]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 0fc4f0baac8e08720fa71b0e2149b6ab43797cf1..024e7bf911271e02127c4604e2cd270dcb563eda 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-23 21:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 12:52+0000\n"
 "Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
@@ -8053,15 +8053,15 @@ msgid ""
 "book, which is a big effort. I decided to spare them the time and energy, "
 "and give them the book for free in a format destined to spread.”"
 msgstr ""
-"Cory startet bruken av CC-lisenser så snart de kom til hans unnsetning. Da "
-"hans første novelle kom for dagen, sa han at science fiction-sjangeren var "
-"var forulempet folk som lastet ned og delte bøker uten lov. Da han i samråd "
-"med sin forlagsmann tok dem som gjorde dette på nett nærmere i øyesyn, "
-"skjønte det at det så mer ut som bokpromotering. \"Jeg visste at det var en "
-"symbiose mellom en entusiastisk leserskare og suksess som skribent.\" sa "
-"han. \"På den tiden tok det åtti timer å skjerminnlese en bok, noe som "
-"representerer mye innsats. Jeg besluttet å spare dem tiden og energien, og "
-"gi ut baken min gratis i et format hvis spredning var et tegn i tiden.\""
+"Cory startet bruken av CC-lisenser like etter at de var laget ferdige. Da "
+"hans første novelle kom ut, sa han at science fiction-sjangeren var var "
+"misbrukt av folk som lastet ned og delte bøker uten lov. Da han i samråd med "
+"sin forlagsmann tok dem som gjorde dette på nett i nærmere øyesyn, skjønte "
+"de at det mer så ut som bokpromotering. \"Jeg visste at det var en symbiose "
+"mellom en entusiastisk leserskare og suksess som skribent.\" sa han. \"På "
+"den tiden tok det åtti timer å tegnlese(OCR) en bok, noe som representerer "
+"mye innsats. Jeg besluttet å spare dem tiden og energien, og gi ut boken min "
+"gratis i et format hvis spredning var et tegn i tiden.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3476
@@ -8072,11 +8072,11 @@ msgid ""
 "successfully at that time because he was just starting out. Now they say he "
 "can only do it because he is an established author."
 msgstr ""
-"Cory anerkjenner at innsatsen var ganske lav for eget forgodtbefinnende da "
-"han først adopterte Creative Commons-lisenser. Han måtte bare selge to tusen "
-"kopier av boka si for å gå i null. Folk sa ofte at han kun var i stand til å "
-"nytte CC-lisensiering med hell på dette tidspunktet fordi han var i "
-"startfasen. Nå sier de at det er som følge av hans etablerte forfatterskap."
+"Cory innrømmer satsingen hans var ganske liten da han først tok i bruk "
+"Creative Commons-lisenser. Han måtte bare selge to tusen eksemplarer av boka "
+"si for å gå i null. Folk sa ofte at han kun var i stand til å nytte CC-"
+"lisensiering med hell på dette tidspunktet fordi han var i startfasen. Nå "
+"sier de at det er som følge av hans etablerte forfatterskap."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3483
@@ -8089,9 +8089,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I konklusjonen, sier Cory at ingen har funnet en måte å forhindre folk fra å "
 "kopiere ting de liker. Snarere enn å opptre naturstridig, gjør han sitt "
-"arbeide iboende delbart. \"Å komme seg av banen for folk som vil dele sin "
-"kjærlighet for deg med andre høres opplagt ut, men det er oppsiktsvekkende "
-"hvor mange som ikke gjør det\"."
+"arbeide iboende delbart. \"Å i god fart komme seg vekk fra å være iveien for "
+"folk som vil dele sin kjærlighet til deg med andre, høres opplagt ut, men "
+"det er oppsiktsvekkende hvor mange som ikke synes det\"."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3496
@@ -8108,17 +8108,17 @@ msgid ""
 "creative industry in history. But I figure my likelihood of being Disney is "
 "pretty slim, so I should take all the help I can get.”"
 msgstr ""
-"Å gjøre sitt arbeid tilgjengelig med CC-lisenser lar har se sine mest "
-"ihugede tilhengere som sine ambassadører. \"Å være åpen for denslags gjør "
+"Ved å gjøre sitt arbeid tilgjengelig med CC-lisenser lar har se sine mest "
+"ihuga tilhengere som sine ambassadører. \"Å være åpen for fan-aktivitet gjør "
 "deg til en del av samtalen om hva tilhengere gjør med ditt arbeide, og "
-"hvordan de interagerer med det. sa han. Corys egen nettside framhever "
-"rutinemessig kule ting hans publikum har gjort med hans arbeide. Ulikt "
-"selskaper som Disney, hvis forhold til sin fanskare er delt kun på tvers, "
-"har han et symbiotisk forhold til sitt publikum. \"Å slippe inn ditt "
-"publikum garanterer ikke suksess\", utmanet han. \"Og Disnay er et eksempel "
-"å ta seg merke av, i det at de tross alt er det mest suksessfulle selskapet "
-"i den kreative industri. Dog ser jeg mitt snitt til å bli Disney heller "
-"usannsynlig, så jeg bør ta all hjelp jeg kan få."
+"hvordan de kommuniserer med det. sa han. Corys egen nettside framhever "
+"regelmessig kule ting hans publikum har gjort med hans arbeide. Ulikt "
+"selskaper som Disney, som tenderer til å ha et hendene vekk-forhold til sin "
+"fanskare, har han en nær sameksistens med sitt publikum. \"Å engasjerer ditt "
+"publikum kan ikke garantere suksess\", sa han. \"Og Disney er et eksempel å "
+"merke seg, i det at de tross alt er det mest vellykkede selskapet i den "
+"kreative industrien. Dog ser jeg min sannsynlighet for å bli Disney heller "
+"usannsynlig, så jeg bør ta all den hjelp jeg kan få."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3509
@@ -8294,26 +8294,33 @@ msgid ""
 "researchers can preserve and share the output of their research, including "
 "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK."
 msgstr ""
+"Figshare er et selskap som er basert på fortjeneste og tilbyr et online "
+"oppbevaringssted der forskere kan bevare og dele resultatet av sin "
+"forskning, inkludert tall, datasett, bilder og videoer. Grunnlagt i 2011 i "
+"Storbritannia."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3574
+#, fuzzy
 msgid "figshare.com"
-msgstr ""
+msgstr "figshare.com"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3576
 msgid "Revenue model: platform providing paid services to creators"
 msgstr ""
+"Inntektesmodell: Plattform som tilbyr betalte tjenester til "
+"innholdsleverandører"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3578
 msgid "Interview date: January 28, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for intervju: 28. januar 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3580
 msgid "Interviewee: Mark Hahnel, founder"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjuet: Mark Hahnel, grunnlegger"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3591
@@ -8327,6 +8334,14 @@ msgid ""
 "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does "
 "not allow."
 msgstr ""
+"Figshares mål er å endre den vitenskapelig publisering ens fremside gjennom "
+"forbedret formidling, gjenkjenning og gjenbruk av akademiske forskning. "
+"Figshare er et oppbevaringssted hvor brukerekan gjøre alle resultatene av "
+"sin forsknings tilgjengelig - fra plakater og presentasjoner til datasett og "
+"kode - på en måte som er lett å oppdage, sitere og dele. Brukernes kan laste "
+"opp alle filformater, som deretter kan forhåndsvises i en nettleser.  "
+"Forskningsresultater formidles på en måte som den gjeldende modellen for "
+"vitenskapelig disiplinpublisering ikke tillater."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3595
@@ -8335,6 +8350,9 @@ msgid ""
 "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be "
 "trusted? Answers have evolved over time."
 msgstr ""
+"Figshares grunnlegger, Mark Hahnel, får ofte spørsmål om hvordan han tjener "
+"penger? Hvordan vet vi at du er her om fem år? Kan du, som er basert på "
+"fortjeneste, være og stole på? Svar har utviklet seg over tid."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3603
@@ -8346,23 +8364,39 @@ msgid ""
 "graphs, and data sets. This was frustrating. Mark believed publishing his "
 "complete research would lead to more citations and be better for his career."
 msgstr ""
+"Mark sporer opprinnelsen til Figshare tilbake til da han som student skulle "
+"ta sin Ph.D.-eksamen i stamcellebiologi. Hans forskning involverte å arbeide "
+"med videoer av stamceller i bevegelse. Men da han gikk for å publisere sin "
+"forskning, var det umulig for ham å også publisere videoer, figurer, "
+"diagrammer og datasett. Dette var frustrerende. Mark trodde å publisere sin "
+"forskning fullstendig, ville føre til flere sitater og være bedre for hans "
+"karriere."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3609
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Mark does not consider himself an advanced software programmer.  "
 "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become "
 "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research "
 "online and share it with anyone. So he began working on a solution."
 msgstr ""
+"Mark anser seg ikke som noen avansert programmør. Beleilig nok hadde ting "
+"som skybasert regnekraft og wiki-er blitt allemannseie, og han trodde det "
+"ville vært mulig å putte sitt forskningsarbeide på nett og dele det med "
+"alle. Dernest begynte han å arbeide med en løsning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3613
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent "
 "identifiers— URL links that always point back to the original object "
 "ensuring the research is citable for the long term."
 msgstr ""
+"To nøkkelbehov meldte seg: Lisensene måtte gjøre dataen siterbar, og det "
+"måtte være vedvarende identifikatorer - Lenker som alltid peker tilbake til "
+"originalobjektet for å forsikre at forskningen kan siteres på lang sikt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3620
@@ -8374,9 +8408,16 @@ msgid ""
 "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite "
 "for the provision of DOIs for research data."
 msgstr ""
+"Mark valgte digitale objektidentifikatorer (DOI-er) for å møte behovet for "
+"vedvarende identifikatorer. I DOI-systemet, blir et objekts metadata lagret "
+"som en serie nummer i DOI-navnet. Å referere til et objekt ved sitt DOI er "
+"mer stabilt enn å bruke nettadressen, fordi plasseringen av et objekt ("
+"nettsiden eller -adressen) ofte kan endre seg. Mark gikk i partnerskap med "
+"DataCite for å tilby DOI-er for forskningsdata."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3626
+#, fuzzy
 msgid ""
 "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-"
 "science communities were already using and recommending Creative Commons. "
@@ -8384,6 +8425,11 @@ msgid ""
 "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY "
 "(Attribution) for figures, videos, and data sets."
 msgstr ""
+"I lisensøyemed, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for åpen tilgang og "
+"tilsvarende forskning brukte det allerede, og anbefalte. Basert på hva som "
+"skjedde i de kretsene, og Marks samtaler med sine likemenn, gikk han for CC0 "
+"(tilsvarende offentlig eie) for datasett og CC BY (Attribution) for figurer, "
+"videoer og datasett."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3631
@@ -8393,6 +8439,10 @@ msgid ""
 "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he "
 "opened it up for them to use, too."
 msgstr ""
+"Mark begynte å bruke DOI-er og Creative Commons for egen forskning. Han "
+"hadde en vitenskapsblogg der han skrev om de, og gjorde all dataen åpen. "
+"Folk startet å kommentere på bloggen hans at de ønsket å gjøre det samme. Så "
+"han åpnet det opp for dem også."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3638
@@ -8403,6 +8453,11 @@ msgid ""
 "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT "
 "license, but GNU and Apache licenses can also be used."
 msgstr ""
+"Folk likte grensesnittet og den enkle opplastingsprosessen. Spørsmålene om "
+"hvorvidt teser, legatforespørsler og kode kunne deles kom. Innlemming av "
+"kode bød på nye spørsmål vedrørende lisensiering, siden Creative Commons-"
+"lisensene ikke brukes for programvare. For å tillate delingen derav, brukte "
+"Mark MIT-lisensen, men GNU og Apache-lisenser kan også brukes."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3644