--- /dev/null
+# Este archivo
+
+Es simplemente un volcado del cerebro de Gunnar, siendo hoy el 9 de
+junio de 2017, 19:45 GMT-5, para no olvidar el camino ya recorrido.
+
+# ¿Cómo construir este proyecto?
+
+Estamos en las etapas iniciales para echar a andar la infraestructura,
+pero ya no quiero que esto viva únicamente en mi computadora personal.
+
+¿Cómo generé los archivos que estoy subiendo en este momento?
+
+## Primero, el .odt
+
+No creo que un odt sea la forma ideal para trabajar este proyecto,
+pero a partir de las conversaciones que he tenido con Sarah,
+probablemente sea lo mejor que tenemos. Preferiría partir del EPUB
+oficial, pero la conversión lleva mucho más "ruido".
+
+El .odt que estoy incluyendo aquí lo obtuve de la liga que aparece en
+la [página del libro](https://madewith.cc/) como
+[versión editable del libro (GDoc)](https://docs.google.com/document/d/1c2BXTQcWZrtW99GlGmv3waXy3AVpV-Biifw4NdDwMZg/edit#heading=h.3s5bd22z8pw5). Sé
+que esta _no es estable_ (es siempre la «most up-to-date version»),
+asi que me gustaría hacerme de un mejor punto de partida.
+
+## Conversión a Markdown
+
+Empleo Pandoc:
+
+ pandoc -f odt MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.odt -t markdown > MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md
+
+## Extracción de cadenas para la traducción
+
+Para generar un archivo template para Gettext, usé
+«[PO for anything](https://po4a.alioth.debian.org/)» (po4a),
+particularmente la herramienta `po4a-gettextize`:
+
+ po4a-gettextize -f text -m MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md -p MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.po -M utf-8
+
+## Editar el Gettext
+
+Utilicé la herramienta `poedit`, que he usado para traducir
+programas. No creo que sea la herramienta definitiva; voy a hablar con
+Michal Cihar para pedirle que nos hospede la traducción en
+[Weblate](https://weblate.org/en), un servicio de traducción en línea
+basado en infraestructura y software libre, y que presenta muchas de
+las características que buscamos.