]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 27caba982b69d51222cb1ce911c3b1dadf4746ef..dc5c8cc8f9fbf331556df9e5c3c11401b1f51f64 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2020-10-25 20:24+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-10-25 23:38+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-10-26 20:38+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb_NO/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -78,9 +78,9 @@ msgstr ""
 "distribuere videre, remikse, transformere og bygge videre på innholdet for "
 "ethvert formål, selv kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en "
 "lenke til lisensen og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, "
-"transformerer eller bygger videre, må dine bidrag følgelig distribueres med "
-"samme lisens som den opprinnelige. Lisensdetaljer er å finne på: <ulink url="
-"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
+"omformer eller bygger videre, må dine bidrag følgelig distribueres med samme "
+"lisens som den opprinnelige. Lisensdetaljer er å finne på: <ulink url=\"https"
+"://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
@@ -113,12 +113,12 @@ msgid ""
 "\"/>"
 msgstr ""
 "Denne lisensen betyr at du fritt kan kopiere, distribuere videre, remikse, "
-"transformere og bygge videre på innholdet for ethvert formål, selv "
-"kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en lenke til lisensen "
-"og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, transformerer eller bygger "
-"videre, må dine bidrag følgelig distribueres med samme lisens som den "
-"opprinnelige. Lisensdetaljer er å finne på: <ulink url=\"https"
-"://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
+"omforme og bygge videre på innholdet for ethvert formål, selv kommersielt, "
+"så lenge du gir riktig kreditering, gir en lenke til lisensen og angir om "
+"endringer er gjort. Hvis du remikser, transformerer eller bygger videre, må "
+"dine bidrag følgelig distribueres med samme lisens som den opprinnelige. "
+"Lisensdetaljer er å finne på: <ulink url=\"https://creativecommons.org/"
+"licenses/by-sa/4.0/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
@@ -163,8 +163,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Denne utgaven av boken holdes ved like på <ulink url=\"https://gitlab.com/"
 "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, og oversettelsene vedlikeholdes på <ulink url="
-"\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>.  Hvis du finner noen "
-"feil i boken, setter vi stor pris på beskjed."
+"\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>.  Det settes stor pris "
+"på at du melder fra om eller fikser feil du måtte finne i boken."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
@@ -282,8 +282,8 @@ msgid ""
 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
 "pursuing their passions and living their values."
 msgstr ""
-"I dag er opphavsretten, allmenningens tragedie, et trukket lodd i et lotteri "
-"der alle spiller mot hverandre, i vissheten om at nesten ingen vinner.  Det "
+"I dag er opphavsretten, allmenningens tragedie, et lodd i et lotteri der "
+"alle spiller mot hverandre, i vissheten om at nesten ingen vinner.  Det "
 "ingen forteller deg er at hvis du velger å dele verkene dine, så kan det du "
 "får igjen være svært verdifullt og nesten få evig liv.  Denne bokens "
 "historier er viet dem som risikerer mer enn de få kronene vi betaler for et "
@@ -988,10 +988,10 @@ msgstr ""
 "Alle i våre referansestudier tjener nok penger til å holde det gående og å "
 "være bærekraftig. Penger kommer hovedsakelig fra markedet. Det er "
 "utfordrende å finne måter å generere inntekter på, når man holder seg til "
-"kjerneverdiene i allemannseie (vanligvis uttrykt i målformuleringer).  "
-"Administrering av samhandling og engasjement mellom fellesskapene og "
-"markedet krever gode håndgrep, en fingerfølelse for verdier, og evnen til å "
-"kombinere det beste fra begge."
+"kjerneverdiene i allemannseie (vanligvis uttrykt i formålbeskrivelser). "
+"Administrering av samhandling og engasjement mellom allemannseiet og "
+"markedet krever gode håndgrep, en fingerspissfølelse for verdigrunnlaget, og "
+"evnen til å kombinere det beste fra begge."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:489
@@ -1253,10 +1253,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I staten utgår en regjering fra folkevalgte ansvarlige for "
 "ressurshåndteringen på vegne av folket. Innbyggerne som produserer og bruker "
-"disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret overlatt "
-"til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet av offentlige "
-"tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og administrerer "
-"ressurser basert på regjeringens prioriteringer og prosedyrer."
+"disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret lagt i "
+"hendene til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet av "
+"offentlige tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og "
+"administrerer ressurser basert på regjeringens prioriteringer og prosedyrer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:633
@@ -2624,9 +2624,9 @@ msgid ""
 "many benefits."
 msgstr ""
 "Mens det kan være klart hvorfor allemannseiebaserte organisasjoner ønsker å "
-"samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), "
-"kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg med "
-"allemannseier. Den digitale almenningen gir mange fordeler."
+"samhandle og engasjere seg med markedet (fordi de trenger penger for å "
+"overleve), kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg i "
+"allemannseier. Den digitale allmenningen gir mange fordeler."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1350
@@ -3266,9 +3266,9 @@ msgstr ""
 "underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative Commons "
 "klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene kan være "
 "forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward Boatman i "
-"Noun-prosjektet fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt samfunnsoppdrag "
-"med å dele uten le hvis de ikke var villig til å vise verden at det var OK å "
-"dele innholdet med en Creative Commons-lisens."
+"Noun-prosjektet fortalte at de ikke i fullt alvor kunne ha formulert sitt "
+"samfunnsoppdrag med å dele, hvis de ikke var villig til å vise verden at det "
+"var OK å dele innholdet med en Creative Commons-lisens."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1691
@@ -4468,7 +4468,7 @@ msgstr ""
 "bestrebelser i den digitale tidsalderen. De kan faktisk selv ha en fordel "
 "fordi de kan bruke innholdsoverfloden til å få inntekter fra noen det er "
 "knapphet på. De kan også nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra "
-"verdisettet til å være gjort med Creative Commons."
+"verdisettet til det å være gjort med Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2297
@@ -6386,13 +6386,13 @@ msgid ""
 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
 msgstr ""
-"Arduino er en kommersielt fri programvareplattform, og et selskap for "
-"datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia."
+"Arduino er en kommersiell og fri programvareplattform for et selskap tuftet "
+"på datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3325
 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
+msgstr "<ulink url=\"https://www.arduino.cc\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3327
@@ -18762,12 +18762,11 @@ msgid ""
 "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to "
 "visit your sites and explore your work."
 msgstr ""
-"Vi intervjuet flere enn de tjuefire organisasjoner som er omtalt i denne "
-"boken. Vi sender spesielt takk til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium "
-"for å ha delt sine historier med oss. Selv om de ikke er med i "
-"referansestudiene i denne boken, så er hver og en av dere like interessante, "
-"og vi vil oppmuntre våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske "
-"det de har gjort."
+"Vi intervjuet flere enn de tjuefire organisasjonene omtalt i denne boken. "
+"Spesiell takk rettes til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium for å ha "
+"delt sine historier med oss. Selv om de ikke er med i referansestudiene i "
+"denne boken, er hver og en av dere like interessante, og vi vil oppmuntre "
+"våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske det de har gjort."
 
 #. type: Content of: <book><appendix><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9771