]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - pending.es.org
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / pending.es.org
index c9d206de5389b5ad85d10830cb2fccba63f9e045..13b0cbc19d3a503ffad9c411426dca22d766c84f 100644 (file)
@@ -61,5 +61,50 @@ traducción.
   hacerlo/. Quito el /cómo/, pero dejo /hacer/.
 - Pág. 99, sugieres /(...) tener lectores entusiastas +y tener+ _o_
   una carrera exitosa/. Dejé /(...)y lograr una carrera exitosa/.
+- Pág. 116, no estoy seguro de hacia dónde sugieres mover /El proceso
+  +de desbloqueo+ tomó apenas 10 meses.
+- Pág. 158, sugieres (lápiz) /... servicios de alojamiento en línea y
+  apoyo para +el descubrimiento+ _la investigación_./ He visto que
+  esto se maneja como /la descubrilidad/ (/discoverability/). Se trata
+  de facilitar que otras personas encuentren el contenido más
+  fácilmente. ¿Qué sugieres? (dejo /descubrimiento/ por ahora)
+- Pág. 160, sugieres /en el debate actual entre la integridad y la
+  +reproducibilidad+ _reproducción_ de las
+  investigaciones. /Reproducibilidad/ se refiere a que una
+  investigación se publique con todos los datos, permitiendeo a un
+  tercero repetir el experimento; /reproducción/ es la posibilidad de
+  copiar el contenido. Me parece que está correcto como está.
+- Pág. 164, no me queda claro lo que indicas en el tercer
+  párrafo. Dejo /Como portal en línea de las colecciones de los museos
+  europeos, ésta se había vuelto una plataforma en línea importante/.
+- Pág. 167, /iteración/ es cada una de las veces que se repite
+  determinado proceso (p.ej. cada vez que se repite el paso central de
+  un algoritmo). La palabra está correcta.
+- Pág. 169–172, hasta este punto no hemos puesto en cursivas los
+  nombres de las empresas o grupos reseñados. Si bien /shareable/ es
+  una palabra en inglés, la estamos usando en tanto nombre de
+  proyecto. No creo que corresponda ponerla en cursivas por todo el
+  artículo.
+- Pág. 169, no elimino la primera coma en /...dirigida por la
+  ganancia, transaccional, y cargada con dinero.../. El que sea
+  /dirigida por la ganancia/ y que sea /transaccional/ son dos
+  propiedades separadas.
+- Pág. 173–179: En vez de reemplazar +curricula+ → _curriculum_, me
+  parece más adecuado reemplazarlo por /plan de estudios/.
+- Pág. 188, sugieres /TeachAIDS trabaja +de cercana con+ _cerca de_
+  guionistas y directores/, me parece mejor /TeachAIDS trabaja de
+  cerca con los guionistas y directores/
+- Pág. 192, sugieres /Tribe of Noise no le paga directamente a los
+  músicos, +se les paga+ _lo hace_ cuando/ /su música es utilizada en
+  +los+ _sus_ canales/ /de música en el negocio de +Tribe of Noise+
+  _Tribe_./ Me parece que queda mucho más claro: /Tribe of Noise no le
+  paga a los músicos por adelantado; lo hace/ /cuando su música es
+  utilizada en sus canales de música en tiendas/
+- Pág. 196, señalas /hay pocas excepciones a la regla de que
+  +cualquiera+ _se_ puede editar cualquier artículo/. Me parece
+  importante mantener el significado completo /cualquiera/; reemplacé
+  por /toda persona/.
+- Pág. 199-203: No puedo cambiar el orden de los capítulos. Dejo
+  /Bibliografía/ antes de /Agradecimientos/.
 
 * Otras dudas