]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index fb0c5bf1e666ff0fb19aa7cccbbf88c229ea5817..e809b1351e2abc0b249cadadc98816f93658d6eb 100644 (file)
@@ -7,16 +7,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-09-18 06:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-06 07:11+0000\n"
-"Last-Translator: Sylvia Johnsen <sylvia.johnsen@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-04 23:13+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
-"madewithcc/translation/nb/>\n"
+"madewithcc/translation/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.2\n"
+"X-Generator: Weblate 3.4-dev\n"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr "nb"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
 #, fuzzy
 msgid "Made with Creative Commons"
-msgstr "Skapt i Creative Commons"
+msgstr "Som bruker Creative Commons"
 
 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8
@@ -466,19 +466,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:234
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sarah writes, “Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when "
-#| "community is built around what they do. This may mean a community "
-#| "collaborating together to create something new, or it may simply be a "
-#| "collection of like-minded people who get to know each other and rally "
-#| "around common interests or beliefs. To a certain extent, simply being "
-#| "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of "
-#| "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and "
-#| "are drawn to the values symbolized by using CC.” Amanda Palmer, the other "
-#| "musician profiled in the book, would surely add this from her case study: "
-#| "“There is no more satisfying end goal than having someone tell you that "
-#| "what you do is genuinely of value to them.”"
 msgid ""
 "Sarah writes, <quote>Endeavors that are Made with Creative Commons thrive "
 "when community is built around what they do. This may mean a community "
@@ -492,16 +479,17 @@ msgid ""
 "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you "
 "that what you do is genuinely of value to them.</quote>"
 msgstr ""
-"Sarah skriver, <quote>Innsats laget med Made with Creative Commons folker "
-"seg når allmenningen bygges rundt gjøremålet. Kanskje samarbeidsfellesskap "
-"skaper noe nytt, eller en samling av likesinnede bekjentgjør seg hverandre i "
-"felles interesser eller tro. Til en viss grad bringer det å være laget med "
-"Creative Commons med seg elementer av allmenningen, i å hjelpe til å treffe "
-"likesinnede, i gjenkjennelsen og hekkbølgen av verdiene symbolisert ved bruk "
-"av CC.</quote> Amanda Palmer, den andre musikeren profilert i boken, ville "
-"sikkert lagt til dette fra sin studie: <quote>Det finnes ikke noe mer "
-"tilfredsstillende sluttprodukt enn å bli fortalt at det du gjør virkelig har "
-"verdi for dem.</quote>"
+"Sarah skriver, <quote>Innsats laget med Made with Creative Commons blomstrer "
+"opp når fellesskap bygges opp rundt det de gjør.  Dette kan innebære et "
+"fellesskap som samarbeider om å lage noe nytt, eller det kan ganske enkelt "
+"være en samling likesinnede som blir kjent med hverandre og samles om en "
+"felles interesse eller tro.  Til en hvis grad gir det å bruke Creative "
+"Commons automatisk et visst element av fellesskap, ved å bidra til å treffe "
+"likesinnede som gjenkjenner og trekkes mot verdiene som bruken av CC "
+"symboliserer.</quote>  Den andre musikeren som profileres i boken, Amanda "
+"Palmer, ville sikkert lagt til dette fra sin studie: <quote>Det finnes ikke "
+"noe mer tilfredsstillende mål en å oppleve at noen forteller deg at det du "
+"gjør virkelig er verdifullt for dem.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><preface><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:248
@@ -13514,19 +13502,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6348
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can "
-#| "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically "
-#| "oriented diploma in open data, but it quickly became clear there was no "
-#| "market for that. Instead, they offered a five-day-long public training "
-#| "course, which has subsequently been reduced to three days; now the most "
-#| "popular course is one day long. The fee, in addition to the time "
-#| "commitment, can be a barrier for participation. Jeni says, “Most of the "
-#| "people who would be able to pay don’t know they need it. Most who know "
-#| "they need it can’t pay.” Public-sector organizations sometimes give "
-#| "vouchers to their employees so they can attend as a form of professional "
-#| "development."
 msgid ""
 "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can "
 "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented "
@@ -13539,16 +13514,16 @@ msgid ""
 "Public-sector organizations sometimes give vouchers to their employees so "
 "they can attend as a form of professional development."
 msgstr ""
-"ODI gir standardisert opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. "
-"Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk diplom i åpne "
+"ODI gir standardiserte opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. "
+"Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk kurs i åpne "
 "data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet "
-"tilbød de fem dagers lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert "
-"til tre dager. Nå er det mest populære kurset på en dag. Avgiften, i tillegg "
-"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: "
-"<quote>De fleste av dem som kunne betale vet ikke at de trenger det. De "
-"fleste som vet at de trenger det, kan ikke betale</quote>. Offentlige "
-"organisasjoner gir noen ganger kuponger til sine ansatte, slik at de kan "
-"delta som en form for faglig utvikling."
+"tilbød de fem dagers lange opplæringskurs tilgjengelig for alle, som senere "
+"er redusert til tre dager. Nå varer det mest populære kurset én dag. "
+"Kursavgiften, i tillegg til tiden det tar, kan være en barrière for "
+"deltakelse. Jeni sier: <quote>De fleste av dem som har råd vet ikke at de "
+"trenger det. De fleste som vet at de trenger det, har ikke råd</quote>. "
+"Offentlige organisasjoner gir noen ganger rabattkuponger til sine ansatte, "
+"slik at de kan delta som en form for faglig utvikling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6362
@@ -13647,15 +13622,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6420
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United "
-#| "Kingdom. But in their first year, large delegations of government "
-#| "visitors from over fifty countries wanted to learn more about the UK "
-#| "government’s open-data practices and how ODI saw that translating into "
-#| "economic value. They were contracted as a service provider to "
-#| "international governments, which prompted a need to set up international "
-#| "ODI “nodes.”"
 msgid ""
 "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. "
 "But in their first year, large delegations of government visitors from over "
@@ -13664,12 +13630,12 @@ msgid ""
 "contracted as a service provider to international governments, which "
 "prompted a need to set up international ODI <quote>nodes.</quote>"
 msgstr ""
-"I sine tidlige år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i "
-"sitt første år ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, "
-"å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og hvordan ODI så "
-"den kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid inn som en "
-"tjenesteleverandør til internasjonale orgnisasjoner, som signaliserte et "
-"behov for å sette opp internasjonale ODI <quote>noder</quote>."
+"I sine første år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i "
+"sitt første år ønsket store delegasjoner med besøkende myndigheter, fra over "
+"50 land, å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og "
+"hvordan ODI mente denne kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid "
+"inn som en tjenesteleverandør for internasjonale orgnisasjoner, som førte "
+"til behovet om å sette opp internasjonale ODI-<quote>avleggere</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429
@@ -13768,12 +13734,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6470
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC "
-#| "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of "
-#| "data to use Creative Commons licenses rather than creating new “open "
-#| "licenses” of their own."
 msgid ""
 "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC "
 "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data "
@@ -13782,8 +13742,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter, og ODI anbefaler "
 "CC BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data "
-"å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne "
-"<quote>åpne lisenser</quote>."
+"å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å lage nye egne <quote>åpne "
+"lisenser</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6477
@@ -13957,22 +13917,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6571
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as "
-#| "architects together. They also made goods. Their first client was Mint "
-#| "Digital, who had an interest in open licensing. Nick and Joni were "
-#| "exploring digital fabrication, and Mint’s interest in open licensing got "
-#| "them to thinking how the open-source world may interact and apply to "
-#| "physical goods. They sought to design something for their client that was "
-#| "also reproducible. As they put it, they decided to “ship the recipe, but "
-#| "not the goods.” They created the design using software, put it under an "
-#| "open license, and had it manufactured locally near the client. This was "
-#| "the start of the idea for Opendesk. The idea for Wikihouse—another open "
-#| "project dedicated to accessible housing for all—started as discussions "
-#| "around the same table. The two projects ultimately went on separate "
-#| "paths, with Wikihouse becoming a nonprofit foundation and Opendesk a for-"
-#| "profit company."
 msgid ""
 "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as "
 "architects together. They also made goods. Their first client was Mint "
@@ -13990,17 +13934,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Medgrunnlegger Nick Ierodiaconou og Joni Steiner studerte og arbeidet sammen "
 "som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint "
-"Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket "
-"digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å "
-"tenke på hvordan fri programvareverden kan samhandle og anvendes på fysiske "
-"varer. De forsøkte å utforme noe for sin klient som også var reproduserbart. "
-"Som de sa, besluttet de å <quote>gi ut oppskriften, men ikke varene</quote>. "
-"De lagte utformingen ved hjelp av programvare, ga den en fri lisens, og fikk "
-"den produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. "
-"Ideen til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot "
-"tilgjengelig bolig for alle – startet som diskusjoner rundt det samme bordet "
-"bordet. De to prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble "
-"ideelt,  og Opendesk et foretak basert på inntekter."
+"Digital, som var interessert i åpne lisenser. Nick og Joni utforsket digital "
+"fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å tenke "
+"på hvordan fri programvareverden kan samhandle og anvendes på fysiske varer. "
+"De forsøkte å utforme noe for sin klient som også var reproduserbart. Som de "
+"sa, besluttet de å <quote>gi ut oppskriften, men ikke varene</quote>. De "
+"brukte fri programvare til utformingen, ga den en fri lisens, og fikk den "
+"produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen "
+"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot tilgjengelig "
+"bolig for alle – startet som diskusjoner rundt det samme bordet bordet. De "
+"to prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideell "
+"stiftelse,  og Opendesk et kommersielt selskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6588
@@ -14086,12 +14030,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6626
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For the most part, designers love the idea of sharing content.  They "
-#| "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what "
-#| "Nick and Joni called “reputational glow.” And Opendesk does an awesome "
-#| "job profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgid ""
 "For the most part, designers love the idea of sharing content.  They "
 "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what Nick "
@@ -14099,8 +14037,8 @@ msgid ""
 "awesome job profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "For det meste elsker designere tanken på å dele innhold.  De forstår at du "
-"får positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalte "
-"<quote>omdømme-glød</quote>. Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å "
+"får positive tilbakemeldinger når du blir referert til, det Nick og Joni "
+"kalte <quote>omdømme-glød</quote>. Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å "
 "profilere designere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -14142,16 +14080,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6650
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture "
-#| "for local customers is paid work, and Opendesk generates business for "
-#| "them. Joni said, “Finding a whole network and community of makers was "
-#| "pretty easy because we built a site where people could write in about "
-#| "their capabilities. Building the community by learning from the maker "
-#| "community is how we have moved forward.” Opendesk now has relationships "
-#| "with hundreds of makers in countries all around the world.<placeholder "
-#| "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgid ""
 "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture for "
 "local customers is paid work, and Opendesk generates business for them. Joni "
@@ -14162,13 +14090,14 @@ msgid ""
 "hundreds of makers in countries all around the world.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Produsenter har nytte av å være en del av Opendesks nettverk. Å lage møbler "
-"for lokale kunder er betalt arbeid, og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni "
-"sa: <quote>Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var "
-"ganske enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de "
-"kan gjøre. Byggingen av fellesskapet ved å gå fremover har skjedd ved å lære "
-"av produsentfellesskapet</quote>. Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av "
-"produsenter i land over hele verden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Skapere drar nytte av å være en del av nettverket til Opendesk. Å lage "
+"møbler for lokale kunder er betalt arbeid, og Opendesk genererer oppdrag for "
+"dem. Joni sa: <quote>Å finne et helt nettverk og et fellesskap av skapere "
+"var ganske enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kunne skrive inn "
+"hva de var i stand til å gjøre. Vi har virkelig hatt fremdrift ved å bygge "
+"fellesskapet ved å lære av skaperfellesskapet</quote>. Opendesk har nå "
+"samarbeid med hundrevis av skapere i land over hele verden.<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6660
@@ -14374,13 +14303,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6787
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On their website, Opendesk describes what they do as “open making”: "
-#| "“Designers get a global distribution channel. Makers get profitable jobs "
-#| "and new customers. You get designer products without the designer price "
-#| "tag, a more social, eco-friendly alternative to mass-production and an "
-#| "affordable way to buy custom-made products.”"
 msgid ""
 "On their website, Opendesk describes what they do as <quote>open making</"
 "quote>: <quote>Designers get a global distribution channel. Makers get "
@@ -14388,12 +14310,12 @@ msgid ""
 "designer price tag, a more social, eco-friendly alternative to mass-"
 "production and an affordable way to buy custom-made products.</quote>"
 msgstr ""
-"På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som <quote>åpen produksjon</"
-"quote>: <quote>Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får "
-"lønnsomme jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten "
+"På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som <quote>åpen "
+"produksjon</quote>: <quote>Designere får en global distribusjonskanal. "
+"Produsenter får lønnsomme jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten "
 "designerprislapp, et mer sosialt og miljøvennlig alternativ til "
-"masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe skreddersydde produkter på</"
-"quote>."
+"masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe skreddersydde produkter "
+"på</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6795
@@ -18417,18 +18339,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8662
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a "
-#| "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from "
-#| "around the area to race their own self-created bots against each other, "
-#| "participate in training workshops, and socialize. From a business "
-#| "perspective, Nathan says it’s a terrible idea. But they don’t hold the "
-#| "event for business reasons. “The reason we do it is because I get to "
-#| "travel and have interactions with our customers all the time, but most of "
-#| "our employees don’t,” he said. “This event gives our employees the "
-#| "opportunity to get face-to-face contact with our customers.” The event "
-#| "infuses their work with a human element, which makes it more meaningful."
 msgid ""
 "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a "
 "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from "
@@ -18442,29 +18352,20 @@ msgid ""
 "event infuses their work with a human element, which makes it more "
 "meaningful."
 msgstr ""
-"Den offentlig begivenheten kalles Autonomous Vehicle Competition (Autonom - "
-"selvstyrende - kjøretøyskonkurranse), og bringer fra tusen til to tusen "
-"kunder og andre teknologientusiaster fra området rundt til å kjøre sine egne "
-"selvlagde roboter mot hverandre, trene i arbeidsgrupper, og bli kjent. Fra "
-"et bedriftsperspektiv sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de "
-"arrangerer ikke begivenheten av forretningsårsaker. <quote>Grunnen til at vi "
-"gjør det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, "
-"mens de fleste av våre ansatte får ikke det</quote>, sa han. <quote>Denne "
-"hendelsen gir ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med "
-"kundene våre</quote>. Hendelsen fyller arbeidet deres med et menneskelig "
-"element, som gjør det mer meningsfylt."
+"Denne åpne samlingen kalles «Autonomous Vehicle Competition» (Selvstyrt "
+"kjøretøyskonkurranse), og samler mellom tusen og to tusen kunder og andre "
+"teknologientusiaster fra området rundt, til å kjøre sine egne selvlagde "
+"roboter mot hverandre, delta på treningsverksteder, samt bli kjent. Fra et "
+"forretningsperspektiv, sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de "
+"arrangerer ikke samlingen i forretningsøyemed. <quote>Grunnen til at vi gjør "
+"det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens "
+"de fleste av våre ansatte får ikke det.</quote> <quote>Denne hendelsen gir "
+"ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med kundene våre.</quote>"
+" Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, noe som gjør den mer "
+"meningsfylt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8676
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun "
-#| "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, "
-#| "but they are ultimately driven by something other than money. “Profit is "
-#| "not the goal; it is the outcome of a well-executed plan,” Nathan said. "
-#| "“We focus on having a bigger impact on the world.” Nathan believes they "
-#| "get some of the brightest and most amazing employees because they aren’t "
-#| "singularly focused on the bottom line."
 msgid ""
 "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun "
 "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but "
@@ -18475,12 +18376,12 @@ msgid ""
 "they aren’t singularly focused on the bottom line."
 msgstr ""
 "Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. "
-"Selskapet er, selvfølgelig, fokusert på å være skattemessig ansvarlig, men "
-"de er i siste instans drevet av noe annet enn penger. <quote>Fortjeneste er "
+"Selskapet er selvfølgelig fokusert på finansiell ansvarlighet, men er når "
+"alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. <quote>Fortjeneste er "
 "ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan</quote>, sier "
-"Nathan. <quote>Vi fokusere på å ha en større innvirkning på verden</quote>. "
-"Nathan mener de får noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi "
-"de ikke bare er fokusert på bunnlinjen."
+"Nathan.<quote> Vårt fokus er større innvirkning på verden.</quote> Nathan "
+"mener de tilegner seg noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi "
+"de ikke bare fokuserer på bunnlinjen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686
@@ -18531,15 +18432,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8705
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "However, this sort of customer engagement does not always translate to "
-#| "people actively contributing to SparkFun’s projects.  The company has a "
-#| "public repository of software code for each of its devices online. On a "
-#| "particularly active project, there will only be about two dozen people "
-#| "contributing significant improvements. The vast majority of projects are "
-#| "relatively untouched by the public. “There is a theory that if you open-"
-#| "source it, they will come,” Nathan said. “That’s not really true.”"
 msgid ""
 "However, this sort of customer engagement does not always translate to "
 "people actively contributing to SparkFun’s projects.  The company has a "
@@ -18556,20 +18448,11 @@ msgstr ""
 "prosjekt vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med "
 "betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt "
 "uberørt av publikum. <quote>Det er en teori om at hvis du bruker fri "
-"programmvare, så kommer folk til deg</quote>, sa Nathan. <quote>Det er "
-"egentlig ikke sant</quote>."
+"programmvare, så kommer folk til deg</quote>, sa Nathan. <quote>Det er "
+"virkeligheten ikke riktig.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8716
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead "
-#| "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their "
-#| "own. They heavily invest in tutorials and other material designed to help "
-#| "people understand how the products work so they can fix and improve "
-#| "things independently. “What gives me joy is when people take open-source "
-#| "layouts and then build their own circuit boards from our designs,” Nathan "
-#| "said."
 msgid ""
 "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead "
 "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their "
@@ -18579,13 +18462,13 @@ msgid ""
 "layouts and then build their own circuit boards from our designs,</quote> "
 "Nathan said."
 msgstr ""
-"Heller enn å fokusere på samskaping med sine kunder, fokuserer SparkFun i "
-"stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på egen "
-"hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper folk "
-"å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og forbedre "
-"ting. <quote>Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra fri programvare, "
-"og deretter bygger sine egne kretskort basert på vår utforming</quote>, sier "
-"Nathan."
+"Heller enn å fokusere på å lage ting sammen med sine kunder, fokuserer "
+"SparkFun i stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene "
+"på egen hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som "
+"hjelper folk å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse "
+"og forbedre ting. <quote>Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra fri "
+"programvare, og deretter bygger sine egne kretskort basert på vår "
+"utforming</quote>, sier Nathan."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8726
@@ -19446,16 +19329,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9115
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and "
-#| "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded "
-#| "to Tribe of Noise Pro aren’t Creative Commons licensed; Tribe of Noise "
-#| "has instead created a “nonexclusive exploitation” contract, similar to a "
-#| "Creative Commons license but allowing musicians to opt out whenever they "
-#| "want. When you opt out, Tribe of Noise agrees to take your music off the "
-#| "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician "
-#| "reuse their song for a better deal."
 msgid ""
 "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and "
 "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded to "
@@ -19466,14 +19339,15 @@ msgid ""
 "the Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician "
 "reuse their song for a better deal."
 msgstr ""
-"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen, og opprettet en andre modell og "
-"eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som lastes opp "
-"til Tribe of Noise Pro er ikke Creative Commons-lisensiert. Tribe of Noise "
-"har i stedet opprettet en kontrakt for <quote>ikke-eksklusiv utnyttelse</"
-"quote>, som ligner på en Creative Commons-lisens, men tillater musikere å "
-"velge når de ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å "
-"ta av musikken av Tribe of Noise- plattformen innen en til to måneder. Dette "
-"lar musikeren gjenbruke sangen med en bedre avtale."
+"Hessels juridiske team tok til seg tilbakemeldingen, og opprettet en ekstra "
+"modell og et eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som "
+"lastes opp til Tribe of Noise Pro er ikke Creative Commons-lisensiert. Tribe "
+"of Noise har i stedet opprettet en kontrakt for <quote>ikke-eksklusiv "
+"utnyttelse</quote>, som ligner på en Creative Commons-lisens, men tillater "
+"musikere å velge når de ønsker å gå ut. Når en velger å trekke seg, "
+"aksepterer Tribe of Noise å ta musikken vekk fra Tribe of Noise-plattformen "
+"innen en til to måneder. Dette lar musikeren gjenbruke sangen med en bedre "
+"avtale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9126
@@ -19731,12 +19605,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9264
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, “There is a common "
-#| "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.” While it "
-#| "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister "
-#| "projects are a striking testament to the power of human collaboration."
 msgid ""
 "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, <quote>There is a common "
 "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.</quote> While it "
@@ -19744,10 +19612,10 @@ msgid ""
 "are a striking testament to the power of human collaboration."
 msgstr ""
 "Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, <quote>Det "
-"er et vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien</"
-"quote>. Mens det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og "
-"dets søsterprosjekter et slående testament av betydningen av kraften i "
-"menneskelig samarbeid."
+"er et vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i "
+"teorien</quote>. Mens det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er "
+"Wikipedia og dets søsterprosjekter et slående eksempel på betydningen av "
+"kraften i menneskelig samarbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9271
@@ -19854,20 +19722,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9316
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of that is directed at servers and general IT support, but the "
-#| "foundation also invests a significant amount on architecture designed to "
-#| "help the site function as effectively as possible.  “There is a "
-#| "constantly evolving system to keep the balance in place to avoid "
-#| "Wikipedia becoming the world’s biggest graffiti wall,” Luis said. "
-#| "Depending on how you measure it, somewhere between 90 to 98 percent of "
-#| "edits to Wikipedia are positive. Some portion of that success is "
-#| "attributable to the tools Wikimedia has in place to try to incentivize "
-#| "good actors. “The secret to having any healthy community is bringing back "
-#| "the right people,” Luis said. “Vandals tend to get bored and go away. "
-#| "That is partially our model working, and partially just human nature.” "
-#| "Most of the time, people want to do the right thing."
 msgid ""
 "Some of that is directed at servers and general IT support, but the "
 "foundation also invests a significant amount on architecture designed to "
@@ -19882,32 +19736,21 @@ msgid ""
 "our model working, and partially just human nature.</quote> Most of the "
 "time, people want to do the right thing."
 msgstr ""
-"Noe av det gjelder tjenere (servere) og generell IT-støtte, men Wikipedia "
-"Foundation investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til "
-"at nettstedet virker så effektivt som mulig. <quote>Det er et system i "
-"stadig utvikling for å holde balansen på plass  for å unngå at Wikipedia "
-"blir verdens største graffitivegg</quote>, sa Luis. Avhengig av hvordan du "
-"måler det, er et sted mellom 90 til 98 prosent av redigeringer på Wikipedia "
-"positive. En del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass "
-"for å prøve å stimulere til god oppførsel. <quote>Hemmeligheten bak et sunt "
-"fellesskap er å bringe tilbake de riktige folkene</quote>, sa Luis. "
+"Noe av det er rettet mot tjenermaskiner og generell IT-støtte, men Wikipedia "
+"Foundation investerer betydelig i arkitektur som utformes for å bidra til at "
+"nettstedet er så effektivt som mulig. <quote>Det er et system i stadig "
+"utvikling for å holde balansen på plass  for å unngå at Wikipedia blir "
+"verdens største graffitivegg</quote>, sa Luis. Avhengig av hvordan du måler "
+"det, er et sted mellom 90 til 98 prosent av endringer på Wikipedia positive. "
+"En del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass for å "
+"prøve å stimulere til god oppførsel. <quote>Hemmeligheten bak et sunt "
+"fellesskap er å få de rette folkene til å komme tilbake</quote>, sa Luis. "
 "<quote>Vandalene pleier å gå lei, og forsvinne. Det er delvis slik vår "
 "modell arbeider, og delvis bare den menneskelige naturen</quote>. "
-"Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige."
+"Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det som er riktig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9332
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on "
-#| "its sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. "
-#| "All of the text of Wikipedia is available under an Attribution-ShareAlike "
-#| "license (CC BY-SA), which means it can be used for any purpose and "
-#| "modified so long as credit is given and anything new is shared back with "
-#| "the public under the same license. In theory, that means anyone can copy "
-#| "the content and start a new Wikipedia. But as Stephen explained, “Being "
-#| "open has only made Wikipedia bigger and stronger. The desire to protect "
-#| "is not always what is best for everyone.”"
 msgid ""
 "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on its "
 "sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. All of "
@@ -19919,15 +19762,15 @@ msgid ""
 "Wikipedia bigger and stronger. The desire to protect is not always what is "
 "best for everyone.</quote>"
 msgstr ""
-"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i fellesskapet og på sine "
-"nettsteder, men også av alle andre når innholdet spres fra Wikipedia. Hele "
+"Wikipedia baserer seg ikke bare på god oppførsel i fellesskapet og på sine "
+"nettsteder, men også hos alle andre når innholdet forlater Wikipedia. Hele "
 "teksten i Wikipedia er tilgjengelig med en Attribution-ShareAlike-lisens (CC "
 "BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål, og endres så lenge "
-"henvisning gis og alt nytt deles tilbake til publikum med samme lisens. I "
-"teorien betyr det at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. "
-"Men som Stephen forklarte, <quote>Å være åpen har bare gjort Wikipedia "
-"større og sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for "
-"alle</quote>."
+"henvisning gis og alt nytt deles tilbake til offentligheten med samme "
+"lisens. I teorien betyr det at alle kan kopiere innholdet og starte en ny "
+"Wikipedia. Men som Stephen forklarte, <quote>Å være åpen har bare gjort "
+"Wikipedia større og sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er "
+"best for alle</quote>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9356
@@ -19940,23 +19783,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9344
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia "
-#| "is that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain "
-#| "what they do. Wikipedia is not simply a source of up-to-the-minute "
-#| "content on every given topic—it is also a global patchwork of humans "
-#| "working together in a million different ways, in a million different "
-#| "capacities, for a million different reasons. While many have tried to "
-#| "guess what makes Wikipedia work as well it does, the fact is there is no "
-#| "single explanation. “In a movement as large as ours, there is an "
-#| "incredible diversity of motivations,” Stephen said. For example, there is "
-#| "one editor of the English Wikipedia edition who has corrected a single "
-#| "grammatical error in articles more than forty-eight thousand times."
-#| "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Only a fraction of Wikipedia "
-#| "users are also editors.  But editing is not the only way to contribute to "
-#| "Wikipedia. “Some donate text, some donate images, some donate "
-#| "financially,” Stephen told us. “They are all contributors.”"
 msgid ""
 "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is "
 "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what "
@@ -19974,22 +19800,22 @@ msgid ""
 "some donate images, some donate financially,</quote> Stephen told us. "
 "<quote>They are all contributors.</quote>"
 msgstr ""
-"Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes kooptere "
-"Wikipedia, er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til "
-"å opprettholde det de gjør. Wikipedia er ikke bare en kilde til kontinuerlig "
-"oppdatert innhold for ethvert gitt tema – det er også et globalt lappeteppe "
-"av mennesker som jobber sammen på en million forskjellige måter, med en "
-"million forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. "
-"Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-arbeid så bra som det "
-"gjør, men det er ingen enkel forklaring. <quote>I en bevegelse som er like "
-"stor som vår,  er det et utrolig mangfold av motivasjon</quote>, sa Stephen. "
-"Det er for eksempel en redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har "
-"rettet  en enkel grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger."
-"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-"
-"brukere er også redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra "
-"til Wikipedia på. <quote>Noen donerer tekst, noen donerer bilder, noen "
-"donerer økonomisk</quote>, fortalte Stephen oss. <quote>De er alle "
-"bidragsytere.</quote>"
+"Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes i å lage sin "
+"egen versjon av Wikipedia, er at kopieringsforsøkene ikke har Wikipedia-"
+"fellesskapet til å holde ved like det de gjør. Wikipedia er ikke bare en "
+"kilde til kontinuerlig oppdatert innhold for ethvert tema – det er også et "
+"verdensomspennende lappeteppe av mennesker som jobber sammen på en million "
+"forskjellige måter, med en million forskjellige utgangspunkt, av en million "
+"forskjellige grunner. Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-"
+"arbeid så bra som det er, men det finnes ingen enkel forklaring. <quote>I en "
+"bevegelse som er like stor som vår, er det et utrolig mangfold av "
+"motivasjoner</quote>, sa Stephen. Det er for eksempel en redaktør av den "
+"engelske Wikipedia-utgaven som har rettet en enkel grammatisk feil i "
+"artikler mer enn førtiåtte tusen ganger.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
+"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også redaktører. Redigering er "
+"ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia. <quote>Noen donerer tekst, noen "
+"donerer bilder, noen donerer økonomisk</quote>, fortalte Stephen oss. <quote>"
+"De er alle bidragsytere.</quote>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9363