee to the channel through which the sale is made (at the "
 "moment this is Opendesk, but in the future we aim to open this up to third-"
 "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this "
 "covers sales and marketing fees for the relevant channel)"
 msgstr ""
+"en prosentsats til kanalen der salget er gjort (for øyeblikket er dette "
+"Opendesk, men i fremtiden ønsker vi å åpne denne opp for tredjeparts selgere "
+"som kan selge Opendesk-produkter gjennom egne kanaler. Dette dekker salgs- "
+"og markedsføringsavgifter for den kanalen det gjelder)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6645
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6680
 msgid ""
 "a local delivery service charge (the delivery is typically charged by the "
 "maker, but in some cases may be paid to a third-party delivery partner)"
 msgstr ""
+"en lokal leveransekostand (levering er vanligvis belastet fra produsenten, "
+"men i noen tilfeller kan den bli betalt til en tredjepart som står for "
+"leveringen)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6652
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6687
 msgid ""
 "charges for any additional services the customer chooses, such as on-site "
 "assembly (additional services are discretionary—in many cases makers will be "
 "happy to quote for assembly on-site and designers may offer bespoke design "
 "options)"
 msgstr ""
+"kostnader for eventuelle tilleggstjenester kunden velger, som montering på "
+"stedet (tilleggstjenester er skjønnsmessige – i mange tilfeller vil "
+"produsentene gjerne ha med montering på stedet og designere kan tilby "
+"skreddersydde designvalg)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6661
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6696
 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6660
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6695
 msgid ""
 "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"lokale merverdiavgifter (avhengig av hvor kunden og produsenten "
+"er)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6666
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6701
 msgid "They then go into detail how makers’ quotes are created:"
-msgstr ""
+msgstr "De går så i detalj om hvordan produsentens tilbud settes sammen:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6669
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6704
 msgid ""
 "When a customer wants to buy an Opendesk . . . they are provided with a "
 "transparent breakdown of fees including the manufacturing cost, design fee, "
@@ -12783,44 +12777,59 @@ msgid ""
 "sale.  Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost "
 "and are typically apportioned as follows:"
 msgstr ""
+"Når en kunde ønsker å kjøpe en Opendesk, får de et åpent oppsett av avgifter "
+"inkludert produksjonskostnadene, designgebyr, Opendesk-plattformavgift og "
+"kanalavgifter. Hvis en kunde velger å kjøpe ved å komme i direkte kontakt "
+"med en registrert lokal produsent som bruker en nedlastet Opendesk-fil, er "
+"produsenten ansvarlig for at designgebyret, Opendesks plattformavgift og "
+"kanalavgifter er inkludert i alle tilbud på salgstidspunktet.  "
+"Prosentavgifter er alltid basert på de underliggende produksjonskostnadene, "
+"og er vanligvis fordelt som følger:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6682
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6717
 msgid ""
 "manufacturing cost: fabrication, finishing and any other costs as set by the "
 "maker (excluding any services like delivery or on-site assembly)"
 msgstr ""
+"produksjonskostnader: fabrikasjon, etterbehandling, og andre kostnader som "
+"angitt av produsenten (unntatt eventuelle tjenester som levering eller "
+"montering på stedet)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6689
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6724
 msgid "design fee: 8 percent of the manufacturing cost"
-msgstr ""
+msgstr "designavgift: 8 prosent av produksjonskostnadene"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6694
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6729
 msgid "platform fee: 12 percent of the manufacturing cost"
-msgstr ""
+msgstr "plattformavgift: 12 prosent av produksjonskostnadene"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6699
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6734
 msgid "channel fee: 18 percent of the manufacturing cost"
-msgstr ""
+msgstr "kanalavgift: 18 prosent av produksjonskostnadene"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6704
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6739
 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)"
 msgstr ""
+"merverdiavgift (mva.): gjeldende (avhenger av produkt og hvor salget skjer)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6709
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6744
 msgid ""
 "Opendesk shares revenue with their community of designers.  According to "
 "Nick and Joni, a typical designer fee is around 2.5 percent, so Opendesk’s 8 "
 "percent is more generous, and providing a higher value to the designer."
 msgstr ""
+"Opendesk deler inntektene med fellesskapets designere. Ifølge Nick og Joni, "
+"er en typisk designeravgift på rundt 2,5 prosent, så Opendesks 8 prosent er "
+"mer generøs, og gir en høyere verdi til designeren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6715
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6750
 msgid ""
 "The Opendesk website features stories of designers and makers.  Denis Fuzii "
 "published the design for the Valovi Chair from his studio in São Paulo. His "
@@ -12828,9 +12837,14 @@ msgid ""
 "countries. I.J. CNC Services is Ian Jinks, a professional maker based in the "
 "United Kingdom. Opendesk now makes up a large proportion of his business."
 msgstr ""
+"Opendesks nettsted har bakgrunnshistorier om designere og beslutningstakere. "
+"Denis Fuzii publiserte design for Valovi Chair fra sitt studio i São Paulo. "
+"Hans design er lastet ned over fem tusen ganger i nittifem land. I.J. CNC "
+"Services er Ian Jinks, en profesjonell produsent med base i Storbritannia. "
+"En stor andel av hans virksomhet kommer fra Opendesk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6723
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6758
 msgid ""
 "To manage resources and remain effective, Opendesk has so far focused on a "
 "very narrow niche—primarily office furniture of a certain simple aesthetic, "
@@ -12839,9 +12853,16 @@ msgid ""
 "getting things to market quickly with competitive prices. It also reflects "
 "their vision of creating reproducible and functional pieces."
 msgstr ""
+"For å administrere ressurser og forbli effektiv har Opendesk så langt "
+"fokusert på en svært smal nisje – hovedsakelig kontormøbler med en estetikk "
+"preget av enkelhet, og som bruker bare én type materiale og én "
+"produksjonsteknikk. Dette tillater dem å være mer strategiske, og gi mer "
+"forstyrrelse i markedet ved å få ting i salg raskt med konkurransedyktige "
+"priser. Det gjenspeiler også deres visjon om å skape reproduserbare og "
+"funksjonelle produkter ."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6732
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6767
 msgid ""
 "On their website, Opendesk describes what they do as “open making”: "
 "“Designers get a global distribution channel. Makers get profitable jobs and "
@@ -12849,9 +12870,14 @@ msgid ""
 "more social, eco-friendly alternative to mass-production and an affordable "
 "way to buy custom-made products.”"
 msgstr ""
+"På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som «åpen produksjon»: "
+"«Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme "
+"jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislapp, et mer "
+"sosialt og miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å "
+"kjøpe skreddersydde produkter på»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6740
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6775
 msgid ""
 "Nick and Joni say that customers like the fact that the furniture has a "
 "known provenance. People really like that their furniture was designed by a "
@@ -12859,14 +12885,19 @@ msgid ""
 "community; it’s a great story to tell. It certainly sets apart Opendesk "
 "furniture from the usual mass-produced items from a store."
 msgstr ""
+"Nick og Joni sier at kunder liker det faktum at møblene har et kjent opphav. "
+"Folk liker at møblene deres er designet av en viss internasjonal designer, "
+"men er laget av en produsent i lokalsamfunnet. Det er en fin historie å "
+"fortelle. Den skiller absolutt Opendesks møbler fra vanlige masseproduserte "
+"varer fra en butikk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6753
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6788
 msgid "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6748
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6783
 msgid ""
 "Nick and Joni are taking a community-based approach to define and evolve "
 "Opendesk and the “open making” business model. They’re engaging thought "
@@ -12876,9 +12907,16 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> People can submit ideas and discuss the principles "
 "and business practices they’d like to see used."
 msgstr ""
+"Nick og Joni har en fellesskapsbasert tilnærming til å definere og utvikle "
+"Opendesk, og forretningsmodellen for «åpen produksjon». De er de "
+"engasjerende strategene og utøverne som kjennetegner denne nye bevegelsen. "
+"De har et eget Open Making-nettsted, som omfatter et manifest, en "
+"feltveiledning og en invitasjon til å bli involvert i Open Making-"
+"fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Folk kan sende inn "
+"ideer og diskutere prinsipper og forretningspraksis de ønsker å se brukt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6757
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6792
 msgid ""
 "Nick and Joni talked a lot with us about intellectual property (IP) and "
 "commercialization. Many of their designers fear the idea that someone could "
@@ -12886,60 +12924,76 @@ msgid ""
 "of furniture with it. As a consequence, most Opendesk designers choose the "
 "Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)."
 msgstr ""
+"Nick og Joni snakket mye med oss om åndsverk (Intellectual Property (IP)) og "
+"kommersialisering. Mange av designerne deres frykter tanken på at noen "
+"skulle ta en av deres design-filer, og lage og selge et uendelig antall "
+"møbler med den. Som en konsekvens, velger de fleste Opendesk-designere "
+"Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6765
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6800
 msgid ""
 "Opendesk established a set of principles for what their community considers "
 "commercial and noncommercial use. Their website states:"
 msgstr ""
+"Opendesk etablerte et sett av prinsipper for hva fellesskapet vurderer som "
+"kommersiell og ikke-kommersiell bruk. Deres hjemmeside fastslår:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6769
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6804
 msgid "It is unambiguously commercial use when anyone:"
-msgstr ""
+msgstr "Det er en utvetydig kommersiell bruk når noen:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6774
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6809
 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk"
-msgstr ""
+msgstr "krever en avgift eller får en fortjeneste når man lager en Opendesk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6779
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6814
 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk"
-msgstr ""
+msgstr "selger (eller baserer en kommersiell tjeneste på) en Opendesk"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6784
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6819
 msgid ""
 "It follows from this that noncommercial use is when you make an Opendesk "
 "yourself, with no intention to gain commercial advantage or monetary "
 "compensation. For example, these qualify as noncommercial:"
 msgstr ""
+"Det følger av dette at ikke-kommersiell bruk er når du lager et Opendesk-"
+"produkt selv, uten å få en kommersiell fordel eller en økonomisk "
+"kompensasjon. For eksempel kvalifiserer disse som ikke-kommersielle:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6792
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6827
 msgid ""
 "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC "
 "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself"
 msgstr ""
+"du er en med din egen CNC-maskin, eller har tilgang til en delt CNC-maskin, "
+"og vil personlig kutte til og lage noen få møbler selv"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6799
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6834
 msgid ""
 "you are a student (or teacher) and you use the design files for educational "
 "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)"
 msgstr ""
+"du er en student (eller lærer) og bruker design-filer til pedagogiske formål "
+"eller opplæring (og har ikke tenkt å selge de som blir laget)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6806
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6841
 msgid ""
 "you work for a charity and get furniture cut by volunteers, or by employees "
 "at a fab lab or maker space"
 msgstr ""
+"du jobber ideelt og får møbler skåret ut av frivillige, eller av ansatte i "
+"digitale verktøyrom, eller i åpne brukerrom"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6812
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6847
 msgid ""
 "Whether or not people technically are doing things that implicate IP, Nick "
 "and Joni have found that people tend to comply with the wishes of creators "
@@ -12949,9 +13003,17 @@ msgid ""
 "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and "
 "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off “open,” not IP."
 msgstr ""
+"Hvorvidt folk teknisk sett gjør ting som impliserer IP, har Nick og Joni "
+"funnet at folk har en tendens til å etterkomme ønskene til bidragsyterne ut "
+"fra en følelse av rettferdighet. De har funnet ut at atferdsøkonomi kan "
+"erstatte noen av de vanskelige juridiske spørsmålene. I sin "
+"forretningsmodell prøver Nick og Joni å flytte fokuset på IP, og bygge en "
+"åpen forretningsmodell som fungerer for alle interessenter – designere, "
+"kanaler, produsenter og forbrukere. For dem ligger verdien Opendesk skaper i "
+"«åpne», ikke i IP."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6823
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6858
 msgid ""
 "The mission of Opendesk is about relocalizing manufacturing, which changes "
 "the way we think about how goods are made.  Commercialization is integral to "
@@ -12959,55 +13021,71 @@ msgid ""
 "many makers and designers are engaged through Opendesk in revenue-making "
 "work."
 msgstr ""
+"Oppgaven til Opendesk er å relokalisere produksjonen, noe som endrer måten "
+"vi tenker på om hvordan varer blir laget.  Kommersialisering er integrert i "
+"formålet deres, og de har startet beregningen av hvor vellykket det er, ved "
+"å spore hvor mange produsenter og designere som får inntektsgivende arbeid "
+"gjennom Opendesk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6830
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6865
 msgid ""
 "As a global platform for local making, Opendesk’s business model has been "
 "built on honesty, transparency, and inclusivity. As Nick and Joni describe "
 "it, they put ideas out there that get traction and then have faith in people."
 msgstr ""
+"Som en global plattform for å produsere lokalt, har Opendesks "
+"forretningsmodell vært bygd på ærlighet, åpenhet og inkludering. Som Nick og "
+"Joni beskriver det, legger de ut ideer som får trekkraft - og deretter "
+"stoler de på folk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6837
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6872
 msgid "OpenStax"
-msgstr ""
+msgstr "OpenStax"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6840
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6875
 msgid ""
 "OpenStax is a nonprofit that provides free, openly licensed textbooks for "
 "high-enrollment introductory college courses and Advanced Placement courses. "
 "Founded in 2012 in the U.S."
 msgstr ""
+"OpenStax er en ideell organisasjon som gir gratis, åpent lisensierte "
+"lærebøker for innledende collegekurs med mange innregistrerte, og  Advanced "
+"Placement-kurs. Grunnlagt i 2012 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6845
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6880
 msgid "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6847
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6882
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, charging "
 "for custom services, charging for physical copies (textbook sales)"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Inntjeningsmodell</emphasis>: "
+"Donasjonfinansiering, betaling for tilpassede tjenester, betaling for "
+"fysiske kopier (læreboksalg)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6851
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6886
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 16 desember 2015"
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 16. desember 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6854
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6889
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: David Harris, editor-in-"
 "chief"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: David Harris, sjefsredaktør"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6862
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6897
 msgid ""
 "OpenStax is an extension of a program called Connexions, which was started "
 "in 1999 by Dr. Richard Baraniuk, the Victor E. Cameron Professor of "
@@ -13019,9 +13097,18 @@ msgid ""
 "customizable educational materials, all licensed with Creative Commons and "
 "available to anyone, anywhere, anytime—for free."
 msgstr ""
+"OpenStax er en utvidelse av et program kalt Connexions, som ble startet i "
+"1999 av dr. Richard Baraniuk, Victor E. Cameron, professor i elektonikk og "
+"datavitenskap ved Rice University i Houston, Texas. Frustrert av "
+"begrensningene til tradisjonelle lærebøker og kurs, ønsket dr. Baraniuk å gi "
+"forfattere og elever en måte å dele og fritt tilpasse pedagogisk materiell "
+"så som kurs, bøker og rapporter. I dag er Connexions (nå kalt OpenStax CNX) "
+"et av verdens beste biblioteker med tilpassbare læremidler, alle lisensiert "
+"med Creative Commons og tilgjengelig for alle, hvor som helst, når som helst "
+"– gratis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6874
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909
 msgid ""
 "In 2008, while in a senior leadership role at WebAssign and looking at ways "
 "to reduce the risk that came with relying on publishers, David Harris began "
@@ -13032,9 +13119,17 @@ msgid ""
 "OpenStax CNX; the program to create open textbooks became OpenStax College, "
 "now simply called OpenStax."
 msgstr ""
+"I 2008, i en topplederrolle på WebAssign mens han så på måter å redusere "
+"risikoen som fulgte med å stole på utgivere, begynte David Harris å "
+"undersøke åpne pedagogiske ressurser (OER), og oppdaget Connexions. Et og et "
+"halvt år senere mottok Connexions en donasjon for å øke bruken av OER slik "
+"at den kunne oppfylle behovene til elever som ikke hadde råd til lærebøker. "
+"David gikk om bord for på være spydspiss i dette arbeidet. Connexions ble "
+"OpenStax CNX; oppgaven å lage åpne lærebøker ble OpenStax College, nå ganske "
+"enkelt kalt OpenStax."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6885
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6920
 msgid ""
 "David brought with him a deep understanding of the best practices of "
 "publishing along with where publishers have inefficiencies. In David’s view, "
@@ -13046,9 +13141,18 @@ msgid ""
 "the expectation that this would lead to rapid growth through easy downstream "
 "adoptions by faculty and students."
 msgstr ""
+"David hadde med seg en dyp forståelse av den beste praksisen for å "
+"publisere, sammen med hvor utgivere var ineffektive. Etter Davids syn er "
+"fagfellevurdering og høye standarder for kvalitet, kritisk viktig om du "
+"enkelt vil skalere. Bøkene må ha en logisk innretning og rekkefølge, de må "
+"eksistere som en helhet og ikke som stykker, og de må være lett å finne. "
+"Arbeidsgruppehypotesen for lanseringen av OpenStax var å produsere en "
+"nøkkelferdig lærebok profesjonelt, ved å investere i innsats først, med en "
+"forventning om at dette ville føre til rask vekst gjennom enkel nedstrøms "
+"tilpasninger av fakulteter og studenter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6903
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6938
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-"
 "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>"
@@ -13057,7 +13161,7 @@ msgstr ""
 "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6897
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6932
 msgid ""
 "In 2012, OpenStax College launched as a nonprofit with the aim of producing "
 "high-quality, peer-reviewed full-color textbooks that would be available for "
@@ -13068,9 +13172,17 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"0\"/> Professionally produced content scales rapidly. All "
 "with no sales force!"
 msgstr ""
+"I 2012 ble OpenStax College lansert som et ideelt foretak med mål å "
+"produsere høy kvalitets, fagfellevurderte fullfarge lærebøker som skulle "
+"være tilgjengelig gratis for de ti mest benyttede collegekursene i landet. I "
+"dag nærmer det seg raskt dette antallet. Det finnes data som beviser "
+"suksessen til deres opprinnelige anslag for hvor mange studenter de kunne "
+"hjelpe, og hvor mye penger de kunne hjelpe til med å få spart.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold skalerer raskt. "
+"Alt uten at noen sto for salget!"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6907
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6942
 msgid ""
 "OpenStax textbooks are all Attribution (CC BY) licensed, and each textbook "
 "is available as a PDF, an e-book, or web pages. Those who want a physical "
@@ -13079,9 +13191,16 @@ msgid ""
 "appealing. OpenStax encourages students to talk to their professor and "
 "librarians about these textbooks and to advocate for their use."
 msgstr ""
+"OpenStax lærebøker er alle Attribution (CC BY)-lisensiert, og hver lærebok "
+"er tilgjengelig som PDF, e-bok, eller som websider. De som ønsker en fysisk "
+"kopi, kan kjøpe en til en overkommmelig pris. Gitt kostnaden for utdanning "
+"og studentbelåningen i Nord-Amerika, er lærebøker som er gratis eller meget "
+"rimelige svært attraktivt. OpenStax oppfordrer studenter til å snakke med "
+"sine professorer og bibliotekarer om disse lærebøker, og argumentere for at "
+"de blir brukt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6916
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6951
 msgid ""
 "Teachers are invited to try out a single chapter from one of the textbooks "
 "with students. If that goes well, they’re encouraged to adopt the entire "
@@ -13089,23 +13208,34 @@ msgid ""
 "unlimited access. And with the CC BY license, teachers are free to delete "
 "chapters, make changes, and customize any book to fit their needs."
 msgstr ""
+"Lærere inviteres til å prøve ut ett enkelt kapittel fra en av lærebøkene med "
+"studentene. Hvis det går bra, blir de oppfordret til å ta i bruk hele boken. "
+"De kan bare lime inn en URL-adresse i deres kurspensum, for fri og "
+"ubegrenset tilgang. Med kopi av CC BY-lisensen, står lærerne fritt til å "
+"sløyfe kapitler, lage endringer, og tilpasse hvilken som helst bok til deres "
+"behov."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6924
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6959
 msgid ""
 "Any teacher can post corrections, suggest examples for difficult concepts, "
 "or volunteer as an editor or author. As many teachers also want supplemental "
 "material to accompany a textbook, OpenStax also provides slide "
 "presentations, test banks, answer keys, and so on."
 msgstr ""
+"Enhver lærer kan legge inn korrigeringer, foreslå eksempler på vanskelige "
+"begreper, eller bli frivillig som redaktør eller forfatter. Mange lærere vil "
+"også ønske supplerende materiale som kan følge med en lærebok. OpenStax gir "
+"også lysarkpresentasjoner, samlinger av tester, nøkler til svar, og så "
+"videre ."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6935
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6970
 msgid "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6931
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6966
 msgid ""
 "Institutions can stand out by offering students a lower-cost education "
 "through the use of OpenStax textbooks; there’s even a textbook-savings "
@@ -13113,18 +13243,28 @@ msgid ""
 "a running list of institutions that have adopted their textbooks."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Institusjoner kan fremheves ved å tilby studentene en rimeligere utdanning "
+"gjennom bruk av OpenStax lærebøker: Det er til og med en lærebok-"
+"sparekalkulator som de kan bruke for å se hvor mye elevene ville spare. "
+"OpenStax holder en løpende liste over institusjoner som har tatt i bruk sine "
+"lærebøker.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6938
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6973
 msgid ""
 "Unlike traditional publishers’ monolithic approach of controlling "
 "intellectual property, distribution, and so many other aspects, OpenStax has "
 "adopted a model that embraces open licensing and relies on an extensive "
 "network of partners."
 msgstr ""
+"I motsetning til tradisjonelle utgiveres monolittiske tilnærming med å "
+"kontrollere immateriell eiendomsrett, distribusjon, og så mange andre "
+"aspekter, har OpenStax tatt i bruk en modell med åpen lisensiering, og "
+"stoler på et omfattende nettverk av samarbeidspartnere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6944
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is "
 "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. "
@@ -13135,9 +13275,17 @@ msgid ""
 "supporting technology is probably still going to require philanthropic "
 "investment."
 msgstr ""
+"Up-front finansiering (forhåndsfinansiering) av en profesjonelt produsert "
+"nøkkelferdig fullfarge lærebok er dyrt. For denne delen av modellen er "
+"OpenStax avhengig av filantropi. De har i utgangspunktet vært finansiert av "
+"Vilhelm og Flora Hewlett Foundation, av Laura og John Arnold Foundation, "
+"Bill og Melinda Gates Foundation, de 20 Million Minds Foundation, Maxfield "
+"Foundation, Calvin K. Kazanjian Foundation og Rice University. Å utvikle "
+"flere titler og støttende teknologi vil trolig fortsatt komme til å kreve "
+"filantropisk investering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6955
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6990
 msgid ""
 "However, ongoing operations will not rely on foundation grants but instead "
 "on funds received through an ecosystem of over forty partners, whereby a "
@@ -13147,9 +13295,17 @@ msgid ""
 "physics problems, with problem-specific feedback, detailed solutions, and "
 "tutorial support. WebAssign resources are available to students for a fee."
 msgstr ""
+"Men pågående arbeid vil ikke lene seg på donasjoner, men i stedet på "
+"inntekter via et økosystem av over 40 partnere, der en partner kan tar "
+"kjerneinnhold fra OpenStax, og legger til funksjoner som den kan skape "
+"inntekter fra. For eksempel tar WebAssign, et online lekse- og "
+"vurderingverktøy, den fysiske boken og legger til algoritmegenererte "
+"fysikkproblemer med problemspesifikke tilbakemeldinger, detaljerte løsninger "
+"og opplæringstøtte. Mot et gebyr er WebAssigns ressurser tilgjengelige for "
+"studenter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6965
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7000
 msgid ""
 "Another example is Odigia, who has turned OpenStax books into interactive "
 "learning experiences and created additional tools to measure and promote "
@@ -13159,9 +13315,16 @@ msgid ""
 "published revisions of their titles, such as Introduction to Sociology 2e, "
 "using these funds."
 msgstr ""
+"Et annet eksempel er Odigia, som har endret OpenStax-bøker til interaktive "
+"læringserfaringer, og laget flere verktøy for å måle og fremme "
+"studentengasjement. Odigia lisensierer sin læringsplattform til "
+"institusjoner. Partnere som Odigia og WebAssign gir en prosentandel av "
+"inntektene de tjener tilbake til OpenStax, som avgifter til å støtte Odigas "
+"formål. OpenStax har allerede publisert revisjoner av sine titler, slik som "
+"Introduction to Sociology 2e, der disse midlene er brukt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6975
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7010
 msgid ""
 "In David’s view, this approach lets the market operate at peak efficiency. "
 "OpenStax’s partners don’t have to worry about developing textbook content, "
@@ -13172,9 +13335,19 @@ msgid ""
 "through free publicity and marketing. OpenStax doesn’t have a sales force; "
 "partners are out there showcasing their materials."
 msgstr ""
+"Etter Davids syn tillater denne tilnærmingen at markedet kan operere med "
+"topp effektivitet. Openstaxs partnere trenger ikke å bekymre seg for å "
+"utvikle lærebokinnhold, for de frigjøres fra disse utviklingskostnadene ved "
+"å la dem fokusere på hva de gjør best.  Med OpenStax-lærebøker gratis "
+"tilgjengelig, kan de tilby sine tjenester til lavere kostnad – ikke gratis, "
+"men sparer fortsatt studentene for utgifter. OpenStax har ikke bare fordeler "
+"ved å motta avgifter til støtte for sitt formål, men også ved gratis "
+"publisitet og markedsføring. OpenStax har ingen salgsorganisasjon; partnerne "
+"er der ute med sitt materiale som et utstillingsvindu."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6987
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7022
+#, fuzzy
 msgid ""
 "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and "
 "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, "
@@ -13182,9 +13355,15 @@ msgid ""
 "like OpenStax in comparison with incumbents. David looks forward to sharing "
 "these findings with the community."
 msgstr ""
+"Openstaxs kostnad for å verve en enkelt student er veldig lav, og er en "
+"brøkdel av hva tradisjonelle aktører i markedet møter. I år er Tyton "
+"Partners faktisk i gang med å vurdere kostnadene for salg av OER-er som "
+"OpenStax med partnere. David ser frem til å dele disse funnene med "
+"fellesskapet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6995
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030
+#, fuzzy
 msgid ""
 "While OpenStax books are available online for free, many students still want "
 "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, "
@@ -13194,9 +13373,16 @@ msgid ""
 "cost. OpenStax keeps the prices low but does aim to earn a small margin on "
 "each book sold, which also contributes to ongoing operations."
 msgstr ""
+"Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig på nettet gratis, vil mange studenter "
+"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et trykke- og "
+"kurerselskap, tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer.  OpenStax "
+"selger titusenvis av bøker. En OpenStax-lærebok i sosiologi koster rundt   "
+"tjueåtte dollar, en brøkdel av hva sosiologilærebøker vanligvis koster. "
+"OpenStax holder prisene lave, men har som mål å ha en liten margin på hver "
+"solgte bok, som også bidrar til den løpende driften."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7005
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040
 msgid ""
 "Campus-based bookstores are part of the OpenStax solution.  OpenStax "
 "collaborates with NACSCORP (the National Association of College Stores "
@@ -13209,9 +13395,18 @@ msgid ""
 "is working well, since the sell-through of their print titles is virtually a "
 "hundred percent."
 msgstr ""
+"Campusbaserte bokhandlere er del av OpenStax-løsningen. OpenStax samarbeider "
+"med NACSCORP (National Association of College Stores Corporation) om å gi ut "
+"versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens totalkostnadene for læreboka "
+"er betydelig mindre enn en tradisjonell lærebok, kan bokhandlere fortsatt få "
+"en fortjeneste på salg. Noen ganger bruker studenter det de sparer på en "
+"rimeligere bok til å kjøpe andre ting i bokhandelen. Og OpenStax prøver å "
+"bryte den dyre måten det er å ha et overdrevent omfang av returer - ved å ha "
+"en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, siden de trykte titlene deres "
+"tydeligvis selger ut nesten hundre prosent."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7018
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7053
 msgid ""
 "David thinks of the OpenStax model as “OER 2.0.” So what is OER 1.0? "
 "Historically in the OER field, many OER initiatives have been locally funded "
@@ -13220,9 +13415,14 @@ msgid ""
 "It’s therefore difficult to show payback over a time scale that is "
 "reasonable."
 msgstr ""
+"David tenker på OpenStax-modellen som «OER 2.0». Så hva er OER 1.0? Ser en "
+"historisk på OER, er mange OER-initiativ lokalt finansiert av institusjoner "
+"eller departementer. Etter Davids syn resulterer dette i innhold som har høy "
+"lokal verdi, men vedtas sjelden nasjonalt. Det er dermed vanskelig å kunne "
+"vise at investeringen betaler seg i løpet av rimelig tid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7026
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7061
 msgid ""
 "OER 2.0 is about OER intended to be used and adopted on a national level "
 "right from the start. This requires a bigger investment up front but pays "
@@ -13234,9 +13434,18 @@ msgid ""
 "the publisher released the rights back to the authors. The second model is "
 "to develop a book from scratch, a good example being their biology book."
 msgstr ""
+"OER 2.0 handler om OER skal blir brukt og vedtatt på nasjonalt nivå helt fra "
+"starten. Dette krever en større investering i forkant, men lønner seg "
+"gjennom bredere geografisk spredning. OER 2.0-prosessen for OpenStax "
+"omfatter to utviklingsmodeller. Først er hva David kaller anskaffelsen av "
+"modellen, der OpenStax kjøper rettigheter fra utgiver eller forfatter for en "
+"allerede publisert bok,  og foretar en bred revisjon av den. OpenStax fysikk-"
+"lærebok, for eksempel, ble lisensiert fra forfatter etter at utgiveren ga "
+"tilbake  rettighetene til forfatterne. Den andre modellen er å utvikle en "
+"bok fra bunnen av, et godt eksempel er deres biologibok."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7039
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7074
 msgid ""
 "The process is similar for both models. First they look at the scope and "
 "sequence of existing textbooks. They ask questions like what does the "
@@ -13253,9 +13462,23 @@ msgid ""
 "it goes into production and through a final proofread. The whole process is "
 "very time-consuming."
 msgstr ""
+"Prosessen er lik for begge modeller. Først ser de på omfanget og sekvensen "
+"til eksisterende lærebøker. De stiller spørsmål som hva kunden trenger? Hvor "
+"har studenter utfordringer? Så identifiserer de potensielle forfattere, og "
+"har en grundig evaluering, bare én av ti forfattere slipper gjennom. "
+"OpenStax setter sammen et team av forfattere som kommer sammen for å utvikle "
+"en mal for et kapittel, og sammen skrive det første utkastet (eller "
+"reviderer det, i oppkjøpsmodellen). (OpenStax lager ikke bøker med bare en "
+"enkelt forfatter, ettersom David sier at en da risikerer at prosjektet går "
+"lenger enn planlagt.) Utkastet er fagfellevurdert med ikke mindre enn tre "
+"vurderinger av hvert kapittel. Et utkast nummer to blir laget, med kunstnere "
+"som lager illustrasjoner og bilder sammen med teksten. Boken blir deretter "
+"redigert for å sikre at den er grammatisk korrekt og med samme stemme. Til "
+"slutt går den i produksjon og gjennom en endelig korrekturlesing. Hele "
+"prosessen er svært tidkrevende."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7057
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7092
 msgid ""
 "All the people involved in this process are paid. OpenStax does not rely on "
 "volunteers. Writers, reviewers, illustrators, and editors are all paid an up-"
@@ -13265,9 +13488,17 @@ msgid ""
 "authors do better under the OER 2.0 model, as there is no risk to them and "
 "they earn all the money up front."
 msgstr ""
+"Alle involverte i denne prosessen får betalt. OpenStax stoler ikke på "
+"frivillige. Forfattere, korrekturlesere, illustratører og redaktører får "
+"alle betalt et forskuddshonorar. OpenStax bruker ikke en royalty-modell. En "
+"bestselgende forfatter kan tjene mer penger med den tradisjonelle "
+"publiseringsmodellen, men det gjelder kanskje bare 5 prosent av alle "
+"forfattere. Fra Davids perspektiv, tjener 95 prosent av alle forfattere "
+"bedre med OER 2.0-modellen, da det ikke er noen  risiko for dem da pengene "
+"er forhåndsbetalt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7067
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7102
 msgid ""
 "David thinks of the Attribution license (CC BY) as the “innovation license.” "
 "It’s core to the mission of OpenStax, letting people use their textbooks in "
@@ -13276,9 +13507,15 @@ msgid ""
 "OpenStax sees a lot of customization of their materials. By enabling "
 "frictionless remixing, CC BY gives teachers control and academic freedom."
 msgstr ""
+"David tenker på Attribution-lisensen (CC BY) som «innovasjonslisensen». Den "
+"er sentral for formålet med OpenStax, å la folk bruke lærebøkene deres på "
+"innovative måter uten å måtte spørre om tillatelse. Det frigjør hele "
+"markedet, og har vært sentral for at OpenStax skulle kunne få partnere. "
+"Materialet til OpenStax tilpasses mye. Ved å åpne for friksjonsfri remiksing "
+"gir CC lærere kontroll og akademisk frihet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7076
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7111
 msgid ""
 "Using CC BY is also a good example of using strategies that traditional "
 "publishers can’t. Traditional publishers rely on copyright to prevent others "
@@ -13288,54 +13525,73 @@ msgid ""
 "and shared over and over again. CC BY changes the rules of engagement and "
 "takes advantage of traditional market inefficiencies."
 msgstr ""
+"Å bruke CC er også et godt eksempel på strategier som tradisjonelle utgivere "
+"ikke kan bruke. Tradisjonelle utgivere må stole på opphavsretten for å "
+"hindre kopiering, og investere tungt i å følge opp digitale rettigheter for "
+"å sikre at bøkene deres ikke blir delt.  Ved hjelp av CC BY unngår OpenStax "
+"å måtte håndtere digitale rettigheter og medfølgende kostnader. OpenStax-"
+"bøker kan kopieres og deles igjen og igjen. CC BY endrer betingelsene og "
+"utnytter ineffektiviteten i det tradisjonelle markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7086
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7121
 msgid ""
 "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. "
 "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:"
 msgstr ""
+"Pr. 16. september 2016 kan OpenStax vise endel imponerende resultater. Her "
+"fra OpenStax-faktablad (OpenStax at a Glance fact sheet)  i den seneste "
+"presseinformasjonen:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7093
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7128
 msgid "Books published: 23"
-msgstr ""
+msgstr "Bøker publisert: 23"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7098
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7133
 msgid "Students who have used OpenStax: 1.6 million"
-msgstr ""
+msgstr "Studenter som har brukt OpenStax: 1,6 millioner"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7103
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7138
 msgid "Money saved for students: $155 million"
-msgstr ""
+msgstr "Penger spart for studenter: 155 millioner dollar"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7108
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7143
 msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million"
-msgstr ""
+msgstr "Penger spart for studenter i studieåret 2016/17: 77 millioner dollar"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7114
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7149
 msgid ""
 "Schools that have used OpenStax: 2,668 (This number reflects all "
 "institutions using at least one OpenStax textbook. Out of 2,668 schools, 517 "
 "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 "
 "colleges and universities outside the U.S.)"
 msgstr ""
+"Skoler som har brukt OpenStax: 2 668 (dette tallet viser alle institusjoner "
+"som bruker minst én OpenStax lærebok. Av 2 668 skoler er 517 toårige "
+"høgskoler, 835 fireårige høgskoler og universiteter, og 344 høyskoler og "
+"universiteter utenfor USA)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7123
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7158
 msgid ""
 "While OpenStax has to date been focused on the United States, there is "
 "overseas adoption especially in the science, technology, engineering, and "
 "math (STEM) fields. Large scale adoption in the United States is seen as a "
 "necessary precursor to international interest."
 msgstr ""
+"Mens OpenStax hittil har vært fokusert på USA, skjer den utenlandske "
+"innføringen spesielt på feltene innen vitenskap, teknologi, ingeniørfag og "
+"matematikk (STEM (Science, technology, engineering, and mathematics)). "
+"Storskala spredning i USA sees på som en nødvendig forutsetning for "
+"internasjonal interesse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7130
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7165
 msgid ""
 "OpenStax has primarily focused on introductory-level college courses where "
 "there is high enrollment, but they are starting to think about verticals—a "
@@ -13343,9 +13599,14 @@ msgid ""
 "terrific if OpenStax could provide access to free textbooks through the "
 "entire curriculum of a nursing degree, for example."
 msgstr ""
+"OpenStax har primært fokusert på innledende høyskolekurs (college courses) "
+"hvor det er mange registrerte, men de begynner å tenke vertikalt – på et "
+"bredt tilbud for en bestemt gruppe, eller et bestemt behov. David synes det "
+"ville være veldig bra hvis OpenStax kunne gi tilgang til gratis lærebøker "
+"gjennom hele pensumet, for eksempel for en sykepleierutdanning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7138
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7173
 msgid ""
 "Finally, for OpenStax success is not just about the adoption of their "
 "textbooks and student savings. There is a human aspect to the work that is "
@@ -13356,62 +13617,86 @@ msgid ""
 "an open business model based on Creative Commons, OpenStax is making it "
 "possible for every student who wants access to education to get it."
 msgstr ""
+"Til slutt, for OpenStax-suksess handler ikke bare om spredning av lærebøker "
+"og besparelser for studentene. Det er et menneskelig aspekt ved arbeidet, "
+"som det er vanskelig å kvantifisere, men er utrolig viktig. De får e-"
+"postmeldinger fra studenter om hvordan OpenStax reddet dem fra vanskelige "
+"valg som å kjøpe mat eller en lærebok. OpenStax ønsker også å vurdere "
+"effekten bøkene deres har på læringseffektiviteten, utholdenheten og "
+"fullførelsen. Ved å bygge på en åpen forretningsmodell basert på Creative "
+"Commons, gjør OpenStax det mulig for alle studenter som ønsker å skaffe seg "
+"en utdanning å kunne få den."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7151
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7186
 msgid "Amanda Palmer"
-msgstr ""
+msgstr "Amanda Palmer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7154
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7189
 msgid "Amanda Palmer is a musician, artist, and writer. Based in the U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Amanda Palmer er en musiker, kunstner og skribent.  Basert i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7158
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7193
 msgid "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7160
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: crowdfunding (subscription-based), charging for physical "
-#| "copies, selling merchandise"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7195
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(subscription-based), pay-what-you-want, charging for physical copies (book "
 "and album sales), charg-ing for in-person version (performances), selling "
 "merchandise"
 msgstr ""
-"Inntektsmodell: Folkefinansiering (abonnementsbasert), betaling for fysiske "
-"kopier, varesalg"
+"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering "
+"(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7165
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7200
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 15 desember 2015"
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 15. desember 2015"
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210
+msgid ""
+"<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/"
+"amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
+"swift/#44e20ce46d67\"/>"
+msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/"
+"amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
+"swift/#44e20ce46d67\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7173
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7208
 msgid ""
 "Since the beginning of her career, Amanda Palmer has been on what she calls "
 "a “journey with no roadmap,” continually experimenting to find new ways to "
-"sustain her creative work. 1"
+"sustain her creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Siden starten på sin karriere, har Amanda Palmer vært på det hun kaller en "
+"«reise uten noe veikart», kontinuerlig eksperimenterende med å finne nye "
+"måter å opprettholde sitt skapende arbeid på.<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7178
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7213
 msgid ""
 "In her best-selling book, The Art of Asking, Amanda articulates exactly what "
 "she has been and continues to strive for—“the ideal sweet spot . . . in "
 "which the artist can share freely and directly feel the reverberations of "
 "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.”"
 msgstr ""
+"I sin bestselgerbok, «The Art of Asking», formulerer Amanda nøyaktig hva hun "
+"har vært, og hva hun fortsetter å strebe etter  – «det ideelle punktet ... "
+"der kunstneren fritt kan dele, og direkte føle etterklangen av sine "
+"kunstneriske gaver til samfunnet, og leve av det»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7185
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7220
 msgid ""
 "While she seems to have successfully found that sweet spot for herself, "
 "Amanda is the first to acknowledge there is no silver bullet. She thinks the "
@@ -13420,9 +13705,15 @@ msgid ""
 "you’ve got a bunch of confused artists wondering how to make money to buy "
 "food so we can make more art.”"
 msgstr ""
+"Mens hun for egen del synes å ha funnet dette vellykkede stedet, er Amanda "
+"den første til å erkjenne at det ikke er noen snarvei.  Hun mener den "
+"digitale tidsalderen både er en spennende og frustrerende tid for skaperen. "
+"«På den ene side har vi denne vakre delingen», sa Amanda. «På den andre "
+"siden har du en haug med forvirrede kunstnere som lurer på hvordan man "
+"tjener penger til å kjøpe mat så vi kan lage mer kunst»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7194
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7229
 msgid ""
 "Amanda began her artistic career as a street performer. She would dress up "
 "in an antique wedding gown, paint her face white, stand on a stack of milk "
@@ -13435,9 +13726,20 @@ msgid ""
 "to make it worth coming back the next day, enough people to help me make "
 "rent and put food on the table. Enough so I could keep making art.”"
 msgstr ""
+"Amanda begynte sin kunstneriske karriere som en gateartist. Hun kunne kle "
+"seg i en antikk brudekjole, male ansiktet hvitt, stå på en stabel med "
+"melkekasser, og levere ut blomster til fremmede som en del av en taus, "
+"dramatisk, opptreden. Hun samlet inn penger i en lue. De fleste gikk forbi "
+"henne uten å stoppe, men noen få viktige stoppet for å se og legge noen "
+"penger i lua for å vise sin takknemlighet. I stedet for å dvele ved de "
+"fleste menneskene som ignorerte henne, følte hun takknemlighet for dem som "
+"stoppet. «Alt jeg trengte var ... noen mennesker», skrev hun i sin bok. «Nok "
+"folk. Nok til å gjøre det verdt å komme tilbake neste dag, nok folk til å "
+"hjelpe meg til å betale husleia og sette mat på bordet. Nok så jeg kunne "
+"fortsette å lage kunst.»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7208
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7243
 msgid ""
 "Amanda has come a long way from her street-performing days, but her career "
 "remains dominated by that same sentiment—finding ways to reach “her crowd” "
@@ -13447,9 +13749,17 @@ msgid ""
 "no interest in Amanda’s view of success. They wanted hits, but making music "
 "for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set out to do."
 msgstr ""
+"Amanda har kommet langt siden dagene som gateartist, men karrieren hennes "
+"domineres fortsatt av den samme følelsen, å finne måter å nå «sitt publikum "
+"i mengden», og føle takknemlighet når hun gjør det. Med hennes band, Dresden "
+"Dolls, prøvde Amanda den tradisjonelle veien for å signere med et "
+"plateselskap. Det virket ikke, av en rekke årsaker, men en av dem var at "
+"selskapet hadde absolutt ingen interesse for Amandas syn på suksess. De "
+"ønsket slagere, men å lage musikk for massene var aldri hva Amanda og "
+"Dresden Dolls var ment å skulle gjøre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7219
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7254
 msgid ""
 "After leaving the record label in 2008, she began experimenting with "
 "different ways to make a living. She released music directly to the public "
@@ -13460,9 +13770,18 @@ msgid ""
 "project started with a goal of $100,000, and she made $1.2 million. It "
 "remains one of the most successful Kickstarter projects of all time."
 msgstr ""
+"Etter at hun forlot plateselskapet i 2008, begynte hun å eksperimentere med "
+"ulike måter å leve på. Hun ga ut musikk direkte til publikum uten å  "
+"involvere en mellommann, la ut digitale filer på «betal hva du vil»-basis, "
+"og solgte CD-er og vinyl.  Hun gjorde også penger på live-opptredener og "
+"varesalg.  Til slutt, i 2012 besluttet hun å prøve seg på en slags "
+"folkefinansiering som vi alle vet så godt hva er i dag. Hennes Kickstarter-"
+"prosjekt startet med et mål på 100 000 dollar, og hun fikk inn 1,2 millioner "
+"dollar. Det er fortsatt et av de mest vellykkede Kickstarter-prosjektene "
+"gjennom tidene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7231
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7266
 msgid ""
 "Today, Amanda has switched gears away from crowdfunding for specific "
 "projects to instead getting consistent financial support from her fan base "
@@ -13473,9 +13792,17 @@ msgid ""
 "thing” basis. All of the content she makes is made freely available under an "
 "Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)."
 msgstr ""
+"I dag har Amanda byttet fra folkefinansiering til spesifikke prosjekter, men "
+"får i stedet jevn økonomisk støtte fra sin fan-base på Patreon, et nettsted "
+"for folkefinansiering som lar artister få regelmessige donasjoner fra fans. "
+"Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg til å støtte henne så hun kan "
+"lage musikk, kunst, og andre kreative «ting» som hun blir inspirert til å "
+"gjøre. Regelmessig tar hun initiativ på en «pr. gang»-basis. Alt innhold hun "
+"lager gjøres fritt tilgjengelig med en Attribution-NonCommercial-ShareAlike-"
+"lisens (CC BY-NC-SA)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7242
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7277
 msgid ""
 "Making her music and art available under Creative Commons licensing "
 "undoubtedly limits her options for how she makes a living. But sharing her "
@@ -13491,9 +13818,22 @@ msgid ""
 "decision because it gave them a more formal, standardized way of doing what "
 "they had been doing all along. The NonCommercial licenses were a natural fit."
 msgstr ""
+"Hennes musikk og kunst med Creative Commons-lisenser begrenser utvilsomt "
+"hennes valgmuligheter for hvordan hun skaffer et levebrød. Men å dele sitt "
+"arbeid har vært en del av hennes modell siden begynnelsen av hennes "
+"karriere, selv før hun oppdaget Creative Commons. Amanda sier at Dresden "
+"Dolls brukte å få ti e-poster pr. uke fra fans som spurte om de kunne bruke "
+"hennes musikk i forskjellige prosjekter. De sa ja til alle forespørsler, så "
+"lenge det ikke var for et helt inntektsgivende formål. Samtidig brukte de en "
+"kortfattet avtale skrevet av Amanda selv. «Jeg fikk alle til å signere den "
+"kontrakten så jeg ikke gjorde bandet sårbart for at noen senere brukte vår "
+"musikk i en Camel sigarettannonse», sa Amanda. Straks hun oppdaget Creative "
+"Commons, var det en lett beslutning å ta i bruk lisensene fordi det ga dem "
+"en mer formell og standardisert måte å gjøre hva de hadde gjort hele tiden. "
+"De ikke-kommersielle lisensene var en naturlig tilpasning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7260
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7295
 msgid ""
 "Amanda embraces the way her fans share and build upon her music.  In The Art "
 "of Asking, she wrote that some of her fans’ unofficial videos using her "
@@ -13502,14 +13842,14 @@ msgid ""
 "this because we wanted to share the joy of music,” she said."
 msgstr ""
 "Amanda omfavner måten tilhengerne hennes deler og bygger videre på musikken "
-"hennes. I \"The Art of Asking\" skrev hun at noen av tilhengerne har laget "
+"hennes. I «The Art of Asking» skrev hun at noen av tilhengerne har laget "
 "uoffisielle videoer med hennes musikk. De overgår faktisk de offisielle "
 "videoene i antall visninger på YouTube. I stedet for å se på dette som en "
 "slags konkurranse, synes Amanda det er flott. «Jeg startet med dette fordi "
-"jeg ønsket å dele musikkgleden sier hun."
+"jeg ønsket å dele musikkgleden», sier hun."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7268
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7303
 msgid ""
 "This is symbolic of how nearly everything she does in her career is "
 "motivated by a desire to connect with her fans. At the start of her career, "
@@ -13518,9 +13858,15 @@ msgid ""
 "did most our early fans know where I lived and where we practiced, but most "
 "of them had also been in my kitchen,” Amanda wrote in The Art of Asking."
 msgstr ""
+"Dette er symbolsk for at nesten alt hun gjør i sin karriere, er motivert av "
+"et ønske om tilknytning til fansen. I starten av karrieren startet bandet "
+"med konserter i hjemmeselskaper. Ettersom samlingene vokste, ble linjen "
+"mellom fans og venner helt uskarpe. «Ikke bare visste våre tidligste fans "
+"hvor jeg bodde, og hvor vi øvde, men de fleste av dem hadde også vært på "
+"kjøkkenet mitt», skrev Amanda i «The Art of Asking»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7277
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7312
 msgid ""
 "Even though her fan base is now huge and global, she continues to seek this "
 "sort of human connection with her fans. She seeks out face-to-face contact "
@@ -13531,9 +13877,18 @@ msgid ""
 "of her ability to connect with people is her willingness to listen. "
 "“Listening fast and caring immediately is a skill unto itself,” Amanda wrote."
 msgstr ""
+"Selv om fan-basen nå er stor og global, fortsetter hun å søke denne typen "
+"menneskelig kobling med fansen. Hun søker personlig kontakt med fansen hver "
+"gang hun får en sjanse. Hennes suksessfulle Kickstarter omfattet femti "
+"konserter på hjemmeselskaper for tilhengere. Hun tilbringer timer med "
+"signering etter opptredenene. Det hjelper at Amanda har en dynamisk og "
+"engasjerende personlighet som umiddelbart trekker folk til henne, men en "
+"stor del av hennes evne til å få kontakt med folk er viljen hennes til å "
+"lytte. «Lytte raskt og omsorg umiddelbart er en ferdighet for seg selv», "
+"skrev Amanda."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7289
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7324
 msgid ""
 "Another part of the connection fans feel with Amanda is how much they know "
 "about her life. Rather than trying to craft a public persona or image, she "
@@ -13543,9 +13898,16 @@ msgid ""
 "truly honest—begets trust from her fans in return. When she meets fans for "
 "the first time after a show, they can legitimately feel like they know her."
 msgstr ""
+"En del av tilknytningen fansen føler til Amanda er hvor mye de vet om hennes "
+"liv. Snarere enn å prøve å skape en offentlig person eller et bilde, lever "
+"hun i hovedsak livet som en åpen bok. Hun har skrevet åpent om utrolig "
+"personlige hendelser i livet sitt, og hun er ikke redd for å være sårbar. Å "
+"ha den slags tillit til fansen – tilliten som kreves for å være virkelig "
+"ærlig  – avler tillit fra fansen i retur. Når hun møter fans for første gang "
+"etter en forestilling, kan de helt riktig føle at de kjenner henne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7299
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7334
 msgid ""
 "“With social media, we’re so concerned with the picture looking palatable "
 "and consumable that we forget that being human and showing the flaws and "
@@ -13554,9 +13916,14 @@ msgid ""
 "otherwise. But my experience has shown me that the risk of making yourself "
 "vulnerable is almost always worth it.”"
 msgstr ""
+"«Med sosiale medier er vi så opptatt med at bildet ser akseptabelt ut, så vi "
+"glemmer å være menneske, og at å vise feilene og sårbarhet, faktisk skaper "
+"en dypere forbindelse enn det å bare se fantastisk ut», sa Amanda.  «Alt i "
+"vår kultur forteller oss noe annet. Men min erfaring har vist meg at "
+"risikoen for å vise seg selv sårbar, er nesten alltid verdt det.»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7308
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7343
 msgid ""
 "Not only does she disclose intimate details of her life to them, she sleeps "
 "on their couches, listens to their stories, cries with them. In short, she "
@@ -13566,9 +13933,16 @@ msgid ""
 "her use of Creative Commons licenses. Because that is what you do with your "
 "friends—you share."
 msgstr ""
+"Ikke bare avslører hun intime detaljer om sitt liv til dem, hun sover på "
+"deres sofaer, lytter til deres historier, gråter med dem. Kort sagt, hun "
+"behandler fansen som venner på nesten alle mulige måter, selv når de er "
+"fullstendig fremmede. Denne mentaliteten, at fans er venner – er helt "
+"sammenvevd med Amandas suksess som kunstner. Det er også vevd sammen med "
+"hennes bruk av Creative Commons-lisenser. Fordi det er det du gjør med "
+"vennene dine – du deler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7318
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7353
 msgid ""
 "After years of investing time and energy into building trust with her fans, "
 "she has a strong enough relationship with them to ask for support—through "
@@ -13578,9 +13952,16 @@ msgid ""
 "from people who know and trust you. People who feel personally invested in "
 "your success."
 msgstr ""
+"Etter år med investert tid og energi i å bygge tillit til fansen, har hun et "
+"sterkt nok forhold til dem til å be om støtte gjennom Betal-hva-du-vil-"
+"donasjoner, Kickstarter, Patreon, eller selv å be dem å ta i et tak på en "
+"konsert. Som Amanda forklarer det, folkefinansiering (noe som virkelig er "
+"hva alle disse forskjellige tingene er) er å be om støtte fra folk som "
+"kjenner og stoler på deg. Personer som føler at de personlig har investert i "
+"din suksess."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7328
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7363
 msgid ""
 "“When you openly, radically trust people, they not only take care of you, "
 "they become your allies, your family,” she wrote. There really is a feeling "
@@ -13588,9 +13969,14 @@ msgid ""
 "band encouraged people to dress up for their shows. They consciously "
 "cultivated a feeling of belonging to their “weird little family.”"
 msgstr ""
+"«Når du åpent, virkelig stoler mennesker, tar de ikke bare ta vare på deg, "
+"de blir dine allierte, din familie», skrev hun. Det er virkelig en følelse "
+"av samhold hos kjernen av hennes fans. Fra starten av  «Amanda and her "
+"band», oppfordret hun folk til å kle seg opp til sine forestillinger. De "
+"dyrket en bevisst følelse av tilhørighet til «denne rare lille familien»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7336
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7371
 msgid ""
 "This sort of intimacy with fans is not possible or even desirable for every "
 "creator. “I don’t take for granted that I happen to be the type of person "
@@ -13600,9 +13986,16 @@ msgid ""
 "them. It’s about finding a way to channel energy in a way that is joyful to "
 "you.”"
 msgstr ""
+"Slik intimitet med fans er ikke mulig, eller egentlig ønskelig for alle "
+"artister. «Jeg tar det ikke for gitt at jeg tilfeldigvis er den typen person "
+"som elsker å danse omkring med fremmede», sa Amanda. «Jeg erkjenner at det "
+"ikke nødvendigvis er alles forestilling om å ha det trivelig. Alle gjør det "
+"forskjellig. Å gjenta hva jeg har gjort, fungerer ikke for andre hvis det "
+"ikke er en glede for dem. Det gjelder å finne en måte å kanalisere sin "
+"energi på som gleder deg.»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7345
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7380
 msgid ""
 "Yet while Amanda joyfully interacts with her fans and involves them in her "
 "work as much as possible, she does keep one job primarily to herself—writing "
@@ -13615,9 +14008,19 @@ msgid ""
 "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond "
 "strengthens with human connection."
 msgstr ""
+"Men mens Amanda frydefullt samhandler med fansen, og involverer dem i sitt "
+"arbeid så mye som mulig, beholder hun én jobb primært for seg selv – å "
+"skrive musikken. Hun elsker kreativiteten som fansen bruker, og tilpasser "
+"sitt arbeid, men med vilje involverer hun dem ikke i den første fasen av "
+"sitt kunstneriske arbeid. Og selvfølgelig, sangene og musikken er det som i "
+"utgangspunktet trekker folk til Amanda Palmer. Det er bare når hun har "
+"koblet til mennesker gjennom musikken sin at hun så kan begynne å bygge bånd "
+"på et mer personlig nivå, både personlig og på nettet. I sin bok beskriver "
+"Amanda at det er som å kaste et nett. Det starter med kunst, og deretter "
+"styrkes båndet med menneskelige relasjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7358
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7393
 msgid ""
 "For Amanda, the entire point of being an artist is to establish and maintain "
 "this connection. “It sounds so corny,” she said, “but my experience in forty "
@@ -13626,9 +14029,15 @@ msgid ""
 "through a capitalist lens. There is no more satisfying end goal than having "
 "someone tell you that what you do is genuinely of value to them.”"
 msgstr ""
+"For Amanda er hele poenget med å være kunstner å etablere og opprettholde "
+"denne kontakten. «Det høres så banalt ut», sa hun, «men min erfaring, med "
+"førti år på denne planeten, har gitt meg en åpenbar sannhet, at forbindelse "
+"med mennesker føles så mye bedre og mer tilfredsstillende enn å nærme seg "
+"kunst gjennom en kapitalistisk linse. Det er ikke noe mer tilfredsstillende "
+"mål enn at noen forteller deg at hva du gjør, virkelig er av verdi for dem.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7367
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7402
 msgid ""
 "As she explains it, when a fan gives her a ten-dollar bill, usually what "
 "they are saying is that the money symbolizes some deeper value the music "
@@ -13638,45 +14047,57 @@ msgid ""
 "artistic gifts.  She shares herself. And then rather than forcing people to "
 "help her, she lets them."
 msgstr ""
+"Som hun forklarer det, når en fan gir henne en ti dollar seddel, er det "
+"vanligvis hva de med det sier at pengene symboliserer at musikken ga dem noe "
+"av dypere verdi. For Amanda er kunst ikke bare et produkt, det er en "
+"relasjon. Sett slik, er det Amanda gjør i dag ikke så forskjellig fra hva "
+"hun gjorde som ung gateartist. Hun deler sin musikk og andre kunstneriske "
+"gaver.  Hun deler seg selv. Og istedenfor å presse folk til å hjelpe henne, "
+"lar hun dem gjøre det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7378
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7413
 msgid "PLOS (Public Library of Science)"
-msgstr "PLOS (Public Library of Science)"
+msgstr "PLOS (Public Library of Science - Offentlig vitenskapsbibliotek)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7381
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7416
 msgid ""
 "PLOS (Public Library of Science) is a nonprofit that publishes a library of "
 "academic journals and other scientific literature.  Founded in 2000 in the U."
 "S."
 msgstr ""
+"PLOS (Public Library of Science) er en ideell organisasjon som utgir et "
+"bibliotek av akademiske tidsskrifter og annen vitenskapelig litteratur.  "
+"Grunnlagt i år 2000 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7386
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7421
 msgid "<ulink url=\"http://plos.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://plos.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7388
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7423
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
 "creators an author processing charge to be featured in the journal"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Innholdsleverandører "
+"betaler en artikkelprosessavgift for å bli publisert i tidsskiftet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7392
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7427
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016"
 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 7. mars 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7394
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7429
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Louise Page, utgiver"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7402
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7437
 msgid ""
 "The Public Library of Science (PLOS) began in 2000 when three leading "
 "scientists—Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, and Michael Eisen—started an "
@@ -13690,9 +14111,20 @@ msgid ""
 "access journals for biomedicine, with research articles being released under "
 "Attribution (CC BY) licenses."
 msgstr ""
+"The Public Library of Science (PLOS) (Det offentlige biblioteket for "
+"vitenskap) startet i 2000 da tre ledende forskere – Harold E. Varmus, "
+"Patrick O. Brown og Michael Eisen – startet en underskriftskampanje på "
+"nettet. De ba forskere om å stoppe å sende artikler til journaler som ikke "
+"gjorde den fulle teksten av artiklene fritt tilgjengelig umiddelbart, eller "
+"innen seks måneder. Selv om titusenvis signerte oppropet, fulgte de fleste "
+"ikke opp. I august 2001 kunngjorde Patrick og Michael at de ville starte sin "
+"egen ideelle publiseringsoperasjon for å gjøre akkurat hva begjæringen "
+"lovet. Med oppstartsstøtte fra Gordon og Betty Moore Foundation, ble PLOS "
+"lansert for å gi ut nye tidsskrifter med åpen tilgang for biomedisin, med "
+"forskningsartikler utgitt med Attribution (CC BY)-lisenser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7416
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451
 msgid ""
 "Traditionally, academic publishing begins with an author submitting a "
 "manuscript to a publisher. After in-house technical and ethical "
@@ -13704,9 +14136,18 @@ msgid ""
 "fee to libraries or an access fee to users wanting to read the journal or "
 "article."
 msgstr ""
+"Tradisjonelt starter vitenskapelig publisering med at en forfatter sender et "
+"manuskript til en utgiver. Etter interne tekniske og etiske betraktninger "
+"blir artikkelen deretter gjennomgått for å avgjøre om kvaliteten på arbeidet "
+"er akseptabel for publisering.  Så snart den er akseptert, tar utgiveren "
+"artikkelen gjennom prosessen med redigering, sats og eventuell publisering i "
+"en trykket eller elektronisk publikasjon. Tradisjonelle journalutgivere får "
+"dekket kostnader, og har fortjeneste på en abonnementsavgift til "
+"biblioteker, eller en tilgangsavgift fra brukere som ønsker å lese journalen "
+"eller artikkelen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7427
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7462
 msgid ""
 "For Louise Page, the current publisher of PLOS, this traditional model "
 "results in inequity. Access is restricted to those who can pay. Most "
@@ -13718,9 +14159,19 @@ msgid ""
 "research slows the dissemination of this research and advancement of the "
 "field. It was time for a new model."
 msgstr ""
+"For Louise Page, den gjeldende utgiveren av PLOS, gir denne tradisjonelle "
+"modellen forskjellsbehandling. Tilgang er begrenset til dem som kan betale. "
+"Mest forskning er finansiert via offentlige organer, det vil si med "
+"offentlige midler. Det er urettferdig at publikum, som finansierte "
+"forskningen, blir pålagt å betale en gang til for tilgang til resultatene. "
+"Ikke alle vil ha råd til å betale de stadig økende abonnementsavgiftene "
+"utgiverne krever, spesielt når bibliotekenes budsjetter reduseres. Begrenset "
+"tilgang til resultatene av vitenskapelig forskning bremser formidling av "
+"denne forskningen, og utvikling av fagfeltet. Det var på tide med en ny "
+"modell."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7439
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7474
 msgid ""
 "That new model became known as open access. That is, free and open "
 "availability on the Internet. Open-access research articles are not behind a "
@@ -13732,9 +14183,18 @@ msgid ""
 "world have free and timely access to the latest research immediately on "
 "publication."
 msgstr ""
+"Denne nye modellen ble kjent som åpen tilgang. Den er gratis og med åpen "
+"tilgang på Internett. Åpne forskningsartikler ligger ikke bak en "
+"betalingsvegg, og krever ikke pålogging. En viktig fordel med åpen tilgang "
+"er at den tillater folk å fritt bruke, kopiere og distribuere artikler, da "
+"de er primært publisert under en Attribution (CC BY)-lisens (som bare krever "
+"at brukeren angir passende henvisning). Og enda viktigere, "
+"beslutningstakere, klinikere, gründere, lærere og studenter verden rundt har "
+"fri og betimelig tilgang til den nyeste forskningen umiddelbart ved "
+"publisering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7486
 msgid ""
 "However, open access requires rethinking the business model of research "
 "publication. Rather than charge a subscription fee to access the journal, "
@@ -13746,9 +14206,19 @@ msgid ""
 "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based "
 "on word length, figures, or other elements."
 msgstr ""
+"Imidlertid krever åpen tilgang at forretningsmodellen for "
+"forskningspublisering må gjennomgås på nytt. Heller enn å kreve en "
+"abonnementsavgift for journalen, besluttet PLOS å snu modellen på hodet og "
+"kreve et publiseringsgebyr, kjent som en artikkelbehandlingskostnad.  Denne "
+"forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen, "
+"eller forfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell "
+"gjennomgang, organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på "
+"nettet og fremleggelse. Avgifter er pr. artikkel og faktureres ved aksept "
+"for publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, "
+"tegninger, tall eller andre elementer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7463
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7498
 msgid ""
 "Calculating the article-processing charge involves taking all the costs "
 "associated with publishing the journal and determining a cost per article "
@@ -13758,17 +14228,28 @@ msgid ""
 "publication charges for PLOS ONE, a journal started in 2006, are just under "
 "$1,500."
 msgstr ""
+"Å beregne artikkelbehandlingsavgiften krever å ta med alle kostnader "
+"forbundet med å publisere tidsskriftet, og fastsette en kostnad pr. artikkel "
+"som samlet dekker kostnadene. For PLOSs tidsskrifter i biologi, medisin, "
+"genetikk, beregningsbiologi, forsømte tropiske sykdommer og patogener, "
+"varierer betalingen for artikkelbehandlingen fra 2250 dollar til 2900 "
+"dollar. Betalingen for artikkelpublikasjoner i PLOS ONE, et tidsskrift "
+"startet i 2006, er like under 1500 dollar."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7472
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7507
 msgid ""
 "PLOS believes that lack of funds should not be a barrier to publication. "
 "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and "
 "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges."
 msgstr ""
+"PLOS mener at mangel på midler ikke bør være en barriere for publisering. "
+"Siden begynnelsen, har PLOS gitt betalingsstøtte til enkeltpersoner og "
+"institusjoner for å hjelpe forfattere som ikke har råd til kostnadene for "
+"artikkelbehandling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7478
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7513
 msgid ""
 "Louise identifies marketing as one area of big difference between PLOS and "
 "traditional journal publishers. Traditional journals have to invest heavily "
@@ -13784,9 +14265,23 @@ msgid ""
 "community and giving the authors exposure. And this encourages other authors "
 "to submit their work for publication."
 msgstr ""
+"Louise identifiserer markedsføring som et område med stor forskjell mellom "
+"PLOS og tradisjonelle tidsskriftutgivere. Tradisjonelle tidsskriter må "
+"investere tungt i ansatte, bygninger og infrastruktur for å markedsføre sine "
+"tidsskrifter og overbevise kunder om å abonnere.  Å begrense tilgang til "
+"abonnenter betyr at verktøy for å administrere tilgangskontroll blir "
+"nødvendig. De bruker millioner av dollar på systemer for tilgangskontroll, "
+"ansatte som administrerer dem og selgere.  Med PLOSs åpen tilgang "
+"publisering er det ikke behov for disse massive utgiftene; artiklene er fri, "
+"åpen og tilgjengelig for alle ved publikasjon. I tillegg pleier "
+"tradisjonelle utgivere å bruke mer på markedsføring til biblioteker, som til "
+"slutt betaler for abonnementet. PLOS gir bedre service for forfattere ved å "
+"fremme deres forskning direkte til forskningsfellesskapet og gi forfatterne "
+"eksponering. Og dette oppfordrer andre forfattere til å sende sitt arbeid "
+"for publisering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7495
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7530
 msgid ""
 "For Louise, PLOS would not exist without the Attribution license (CC BY). "
 "This makes it very clear what rights are associated with the content and "
@@ -13795,17 +14290,26 @@ msgid ""
 "this aligns with how they think research content should be published and "
 "disseminated."
 msgstr ""
+"For Louise ville PLOS ikke eksistert uten Attribution-lisens (CC BY). Denne "
+"gjør det veldig klart hvilke rettigheter som er knyttet til innholdet, og "
+"gir en sikker måte for forskere å gjøre sitt arbeid tilgjengelig, og "
+"samtidig sikre at de får anerkjennelse (riktige henvisninger). For PLOS er "
+"alt dette knyttet opp mot hvordan de mener forskningsinnhold skal bli "
+"publisert og spredd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7503
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7538
 msgid ""
 "PLOS also has a broad open-data policy. To get their research paper "
 "published, PLOS authors must also make their data available in a public "
 "repository and provide a data-availability statement."
 msgstr ""
+"PLOS har også en bred åpen-datapolitikk. For å få sine forskningsartikler "
+"publisert må PLOS sine bidragsytere også gjøre data tilgjengelige i en "
+"offentlig kildebrønn, og gi en erklæring om datatilgjengelighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7508
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7543
 msgid ""
 "Business-operation costs associated with the open-access model still largely "
 "follow the existing publishing model. PLOS journals are online only, but the "
@@ -13814,18 +14318,30 @@ msgid ""
 "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier "
 "journals, as researchers have a choice about where to publish."
 msgstr ""
+"Kostnadene til forretningsvirksomhet som følger med den åpne "
+"tilgangsmodellen følger fortsatt i stor grad den eksisterende "
+"publiseringsmodellen. PLOS tidsskrifter er bare på nettet, men det "
+"redaksjonelle, fagfellevurdering, produksjon, layout, og publiseringsstadier "
+"er de samme som for en tradisjonell utgiver. De redaksjonelle gruppene må "
+"være av klasse. PLOS må fungere like godt, eller helst bedre enn andre "
+"fremtredende tidsskrifter, slik at forskerne har et valg om hvor de vil "
+"publisere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7517
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7552
 msgid ""
 "Researchers are influenced by journal rankings, which reflect the place of a "
 "journal within its field, the relative difficulty of being published in that "
 "journal, and the prestige associated with it. PLOS journals rank high, even "
 "though they are relatively new."
 msgstr ""
+"Forskere er påvirket av rangeringer av tidsskrifter, som gjenspeiler "
+"plasseringen til en journal på sitt fagfelt, den relative vanskeligheten med "
+"å bli publisert i dette tidsskriftet, og prestisjen knyttet til det. PLOS "
+"journaler rangerer høyt, selv om de er relativt nye."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7523
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7558
 msgid ""
 "The promotion and tenure of researchers are partially based how many times "
 "other researchers cite their articles. Louise says when researchers want to "
@@ -13834,9 +14350,16 @@ msgid ""
 "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers "
 "and generates more discovery and citations for authors."
 msgstr ""
+"Hvordan forskere blir kjent, og det avtrykk de gir, baseres delvis på hvor "
+"mange ganger andre forskere siterer deres artikler. Louise sier at når "
+"forskere vil oppdage og lese andres arbeid innen eget felt, går de til en "
+"oppsummerer (aggregator) eller en søkemotor, og vanligvis ikke til en "
+"bestemt journal. CC BY-lisensiering av PLOSs forskningsartikler sikrer en "
+"enkel tilgang for lesere, og genererer flere tilslag (funn) og sitater for "
+"forfattere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7532
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7567
 msgid ""
 "Louise believes that open access has been a huge success, progressing from a "
 "movement led by a small cadre of researchers to something that is now "
@@ -13844,9 +14367,15 @@ msgid ""
 "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than "
 "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else."
 msgstr ""
+"Louise mener at åpen tilgang har vært en stor suksess, til noe som har vokst "
+"fra en bevegelse ledet av en liten kadre (kjerne) av forskere til noe som nå "
+"er utbredt, og brukes i en eller annen form av enhver tidsskriftsutgiver. "
+"PLOS har hatt en stor virkning. Fra 2012 til 2014 publiserte de flere "
+"artikler enn BioMed Central, den opprinnelige åpen tilgangsutgiveren, eller "
+"noen andre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7540
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7575
 msgid ""
 "PLOS further disrupted the traditional journal-publishing model by "
 "pioneering the concept of a megajournal. The PLOS ONE megajournal, launched "
@@ -13868,26 +14397,53 @@ msgid ""
 "the value of the PLOS ONE model and are now offering their own "
 "multidisciplinary forums for publishing all sound science."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7564
+"PLOS forstyrret ytterligere den tradisjonelle modellen for  "
+"tidsskriftspublisering med det banebrytende konseptet med et megatidsskift. "
+"Megatidsskriftet PLOS ONE, lansert i 2006, er et akademisk tidsskrift med "
+"fagfellevurdering og åpen tilgang, som er mye større enn et tradisjonelt "
+"tidsskrift, men publiserer tusenvis av artikler pr. år, og nyter godt av "
+"stordriftsfordeler. PLOS ONE har et bredt omfang, dekker naturvitenskap og "
+"medisin så vel som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den "
+"redaksjonelle prosessen er mindre subjektiv. Artiklene er akseptert for "
+"publisering basert på om de er teknisk gode i stedet for oppfattet viktighet "
+"eller relevans. Dette er svært viktig i dagens debatt om integritet og "
+"reproduserbarhet i forskningen fordi negative eller ikke-resultater nå også "
+"kan publiseres, noe som generelt avvises av tradisjonelle tidsskrifter. PLOS "
+"ONE er som alle PLOS-tidsskriftene bare på nettet, og ikke som trykksaker. "
+"PLOS overfører besparelsene stordriftsfordelene gir  til forskere og "
+"publikum ved å senke kostnadene til artikkelbehandlingen, som er lavere enn "
+"for andre tidsskrifter. PLOS ONE er det største tidsskriftet i verden, og "
+"har virkelig lagt listen for storskala-publisering av akademiske artikler. "
+"Andre utgivere ser verdien av PLOS ONE-modellen, og tilbyr nå egne "
+"tverrfaglige fora for å publisere all solid vitenskap."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7599
 msgid ""
 "Louise outlined some other aspects of the research-journal business model "
 "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could "
 "be adjusted to change current practice."
 msgstr ""
+"Louise skisserte noen andre aspekter av forretningsmodellen for "
+"forskningstidsskrifter som PLOS eksperimenterer med, der hun beskriver hver "
+"som en slags skyvekontroll som kan justeres for å endre gjeldende praksis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7569
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7604
 msgid ""
 "One slider is time to publication. Time to publication may shorten as "
 "journals get better at providing quicker decisions to authors.  However, "
 "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of "
 "articles, the more time the approval process inevitably takes."
 msgstr ""
+"En skyvekontroll gir tidspunktet for publisering. Tidspunktet for "
+"publisering kan forkortes etter hvert som tidsskiftene blir flinkere til å "
+"gi raskere beslutninger til forfattere. Men er det alltid en avveining mot "
+"omfanget, jo større volum med artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen "
+"uunngåelig ta."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7576
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7611
 msgid ""
 "Peer review is another part of the process that could change. It’s possible "
 "to redefine what peer review actually is, when to review, and what "
@@ -13899,18 +14455,32 @@ msgid ""
 "public. An open-review process can also ensure everyone gets credit; right "
 "now, credit is limited to the publisher and author."
 msgstr ""
+"Fagfellevurdering er en annen del av prosessen som kan endres. Det er mulig "
+"å redefinere hva fagfellevurdering egentlig er, når den skal skje, og hva "
+"som utgjør den endelige artikkelen for publisering. Louise snakket om "
+"potensialet for å skifte til en åpen vurderingsprosess, som legger vekt på "
+"åpenhet i stedet for dobbeltblinde vurderinger. Louise mener vi beveger oss "
+"inn i en retning der det egentlig er fordelaktig for en forfatter å kjenne "
+"til hvem som gjennomgår artikkelen deres, og for den som gjennomgår å vite "
+"at deres vurdering vil være offentlig. En åpen vurderingsprosess kan også "
+"sikre at alle får anerkjennelse; akkurat nå er anerkjennelsen begrenset til "
+"utgiver og forfatter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7588
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7623
 msgid ""
 "Louise says research with negative outcomes is almost as important as "
 "positive results. If journals published more research with negative "
 "outcomes, we’d learn from what didn’t work. It could also reduce how much "
 "the research wheel gets reinvented around the world."
 msgstr ""
+"Louise sier at forskning med negative resultater er nesten like viktige som "
+"positive resultater. Hvis tidsskrifter publiserte mer forskning med negative "
+"resultater, ville vi lære hva som ikke fungerte. Det kan også redusere hvor "
+"mye av forskningshjulet som blir gjenoppfunnet rundt om i verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7595
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7630
 msgid ""
 "Another adjustable practice is the sharing of articles at early preprint "
 "stages. Publication of research in a peer-reviewed journal can take a long "
@@ -13926,9 +14496,23 @@ msgid ""
 "get their discoveries out early and establish precedence. A big challenge is "
 "that researchers don’t have a lot of time to comment on preprints."
 msgstr ""
+"En annen justerbar praksis er å dele artikler i en tidlig utkastfase. "
+"Publisering av forskning i et tidsskrift kan ta lang tid fordi artikler må "
+"gjennomgå en omfattende fagfellevurdering. Behovet for å raskt sirkulere "
+"aktuelle resultater i et vitenskapelig samfunn har ført til en praksis med å "
+"distribuere forhåndsutkast av dokumenter som ennå ikke har gjennomgått "
+"fagfellevurdering. Dokumentutkast utvider prosessen med fagfellevurdering, "
+"slik at forfatterne mottar en tidlig tilbakemelding fra en bred gruppe av "
+"kolleger som kan hjelpe med å revidere og forberede artikkelen før den "
+"leveres inn.  Å sette til side fordelene med dokumentutkast er "
+"forfatterbekymringer for ikke å komme først med å legge frem resultater fra "
+"sin egen forskning. Andre forskere kan se funn som  forfatteren av "
+"dokumentutkastet ennå ikke har tenkt på. Imidlertid vil dokumentutkast "
+"hjelpe forskere med å få ut sine funn tidlig og etablere forrang. En stor "
+"utfordring er at forskerne ikke har mye tid til å kommentere dokumentutkast."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7613
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7648
 msgid ""
 "What constitutes a journal article could also change. The idea of a research "
 "article as printed, bound, and in a library stack is outdated. Digital and "
@@ -13938,19 +14522,27 @@ msgid ""
 "these changes the current form factor for what constitutes a research "
 "article would undergo transformation."
 msgstr ""
+"Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Ideen om en vitenskapelig "
+"artikkel som skrevet ut, innbundet, og i en bibliotekstabel, er utdatert. Å "
+"være digital og på nettet åpner opp for nye muligheter, for eksempel et "
+"levende dokument som utvikler seg over tid, inkludering av lyd og video og "
+"interaktivitet, som diskusjon og anbefalinger. Selv størrelsen på hva som "
+"blir publisert kan endres. Med disse forandringene vil den gjeldende "
+"formfaktoren for hva som utgjør en vitenskapelig artikkel også gjennomgå "
+"endringer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7627
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7662
 msgid "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7631
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7666
 msgid "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7623
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7658
 msgid ""
 "As journals scale up, and new journals are introduced, more and more "
 "information is being pushed out to readers, making the experience feel like "
@@ -13964,9 +14556,21 @@ msgid ""
 "model could evolve to provide a more friendly and interactive user "
 "experience, including a way for readers to communicate with authors."
 msgstr ""
+"Etterhvert som tidsskifter skaleres opp og nye tidsskifter kommer, skyves "
+"mer og mer informasjon ut til leserne, noe som gir opplevelsen å føle at man "
+"drikker fra en brannslange. For å begrense dette, aggregerer og "
+"tilrettelegger PLOS innhold fra PLOS sine tidsskifter og sitt nettverk av "
+"blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De tilbyr også Article-"
+"Level Metrics, som hjelper brukere med å vurdere hvilken forskning som er "
+"mest relevant for selve feltet, basert på ulike indikatorer die bruk, "
+"sitater, sosiale bokmerker og formidlingsaktivitet, omtale i media og "
+"blogger, diskusjoner og rangeringer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/"
+"> Louise mener at tidskriftsmodellen kan utvikle seg til å gi en mer "
+"brukervennlig og interaktiv brukeropplevelse, inkludert en måte for leserne "
+"å kommunisere med forfattere på."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7636
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7671
 msgid ""
 "The big picture for PLOS going forward is to combine and adjust these "
 "experimental practices in ways that continue to improve accessibility and "
@@ -13976,9 +14580,16 @@ msgid ""
 "exploring all the permutations research-publishing can take, with authors "
 "and readers who are open to experimentation."
 msgstr ""
+"Det store bildet for PLOS fremover er å kombinere og justere disse "
+"eksperimentelle praksiser på måter som fortsetter å forbedre tilgjengelighet "
+"og formidling av forskning, samtidig som integritet og pålitelighet sikres. "
+"Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre og justere "
+"er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som er "
+"interessert i å utforske alle omordninger som forskningspublisering kan gi, "
+"sammen med forfattere og lesere som er åpne for eksperimentering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7646
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7681
 msgid ""
 "For PLOS, success is not about revenue. Success is about proving that "
 "scientific research can be communicated rapidly and economically at scale, "
@@ -13988,55 +14599,70 @@ msgid ""
 "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with "
 "more than 135,000 quality articles to peruse for free."
 msgstr ""
+"For PLOS handler  suksess ikke om overskudd. Suksess er å bevise at "
+"forskning kan kommuniseres raskt og i økonomisk skala, til fordel for "
+"forskere og samfunn.  CC BY-lisensen gjør det mulig for PLOS å publisere på "
+"en måte som er ubundet, åpen og rask, samtidig som man sikrer at forfatterne "
+"får anerkjennelse for sitt arbeid. Mer enn to millioner forskere, "
+"akademikere og klinikere besøker PLOS hver måned, der mer enn 135 000 "
+"kvalitetsartikler kan leses gratis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7656
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7691
 msgid ""
 "Ultimately, for PLOS, its authors, and its readers, success is about making "
 "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of "
 "science."
 msgstr ""
+"Til slutt, for PLOS, forfatterne og leserne, er suksessen å gjøre forskning "
+"overskuelig, tilgjengelig og reproduserbar, til fremme av vitenskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7662
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7697
 msgid "Rijksmuseum"
-msgstr ""
+msgstr "Rijksmuseum"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7665
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7700
 msgid ""
 "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. "
 "Founded in 1800 in the Netherlands"
 msgstr ""
+"Rijksmuseum er det nederlandske nasjonale museum for kunst og historie. "
+"Grunnlagt i 1800 i Nederland"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7669
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7704
 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7671
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7706
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grants and government "
 "funding, charging for in-person version (museum admission), selling "
 "merchandise"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner og statlig "
+"finansiering, betaling for personlig versjon (museumsadgang), og varesalg"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7675
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7710
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 11 desember 2015"
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 11. desember 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7678
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7713
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data "
 "manager of the collections information department"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lizzy Jongma, datasjef for "
+"innsamlingsinformasjonen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7686
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7721
 msgid ""
 "The Rijksmuseum, a national museum in the Netherlands dedicated to art and "
 "history, has been housed in its current building since 1885. The monumental "
@@ -14051,9 +14677,20 @@ msgid ""
 "going on for so long, the museum became largely forgotten by the public. Out "
 "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum."
 msgstr ""
+"Rijksmuseum, Nederlands nasjonalmuseum for kunst og historie, har vært "
+"plassert i sin nåværende bygning siden 1885. Den monumentale bygningen fikk "
+"mer enn 125 års intensiv bruk før den trengte en grundig oppussing. I 2003 "
+"var museet stengt for oppussing. Asbest ble funnet i taket, og selv om "
+"museet var planlagt å være stengt i bare tre til fire år, tok renoveringen "
+"ti år. Samtidig ble samlingen flyttet til en annen del av Amsterdam, som ga "
+"en fysisk avstand til kuratorene. Av nødvendighet begynte de å digitalt "
+"fotografere samlingen og lage metadata (informasjon om hvert objekt til å "
+"sette inn en database). Når renoveringen pågikk så lenge, ble museet i stor "
+"grad glemt av publikum. Fra disse omstendighetene dukket det opp en ny og "
+"mer åpen modell for museet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7702
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737
 msgid ""
 "By the time Lizzy Jongma joined the Rijksmuseum in 2011 as a data manager, "
 "staff were fed up with the situation the museum was in.  They also realized "
@@ -14067,9 +14704,19 @@ msgid ""
 "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire "
 "collection online."
 msgstr ""
+"Da Lizzy Jongma begynte i Rijksmuseum i 2011 som dataansvarlig, var "
+"personalet lei av situasjonen de var i. De innså også selv at med den nye og "
+"større plassen, ville det fortsatt ikke være mulig å vise mye av hele "
+"samlingen – med åtte tusen av over en million – representerte det 1 prosent. "
+"Personalet begynte å utforske måter å uttrykke seg på, å ha noe å vise for "
+"alt arbeidet de hadde utført.  Rijksmuseum er hovedsakelig finansiert av "
+"nederlandske skattebetalere, så var det en måte for museet å gi fordelen "
+"tilbake til publikum mens det var lukket? De begynte å tenke på å dele "
+"Rijksmuseums samling med bruk av informasjonsteknologi. Og de satte opp en "
+"kortkatalog som database over hele samlingen på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7716
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7751
 msgid ""
 "It was effective but a bit boring. It was just data. A hackathon they were "
 "invited to got them to start talking about events like that as having "
@@ -14078,14 +14725,20 @@ msgid ""
 "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That "
 "eventually led to why not put the whole collection online?"
 msgstr ""
+"Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hackersamling de "
+"ble invitert til, fikk dem til å begynne å snakke om hendelser som dette som "
+"om det hadde potensiale. De likte ideen å invitere folk til å gjøre kule "
+"ting med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av "
+"de hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger?  Det førte til "
+"slutt til at: Hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7727
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7762
 msgid "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7725
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7760
 msgid ""
 "Then, Lizzy says, Europeana came along. Europeana is Europe’s digital "
 "library, museum, and archive for cultural heritage.<placeholder type="
@@ -14099,9 +14752,19 @@ msgid ""
 "business practice a bit scary, but at the same time it stimulated even more "
 "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit."
 msgstr ""
+"Deretter sier Lizzy, Europeana kom. Europeana er Europas digitale bibliotek, "
+"museum og arkiv for kulturarv.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som "
+"en nettportal til museumsamlinger over hele Europa, hadde Europeana blitt en "
+"viktig nettplattform. I oktober 2010 utga Creative Commons CC0 og dets "
+"offentlige domenemerke som verktøy folk kan bruke som gratis, fri for kjente "
+"opphavsrettigheter. Europeana var den første store brukeren av CC0 til å gi "
+"metadata om sin innsamling, og det offentlige merket for millioner av "
+"digitale verk i samlingen sin. Lizzy sier Rijksmuseum i utgangspunktet fant "
+"denne endringen i praksis litt skummel, men samtidig stimulerte det til enda "
+"mer diskusjon om hvorvidt Rijksmuseum skal følge etter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7739
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7774
 msgid ""
 "They realized that they don’t “own” the collection and couldn’t "
 "realistically monitor and enforce compliance with the restrictive licensing "
@@ -14113,9 +14776,19 @@ msgid ""
 "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting "
 "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids."
 msgstr ""
+"De forsto at de ikke «eier» samlingen, og ikke kunne realistisk overvåke og "
+"håndheve samsvar med de restriktive lisensvilkårene de for tiden benyttet. "
+"For eksempel var mange kopier og versjoner av Vermeers Het Melkmeisje (i sin "
+"samling) var allerede på nettet, mange av dem med svært dårlig kvalitet. De "
+"kunne tilbringe tid og penger på å passe på bruken, men det ville  trolig "
+"være nytteløst, og ville ikke få folk til å slutte å bruke bildene deres på "
+"nettet. De endte opp med å tenke at det var fullstendig bortkastet tid å "
+"jakte på mennesker som brukte Rijksmuseums samling. Og uansett, å begrense "
+"tilgangen betød at de som kom til å bli mest frustrert, var for det meste "
+"skolebarn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7752
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7787
 msgid ""
 "In 2011 the Rijksmuseum began making their digital photos of works known to "
 "be free of copyright available online, using Creative Commons CC0 to place "
@@ -14128,9 +14801,20 @@ msgid ""
 "government (i.e., paid for by the public) was contentious and frustrating "
 "for some. Lizzy says they had lots of fierce debates about what to do."
 msgstr ""
+"I 2011 begynte Rijksmuseum å lage digitale bilder av verk kjent for å være "
+"uten opphavsrettigheter tilgjengelig på nettet ved å bruke Creative Commons "
+"CC0 til å plassere verkene i den offentlige sfæren. Et bilde med middels "
+"oppløsning ble tilbudt gratis, mens en høyoppløselig versjon kostet 40 euro. "
+"Folk begynte å betale, men Lizzy sier at å få inn pengene var ofte et "
+"mareritt, spesielt fra utenlandske kunder. De administrative kostnadene "
+"oppveide ofte inntektene, og inntekten etter at kostnader var trukket fra, "
+"var relativt lav. I tillegg, å måtte betale for et bilde av et arbeid i det "
+"offentlige domenet fra en samling eid av den nederlandske regjeringen (dvs, "
+"betalt av publikum),  var omstridt og frustrerende for noen. Lizzy sier de "
+"hadde mange heftige debatter om hva de skulle gjøre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7766
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7801
 msgid ""
 "In 2013 the Rijksmuseum changed its business model. They Creative Commons "
 "licensed their highest-quality images and released them online for free. "
@@ -14141,9 +14825,17 @@ msgid ""
 "out making 150,000 high-quality images of their collection available, with "
 "the goal to eventually have the entire collection online."
 msgstr ""
+"I 2013 endret Rijksmuseum sin forretningsmodell. De ga Creative Commons "
+"lisenser til sine bilder med høy kvalitet, og la dem ut på nettet gratis. "
+"Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg for å "
+"avgrense separate digitaliseringsprosjekter, og finne sponsorer villig til å "
+"finansiere hvert prosjekt. Dette viste seg for å være en vellykket strategi, "
+"genererte stor interesse fra sponsorer, og mindre administrativt arbeidefor "
+"Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150 000 høykvalitetsbilder fra samlingen "
+"sin tilgjengelig, med det mål å få hele samlingen på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7777
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7812
 msgid ""
 "Releasing these high-quality images for free reduced the number of poor-"
 "quality images that were proliferating. The high-quality image of Vermeer’s "
@@ -14157,9 +14849,20 @@ msgid ""
 "where a work of art becomes so famous that people want to see it in real "
 "life by visiting the actual museum."
 msgstr ""
+"Å legge ut disse høykvalitetsbildene gratis, reduserte den sterkt voksende "
+"spredningen av bilder med dårlig kvalitet. For eksempel blir "
+"høykvalitetsbildet av Vermeers Melkmeisje lastet ned to til tre tusen ganger "
+"i måneden. På Internett blir bilder fra en kilde som Rijksmuseum sett på som "
+"mer pålitelige, og å benytte Creative Commons-CC0 betyr at de lett kan kan "
+"finnes på andre plattformer. For eksempel brukes nå Rijksmuseums bilder i "
+"tusenvis av Wikipedia-artikler, og får ti til elleve millioner sidevisninger "
+"pr. måned. Dette utvider Rijksmuseums rekkevidde langt utover det som nås "
+"fra deres egen hjemmeside. Deling av disse bildene på nettet lager det Lizzy "
+"kaller «Mona Lisa-effekten», hvor et kunstverk blir så kjent, at folk ønsker "
+"å se det i det virkelige liv ved å besøke det aktuelle museet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7792
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7827
 msgid ""
 "Every museum tends to be driven by the number of physical visitors. The "
 "Rijksmuseum is primarily publicly funded, receiving roughly 70 percent of "
@@ -14168,9 +14871,14 @@ msgid ""
 "long been a way to generate revenue generation, including for the "
 "Rijksmuseum."
 msgstr ""
+"Hvert museum har en tendens til å bli drevet av antallet fysiske besøkende. "
+"Rijksmuseum er primært offentlig finansiert, og mottar omtrent 70 prosent av "
+"sitt driftsbudsjett fra staten. Men som mange museer, må det skaffe resten "
+"av finansieringen på andre måter. Adgangspenger har lenge vært en måte å få "
+"inntekter på, blant annet for Rijksmuseum."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7800
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7835
 msgid ""
 "As museums create a digital presence for themselves and put up digital "
 "representations of their collection online, there’s frequently a worry that "
@@ -14183,14 +14891,24 @@ msgid ""
 "cartons, and children’s toys, people also see what museum the image comes "
 "from and this increases the museum’s visibility."
 msgstr ""
+"Når museer skaper en egen digital tilstedeværelse, og legger ut digitale "
+"avbildninger av sine samlinger på nettet, er det ofte en bekymring at det "
+"vil føre til en nedgang i antallet fysiske besøk. For Rijksmuseum har dette "
+"ikke vært tilfellet. Lizzy fortalte at Rijksmuseum pleide få om lag 1 "
+"million besøkende i året før lukkingen, og har nå mer enn to millioner i "
+"året. Å gjøre samlingen tilgjengelig på nettet har generert publisitet, og "
+"fungerer som en form for markedsføring. Creative Commons-merket oppfordrer "
+"til gjenbruk også. Når bildet finnes i protestbrosjyrer, melkekartonger og "
+"barneleker, ser folk også hvor museumsbildet kommer fra, og dette øker "
+"museets synlighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7820
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7855
 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7814
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7849
 msgid ""
 "In 2011 the Rijksmuseum received €1 million from the Dutch lottery to create "
 "a new web presence that would be different from any other museum’s. In "
@@ -14199,9 +14917,16 @@ msgid ""
 "Rijksstudio, where users and artists could use and do various things with "
 "the Rijksmuseum collection.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"I 2011 fikk Rijksmuseum 1 million euro fra det nederlandsk lotteriet til å "
+"opprette en ny tilstedeværelse på nettet som ville være forskjellig fra alle "
+"andre museers. I tillegg til omstruktureringen av deres viktigste nettsted "
+"til å være mobilvennlig og knyttet opp mot enheter som iPad, har Rijksmuseum "
+"også laget Rijksstudio, hvor brukere og kunstnere kan bruke og gjøre "
+"forskjellige ting med Rijksmuseums samling.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7823
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7858
 msgid ""
 "The Rijksstudio gives users access to over two hundred thousand high-quality "
 "digital representations of masterworks from the collection. Users can zoom "
@@ -14212,18 +14937,30 @@ msgid ""
 "and users are encouraged to use them as they like, for private or even "
 "commercial purposes."
 msgstr ""
+"Rijksstudio gir brukere tilgang til over to hundretusen høykvalitets "
+"digitale gjengivelser av mesterverk fra samlingen. Brukere kan zoome inn i "
+"alle verkene, og selv klippe små deler av bilder de liker. Rijksstudio er "
+"litt som Pinterest.  Du kan «like» verker og sette sammen dine personlige "
+"favoritter, og du kan dele dem med venner, eller laste dem ned gratis. Alle "
+"bildene i Rijksstudio er fri fra opphavsrett og royalty, og brukere "
+"oppfordres til å bruke dem som de liker, for private eller til og med "
+"kommersielle formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7834
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7869
 msgid ""
 "Users have created over 276,000 Rijksstudios, generating their own themed "
 "virtual exhibitions on a wide variety of topics ranging from tapestries to "
 "ugly babies and birds. Sets of images have also been created for educational "
 "purposes including use for school exams."
 msgstr ""
+"Brukere har laget over 276 000 Rijksstudios, generert sine egne spesifikke "
+"virtuelle utstillinger om en rekke emner fra billedvev til stygge babyer og "
+"fugler. Settene med bilder er også laget for pedagogiske formål, medregnet "
+"for bruk ved skoleeksamen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7841
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7876
 msgid ""
 "Some contemporary artists who have works in the Rijksmuseum collection "
 "contacted them to ask why their works were not included in the Rijksstudio. "
@@ -14234,9 +14971,17 @@ msgid ""
 "want to preclude commercial use. That way, their works can be made available "
 "to the public, but within limits the artists have specified."
 msgstr ""
+"Noen moderne kunstnere som har verk i samlingen Rijksmuseum, har kontaktet "
+"dem for å spørre hvorfor deres verk ikke var inkludert i Rijksstudio. Svaret "
+"var at moderne kunstneres arbeider fortsatt er bundet av opphavsrett. "
+"Rijksmuseum oppfordrer moderne kunstnere til å bruke en Creative Commons-"
+"lisens for sine arbeider, vanligvis en CC BY-SA-lisens (Attribution-"
+"ShareAlike) eller en CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) hvis de ønsker å "
+"utelukke kommersiell bruk. På den måten kan verkene deres gjøres "
+"tilgjengelig for publikum, men innenfor de grensene kunstnerne har angitt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7861
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7896
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-"
 "kimono-kimono-robe\"/>"
@@ -14245,7 +14990,7 @@ msgstr ""
 "kimono-kimono-robe\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7852
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7887
 msgid ""
 "The Rijksmuseum believes that art stimulates entrepreneurial activity. The "
 "line between creative and commercial can be blurry.  As Lizzy says, even "
@@ -14257,22 +15002,32 @@ msgid ""
 "elaborate cabinet along with an oil painting by Jan Asselijn called The "
 "Threatened Swan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Rijksmuseum mener at kunst stimulerer gründeraktivitet. Linjen mellom det "
+"kreative og det kommersielle kan være uklar. Som Lizzy sier, selv Rembrandt "
+"var kommersiell, og fikk sitt levebrød fra salg av egne malerier. "
+"Rijksmuseum oppfordrer gründere til kommersiell bruk av bildene i "
+"Rijksstudio. De samarbeider også med DIY-markedet Etsy (DIY - Do It "
+"Yourself) for å inspirere folk til å selge sine kreasjoner. Et markant "
+"eksempel som du finner på Etsy er en kimono designet av Angie Johnson, som "
+"brukte et bilde av et forseggjort kabinett sammen med et oljemaleri av Jan "
+"Asselijn kalt Den truede svanen (The Threatened Swan).<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7865
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7900
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 "
 "award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; "
 "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
 "award-2015\"/>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 "
-"award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; "
-"the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
+"<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; 2014-"
+"prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/"
+">; 2015-prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
 "award-2015\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7877
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7912
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-"
 "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>"
@@ -14281,7 +15036,7 @@ msgstr ""
 "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7864
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7899
 msgid ""
 "In 2013 the Rijksmuseum organized their first high-profile design "
 "competition, known as the Rijksstudio Award.<placeholder type=\"footnote\" "
@@ -14297,17 +15052,33 @@ msgid ""
 "to the weird to the inspirational. The third international edition of the "
 "Rijksstudio Award started in September 2016."
 msgstr ""
+"I 2013 organiserte Rijksmuseum sin første høyprofilerte designkonkurranse, "
+"kjent som Rijksstudio-prisen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Med "
+"oppfordringen Make Your Own Masterpiece, inviterte konkurransen publikum til "
+"å bruke Rijksstudios bilder til å lage nye kreative design. En jury av "
+"kjente designere og medarbeidere ved museet valgte ut ti finalister og tre "
+"vinnere. Den endelige belønningen var en premie på 10 000 euro. Den andre "
+"konkurransen i 2015 tiltrakk seg svimlende 892 førsteklasses bidrag. Noen "
+"prisvinnere endte opp med å få sitt  arbeid solgt gjennom Rijksmuseum-"
+"butikken, som 2014-bidraget med sminke basert på et bestemt fargevalg fra et "
+"kunstverk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Rijksmuseum har vært "
+"begeistret for resultatene. Bidragene spenner fra det morsomme til det "
+"merkelige til det inspirerende. Den tredje internasjonale konkurransen om "
+"Rijksstudio-prisen startet i September 2016."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7883
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7918
 msgid ""
 "For the next iteration of the Rijksstudio, the Rijksmuseum is considering an "
 "upload tool, for people to upload their own works of art, and enhanced "
 "social elements so users can interact with each other more."
 msgstr ""
+"For den neste versjonen av Rijksstudio, vurderer Rijksmuseum et "
+"opplastingsverktøy der folk kan laste opp sine egne kunstverk, og utvidete "
+"sosiale elementer der brukere kan samarbeide mer med hverandre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7889
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7924
 msgid ""
 "Going with a more open business model generated lots of publicity for the "
 "Rijksmuseum. They were one of the first museums to open up their collection "
@@ -14316,9 +15087,14 @@ msgid ""
 "increased visits to their website from thirty-five thousand visits per month "
 "to three hundred thousand."
 msgstr ""
+"En mer åpen forretningsmodell genererte mye publisitet for Rijksmuseum. De "
+"var et av de første museene til å åpne sin samling (det vil si gi gratis "
+"tilgang) med bilder av høy kvalitet. Denne strategien, sammen med mange "
+"forbedringer på Rijksmuseums nettsted, økte dramatisk besøket fra "
+"trettifemtusen pr. måned til trehundretusen besøk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7898
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7933
 msgid ""
 "The Rijksmuseum has been experimenting with other ways to invite the public "
 "to look at and interact with their collection. On an international day "
@@ -14331,9 +15107,18 @@ msgid ""
 "crane bird that was unknown to the scientific community at the time of the "
 "painting."
 msgstr ""
+"Rijksmuseum har eksperimentert med andre måter å invitere publikum til å se "
+"og samhandle med samlingen. På dyrenes internasjonale dag gjennomførte de et "
+"vellykket fugletema-arrangement. Museet satt sammen en visning som omfattet "
+"to tusen arbeider som viste fugler, og inviterte fuglekikkere til å "
+"identifisere avbildede fugler. Lizzy bemerker at mens museumskuratorer vet "
+"mye om verkene i samlingene, kan de ikke vite om visse detaljer i maleriene, "
+"som fuglearter. Over åtte hundre forskjellige fugler ble identifisert, "
+"inkludert en bestemt traneart som var ukjent for det vitenskapelige "
+"samfunnet på det tidspunktet maleriet ble laget."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7911
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7946
 msgid ""
 "For the Rijksmuseum, adopting an open business model was scary.  They came "
 "up with many worst-case scenarios, imagining all kinds of awful things "
@@ -14351,45 +15136,64 @@ msgid ""
 "experience: “Give away; get something in return. Generosity makes people "
 "happy to join you and help out.”"
 msgstr ""
+"For Rijksmuseum var å vedta en åpen forretningsmodell skremmende. De kom opp "
+"med mange i verste tilfelle, og forestilte seg alle typer av forferdelige "
+"ting folk kan gjøre med museets verker. Men Lizzy sier at denne fykten ikke "
+"ble noen realitet fordi \"nittini prosent av mennesker har respekt for stor "
+"kunst.\" Mange museer tror de kan gjøre mye penger ved å selge ting knyttet "
+"til samlingen sin.  Men i Lizzys erfaring er at museer vanligvis er dårlig "
+"på selge ting, og noen ganger blokkerer innsatsen for å generere en liten "
+"mengde penger for noe mye større - den virkelige verdien  samlingen har. For "
+"Lizzy er å klamre seg til små inntekter nyttig for å tjene ører, men ikke "
+"for kroner. Rijksmuseum har det vært en viktig lærdom å aldri miste av syne "
+"sin visjon for samlingen. Å tillater tilgang og bruk har generert en stor "
+"salgsfremmende verdi - langt mer enn den tidligere praksisen å kreve "
+"betaling for tilgang og bruk. Lizzy oppsummerer sine erfaringer: \"Gi bort "
+"og få noe i retur. Gavmildhet gjør at folk gjerne blir med og hjelper til.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7931
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966
+#, fuzzy
 msgid "Shareable"
-msgstr ""
+msgstr "Shareable (nettmagasin)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7934
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969
 msgid ""
 "Shareable is an online magazine about sharing. Founded in 2009 in the U.S."
-msgstr ""
+msgstr "Shareable er en nettmagasin om deling. Etablert i 2009 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7938
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7973
 msgid "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7940
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7975
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, "
 "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Stipendier, "
+"folkefinansiering (prosjektbasert), donasjoner, sponsing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7943
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7978
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 24. februar 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7946
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7981
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder "
 "and executive editor"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: Neal Gorenflo, medstifter "
+"og administrerende redaktør"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7954
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7989
 msgid ""
 "In 2013, Shareable faced an impasse. The nonprofit online publication had "
 "helped start a sharing movement four years prior, but over time, they "
@@ -14400,9 +15204,18 @@ msgid ""
 "advocate for them. The magazine faced a choice: ride the wave or stand on "
 "principle."
 msgstr ""
+"I 2013 møtte Shareable en blindgate. Denne nettbaserte nonprofit-"
+"publikasjonen hjalp til med å starte en delingsbevegelse fire år tidligere, "
+"men over tid de så en del av bevegelsen gå bort fra sine idealer. når "
+"giganter som Uber og Airbnb vant terreng, begynte oppmerksomheten å senere "
+"på \"delingsøkonomien\".  Vi vet nå - profitt-drevet, bygd på transaksjoner "
+"og lastet med risikokapital. Ledere i konsernetableringer på dette området "
+"inviterte Shareable til å være talsrør for dem. Magasinet sto overfor et "
+"valg: Å ri på bølgen, eller stå på prinsippet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7965
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000
+#, fuzzy
 msgid ""
 "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand.  In 2013, "
 "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in "
@@ -14413,9 +15226,18 @@ msgid ""
 "more. He wrote, “It’s not so much that collaborative consumption is dead, "
 "it’s more that it risks dying as it gets absorbed by the ‘Borg.’”"
 msgstr ""
+"Som organisasjon besluttet Shareable å sette en strek.  I 2013 skrev "
+"medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som kartla "
+"Shareables nye kritisk holdning til Silicon Valleys versjonen av "
+"delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige "
+"delingsøkonomien som programvare med åpen kildekode, deltakende "
+"budsjettering (der borgere avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), "
+"kooperativer og mer. Han skrev, «Det er ikke så mye at samarbeidet om "
+"forbruk er dødt, det er mer å risikere døden etter hvert som det blir "
+"absorbert av «The Borg»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7977
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012
 msgid ""
 "Neal said their public critique of the corporate sharing economy defined "
 "what Shareable was and is. He does not think the magazine would still be "
@@ -14424,9 +15246,15 @@ msgid ""
 "small, mission-driven organization. We would never have been able to weather "
 "the criticism that Airbnb and Uber are getting now.”"
 msgstr ""
+"Neal sa at deres offentlige kritikk av konsernbasert delingsøkonomi "
+"definerte hva Shareable var og er. Han tror ikke magasinet forsatt ville ha "
+"eksistert om de hadde valgt annerledes. «Vi ville ha fått en annen type "
+"mottakere, men det ville ha betydd slutten for oss», sa han. «Vi er en "
+"liten, oppdragsdrevet organisasjon. Vi ville aldri kunne klart oss igjennom "
+"den kritikken som Airbnb og Uber møter nå»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7986
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8021
 msgid ""
 "Interestingly, impassioned supporters are only a small sliver of Shareable’s "
 "total audience. Most are casual readers who come across a Shareable story "
@@ -14437,9 +15265,17 @@ msgid ""
 "magazine became the voice of the “real sharing economy” and continued to "
 "grow their audience."
 msgstr ""
+"Interessant nok er lidenskapelige tilhengere bare en liten del av Shareables "
+"samlede publikum. De fleste er tilfeldige  lesere som kommer over en "
+"Shareable-historie fordi den er knyttet til et prosjekt eller interesse de "
+"har. Men å velge prinsipper fremfor muligheten for henge i frakkeskjøtene på "
+"de store konsernaktørene på deleområdet reddet Shareables troverdighet. Selv "
+"om de ble løsrevet fra den konsernbaserte delingsøkonomien, ble "
+"nettmagasinet stemmen til den «virkelige delingsøkonomien», og fortsatte med "
+"et voksende publikum."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7997
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8032
 msgid ""
 "Shareable is a magazine, but the content they publish is a means to "
 "furthering their role as a leader and catalyst of a movement.  Shareable "
@@ -14450,9 +15286,17 @@ msgid ""
 "central to solving some of the major problems human beings face—resource "
 "inequality, social isolation, and global warming."
 msgstr ""
+"Shareable er et blad, men innholdet de publiserer er et middel til å fremme "
+"sin rolle som leder og katalysator for en bevegelse.  Shareable ble leder i "
+"bevegelsen i 2009. «På den tiden var det en delingsbevegelse boblende under "
+"overflaten, men ingen koblet prikkene», sa Neal. «Vi besluttet å gå inn i "
+"det rommet og ta på oss denne rollen.» Det lille teamet bak nonprofit-"
+"publikasjonen trodde virkelig at deling kunne bli sentralt for å løse noen "
+"av de store problemene mennesker står overfor – ressursulikhet, sosial "
+"isolasjon og global oppvarming."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8008
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8043
 msgid ""
 "They have worked hard to find ways to tell stories that show different "
 "metrics for success. “We wanted to change the notion of what constitutes the "
@@ -14463,9 +15307,17 @@ msgid ""
 "They particularly focus on how-to content that help their readers make "
 "changes in their own lives and communities."
 msgstr ""
+"De har jobbet hardt for å finne måter å fortelle historier som viser ulike "
+"grep for suksess. «Vi ønsket å endre oppfatningen av hva som utgjør det gode "
+"liv,», sier Neal. Mens de startet med et svært bredt fokus på deling "
+"generelt, understreker de i dag historier om fysiske fellesskap som «delte "
+"byer» (det vil si byområder som styres bærekraftig og kooperativt), så vel "
+"som digitale plattformer som drives demokratisk. De fokuserer spesielt på "
+"hvordan gjør-det-selv-innhold som hjelper sine lesere til å gjøre endringer "
+"i sine egne liv og samfunn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8019
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8054
 msgid ""
 "More than half of Shareable’s stories are written by paid journalists that "
 "are contracted by the magazine. “Particularly in content areas that are a "
@@ -14479,9 +15331,20 @@ msgid ""
 "stories. Much of the content created by the network is licensed with "
 "Creative Commons."
 msgstr ""
+"Mer enn halvparten av Shareables historier er skrevet av betalte "
+"journalister som har kontrakt med bladet. «Spesielt i områder som har en "
+"prioritet for oss, ønsker vi virkelig å gå dypt og kontrollere kvaliteten», "
+"sier Neal. Resten av innholdet er enten bidrag fra gjesteskribenter, ofte "
+"kostnadsfritt eller skrevet i andre publikasjoner med sitt nettverk av "
+"innholdsleverandører.  Shareable er medlem av Post Growth Alliance, som "
+"muliggjør deling av innhold og publikum i en stort og voksende gruppe av "
+"hovedsakelig nonprofit-organisasjoner. Hver organisasjon får en sjanse til å "
+"presentere historier for gruppen, og organisasjoner kan bruke og fremme "
+"hverandres historier. Mye av innholdet som lages av nettverket er lisensiert "
+"med Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8033
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8068
 msgid ""
 "All of Shareable’s original content is published under the Attribution "
 "license (CC BY), meaning it can be used for any purpose as long as credit is "
@@ -14494,9 +15357,19 @@ msgid ""
 "It’s hard for us to measure the reach of other media properties, but most of "
 "the outlets who republish our work have much bigger audiences than we do.”"
 msgstr ""
+"Alt Shareables originale innhold er publisert under Attribution-license (CC "
+"BY), som betyr at det kan brukes til alle formål så fremt henvisning gis til "
+"Shareable. Creative Commons-lisensiering er knyttet til Shareables visjon, "
+"misjon og identitet. Det alene forklarer organisasjonens tilslutning til "
+"lisensene for sitt innhold, men Neal mener CC-lisensiering hjelper dem å øke "
+"sin rekkevidde. «Ved å bruke CC-lisensiering», sa han, \"skjønte vi at vi "
+"kan nå langt flere mennesker gjennom et formelt og uformelt nettverk av "
+"republiserere eller forbindeler. Det har definitivt vært tilfelle. Det er "
+"vanskelig for oss å måle rekkevidden for andre medier, men de fleste av dem "
+"som publiserer vårt arbeid har mye større publikum enn vi har»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8047
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8082
 msgid ""
 "In addition to their regular news and commentary online, Shareable has also "
 "experimented with book publishing. In 2012, they worked with a traditional "
@@ -14506,18 +15379,29 @@ msgid ""
 "Policies for Shareable Cities—are two of the biggest generators of traffic "
 "on their website."
 msgstr ""
+"I tillegg til sine vanlige nyheter og kommentarer på nettet, har Shareable "
+"også eksperimentert med publisering. I 2012  jobbet de med et tradisjonelt "
+"forlag for å gi ut «Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in an "
+"Age of Crisis». Den CC-lisensierte boken var tilgjengelig i trykt form for "
+"kjøp eller gratis på nettet. Boken, sammen med deres CC-lisensierte guide «"
+"Policies for Shareable Cities», er to av de største produsentene av trafikk "
+"på hjemmesiden deres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8057
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8092
 msgid ""
 "In 2016, Shareable self-published a book of curated Shareable stories called "
 "How to: Share, Save Money and Have Fun. The book was available for sale, but "
 "a PDF version of the book was available for free. Shareable plans to offer "
 "the book in upcoming fund-raising campaigns."
 msgstr ""
+"I 2016  publiserte Shareable selv en håndbok med Shareable-historier kalt "
+"slik: «How to: Share, Save Money and Have Fun». Boken var tilgjengelig for "
+"salg, mens en PDF-versjon av boken var tilgjengelig gratis. Shareable "
+"planlegger å tilby boken i kommende pengeinnsamlingskampanjer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8064
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8099
 msgid ""
 "This recent book is one of many fund-raising experiments Shareable has "
 "conducted in recent years. Currently, Shareable is primarily funded by "
@@ -14527,9 +15411,16 @@ msgid ""
 "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully "
 "community-supported will better represent their vision of the world."
 msgstr ""
+"Denne siste boken er en av mange pengeinnsamlingseksperimenter Shareable har "
+"gjennomført de siste årene. Foreløpig er Shareable primært finansiert av "
+"tilskudd fra stiftelser, men de beveger seg aktivt mot en mer diversifisert "
+"(mangfoldig) modell. De har organiserte sponsorer, og arbeider med å utvide "
+"basen av individuelle givere.  Ideelt sett vil de til slutt være hundre "
+"prosent finansiert av publikum. Neal mener at å være fullt ut støttet av "
+"samfunnet, vil bedre representere deres visjon av verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8074
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8109
 msgid ""
 "For Shareable, success is very much about their impact on the world. This is "
 "true for Neal, but also for everyone who works for Shareable. “We attract "
@@ -14541,9 +15432,18 @@ msgid ""
 "horizon and imagine and create new worlds, but we also seek the comfort of "
 "hearth and home.”"
 msgstr ""
+"For Shareable handler suksess mye om deres innvirkning på verden. Dette "
+"gjelder for Neal, men også for alle som arbeider for Shareable. «Vi "
+"tiltrekker lidenskapelige mennesker», sier Neal. Til tider betyr det at "
+"ansatte jobber så hardt at de blir utbrent. Neal prøver å understreke for "
+"Shareable-teamet at en annen side av suksess er å ha det gøy og ta vare på "
+"deg selv, samtidig som du gjør noe du elsker. «En sentral del av å være "
+"menneske er at vi lengter etter å være med på et stort eventyr med mennesker "
+"vi elsker», sa han. «Vi er en art som ser over horisonten og tenker og "
+"skaper nye verdener, men vi  søker også etter komforten i hjemmet»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8086
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121
 msgid ""
 "In 2013, Shareable ran its first crowdfunding campaign to launch their "
 "Sharing Cities Network. Neal said at first they were on pace to fail "
@@ -14553,9 +15453,16 @@ msgid ""
 "their $50,000 goal. Neal said the campaign helped them reach new people, but "
 "the vast majority of backers were people in their existing base."
 msgstr ""
+"I 2013 kjørte Shareable sin første folkefinansieringskampanje for å starte "
+"sitt Sharing Cities Network. Neal sa at de først var på vei til å mislykkes "
+"stort. De kalte inn sine rådgivere i panikk, og ba om hjelp. Rådet de fikk "
+"var enkelt -  «Sett deg på en stol og start samtaler». Det er nøyaktig hva "
+"de gjorde, og de endte opp med å nå målet på 50 000 dollar. Neal sa at "
+"kampanjen hjalp dem med å nå nye mennesker, men de aller fleste "
+"støttespillere var folk i deres eksisterende base."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8096
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8131
 msgid ""
 "For Neal, this symbolized how so much of success comes down to "
 "relationships. Over time, Shareable has invested time and energy into the "
@@ -14563,9 +15470,13 @@ msgid ""
 "also invested resources into building relationships between their readers "
 "and supporters."
 msgstr ""
+"For Neal symboliserte dette hvordan så mye av suksessen som kommer fra "
+"relasjoner. Over tid har Shareable investert tid og energi på forholdet til "
+"leserne og tilhengerne sine. De har også investert ressurser i å bygge "
+"relasjoner mellom sine lesere og tilhengere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8103
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8138
 msgid ""
 "Shareable began hosting events in 2010. These events were designed to bring "
 "the sharing community together. But over time they realized they could reach "
@@ -14581,57 +15492,76 @@ msgid ""
 "will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for their "
 "network to implement."
 msgstr ""
+"Shareable begynte å huse arrangementer i 2010. Disse arrangementene var ment "
+"å bringe videodelingssamfunnet sammen. Men over tid skjønte de at de kunne "
+"nå langt flere mennesker hvis de hjalp sine lesere til å lage egne "
+"arrangementer.  «Hvis vi ønsket å gjøre det stort med en konferanse, var det "
+"stor risiko og et stort bemanningsbehov, i tillegg til at bare en brøkdel av "
+"vårt fellesskap som kunne reise til arrangementet», sier Neal. Å aktivere "
+"andre til å lage sine egne arrangementer over hele verden tillot dem å "
+"skalere opp arbeidet mer effektivt, og nå langt flere personer. Shareable "
+"har fremmet tre hundre ulike arrangementer, og nådd over tjue tusen "
+"mennesker siden de gjennomførte denne strategien for tre år siden. I "
+"fortsettelsen  fokuserer Shareable på å lage og distribuere innhold som er "
+"ment å anspore til lokale tiltak. For eksempel ville Shareable publisere en "
+"ny CC-lisensiert bok i 2017 fylt med ideer som nettverket kan  gjennomføre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8120
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8155
 msgid ""
 "Neal says Shareable stumbled upon this strategy, but it seems to perfectly "
 "encapsulate just how the commons is supposed to work.  Rather than a one-"
 "size-fits-all approach, Shareable puts the tools out there for people take "
 "the ideas and adapt them to their own communities."
 msgstr ""
+"Neal sier at Shareable snublet over denne strategien, men det synes å "
+"perfekt sammenfatte hvordan fellesskap er ment å fungere.  I stedet for en "
+"størrelse som skal passe for alle, legger Shareable ut verktøy der folk kan "
+"ta ideer og tilpasse dem til sine egne lokalsamfunn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8128
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8163
 msgid "Siyavula"
-msgstr ""
+msgstr "Siyavula"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8131
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8166
 msgid ""
 "Siyavula is a for-profit educational-technology company that creates "
 "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South "
 "Africa."
 msgstr ""
+"Siyavula er et fortjenestebasert pedagogisk-teknologiselskap som lager "
+"lærebøker og integrerte læringsopplevelser. Grunnlagt i 2012 i Sør-Afrika."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8136
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8171
 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8138
-#, fuzzy
-#| msgid "Revenue model: charging for custom services"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8173
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
 "services, sponsorships"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede "
-"tjenester, legatmidler"
+"tjenester, sponsing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8141
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8176
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 5. april 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8143
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8178
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Horner, "
+"administrerende direktør"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8150
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185
 msgid ""
 "Openness is a key principle for Siyavula. They believe that every learner "
 "and teacher should have access to high-quality educational resources, as "
@@ -14639,18 +15569,28 @@ msgid ""
 "a pioneer in creating high-quality open textbooks on mathematics and science "
 "subjects for grades 4 to 12 in South Africa."
 msgstr ""
+"Åpenhet er et viktig prinsipp for Siyavula. De tror at hver elev og lærer "
+"bør ha tilgang til høykvalitets pedagogiske ressurser, da dette danner "
+"grunnlag for langsiktig vekst og utvikling. Siyavula har vært en pioner i å "
+"skape høykvalitets åpne lærebøker i matematikk og naturfag for fra fjerde "
+"til tolvte klasse i Sør-Afrika."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8158
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8193
+#, fuzzy
 msgid ""
 "In terms of creating an open business model that involves Creative Commons, "
 "Siyavula—and its founder, Mark Horner—have been around the block a few "
 "times. Siyavula has significantly shifted directions and strategies to "
 "survive and prosper. Mark says it’s been very organic."
 msgstr ""
+"Når det gjelder å skape en åpen forretningsmodell knyttet til Creative "
+"Commons, har Siyavula og dens grunnlegger, Mark Horner måttet gå noen ganger "
+"rundt kvartalet. Siyavula har tydelig skiftet retninger og strategier for å "
+"overleve og blomstre. Mark sier det har vært veldig organisk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8165
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8200
 msgid ""
 "It all started in 2002, when Mark and several other colleagues at the "
 "University of Cape Town in South Africa founded the Free High School Science "
@@ -14658,14 +15598,20 @@ msgid ""
 "to high-quality, comprehensive science and math textbooks, so Mark and his "
 "colleagues set out to write them and make them freely available."
 msgstr ""
+"Det hele startet i 2002, da Mark og flere andre kolleger ved University of "
+"Cape Town i Sør-Afrika grunnla det gratis prosjektet High School Science "
+"Texts. De fleste studentene i Sør-Afrika videregående skoler hadde ikke "
+"tilgang til utfyllende lærebøker med høy kvalitet i naturfag og matematikk, "
+"så Mark og hans kolleger startet med å skrive dem, og gjøre dem fritt "
+"tilgjengelig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8176
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8211
 msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8173
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8208
 msgid ""
 "As physicists, Mark and his colleagues were advocates of open-source "
 "software. To make the books open and free, they adopted the Free Software "
@@ -14675,9 +15621,16 @@ msgid ""
 "Free High School Science Texts project produced math and physical-science "
 "textbooks for grades 10 to 12."
 msgstr ""
+"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av programvare med åpen "
+"kildekode. For å lage åpne og gratis bøker tok de i bruk Free Software "
+"Foundations GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"0\"/> For å skrive bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som "
+"brukes til å publisere vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år "
+"produserte High School Science-prosjektet lærebøker i matematikk og "
+"naturvitenskap for 10. til 12. klasse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8182
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217
 msgid ""
 "In 2007, the Shuttleworth Foundation offered funding support to make the "
 "textbooks available for trial use at more schools.  Surveys before and after "
@@ -14685,23 +15638,32 @@ msgid ""
 "the textbooks’ pedagogical content. This pleased both the authors and "
 "Shuttleworth; Mark remains incredibly proud of this accomplishment."
 msgstr ""
+"I 2007 tilbød Shuttleworth Foundation finansieringsstøtte for å gjøre "
+"lærebøker tilgjengelig for utprøving på flere skoler. Undersøkelser før og "
+"etter lærebøker ble tatt i bruk, viste ikke noen betydelig kritikk av "
+"lærebøkenes pedagogiske innhold. Dette gledet både forfattere og "
+"Shuttleworth. Mark er utrolig stolt av å ha oppnådd dette."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8190
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8225
 msgid ""
 "But the development of new textbooks froze at this stage. Mark shifted his "
 "focus to rural schools, which didn’t have textbooks at all, and looked into "
 "the printing and distribution options. A few sponsors came on board but not "
 "enough to meet the need."
 msgstr ""
+"Men utviklingen av nye lærebøker frøs på dette stadiet. Mark flyttet sitt "
+"fokus til skoler på landsbygda, som ikke har lærebøker i det hele tatt, og "
+"så på alternativene for trykking og distribusjon. Noen sponsorer dukket opp, "
+"men ikke mange nok til å møte behovet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8200
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8235
 msgid "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8196
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8231
 msgid ""
 "In 2007, Shuttleworth and the Open Society Institute convened a group of "
 "open-education activists for a small but lively meeting in Cape Town. One "
@@ -14711,9 +15673,16 @@ msgid ""
 "Mark to run a project writing open content for all subjects for K–12 in "
 "English. That project became Siyavula."
 msgstr ""
+"I 2007 sammenkalte Shuttleworth og Open Society Institute en gruppe av åpen-"
+"utdanningsaktivister til et lite men livlig møte i Cape Town. Ett resultatet "
+"var Cape Town Open Education Declaration, en erklæring om prinsipper, "
+"strategier og engasjement for å hjelpe den åpne-utdanningsbevegelsen til å "
+"vokse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth inviterte også "
+"Mark til å gjennomføre et åpent innholdsprosjekt for alle fag i K-12 på "
+"engelsk. Det prosjektet ble til Siyavula."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8205
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8240
 msgid ""
 "They wrote six original textbooks. A small publishing company offered "
 "Shuttleworth the option to buy out the publisher’s existing K–9 content for "
@@ -14721,9 +15690,14 @@ msgid ""
 "was struck, and all the acquired content was licensed with Creative Commons, "
 "significantly expanding the collection beyond the six original books."
 msgstr ""
+"De skrev seks originale lærebøker. Et lite forlag tilbød Shuttleworth å "
+"kjøpe forlagets K-9 innhold for alle fag i sørafrikanske skoler både på "
+"engelsk og Afrikaans. En avtale ble inngått, og alt det ervervede innholdet "
+"ble lisensiert med Creative Commons, en betydelig utvidelse i forhold til de "
+"seks opprinnelige bøkene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8213
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8248
 msgid ""
 "Mark wanted to build out the remaining curricula collaboratively through "
 "communities of practice—that is, with fellow educators and writers. Although "
@@ -14737,14 +15711,25 @@ msgid ""
 "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to "
 "share and free from legal repercussions."
 msgstr ""
+"Mark ønsket å lage det gjenværende pensum i samarbeid, gjennom "
+"praksisfellesskap – med andre lærere og forfattere. Selv om deling er "
+"fundamentalt i undervisning, kan det være noen utfordringer når du lager "
+"pedagogiske ressurser kollektivt. En bekymring gjelder. Det er vanlig "
+"praksis i utdanning å kopiere diagrammer og tekstutdrag, men selvfølgelig er "
+"dette ikke alltid i samsvar med opphavsretten. En annen bekymring er "
+"åpenhet. Deling av hva du har skrevet, betyr at alle kan se det, og du åpner "
+"opp for kritikk. For å lette disse bekymringene tok Mark i bruk en team-"
+"basert tilnærming til redigering, og insisterte på at pensum utelukkende "
+"skulle være basert på ressurser med Creative Commons-lisenser, og dermed "
+"trygge å dele, og fri fra juridiske tilbakeslag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8232
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8267
 msgid "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8228
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8263
 msgid ""
 "Not only did Mark want the resources to be shareable, he wanted all teachers "
 "to be able to remix and edit the content. Mark and his team had to come up "
@@ -14754,18 +15739,29 @@ msgid ""
 "teachers to use Connexions, but it proved to be too complex and the "
 "textbooks were rarely edited."
 msgstr ""
+"Ikke bare ville Mark at ressursene skulle være delbare, han ville at alle "
+"lærere kunne remikse og redigere innholdet. Mark og hans team måtte komme "
+"opp med et åpent redigerbart format, og levere redigeringsverktøy. De endte "
+"opp med å legge alle bøkene de hadde kjøpt og skrevet på en plattform som "
+"heter Conexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula lærte opp "
+"mange lærere til å bruke Connexions, men det viste seg for å være for "
+"komplisert, og lærebøker ble sjelden redigert."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8236
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8271
 msgid ""
 "Then the Shuttleworth Foundation decided to completely restructure its work "
 "as a foundation into a fellowship model (for reasons completely unrelated to "
 "Siyavula). As part of that transition in 2009–10, Mark inherited Siyavula as "
 "an independent entity and took ownership over it as a Shuttleworth fellow."
 msgstr ""
+"Da besluttet Shuttleworth Foundation å helt restrukturere sitt arbeid som en "
+"stiftelse til en fellesskapsmodell (av grunner helt uten tilknytning til "
+"Siyavula). Som en del av denne overgangen i 2009-2010, arvet Mark Siyavula "
+"som en uavhengig enhet, og tok eierskap over det som medlem av Shuttleworth."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8243
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8278
 msgid ""
 "Mark and his team experimented with several different strategies.  They "
 "tried creating an authoring and hosting platform called Full Marks so that "
@@ -14774,9 +15770,15 @@ msgid ""
 "aggregated into a package and printed for them. These services never really "
 "panned out."
 msgstr ""
+"Mark og hans team eksperimenterte med flere ulike strategier.  De prøvde å "
+"opprette en redigerings- og vertskapsplattform kalt Full Marks, slik at "
+"lærere kunne dele vurderingstemaer. De prøvde å lage en tjeneste kalt Open "
+"Press, der lærere kunne be om at åpne pedagogiske ressurser skulle "
+"akkumuleres i en pakke, og skrevet for dem. Disse tjenestene har aldri "
+"virkelig rullet ut."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8251
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8286
 msgid ""
 "Then the South African government approached Siyavula with an interest in "
 "printing out the original six Free High School Science Texts (math and "
@@ -14785,9 +15787,15 @@ msgid ""
 "discouraged by open educational resources, they saw this as a big "
 "opportunity."
 msgstr ""
+"Så nærmet den sørafrikanske regjeringen seg Siyavula med en interesse for å "
+"skrive ut de opprinnelige seks Free High School Science Texts (lærebøker i "
+"matematikk og naturvitenskap for 10-12 klasse) for alle high school-elever ("
+"elever i videregående opplæring) i Sør-Afrika. Selv om  Siyavula  var litt "
+"avskrekket av åpne pedagogiske ressurser på dette tidspunktet, så de så "
+"dette som en stor mulighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8259
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8294
 msgid ""
 "They began to conceive of the six books as having massive marketing "
 "potential for Siyavula. Printing Siyavula books for every kid in South "
@@ -14796,9 +15804,15 @@ msgid ""
 "make the books available on their website, making it possible for learners "
 "to access them using any device—computer, tablet, or mobile phone."
 msgstr ""
+"De begynte å oppfatte at seks bøker hadde et enormt markedsføringspotensial "
+"for Siyavula. Å trykke Siyavula-bøker til  hvert barn i Sør-Afrika ville gi "
+"merkevaren deres stor eksponering, og kunne gi store mengder trafikk til "
+"nettstedet deres. I tillegg til bøker, kan Siyavula også gjøre bøkene "
+"tilgjengelige på hjemmesiden sin, og gjøre det mulig for elever å få tilgang "
+"til dem fra alle enheter – datamaskin, nettbrett eller mobiltelefon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8268
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8303
 msgid ""
 "Mark and his team began imagining what they could develop beyond what was in "
 "the textbooks as a service they charge for. One key thing you can’t do well "
@@ -14810,18 +15824,32 @@ msgid ""
 "individual needs of each learner. They called this service Intelligent "
 "Practice and embedded links to it in the open textbooks."
 msgstr ""
+"Mark og teamet hans forestilte seg etter hvert hva de kunne utvikle, utover "
+"det som var i lærebøker, som en tjeneste de tar betalt for. En viktig ting "
+"du ikke kan gjøre i en trykt lærebok er å demonstrere løsninger. Vanligvis "
+"gis det et enlinjers svar i slutten av boken, men ingenting om prosessen for "
+"å komme frem til løsningen. Mark og hans team utviklet øvelseselementene og "
+"detaljerte løsninger, og ga elever mange muligheter til å teste ut det de "
+"har lært. Videre kunne en algoritme tilpasse disse øvelseselementene til de "
+"individuelle behovene til hver enkelt elev. De kalte denne tjenesten "
+"Intelligent Practice  (Intelligent praksis) , og la inn innebygde lenker til "
+"den i de åpne lærebøkene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8281
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8316
 msgid ""
 "The costs for using Intelligent Practice were set very low, making it "
 "accessible even to those with limited financial means. Siyavula was going "
 "for large volumes and wide-scale use rather than an expensive product "
 "targeting only the high end of the market."
 msgstr ""
+"Kostnadene for å bruke Intelligent Practices ble satt svært lavt, noe som "
+"gjøre den tilgjengelig selv for de med begrenset økonomi. Siyavula gikk for "
+"store volumer og bred bruk i stedet for et dyrt produkt rettet mot bare den "
+"mest bemidlede delen av markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8287
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8322
 msgid ""
 "The government distributed the books to 1.5 million students, but there was "
 "an unexpected wrinkle: the books were delivered late.  Rather than wait, "
@@ -14830,9 +15858,15 @@ msgid ""
 "using a different book, the primary market for Siyavula’s Intelligent "
 "Practice service inadvertently became low-income learners."
 msgstr ""
+"Regjeringen distribuerte bøkene til 1,5 millioner studenter, men det var en "
+"uventet  mangel: Bøkene ble levert sent. I stedet for å vente, ga skoler som "
+"hadde råd elevene en annen lærebok. Siyavula-bøker ble til slutt "
+"distribuert, men med velstående skoler som hovedsakelig bruker en annen bok, "
+"ble det primære markedet for Siyavulas Intelligent Practice-tjeneste, "
+"utilsiktet for lavinntektselever."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8296
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8331
 msgid ""
 "Siyavula’s site did see a dramatic increase in traffic. They got five "
 "hundred thousand visitors per month to their math site and the same number "
@@ -14841,9 +15875,16 @@ msgid ""
 "math and science on a two-inch screen at all hours of the day. To Mark, it "
 "was quite amazing and spoke to a need they were servicing."
 msgstr ""
+"Siyavulas nettsted så en dramatisk økning i trafikken. De fikk fem hundre "
+"tusen besøkende per måned til sitt nettsted for matte og samme antall til "
+"nettområdet deres for naturfag. Tofemtedeler av trafikken var lesing fra en "
+"\"funksjonstelefon\" (en ikke smart mobil uten ingen apper). Folk med "
+"basistelefoner lest matematikk og realfag på en to-tommers skjerm alle "
+"døgnets timer. Det var helt fantastisk for Mark og vendte seg til et behov "
+"de betjente."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8305
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8340
 msgid ""
 "At first, the Intelligent Practice services could only be paid using a "
 "credit card. This proved problematic, especially for those in the low-income "
@@ -14852,18 +15893,28 @@ msgid ""
 "about product, but how you sell it, who the market is, what the price is, "
 "and what the barriers to entry are."
 msgstr ""
+"Først, Intelligent Practice-tjenestene kunne bare betales med et "
+"kredittkort. Dette viste seg problematisk, særlig for dem i  "
+"lavinntektsgruppene, der kredittkort ikke var utbredt.  Mark sier Siyavula "
+"tidlig fikk en hard lekse i forretningsmodell. Som han beskriver det, det "
+"handler  ikke bare om produktet, men hvordan du selger det, hvem markedet "
+"er, hva prisen er, og hva som er barrierene for bruk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8314
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8349
 msgid ""
 "Mark describes this as the first version of Siyavula’s business model: open "
 "textbooks serving as marketing material and driving traffic to your site, "
 "where you can offer a related service and convert some people into a paid "
 "customer."
 msgstr ""
+"Mark beskriver dette som den første versjonen av Siyavulas "
+"forretningsmodell: Åpne lærebøker som markedsføringsmateriale og trafikk til "
+"nettstedet ditt, der du kan tilby en relaterte tjeneste, og konvertere noen "
+"til å bli en betalende kunde."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8320
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8355
 msgid ""
 "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can "
 "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are "
@@ -14872,9 +15923,16 @@ msgid ""
 "contrasts this with traditional publishers who charge over and over again "
 "for the same content without adding value."
 msgstr ""
+"For Mark var en viktig beslutning for forretningsdriften til Siyavula å "
+"fokusere på hvordan de la verdi på toppen av sin grunnleggende tjeneste.  De "
+"tar betalt kun hvis de legger til unik verdi.  Selve innholdet i læreboken "
+"er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse det ned og "
+"ta betalt for det.  Mark nevner at dette er svært forskjellig fra hvordan "
+"tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme innholdet, "
+"uten å legge til noen verdi av det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8329
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8364
 msgid ""
 "Version two of Siyavula’s business model was a big, ambitious idea—scale up. "
 "They also decided to sell the Intelligent Practice service to schools "
@@ -14885,9 +15943,17 @@ msgid ""
 "and big schools have a price cap. A 40 percent discount is offered to "
 "schools where both the science and math departments subscribe."
 msgstr ""
+"Versjon 2 av Siyavulas forretningsmodell var en stor, ambisiøse idé-"
+"oppskalering. De besluttet også å selge tjenesten Intelligent Practice-"
+"tjenesten direkte til skolene. Skolene kan abonnere på en pr. elev, pr. "
+"emnebasis. Et enkelt abonnement gir en elev tilgang til ett enkelt emne, "
+"inkludert tilgjengelig praksisinnhold for hvert klassetrinn for dette emnet. "
+"Det tilbys lavere abonnementpriser når det er over to hundre studenter, og "
+"store skoler har et pristak. 40 prosent rabatt tilbys skoler der både "
+"naturfag- og matematikkavdelingene abonnerer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8340
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8375
 msgid ""
 "Teachers get a dashboard that allows them to monitor the progress of an "
 "entire class or view an individual learner’s results. They can see the "
@@ -14896,9 +15962,15 @@ msgid ""
 "dashboard, where they can view the sections they’ve practiced, how many "
 "points they’ve earned, and how their performance is improving."
 msgstr ""
+"Lærere får et skjermbilde som tillater dem å overvåke fremdriften for en hel "
+"klasse eller vise en enkeltelevs resultater. De kan se spørsmål som elevene "
+"arbeider med, identifisere problemer og være mer strategiske i "
+"undervisningen. Elevene har også sitt eget personlige skjermbilde, hvor de "
+"kan vise seksjonene de har brukt, hvor mange poeng de har tjent, og hvordan "
+"ytelsen deres blir bedret."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8349
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8384
 msgid ""
 "Based on the success of this effort, Siyavula decided to substantially "
 "increase the production of open educational resources so they could provide "
@@ -14906,14 +15978,19 @@ msgid ""
 "math and science books were reworked each year, and new books created for "
 "grades 4 to 6 and later grades 7 to 9."
 msgstr ""
+"Basert på suksessen med dette arbeidet, besluttet Siyavula å øke "
+"produksjonen av åpne pedagogiske ressurser slik at de kunne levere tjenesten "
+"Intelligent Practice for et bredere tilbud av bøker. Bøkene for 10 til 12 "
+"klasse i matematikk og realfag ble omarbeidet hvert år, og nye bøker laget "
+"for klassen 4 til 6 og senere for klasse 7 til 9."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8360
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8395
 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8357
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8392
 msgid ""
 "In partnership with, and sponsored by, the Sasol Inzalo Foundation, Siyavula "
 "produced a series of natural sciences and technology workbooks for grades 4 "
@@ -14921,9 +15998,14 @@ msgid ""
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It’s a complete curriculum that also comes with "
 "teacher’s guides and other resources."
 msgstr ""
+"I samarbeid med, og sponset av Sasol Inzalo Foundation, har Siyavula "
+"produsert en rekke arbeidsbøker for naturvitenskap og teknologi for 4 til 6 "
+"klasse, kalt Thunderbolt Kids som bruker en morsom tegneseriestil.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er et komplett pensum som også "
+"har med lærerens veiledninger og andre ressurser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8364
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8399
 msgid ""
 "Through this experience, Siyavula learned they could get sponsors to help "
 "fund openly licensed textbooks. It helped that Siyavula had by this time "
@@ -14933,9 +16015,16 @@ msgid ""
 "brand got. For roughly $150,000, their logo would be visible on books "
 "distributed to over one million students."
 msgstr ""
+"Gjennom denne erfaringen lærte Siyavula at de kunne få sponsorer til å "
+"finansiere åpent lisensierte lærebøker. Det hjalp at Siyavula på denne tiden "
+"hadde spikret produksjonsmodellen. Det koster omtrent 150 000 dollar å "
+"produsere en bok på to språk. Sponsorer likte den sosiale nytten av "
+"lærebøker låst opp med en Creative Commons-lisens. De likte også "
+"eksponeringen deres merkevare fikk. For omtrent 150 000 dollar vil logoen "
+"deres være synlig på bøker distribuert til over en million elever."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8374
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8409
 msgid ""
 "The Siyavula books that are reviewed, approved, and branded by the "
 "government are freely and openly available on Siyavula’s website under an "
@@ -14944,9 +16033,14 @@ msgid ""
 "Attribution license (CC BY), allowing others to modify and redistribute the "
 "books."
 msgstr ""
+"Siyavula-bøkene, gjennomgått, godkjent og merket av regjeringen, er fritt og "
+"åpent tilgjengelig på Siyavulas hjemmeside under en Attribution-NoDerivs-"
+"lisens (CC BY-ND) - NoDerives betyr at disse bøkene ikke kan endres. Ikke-"
+"regjeringsmerkede bøker er tilgjengelige med en Attribution-lisens (CC BY), "
+"slik at andre kan modifisere og redistribuere bøkene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8382
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8417
 msgid ""
 "Although the South African government paid to print and distribute hard "
 "copies of the books to schoolkids, Siyavula itself received no funding from "
@@ -14957,9 +16051,17 @@ msgid ""
 "free to every child in the country. But after a lengthy negotiation, the "
 "government said no."
 msgstr ""
+"Selv om den sørafrikanske regjeringen betalte for å trykke og distribuere "
+"papirkopier av bøkene til skolebarn, mottok ikke Siyavula selv noen "
+"finansiering fra regjeringen. Siyavula prøvde først å overbevise "
+"myndighetene om å gi dem fem rand pr. bok (omkring 35 US cent). Med disse "
+"pengene, sier Mark, at Siyavula kunne ha kjørt hele operasjonen, bygget en "
+"fellesskapsbasert modell for å produsere flere bøker, og gi Intelligent "
+"Practice til alle barn i landet. Men etter å ha forhandlet lenge,  sa "
+"regjeringen nei."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8393
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8428
 msgid ""
 "Using Siyavula books generated huge savings for the government.  Providing "
 "students with a traditionally published grade 12 science or math textbook "
@@ -14969,9 +16071,16 @@ msgid ""
 "Mark thinks this may have turned out in their favor as it allowed them to "
 "remain independent from the government."
 msgstr ""
+"Å bruke Siyavula-bøker genererte store besparelser for regjeringen. Å gi "
+"elevene en tradisjonelt publisert lærebok for 12 klasse i naturfag eller "
+"matte koster rundt 250 rand pr. bok (rundt 18 US dollar).  Å gi eleven "
+"Siyavula-versjonen koster rundt 36 rand (ca 2,60 dollar), en besparelse på "
+"over 200 rand pr. bok. Men ingen av disse besparelsene ble gitt videre til "
+"Siyavula. I ettertid mener Mark at dette kan ha slått ut i deres egen favør, "
+"ettersom det tillot dem å forbli uavhengige av regjeringen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8403
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8438
 msgid ""
 "Just as Siyavula was planning to scale up the production of open textbooks "
 "even more, the South African government changed its textbook policy. To save "
@@ -14979,9 +16088,14 @@ msgid ""
 "for each grade and each subject. There was no guarantee that Siyavula’s "
 "would be chosen.  This scared away potential sponsors."
 msgstr ""
+"Akkurat da Siyavula planla å skalere opp produksjon av åpne lærebøker enda "
+"mer, endret den sørafrikanske regjeringen sin lærebokpolitikk. For å spare "
+"kostnader erklærte regjeringen det bare ville være en eneste autorisert "
+"lærebok for hver klasse og hvert emne. Det var ingen garanti for at "
+"Siyavulas ville bli valgt.  Dette skremte bort mulige sponsorer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8411
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8446
 msgid ""
 "Rather than producing more textbooks, Siyavula focused on improving its "
 "Intelligent Practice technology for its existing books. Mark calls this "
@@ -14992,18 +16106,29 @@ msgid ""
 "Pierre Omidyar and his spouse), and continues to be the model Siyavula uses "
 "today."
 msgstr ""
+"I stedet for å produsere flere lærebøker, fokuserte Siyavula på å forbedre "
+"sin Intelligent Practice-teknologi til sine eksisterende bøker. Mark kaller "
+"denne versjonen tre av Siyavulas forretningsmodell – fokus på teknologi som "
+"gir tjenesten inntekter, og gir flere brukere av denne tjenesten. Versjon 3 "
+"økte betydelig i 2014 etter en investering av Omidyar Network (med "
+"filantropisk risikokapital startet av eBay-grunnlegger Pierre Omidyar og "
+"hans ektefelle), og fortsetter å være den modellen Siyavula bruker i dag."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8422
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8457
 msgid ""
 "Mark says sales are way up, and they are really nailing Intelligent "
 "Practice. Schools continue to use their open textbooks. The government-"
 "announced policy that there would be only one textbook per subject turned "
 "out to be highly contentious and is in limbo."
 msgstr ""
+"Mark sier salget er på vei oppover, og de er virkelig festet til Intelligent "
+"Practice. Skolene fortsetter å bruke sine åpne lærebøker. Politikken "
+"regjeringen kunngjorde, at det bare skulle være en lærebok pr. fag, viste "
+"seg å være svært omstridt, og svever i uvisshet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8429
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8464
 msgid ""
 "Siyavula is exploring a range of enhancements to their business model. These "
 "include charging a small amount for assessment services provided over the "
@@ -15011,9 +16136,15 @@ msgid ""
 "Africa, and setting up a consortium that makes Intelligent Practice free to "
 "all kids by selling the nonpersonal data Intelligent Practice collects."
 msgstr ""
+"Siyavula utforsker en rekke forbedringer av sin forretningsmodell. Disse "
+"inkluderer betaling av et lite beløp for vurderingstjenester over telefon, "
+"diversifisering (spredning) av markedet sitt til alle engelsktalende land i "
+"Afrika, og å sette opp et konsortium som gjør Intelligent Practice gratis "
+"til alle barn ved å selge ikke-personlige data som samles av Intelligent "
+"Practice."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8437
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8472
 msgid ""
 "Siyavula is a for-profit business but one with a social mission.  Their "
 "shareholders’ agreement lists lots of requirements around openness for "
@@ -15027,28 +16158,38 @@ msgid ""
 "terms of open business models, Mark and Siyavula may have been around the "
 "block a few times, but both he and the company are stronger for it."
 msgstr ""
+"Siyavula er et foretak for fortjeneste, men med sosiale oppgaver. Deres "
+"aksjeeieravtale lister mange krav om åpenhet for Siyavula, inkludert krav om "
+"at innholdet alltid legges inn under en åpen lisens, og at de ikke tar "
+"betalt for noe som folk frivillig gjør for dem. De mener at den enkelte skal "
+"ha tilgang til de ressurser og den støtte de trenger for å få  utdanningen "
+"de fortjener. Å har læringsressurser åpent lisensiert med Creative Commons "
+"betyr at de kan oppfylle sin sosiale oppgave, i tillegg til at de kan de "
+"bygge inntektsgivende tjenester for å opprettholde kontinuerlig drift av "
+"Siyavula. I åpne forretningsmodeller har Mark og Siyavula måttet gå noen "
+"runder noen ganger, men både han og selskapet er blitt sterkere av det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8453
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8488
 msgid "SparkFun"
-msgstr ""
+msgstr "SparkFun"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8456
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8491
 msgid ""
 "SparkFun is an online electronics retailer specializing in open hardware. "
 "Founded in 2003 in the U.S."
 msgstr ""
+"SparkFun er en nettbasert elektronikkforhandler som spesialiserer seg på "
+"åpen maskinvare. Grunnlagt i 2003 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8460
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8495
 msgid "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8462
-#, fuzzy
-#| msgid "Revenue model: charging for physical copies"
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8497
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
 "copies (electronics sales)"
@@ -15057,19 +16198,20 @@ msgstr ""
 "kopier (elektroniske salg)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8465
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8500
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 29. februar 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8468
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8503
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Nathan Seidle, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8476
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8511
 msgid ""
 "SparkFun founder and former CEO Nathan Seidle has a picture of himself "
 "holding up a clone of a SparkFun product in an electronics market in China, "
@@ -15077,18 +16219,26 @@ msgid ""
 "their LilyPad wearable technology being made by someone else. His reaction "
 "was glee."
 msgstr ""
+"SparkFuns grunnlegger og tidligere administrerende direktør Nathan Seidle "
+"har et bilde av seg selv med et stort smilende ansikt, der han holder opp en "
+"klone av et SparkFun-produkt på et elektronikkmarked i Kina. Han var på "
+"reise i Kina da han kom over deres LilyPad bærbarteknologi laget av noen "
+"andre. Hans reaksjon var fryd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8483
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8518
 msgid ""
 "“Being copied is the greatest earmark of flattery and success,” Nathan said. "
 "“I thought it was so cool that they were selling to a market we were never "
 "going to get access to otherwise. It was evidence of our impact on the "
 "world.”"
 msgstr ""
+"«Å bli kopiert er det største kjennetegnet på smiger og suksess», sa Nathan. "
+"«Jeg tenkte at det var så kult at de solgte til et marked vi aldri kommer "
+"til å få tilgang til ellers. Det var bevis på vår påvirkning i verden»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8489
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524
 msgid ""
 "This worldview runs through everything SparkFun does. SparkFun is an "
 "electronics manufacturer. The company sells its products directly to the "
@@ -15097,9 +16247,15 @@ msgid ""
 "schematics, images, tutorial content, and curricula, so anyone can make "
 "their products on their own. Being copied is part of the design."
 msgstr ""
+"Dette syn på verden preger alt SparkFun gjør. SparkFun er en "
+"elektronikkprodusent. Selskapet selger sine produkter direkte til publikum "
+"på nettet, og fyller dem med pedagogiske verktøy for å selge til skoler og "
+"lærere. SparkFun bruker Creative Commons-lisenser til alle skjemaer, bilder, "
+"opplæringsinnhold og læreplaner, slik at alle kan lage sine produkter på "
+"egenhånd. Å bli kopiert er en del av designet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8498
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533
 msgid ""
 "Nathan believes open licensing is good for the world. “It touches on our "
 "natural human instinct to share,” he said. But he also strongly believes it "
@@ -15108,17 +16264,26 @@ msgid ""
 "release. This forces the company to compete on something other than product "
 "design, or what most commonly consider their intellectual property."
 msgstr ""
+"Nathan mener at åpen lisensiering er bra for verden. «Det berører vårt "
+"naturlige menneskelige instinkt å dele», sa han. Men han mener også sterkt "
+"at det gjør SparkFun bedre på hva de gjør. De oppfordrer til kopiering, og "
+"deres produkter er kopiert med stor hastighet, ofte innen ti-tolv uker etter "
+"utgivelsen. Dette tvinger selskapet til å konkurrere på noe annet enn "
+"produktdesign, eller hva de vanligvis vurderer som sitt åndsverk."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8507
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8542
 msgid ""
 "“We compete on business principles,” Nathan said. “Claiming your territory "
 "with intellectual property allows you to get comfy and rest on your laurels. "
 "It gives you a safety net. We took away that safety net.”"
 msgstr ""
+"«Vi konkurrerer på forretningsprinsipper», sier Nathan. «Å kreve ditt "
+"territorium som åndsverk tillater deg å bli komfortabel og hvile på dine "
+"laurbær. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8513
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548
 msgid ""
 "The result is an intense company-wide focus on product development and "
 "improvement. “Our products are so much better than they were five years "
@@ -15128,9 +16293,16 @@ msgid ""
 "because we had to in order to compete. As painful as it is for us, it’s "
 "better for the customers.”"
 msgstr ""
+"Resultatet er et intenst fokus i hele firmaet på produktutvikling og "
+"forbedring. «Våre produkter er så mye bedre enn de var fem år siden», sier "
+"Nathan. «Vi pleide bare å selge produkter. Nå er det et produkt pluss en "
+"video, sytten siders oppkoblingsguide, og eksempel på maskinvare til tre "
+"forskjellige plattformer for å få deg igang og kjøre raskere. Vi har blitt "
+"bedre fordi vi måtte, for å kunne konkurrere. Så smertefullt som det er for "
+"oss, er det bedre for kundene»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8523
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558
 msgid ""
 "SparkFun parts are available on eBay for lower prices. But people come "
 "directly to SparkFun because SparkFun makes their lives easier. The example "
@@ -15140,9 +16312,15 @@ msgid ""
 "property] barriers,” Nathan said. “This is the stuff they should be "
 "competing on.”"
 msgstr ""
+"SparkFun er tilgjengelig på eBay til lavere priser. Men folk kommer direkte "
+"til SparkFun fordi SparkFun gjør livet enklere. Eksempelkoden fungerer. Det "
+"er et servicenummer å ringe; de levere erstatningsdeler på dagen når de får "
+"en servicehenvendelse. De investerer tungt i service og støtte. «Jeg tror "
+"ikke bedrifter skal konkurrere med IP-barrierer (IP - intellectual property -"
+" (åndsverk))», sier Nathan. «Det er tingene det skulle være konkurranse om»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8532
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8567
 msgid ""
 "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a "
 "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized "
@@ -15153,9 +16331,17 @@ msgid ""
 "reselling products out of his bedroom. After he graduated, he started making "
 "and selling his own products."
 msgstr ""
+"Sparkfuns selskapshistorie begynte i Nathans collegehybel. Han tilbrakte mye "
+"tid med å eksperimentere med å bygge elektronikk, og han skjønte det var et "
+"tomrom i markedet. «Hvis du ønsket å bestille noe», sa han, «måtte du først "
+"søke langt og bredt for å finne det, og deretter måtte du ringe eller fakse "
+"noen». I 2003, i sitt tredje år på college, registrerte han <ulink url=\""
+"http://sparkfun.com\"/>, og startet med videresalg av produkter fra "
+"soverommet sitt. Etter at han ble uteksaminert, begynte han å lage og selge "
+"sine egne produkter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8543
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8578
 msgid ""
 "Once he started designing his own products, he began putting the software "
 "and schematics online to help with technical support.  After doing some "
@@ -15164,9 +16350,15 @@ msgid ""
 "simple terms. SparkFun still uses CC licenses for all of the schematics and "
 "firmware for the products they create."
 msgstr ""
+"Så snart han startet med å designe sine egne produkter, la la han ut "
+"programvaren og skjemaer på nettet for å hjelpe til med teknisk "
+"kundestøtte.  Etter noen undersøkelser om lisensbetingelser, valgte han "
+"Creative Commons-lisenser fordi han ble trukket til «for mennesker lesbare "
+"avtaler» som forklarte lisensvilkårene i klartekst. SparkFun bruker fortsatt "
+"CC-lisenser for alle skjemaer og maskinvare til produktene de lager."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8552
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8587
 msgid ""
 "The company has grown from a solo project to a corporation with 140 "
 "employees. In 2015, SparkFun earned $33 million in revenue.  Selling "
@@ -15175,9 +16367,15 @@ msgid ""
 "also partner with Arduino (also profiled in this book) by manufacturing "
 "boards for resale using Arduino’s brand."
 msgstr ""
+"Selskapet har vokst fra et soloprosjekt til et konsern med 140 medarbeidere. "
+"I 2015 hadde SparkFun 33 millioner dollar i inntekter.  Å selge komponenter "
+"og dingser til hobbyformål, profesjonelle, og kunstnere er fortsatt en "
+"viktig del av Sparkfuns virksomhet. De selger sine egne produkter, men de "
+"samarbeider også  med Arduino (også presentert i denne boken) med produksjon "
+"av brett for videresalg under Arduinos merke."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8561
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8596
 msgid ""
 "SparkFun also has an educational department dedicated to creating a hands-on "
 "curriculum to teach students about electronics using prototyping parts. "
@@ -15185,17 +16383,26 @@ msgid ""
 "and fix their products on their own, the more recent focus on introducing "
 "young people to technology is a natural extension of their core business."
 msgstr ""
+"SparkFun har også en utdanningsavdeling som har til oppgave å fokusere på å "
+"lage en helt konkret læreplan for å lære elevene om elektronikk ved å bruke "
+"prototype-deler. Fordi SparkFun alltid har vært konsentrert om å gjøre andre "
+"i stand til å gjenskape og reparere sine produkter på egenhånd, er det "
+"senere fokuset på å innføre unge i teknologi en naturlig forlengelse av "
+"kjernevirksomheten."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8569
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8604
 msgid ""
 "“We have the burden and opportunity to educate the next generation of "
 "technical citizens,” Nathan said. “Our goal is to affect the lives of three "
 "hundred and fifty thousand high school students by 2020.”"
 msgstr ""
+"«Vi har byrden og muligheten til å utdanne den neste generasjonen av "
+"tekniske borgere», sier Nathan. «Vårt mål er å påvirke livene til tre hundre "
+"og femti tusen videregående elever i 2020»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8575
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8610
 msgid ""
 "The Creative Commons license underlying all of SparkFun’s products is "
 "central to this mission. The license not only signals a willingness to "
@@ -15206,9 +16413,17 @@ msgid ""
 "provide credit and make any adaptations available under the same licensing "
 "terms."
 msgstr ""
+"At Creative Commons-lisensen ligger under alle Sparkfuns produkter, er "
+"sentralt i dette oppdraget. Lisensen signaliserer ikke bare en vilje til å "
+"dele, men det uttrykker også et ønske om at andre går inn og flikker med "
+"deres produkter, både for å lære, og å lage produktene deres bedre. SparkFun "
+"bruker Attribution-ShareAlike-lisens (CC BY-SA), som er en «copyleft»-lisens "
+"som tillater folk å gjøre hva som helst med innholdet, så lenge de gir "
+"henvisning, og gjør eventuelle tilpasninger tilgjengelige under de samme "
+"lisensvilkårene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8586
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8621
 msgid ""
 "From the beginning, Nathan has tried to create a work environment at "
 "SparkFun that he himself would want to work in. The result is what appears "
@@ -15218,9 +16433,16 @@ msgid ""
 "products. They offer public tours of the space several times a week, and "
 "they open their doors to the public for a competition once a year."
 msgstr ""
+"Fra begynnelsen har Nathan forsøkt å lage et arbeidsmiljø hos SparkFun som "
+"han selv ønsker å arbeide i. Resultatet er hva som synes å være en ganske "
+"morsom arbeidsplass. Det amerikanske selskapet ligger i Boulder, Colorado. "
+"De har et åttitusen kvadratfot stort anlegg (omtrent syvtusenfirehundre "
+"kvadratmeter), der de designer og produserer sine produkter. De tilbyr "
+"publikum turer i anlegget flere ganger i uken, og de åpner sine dører for "
+"publikum til en konkurranse en gang i året."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8597
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8632
 msgid ""
 "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a "
 "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from "
@@ -15233,9 +16455,19 @@ msgid ""
 "to-face contact with our customers.” The event infuses their work with a "
 "human element, which makes it more meaningful."
 msgstr ""
+"Den offentlig begivenheten kalles Autonomous Vehicle Competition, og bringer "
+"fra tusen til to tusen kunder og andre teknologi-entusiaster fra området "
+"rundt til å kjøre sine egne selvlagde roboter mot hverandre, trene i "
+"arbeidsgrupper og bli kjent. Fra et bedriftsperspektiv sier Nathan dette er "
+"en forferdelig idé. Men de arrangerer ikke begivenheten av "
+"forretningsårsaker. \"Grunnen til at vi gjør det er fordi jeg får reise og "
+"ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens de fleste av våre ansatte får "
+"ikke det,\" sa han. \"Denne hendelsen gir ansatte mulighet til å få ansikt "
+"til ansikt kontakt med kundene våre.\" Hendelsen fyller arbeidet deres med "
+"et menneskelig element, som gjør det mer meningsfylt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8611
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8646
 msgid ""
 "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun "
 "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but "
@@ -15245,9 +16477,16 @@ msgid ""
 "brightest and most amazing employees because they aren’t singularly focused "
 "on the bottom line."
 msgstr ""
+"Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. "
+"Selskapet er, selvfølgelig, fokusert på å være skattemessig ansvarlig, men "
+"de til når alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. \"Fortjeneste "
+"er ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan,\" sier Nathan. "
+"\"Vi fokusere på å ha en større innvirkning på verden.\" Nathan mener de får "
+"noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi de ikke bare er "
+"fokusert på bunnlinjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8621
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8656
 msgid ""
 "The company is committed to transparency and shares all of its financials "
 "with its employees. They also generally strive to avoid being another "
@@ -15255,9 +16494,14 @@ msgid ""
 "company, and they work to ensure people coming to their site don’t find only "
 "unchanging content."
 msgstr ""
+"Selskapet er forpliktet til åpenhet og deler all sine økonomiopplysninger "
+"med sine ansatte. De ønsker også å unngå å bli en enda en sjelløs "
+"korporation. De prøver aktivt å vise menneskene bak selskapet, og de "
+"arbeider for å sikre at folk ikke bare finner et uforanderlig innhold når de "
+"kommer til nettområdet deres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8628
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8663
 msgid ""
 "SparkFun’s customer base is largely made up of industrious electronics "
 "enthusiasts. They have customers who are regularly involved in the company’s "
@@ -15268,9 +16512,16 @@ msgid ""
 "listening to the community,” Nathan said. “Customers would identify a pain "
 "point, and we would design something to address it.”"
 msgstr ""
+"Sparkfuns kundebase består hovedsakelig av flittige elektronikk entusiaster. "
+"De har kunder som er i regelmessig kontakt med selskapets kundeservice, på "
+"egen hånd svarer på spørsmål i fora og på side med produktkommentar.  Kunder "
+"bringer også produktideer til selskapet. SparkFun går regelmessig igjennom "
+"forslag fra kunder og forsøker å bygge på dem der de kan. \"Fra begynnelsen, "
+"har vi lyttet til fellesskapet,\" sa Nathan. \"Kundene vil identifisere et "
+"smertepunkt, og vi vil  designe noe for å a seg av det.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8640
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8675
 msgid ""
 "However, this sort of customer engagement does not always translate to "
 "people actively contributing to SparkFun’s projects.  The company has a "
@@ -15280,9 +16531,16 @@ msgid ""
 "relatively untouched by the public. “There is a theory that if you open-"
 "source it, they will come,” Nathan said. “That’s not really true.”"
 msgstr ""
+"Men denne typen kundedeltakelse fører ikke alltid til at folk aktivt bidrar "
+"til Sparkfuns prosjekter.  Selskapet har et felles kildebrønn med "
+"programvarekode på nettet til hver av sine enheter. I et spesielt aktivt "
+"prosjekt, vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med "
+"betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt "
+"uberørt av publikum. \"Det er en teori om at hvis du åpner kildekoden, vil "
+"de komme,\" sa Nathan. \"Som virkelig ikke er sant.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8651
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686
 msgid ""
 "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead "
 "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their "
@@ -15291,9 +16549,16 @@ msgid ""
 "independently. “What gives me joy is when people take open-source layouts "
 "and then build their own circuit boards from our designs,” Nathan said."
 msgstr ""
+"Heller enn å fokusere på samskaping med sine kunder, fokuserer SparkFun i "
+"stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på "
+"egenhånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper "
+"folk forstår hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og "
+"forbedre ting. \"Det gir meg glede er når folk tar et oppsett fra åpen "
+"kildekode og deretter bygger sine egne kretskort ut fra våre design,\" sier "
+"Nathan."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8660
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8695
 msgid ""
 "Obviously, opening up the design of their products is a necessary step if "
 "their goal is to empower the public. Nathan also firmly believes it makes "
@@ -15306,53 +16571,72 @@ msgid ""
 "them a more nimble, innovative business. In other words, it makes them the "
 "kind of company they set out to be."
 msgstr ""
+"Selvfølgelig er å åpne designet av produktene deres nødvendig hvis målet "
+"deres er å gi offentligheten større innflytelse. Nathan mener bestemt det "
+"gir dem større inntekter, fordi det krever at de fokusere på hvordan de kan "
+"levere maksimal verdi. I stedet for å designe et nytt produkt og beskytter "
+"det, for å trekke ut så mye penger som mulig, gir de fra seg de nøklene som "
+"skal til for at andre kan bygge det selv og bruker deretter selskapets tid "
+"og ressurser på innovasjon og service. I et kortsiktig perspektiv, kan "
+"SparkFun miste et par dollar når andre kopierer deres produkter. Men i det "
+"lange løp, gjør det dem til en kvikkere, mer innovativ bedrift. Med andre "
+"ord, det gjør dem det et slikt selskapet de satt ut for å være."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8674
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8709
+#, fuzzy
 msgid "TeachAIDS"
-msgstr ""
+msgstr "TeachAIDS"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8677
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8712
 msgid ""
 "TeachAIDS is a nonprofit that creates educational materials designed to "
 "teach people around the world about HIV and AIDS.  Founded in 2005 in the U."
 "S."
 msgstr ""
+"TeachAIDS er et non-profit selskap som lager pedagogisk materiell for å lære "
+"folk over hele verden om HIV og AIDS.  Grunnlagt i 2005 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8682
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8717
 msgid "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8684
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8719
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Sponsing"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8721
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 24 mars 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8689
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8724
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and "
 "Shuman Ghosemajumder, the chair"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\"> intervjuet</emphasis>: Piya Sorcar, "
+"administrerende direktør og Shuman Ghosemajumder, styret"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8697
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8732
 msgid ""
 "TeachAIDS is an unconventional media company with a conventional revenue "
 "model. Like most media companies, they are subsidized by advertising. "
 "Corporations pay to have their logos appear on the educational materials "
 "TeachAIDS distributes."
 msgstr ""
+"TeachAIDS er et ukonvensjonelt medieselskap med en konvensjonelle "
+"inntektesmodell. Som de fleste medieselskaper, er de subsidiert med reklame. "
+"Selskaper betaler for å ha sine logoer på utdanningsmaterialet TeachAIDS "
+"distribuerer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8703
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8738
 msgid ""
 "But unlike most media companies, Teach-AIDS is a nonprofit organization with "
 "a purely social mission. TeachAIDS is dedicated to educating the global "
@@ -15365,9 +16649,18 @@ msgid ""
 "customs. All content is free and made available under a Creative Commons "
 "license."
 msgstr ""
+"Men i motsetning til de fleste medieselskaper, er TeachAIDS er en ideell "
+"organisasjon med en rent sosial misjon. TeachAIDS er dedikert til å utdanne "
+"den globale befolkningen om HIV og AIDS, spesielt i deler av verden hvor "
+"utdanninginnsats historisk har vært mislykket. Utdanningsinnholdet deres "
+"formidles med interaktiv programvare som bruker metoder basert på den nyeste "
+"forskningen om hvordan folk lærer. TeachAIDS gir innhold til mer enn åtti "
+"land over hele verden. I hvert tilfelle, er innholdet oversatt til det "
+"lokale språket og tilpasset for å samsvare med lokale normer og skikker. Alt "
+"innhold er gratis og gjort tilgjengelig under en Creative Commons-lisens."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8716
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8751
 msgid ""
 "TeachAIDS is a labor of love for founder and CEO Piya Sorcar, who earns a "
 "salary of one dollar per year from the nonprofit. The project grew out of "
@@ -15386,9 +16679,25 @@ msgid ""
 "other mass-media campaigns, which meant people were only receiving bits and "
 "pieces of information."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8736
+"TeachAIDS bygger på nestekjærligheten til grunnlegger og administrerende "
+"direktør Piya Sorcar, som lønnes med en dollar i dette ideelle foretaket. "
+"Prosjektet vokste ut fra forskning hun utførte mens hun arbeidet med sin "
+"doktorgrad ved Stanford University. Hun leste rapporter om India, og merket "
+"seg at det ville bli den neste vekstområde for mennesker med HIV. Til tross "
+"for internasjonale og nasjonale organisasjoner brukte hundrevis av millioner "
+"dollar på HIV-forebyggende arbeid, viste rapportene kunnskapsnivået fortsatt "
+"var lavt. For eksempel var folk ikke klar over om viruset kunne overføres "
+"via hoste og nysing. Støttet av et tverrfaglig team av eksperter ved "
+"Stanford, gjennomført Piya lignende studier, som bekreftet tidligere "
+"forskning. De fant at den primære årsaken til begrenset forståelse var at "
+"HIV, og problemer knyttet til det, ofte ble betraktet som for tabu å "
+"diskutere fullt ut. Det andre store problemet var at det meste av "
+"utdanningen om dette emnet skjedde  gjennom TV-reklame, reklametavler og "
+"andre kampanjer i massemedia, noe som betydde folk bare fikk bruddstykker av "
+"informasjon."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8771
 msgid ""
 "In late 2005, Piya and her team used research-based design to create new "
 "educational materials and worked with local partners in India to help "
@@ -15400,17 +16709,29 @@ msgid ""
 "and worked toward creating an effective, culturally appropriate education,” "
 "Piya said."
 msgstr ""
+"Sent i 2005, brukte Piya og hennes team forskningsbasert design for å skape "
+"nytt pedagogisk materiell og jobbet med lokale partnere i India for å "
+"distribuere det. Så snart den animerte programvaren var postet på nettet, "
+"fikk Piya's team forespørsler fra enkeltpersoner og regjeringer som var "
+"interessert i å ta i bruk denne modellen til flere land. \"Vi skjønte raskt "
+"at å utdanne store befolkningsgrupper om et emne som var ansett for å være "
+"tabu, ville være utfordrende. Vi gikk i gang med å identifisere passende "
+"lokale partnere, og jobbet for å skape en effektiv, kulturelt tilpasset "
+"utdanning,\" sa Piya."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8748
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8783
 msgid ""
 "Very shortly after the initial release, Piya’s team decided to spin the "
 "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also "
 "decided to use Creative Commons licenses on the materials."
 msgstr ""
+"Like etter den første utgivelsen, besluttet Piya's team å ta med sin oppgave "
+"til en uavhengig, ideell organisasjon fra Stanford University. De besluttet "
+"også å bruke Creative Commons lisenser på materialet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8754
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8789
 msgid ""
 "Given their educational mission, TeachAIDS had an obvious interest in seeing "
 "the materials as widely shared as possible. But they also needed to preserve "
@@ -15424,9 +16745,20 @@ msgid ""
 "exact problem. It has allowed us to scale our materials safely and quickly "
 "worldwide while preserving our content and protecting us at the same time.”"
 msgstr ""
+"Med sine pedagogiske formål hadde TeachAIDS en tydelig interesse for å få "
+"materialet delt så mye som mulig. Men de trengte også å sikre integriteten "
+"til den medisinske informasjon i innholdet. De valgte Attribution-"
+"NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND), som i hovedsak ga publikum "
+"rett til distribuere bare ordrette kopier av innholdet, og for ikke-"
+"kommersielt formål. \"Vi ønsket henvisning til TeachAIDS, og vi ikke kunne "
+"stå bak derivater uten etter en kritisk gjennomgang,\" sa medstifter Shuman "
+"Ghosemajumder fra styret. \"Det det krevde lite tenking å gå for en CC-"
+"lisens fordi det var en plug and play løsning på akkurat dette problemet. "
+"Det har tillatt oss å skalere opp våre materiale raskt , sikkert og globalt "
+"og samtidig bevare innhold vårt og beskytte oss samtidig.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8769
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8804
 msgid ""
 "Choosing a license that does not allow adaptation of the content was an "
 "outgrowth of the careful precision with which TeachAIDS crafts their "
@@ -15435,9 +16767,15 @@ msgid ""
 "quality content is what matters most to us,” Piya said. “Research drives "
 "everything we do.”"
 msgstr ""
+"Å velge en lisens som ikke tillater tilpasning av innholdet, var en "
+"fremvekst ut fra den forsiktige presisjonen som TeachAIDS behandler sitt "
+"innhold med. Organisasjonen investerer tungt i forskning og testing for å "
+"bestemme den beste metoden for å formidle informasjon. \"Å lage innhold med "
+"høy kvalitet er det som betyr mest for oss,\" sa Piya. \"Forskning styrer "
+"alt vi gjør.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8777
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8812
 msgid ""
 "One important finding was that people accept the message best when it comes "
 "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS "
@@ -15446,9 +16784,15 @@ msgid ""
 "the animated software. The celebrities involved vary for each localized "
 "version of the materials."
 msgstr ""
+"Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra "
+"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å oppnå dette, undersøker "
+"TeachAIDS kulturelle ikoner som best ville appellere til målgruppene deres "
+"plug and play og rekrutterer dem til å donere sin likhet og stemmer til bruk "
+"den i animerte programvaren. De involverte kjendisene varierer for hver "
+"lokale versjon av materialet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8786
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8821
 msgid ""
 "Localization is probably the single-most important aspect of the way "
 "TeachAIDS creates its content. While each regional version builds from the "
@@ -15462,9 +16806,20 @@ msgid ""
 "significant changes, like creating gendered versions for places where people "
 "are more likely to accept information from someone of the same gender."
 msgstr ""
+"Lokalisering er trolig det alene det viktigste aspektet når TeachAIDS lager "
+"innholdet. Mens hver regionale versjon bygger på den samme kjernen av "
+"vitenskapelig materialer, legger de mye ressurser inn i å tilpasse innholdet "
+"til en bestemt populasjon. Fordi de bruker en CC-lisens som ikke tillater "
+"publikum til å tilpasse innholdet, fører TeachAIDS nøye kontroll med "
+"lokaliseringsprosessen. Innholdet oversettes til det lokale språket, men det "
+"er også endringer i stoff og formatet for å reflektere kulturelle "
+"forskjeller. Denne prosessen resulterer i mindre endringer, som å velger "
+"ulike uttrykk basert på det lokale språket, og betydelige endringer, som å "
+"lage ulike versjoner etter kjønn for områder der hvor folk sannsynligvis "
+"lettere mottar informasjon fra noen av det samme kjønn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8801
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8836
 msgid ""
 "The localization process relies heavily on volunteers. Their volunteer base "
 "is deeply committed to the cause, and the organization has had better luck "
@@ -15479,9 +16834,21 @@ msgid ""
 "their standards. For the Tibetan version, they went through this cycle "
 "eleven times."
 msgstr ""
+"Lokaliseringsprosessen er avhengig av frivillige. Deres gruppe med "
+"frivillige er sterkt forpliktet til saken, og organisasjonen har vært "
+"heldigere med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige "
+"isteden for betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre "
+"separate frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale "
+"språket og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre "
+"versjonene blir er deretter analysert og kombinert til en enkelt "
+"hovedoversettelse. TeachAIDS har flere team av frivillige som så oversetter "
+"den versjonen tilbake til engelsk for å se hvor godt det overensstemmer med "
+"det opprinnelige materialet. De gjentar denne prosessen til de når en "
+"oversatt versjon som tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjon "
+"gikk de igjennom denne syklusen elleve ganger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8817
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852
 msgid ""
 "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in "
 "different capacities and organizational configurations. They are careful to "
@@ -15499,9 +16866,23 @@ msgid ""
 "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can "
 "push play and they will work.”"
 msgstr ""
+"TeachAIDS benytter heltidsansatte, kontraktører og frivillige, alle med ulik "
+"kompetanse og organisasjonsoppsett. De er omhyggelige med å bruke mennesker "
+"med forskjellig bakgrunner til å lage materiale, inkludert lærere, studenter "
+"og leger, samt enkeltpersoner opplevde i arbeidet i NGO-sammenheng. Dette "
+"mangfoldet og denne kunnskapsbredden hjalp til med å sikre at materialet "
+"deres appellerer til folk fra alle samfunnslag.  I tillegg samarbeider "
+"TeachAIDS tett med filmforfattere og regissører for å holde konseptene "
+"underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, men nøye kontrollerte, "
+"kreative prosessen utføres helt av folk som er spesielt tatt inn for å bistå "
+"i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. Det endelige produktet "
+"de lager er utformet for kreve null trening for folk i den praktiske "
+"gjennomføringen. \"I vår forskning, vi fant vi at vi ikke kunne stole på at "
+"folk formidler informasjonen riktig, selv om de har beste intensjoner,\" "
+"sier Piya. \"Vi trenger materiale hvor du kan trykke, spille og det virker.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8836
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871
 msgid ""
 "Piya’s team was able to produce all of these versions over several years "
 "with a head count that never exceeded eight full-time employees. The "
@@ -15514,9 +16895,19 @@ msgid ""
 "only way to persuade them to use our highly effective model was to make it "
 "completely free.”"
 msgstr ""
+"Piyas team var i stand til å produsere alle disse versjonene fordelt over "
+"flere år med en hodetelling som aldri viste mer enn  åtte heltidsansatte. "
+"Organisasjonen er i stand til å redusere kostnadene ved å stole tungt på "
+"frivillige og andre personlige bidrag. Likevel trengte denne ideelle "
+"organisasjonen en bærekraftig inntektsmodell til å subsidiere innhold og "
+"fysiske distribusjon av materiale. Å betale en lav pris var rett og slett "
+"ikke et alternativ. \"Lærere fra ulike ideelle organisasjoner verden over "
+"laget sitt eget materiale med hva de kunne finne gratis på nettet,\" sa "
+"Shuman. \"Den eneste måten å overtale dem til å bruke vår svært effektive "
+"modell, var å gjøre den helt gratis.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8849
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8884
 msgid ""
 "Like many content creators offering their work for free, they settled on "
 "advertising as a funding model. But they were extremely careful not to let "
@@ -15527,9 +16918,16 @@ msgid ""
 "logo appear before and after the educational content. All of the content "
 "remains branded as TeachAIDS."
 msgstr ""
+"Som mange innholdsleverandører som tilbyr sitt arbeid gratis, endte de med "
+"annonsering som finansieringsmodell. Men de var svært forsiktig med å la "
+"reklame invadere deres troverdighet eller undergrave den tunge innsatsen de "
+"legger i å skape kvalitetsinnhold. Sponsorer av innholdet har ikke mulighet "
+"til å påvirke substansen i innholdet, og de kan ikke engang lage "
+"reklameinnhold. Sponsorer får bare rett til å ha sin logo vist før og etter "
+"det pedagogiske innholdet. Alt innhold er fortsatt merket som TeachAIDS."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8860
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8895
 msgid ""
 "TeachAIDS is careful not to seek funding to cover the costs of a specific "
 "project. Instead, sponsorships are structured as unrestricted donations to "
@@ -15539,9 +16937,16 @@ msgid ""
 "get sponsorships, we would only have materials for wealthier countries,” "
 "Shuman said."
 msgstr ""
+"TeachAIDS er forsiktig med å søke midler for å dekke kostnadene for et "
+"bestemt prosjekt. I stedet er sponsing strukturert som ikke-begrensede "
+"donasjoner til denne ideelle organisasjonen. Dette gir denne ideelle "
+"organisasjonen mer stabilitet, men enda viktigere, det gjør det mulig å "
+"subsidiere prosjekter lokalisert til områder uten sponsorer.  \"Hvis vi bare "
+"opprettet versjoner basert på hvor vi kunne få sponsing, ville vi bare hatt "
+"materiale for rikere land,\" sa Shuman."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8870
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905
 msgid ""
 "As of 2016, TeachAIDS has dozens of sponsors. “When we go into a new "
 "country, various companies hear about us and reach out to us,” Piya said. "
@@ -15554,9 +16959,19 @@ msgid ""
 "content is not time-sensitive, so an investment in a sponsorship can benefit "
 "a brand for many years to come."
 msgstr ""
+"I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. \"Når vi går inn i et nytt "
+"land, hører ulike selskaper om oss og tar kontakt med oss,\" sa Piya. \"Vi "
+"trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til oss.\" De tror "
+"sponsorater er lette å selge fordi de gir så mye verdi til sponsorer. "
+"TeachAIDSs sponsorater gir bedrifter muligheten til å nå nye øyne med sine "
+"merkevarer, men til en mye lavere kostnad enn andre annonsekanaler. "
+"Målgruppen for TeachAIDS innhold tenderer også til å helle mot yngre, som "
+"ofte er demografisk ønskelig for merkevarer. I motsetning til tradisjonell "
+"reklame er innholdet ikke tids-sensitive, så en investering i et sponsorat "
+"kan være til fordel for et merke i mange år framover."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8883
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8918
 msgid ""
 "Importantly, the value to corporate sponsors goes beyond commercial "
 "considerations. As a nonprofit with a clearly articulated social mission, "
@@ -15565,9 +16980,14 @@ msgid ""
 "built publicity campaigns around the fact that they have sponsored these "
 "initiatives."
 msgstr ""
+"Viktigere, verdien for bedriftssponsorer utover utover kommersielle hensyn. "
+"Som en ideell organisasjon med en tydelig artikulert sosiale oppgave er "
+"bedriftssponsing donasjoner til en sak. \"Dette er noe selskaper internt kan "
+"være stolt av\", sa Shuman. Noen selskaper har til og med bygget "
+"reklamekampanjer rundt det faktum at de har sponset disse initiativene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8892
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8927
 msgid ""
 "The core mission of TeachAIDS—ensuring global access to life-saving education"
 "—is at the root of everything the organization does. It underpins the work; "
@@ -15576,40 +16996,52 @@ msgid ""
 "materials worldwide. “The Creative Commons license has been a game changer "
 "for TeachAIDS,” Piya said."
 msgstr ""
+"Kjernen oppgaven til TeachAIDS, å sikre global tilgang til livreddende "
+"utdanning, er roten i alt organisasjonen gjør. Det underbygger arbeidet; og "
+"motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på det materialet de lager, fremmer det "
+"oppdraget, slik at de trygt og og raskt kan skalere sine materialer over "
+"hele verden. \"Creative Commons-lisensen har endret forutsetningene for "
+"TeachAIDS,\" sier Piya."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8902
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8937
+#, fuzzy
 msgid "Tribe of Noise"
-msgstr ""
+msgstr "Tribe of Noise"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8940
 msgid ""
 "Tribe of Noise is a for-profit online music platform serving the film, TV, "
 "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the "
 "Netherlands."
 msgstr ""
+"Tribe of Noise er en inntektsgivene musikkplattform som på nettet betjener "
+"film-, TV-, video-, spill- og i-butikk-media-industriene. Grunnlagt i 2008 i "
+"Nederland."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8910
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8945
 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8915
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8950
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 26. januar 2016"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8918
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8953
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
 "cofounder"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
+"medgrunnegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8926
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961
 msgid ""
 "In the early 2000s, Hessel van Oorschot was an entrepreneur running a "
 "business where he coached other midsize entrepreneurs how to create an "
@@ -15618,9 +17050,16 @@ msgid ""
 "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open "
 "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons."
 msgstr ""
+"I tidlig etter år 2000 var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et "
+"firma der han trente andre mellomstore gründere i hvordan man oppretter en "
+"Internett-bedrift. Han var og så medforfatter i flere arbeidsbøker for fra "
+"små til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. "
+"Gjennom dette tidlige arbeidet ble Hessel kjent med prinsippene for åpen "
+"lisensiering, inkludert bruk av programvare med åpen kildekode og Creative "
+"Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8935
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970
 msgid ""
 "In 2005, Hessel and Sandra Brandenburg launched a niche video-production "
 "initiative. Almost immediately, they ran into issues around finding and "
@@ -15630,9 +17069,15 @@ msgid ""
 "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not "
 "readily available."
 msgstr ""
+"I 2005 lanserte Hessel og Sandra Brandenburg en nisjeinitiativ med video-"
+"produksjon. Nesten umiddelbart, fikk de problemer med å finne og lisensiere "
+"musikkspor. Alt de fant var standard, kaldt lager-musikk. De ville lete opp "
+"nettsteder der de kunne lisensiere musikk direkte fra musikeren uten å gå "
+"gjennom plateselskaper eller agenter. Men i 2005, var ikke muligheten til å "
+"lisensiere musikk direkte fra en rettighetshaver lett tilgjengelig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8945
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8980
 msgid ""
 "They hired two lawyers to investigate further, and while they uncovered five "
 "or six examples, Hessel found the business models lacking. The lawyers "
@@ -15642,9 +17087,16 @@ msgid ""
 "after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to build "
 "a platform."
 msgstr ""
+"De leide to advokater til å utredet ytterligere, og mens de avdekket fem "
+"eller seks eksempler, fant Hessel at  forretningsmodellen manglet. "
+"Advokatene uttrykt interesse for å være deres juridiske team hvis de skulle "
+"bestemme seg for å forfølge dette som en forretningsmulighet. Hessel sier, "
+"\"Når advokater er interessert i en satsing som dette, har du kanskje noe "
+"spesielt.\" Så etter noen flere undersøkelser, besluttet Hessel og Sandra "
+"tidlig i 2008 å bygge en plattform."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8955
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8990
 msgid ""
 "Building a platform posed a real chicken-and-egg problem. The platform had "
 "to build an online community of music-rights holders and, at the same time, "
@@ -15652,9 +17104,14 @@ msgid ""
 "works. Community willingness to try new music business models requires a "
 "trust relationship."
 msgstr ""
+"Bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte bygge "
+"et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme tid, gi "
+"fellesskapet informasjon og ideer om hvordan den nye økonomien virker. "
+"Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for musikk "
+"krever et tillitsforhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8962
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8997
 msgid ""
 "In July 2008, Tribe of Noise opened its virtual doors with a couple hundred "
 "musicians willing to use the CC BY-SA license (Attribution-ShareAlike) for a "
@@ -15662,14 +17119,19 @@ msgid ""
 "pain away for media makers who wanted to license music and solve the "
 "problems the two had personally experienced finding this music."
 msgstr ""
+"I juli 2008 åpnet Tribe of Noise sine virtuelle dører med et par hundre "
+"musikere villige til å bruke CC BY-SA-lisensen (Attribution-ShareAlike) for "
+"en begrenset del av repertoaret. De to gründerne ønsket å ta smerten vekk "
+"for medieprodusenter som ønsket å lisensiere musikk og løse de problemene de "
+"to personlig hadde erfart for å finne denne musikken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8977
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9012
 msgid "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9005
 msgid ""
 "As they were growing the community, Hessel got a phone call from a company "
 "that made in-store music playlists asking if they had enough music licensed "
@@ -15680,9 +17142,17 @@ msgid ""
 "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Etterhvert som de bygget opp fellesskapet, fikk Hessel en telefon fra et "
+"selskap som laget i-butikken musikkspillelister som spurte om nok musikk "
+"lisensiert med Creative Commons som de kunne bruke.  Butikkene trengte "
+"kvalitetsmusikk som var god å lytte til, men ikke nødvendigvis slagere, litt "
+"som en radio uten DJ. Dette åpnet en ny mulighet for Tribe of Noise. De "
+"startet sin i-butikken Music Service, og brukte musikk (lisensiert med CC BY-"
+"SA) lastet opp av Tribe of Noise sitt fellesskap av musikere.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8980
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015
 msgid ""
 "In most countries, artists, authors, and musicians join a collecting society "
 "that manages the licensing and helps collect the royalties. Copyright "
@@ -15701,9 +17171,25 @@ msgid ""
 "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, “We are still "
 "fighting for a good cause every single day.”"
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9001
+"I de fleste land bli kunstnere, forfattere og musikere med i et "
+"innsamlingselskap som administrerer lisensiering og hjelper til med å samle "
+"inn royalty. Opphavsrettselskaper i EU har vanligvis monopol i sine "
+"respektive nasjonale markeder. I tillegg krever de at medlemmene deres "
+"overfører eksklusive administrasjonsrettigheter til dem for alle sine "
+"arbeider.  Dette kompliserer bildet for Tribe of Noise, som ønsker å "
+"representere kunstnere, eller minst en del av repertoaret.  Hessel og hans "
+"juridiske team tok kontakt med disse selskapene, og startet med dem i "
+"Nederland. Hva ville være den beste juridiske veien videre som respektere "
+"ønskene til komponister og musikere som var interessert i å prøve ut nye "
+"modeller som In-store Music Service? Opphavsrettselskapene var først var "
+"nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto fast og hevdet at de primært "
+"arbeidet med ukjente artister og ga dem eksponering i deler av verden hvor "
+"de vanligvis ikke fikk sendetid og en inntektskilde — og dette overbeviste "
+"dem at det var OK. Imidlertid Hessel sier, \"Vi kjemper fortsatt for en god "
+"sak hver eneste dag.\""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036
 msgid ""
 "Instead of building a large sales force, Tribe of Noise partnered with big "
 "organizations who have lots of clients and can act as a kind of Tribe of "
@@ -15716,9 +17202,18 @@ msgid ""
 "with Creative Commons. Outside of the Netherlands, early adoptions have "
 "happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S."
 msgstr ""
+"I stedet for å bygge en stor salgsstyrke, samarbeider Tribe of Noise med "
+"store organisasjoner med mange klienter og kan fungere som en slags Tribe of "
+"Noise-forhandler. Den største telecomnettet  i Nederland, for eksempel, "
+"selger Tribes In-store Music Service-abonnementer til sine bedriftskunder, "
+"som inkluderer moteforhandlere og treningssentre. De har en lignende avtale "
+"med den ledende bransjeorganisasjonen for hoteller og restauranter i landet. "
+"Hessel håper å \"kopiere og lime\" denne tjenesten til andre land der "
+"opphavsrettselskaper forstår hva du kan gjøre med Creative Commons. Etter  "
+"Nederland fulgte oppfølgingen i Skandinavia, Belgia, og USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9014
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9049
 msgid ""
 "Tribe of Noise doesn’t pay the musicians up front; they get paid when their "
 "music ends up in Tribe of Noise’s in-store music channels. The musicians’ "
@@ -15726,14 +17221,19 @@ msgid ""
 "artist to get only 5 to 10 percent, so a share of over 40 percent is a "
 "significantly better deal.  Here’s how they give an example on their website:"
 msgstr ""
+"Tribe of Noise betaler ikke musikere på forhånd; de får betalt når musikken "
+"ender opp i Tribe of Noises in-store musikkkanaler. Musikerne aksjeandel er "
+"på 42,5 prosent. Det er ikke uvanlig i en tradisjonell modell for kunstneren "
+"å bare få fra 5 til 10 prosent, slik at en andel på over 40 prosent er en "
+"betydelig bedre avtale. Her er viser de et eksempel på sin hjemmeside:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9030
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9065
 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9022
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9057
 msgid ""
 "A few of your songs [licensed with CC BY-SA], for example five in total, are "
 "selected for a bespoke in-store music channel broadcasting at a large "
@@ -15744,9 +17244,17 @@ msgid ""
 "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel tilsammen fem, "
+"velges som en skreddersydd i butikken-musikk kanal som kringkaster i en "
+"stor, landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet "
+"inneholder den samlede spillelisten 350 sanger så musikerens andel 5/350 = "
+"1,43%. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US$ 12 per "
+"måned per play-out. Så hvis 42,5% deles med Tribes musikere i denne "
+"spillelisten og din del er 1,43%, ender du opp med US$ 12 * 1000 butikker * "
+"0.425 * 0.0143 = US$ 73 per måned.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9033
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9068
 msgid ""
 "Tribe of Noise has another model that does not involve Creative Commons. In "
 "a survey with members, most said they liked the exposure using Creative "
@@ -15756,9 +17264,16 @@ msgid ""
 "one of their songs may become an overnight hit. If that happened the CC BY-"
 "SA license would preclude them getting rich off the sale of that song."
 msgstr ""
+"Tribe of Noise har en annen modell som ikke involverer Creative Commons. I "
+"en undersøkelse med medlemmer sa de fleste de likte eksponeringen som bruk "
+"av Creative Commons gir dem og måten den lar dem nå ut til andre til å "
+"deling og remiksing. Men hadde de litt av en mental kamp med at Creative "
+"Commons-lisenser er evigvarende. Mange musikere tenker slik at en dag kan en "
+"av sangene deres bli en en hit over natten. Hvis det skjedde ville CC BY-SA "
+"lisensen utelukke dem fra å bli rik fra salg av den sangen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9044
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9079
 msgid ""
 "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and "
 "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded to "
@@ -15769,9 +17284,17 @@ msgid ""
 "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician "
 "reuse their song for a better deal."
 msgstr ""
+"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen og opprettet en andre modell og "
+"eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som lastes opp "
+"til Tribe of Noise Pro er ikke er Creative Commons lisensiert. Tribe of "
+"Noise har i stedet opprettet en kontrakt for \"ikke-eksklusiv utnyttelse\", "
+"som ligner på en Creative Commons lisens men tillater musikere å velge når "
+"de ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å ta musikk "
+"av Tribe of Noise plattformen innen en til to måneder. Dette lar musikeren "
+"gjenbruke sangen med en bedre avtale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9055
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090
 msgid ""
 "Tribe of Noise Pro is primarily geared toward media makers who are looking "
 "for music. If they buy a license from this catalog, they don’t have to state "
@@ -15779,18 +17302,27 @@ msgid ""
 "This is a big plus for media makers.  And musicians can pull their "
 "repertoire at any time. Hessel sees this as a more direct and clean deal."
 msgstr ""
+"Tribe of Noise er primært rettet mot medieprodusenter som leter etter "
+"musikk. Hvis de kjøper en lisens fra denne katalogen, trenger de ikke å "
+"oppgi navnet på produsenten; de lisensiere bare sangen for et bestemt beløp. "
+"Dette er et stort pluss for medieprodusenter.  Og musikere kan trekke sitt "
+"repertoar til enhver tid. Hessel ser dette som en mer direkte og ren avtale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9063
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9098
 msgid ""
 "Lots of Tribe of Noise musicians upload songs to both Tribe of Noise Pro and "
 "the community area of Tribe of Noises. There aren’t that many artists who "
 "upload only to Tribe of Noise Pro, which has a smaller repertoire of music "
 "than the community area."
 msgstr ""
+"Mange av Tribe of Noises musikere laster opp sanger til både Tribe of Noise "
+"Pro og fellesskapsområdet til Tribe of Noise. Det er ikke at mange kunstnere "
+"som bare laster opp til Tribe of Noise Pro, som har et mindre "
+"musikkrepertoar enn fellesområdet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9069
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9104
 msgid ""
 "Hessel sees the two as complementary. Both are needed for the model to work. "
 "With a whole generation of musicians interested in the sharing economy, the "
@@ -15798,9 +17330,14 @@ msgid ""
 "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more "
 "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro."
 msgstr ""
+"Hessel ser de to som komplementære. Begge er nødvendig for modellen å virke. "
+"Med en hel generasjon musikere interessert i delingsøkonomien, kan de bygge "
+"tillit i fellesskapet til Tribe of Noice, lage eksponering og få inntekter. "
+"Og etter det, kan musikere kan bli mer interessert i å utforske andre "
+"modeller som Tribe of Noise Pro."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9077
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9112
 msgid ""
 "Every musician who joins Tribe of Noise gets their own home page and free "
 "unlimited Web space to upload as much of their own music as they like. Tribe "
@@ -15811,9 +17348,17 @@ msgid ""
 "really like having people working for the platform who truly engage with "
 "them."
 msgstr ""
+"Hver person som blir med i Tribe of Noise får sin egen hjemmeside og gratis "
+"et ubegrenset netthotell til å laste opp så mye av sin egen musikk som de "
+"vil. Tribe of Noise er også et sosialt nettverk. Andre musikere og fagfolk "
+"kan stemme for, kommentere, og llike din musikk. Fellesskapsansvarlige "
+"samhandler med og støtter medlemmer, og musikkveiledere velger og vraker fra "
+"de opplastede sangene for avspilling i-butikken eller promoterer dem for "
+"mediaprodusenter. Medlemmene liker virkelig at de som arbeider for "
+"plattformen, faktisk er i inngrep med dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9088
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9123
 msgid ""
 "Another way Tribe of Noise creates community and interest is with contests, "
 "which are organized in partnership with Tribe of Noise clients. The client "
@@ -15822,9 +17367,16 @@ msgid ""
 "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening "
 "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need."
 msgstr ""
+"En annen måte Tribe of Noise skaper fellesskap og interesse er konkurranser, "
+"som er organisert i samarbeid med klientene til Tribe of Noise. Klienten "
+"angir hva de vil ha, og alle medlemmer kan sende inn en sang. Konkurranser "
+"innebære vanligvis premier, eksponering og penger. I tillegg til å bygge "
+"medlemsengasjement, hjelper konkurranser medlemmene til å lære hvordan å "
+"arbeide med klienter: Lytte til dem, forstå hva de vil og lage en sang for å "
+"møte det behovet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9098
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9133
 msgid ""
 "Tribe of Noise now has twenty-seven thousand members from 192 countries, and "
 "many are exploring do-it-yourself models for generating revenue. Some came "
@@ -15836,9 +17388,18 @@ msgid ""
 "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with "
 "collecting societies like ASCAP or BMI."
 msgstr ""
+"Tribe of Noise har nå syvogtyvetusen medlemmer fra 192 land og mange "
+"utforsker gjør det selv-modeller(DIY) for å skaffe inntekter. Noen kom fra "
+"plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den tradisjonelle måten med "
+"musikklisensiering og ser nå om denne nye modellen er fornuftig for dem. "
+"Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-mentalitet og ser liten "
+"grunn til å signere med en tredjepart eller gi fra seg noe av kontrollen. "
+"Fremdeles forfølger en liten, men voksende gruppe av Tribe medlemmer en "
+"hybridmodell med lisensiering av noen av sine sanger under CC BY-SA og "
+"velger andre for opphavsrettselskaper som ASCAP eller BMI."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9110
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9145
 msgid ""
 "It’s not uncommon for performance-rights organizations, record labels, or "
 "music publishers to sign contracts with musicians based on exclusivity. Such "
@@ -15854,9 +17415,22 @@ msgid ""
 "represent. So far, Tribe of Noise has been able to make all this work "
 "without litigation."
 msgstr ""
+"Det er ikke uvanlig for opphavsrettsorganisasjoner, plateselskaper eller "
+"musikkutgivere å signere kontrakter med musikere basert på eksklusivitet. En "
+"slik ordning hindrer disse musikerne i å laste opp musikken til Tribe of "
+"Noise. I USA, kan du ha et opphavsrettseksjao til å håndtere noen av "
+"sporene, mens i mange land i Europa, foretrekker opphavrettselskapet å "
+"representere hele repertoaret (selv om Europakommisjonen gjør noen "
+"endringer). Tribe of Noise håndterer dette  problemet hele tiden, og gir deg "
+"en advarsel hver gang du laster opp en sang. Hvis opphavsrettselskapet er "
+"villig til å være åpent og fleksibelt og gjøre mest de kan for sine "
+"medlemmer, kan de vurdere organisasjoner som Tribe of Noise som en kjekt "
+"tillegg, som genererer mer eksponering og inntekter for musikere de "
+"representerer. Så langt, har Tribe of Noise vært i stand til å gjøre alt "
+"dette arbeidet uten rettstvister."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9127
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9162
 msgid ""
 "For Hessel the key to Tribe of Noise’s success is trust. The fact that "
 "Creative Commons licenses work the same way all over the world and have been "
@@ -15867,49 +17441,62 @@ msgid ""
 "Creative Commons makes it possible to create a new business model for music, "
 "a model that’s based on trust."
 msgstr ""
+"For Hessel er nøkkelen til Tribe of Noises suksess tillit. Det faktum at "
+"Creative Commons lisenser fungerer på samme måte over hele verden og har "
+"blitt oversatt til alle språk hjelper virkelig til å bygge den tilliten. "
+"Tribe of Noise tror på å skape en modell der de arbeider sammen med "
+"musikere. De kan bare gjøre det hvis de har et samfunn i levende live, med "
+"folk som tror at laget til Tribe of Noise har deres beste interesse i "
+"tankene. Creative Commons gjør det mulig å opprette en ny forretningsmodell "
+"for musikk, en modell basert på tillit."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9139
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9174
+#, fuzzy
 msgid "Wikimedia Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "Wikimedia Foundation"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9142
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9177
 msgid ""
 "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia "
 "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S."
 msgstr ""
+"Wikimedia Foundation er den ideelle organisasjonen som huser Wikipedia med "
+"søsterprosjekter. Grunnlagt i 2003 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9147
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9182
 msgid "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
 msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9149
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: donasjoner"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9151
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9186
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18 desember 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9154
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9189
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Luis Villa, former Chief "
 "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Luis Villa, tidligere sjef "
+"for Community Engagement, og Stephen LaPorte, advokat"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9163
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9198
 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia."
-msgstr ""
+msgstr "Nesten hver person som er på nettet vet om Wikipedia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9166
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9201
 msgid ""
 "In many ways, it is the preeminent open project: The online encyclopedia is "
 "created entirely by volunteers. Anyone in the world can edit the articles. "
@@ -15917,17 +17504,24 @@ msgid ""
 "content is released under a Creative Commons license that enables people to "
 "reuse and adapt it for any purpose."
 msgstr ""
+"På mange måter, er dette et fremragende åpent prosjektet: Dette "
+"nettleksikonet er utelukkende laget av frivillige. Hvem som helst i verden "
+"kan redigere artikler. Alt innhold er tilgjengelig gratis for alle på "
+"nettet. Alt innhold er utgitt under en Creative Commons-lisens som gjør det "
+"mulig å bruke og tilpasse det til hvilket som helst formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9174
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209
 msgid ""
 "As of December 2016, there were more than forty-two million articles in the "
 "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—"
 "the Wikipedia article about Wikipedia."
 msgstr ""
+"I desember 2016, var det mer enn førtito millioner artikler på 295 språk i "
+"nettleksikonet, i følge, selvfølgelig, Wikipedia-artikkelen om Wikipedia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9179
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214
 msgid ""
 "The Wikimedia Foundation is a U.S.-based nonprofit organization that owns "
 "the Wikipedia domain name and hosts the site, along with many other related "
@@ -15941,18 +17535,34 @@ msgid ""
 "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular "
 "organization."
 msgstr ""
+"Wikimedia Foundation er en USA-basert ideell organisasjon som eier "
+"domenenavnet Wikipedia og huser nettstedet, sammen med mange andre "
+"beslektede nettsteder som Wikidata og Wikimedia Commons. Stiftelsen "
+"sysselsetter ca. to hundre og åtte personer, som alle arbeider for å støtte "
+"disse prosjektene. Men den virkelige hjertet til Wikipedia og dets "
+"søsterprosjekter er fellesskapet (community). Antallet mennesker i "
+"fellesskapet varierer, men omtrent 75 000 frivillige redigerer og forbedrer "
+"Wikipedia-artikler hver måned. Frivillige er organisert på en rekke måter "
+"over hele verden, inkludert formelle Wikimedia avdelinger (hovedsakelig "
+"nasjonale), grupper fokusert på et bestemt tema, brukergrupper, og mange "
+"tusen som ikke er koblet til en bestemt organisasjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9193
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9228
 msgid ""
 "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, “There is a common "
 "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.” While it "
 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
 "are a striking testament to the power of human collaboration."
 msgstr ""
+"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, \"Det er et "
+"vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien.\" Mens "
+"det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og dets "
+"søsterprosjekter prosjekter et  avslående testament til betydningen "
+"menneskelig samarbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9200
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9235
 msgid ""
 "Because of its extraordinary breadth and scope, it does feel a bit like a "
 "unicorn. Indeed, there is nothing else like Wikipedia.  Still, much of what "
@@ -15961,9 +17571,15 @@ msgid ""
 "Creative Commons more generally. With Wikipedia, everything just happens at "
 "an unprecedented scale."
 msgstr ""
+"På grunn av sin ekstraordinære bredde og sitt omfang føles det litt som en "
+"enhjørning. Faktisk, det er ingenting som Wikipedia. Likevel, mye av det som "
+"gjør at prosjektene er vellykket - fellesskapet, gjennomsiktighet, en sterk "
+"misjon, tillit - faller sammen med hva som mer generelt  kreves for å være "
+"Made with Creative Commons. Med Wikipedia skjer bare alt i et enestående "
+"omfang."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9244
 msgid ""
 "The story of Wikipedia has been told many times. For our purposes, it is "
 "enough to know the experiment started in 2001 at a small scale, inspired by "
@@ -15975,9 +17591,18 @@ msgid ""
 "thousand new articles are created on Wikipedia, and nearly fifteen thousand "
 "edits are made every hour."
 msgstr ""
+"Historien om Wikipedia har blitt fortalt mange ganger. For vårt formål er "
+"det nok å vite eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av den "
+"snåle ideen om at kanskje et virkelig åpent, samarbeidsprosjektet kunne lage "
+"noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og inngrodd i "
+"våre digitale liv at det faktum at det eksisterer synes mindre "
+"bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia kanskje "
+"mest fantastisk enkelteksempel på et vellykket samvirke. Hver dag, opprettes "
+"syv tusen nye artikler på Wikipedia, og nesten femten tusen redigeringer "
+"utføres hver time."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9221
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9256
 msgid ""
 "The nature of the content the community creates is ideal for asynchronous "
 "cocreation. “An encyclopedia is something where incremental community "
@@ -15998,9 +17623,27 @@ msgid ""
 "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s "
 "budget went to direct support for the Wikimedia sites."
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9244
+"Egenskapene til innholdet fellesskapet lager er ideelt for asynkron "
+"samproduksjon. \"Et leksikon er noe der trinnvis samfunnet forbedring "
+"virkelig fungerer,\" fortalte Luis Villa, fortalte tidligere Chief Officer "
+"of Community Engagement oss. Regler og prosesser som styrer samproduksjonen "
+"på Wikipedia og dets søsterprosjekter prosjektene er alle fellesskap-drevet "
+"og varierer etter språkutgaven.  Hele bøker er skrevet om vanskelighetene "
+"med systemene deres, men generelt det er svært få unntak fra regelen om at "
+"alle kan redigere alle artikler, selv uten en konto i systemet deres. Den "
+"omfattende peer-review prosessen inkluderer omfattende systemer for å løse "
+"tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en diskusjonside "
+"som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia Foundations "
+"beslutning om å overlate styring av prosjekter til fellesskapet er veldig "
+"bevisst. \"Vi ser på det fellesskapet kan gjøre godt, og vi ønsker å la dem "
+"gjøre de tingene,\" fortalte Stephen oss.  I stedet konsentrerer stiftelsen "
+"sin tid og ressurser på hva samfunnet ikke kan gjøre effektivt, som å "
+"utvikle programvaren som støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. I "
+"2015-16 gikk omtrent halvparten av stiftelsens budsjett til direkte støtte "
+"av Wikimedias nettsteder."
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9279
 msgid ""
 "Some of that is directed at servers and general IT support, but the "
 "foundation also invests a significant amount on architecture designed to "
@@ -16014,9 +17657,20 @@ msgid ""
 "get bored and go away. That is partially our model working, and partially "
 "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing."
 msgstr ""
+"Noe av det gjelder tjenere og generell IT-støtte, men Wikipedia Fundation "
+"investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til at "
+"nettstedet virker så effektivt som mulig. \"Det er et system i stadig "
+"utvikling for å holde balansen på plass  for å unngå at Wikipedia blir "
+"verdens største graffitivegg\" sa Luis. Avhengig av hvordan du måler det, er "
+"et sted mellom 90 til 98 prosent av redigeringer på Wikipedia positive. En "
+"del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass prøver å "
+"stimulere til god oppførsel. \"Hemmeligheten bak et sunt fellesskap er å "
+"bringe tilbake de riktige folkene\", sa Luis. \"Vandalene pleier å gå lei og "
+"forsvinne. Det er delvis slik vår modell arbeider og delvis bare den "
+"menneskelige naturen.\" Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9259
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9294
 msgid ""
 "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on its "
 "sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. All of "
@@ -16028,9 +17682,17 @@ msgid ""
 "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for "
 "everyone.”"
 msgstr ""
+"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i sitt fellesskap og på sine "
+"nettsteder, men også av alle andre når innholdet spres fra Wikipedia. Hele "
+"teksten i Wikipedia er tilgjengelig med en Attribution-ShareAlike-lisens (CC "
+"BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål og endres så lenge "
+"henvisning gis og alt nytt deles tilbake til publikum med samme lisens. I "
+"teorien betyr at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. Men "
+"som Stephen forklart, \"Å være åpen har bare gjort Wikipedia større og "
+"sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for alle.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9283
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9318
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-"
 "mistakes/\"/>"
@@ -16039,7 +17701,7 @@ msgstr ""
 "mistakes/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9271
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9306
 msgid ""
 "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is "
 "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what "
@@ -16057,9 +17719,24 @@ msgid ""
 "images, some donate financially,” Stephen told us. “They are all "
 "contributors.”"
 msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9289
+"Selvfølgelig, er den primære årsaken til at ingen vellykket har kooptert "
+"Wikipedia er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til "
+"å opprettholde det de gjør. Wikipedia er ikke bare en kilde til kontinuerlig "
+"oppdatert innhold for ethvert gitt tema - det er også et global lappeteppe "
+"av mennesker jobber sammen på en million forskjellige måter, i en million "
+"forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. Mange har "
+"forsøkt å gjette hva gjør at Wikipedia arbeider så bra som den gjør, men det "
+"er ingen enkelt forklaring. \"I en bevegelse som er like stor som vår, det "
+"er et utrolig mangfold av motivasjon,\" sa Stephen. Det er for eksempel en "
+"redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har rettet  en enkel "
+"grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger. <placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også "
+"redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia. "
+"\"Noen donerer tekst, noen donere bilder, noen donere økonomisk,\" fortalte "
+"Stephen oss. \"De er alle bidragsytere.\""
+
+#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9324
 msgid ""
 "But the vast majority of us who use Wikipedia are not contributors; we are "
 "passive readers. The Wikimedia Foundation survives primarily on individual "
@@ -16069,9 +17746,15 @@ msgid ""
 "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five "
 "million donors."
 msgstr ""
+"Men de aller fleste av oss som bruker Wikipedia er ikke bidragsytere; Vi er "
+"passive lesere. Wikimedia Foundation overlever hovedsakelig med individuelle "
+"donasjoner, med ca. $15 som gjennomsnittet. Da Wikipedia er en av de ti mest "
+"populære nettstedene i totale sidevisninger, kan donasjoner fra en liten del "
+"av målgruppen bety mange penger. I regnskapsåret 2015-16 fikk de mer enn $77 "
+"millioner fra mer enn fem millioner givere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9299
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9334
 msgid ""
 "The foundation has a fund-raising team that works year-round to raise money, "
 "but the bulk of their revenue comes in during the December campaign in "
@@ -16081,9 +17764,17 @@ msgid ""
 "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. "
 "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right."
 msgstr ""
+"Stiftelsen har en pengeinnsamlingsteam som arbeider året rundt med å samle "
+"inn penger, men mesteparten av inntektene deres kommer inn under "
+"desemberkampanjen i Australia, Canada, Storbritannia, New Zealand, "
+"Storbritannia og USA. De engasjere seg i omfattende sluttbrukertesting og "
+"forskning for å maksimere rekkevidden av sine pengeinnsamlingskampanjer. "
+"Deres grunnleggende pengeinnsamlingsbudskap er enkelt: Vi gir våre lesere og "
+"verden en enorm verdi, så gi tilbake. Hver liten del hjelper. Med nok øyne "
+"har de rett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9310
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9345
 msgid ""
 "The vision of the Wikimedia Foundation is a world in which every single "
 "human being can freely share in the sum of all knowledge.  They work to "
@@ -16093,108 +17784,149 @@ msgid ""
 "same philosophy behind Creative Commons, drives everything the foundation "
 "does."
 msgstr ""
+"Wikimedia Foundation er en verden der hvert eneste menneske fritt kan få del "
+"i summen av kunnskap. De arbeider for å realisere denne visjonen ved sette "
+"folk over hele verden i stand til å gjøre pedagogisk innhold fritt "
+"tilgjengelig med en åpen lisens eller i det offentlige rom. Stephen og Luis "
+"sa oppgaven, som er forankret i den samme filosofien som Creative Commons, "
+"er grunnleggende for alt fondet gjør."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9319
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9354
 msgid ""
 "The philosophy behind the endeavor also enables the foundation to be "
 "financially sustainable. It instills trust in their readership, which is "
 "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also "
 "instills trust in their community."
 msgstr ""
+"Filosofien bak bestrebelse kan også at fondet i stand til å være økonomisk "
+"bærekraftig. Det inngir tillit til sin leserskare, som er avgjørende for en "
+"inntektstrategi som bygger på lesernes donasjoner. Det inngir gir også "
+"tillit i fellesskapet deres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9325
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9360
 msgid ""
 "Any given edit on Wikipedia could be motivated by nearly an infinite number "
 "of reasons. But the social mission of the project is what binds the global "
 "community together. “Wikipedia is an example of how a mission can motivate "
 "an entire movement,” Stephen told us."
 msgstr ""
+"Alle gitte endringer på Wikipedia kan være motivert av nesten uendelig mange "
+"grunner. Men den sosiale misjonen prosjektet har, er det som binder det "
+"globale samfunnet sammen. \"Wikipedia er et eksempel på hvordan et oppdrag "
+"kan motivere en hel bevegelse,\" fortalte Stephen oss."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9332
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9367
 msgid ""
 "Of course, what results from that movement is one of the Internet’s great "
 "public resources. “The Internet has a lot of businesses and stores, but it "
 "is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,” Stephen "
 "said. “Wikipedia has found a way to be that open public space.”"
 msgstr ""
+"Selvfølgelig, resultatet fra bevegelsen er blitt ett av Internetts store "
+"offentlige ressurser. \"Internett har mange bedrifter og butikker, men det "
+"mangler de digitale motstykkene til parker og åpne offentlige områder,\" "
+"Stephen sa. «Wikipedia har funnet en måte å være dette åpne offentlige "
+"rommet på.»"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9341
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9376
 msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliografi"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9343
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9378
 msgid ""
 "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
 "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
 "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013."
 msgstr ""
+"Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
+"Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
+"from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9349
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9384
 msgid ""
 "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
 "Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010."
 msgstr ""
+"Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
+"Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9354
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9389
 msgid "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012."
-msgstr ""
+msgstr "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9357
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9392
 msgid ""
 "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
 "Decisions. Rev. ed. New York: Harper Perennial, 2010."
 msgstr ""
+"Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
+"Decisions. Oppdatert utgave. New York: Harper Perennial, 2010."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9361
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9396
 msgid ""
 "Bacon, Jono. The Art of Community. 2nd ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
 "2012."
 msgstr ""
+"Bacon, Jono. The Art of Community. Andre utgave. Sebastopol, CA: O’Reilly "
+"Media, 2012."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9365
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9400
 msgid ""
 "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms "
 "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006.  <ulink url="
 "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licensed under "
 "CC BY-NC-SA)."
 msgstr ""
+"Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms "
+"Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006.  <ulink url="
+"\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (lisensiert med "
+"CC BY-NC-SA)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9372
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9407
 msgid ""
 "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. "
 "Cachan, France: Without Model, 2016.  <ulink url=\"http://www.slideshare.net/"
 "WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licensed under CC BY-SA)."
 msgstr ""
+"Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. "
+"Cachan, France: Without Model, 2016.  <ulink url=\"http://www.slideshare.net/"
+"WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (lisensiert med CC BY-SA)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9378
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9413
 msgid ""
 "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper "
 "commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy "
 "Collaborative, 2016.  <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-"
 "transformative-social-paradigm/\"/>."
 msgstr ""
+"Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper "
+"commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy "
+"Collaborative, 2016.  <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-"
+"transformative-social-paradigm/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9384
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9419
 msgid ""
 "———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. "
 "Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
 msgstr ""
+"———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. "
+"Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9388
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9423
 msgid ""
 "Bollier, David, and Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the "
 "Commons: Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-"
@@ -16204,58 +17936,79 @@ msgid ""
 "pdf\"/>.  For more information, see <ulink url=\"http://bollier.org/blog/"
 "democratic-money-and-capital-commons\"/>."
 msgstr ""
+"Bollier, David, and Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the "
+"Commons: Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-"
+"Based Alternatives. A report on a Commons Strategies Group Workshop in "
+"cooperation with the Heinrich Böll Foundation, Berlin, Germany, 2015.  "
+"<ulink url=\"http://bollier.org/democratic-money-and-capital-commons-report-"
+"pdf\"/>.  For mer informasjon, se <ulink url=\"http://bollier.org/blog/"
+"democratic-money-and-capital-commons\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9398
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9433
 msgid ""
 "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World "
 "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012."
 msgstr ""
+"Bollier, David, og Silke Helfrich, red. The Wealth of the Commons: A World "
+"Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9402
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9437
 msgid ""
 "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of "
 "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010."
 msgstr ""
+"Botsman, Rachel, og Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of "
+"Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9406
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9441
 msgid ""
 "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind.  New "
 "Haven: Yale University Press, 2008."
 msgstr ""
+"Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind.  New "
+"Haven: Yale University Press, 2008."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9409
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9444
 msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licensed under CC "
 "BY-NC-SA)."
 msgstr ""
+"<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (lisensiert med CC "
+"BY-NC-SA)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9413
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9448
 msgid ""
 "Capra, Fritjof, and Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
 "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015."
 msgstr ""
+"Capra, Fritjof, og Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
+"Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9418
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9453
 msgid ""
 "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation "
 "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006."
 msgstr ""
+"Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation "
+"Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9422
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9457
 msgid ""
 "———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from "
 "Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006."
 msgstr ""
+"———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from "
+"Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9426
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9461
 msgid ""
 "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
 "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Translated by LabGov "
@@ -16264,232 +18017,294 @@ msgid ""
 "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
 "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
 msgstr ""
+"City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
+"for the Care and Regeneration of Urban Commons. Oversatt av LabGov "
+"(LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italy: City of Bologna, "
+"2014).  <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
+"Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
+"regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9433
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9468
 msgid ""
 "Cole, Daniel H. “Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural "
 "Commons for the Knowledge Commons.” Chap. 2 in Frischmann, Madison, and "
 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 msgstr ""
+"Cole, Daniel H. «Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural "
+"Commons for the Knowledge Commons.» Kapittel 2 i Frischmann, Madison, og "
+"Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9438
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9473
 msgid ""
 "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative "
 "Commons, 2015.  <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
 msgstr ""
+"Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative "
+"Commons, 2015.  <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9443
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9478
 msgid ""
 "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
 "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014."
 msgstr ""
+"Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
+"Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9447
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9482
 msgid ""
 "Eckhardt, Giana, and Fleura Bardhi. “The Sharing Economy Isn’t about Sharing "
 "at All.” Harvard Business Review, January 28, 2015.  <ulink url=\"http://hbr."
 "org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
 msgstr ""
+"Eckhardt, Giana, og Fleura Bardhi. «The Sharing Economy Isn’t about Sharing "
+"at All.» Harvard Business Review, January 28, 2015.  <ulink url=\"http://hbr."
+"org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9452
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9487
 msgid ""
 "Elliott, Patricia W., and Daryl H. Hepting, eds. (2015). Free Knowledge: "
 "Confronting the Commodification of Human Discovery.  Regina, SK: University "
-"of Regina Press, 2015.  uofrpress.ca/publications/Free-Knowledge (licensed "
-"under CC BY-NC-ND)."
+"of Regina Press, 2015.  <ulink url=\"http://uofrpress.ca/publications/Free-"
+"Knowledge\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)."
 msgstr ""
+"Elliott, Patricia W., og Daryl H. Hepting, red. (2015). Free Knowledge: "
+"Confronting the Commodification of Human Discovery.  Regina, SK: University "
+"of Regina Press, 2015.  <ulink url=\"http://uofrpress.ca/publications/Free-"
+"Knowledge\"/> (lisensiert med CC BY-NC-ND)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9459
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9494
 msgid ""
 "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. "
 "New York: Portfolio, 2014."
 msgstr ""
+"Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. "
+"New York: Portfolio, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9463
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9498
 msgid ""
 "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. “The Economics of Information in a Post-"
 "Carbon Economy.” Chap. 11 in Elliott and Hepting, Free Knowledge."
 msgstr ""
+"Farley, Joshua, og Ida Kubiszewski. «The Economics of Information in a Post-"
+"Carbon Economy.» Kapittel 11 in Elliott and Hepting, Free Knowledge."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9468
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9503
 msgid ""
 "Foster, William Landes, Peter Kim, and Barbara Christiansen. “Ten Nonprofit "
 "Funding Models.” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009.  <ulink url="
 "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
 msgstr ""
+"Foster, William Landes, Peter Kim, og Barbara Christiansen. «Ten Nonprofit "
+"Funding Models.» Stanford Social Innovation Review, Spring 2009.  <ulink url="
+"\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9474
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9509
 msgid ""
 "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. "
 "New York: Oxford University Press, 2012."
 msgstr ""
+"Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. "
+"New York: Oxford University Press, 2012."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9478
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9513
 msgid ""
 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J.  Strandburg, eds. "
 "Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014."
 msgstr ""
+"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J.  Strandburg, red. "
+"Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9483
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9518
 msgid ""
 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J.  Strandburg. "
 "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, and "
 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 msgstr ""
-"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J.  Strandburg. "
-"Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, og Strandburg, "
-"Governing Knowledge Commons."
+"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J.  Strandburg. "
+"“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, og "
+"Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9488
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9523
 msgid ""
 "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing.  Reprint with "
 "new epilogue. New York: Portfolio, 2012."
 msgstr ""
+"Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing.  Nyutgivelse "
+"med ny epolog. New York: Portfolio, 2012."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9492
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9527
 msgid ""
 "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success.  New "
 "York: Viking, 2013."
 msgstr ""
+"Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success.  New "
+"York: Viking, 2013."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9496
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9531
 msgid ""
 "Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
 "and the Commons. New York: Zed Books, 2014."
 msgstr ""
+"Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
+"and the Commons. New York: Zed Books, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9500
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9535
 msgid ""
 "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the "
 "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012."
 msgstr ""
+"Harris, Malcom, red. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the "
+"Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9505
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9540
 msgid ""
 "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters.  Toronto: "
 "Doubleday Canada, 2014."
 msgstr ""
+"Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters.  Toronto: "
+"Doubleday Canada, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9509
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9544
 msgid ""
 "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: "
 "Farrar, Straus and Giroux, 2010."
 msgstr ""
+"Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: "
+"Farrar, Straus and Giroux, 2010."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9513
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9548
 msgid ""
 "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage "
 "Books edition. New York: Vintage Books, 2007."
 msgstr ""
+"———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage "
+"Books edition. New York: Vintage Books, 2007."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9517
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9552
 msgid ""
 "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential "
 "within Us All. New York: Crown, 2013."
 msgstr ""
+"Kelley, Tom, og David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential "
+"within Us All. New York: Crown, 2013."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9521
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9556
 msgid ""
 "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
-"Journeys to a Generative Economy. San Francisco:"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9525
-msgid "Berrett-Koehler, 2012."
+"Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012."
 msgstr ""
+"Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
+"Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9528
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9561
 msgid ""
 "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
 "Discovered. New York: Workman, 2014."
 msgstr ""
+"Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
+"Discovered. New York: Workman, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9532
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9565
 msgid ""
 "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. "
 "New York: Workman, 2012."
 msgstr ""
+"———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. "
+"New York: Workman, 2012."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9536
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9569
 msgid ""
 "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New "
 "York: Morgan James, 2016."
 msgstr ""
+"Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New "
+"York: Morgan James, 2016."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9540
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9573
 msgid ""
 "Lee, David. “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet.” "
 "BBC News, March 3, 2016.  <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/"
 "technology-35709680\"/>"
 msgstr ""
+"Lee, David. «Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet.» "
+"BBC News, March 3, 2016.  <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/"
+"technology-35709680\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9545
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9578
 msgid ""
 "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid "
 "Economy. New York: Penguin Press, 2008."
 msgstr ""
+"Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid "
+"Economy. New York: Penguin Press, 2008."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9549
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9582
 msgid ""
 "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and "
 "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
 msgstr ""
+"Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and "
+"Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9553
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9586
 msgid ""
 "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus "
 "and Giroux, 2015."
 msgstr ""
+"Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus "
+"and Giroux, 2015."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9557
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9590
 msgid ""
 "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do "
 "People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011.  "
 "<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
 msgstr ""
+"New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do "
+"People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011.  "
+"<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9563
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9596
 msgid ""
 "Osterwalder, Alex, and Yves Pigneur. Business Model Generation.  Hoboken, "
 "NJ: John Wiley and Sons, 2010. A preview of the book is available at <ulink "
 "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
 msgstr ""
 "Osterwalder, Alex, og Yves Pigneur. Business Model Generation.  Hoboken, NJ: "
-"John Wiley and Sons, 2010. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig fra <"
-"ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
+"John Wiley and Sons, 2010. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig fra "
+"<ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9569
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9602
 msgid ""
 "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, and Adam Smith.  Value "
 "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. A preview of the "
@@ -16502,14 +18317,16 @@ msgstr ""
 "strategyzer.com/books/value-proposition-design\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9575
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9608
 msgid ""
 "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
 "People Help. New York: Grand Central, 2014."
 msgstr ""
+"Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
+"People Help. New York: Grand Central, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9579
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9612
 msgid ""
 "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make "
 "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are "
@@ -16517,132 +18334,175 @@ msgid ""
 "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> "
 "(licensed under CC BY-SA)."
 msgstr ""
+"Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make "
+"Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are "
+"the Results? The Hague, Netherlands: Europeana Foundation, 2014.  <ulink url="
+"\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> "
+"(lisensiert med CC BY-SA)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9587
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9620
 msgid ""
 "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader.  Melbourne, "
 "Australia: Commons Transition Coalition, 2016.  <ulink url=\"http://www."
 "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (licensed "
 "under CC BY-NC-ND)."
 msgstr ""
+"Ramos, José Maria, red. The City as Commons: A Policy Reader.  Melbourne, "
+"Australia: Commons Transition Coalition, 2016.  <ulink url=\"http://www."
+"academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (lisensiert "
+"med CC BY-NC-ND)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9593
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9626
 msgid ""
 "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open "
 "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly "
 "Media, 2001. See esp. “The Magic Cauldron.” <ulink url=\"http://www.catb.org/"
 "esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
 msgstr ""
+"Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open "
+"Source by an Accidental Revolutionary. Revidert utgave. Sebastopol, CA: "
+"O’Reilly Media, 2001. Se spesielt «The Magic Cauldron.» <ulink url=\"http://"
+"www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9599
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9632
 msgid ""
 "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous "
 "Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown "
 "Business, 2011."
 msgstr ""
+"Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous "
+"Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown "
+"Business, 2011."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9604
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9637
 msgid ""
 "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism.  New York: Palgrave "
 "Macmillan, 2014."
 msgstr ""
+"Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
+"Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism.  New York: Palgrave "
+"Macmillan, 2014."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9609
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9642
 msgid ""
 "Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013."
 msgstr ""
+"Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9613
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9646
 msgid ""
 "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the "
 "Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016."
 msgstr ""
+"Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the "
+"Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9617
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9650
 msgid ""
 "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New "
 "York: Farrar, Straus and Giroux, 2012."
 msgstr ""
+"Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New "
+"York: Farrar, Straus and Giroux, 2012."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9621
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9654
 msgid ""
 "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
 "Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010."
 msgstr ""
+"Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
+"Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9625
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9658
 msgid ""
 "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR "
 "Books, 2015."
 msgstr ""
+"Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR "
+"Books, 2015."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9629
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9662
 msgid ""
 "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. "
 "New York: Palgrave Macmillan, 2015."
 msgstr ""
+"Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. "
+"New York: Palgrave Macmillan, 2015."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9633
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9666
 msgid ""
 "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: "
 "Ikigai Press, 2015."
 msgstr ""
+"Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: "
+"Ikigai Press, 2015."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9637
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9670
 msgid ""
 "Sull, Donald, and Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a "
 "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015."
 msgstr ""
+"Sull, Donald, og Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a "
+"Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9641
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9674
 msgid ""
 "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise "
 "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016."
 msgstr ""
+"Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise "
+"of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9645
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9678
 msgid "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005."
-msgstr ""
+msgstr "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9649
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9682
 msgid ""
 "Tapscott, Don, and Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology "
 "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: "
 "Portfolio, 2016."
 msgstr ""
+"Tapscott, Don, og Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology "
+"Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: "
+"Portfolio, 2016."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9654
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9687
 msgid ""
 "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark "
 "Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006."
 msgstr ""
+"Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark "
+"Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9658
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9691
 msgid ""
 "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: "
 "University of Chicago Press, 2015."
 msgstr ""
+"Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: "
+"University of Chicago Press, 2015."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9662
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9695
 msgid ""
 "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, and Peter Troxler, eds.  Open "
 "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, "
@@ -16650,37 +18510,50 @@ msgid ""
 "Design and Fashion; and the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://"
 "opendesignnow.org\"/> (licensed under CC BY-NC-SA)."
 msgstr ""
+"Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, og Peter Troxler, red.  Open "
+"Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, "
+"med Creative Commons Netherlands; Premsela, the Netherlands Institute for "
+"Design and Fashion; og the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://"
+"opendesignnow.org\"/> (lisensiert med CC BY-NC-SA)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9670
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9703
 msgid ""
 "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society "
 "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014.  <ulink url="
 "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)."
 msgstr ""
+"Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society "
+"3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014.  <ulink url="
+"\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (lisensiert med CC BY-NC-ND)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9676
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9709
 msgid ""
 "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005.  <ulink "
 "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licensed under CC BY-"
 "NC-ND)."
 msgstr ""
+"Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005.  <ulink "
+"url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (lisensiert med CC BY-"
+"NC-ND)."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9681
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9714
 msgid ""
 "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. "
 "Boston: Harvard Business Review Press, 2015."
 msgstr ""
+"Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. "
+"Boston: Harvard Business Review Press, 2015."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9686
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9719
 msgid "Acknowledgments"
-msgstr ""
+msgstr "Takk til"
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9688
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9721
 msgid ""
 "We extend special thanks to Creative Commons CEO Ryan Merkley, the Creative "
 "Commons Board, and all of our Creative Commons colleagues for "
@@ -16688,17 +18561,24 @@ msgid ""
 "Flora Hewlett Foundation for the initial seed funding that got us started on "
 "this project."
 msgstr ""
+"Vi vil spesielt takke daglig leder for Creative Commons Ryan Merkley, styret "
+"for Creative Commons, og alle våre kolleger for deres entusiastiske støtte "
+"til vårt arbeid. En spesiell takk til William and Flora Hewlett Foundation "
+"for startstøtten som fikk oss i gang med prosjektet."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9695
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9728
 msgid ""
 "Huge appreciation to all the Made with Creative Commons interviewees for "
 "sharing their stories with us. You make the commons come alive.  Thanks for "
 "the inspiration."
 msgstr ""
+"En stor takk til alle de intervjuede i Gjort med Creative Commons for å ha "
+"delt sine historier med oss.  Dere gir liv til allmenningen.  Tusen takk for "
+"inspirasjonen."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9700
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9733
 msgid ""
 "We interviewed more than the twenty-four organizations profiled in this "
 "book. We extend special thanks to Gooru, OERu, Sage Bionetworks, and Medium "
@@ -16706,18 +18586,28 @@ msgid ""
 "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to "
 "visit your sites and explore your work."
 msgstr ""
+"Vi intervjuet  flere enn de tjuefire organisasjoner som er omtalt i denne "
+"boken.  Vi sender spesielt takk til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium "
+"for å ha delt sine historier med oss.  Selv om de ikke er med i "
+"referansestudiene i denne boken, så er hver og en av dere like interessante, "
+"og vi vil oppmuntre våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske "
+"det de har gjort."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9708
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9741
 msgid ""
 "This book was made possible by the generous support of 1,687 Kickstarter "
 "backers listed below. We especially acknowledge our many Kickstarter co-"
 "editors who read early drafts of our work and provided invaluable feedback. "
 "Heartfelt thanks to all of you."
 msgstr ""
+"Denne boken ble mulig takket være den generøse støtten til de 1 687 "
+"Kickstarter-støttespillerne som er listet opp under.  Vi vil spesielt takke "
+"våre mange med-redaktører som leste tidlige utkast av verket vårt og ga "
+"uvurderlige tilbakemeldinger.  Ektefølt takk til dere alle."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9714
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9747
 msgid ""
 "Co-editor Kickstarter backers (alphabetically by first name): Abraham "
 "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, "
@@ -16810,7 +18700,7 @@ msgstr ""
 "Yancey Strickler."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9765
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9798
 msgid ""
 "All other Kickstarter backers (alphabetically by first name): A.  Lee, Aaron "
 "C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham "
@@ -17475,3 +19365,45 @@ msgstr ""
 "Yancey Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves "
 "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis og Joshua de Haan, "
 "ZeMarmot Open Movie."
+
+#~ msgid ""
+#~ "        <city>Mexico City</city>\n"
+#~ "      "
+#~ msgstr ""
+#~ "        <city>Oslo</city>\n"
+#~ "      "
+
+#~ msgid ""
+#~ "<copyright> <year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder> </"
+#~ "copyright> <publisher> <publishername>Gunnar Wolf</publishername> "
+#~ "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<copyright><year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder></"
+#~ "copyright> <publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> "
+#~ "<placeholder type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
+#~ "Journeys to a Generative Economy. San Francisco:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
+#~ "Journeys to a Generative Economy. San Francisco:"
+
+#~ msgid "Made With Creative Commons"
+#~ msgstr "Laget med Creative Commons"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Enterprise engagements"
+#~ msgstr "Enterprise engagements"
+
+#~ msgid "Different views on resources"
+#~ msgstr "Forskjellige syn på ressurser"
+
+#~ msgid "Long ago"
+#~ msgstr "For lenge siden"
+
+#~ msgid "State takeover of the commons"
+#~ msgstr "Statlig overtagelse av allmenningen"
+
+#~ msgid "Today"
+#~ msgstr "I dag"