]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/de/mwcc.po
Translated using Weblate (Russian)
[text-madewithcc.git] / po / de / mwcc.po
index 20f280406cabfe916ece1dfd71f39f6dac45f730..40f644c7ae28ae9355c44501d448c87b62fa48ff 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons 20170609-2\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-26 21:48+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-01-20 23:21+0000\n"
-"Last-Translator: Milo Ivir <mail@milotype.de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-11 15:51+0000\n"
+"Last-Translator: shadi omar <shadi.omar@powercoders.org>\n"
 "Language-Team: German <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
 "translation/de/>\n"
 "Language: de\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.11-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 5.0-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
@@ -86,9 +86,9 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
-#, fuzzy
 msgid "Made with Creative Commons by Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson"
-msgstr "von Paul Stacey & Sarah Hichliff Pearson"
+msgstr ""
+"Erstellt mit Creative Commons durch Paul Stacey und Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42
@@ -106,15 +106,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:45
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can "
-#| "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any "
-#| "purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, "
-#| "provide a link to the license, and indicate if changes were made. If you "
-#| "remix, transform, or build upon the material, you must distribute your "
-#| "contributions under the same license as the original. License details: "
-#| "<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
 msgid ""
 "The license means that you can copy, redistribute, remix, transform, and "
 "build upon the content for any purpose, even commercially, as long as you "
@@ -124,15 +115,14 @@ msgid ""
 "License details: <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
 "\"/>"
 msgstr ""
-"Dieses Buch erscheint unter einer CC-BY-SA-Lizenz. Das bedeutet, Sie können "
-"es für jeden, einschließlich komerziellen Zweck kopieren, weiterverbreiten, "
-"neuzusammensetzen, verwandeln und auf dem Werk aufbauen, solange Sie "
-"entsprechend den Urheber nennen, einen Link zur Lizenz zur Verfügung stellen "
-"und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. Wenn Sie das Werk "
-"neuzusammensetzten, verwandeln, oder auf ihm aufbauen, müssen Sie Ihre "
-"Beiträge unter der gleichen Lizenz wie die des Originals verbreiten. "
-"Lizenzdetails: <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/"
-">"
+"Diese Lizenz bedeutet, Sie können es für jeden, einschließlich komerziellen "
+"Zweck kopieren, weiterverbreiten, neuzusammensetzen, verwandeln und auf dem "
+"Werk aufbauen, solange Sie entsprechend den Urheber nennen, einen Link zur "
+"Lizenz zur Verfügung stellen und angeben, ob Änderungen vorgenommen wurden. "
+"Wenn Sie das Werk neuzusammensetzten, verwandeln, oder auf ihm aufbauen, "
+"müssen Sie Ihre Beiträge unter der gleichen Lizenz wie die des Originals "
+"verbreiten. Lizenzdetails: <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/"
+"by-sa/4.0/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
@@ -151,23 +141,18 @@ msgstr "Herausgeber: Gunnar Wolf."
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56
 msgid " "
-msgstr ""
+msgstr " "
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:58
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Made With Creative Commons is published with the kind support of Creative "
-#| "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
-#| "platform."
 msgid ""
 "Made With Creative Commons was originally published with the kind support of "
 "Creative Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter."
 "com platform."
 msgstr ""
-"Gemacht Mit Creative Commons wird mit freundlicher Unterstützung von "
-"Creative Commons und den Unterstützern unserer Crowdfunding-Kampagne auf der "
-"Plattform Kickstarter.com veröffentlicht."
+"Gemacht Mit Creative Commons wurde ursprünglich mit freundlicher "
+"Unterstützung von Creative Commons und den Unterstützern unserer "
+"Crowdfunding-Kampagne auf der Plattform Kickstarter.com veröffentlicht."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:61
@@ -177,6 +162,10 @@ msgid ""
 "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>.  If you find any "
 "error in the book, please let us know."
 msgstr ""
+"Diese Ausgabe des Buches wird auf <ulink url=\"https://gitlab.com/gunnarwolf/"
+"madewithcc-es/\"/> gepflegt, und die Übersetzungen werden auf <ulink url="
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/> gepflegt. Wenn Sie "
+"einen Fehler im Buch finden, lassen Sie es uns bitte wissen."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
@@ -184,15 +173,13 @@ msgid ""
 "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED "
 "(Paperback)"
 msgstr ""
+"ISBN: NOCH ZU ENTSCHEIDEN (PDF), NOCH ZU ENTSCHEIDEN (ePub), NOCH ZU "
+"ENTSCHEIDEN (Taschenbuch)"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:69
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
 msgid "<ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>"
-msgstr ""
-"Herunterladbares e-Book erhältlich auf <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
+msgstr "<ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72
@@ -202,12 +189,12 @@ msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78"
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75
 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
-msgstr ""
+msgstr "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
 msgid "(Melvil) 025.523"
-msgstr ""
+msgstr "(Melvil) 025.523"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><attribution>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84
@@ -216,7 +203,6 @@ msgstr "David Foster Wallace"
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:85
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I "
 "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays like "
@@ -224,12 +210,12 @@ msgid ""
 "average pay far closer attention and think at far more length about all "
 "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily lives."
 msgstr ""
-"„Ich weiß nicht viel über Sachbuch-Journalismus... Die Weise, mit der ich "
-"über diese Themen denke und insbesondere in Bezug darauf, was ich tun kann, "
-"ist... Essays wie diese sind Anlässe, einer recht aufgeweckten Person mit "
-"aber auch recht durchschnittlichem Gehalt zuzuschauen, wie diese den "
-"verschiedensten Dingen viel mehr Zeit und Aufmerksamkeit widmet, als die "
-"meisten von uns es in unserem Alltag tun könnten.“"
+"Ich weiß nicht viel über Sachbuchjournalismus. . . Die Art und Weise, wie "
+"ich über diese Dinge denke, und was ich tun kann, ist. . . Essays wie dieser "
+"sind Gelegenheiten, jemanden zu beobachten, der einigermaßen intelligent, "
+"aber auch einigermaßen durchschnittlich ist, der viel aufmerksamer ist und "
+"viel länger über alle möglichen Dinge nachdenkt, als die meisten von uns im "
+"täglichen Leben die Gelegenheit dazu haben."
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94
@@ -238,7 +224,6 @@ msgstr "Vorwort"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met "
 "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of "
@@ -249,17 +234,16 @@ msgid ""
 "quote>"
 msgstr ""
 "Vor drei Jahren, kurz nachdem ich als CEO von Creative Commons eingestellt "
-"wurde, traf ich mich mit Cory Doctorow in der Hotelbar des Gladstone Hotels "
-"in Toronto. Als einer der meistbekanntesten Vertreter CCs – einer, der auch "
-"eine erfolgreiche Karriere als Autor führt, welcher seine Werke unter CC "
-"veröffentlicht – sagte ich ihm, dass ich dachte, CC spiele eine Rolle darin, "
-"offene Geschäftsmodelle zu definieren und zu fördern. Er widersprach diesem "
-"freundlich und und nannte das Verfolgen funktionierender Geschäftsmodelle "
-"unter CC eine „falsche Fährte“."
+"worden war, traf ich mich mit Cory Doctorow in der Hotelbar des Gladstone "
+"Hotels in Toronto. Als einer der bekanntesten Befürworter von CC - einer, "
+"der auch eine erfolgreiche Karriere als Schriftsteller gemacht hat und seine "
+"Arbeit mit CC teilt - sagte ich ihm, dass ich denke, dass CC eine Rolle bei "
+"der Definition und Förderung offener Geschäftsmodelle spielt. Er widersprach "
+"mir freundlich und nannte das Streben nach tragfähigen Geschäftsmodellen "
+"durch CC <quote> ein Ablenkungsmanöver</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:105
-#, fuzzy
 msgid ""
 "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative "
 "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: "
@@ -267,12 +251,12 @@ msgid ""
 "primary reason for being is to make the world a better place, not to profit. "
 "Money is a means to a social end, not the end itself.</quote>"
 msgstr ""
-"Er lag im gewisser Weise komplett richtig. Diejenigen, die Dinge unter CC "
-"veröffentlichen, haben Hintergedanken, wie Paul Stacey in diesem Buch "
-"erklärt: „Unabhängig von der rechtlichen Situation, haben sie alle eine "
-"gesellschaftliche Mission. Der Hauptgrund ihrer Existenz ist, die Welt einen "
-"besseren Ort zu machen, und nicht Profit. Geld ist ein Mittel zum Zweck der "
-"Gesellschaft und kein Selbstzweck.“"
+"Er lag im gewisser Weise komplett richtig - Diejenigen, die Dinge unter "
+"Creative Commons veröffentlichen, haben Hintergedanken, wie Paul Stacey in "
+"diesem Buch erklärt: <quote>Unabhängig von der rechtlichen Situation, haben "
+"sie alle eine gesellschaftliche Mission. Der Hauptdaseinsgrund ist, die Welt "
+"zu verbessern und nicht zu profitieren. Geld ist Mittel zum sozialen Zweck "
+"und kein Selbstzweck.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:113
@@ -283,6 +267,12 @@ msgid ""
 "want to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of "
 "course, someone always wins the lottery.</quote>"
 msgstr ""
+"In der Fallstudie über Cory Doctorow zitiert Sarah Hinchliff Pearson Corys "
+"Worte aus seinem Buch Information Doesn't Want to Be Free: <quote>In die "
+"Kunst einzusteigen, weil man reich werden will, ist wie Lotterielose zu "
+"kaufen, weil man reich werden will. Es könnte funktionieren, aber es wird "
+"mit ziemlicher Sicherheit nicht funktionieren. Obwohl natürlich immer jemand "
+"im Lotto gewinnt.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:121
@@ -294,6 +284,13 @@ msgid ""
 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
 "pursuing their passions and living their values."
 msgstr ""
+"Heutzutage ist das Urheberrecht wie ein Lotterieschein - jeder hat einen, "
+"und fast niemand gewinnt. Was man Ihnen nicht sagt, ist, dass Sie, wenn Sie "
+"sich entschließen, Ihre Arbeit mit anderen zu teilen, erhebliche und "
+"dauerhafte Gewinne erzielen können.  Dieses Buch ist voller Geschichten von "
+"Menschen, die viel größere Risiken eingehen als die zwei Dollar, die wir für "
+"ein Lotterielos bezahlen, und stattdessen die Früchte ernten, die sich aus "
+"der Verfolgung ihrer Leidenschaften und dem Leben ihrer Werte ergeben."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:130
@@ -304,6 +301,12 @@ msgid ""
 "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and "
 "games.</quote>"
 msgstr ""
+"Es geht also nicht um das Geld. Doch: Es geht. Um die Mittel zu finden, um "
+"weiterhin etwas zu schaffen und zu teilen, ist oft ein gewisses Einkommen "
+"erforderlich.  Max Temkin von Cards Against Humanity drückt es in seiner "
+"Fallstudie am besten aus: <quote>Wir machen keine Witze und Spiele, um Geld "
+"zu verdienen - wir machen Geld, damit wir mehr Witze und Spiele machen "
+"können.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:137
@@ -315,6 +318,14 @@ msgid ""
 "the best open business models.  Paul and Sarah were the ideal authors to "
 "write Made with Creative Commons."
 msgstr ""
+"Der Schwerpunkt von Creative Commons liegt auf dem Aufbau einer lebendigen, "
+"nutzbaren Commons, die von Zusammenarbeit und Dankbarkeit getragen wird. Das "
+"Herzstück unserer Strategie ist es, Gemeinschaften der Zusammenarbeit zu "
+"ermöglichen. Mit diesem Ziel vor Augen hat Creative Commons dieses "
+"Buchprojekt gestartet. Unter der Leitung von Paul und Sarah wurde das "
+"Projekt ins Leben gerufen, um die besten offenen Geschäftsmodelle zu "
+"definieren und zu fördern.  Paul und Sarah waren die idealen Autoren für das "
+"Buch Made with Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:146
@@ -327,6 +338,14 @@ msgid ""
 "has a calm, cool voice that conveys a passion that inspires his colleagues "
 "and community."
 msgstr ""
+"Paul träumt von einer Zukunft, in der neue Modelle von Kreativität und "
+"Innovation die Ungleichheit und Knappheit überwinden, die heute die "
+"schlimmsten Seiten des Kapitalismus ausmachen. Sein Antrieb ist die Kraft "
+"menschlicher Verbindungen zwischen Gemeinschaften von Kreativen. Er blickt "
+"über den Tellerrand hinaus, und das hat ihn zu einem besseren Pädagogen, "
+"einem aufschlussreichen Forscher und auch zu einem geschickten Gärtner "
+"gemacht. Er hat eine ruhige, kühle Stimme, die eine Leidenschaft vermittelt, "
+"die seine Kollegen und seine Gemeinschaft inspiriert."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:155
@@ -340,6 +359,16 @@ msgid ""
 "impact—to make the main thing the main thing. She’s practical, detail-"
 "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more."
 msgstr ""
+"Sarah ist die beste Art von Anwältin - eine echte Fürsprecherin, die an das "
+"Gute im Menschen und an die Macht des gemeinsamen Handelns glaubt, um die "
+"Welt zu verändern. Im vergangenen Jahr habe ich gesehen, wie Sarah mit dem "
+"Kummer zu kämpfen hatte, der entsteht, wenn man so viel in eine politische "
+"Kampagne investiert, die nicht so endet, wie sie es sich erhofft hatte. "
+"Heute ist sie entschlossener denn je, ihre Werte offen zu leben. Ich kann "
+"mich immer darauf verlassen, dass Sarah Creative Commons dazu antreibt, sich "
+"auf unsere Wirkung zu konzentrieren und die Hauptsache zur Hauptsache zu "
+"machen. Sie ist praktisch, detailorientiert und klug. Es gibt niemanden in "
+"meinem Team, mit dem ich so gerne diskutiere."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:167
@@ -353,6 +382,15 @@ msgid ""
 "or might be completely wrong.  That’s courageous, and it has made for a "
 "better book that is insightful, honest, and useful."
 msgstr ""
+"Als Co-Autoren ergänzen sich Paul und Sarah perfekt. Sie recherchierten, "
+"analysierten, argumentierten und arbeiteten als Team, manchmal zusammen und "
+"manchmal unabhängig voneinander. Sie stürzten sich mit Leidenschaft und "
+"Neugierde in die Recherche und das Schreiben und hatten großen Respekt vor "
+"dem, was zum Aufbau der Commons und zum Teilen mit der Welt gehört. Sie "
+"blieben offen für neue Ideen, auch für die Möglichkeit, dass ihre "
+"anfänglichen Theorien verfeinert werden müssen oder völlig falsch sein "
+"könnten.  Das ist mutig, und es hat zu einem besseren Buch geführt, das "
+"aufschlussreich, ehrlich und nützlich ist."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:178
@@ -363,6 +401,12 @@ msgid ""
 "SA license for anyone to use, remix, or adapt with attribution. It is, in "
 "itself, an example of an open business model."
 msgstr ""
+"Von Anfang an wollte CC dieses Projekt nach den Prinzipien und Werten der "
+"offenen Zusammenarbeit entwickeln. Das Buch wurde öffentlich finanziert, "
+"entwickelt, recherchiert und geschrieben. Es wird unter einer CC BY-SA-"
+"Lizenz veröffentlicht und kann von jedermann unter Angabe der Quelle "
+"verwendet, umgestaltet oder angepasst werden. Es ist an sich schon ein "
+"Beispiel für ein offenes Geschäftsmodell."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:186
@@ -374,6 +418,12 @@ msgid ""
 "through two stretch goals and engaging over 1,600 donors—the majority of "
 "them new supporters of Creative Commons."
 msgstr ""
+"Im August 2015 organisierte und führte Sarah 31 Tage lang eine Kickstarter-"
+"Kampagne durch, um die Grundfinanzierung des Buches zu sichern. Der Rest "
+"wurde von den großzügigen Spendern und Unterstützern von CC bereitgestellt. "
+"Am Ende wurde es zu einem der erfolgreichsten Buchprojekte auf Kickstarter, "
+"das zwei Stretch Goals übertraf und über 1.600 Spender einbezog - die "
+"meisten von ihnen neue Unterstützer von Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:195
@@ -386,6 +436,14 @@ msgid ""
 "requires both humility and self-confidence, and without question it has made "
 "Made with Creative Commons a better project."
 msgstr ""
+"Paul und Sarah arbeiteten während des gesamten Projekts offen zusammen, "
+"veröffentlichten die Pläne, Entwürfe, Fallstudien und Analysen frühzeitig "
+"und häufig und banden Gemeinschaften in der ganzen Welt in die Arbeit an "
+"diesem Buch ein. Als ihre Meinungen auseinandergingen und ihre Interessen in "
+"den Vordergrund traten, teilten sie ihre Stimmen und beschlossen, sie im "
+"Endprodukt getrennt zu halten. Diese Arbeitsweise erfordert sowohl "
+"Bescheidenheit als auch Selbstvertrauen, und sie hat Made with Creative "
+"Commons ohne Frage zu einem besseren Projekt gemacht."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:205
@@ -394,6 +452,10 @@ msgid ""
 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
 "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community."
 msgstr ""
+"Diejenigen, die in den Allmenden arbeiten und teilen, sind keine typischen "
+"Schöpfer.  Sie sind Teil von etwas, das größer ist als sie selbst, und was "
+"sie uns allen bieten, ist ein tiefes Geschenk. Was sie im Gegenzug erhalten, "
+"ist Dankbarkeit und eine Gemeinschaft."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:211
@@ -405,6 +467,13 @@ msgid ""
 "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to "
 "share in the ways that they choose with a global audience."
 msgstr ""
+"Jonathan Mann, der in diesem Buch vorgestellt wird, schreibt jeden Tag einen "
+"Song.  Als ich ihn bat, einen Song für unseren Kickstarter zu schreiben (und "
+"sich selbst als Kickstarter-Benefiz anzubieten), sagte er sofort zu. Warum "
+"sollte er das tun? Weil die Commons die Zusammenarbeit in den Mittelpunkt "
+"stellen und die Gemeinschaft einen zentralen Wert darstellt, und weil die CC-"
+"Lizenzen so vielen Menschen geholfen haben, auf die von ihnen gewählte Weise "
+"mit einem weltweiten Publikum zu teilen."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:220
@@ -421,6 +490,19 @@ msgid ""
 "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you "
 "that what you do is genuinely of value to them.</quote>"
 msgstr ""
+"Sarah schreibt: <quote>Projekte, die mit Creative Commons gemacht sind, "
+"gedeihen, wenn eine Gemeinschaft um sie herum aufgebaut wird. Das kann "
+"bedeuten, dass eine Gemeinschaft zusammenarbeitet, um etwas Neues zu "
+"schaffen, oder es kann einfach eine Ansammlung von Gleichgesinnten sein, die "
+"sich kennen lernen und sich um gemeinsame Interessen oder Überzeugungen "
+"scharen. Bis zu einem gewissen Grad bringt das \"Made with Creative Commons\""
+" automatisch ein gewisses Element der Gemeinschaft mit sich, indem es dazu "
+"beiträgt, dass man mit Gleichgesinnten in Kontakt kommt, die diejenigen "
+"Werte, die durch die Verwendung von CC symbolisiert werden, erkennen und "
+"sich zu ihnen hingezogen fühlen.</quote> Amanda Palmer, die andere im Buch "
+"vorgestellte Musikerin, würde dies in ihrer Fallstudie sicherlich hinzufügen:"
+" <quote>Es gibt kein befriedigenderes Ziel als jemanden zu haben, der dir "
+"sagt, dass das, was du tust, für ihn wirklich von Wert ist.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:234
@@ -433,6 +515,14 @@ msgid ""
 "and principles, some essential tools for exploring your own business "
 "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration."
 msgstr ""
+"Dies ist kein typisches Geschäftsbuch. Wer nach einem Rezept oder einem "
+"Fahrplan sucht, wird vielleicht enttäuscht sein. Aber wer ein soziales Ziel "
+"verfolgt, etwas Großes durch Zusammenarbeit aufbauen oder sich einer "
+"mächtigen und wachsenden globalen Gemeinschaft anschließen möchte, wird "
+"sicher zufrieden sein. Made with Creative Commons bietet eine Reihe von klar "
+"formulierten Werten und Prinzipien, welche die Welt verändern werden, einige "
+"unverzichtbare Werkzeuge, um Ihre eigenen Geschäftsmöglichkeiten zu "
+"erkunden, und zwei Dutzend Dosen purer Inspiration."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:244
@@ -445,6 +535,13 @@ msgid ""
 "game; they experience it in groups, in communities, among strangers, among "
 "people they come to know, and sometimes like.</quote>"
 msgstr ""
+"In einem Artikel der Stanford Law Review aus dem Jahr 1996 <quote>The Zones "
+"of Cyberspace</quote> schrieb CC-Gründer Lawrence Lessig: <quote>Der "
+"Cyberspace ist ein Ort. Die Menschen leben dort. Sie erleben dort alle Arten "
+"von Dingen, die sie auch im realen Raum erleben. Manche erleben sogar noch "
+"mehr. Sie erleben dies nicht als isolierte Individuen, die ein High-Tech-"
+"Computerspiel spielen, sondern in Gruppen, in Gemeinschaften, unter Fremden, "
+"unter Menschen, die sie kennen und manchmal auch mögen.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:254
@@ -455,28 +552,35 @@ msgid ""
 "communities that have helped us bring it to you.  As CC board member "
 "Johnathan Nightingale often says, <quote>It’s all made of people.</quote>"
 msgstr ""
+"Ich bin unglaublich stolz darauf, dass Creative Commons in der Lage ist, "
+"dieses Buch für die vielen Gemeinschaften, die wir kennen und schätzen "
+"gelernt haben, zu veröffentlichen.  Ich bin Paul und Sarah für ihre "
+"Kreativität und ihre Einsichten dankbar, und ich danke den globalen "
+"Gemeinschaften, die uns geholfen haben, dieses Buch zu veröffentlichen.  Wie "
+"CC-Vorstandsmitglied Johnathan Nightingale oft sagt: <quote>Es besteht alles "
+"aus Menschen.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:262
 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons."
 msgstr ""
+"Das ist der wahre Wert von Dingen, für die gilt: Made with Creative Commons ["
+"Anmerkung des Übersetzers: Eine Anspielung auf den englischen Buchtitel]."
 
 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:265
 msgid "Ryan Merkley,"
-msgstr ""
+msgstr "Ryan Merkley,"
 
 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:265
-#, fuzzy
-#| msgid "Made with Creative Commons"
 msgid "CEO, Creative Commons"
-msgstr "Gemacht mit Creative Commons"
+msgstr "Geschäftsführer, Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><preface><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:270
 msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "Einleitung"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:272
@@ -484,6 +588,8 @@ msgid ""
 "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a "
 "twist."
 msgstr ""
+"Dieses Buch zeigt der Welt, wie das Teilen gut für das Geschäft sein kann - "
+"aber mit einem gewissen Unterschied."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:276
@@ -498,6 +604,17 @@ msgid ""
 "business model canvas,</quote> an interactive online tool that would help "
 "people design and analyze their business model."
 msgstr ""
+"Wir begannen das Projekt mit der Absicht, zu untersuchen, wie Urheber, "
+"Organisationen und Unternehmen Geld verdienen, um ihre Arbeit "
+"aufrechtzuerhalten, wenn sie ihre Werke unter Creative-Commons-Lizenzen "
+"teilen. Unser Ziel war es nicht, eine Formel für Geschäftsmodelle zu finden, "
+"die Creative Commons nutzen, sondern stattdessen frische Ideen und "
+"dynamische Beispiele zu sammeln, die neue, innovative Modelle hervorbringen "
+"und anderen helfen, dem Beispiel zu folgen, indem sie auf dem aufbauen, was "
+"bereits funktioniert. Zu Beginn haben wir unsere Untersuchung in vertrauten "
+"geschäftlichen Begriffen formuliert. Wir erstellten ein leeres <quote>open "
+"business model canvas,</quote> ein interaktives Online-Tool, das Menschen "
+"bei der Gestaltung und Analyse ihres Geschäftsmodells helfen sollte."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:288
@@ -508,6 +625,13 @@ msgid ""
 "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote "
 "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature."
 msgstr ""
+"Dank der großzügigen Finanzierung durch Kickstarter-Unterstützer haben wir "
+"dieses Projekt in Angriff genommen, indem wir zunächst eine vielfältige "
+"Gruppe von Urhebern, Organisationen und Unternehmen ausfindig gemacht und "
+"ausgewählt haben, die Creative Commons in einer integralen Weise nutzen - "
+"was wir \"Made with Creative Commons\" nennen. Wir haben sie interviewt und "
+"ihre Geschichten aufgeschrieben. Wir haben analysiert, was wir gehört haben, "
+"und die Literatur gründlich studiert."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:296
@@ -515,6 +639,9 @@ msgid ""
 "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way "
 "of framing the work did not match the stories we were hearing."
 msgstr ""
+"Bei unseren Nachforschungen stellten wir jedoch etwas Interessantes fest. "
+"Unsere ursprüngliche Vorstellung von der Arbeit stimmte nicht mit den "
+"Geschichten überein, die wir hörten."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:301
@@ -525,6 +652,12 @@ msgid ""
 "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited "
 "growth but to sustain the operation."
 msgstr ""
+"Bei den von uns befragten Unternehmen handelt es sich nicht um typische "
+"Unternehmen, die an Verbraucher verkaufen und versuchen, ihre Gewinne zu "
+"maximieren und die Bilanz zu verbessern.  Stattdessen teilten sie, um die "
+"Welt zu verbessern, schufen Beziehungen und eine Gemeinschaft rund um die "
+"geteilten Werke und erzielten Einnahmen nicht für unbegrenztes Wachstum, "
+"sondern um den Betrieb aufrechtzuerhalten."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:309
@@ -535,6 +668,12 @@ msgid ""
 "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative "
 "Commons is not <quote>business as usual.</quote>"
 msgstr ""
+"Sie mochten es oft nicht, wenn man ihre Tätigkeit als offenes "
+"Geschäftsmodell bezeichnete. Ihr Bestreben war etwas mehr als das.  Etwas "
+"anderes. Etwas, das nicht nur einen wirtschaftlichen, sondern auch einen "
+"sozialen und kulturellen Wert schafft. Etwas, bei dem es um menschliche "
+"Beziehungen geht. Mit Creative Commons gemacht zu sein ist nicht "
+"<quote>business as usual.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:317
@@ -546,6 +685,13 @@ msgid ""
 "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed "
 "dramatically over the course of a year and a half."
 msgstr ""
+"Wir mussten die Art und Weise, wie wir dieses Projekt konzipiert hatten, neu "
+"überdenken. Und das geschah nicht über Nacht. Von Herbst 2015 bis 2016 "
+"dokumentierten wir unsere Gedanken in Blogbeiträgen auf Medium und mit "
+"regelmäßigen Updates für unsere Kickstarter-Unterstützer. Wir teilten "
+"Entwürfe von Fallstudien und Analysen mit unseren Kickstarter-Mitgestaltern, "
+"die uns mit wertvollen Korrekturen, Feedback und Ratschlägen versorgten. Im "
+"Laufe der anderthalb Jahre hat sich unser Denken dramatisch verändert."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:326
@@ -558,6 +704,13 @@ msgid ""
 "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary "
 "approaches as you read through our different sections."
 msgstr ""
+"Während des gesamten Prozesses hatten wir beide oft sehr unterschiedliche "
+"Auffassungen und Beschreibungen dessen, was wir lernten. Voneinander zu "
+"lernen war eine der großen Freuden dieser Arbeit und hat, so hoffen wir, das "
+"Endprodukt viel reicher gemacht, als es jemals hätte sein können, wenn einer "
+"von uns das Projekt allein durchgeführt hätte.  Wir haben unsere Stimmen "
+"durchgängig beibehalten, und Sie werden unsere unterschiedlichen, aber sich "
+"ergänzenden Ansätze beim Lesen der einzelnen Abschnitte spüren können."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:336
@@ -565,6 +718,9 @@ msgid ""
 "While we recommend that you read the book from start to finish, each section "
 "reads more or less independently. The book is structured into two main parts."
 msgstr ""
+"Wir empfehlen zwar, das Buch von Anfang bis Ende zu lesen, aber die "
+"einzelnen Abschnitte lassen sich mehr oder weniger unabhängig voneinander "
+"lesen. Das Buch ist in zwei Hauptteile gegliedert."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:341
@@ -576,6 +732,13 @@ msgid ""
 "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital "
 "commons."
 msgstr ""
+"Der erste Teil, der Überblick, beginnt mit einem von Paul verfassten "
+"Rahmenwerk für das große Ganze. Er liefert einen historischen Kontext für "
+"die digitalen Gemeingüter und beschreibt die drei Arten, wie die "
+"Gesellschaft Ressourcen verwaltet und Wohlstand geteilt hat - die "
+"Gemeingüter, der Markt und der Staat. Er plädiert für ein Denken jenseits "
+"von Geschäfts- und Marktbegriffen und plädiert wortgewandt für die "
+"gemeinsame Nutzung und Erweiterung der digitalen Allmende."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:349
@@ -588,6 +751,15 @@ msgid ""
 "bring in revenue, how they further the public interest and live out their "
 "values, and how they foster connections with the people with whom they share."
 msgstr ""
+"Der Überblick wird mit Sarahs Kapitel fortgesetzt, in dem sie darüber "
+"nachdenkt, was es bedeutet, mit Creative Commons erfolgreich zu sein. Das "
+"Geldverdienen ist zwar ein Teil des Kuchens, aber es gibt auch eine Reihe "
+"von Werten, die der Öffentlichkeit dienen, und die Art von menschlichen "
+"Verbindungen, die das Teilen wirklich sinnvoll machen. In diesem Abschnitt "
+"wird dargelegt, wie die von uns befragten Urheber, Organisationen und "
+"Unternehmen Einnahmen erzielen, wie sie das öffentliche Interesse fördern "
+"und ihre Werte leben und wie sie die Beziehungen zu den Menschen, mit denen "
+"sie teilen, pflegen."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:359
@@ -597,6 +769,11 @@ msgid ""
 "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved "
 "model of traditional copyright—are the only ways to make money."
 msgstr ""
+"Und zum Abschluss des ersten Teils gibt es einen kurzen Abschnitt, in dem "
+"die verschiedenen Creative-Commons-Lizenzen erklärt werden. Wir sprechen "
+"über das Missverständnis, dass die restriktiveren Lizenzen - die, welche dem "
+"Modell des traditionellen Urheberrechts mit allen Rechten am nächsten kommen "
+"- die einzigen Möglichkeiten sind, Geld zu verdienen."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:366
@@ -605,6 +782,10 @@ msgid ""
 "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated "
 "in the interviews, we divided up the writing of these profiles."
 msgstr ""
+"Der zweite Teil des Buches besteht aus den vierundzwanzig Geschichten der "
+"Künstler, Unternehmen und Organisationen, die wir interviewt haben. Während "
+"wir beide an den Interviews teilnahmen, haben wir uns das Schreiben dieser "
+"Profile aufgeteilt."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:372
@@ -613,6 +794,9 @@ msgid ""
 "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, "
 "localize, and build upon this work."
 msgstr ""
+"Natürlich stellen wir das Buch gerne unter einer Creative Commons "
+"Attribution-ShareAlike-Lizenz zur Verfügung. Bitte kopieren, verbreiten, "
+"übersetzen, lokalisieren und bauen Sie auf diesem Werk auf."
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:377
@@ -623,32 +807,39 @@ msgid ""
 "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our "
 "economy and world for the better."
 msgstr ""
+"Das Schreiben dieses Buches hat uns verändert und inspiriert. Die Art und "
+"Weise, wie wir nun betrachten und darüber nachdenken, was es bedeutet, mit "
+"Creative Commons gemacht zu sein, hat sich unwiderruflich verändert. Wir "
+"hoffen, dass dieses Buch Sie und Ihr Unternehmen dazu inspiriert, Creative "
+"Commons zu nutzen und so zur Verbesserung unserer Wirtschaft und Welt "
+"beizutragen."
 
 #. type: Content of: <book><preface><blockquote><attribution>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:384
 msgid "Paul and Sarah"
-msgstr ""
+msgstr "Paul und Sarah"
 
 #. type: Content of: <book><part><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:389
 msgid "The Big Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Das große Ganze"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:391
 msgid "The New World of Digital Commons"
-msgstr ""
+msgstr "Die neue Welt der Digital Commons (deutsch gern: digitale Allmende)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:393
 msgid "Paul Stacey"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Stacey"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:404
 msgid ""
 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14."
 msgstr ""
+"Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:397
@@ -661,6 +852,14 @@ msgid ""
 "new, such as the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.</"
 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Jonathan Rowe beschreibt die Allmende sehr treffend als <quote>. Die Luft "
+"und die Ozeane, das Netz der Arten, die Wildnis und das fließende Wasser - "
+"all das sind Teile der Allmende. Das Gleiche gilt für Sprache und Wissen, "
+"Bürgersteige und öffentliche Plätze, die Geschichten der Kindheit und die "
+"Prozesse der Demokratie. Einige Teile der Gemeingüter sind ein Geschenk der "
+"Natur, andere sind das Produkt menschlicher Bemühungen. Einige sind neu, wie "
+"das Internet, andere sind so alt wie die Erde und die Kalligraphie.</"
+"quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:409
@@ -674,6 +873,15 @@ msgid ""
 "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources "
 "online over the Internet."
 msgstr ""
+"In Made with Creative Commons konzentrieren wir uns auf unsere gegenwärtige "
+"Ära der digitalen Allmende, eine Allmende der von Menschen produzierten "
+"Werke. Dieses Gemeingut erstreckt sich über ein breites Spektrum von "
+"Bereichen wie Kulturerbe, Bildung, Forschung, Technologie, Kunst, Design, "
+"Literatur, Unterhaltung, Wirtschaft und Daten. Die von Menschen geschaffenen "
+"Werke in all diesen Bereichen sind zunehmend digital. Das Internet ist eine "
+"Art globales, digitales Gemeingut. Die Einzelpersonen, Organisationen und "
+"Unternehmen, die wir in unseren Fallstudien vorstellen, nutzen Creative "
+"Commons, um ihre Ressourcen online über das Internet zu teilen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:424
@@ -681,11 +889,13 @@ msgid ""
 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
 msgstr ""
+"David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
+"the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:432
 msgid "Ibid., 15."
-msgstr ""
+msgstr "Ibid., 15."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:420
@@ -701,11 +911,24 @@ msgid ""
 "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special "
 "regard is given to equitable access, use, and sustainability."
 msgstr ""
+"Bei den Gemeingütern geht es jedoch nicht nur um gemeinsam genutzte "
+"Ressourcen. Es geht auch um die sozialen Praktiken und Werte, die sie "
+"verwalten. Eine Ressource ist ein Substantiv, aber \"commons\" - die "
+"Ressource in die Allmende zu bringen - ist ein Verb.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> Die Urheber, Organisationen und Unternehmen, die wir "
+"in unserem Profil vorstellen, sind alle mit dem Commoning beschäftigt. Durch "
+"die Nutzung von Creative Commons sind sie in die soziale Praxis des "
+"Commoning eingebunden, d. h. sie verwalten die Ressourcen gemeinsam mit "
+"einer Gemeinschaft von Nutzern.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> "
+"Commoning wird von einer Reihe von Werten und Normen geleitet, die die "
+"Kosten und Vorteile des Unternehmens mit denen der Gemeinschaft in Einklang "
+"bringen. Besonderes Augenmerk gilt dabei dem gerechten Zugang, der Nutzung "
+"und der Nachhaltigkeit."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:439
 msgid "The Commons, the Market, and the State"
-msgstr ""
+msgstr "Die Allmende, der Markt und der Staat"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:445
@@ -720,6 +943,10 @@ msgid ""
 "government), and the market—with the last two being the dominant forms today."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Historisch gesehen gab es drei Möglichkeiten, Ressourcen zu verwalten und "
+"Reichtum zu teilen: die Allmende (kollektiv verwaltet), der Staat (also die "
+"Regierung) und der Markt - wobei die letzten beiden heute die dominierenden "
+"Formen darstellen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:454