]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 24820aae27ff340144a6ab051d1fa846df2c1ac6..0caedf1b10ffcb0b82965f62b0ddfed3d0504530 100644 (file)
@@ -6,8 +6,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-02-25 07:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-02 02:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-03-03 06:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 05:32+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
@@ -64,8 +64,9 @@ msgstr ""
 "<publisher> <publishername>Petter Reinholdtsen</publishername> <placeholder "
 "type=\"address\" id=\"0\"/> </publisher>"
 
-#. type: Content of: <book><bookinfo><title>
+#. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:27
+#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
 msgid "Made with Creative Commons"
 msgstr "Laget med Creative Commons"
 
@@ -89,11 +90,6 @@ msgstr "Sarah Hinchliff"
 msgid "Pearson"
 msgstr "Pearson"
 
-#. type: Content of: <book><colophon><para>
-#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
-msgid "Made With Creative Commons"
-msgstr "Laget med Creative Commons"
-
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42
 msgid "by Paul Stacey &amp; Sarah Hinchliff Pearson"
@@ -115,13 +111,12 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:46
-#, fuzzy
 msgid ""
 "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED "
 "(Paperback)"
 msgstr ""
-"ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED "
-"(Papirutgave)"
+"ISBN: 978-82-TO-BE-DECIDED (PDF), 978-82-TO-BE-DECIDED (ePub), 978-82-TO-BE-"
+"DECIDED (myk perm)"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48
@@ -138,7 +133,9 @@ msgstr "Utgiver: Petter Reinholdtsen."
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:51
 msgid " "
-msgstr " Oversatt a "
+msgstr ""
+" Oversatt til bokmål av Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy, Thomas "
+"Gramstad og Petter Reinholdtsen. "
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
@@ -154,7 +151,7 @@ msgid ""
 "platform."
 msgstr ""
 "Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra "
-"Creative Commons og bidragsytere fra vår kronerullingskampanje på "
+"Creative Commons og bidragsytere fra vår folkefinansieringskampanje på "
 "Kickstarter.com-plattformen."
 
 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
@@ -2558,9 +2555,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En mer omfattende liste over inntektsstrømmer er tilgjengelig i dette "
 "innlegget jeg skrev på Medium på 6 mars 2016. “What Is an Open Business "
-"Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig på <ulink url=\""
-"http://medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-"
-"and-how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
+"Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig på <ulink url="
+"\"http://medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-"
+"model-and-how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1304
@@ -2579,7 +2576,7 @@ msgstr ""
 "Bidragsyterne, bedrifter og organisasjoner vi profiler er alle engasjerte i "
 "markedet for å generere inntekter på ulik måte. Hvordan dette gjøres "
 "varierer mye. Donasjoner, betal hva du kan, medlemskap, «Digitalt gratis, "
-"men fysisk for betaling», fellesfinansiering, matchmaking, verdiøkende "
+"men fysisk for betaling», folkefinansiering, matchmaking, verdiøkende "
 "tjenester, beskyttere  ... listen fortsetter og fortsetter. (Første "
 "beskrivelse av hvordan skaffe inntekt fremgår av referansenoten. Om seneste "
 "tenkning om dette,  se  «Hvordan bringe inn penger» i neste seksjon.)<"
@@ -2676,8 +2673,8 @@ msgid ""
 "44."
 msgstr ""
 "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and "
-"Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), "
-"31–44."
+"Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–"
+"44."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1367
@@ -2731,7 +2728,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1398
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds "
 "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through "
@@ -2744,16 +2740,17 @@ msgid ""
 "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to "
 "the public and contributes to the overall value of the commons."
 msgstr ""
-"Allmannseie er generativt. I stedet for å trekke ut verdi, tilfører "
-"felleseiet verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der "
-"fortsatt – og ved bruk, forbedret, tilpasset og lokalisert. Hvert type bruk "
-"tilfører verdi. Markedet fokuserer på å generere verdi for virksomheten og "
-"kunden. Felleseier genererer verdi for et bredere spekter av mottakere "
-"inkludert virksomheten, forbrukeren, innholdsleverandøren, publikum og "
-"allemannseiet selv. Allemannseiets generative natur betyr at det er mer "
-"kostnadseffektivt, og gir en høyere avkastning på investeringen. Verdi er "
-"ikke bare målt finansielt. Hver ny ressurs som legges til allmenningen gir "
-"verdi til publikum, og bidrar til den samlede verdien av felleseiene."
+"Allmannseie er generativt. I stedet for å hente ut ut verdi, tilfører "
+"allemannseie verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der "
+"fortsatt – og blir forbedret, gjort personlig og tilpasset lokale forhold "
+"ved bruk. Hvert type bruk tilfører verdi. Markedet har fokus på å generere "
+"verdi for virksomheten og kunden. Allemannseie genererer verdi for et "
+"bredere spekter av mottakere inkludert virksomheten, forbrukeren, "
+"innholdsleverandøren, publikum og allemannseiet selv. Allemannseiets "
+"generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt, og gir en høyere "
+"avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt finansielt. Hver ny "
+"ressurs som legges til allmenningen gir verdi til publikum, og bidrar til "
+"den samlede verdien av allemannseiet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1412
@@ -4197,10 +4194,8 @@ msgstr "Bruke CC for å skille deg ut"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2154
-#, fuzzy
-#| msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43."
-msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
+msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2147
@@ -4279,7 +4274,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2197
-#, fuzzy
 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 111."
 msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 111."
 
@@ -4326,13 +4320,11 @@ msgstr "Markedsbaserte inntektsstrømmer"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2215
-#, fuzzy
 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30."
-msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30."
+msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 30."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2222
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance "
 "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202."
@@ -4362,7 +4354,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2238
-#, fuzzy
 msgid "Anderson, Free, 71."
 msgstr "Anderson, Free, 71."
 
@@ -4398,10 +4389,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2257
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
 msgid "Ibid., 231."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 231."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2247
@@ -4472,10 +4461,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2291
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 175."
 msgid "Ibid., 97."
-msgstr "Ibid., 175."
+msgstr "Ibid., 97."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2284
@@ -4506,7 +4493,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2305
-#, fuzzy
 msgid "Anderson, Makers, 107."
 msgstr "Anderson, Makers, 107."
 
@@ -4598,9 +4584,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2363
-#, fuzzy
 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89."
-msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89."
+msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 89."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2353
@@ -4636,14 +4621,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2378
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
 msgid "Ibid., 92."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 92."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2382
-#, fuzzy
 msgid "Anderson, Free, 142."
 msgstr "Anderson, Free, 142."
 
@@ -4710,9 +4692,8 @@ msgstr "Transaksjonsgebyr <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2413
-#, fuzzy
 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32."
-msgstr "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32."
+msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 32."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2411
@@ -5541,8 +5522,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2848
-#, fuzzy
-#| msgid "Ibid., 15."
 msgid "Ibid., 36."
 msgstr "Ibid., 36."
 
@@ -5568,12 +5547,11 @@ msgstr "Å bygge et fellesskap"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2862
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
 "2012), 36."
 msgstr ""
-"Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
+"Jono Bacon, The Art of Community, 2. utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
 "2012), 36."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
@@ -5599,13 +5577,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2878
-#, fuzzy
 msgid "Palmer, Art of Asking, 98."
 msgstr "Palmer, Art of Asking, 98."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2885
-#, fuzzy
 msgid "Whitehurst, Open Organization, 34."
 msgstr "Whitehurst, Open Organization, 34."
 
@@ -5638,13 +5614,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2897
-#, fuzzy
 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200."
 msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2901
-#, fuzzy
 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 29."
 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 29."
 
@@ -7276,7 +7250,7 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, "
 "production coordinator"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Francesco Siddi, "
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Francesco Siddi, "
 "produksjonsleder"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7759,7 +7733,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4016
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But this tale of a “happy accident” belies marketing genius. Just like the "
 "game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and memorable. It is "
@@ -7768,8 +7741,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men denne fortellingen om en «lykkelig tilfeldighet» står i motsetning til "
 "markedsføringbegavelsen. Akkurat som spillet, er Cards Against Humanity sitt "
-"kjennemerke er distanse og minnenedverdighet.  Det er vanskelig å glemme en "
-"virksomhet som kaller OSS-en på sin hjemmeside: \"Dine dumme spørsmål.\""
+"kjennemerke er distanse og minneneverdighet.  Det er vanskelig å glemme en "
+"virksomhet som kaller sine ofte besvarte spørsmål på hjemmesiden sin «Dine "
+"dumme spørsmål»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4022
@@ -8050,8 +8024,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Andrew Jaspan, "
-"grunnlegger"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Andrew Jaspan, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4175
@@ -8416,8 +8389,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net"
 "\"/>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://craphound.com\"/> og <ulink url=\"http://boingboing.net\""
-"/>"
+"<ulink url=\"http://craphound.com\"/> og <ulink url=\"http://boingboing.net"
+"\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4361
@@ -8867,7 +8840,7 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4598
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4606
@@ -9364,8 +9337,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
 "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files"
-"/NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
+"<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
+"NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4847
@@ -9388,9 +9361,9 @@ msgid ""
 "specific focus on New Zealand."
 msgstr ""
 "I forskningsartikkelen «Harnessing the Economic and Social Power of Data», "
-"presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,<placeholder type=\""
-"footnote\" id=\"0\"/> sa Figure.NZ sin grunnlegger Lillian Grace at det er  "
-"tusenvis av verdifulle og relevante datasett fritt tilgjengelige for oss "
+"presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,<placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/> sa Figure.NZ sin grunnlegger Lillian Grace at det "
+"er  tusenvis av verdifulle og relevante datasett fritt tilgjengelige for oss "
 "akkurat nå, men de fleste bruker dem ikke.  Hun tenkte gjerne at dette "
 "betydde at folk ikke bryr seg om å være informert, men etter hvert har hun "
 "kommet til at hun tok feil. Nesten alle ønsker å bli informert om saker som "
@@ -9917,8 +9890,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Frances Pinter, "
-"grunnlegger"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Frances Pinter, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5128
@@ -10152,8 +10124,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Forlag gjør  trykte bøker, e-Pub og andre digitale versjoner av valgte "
 "titler tilgjengelig for medlemsbiblioteker til rabattert pris, noe som "
-"avspeiler deres bidrag til Title Fee, og ansporer til medlemskap.<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"avspeiler deres bidrag til Title Fee, og ansporer til medlemskap."
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5260
@@ -10538,9 +10510,9 @@ msgstr ""
 "studieresultater, bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning "
 "rimeligere ved å tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I "
 "2012, slo David og Kim seg sammen om et stipendfinansiert prosjekt kalt "
-"Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
-" Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på åtte "
-"videregående skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å "
+"Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+"> Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på "
+"åtte videregående skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å "
 "redusere lærebokskostnadene, og samarbeide for å forbedre kursene for å "
 "hjelpe elevene å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden for "
 "nødvendige lærebøker erstattet med OER, ble redusert til null dollar, og "
@@ -10827,8 +10799,8 @@ msgstr ""
 "Å remikse OER fører ofte med seg flere henvisninger, på hver side av hvert "
 "fag – tekst fra ett sted, bilder fra et annet, og videoer fra et tredje. "
 "Noen er lisensert som henvisning (CC BY) (Attribution (CC BY)), andre ting "
-"som henvisning-På-Like-Vilkår (CC BY-SA) (Attribution-ShareAlike (CC BY-SA)) "
-". Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra "
+"som henvisning-På-Like-Vilkår (CC BY-SA) (Attribution-ShareAlike (CC BY-"
+"SA)) . Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra "
 "fakultetshold ofte vanskelig å endre, og studentene ser på det som en "
 "distraksjon. Lumen har håndtert denne utfordringen ved å samle lisens og "
 "henvisninger som metadata, for å få det til å vises på slutten av hver side."
@@ -11035,8 +11007,8 @@ msgid ""
 "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://"
 "jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> og <ulink url=\""
-"http://jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
+"<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> og <ulink url=\"http://jonathanmann."
+"bandcamp.com\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5726
@@ -11435,7 +11407,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5936
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 6. oktober 2015"
+msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 6. oktober 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5939
@@ -11498,8 +11471,8 @@ msgid ""
 "symbols from volunteer designers around the world."
 msgstr ""
 "Med sin partner, Sofya Polyakov, begynte han å samle symboler til et "
-"nettsted, og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken «"
-"Professoren og galningen», som nedtegner bruken av folkefinansiering for å "
+"nettsted, og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken "
+"«Professoren og galningen», som nedtegner bruken av folkefinansiering for å "
 "lage Oxford English Dictionary i 1870. Edward begynte å forestille seg "
 "folkefinansiering av ikoner og symboler fra frivillige designere over hele "
 "verden."
@@ -11529,8 +11502,8 @@ msgstr ""
 "Edward og Sofya Noun Projectet med en Kickstarter-kampanje, den gang "
 "Kickstarter var i sin barndom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De "
 "trodde det ville være en god måte å introdusere deres idé for det globale "
-"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over $"
-"14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye "
+"nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over "
+"$14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye "
 "større."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11595,8 +11568,8 @@ msgstr ""
 "Edward visste at han ønsket å tilby et gratis visuelt språk samtidig som det "
 "ble gitt noe beskyttelse og belønning for bidragsytere. Det er en spenning "
 "mellom disse to målene. For Edward bringer Creative Commons-lisensene denne "
-"idealismen og forretningsmuligheten elegant sammen. Han valgte Attribution ("
-"CC BY)-lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis, og endre "
+"idealismen og forretningsmuligheten elegant sammen. Han valgte Attribution "
+"(CC BY)-lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis, og endre "
 "dem, og også bruke dem kommersielt. Kravet om å henvise til den opprinnelige "
 "kreative personen sikrer at skaperen kan bygge et omdømme, og få global "
 "anerkjennelse for sitt arbeid. Hvis de bare vil tilby et ikon som folk kan "
@@ -11678,15 +11651,16 @@ msgid ""
 "it integrates with your application, but full implementation will require "
 "you to purchase the API Pro version."
 msgstr ""
-"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API)"
-", som ville tillate direkte tilgang til Noun Projectets ikoner og symboler "
-"fra andre programmer. Edward visste at ikonene og symbolene ville være "
-"verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at det var umulig å vite hvilke  "
-"på forhånd, så de bygde en API med mye fleksibilitet. De visste  at de "
-"fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene uten referanse, og API ble "
-"derfor bygget uten å kunne gi referanser. Du kan bruke gratis det som kalles "
-"«Playgound API» for å teste hvordan den passer med hva du skal bruke den "
-"til. Men full implementering vil kreve kjøp av en API Pro-versjon."
+"Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API "
+"- Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til "
+"Noun Projectets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at "
+"ikonene og symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at "
+"det var umulig å vite hvilke  på forhånd, så de bygde en API med mye "
+"fleksibilitet. De visste  at de fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene "
+"uten referanse, og API ble derfor bygget uten å kunne gi referanser. Du kan "
+"bruke gratis det som kalles «Playgound API» for å teste hvordan den passer "
+"med hva du skal bruke den til. Men full implementering vil kreve kjøp av en "
+"API Pro-versjon."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6068
@@ -11711,13 +11685,13 @@ msgid ""
 "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s "
 "providing more service to the user."
 msgstr ""
-"Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API alternativene) deles litt "
+"Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API-alternativene) deles litt "
 "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra "
 "abonnementer mellom Noun Project samlede antall  nedlastinger, noe som gir "
-"en pris per nedlasting; - for eksempel kan det bli $0.13 per nedlasting for "
+"en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli $ 0.13 pr. nedlasting for "
 "denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til designer "
-"og 60 prosent til Noun Project-et.  (For API-bruk er det per bruk, i stedet "
-"for per nedlasting.) Noun Projectets  andel er høyere denne gangen, etter "
+"og 60 prosent til Noun Projectet.  (For API-bruk er det pr. bruk, i stedet "
+"for pr. nedlasting.) Noun Projectets  andel er høyere denne gangen, etter "
 "som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
@@ -11748,11 +11722,11 @@ msgid ""
 "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to "
 "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent."
 msgstr ""
-"For de fleste innholdsleverandører er bidra til Noun Projectet ikke en "
-"fulltidsjobb men noe som kommei tillegg. Edward kategoriserer månedslønnen "
-"for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe øl, nok til "
-"Ã¥ betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til Ã¥ betale "
-"husleien."
+"For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun Projectet er det ikke "
+"en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer "
+"månedslønnen for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe "
+"øl, nok til Ã¥ betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til Ã¥ "
+"betale husleien."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6096
@@ -11769,15 +11743,16 @@ msgid ""
 "can access Noun Project from within Lingo."
 msgstr ""
 "Noun Projectet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke "
-"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project ikoner og symboler, men "
-"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design, og så videre. Du bare drar "
-"visuelle elementer direkte inn i  Lingo og lagrer dem. Lingo fungerer også "
-"for team slik at folk kan dele bilder med hverandre og søke gjennom sine "
-"kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I pro versjon for "
-"$9,99 per måned kan du legge til gjester. En team versjon til $49,95 per "
-"måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer samarbeide - og vise, bruke, "
-"redigere og legge til nye ressurser i andres samlinger.  Og hvis du "
-"abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet direkte fra Lingo."
+"Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project-ikoner og symboler, men "
+"også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design (UX - User eXperience), og "
+"så videre. Du bare drar visuelle elementer direkte inn i  Lingo og lagrer "
+"dem. Lingo fungerer også for team slik at folk kan dele bilder med hverandre "
+"og søke gjennom sine kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig "
+"bruk. I en pro-versjon for $ 9,99 pr. måned kan du legge til gjester. En "
+"team-versjon til $ 49,95 pr. måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer "
+"samarbeide - og vise, bruke, redigere og legge til nye ressurser i andres "
+"samlinger.  Og hvis du abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet "
+"direkte fra Lingo."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110
@@ -11790,7 +11765,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Noun Project gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av deres "
 "omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt mange "
-"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og design-byråer, lærere og "
+"betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, lærere og "
 "andre som trenger å kommunisere ideer visuelt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11801,8 +11776,8 @@ msgid ""
 "differentiates them from others who offer graphics, icons, or clip art."
 msgstr ""
 "For Edward er «å lage, dele og feire verdens visuell språk» det viktigste "
-"ved hva de gjør; det er deres uttalte formål: Det som skiller dem fra andre "
-"som tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp."
+"ved hva de gjør; det er deres uttalte formål. Det skiller dem fra andre som "
+"tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6123
@@ -11814,9 +11789,9 @@ msgid ""
 "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s "
 "important to have a mission beyond making money."
 msgstr ""
-"Noun Projects designere enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i Noun "
-"Project, rangerer desigjere sine grunn er slik: 1) for å støtte Noun "
-"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin eger personlige merkevare, og 3) "
+"Noun Projects designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i "
+"Noun Project, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun "
+"Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og 3) "
 "for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på tredjeplass "
 "og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt nettverk av "
 "bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene penger."
@@ -11831,7 +11806,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å "
 "dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag "
-"genuint og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC "
+"genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC "
 "kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11850,8 +11825,8 @@ msgstr ""
 "du blir hengt ut i media. Hvis du går i gang og velger å arbeide med "
 "Creative Commons, tar du det første skrittet til å bygge et stort "
 "fellesskap, og plugger deg til et virkelig fantastisk fellesskap følger med. "
-"Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer og "
-"fortsette å gi det næring"
+"Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer, og "
+"fortsette å gi det næring»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6149
@@ -11862,12 +11837,13 @@ msgid ""
 "search the icons by the creator’s name."
 msgstr ""
 "Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å "
-"fremme en personlig merkevare - ved å koble hvert ikon og symbol til "
+"fremme en personlig merkevare  ved å koble hvert ikon og symbol til "
 "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. "
 "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6156
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
@@ -11877,13 +11853,13 @@ msgid ""
 "event.  The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
-"Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathon-er - hackathon-"
-"eventer for ikoner. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid "
-"med en sponsororganisasjonen, foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks "
-"bærekraftig energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en "
-"liste over ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på "
-"arrangementet. Resultatene vektes  og legges til Noun Projectet med CC0-"
-"lisens slik at de kan brukes gratis av alle."
+"Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-"
+"eventer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid med "
+"en sponsororganisasjon foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks bærekraftig "
+"energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over "
+"ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. "
+"Resultatene vektes  og legges til Noun Projectet med CC0-lisens slik at de "
+"kan brukes gratis av alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6165
@@ -11896,13 +11872,12 @@ msgid ""
 "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has "
 "been key to that goal."
 msgstr ""
-"Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller en hel del kundenes behov, "
-"har faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med "
-"en service-orientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape "
-"tjenester og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt "
-"samtidig være tro mot sitt oppdrag - å skape, dele og feire verdens visuelle "
-"språk. Å integrere Creative Commons i sine modell har vært nøkkelen til å nå "
-"dette målet."
+"Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har "
+"faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med en "
+"serviceorientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape tjenester "
+"og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig "
+"være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å "
+"integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6176
@@ -11916,9 +11891,9 @@ msgid ""
 "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 "
 "in the UK."
 msgstr ""
-"The Open Data Institute er en uavhengig nonprofit foretak som kobler, "
-"utstyrer og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. "
-"Grunnlagt i 2012 i Storbritannia."
+"Open Data Institute er et uavhengig nonprofit foretak som kobler, utstyrer "
+"og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. Grunnlagt i "
+"2012 i Storbritannia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6184
@@ -11962,10 +11937,10 @@ msgstr ""
 "Det London-baserte Open Data Institute (ODI) ble etablert av Sir Tim Berners-"
 "Lee og Sir Nigel Shadbolt i 2012, og tilbyr datatrening, arrangementer, "
 "konsulenttjenester og forskning. For ODI er Creative Commons-lisenser "
-"sentrale både når de lager deres egen forretningsmodell og de kundene deres "
+"sentrale både når de lager sin egen forretningsmodell og de kundene deres "
 "lager. CC BY (Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), og CC0 "
 "(plassert i det offentlige rom), alle har en avgjørende rolle i ODIs oppgave "
-"å hjelpe folk rundt i verdenen å innovere med data."
+"å hjelpe folk rundt i verden å innovere med data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6210
@@ -11981,14 +11956,14 @@ msgid ""
 "happening around them."
 msgstr ""
 "Data underbygger planlegging og beslutningsprosesser på alle "
-"samfunnsområder. Værdata hjelper bønder med når de skal plante sine "
-"avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge våre reiser, "
-"data om lokale boliger informerer byplanleggingen. Når dataene er ikke bare "
-"nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye "
+"samfunnsområder. Værdata hjelper bønder til å å vite når de skal plante sine "
+"avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge vår reise, "
+"data om lokale boliger informerer om byplanleggingen. Når dataene er ikke "
+"bare nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye "
 "muligheter. Åpne data kan være en ressurs for bedrifter til å bygge nye "
-"produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer å måle fremgang, forbedre "
-"effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere til bedre "
-"liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem."
+"produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer til å måle fremgang, "
+"forbedre effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere "
+"til å forbedre sine liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6222
@@ -11999,11 +11974,11 @@ msgid ""
 "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data "
 "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—"
 msgstr ""
-"Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 17 starter ved å "
-"beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter og å forske "
-"og være nyskapende med mulighetene som åner seg med britiske regjeringens "
-"åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk og åpen-data-"
-"initiativer.) Den går videre med å si at ODI vil -"
+"Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 2017 starter ved å "
+"beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter, og å "
+"forske og være nyskapende med mulighetene som åpner seg med den britiske "
+"regjeringens åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk "
+"og åpne-data-initiativer.) Den fortsetter med å si at ODI vil –"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232
@@ -12011,20 +11986,20 @@ msgid ""
 "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data "
 "policies affect this;"
 msgstr ""
-"demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data og hvordan åpen "
-"data-politikk berører dette;"
+"demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data, og hvordan "
+"åpen data-politikk berører dette;"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6238
 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;"
 msgstr ""
-"utvikle eksempler på de økonomiske fordelene - og forretningsmodeller for "
+"utvikle eksempler på de økonomiske fordelene  og forretningsmodeller for "
 "åpne data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6244
 msgid "help UK businesses use open data; and"
-msgstr "hjelpe UK bedrifter å bruke åpne data; og"
+msgstr "hjelpe britiske bedrifter å bruke åpne data; og"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6249
@@ -12041,7 +12016,7 @@ msgid ""
 "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote"
 "\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"vise hvor åpen data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type="
+"vise hvordan åpne data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12054,11 +12029,11 @@ msgid ""
 "cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data.” "
 "ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue."
 msgstr ""
-"ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller og "
+"ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller, og "
 "definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det "
-"slik: \"Det er et helt åpent økosystem - fri programvare, åpen regjering, "
-"åpen tilgang til forskning - og et helt økosystem i data. ODIs arbeid går "
-"tvers over begge, med vekten på der de overlapper - med åpen data. \" ODIs "
+"slik: «Det er et helt åpent økosystem  – fri programvare, åpen regjering, "
+"åpen tilgang til forskning – og et helt økosystem av data. ODIs arbeid går "
+"tvers over begge, med vekten på der de overlapper – med åpen data». ODIs "
 "særlige fokus er å vise åpne datas potensiale for å gi inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12070,10 +12045,10 @@ msgid ""
 "from other sources, some of which were met through a $4.75-million "
 "investment from the Omidyar Network."
 msgstr ""
-"Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £10 millioner over fem år "
+"Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £ 10 millioner over fem år "
 "fra den britiske regjeringen via Innovate UK, et byrå som fremmer innovasjon "
-"innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering, har ODI å sikret "
-"tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $4,75 "
+"innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering må ODI sikre seg "
+"tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $ 4,75 "
 "millioner investering fra Omidyar Network."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12483,8 +12458,8 @@ msgid ""
 "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: "
 "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: 5,080<"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: "
+"5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6496
@@ -12666,8 +12641,8 @@ msgid ""
 "profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "For det meste elsker designere tanken på å dele innhold.  De forstår at du "
-"få positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalt \""
-"omdømme-glød\". Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å profilere "
+"få positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalt "
+"\"omdømme-glød\". Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å profilere "
 "designere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -12725,8 +12700,8 @@ msgstr ""
 "enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de kan "
 "gjøre. Byggingen av fellesskapet og gå fremover har skjedd ved å lære av "
 "produsent-fellesskapet.\" Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av "
-"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\""
-"/>"
+"produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
+">"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6615
@@ -12825,8 +12800,8 @@ msgid ""
 "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"lokale merverdiavgift (avhengig av hvor kunden og produsenten er) <"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"lokale merverdiavgift (avhengig av hvor kunden og produsenten er) "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6676
@@ -12937,9 +12912,9 @@ msgid ""
 "more social, eco-friendly alternative to mass-production and an affordable "
 "way to buy custom-made products.”"
 msgstr ""
-"På sin hjemmeside, beskriver Opendesk hva de gjør som \"åpen produksjon\": \""
-"Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme jobber "
-"og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislappen, et mer "
+"På sin hjemmeside, beskriver Opendesk hva de gjør som \"åpen produksjon\": "
+"\"Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme "
+"jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislappen, et mer "
 "sosialt og\n"
 "miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe "
 "skreddersydde produkter.\""
@@ -13245,8 +13220,8 @@ msgstr ""
 "være tilgjengelig gratis for de ti mest benyttede collegekursene i landet. I "
 "dag nærmer de seg raskt nærmer seg dette antallet. Det finnes data som "
 "beviser suksessen til deres opprinnelige ansalg for hvor mange studenter de "
-"kunne hjelpe, og hvor mye penger de kan hjelpe til med å få spart. <"
-"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold "
+"kunne hjelpe, og hvor mye penger de kan hjelpe til med å få spart. "
+"<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold "
 "skalerer raskt. Uten noen som sto for salget!"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -13461,14 +13436,14 @@ msgid ""
 "hundred percent."
 msgstr ""
 "Campus-baserte bokhandlere er del av det OpenStax løsningen. OpenStax "
-"samarbeider med NACSCORP (National Association of College Stores Corporation)"
-" om å gi ut versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens totalkostnadene "
-"for læreboka er betydelig mindre enn en tradisjonell lærebok, kan "
-"bokhandlere fortsatt få en fortjeneste på salg. Noen ganger bruker studenter "
-"det de sparer på en rimeligere bok til å kjøpe andre ting i bokhandelen. Og "
-"OpenStax prøver å bryte dyre virkemåten med et overdrevent omfang av retur - "
-"ved å ha en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, siden de trykte "
-"titlene deres tydeligvis selger ut nesten hundre prosent."
+"samarbeider med NACSCORP (National Association of College Stores "
+"Corporation) om å gi ut versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens "
+"totalkostnadene for læreboka er betydelig mindre enn en tradisjonell "
+"lærebok, kan bokhandlere fortsatt få en fortjeneste på salg. Noen ganger "
+"bruker studenter det de sparer på en rimeligere bok til å kjøpe andre ting i "
+"bokhandelen. Og OpenStax prøver å bryte dyre virkemåten med et overdrevent "
+"omfang av retur - ved å ha en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, "
+"siden de trykte titlene deres tydeligvis selger ut nesten hundre prosent."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7028
@@ -13553,6 +13528,14 @@ msgid ""
 "authors do better under the OER 2.0 model, as there is no risk to them and "
 "they earn all the money up front."
 msgstr ""
+"Alle involverte i denne prosessen får betalt. OpenStax stoler ikke på "
+"frivillige. Forfattere, korrekturlesere, illustratører og redaktører får "
+"alle betalt et forskuddshonorar. OpenStax bruker ikke en royalty-modell. En "
+"bestselgende forfatter kan tjene mer penger med den tradisjonelle "
+"publiseringsmodellen, men det gjelder kanskje bare 5 prosent av alle "
+"forfattere. Fra Davids perspektiv, tjener 95 prosent av alle forfattere "
+"bedre med OER 2.0-modellen, da det ikke noen  risiko for dem da pengene er "
+"forhåndsbetalt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7077
@@ -13564,6 +13547,12 @@ msgid ""
 "OpenStax sees a lot of customization of their materials. By enabling "
 "frictionless remixing, CC BY gives teachers control and academic freedom."
 msgstr ""
+"David tenker på Attribution licensen (CC BY) som \"innovasjonslisensen\". De "
+"er sentralt for formålet med OpenStax, å la folk bruke lærebøkene deres i på "
+"innovative måter uten å måtte spørre om tillatelse. Det frigjør hele "
+"markedet har vært sentralt for at OpenStax skulle kunne få partnerne. "
+"Materialet til OpenStax tilpasses mye. Ved å åpne for farksjonsfri remiksing "
+"gir CC lærere kontroll og akademisk frihet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7086
@@ -13576,6 +13565,13 @@ msgid ""
 "and shared over and over again. CC BY changes the rules of engagement and "
 "takes advantage of traditional market inefficiencies."
 msgstr ""
+"Å bruke CC av er også et godt eksempel på strategier som tradisjonelle "
+"utgivere ikke kan bruke. Tradisjonelle utgivere må stole på opphavsretten "
+"for å hindre kopiering og investere tungt i å følge opp digitale rettigheter "
+"for å sikre sine bøker ikke blir delt.  Ved hjelp av CC BY, unngår OpenStax "
+"måtte håndtere digitale rettigheter og medfølgende kostnader. OpenStax-bøker "
+"kan kopieres og deles igjen og igjen. CC BY endrer betingelsene og utnytter "
+"ineffektiviteten i det tradisjonelle markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7096
@@ -13583,6 +13579,8 @@ msgid ""
 "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. "
 "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:"
 msgstr ""
+"Per 16. september 2016, kan OpenStax vise endel imponerende resultater. Her "
+"fra OpenStax at a Glance fact sheet i den seneste presse-informasjonen:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7103
@@ -13602,7 +13600,7 @@ msgstr "Penger spart for studenter: 155 millioner dollar"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7118
 msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million"
-msgstr ""
+msgstr "Penger spart for studenter i studieåret 2016/17: 77 millioner dollar"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7124
@@ -13612,6 +13610,10 @@ msgid ""
 "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 "
 "colleges and universities outside the U.S.)"
 msgstr ""
+"Skoler som har brukt OpenStax: 2,668 (dette tallet viser alle institusjoner "
+"som bruker minst én OpenStax lærebok. Av 2,668 skoler er 517 to-årig "
+"høgskoler, 835 fire års høgskoler og universiteter, og 344 høyskoler og "
+"universiteter utenfor USA)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7133
@@ -13621,6 +13623,10 @@ msgid ""
 "math (STEM) fields. Large scale adoption in the United States is seen as a "
 "necessary precursor to international interest."
 msgstr ""
+"Mens OpenStax har hittil vært fokusert på USA, skjer den utenlandske "
+"spendingen spesielt på feltene innen vitenskap, teknologi, ingeniørfag og "
+"matematikk (STEM). Storskala spredning i USA sees på som en nødvendig "
+"forutsetning for internasjonal interesse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7140
@@ -13631,6 +13637,11 @@ msgid ""
 "terrific if OpenStax could provide access to free textbooks through the "
 "entire curriculum of a nursing degree, for example."
 msgstr ""
+"OpenStax har primært fokusert på innledende college kurs hvor det er mange "
+"registrerte, men de begynner å tenke vertikalt - på et bredt tilbud for en "
+"bestemt gruppe eller et bestemt behov. David synes det ville være veldig bra "
+"hvis OpenStax kan gi tilgang til gratis lærebøker gjennom hele pensumet, for "
+"eksempel for en sykepleierutdanning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7148
@@ -13644,6 +13655,15 @@ msgid ""
 "an open business model based on Creative Commons, OpenStax is making it "
 "possible for every student who wants access to education to get it."
 msgstr ""
+"Til slutt, for OpenStax suksess er ikke bare om spreding av lærebøker og "
+"besparelser for studentene. Det er et menneskelig aspekt ved arbeidet, som "
+"det er vanskelig å kvantifisere, men er utrolig viktig. De får e-"
+"postmeldinger fra studenter om hvordan OpenStax reddet dem fra vanskelige "
+"valg som å kjøpe mat eller en lærebok. OpenStax ønsker også å vurdere "
+"effekten bøker deres har på læringseffektiviteten, utholdenheten og "
+"fullførelsen. Ved å bygge på en åpen forretningsmodell basert på Creative "
+"Commons, gjør OpenStax det mulig for alle studenter som ønsker å skaffe seg "
+"en utdanning å kunne få den."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7161
@@ -13653,7 +13673,7 @@ msgstr "Amanda Palmer"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7164
 msgid "Amanda Palmer is a musician, artist, and writer. Based in the U.S."
-msgstr "Amanda Palmer er en musikker, kunstner og skribent.  Basert i USA."
+msgstr "Amanda Palmer er en musiker, kunstner og skribent.  Basert i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7168
@@ -13662,18 +13682,14 @@ msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7170
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Revenue model: crowdfunding (subscription-based), charging for physical "
-#| "copies, selling merchandise"
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
 "(subscription-based), pay-what-you-want, charging for physical copies (book "
 "and album sales), charg-ing for in-person version (performances), selling "
 "merchandise"
 msgstr ""
-"Inntektsmodell: Folkefinansiering (abonnementsbasert), betaling for fysiske "
-"kopier, varesalg"
+"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering "
+"(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7175
@@ -13688,8 +13704,8 @@ msgid ""
 "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
 "swift/#44e20ce46d67\"/>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16"
-"/amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
+"<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/"
+"amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
 "swift/#44e20ce46d67\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -13699,6 +13715,10 @@ msgid ""
 "a “journey with no roadmap,” continually experimenting to find new ways to "
 "sustain her creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Siden starten på sin karriere, har Amanda Palmer vært på det hun kaller en «"
+"reise med ingen veikart, \"kontinuerlig eksperimentet med å finne nye måter "
+"å opprettholde sin skapende arbeid på.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\""
+"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7188
@@ -13708,6 +13728,10 @@ msgid ""
 "which the artist can share freely and directly feel the reverberations of "
 "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.”"
 msgstr ""
+"I sin bestselgerbok, \"The Art of Asking\", formulerer Amanda nøyaktig hva "
+"hun har vært og hva hun fortsetter å strebe etter,  - \"det ideelle "
+"punktet ... der kunstneren fritt kan dele og direkte føler etterklangen av "
+"sine kunstneriske gaver til samfunnet, og leve av det.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7195
@@ -13719,6 +13743,12 @@ msgid ""
 "you’ve got a bunch of confused artists wondering how to make money to buy "
 "food so we can make more art.”"
 msgstr ""
+"Mens hun for egen del synes å ha funnet dette vellykkede stedet, er Amanda "
+"den første til å erkjenne at det ikke er noen snarvei.  Hun mener den "
+"digitale tidsalderen både er en spennende og frustrerende tid for skaperen. "
+"\"På den ene side, har vi denne vakre delingen,\" sa Amanda. \"På den andre  "
+"siden, har du en haug med forvirrede kunstnere som lurer på hvordan man "
+"tjener penger til å kjøpe mat så vi kan lage mer kunst.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7204
@@ -13734,6 +13764,17 @@ msgid ""
 "to make it worth coming back the next day, enough people to help me make "
 "rent and put food on the table. Enough so I could keep making art.”"
 msgstr ""
+"Amanda begynte sin kunstneriske karriere som en gateartist. Hun kunne kle "
+"seg i en antikk brudekjole, male ansiktet hvitt, stå på en stabel med "
+"melkekasser og levere ut blomster til fremmede som en del av en taus, "
+"dramatisk, opptreden. Hun samlet inn penger i en lue. Fleste gikk forbi "
+"henne uten å stoppe, men en noen viktige få stoppet for å se og legge noen "
+"penger i lua for å vise sin takknemlighet. I stedet for dvele ved de fleste "
+"menneskene som ignorerte henne, følte hun takknemlig for dem som stoppet. "
+"\"Alt jeg trengte var... noen mennesker,\" skrev hun i sin bok. «Nok folk. "
+"Nok til å gjøre det verdt komme tilbake neste dag, nok folk til å hjelpe meg "
+"til å betale husleia og sette mat på bordet. Nok så jeg kunne fortsette å "
+"gjøre kunst.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7218
@@ -13746,6 +13787,14 @@ msgid ""
 "no interest in Amanda’s view of success. They wanted hits, but making music "
 "for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set out to do."
 msgstr ""
+"Amanda har kommet langt fra etter sine gateartistdager, men karrieren hennes "
+"dominseres fortsatt av den samme følelsen, å finne måter å nå \"sitt "
+"publikum i mengden\" og føle takknemlighet når hun gjør det. Med hennes "
+"band, Dresden Dolls, prøvde Amanda den tradisjonelle veien med å signere med "
+"et plateselskap. Det virket ikke av en rekke årsaker, men en av dem var at "
+"selskapet hadde absolutt ingen interesse for Amandas syn på suksess. De "
+"ønsket slagere, men å lage musikk for massene var aldri hva Amanda og "
+"Dresden Dolls var ment å skulle gjøre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7229
@@ -13759,6 +13808,14 @@ msgid ""
 "project started with a goal of $100,000, and she made $1.2 million. It "
 "remains one of the most successful Kickstarter projects of all time."
 msgstr ""
+"Etter at hun forlot plateselskapet i 2008, begynte hun å eksperimentere med "
+"ulike måter å leve på. Hun ga ut musikk direkte til publikum uten involverer "
+"en mellommann, la ut digitale filer på \"betal hva du vil\"-basis og solgte "
+"CDer og vinyl.  Hun gjorde også penger på live-opptredener og varesalg.  Til "
+"slutt, i 2012 besluttet hun å prøve seg på en slags folkefinansiering som vi "
+"alle vet så godt hva er i dag. Hennes Kickstarter-prosjektet startet med et "
+"mål på $ 100 000, og hun fikk inn $1,2 millioner. Det er fortsatt et av de "
+"mest vellykkede Kickstarter-prosjektene gjennom tidene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7241
@@ -13772,6 +13829,14 @@ msgid ""
 "thing” basis. All of the content she makes is made freely available under an "
 "Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)."
 msgstr ""
+"I dag, har Amanda byttet fra folkefinansiering til spesifikke prosjekter, "
+"men får stedet får jevn økonomisk støtte fra sin fan base på Patreon, et "
+"nettsted for folkefinansiering som lar artister å få regelmessige donasjoner "
+"fra fans. Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg til å støtte henne så "
+"hun kan lage musikk, kunst, og andre kreative \"ting\" som hun blir "
+"inspirert til å gjøre. Regelmessige tar hun initiativ på en \"per gang\"-"
+"basis. Alt innhold hun lager gjøres fritt tilgjengelig med en Attribution-"
+"NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7252
@@ -13790,6 +13855,19 @@ msgid ""
 "decision because it gave them a more formal, standardized way of doing what "
 "they had been doing all along. The NonCommercial licenses were a natural fit."
 msgstr ""
+"Hennes musikk og kunst med Creative Commons lisenser begrenser utvilsomt "
+"hennes valgmuligheter for hvordan hun skaffer et levebrød. Men å dele sitt "
+"arbeid har vært en del av hennes modell siden begynnelsen av hennes "
+"karriere, selv før hun oppdaget Creative Commons. Amanda sier Dresden Dolls "
+"brukte å få ti e-poster per uke fra fans som spurte om de kunne brukes "
+"hennes musikk i forskjellige prosjekter. De sa ja til alle forespørsler, så "
+"lenge det ikke var for et helt inntektsgivende formål. Samtidig brukte de en "
+"kort-form avtale skrevet av Amanda selv. \"Jeg fikk alle til å signere den "
+"kontakten så jeg ikke gjorde bandet sårbart for at noen senere skjer brukte "
+"vår musikk i en Camel sigarettannonse,\" Amanda sa. Straks hun oppdaget "
+"Creative Commons, var det en lett beslutning å ta i bruk lisensene fordi det "
+"ga dem en mer formell og standardisert måte å gjøre hva de hadde gjort hele "
+"tiden. En ikke-kommersiell lisensene var en naturlig tilpasning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7270
@@ -13817,6 +13895,12 @@ msgid ""
 "did most our early fans know where I lived and where we practiced, but most "
 "of them had also been in my kitchen,” Amanda wrote in The Art of Asking."
 msgstr ""
+"Dette er symbolsk for at nesten alt hun gjør i sin karriere, er motivert av "
+"et ønske om tilknytning til fansen. I starten av karrieren, startet bandet "
+"med konserter i hjemmeselskaper. Ettersom samlingene vokste, og linjen "
+"mellom fans og venner ble helt uskarpe. \"Ikke bare visste våre tidligste "
+"fans hvor jeg bodde, og der vi øvde, og de fleste av dem hadde også vært på "
+"kjøkkenet mitt,\" skrev Amanda i \"The Art of Asking\"."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7287
@@ -13830,6 +13914,15 @@ msgid ""
 "of her ability to connect with people is her willingness to listen. "
 "“Listening fast and caring immediately is a skill unto itself,” Amanda wrote."
 msgstr ""
+"Selv om fanbase nå er stor og global, fortsetter hun å søke denne typen "
+"menneskelig kobling med fansen. Hun søker ut personlig kontakt med fansen i "
+"hver sjanse hun kan få. Hennes suksessfulle Kickstarter omfattet femti "
+"konserter på hjemmeselskaper for tilhengere. Hun tilbringer timer med "
+"signering etter opptredene. Det hjelper at Amanda har en dynamisk, og "
+"engasjerende personlighet som umiddelbart trekker folk til henne, men en "
+"stor del av hennes evne til å få kontakt med folk er viljen hennes til å "
+"lytte. \"Lytte raskt og omsorg umiddelbart er en ferdighet for seg selv,\" "
+"skrev Amanda."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7299
@@ -13842,6 +13935,13 @@ msgid ""
 "truly honest—begets trust from her fans in return. When she meets fans for "
 "the first time after a show, they can legitimately feel like they know her."
 msgstr ""
+"En del av tilknytningen fansen føler til Amanda er hvor mye de vet om hennes "
+"liv. Snarere enn å prøve å skape en offentlig person eller et bilde, lever "
+"hun i hovedsak livet som en åpen bok. Hun har skrevet åpent om utrolig "
+"personlige heendelser i livet sitt, og hun er ikke redd for å være sårbar. Å "
+"ha den slags tillit til fansen - tilliten som kreves for å være virkelig "
+"ærlig  - avler tillit fra fansen i retur. Når hun møter fans for første gang "
+"etter en forestilling, kan de helt riktig føle at de kjenner henne."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7309
@@ -13853,6 +13953,12 @@ msgid ""
 "otherwise. But my experience has shown me that the risk of making yourself "
 "vulnerable is almost always worth it.”"
 msgstr ""
+"\"Med sosiale medier, er vi så opptatt med at bildet ser akseptabelt ut så "
+"vi glemmer at vi glemmer at å være menneske og viser feilene og utsette "
+"sårbarhet faktisk lager en dypere forbindelse enn det å bare å se fantastisk "
+"ut.\" sa Amanda.  \"Alt i vår kultur er forteller oss noe annet. Men min "
+"erfaring har vist meg at risikoen for gjør seg selv sårbar er nesten alltid "
+"verdt det.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7318
@@ -13865,6 +13971,13 @@ msgid ""
 "her use of Creative Commons licenses. Because that is what you do with your "
 "friends—you share."
 msgstr ""
+"Ikke bare oppgir hun intime detaljer om sitt liv til dem, hun sover på deres "
+"sofaer, lytter til deres historier, gråter med dem. Kort sagt, behandler hun "
+"fansen som venner på nesten alle mulige måter, selv når de er fullstendig "
+"fremmede. Denne mentaliteten, at fans er venner - er helt sammenvevd med "
+"Amanda suksess som kunstner. Det er også vevd sammen med sin bruk av "
+"Creative Commons-lisenser. Fordi det er det du gjør med vennene dine, - du "
+"deler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7328
@@ -13877,6 +13990,13 @@ msgid ""
 "from people who know and trust you. People who feel personally invested in "
 "your success."
 msgstr ""
+"Etter år med investert tid og energi i å bygge tillit til fansen, har hun en "
+"sterkt nok forhold til dem til å be om støtte gjennom Betal-hva-du-vil "
+"donasjoner, Kickstarter, Patreon, eller selv å be dem å ta et i tak på en "
+"konsert. Som Amanda forklarer det, folkefinansiering (noe som er virkelig "
+"hva alle disse forskjellige tingene er) er å om be om støtte fra folk som "
+"kjenner og stoler på deg. Personer som føler at de personlig har investert i "
+"din suksess."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7338
@@ -13887,6 +14007,11 @@ msgid ""
 "band encouraged people to dress up for their shows. They consciously "
 "cultivated a feeling of belonging to their “weird little family.”"
 msgstr ""
+"\"Når du åpent, virkelig stoler mennesker, tar de ikke bare ta vare på deg, "
+"de blir dine allierte, din familie,\" skrev hun. Det er virkelig en følelse "
+"av samhold hos kjernen av hennes fans. Fra starten av \"Amanda and her band"
+"\" oppfordret hun folk til å kle seg opp til sine forestillinger. De dyrket "
+"en bevisst følelse av tilhørighet til \"denne rare lille familien.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7346
@@ -13899,6 +14024,13 @@ msgid ""
 "them. It’s about finding a way to channel energy in a way that is joyful to "
 "you.”"
 msgstr ""
+"Slik intimitet med fans er ikke mulig eller egentlig ønskelig for alle "
+"artister. \"Jeg tar det ikke for gitt at jeg tilfeldigvis er den typen "
+"person som elsker å danse omkring med fremmede,\" sa Amanda. \"Jeg erkjenner "
+"at det ikke nødvendigvis er forestilling om å ha det trivelig. Alle gjør det "
+"forskjellig. Å gjenta hva jeg har gjort, fungere ikke for andre hvis det "
+"ikke er l glede for dem. Det gjelder å finne en måte å kanalisere sin energi "
+"på som gleder deg.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7355
@@ -13914,6 +14046,16 @@ msgid ""
 "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond "
 "strengthens with human connection."
 msgstr ""
+"Men mens Amanda frydefullt samhandler med fansen og involverer dem i sitt "
+"arbeid så mye som mulig, beholder hun en jobb primært for seg selv, å skrive "
+"musikken. Hun elsker kreativiten som fansen bruker og tilpasser sitt arbeid, "
+"men med vilje involverer hun dem ikke i den første fasen av sitt "
+"kunstneriske arbeid. Og selvfølgelig, sangene og musikken er det først "
+"trekke folk til Amanda Palmer. Det er bare når hun har koblet til mennesker "
+"gjennom musikken sin at hun så kan begynne å bygge bånd på et mer personlig "
+"nivå, både personlig og på nettet. I sin bok beskriver Amanda det som å "
+"kaste et nett. Det starter med kunst og deretter styrkes bindingen med "
+"menneskelige relasjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7368
@@ -13925,6 +14067,12 @@ msgid ""
 "through a capitalist lens. There is no more satisfying end goal than having "
 "someone tell you that what you do is genuinely of value to them.”"
 msgstr ""
+"For Amanda er hele poenget med å være kunstner å etablere og opprettholde "
+"denne kontakten. \"Det høres så banalt ut,\" sa hun, \"men min erfaring, med "
+"førti år på denne planeten, har gitt meg en åpenbar sannhet, at forbindelse "
+"med mennesker føles så mye bedre og mer dypere enn nærmer kunst gjennom en "
+"kapitalistisk linse. Det er ikke noe mer tilfredsstillende mål enn at noen "
+"forteller deg at hva du gjør virkelig er av verdi for dem. \""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7377
@@ -13937,6 +14085,13 @@ msgid ""
 "artistic gifts.  She shares herself. And then rather than forcing people to "
 "help her, she lets them."
 msgstr ""
+"Som hun forklarer det, når en fan gir henne en ti dollar seddel, er det "
+"vanligvis hva de med det sier at pengene symboliserer at musikken ga dem noe "
+"av dypere verdi. For Amanda er kunst ikke bare et produkt, det er en "
+"relasjon. Sett slik, er det Amanda gjør i dag ikke så forskjellig fra hva "
+"hun gjorde som ung gateartist. Hun deler sin musikk og andre kunstneriske "
+"gaver.  Hun deler seg selv. Og istedenfor å presse folk til å hjelpe henne, "
+"hun lar dem gjøre det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7388
@@ -13950,6 +14105,9 @@ msgid ""
 "academic journals and other scientific literature.  Founded in 2000 in the U."
 "S."
 msgstr ""
+"PLOS (Public Library of Science) er en ideell organisasjon som utgir et "
+"bibliotek av akademiske tidsskrifter og annen vitenskapelig litteratur.  "
+"Grunnlagt i år 2000 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7396
@@ -13962,6 +14120,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
 "creators an author processing charge to be featured in the journal"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\"> inntekter modell</emphasis>: Innholdsleverandører "
+"betaler en artikkelprosessavgift for å bli publisert i tidsskiftet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7402
@@ -13972,7 +14132,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 7. mars 2016"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7404
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Louise Page, utgiver"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7412
@@ -13989,6 +14149,17 @@ msgid ""
 "access journals for biomedicine, with research articles being released under "
 "Attribution (CC BY) licenses."
 msgstr ""
+"The Public Library av Science (PLOS) startet i 2000 når tre ledende forskere "
+"- Harold E. Varmus, Patrick O. Brown og Michael Eisen - startet en "
+"underskriftskampanje på nettet. De ba forskere om å stoppe sende til "
+"artikler til journaler som ikke gjorde den fulle teksten aav artiklene fritt "
+"tilgjengelig umiddelbart eller innen seks måneder. Selv om titusenvis "
+"signerte oppropet, fulgte de fleste ikke. I august 2001 kunngjorde Patrick "
+"og Michael at de ville starte sine egne ideelle publiseringsoperasjon for å "
+"gjør akkurat hva begjæringen lovet. Med oppstartstøtte fra Gordon og Betty "
+"Moore Foundation, ble PLOS lansert for å gi ut nye tidsskrifter med åpen "
+"tilgang for biomedisin, med forskningsartikler utgitt med Attribution (CC "
+"BY)-lisenser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7426
@@ -14003,6 +14174,14 @@ msgid ""
 "fee to libraries or an access fee to users wanting to read the journal or "
 "article."
 msgstr ""
+"Tradisjonelt starter vitenskapelig publisering med at en forfatter sender et "
+"manuskript til en utgiver. Etter interne tekniske og etiske betraktninger "
+"blir artikkelen deretter gjennomgått å avgjøre om kvaliteten på arbeidet er "
+"akseptabel for publisering.  Så snart den er akseptert, tar utgiveren "
+"artikkelen gjennom prosessen med redigering, sats og eventuell publisering i "
+"en trykket eller elektronisk publikasjon. Tradisjonelle journalutgivere får "
+"dekket kostnader og tjener på abonnementer til biblioteker eller en avgift "
+"fra brukere som ønsker å lese journalen eller artikkelen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7437
@@ -14017,6 +14196,15 @@ msgid ""
 "research slows the dissemination of this research and advancement of the "
 "field. It was time for a new model."
 msgstr ""
+"For Louise Page, den gjeldende utgiveren av PLOS, gir denne tradisjonelle "
+"modellen forskjellsbehandling. Tilgang er begrenset til dem som kan betale. "
+"Mest forskning er finansiert via offentlige organer, dvs med offentlige "
+"midler. Det er urettferdig at publikum, som finansierte forskningen, blir "
+"pålagt å betale en gang til for tilgang til resultatene. Ikke alle vil råd "
+"til å betale de stadig økende abonnementsavgiftene utgiverne krever, "
+"spesielt når bibliotekenes budsjetter reduseres. Begrenset tilgang til "
+"resultatene av vitenskapelig forskning bremser formidling av denne "
+"forskningen og utvikling av fagfeltet. Det var på tide med en ny modell."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7449
@@ -14031,6 +14219,14 @@ msgid ""
 "world have free and timely access to the latest research immediately on "
 "publication."
 msgstr ""
+"Denne nye modellen ble kjent som åpen tilgang. Det er gratis og med åpen "
+"tilgang på Internett. Åpne forskningsartikler liggerer ikke bak en "
+"betalingsvegg og krever ikke pålogging. En viktig fordel med åpen tilgang er "
+"at den tillater folk å fritt bruke, kopiere og distribuere artikler, som de "
+"er primært publisert under en Attribution (CC BY)-lisens (som bare krever at "
+"brukeren angir passende henvisning). Og enda viktigere, beslutningstakere, "
+"klinikere, gründere, lærere og studenter  verden rundt har fri og betimelig "
+"tilgang til den nyeste forskningen umiddelbart ved publisering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7461
@@ -14045,6 +14241,16 @@ msgid ""
 "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based "
 "on word length, figures, or other elements."
 msgstr ""
+"Imidlertid krever åpen tilgang at forretningsmidellen for "
+"forskningspublisering må gjennomgås på nytt. Heller enn å kreve en "
+"abonnementsavgift for journalen, besluttet PLOS å snu modellen på hodet og "
+"kreve et publiseringsgebyr, kjent som en artikkelbehandlingskostnad.  Denne "
+"forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen "
+"elleforfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell gjennomgang, "
+"organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på nettet og "
+"fremleggelse. Avgifter er per artikkel og faktureres ved aksept for "
+"publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, tegninger, "
+"tall eller andre elementer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7473
@@ -14057,6 +14263,13 @@ msgid ""
 "publication charges for PLOS ONE, a journal started in 2006, are just under "
 "$1,500."
 msgstr ""
+"Å beregne artikkelbehandlingsavgiften krever å ta med alle kostnader "
+"forbundet med å publisere tidsskriftet og fastsette en kostnad per artikkel "
+"som samlet dekker kostnadene. For PLOSs tidsskrifter i biologi, medisin, "
+"genetikk, beregningsbiologi, forsømte tropiske sykdommer og patogener, "
+"varierer betalingen for artikkelbehandlingen fra $2250 til $2900. Betalingen "
+"for artikkelpublikasjoner i PLOS ONE, et tidsskrift startet i 2006, er like "
+"under $1500."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7482
@@ -14065,6 +14278,10 @@ msgid ""
 "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and "
 "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges."
 msgstr ""
+"PLOS mener at mangel på midler ikke bør være en barriere for publisering. "
+"Siden begynnelsen, har PLOS gitt betalingstøtte til enkeltpersoner og "
+"institusjoner for å hjelpe forfattere som ikke har råd til kostnadene for "
+"artikkelbehandling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7488
@@ -14083,6 +14300,20 @@ msgid ""
 "community and giving the authors exposure. And this encourages other authors "
 "to submit their work for publication."
 msgstr ""
+"Louise identifiserer markedsføring som et område med stor forskjell mellom "
+"PLOS og tradisjonelle tidsskriftutgivere. Tradisjonelle tidsskriter må "
+"investere tungt i ansatte, bygninger og infrastruktur for å markedsføre sine "
+"tidsskrifter og overbevise kunder om å abonnere.  Å begrense tilgang til "
+"abonnenter betyr at verktøy for å administrere tilgangskontroll blir "
+"nødvendig. De bruker millioner av dollar på systemer for tilgangskontroll, "
+"ansatte som administrerer dem og selgere.  Med PLOSs åpen tilgang "
+"publisering er det ikke behov for disse massive utgiftene; artiklene er fri, "
+"åpen og tilgjengelig for alle ved publikasjon. I tillegg pleier "
+"tradisjonelle utgivere å bruke mer på markedsføring til biblioteker, som til "
+"slutt betaler for abonnementet. PLOS gir bedre service for forfattere ved å "
+"fremme deres forskning direkte til forskningsfellesskapet og gi forfatterne "
+"eksponering. Og dette oppfordrer andre forfattere til å sende sitt arbeid "
+"for publisering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7505
@@ -14094,6 +14325,12 @@ msgid ""
 "this aligns with how they think research content should be published and "
 "disseminated."
 msgstr ""
+"For Louise, ville PLOS ikke eksistert uten Attribution license (CC BY). "
+"Denne gjør det veldig klart hvilke rettigheter som er knyttet til innholdet "
+"og gir en sikker måte for forskere å gjør sitt arbeid tilgjengelig, og "
+"samtidig sikre de får anerkjennelse (riktige henvisninger). For PLOS, er alt "
+"dette knyttet opp mot hvordan de mener forskningsinnhold skal bli publisert "
+"og spredd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7513
@@ -14102,6 +14339,9 @@ msgid ""
 "published, PLOS authors must also make their data available in a public "
 "repository and provide a data-availability statement."
 msgstr ""
+"PLOS har også en bred åpen-data-politikk. For å få sine forskningsartikler "
+"publisert, må PLOS sine bidragsytere også gjøre data tilgjengelige i en "
+"offentlig kildebrønn og gi en erklæring om data-tilgjengelighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7518
@@ -14113,6 +14353,13 @@ msgid ""
 "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier "
 "journals, as researchers have a choice about where to publish."
 msgstr ""
+"Kostnadene til forretningsvirksomhet som følger med åpen-tilgang-modellen "
+"følger fortsatt i stor grad den eksisterende publiseringsmodellen. PLOS "
+"tidsskrifter er bare på nettet, men det redaksjonelle, fagfellevurdering, "
+"produksjon, layout, og publiseringstadier er de samme som for en "
+"tradisjonell utgiver. De redaksjonelle gruppene må være av klasse. PLOS må "
+"fungere like godt eller helst bedre enn andre fremtredende tidsskrifter, "
+"slik at forskerne har et valg om hvor de vil publisere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7527
@@ -14122,6 +14369,10 @@ msgid ""
 "journal, and the prestige associated with it. PLOS journals rank high, even "
 "though they are relatively new."
 msgstr ""
+"Forskere er påvirket av rangeringer av tidsskrifter, som gjenspeiler "
+"plasseringen til en journal på sitt fagfelt, den relativ vanskeligheten av "
+"publiseres i det tidsskriftet, og prestisjen knyttet til det. PLOS journaler "
+"rangerer høyt, selv om de er relativt nye."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7533
@@ -14133,6 +14384,12 @@ msgid ""
 "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers "
 "and generates more discovery and citations for authors."
 msgstr ""
+"Hvordan forskere blir kjent og det avtrykk de gir baseres delvis hvor mange "
+"ganger andre forskere siterer deres artikler. Louise sier når forskere vil "
+"oppdage og lese andres arbeid innen eget felt, de går til en oppsummerer "
+"eller en søkemotor, og vanligvis ikke vanligvis til en bestemt journal. CC "
+"BY-lisensiering av PLOSs forskningsartikler sikrer en enkel tilgang for "
+"lesere og genererer flere tilslag og sitater for forfattere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7542
@@ -14143,6 +14400,11 @@ msgid ""
 "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than "
 "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else."
 msgstr ""
+"Louise mener at åpen tilgang har vært en stor suksess. Å vokse fra en "
+"bevegelse ledet av en liten kadre av forskere til noe som er nå utbredt og "
+"brukes i en eller annen form av enhver tidsskiftutgiver. PLOS har hatt en "
+"stor virkning. Fra 2012 til 2014 publisere de flere artikler enn BioMed "
+"Central, den opprinnelige åpen tilgang utgiveren, eller noen andre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7550
@@ -14167,6 +14429,25 @@ msgid ""
 "the value of the PLOS ONE model and are now offering their own "
 "multidisciplinary forums for publishing all sound science."
 msgstr ""
+"PLOS forstyrret ytterligere den tradisjonelle modellen for  "
+"tidsskriftspublisering med det banebrytende konseptet med et megatidsskift. "
+"Megatidsskriftet PLOS ONE, lansert i 2006, er et akademisk tidsskrift med "
+"fagfellevurdering og åpen tilgang, som er mye større enn et tradisjonelt "
+"tidsskift, men publiserer tusenvis av artikler per år og nyter godt av "
+"stordriftsfordeler. PLOS ONE har et bredt omfang, dekker naturvitenskap og "
+"medisin så vel som som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den "
+"redaksjonelle prosessen er mindre subjektiv. Artiklene er akseptert for "
+"publisering basert på om de er teknisk gode i stedet for oppfattet viktighet "
+"eller relevans. Dette er svært viktig i dagens debatt om integritet og "
+"reproduserbarhet i forskningen fordi negative eller ikke-resultater nå også "
+"kan publiseres, noe som som generelt avvises av tradisjonelle journaler. "
+"PLOS ONE, er som alle PLOS-tidsskriftene bare på nettet og ikke som "
+"trykksaker. PLOS overfører besparelsene stordriftsfordelene gir  til "
+"forskere og publikum ved å senke kostnadene til artikkelbehandlingen, som er "
+"lavere enn for andre tidsskrifter. PLOS ONE er det største tidsskriftet i "
+"verden, og har virkelig lagt listen for storskala-publisering av akademiske "
+"artikler. Andre utgivere ser verdien av PLOS ONE-modellen og tilbyr nå egne "
+"tverrfaglige fora for å publisere all solid vitenskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7574
@@ -14175,6 +14456,9 @@ msgid ""
 "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could "
 "be adjusted to change current practice."
 msgstr ""
+"Louise skisserte noen andre aspekter av forretningsmodellen for "
+"forskningstidsskrifter som PLOS eksperimenterer med, der hun beskriver hver "
+"som en slags skyvekontroll som kan justeres for å endre gjeldende praksis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7579
@@ -14184,6 +14468,11 @@ msgid ""
 "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of "
 "articles, the more time the approval process inevitably takes."
 msgstr ""
+"En skyvekontroll gir tidspunktet for publikasjonen. Tidspunktet for "
+"publikasjon kan forkortes etterhvert som tidsskiftene blir flinkere til å gi "
+"raskere beslutninger for forfattere. Men er det alltid en avveining mot "
+"omfanget, jo større volum med artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen "
+"uunngåelig ta."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7586
@@ -14198,6 +14487,16 @@ msgid ""
 "public. An open-review process can also ensure everyone gets credit; right "
 "now, credit is limited to the publisher and author."
 msgstr ""
+"Fagfellevurdering er en annen del av prosessen som kan endres. Det er mulig "
+"å redefinere hva fagfellevurdering egentlig er, når den skal skje, og hva "
+"som utgjør den endelige artikkelen for publisering. Louise snakket om "
+"potensialet for å skifte til en åpen-vurderings-prosess, som legger vekt på "
+"åpenhet i stedet for dobbelt-blinde vurderinger. Louise mener vi beveger oss "
+"inn i en retning der det egentlig er fordelaktig for en forfatter å kjenne "
+"til hvem som gjennomgår artikkelen deres og for den som gjennomgår å vite at "
+"deres vurdering vil være offentlig. En åpen-vurderings-prosess kan også "
+"sikre alle får anerkjennelse; akkurat nå, er anerkjennelsen begrenset til "
+"utgiver og forfatter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7598
@@ -14207,6 +14506,10 @@ msgid ""
 "outcomes, we’d learn from what didn’t work. It could also reduce how much "
 "the research wheel gets reinvented around the world."
 msgstr ""
+"Louise sier at forskning med negative resultater er nesten like viktige som "
+"positive resultater. Hvis tidsskifter publiserte mer forskning med negative "
+"resultater, ville vi lære hva som ikke fungerte. Det kan også redusere hvor "
+"mye av forskning hjulet som blir gjenoppfunnet rundt i verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7605
@@ -14225,6 +14528,20 @@ msgid ""
 "get their discoveries out early and establish precedence. A big challenge is "
 "that researchers don’t have a lot of time to comment on preprints."
 msgstr ""
+"En annen justerbar praksis er å dele artikler i en tidlig utkastfase. "
+"Publisering av forskning i et tidsskrift kan ta lang tid fordi artikler må "
+"gjennomgå en omfattende fagfellevurdering. Behovet for å raskt sirkulere "
+"aktuelle resultater i en vitenskapelige samfunn har ført til en praksis med "
+"å distribuere forhåndsutkast av dokumenter som ennå ikke har gjennomgått "
+"fagfellevurdering. Dokumentutkast utvider prosessen med fagfellevurdering, "
+"slik at forfatterne mottar en tidlig tilbakemelding fra en bred gruppe av "
+"knutepunkter som kan hjelpe med å revidere og forberede artikkelen før den "
+"leveres inn.  Å sette til side fordelene med dokumentutkast er "
+"forfatterbekymringer for ikke å komme først med å legge frem resultater fra "
+"sin egen forskning. Andre forskere kan se funn som  forfatteren av "
+"dokumentutkastet ennå ikke har tenkt på. Imidlertid vil dokumentutkast "
+"hjelpe forskere med å få ut sine funn tidlig og etablere forrang. En stor "
+"utfordring er at forskerne ikke har mye tid til å kommentere dokumentutkast."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7623
@@ -14237,6 +14554,13 @@ msgid ""
 "these changes the current form factor for what constitutes a research "
 "article would undergo transformation."
 msgstr ""
+"Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Ideen om en vitenskapelig "
+"artikkel som skrives ut, innbundet, og i en bibliotek-stabel, er utdatert. Å "
+"være digital og på nettet åpner opp for nye muligheter, for eksempel et "
+"levende dokument som utvikler seg over tid, inkludering av lyd og video og "
+"interaktivitet, som diskusjon og anbefalinger. Selv størrelsen på hva blir "
+"publisert kan endres. Med disse forandringene vil den gjeldende formfaktoren "
+"for hva som utgjør en vitenskapelig artikkel også gjennomgå endringer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7637
@@ -14263,6 +14587,18 @@ msgid ""
 "model could evolve to provide a more friendly and interactive user "
 "experience, including a way for readers to communicate with authors."
 msgstr ""
+"Etterhvert som tidsskifter skaleres opp og nye tidsskifter kommer, skyves "
+"mer og mer informasjon ut til leserne, noe som gir opplevelsen å føle at man "
+"drikker fra en brannslange. For å begrense dette, aggregerer og "
+"tilrettelegger PLOS innhold fra PLOS sine tidsskifter og sitt nettverk av "
+"blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De tilbyr også Article-"
+"Level Metrics, som hjelper brukere med å vurdere hvilken forskning som er "
+"mest relevant for selve feltet, basert på ulike indikatorer die bruk, "
+"sitater, sosiale bokmerker og formidlingsaktivitet, omtale i media og "
+"blogger, diskusjoner og rangeringer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+" Louise mener at tidskriftsmodellen kan utvikle seg til å gi en mer "
+"brukervennlig og interaktiv brukeropplevelse, inkludert en måte for leserne "
+"å kommunisere med forfattere på."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7646
@@ -14275,6 +14611,13 @@ msgid ""
 "exploring all the permutations research-publishing can take, with authors "
 "and readers who are open to experimentation."
 msgstr ""
+"Det store bildet for PLOS fremover er å kombinere og justere disse "
+"eksperimentelle praksiser på måter som fortsetter å forbedre tilgjengelighet "
+"og formidling av forskning, samtidig som integritet og pålitelighet sikres. "
+"Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre- og "
+"justere er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som "
+"er interessert i å utforske all omordninger som forskningspublisering kan "
+"gi, sammen med forfattere og lesere som er åpne for eksperimentering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7656
@@ -14287,6 +14630,13 @@ msgid ""
 "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with "
 "more than 135,000 quality articles to peruse for free."
 msgstr ""
+"For PLOS er suksess ikke om overskudd. Suksess er å beviser at forskning kan "
+"kommuniseres raskt og i økonomisk skala, til fordel for forskere og "
+"samfunn.  CC BY-lisensen gjør det mulig for PLOS å publisere på en måte som "
+"er ubundet, åpen og rask, samtidig som man sikrer at forfatterne får "
+"anerkjennelse for sitt arbeid. Mer enn to millioner forskere, akademikere og "
+"klinikere besøker PLOS hver måned, der mer enn 135,000 kvalitetsartikler kan "
+"leses gratis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7666
@@ -14295,11 +14645,14 @@ msgid ""
 "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of "
 "science."
 msgstr ""
+"Til slutt, for PLOS, forfatterne og leserne, er suksessen å gjøre forskning "
+"overskuelig, tilgjengelig og reproduserbar, til fremme av vitenskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7672
+#, fuzzy
 msgid "Rijksmuseum"
-msgstr ""
+msgstr "Rijksmuseum"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7675
@@ -14307,6 +14660,8 @@ msgid ""
 "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. "
 "Founded in 1800 in the Netherlands"
 msgstr ""
+"Rijksmuseum er det nederlandske nasjonale museum for kunst og historie. "
+"Grunnlagt i 1800 i Nederland"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7679
@@ -14320,6 +14675,8 @@ msgid ""
 "funding, charging for in-person version (museum admission), selling "
 "merchandise"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner og statlig "
+"finansiering, betaling for personlig versjon (museumsadgang), og varesalg"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7685
@@ -14333,6 +14690,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data "
 "manager of the collections information department"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lizzy Jongma, datasjef for "
+"samlingsinformasjonen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7696
@@ -14350,6 +14709,17 @@ msgid ""
 "going on for so long, the museum became largely forgotten by the public. Out "
 "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum."
 msgstr ""
+"Rijksmuseum, Nederlands nasjonalmuseum for kunst og historie, har vært "
+"plassert i sin nåværende bygning siden 1885. Den monumentale bygningen fikk "
+"mer enn 125 års intensiv bruk før trengte en grundig oppussing. I 2003 var "
+"museet stengt for oppussing. Asbest ble funnet i taket, og selv om museet "
+"var planlagt å være stengt i bare tre til fire år, tok renoveringen ti år. "
+"Samtidig ble samlingen flyttet til en annen del av Amsterdam, som ga en "
+"fysisk avstand til kuratorene. Av nødvendighet begynte de å digitalt å "
+"fotografere samlingen og lage metadata (informasjon om hvert objekt til å "
+"sette inn en database). Når renoveringen pågikk så lenge, ble museet i stor "
+"grad glemt av publikum. Fra disse omstendighetene dukket det opp en ny og "
+"mer åpen modell for museet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7712
@@ -14366,6 +14736,16 @@ msgid ""
 "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire "
 "collection online."
 msgstr ""
+"Da Lizzy Jongma begynte i Rijksmuseum i 2011 som et dataansvarlig, var "
+"personalet lei av situasjonen de var i. De innså også selv at med den nye og "
+"større plassen, ville det fortsatt ikkevære mulig å vise mye av hele "
+"samlingen - med åtte tusen av over en million -  representerte det 1 "
+"prosent. Personalet begynte å utforske måter å uttrykke seg på, å ha noe å "
+"vise for alt arbeidet de hadde utført.  Rijksmuseum er hovedsakelig "
+"finansiert av nederlandske skattebetalere, så var det en måte for museet å "
+"gir fordelen tilbake til publikum mens det var lukket? De begynte å tenke på "
+"å dele Rijksmuseums samling med bruk av informasjonsteknologi. Og de satt "
+"opp en kortkatalog som en database over hele samlingen på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7726
@@ -14377,6 +14757,12 @@ msgid ""
 "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That "
 "eventually led to why not put the whole collection online?"
 msgstr ""
+"Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hacker-samling de "
+"ble invitert til, fikk dem å begynne å snakke om hendelser som dette som om "
+"det hadde potensiale. De likte ideen å invitere folk til å gjøre kule ting "
+"med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av de "
+"hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger? Som til slutt førte "
+"til at hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737
@@ -14398,6 +14784,16 @@ msgid ""
 "business practice a bit scary, but at the same time it stimulated even more "
 "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit."
 msgstr ""
+"Deretter sier Lizzy, Europeana kom. Europeana er Europas digitale bibliotek, "
+"museum og arkiv for kulturarv. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> som "
+"en nettportal til museumsamlinger over hele Europa, hadde Europeana blitt en "
+"viktig nettplattform. I oktober 2010 utga Creative Commons CC0 og sitt "
+"offentlig domene merke som verktøy folk kan bruke som gratis, fri for kjente "
+"opphavsrettigheter. Europeana var den første store brukeren av CC0 for å gi "
+"metadata om sin innsamling og det offentlige merke for millioner av digitale "
+"verk i samlingen sin. Lizzy sier Rijksmuseum i utgangspunktet denne "
+"endringen i praksis litt skummel, men samtidig stimulerte det til enda mer "
+"diskusjon om hvorvidt Rijksmuseum skal følge etter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7749
@@ -14412,6 +14808,15 @@ msgid ""
 "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting "
 "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids."
 msgstr ""
+"De forsto at de ikke \"eier\" samlingen og ikke realistisk kunne realistisk "
+"overvåke og håndheve samsvar med de restriktive lisensvilkårene de for tiden "
+"benyttet. For eksempel var mange kopier og versjoner av Vermeers Het "
+"Melkmeisje (i sin samling) var allerede på nettet, mange av dem med svært "
+"dårlig kvalitet. De kunne tilbringe tid og penger på å passe på bruken, men "
+"det vil trolig være nytteløst og ville ikke få folk til å slutte å bruke "
+"bildene deres på nettet. De endte opp med å tenke at det var fullstendig "
+"bortkastet tid å jakte på mennesker som brukte Rijksmuseums samling. Og "
+"uansett, å begrense tilgangen for folk var dem de irriterte mest skolebarn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7762
@@ -14427,6 +14832,17 @@ msgid ""
 "government (i.e., paid for by the public) was contentious and frustrating "
 "for some. Lizzy says they had lots of fierce debates about what to do."
 msgstr ""
+"I 2011 begynte Rijksmuseum å lage digitale bilder av verk kjent for å være "
+"uten opphavsrettigheter tilgjengelig på nettet ved å bruke Creative Commons "
+"CC0 til å plassere verkene i den offentlige sfæren. Et bilde med middels "
+"oppløsning ble tilbudt gratis, mens en høyoppløsningsversjon kostet € 40. "
+"Folk begynte å betale, men Lizzy sier at å inn pengene var et mareritt, "
+"spesielt fra utenlandske kunder. De administrative kostnadene oppveide ofte "
+"inntektene og inntekten etter kostnader var trukket fra var relativt lav. I "
+"tillegg, å måtte betale for et bilde av et arbeid i det offentlige domenet "
+"fra en samling eid av den nederlandske regjeringen (dvs, betalt av publikum) "
+"var omstridt og frustrerende for noen. Lizzy sier de hadde mange heftige "
+"debatter om hva de skulle gjøre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7776
@@ -14440,6 +14856,14 @@ msgid ""
 "out making 150,000 high-quality images of their collection available, with "
 "the goal to eventually have the entire collection online."
 msgstr ""
+"I 2013 endret Rijksmuseum sin forretningsmodell. De ga Creative Commons "
+"lisenser til sine bilder med høy kvalitet og la dem ut på nettet gratis. "
+"Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg å avgrense "
+"separate digitaliseringsprosjekter og finne sponsorer villig til å "
+"finansiere hvert prosjekt. Dette viste seg for å være en vellykket strategi, "
+"genererte stor interesse fra sponsorer og mindre administrativt arbeidefor "
+"Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150.000 høykvalitetsbilder fra samlingen "
+"sin tilgjengelig, med det mål å få hele samlingen på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7787
@@ -14565,10 +14989,10 @@ msgid ""
 "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
 "award-2015\"/>"
 msgstr ""
-"<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; 2014-prisen:"
-" <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; "
-"2015-prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-"
-"2015\"/>"
+"<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; 2014-"
+"prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/"
+">; 2015-prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
+"award-2015\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7887
@@ -15163,6 +15587,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8330
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can "
 "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are "
@@ -15171,6 +15596,13 @@ msgid ""
 "contrasts this with traditional publishers who charge over and over again "
 "for the same content without adding value."
 msgstr ""
+"For Mark var en viktig beslutning for forretningsdriften til Siyavula å "
+"fokusere på hvordan de la verdi på toppen av sin grunnleggende tjeneste.  De "
+"tar betalt kun hvis de legger til unik verdi.  Selve innholdet i læreboken "
+"er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse det ned å "
+"ta betalt for det.  Mark nevner at dette er svært forskjellig fra hvordan "
+"tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme innholdet "
+"uten å legge noen til verdien av det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8339
@@ -15364,6 +15796,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Nathan Seidle, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8486
@@ -15904,6 +16337,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
 "cofounder"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
+"medgrunnegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8936
@@ -17016,6 +17451,10 @@ msgid ""
 "editors who read early drafts of our work and provided invaluable feedback. "
 "Heartfelt thanks to all of you."
 msgstr ""
+"Denne boken ble mulig takket være den generøse støtten til de 1 687 "
+"Kickstarter-støttespillerne som er listet opp under.  Vi vil spesielt takke "
+"våre mange med-redaktører som leste tidlige utkast av verket vårt og ga "
+"uvurderlige tilbakemeldinger.  Ektefølt takk til dere alle."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9724
@@ -17777,6 +18216,9 @@ msgstr ""
 "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis og Joshua de Haan, "
 "ZeMarmot Open Movie."
 
+#~ msgid "Made With Creative Commons"
+#~ msgstr "Laget med Creative Commons"
+
 #, fuzzy
 #~ msgid "Enterprise engagements"
 #~ msgstr "Enterprise engagements"