"their LilyPad wearable technology being made by someone else. His reaction "
"was glee."
msgstr ""
-"El fundador y antiguo CEO de SparkFun, Nathan Seidle, tiene una foto de él "
-"mismo levantando un clon de un producto de SparkFun en un mercado de "
-"electrónicos en China, con una enorme sonrisa en su cara. Él estaba viajando "
-"en China cuando se encontró su tecnología de indumentaria LilyPad siendo "
+"El fundador y antiguo CEO de SparkFun, Nathan Seidle, tiene su foto, con una "
+"enorme sonrisa, levantando un clon de un producto de SparkFun en un mercado de "
+"electrónicos en China. Estaba viajando "
+"en China cuando encontró su tecnología de indumentaria LilyPad siendo "
"hecha por alguien más. Su reacción fue de júbilo."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"market we were never going to get access to otherwise. It was evidence of "
"our impact on the world.</quote>"
msgstr ""
-"<quote>Ser copiado es el mayor indicador de adulación y éxito</quote>, dijo "
-"Nathan. <quote>Yo pensé que era genial que ellos estuvieran vendiendo a un "
+"<quote>Ser copiado es el mayor indicador de adulación y éxito. "
+"Pensé que era genial que ellos estuvieran vendiendo a un "
"mercado del que nunca obtendríamos acceso de otra forma. Fue evidencia de "
-"nuestro impacto en el mundo.</quote>"
+"nuestro impacto en el mundo,</quote> dijo Nathan."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8553
"schematics, images, tutorial content, and curricula, so anyone can make "
"their products on their own. Being copied is part of the design."
msgstr ""
-"Esta cosmovisión corre a través de todo lo que hace SparkFun. SparkFun es un "
+"Esta cosmovisión corre todo a lo largo de lo que hace SparkFun. SparkFun es un "
"productor de componentes electrónicos. La compañía vende sus productos de "
"forma directa al público en línea, y les agregan herramientas educativas "
"para vender a escuelas y profesores. SparkFun aplica licencias "
"toca nuestro instinto humano de compartir,</quote> dijo. Pero él también "
"cree firmemente que hace a SparkFun mejor en lo que hace. Ellos fomentan la "
"copia, y sus productos son copiados a un ritmo muy acelerado, con frecuencia "
-"de diez a doce semanas desde la publicación. Esto obliga a la compañía a "
+"de 10 a 12 semanas desde la publicación. Esto obliga a la compañía a "
"competir con algo que no sea su diseño de productos, o lo que más comúnmente "
"se considera como su propiedad intelectual."
"safety net.</quote>"
msgstr ""
"<quote>Competimos basados en los principios del negocio,</quote> dijo "
-"Nathan. <quote>Marcar el territorio con propiedad intelectual permite "
+"Nathan. <quote>Deliminar el territorio mediante la protección de la propiedad intelectual permite "
"ponerse cómodos y dormirse en los laureles. Da una red de seguridad. "
"Nosotros quitamos esa red de seguridad.</quote>"
msgstr ""
"El resultado es un intenso enfoque de toda la compañía hacia el desarrollo y "
"mejoramiento de productos. <quote>Nuestros productos son mucho mejores de lo "
-"que eran hace cinco años</quote>, dijo Nathan. <quote>Antes vendíamos "
-"productos. Ahora es un producto mas un vídeo, diecisiete páginas como guía "
-"de conexiones, y firmware de ejemplo en tres plataformas para ponerlo en "
+"que eran hace cinco años. Antes vendíamos "
+"productos. Ahora es un producto más un vídeo, diecisiete páginas como guía "
+"de conexiones, y <emphasis>firmware</emphasis> de ejemplo en tres plataformas para ponerlo en "
"marcha más rápido. Hemos mejorado porque tuvimos que hacerlo para competir. "
"Tan doloroso como pueda serlo para nosotros, es lo mejor para los clientes</"
-"quote>."
+"quote>, dijo Nathan."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8587
"should be competing on.</quote>"
msgstr ""
"Las partes de SparkFun pueden ser encontradas en eBay a precios más bajos. "
-"Pero la gente acude directamente a SparkFun porque SparkFun hace sus vidas "
+"Pero la gente acude directamente a SparkFun porque hace sus vidas "
"más fáciles. El código de ejemplo funciona, hay un número de servicio para "
"llamar, envían partes de reemplazo el día que reciben una llamada de "
"servicio. Invierten mucho en servicio y soporte. <quote>Yo no creo que los "
msgstr ""
"La historia de la compañía SparkFun comenzó en el dormitorio de la "
"universidad de Nathan. Pasó mucho tiempo experimentando y construyendo "
-"componentes electrónicos, y se dio cuenta de que había un vacío en el "
+"componentes electrónicos y se dio cuenta de que había un vacío en el "
"mercado. <quote>Si alguien quería hacer una solicitud de algo,</quote> dijo, "
"<quote>primero tenía que buscar por todas partes para encontrarlo, y luego "
"tenía que llamar o enviar un fax a alguien.</quote> En 2013, durante su "
"Una vez que empezó a diseñar sus propios productos, comenzó a publicar el "
"software y los diagramas en línea para ayudar con el soporte técnico. "
"Después de hacer un poco de investigación sobre opciones de licenciamiento, "
-"escogió las licencias Creative Commons porque lo atrajeron las "
+"escogió las licencias Creative Commons porque le atrajeron las "
"<quote>escrituras legibles por humanos</quote> que explican los términos de "
-"las licencias en términos simples. SparkFun aun usa licencias CC para todos "
-"sus diagramas y firmware para los productos que crean."
+"las licencias en términos simples. SparkFun usa licencias CC para todos "
+"sus diagramas y <emphasis>firmware</emphasis> para los productos que crean."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8618
"boards for resale using Arduino’s brand."
msgstr ""
"La compañía ha crecido de un proyecto en solitario a una corporación con 140 "
-"empleados. En 2015, Sparkfun ganó $33 millones en ingresos. Vender "
+"empleados. En 2015, Sparkfun registró $33 millones en ingresos. Vender "
"componentes y dispositivos a aficionados, profesionales y artistas sigue "
"siendo una gran parte del negocio de SparkFun. Venden sus propios productos, "
"pero también están asociados con Arduino (también perfilado en este libro) "
"SparkFun también tiene un departamento educativo dedicado a crear un "
"currículum práctico para enseñar a estudiantes acerca de electrónicos usando "
"partes para prototipar. Porque SparkFun siempre ha estado dedicada a "
-"permitir que otras personas recreen y arregle su productos por su propia "
-"cuenta, el enfoque más reciente de introducir a personas jóvenes a la "
-"tecnología es una extensión natural de su negocio central."
+"permitir que otras personas recreen y arreglen sus productos por su "
+"cuenta, el enfoque más reciente es introducir a personas jóvenes a la "
+"tecnología, esto es una extensión natural de su negocio central."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8634
"quote>"
msgstr ""
"<quote>Tenemos la carga y la oportunidad de educar a la siguiente generación "
-"de ciudadanos técnicos</quote>, dijo Nathan. <quote>Nuestro objetivo es "
-"afectar las vidas de trescientos cincuenta mil estudiantes preuniversitarios "
-"para el 2020.</quote>"
+"de ciudadanos técnicos. Nuestro objetivo es "
+"afectar las vidas de 350000 estudiantes preuniversitarios "
+"para el 2020</quote>, dijo Nathan."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8640
"under the same licensing terms."
msgstr ""
"La licencia Creative Commons que llevan todos los productos de SparkFun es "
-"central para su misión. La licencia no solo señala una voluntad de "
+"central para su misión. La licencia no sólo señala una voluntad de "
"compartir, sino que también expresa un deseo de que otros entren y jugueteen "
"con sus productos, tanto para aprender como para mejorar los productos. "
"SparkFun usa la licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), que es una "
-"licencia <quote>copyleft</quote> que permite a las personas hacer cualquier "
-"cosa con el contenido siempre y cuando den crédito y hagan cualquier "
+"licencia <emphasis>copyleft</emphasis> que permite a las personas hacer cualquier "
+"cosa con el contenido siempre y cuando den el crédito pertinente y hagan cualquier "
"adaptación disponible bajo los mismo términos de licenciamiento."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Desde el inicio, Nathan ha tratado de crear un ambiente de trabajo en "
"SparkFun donde él mismo querría trabajar. El resultado es lo que parece ser "
"un lugar de trabajo bastante divertido. La compañía de Estados Unidos tiene "
-"su sede en Boulder, Colorado. Tienen unas instalaciones de ochenta mil pies "
-"cuadrados (aproximadamente siete mil cuatrocientos metros cuadrados), donde "
+"su sede en Boulder, Colorado. Tienen unas instalaciones de 80000 pies "
+"cuadrados (aproximadamente 7400m²), donde "
"diseñan y elaboran sus productos. Ofrecen visitas públicas al espacio varias "
-"veces a la semana, y abren sus puertas al público una vez al año para una "
+"veces a la semana y abren sus puertas al público una vez al año para una "
"competencia."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"meaningful."
msgstr ""
"El evento público, llamado <emphasis>Autonomous Vehicle Competition</"
-"emphasis> (Competencia de Vehículos Autónomos), atrae entre mil y dos mil "
+"emphasis> (Competencia de Vehículos Autónomos), atrae entre 1000 y 2000 "
"clientes y entusiastas de la tecnología de los alrededores a una carrera "
-"entre sus propios bots, a participar en talleres de entrenamiento, y "
+"entre sus propios <emphasis>bots</emphasis>, a participar en talleres de entrenamiento y "
"socializar. Desde una perspectiva de negocio, Nathan dice que es una idea "
"terrible. Pero ellos no realizan el evento por razones de negocio. <quote>La "
"razón por la que lo hacemos es porque yo viajo e interactúo con nuestros "
"clientes todo el tiempo, pero la mayoría de nuestros empleados no</quote>, "
"dijo. <quote>Este evento le da a nuestros empleados la oportunidad de tener "
-"un contacto cara a cara con nuestros clientes.</quote> El evento infunde su "
-"trabajo con un elemento humano, lo cual lo hace más significativo."
+"un contacto cara a cara con nuestros clientes.</quote> El evento brinda a su "
+"trabajo un elemento humano, lo cual lo hace más significativo."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8676
"fiscalmente responsable, pero en última instancia los dirige algo más que el "
"dinero. <quote>La ganancia no es el objetivo; es el producto de un plan bien "
"ejecutado</quote>, dijo Nathan. <quote>Nos enfocamos en lograr un mayor "
-"impacto en el mundo.</quote> Nathan cree que obtienen a los empleados más "
+"impacto en el mundo.</quote> Nathan cree que tienen a los empleados más "
"brillantes y asombrosos porque no se enfocan de forma particularmente en el "
"resultado financiero."
"La compañía está comprometida con la transparencia y comparte todos sus "
"estados financieros con sus empleados. Por lo general, también se esfuerzan "
"de evitar ser otra corporación más sin alma. Tratan activamente de revelar a "
-"los humanos detrás de la compañía, y trabajan para asegurar que las personas "
-"que vienen a su sitio no solo encuentren contenido sin cambios."
+"los humanos detrás de la compañía y trabajan para asegurar que las personas "
+"que vienen a su sitio no sólo encuentren contenido sin cambios."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8693
"regularmente en dar soporte a clientes de la compañía, respondiendo de forma "
"independiente a preguntas en foros y las secciones de comentarios de los "
"productos. Los clientes también brindan nuevas ideas de productos a la "
-"compañía. Sparkfun cierne de forma regular a través de las sugerencias de "
-"los clientes y trata de construir sobre estas en lo que pueden. <quote>Desde "
-"el inicio, hemos estado escuchando a la comunidad,</quote>, dijo Nathan. "
-"<quote>Los clientes identifican puntos débiles, y nosotros diseñamos algo "
-"para solucionarlos.</quote>"
+"compañía. Sparkfun revisa de forma regular mediante las sugerencias de "
+"los clientes y trata, en la medida de lo posible, de construir sobre éstas. <quote>Desde "
+"el inicio, escuchamos a la comunidad. Los clientes identifican puntos débiles, y nosotros diseñamos algo "
+"para solucionarlos</quote>, dijo Nathan"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8705
"traduce en personas contribuyendo de forma activa en los proyectos de "
"SparkFun. La compañía tiene un repositorio público de código de software en "
"línea para cada uno de sus dispositivos. En un proyecto particularmente "
-"activo, solo habrán cerca de una docena de personas contribuyendo mejoras "
-"significantes. La basta mayoría están relativamente sin tocar por el "
+"activo, sólo habrá cerca de una docena de personas contribuyendo con mejoras "
+"significativas. La mayoría están relativamente sin tocar por el "
"público. <quote>Hay una teoría de que al publicar el código, ellos vendrán</"
"quote>, dijo Nathan. <quote>Eso no es realmente cierto.</quote>"
"layouts and then build their own circuit boards from our designs,</quote> "
"Nathan said."
msgstr ""
-"En lugar de enfocarse en la co-creación con sus clientes, Sparkfun se enfoca "
-"en permitir que las personas copien, jugueteen y mejoren productos por su "
+"En lugar de enfocarse en la co-creación con sus clientes, Sparkfun permite "
+"que las personas copien, jugueteen y mejoren productos por su "
"propia cuenta. Invierten mucho en la creación de tutoriales y demás "
"materiales diseñados para ayudar a que las personas entiendan cómo trabajan "
"sus productos, de forma que puedan arreglar y mejorar cosas de forma "
msgstr ""
"Obviamente, abrir los diseños de sus productos es un paso necesario si su "
"objetivo es empoderar al público. Nathan también cree firmemente que esto "
-"les genera más dinero porque les requiere enfocarse en brindar el máximo "
+"les genera más dinero porque los lleva a enfocarse en brindar el máximo "
"valor. En lugar de diseñar un nuevo producto y protegerlo para extraer tanto "
-"dinero como sea posible de este, también liberan las llaves necesarias para "
+"dinero como sea posible, también liberan las llaves necesarias para "
"que otros lo construyan por ellos mismos y luego utilizan el tiempo y los "
"recursos de la compañía en innovación y servicio. Desde una perspectiva a "
"corto plazo, SparkFun puede perder unos pocos dólares cuando otras personas "
msgstr ""
"TeachAIDS es una entidad no lucrativa que crea materiales educativos "
"designados para enseñar a gente alrededor del mundo acerca del VIH y el "
-"SIDA. Fundada en 2005 en los E.U.A."
+"SIDA. Fundada en 2005 en Estados Unidos."
#. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8748
"<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and "
"Shuman Ghosemajumder, the chair"
msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Piyar Sorcar, el CEO, y "
+"<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Piya Sorcar, el CEO y "
"Shuman Ghosemajumder, el presidente."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"Corporations pay to have their logos appear on the educational materials "
"TeachAIDS distributes."
msgstr ""
-"TeachAIDS es una compañía mediática inusual con un modelo de ingresos "
-"convencional. Como la mayoría de las compañías mediáticas, están subsidiadas "
+"TeachAIDS es una compañía de medios inusual con un modelo de ingresos "
+"convencional. Como la mayoría de las compañías de medios, están subsidiadas "
"por los anuncios. Los corporativos pagan por que sus logotipos aparezcan en "
"los materiales educativos que distribuye TeachAIDS."
"customs. All content is free and made available under a Creative Commons "
"license."
msgstr ""
-"Pero a diferencia de la mayoría de las compañías mediáticas, Teach-AIDS es "
+"Pero a diferencia de la mayoría de las compañías de medios, Teach-AIDS es "
"una organización no lucrativa con una misión puramente social. TeachAIDS "
"está dedicada a la educación de la población global acerca del VIH y el "
"SIDA, particularmente en las partes del mundo donde los esfuerzos educativos "
-"has sido históricamente infructuosos. Su contenido educativo es transportado "
-"a través de software interactivo, usando métodos basados en las últimas "
+"han sido históricamente infructuosos. Su contenido educativo es presentado "
+"utilizando software interactivo, siguiendo métodos basados en las últimas "
"investigaciones acerca de cómo aprende la gente. TeachAIDS proporciona el "
-"contenido en más de ochenta países alrededor del mundo. En cada instancia, "
+"contenido en más de 80 países alrededor del mundo. En cada instancia, "
"el contenido es traducido al lenguaje local y ajustado para apegarse a las "
"normas y costumbres locales. Todo el contenido es libre y se pone a "
"disposición bajo una licencia Creative Commons."
"pieces of information."
msgstr ""
"TeachAIDS es una labor de amor para el fundador y CEO Piya Sorcar, quien "
-"gana un salario de un dolar por año de la entidad no lucrativa. El proyecto "
-"surgió de la investigación que estaba haciendo mientras perseguía su "
-"doctorado en la Univesidad de Stanford. Estaba leyendo reportes acerca de "
-"India, dandose cuenta de que podría ser la siguiente zona caliente de "
+"gana un salario de un dólar por año de la entidad no lucrativa. El proyecto "
+"surgió de la investigación que estaba haciendo mientras estudiaba su "
+"doctorado en la Universidad de Stanford. Estaba leyendo reportes acerca de "
+"India, dándose cuenta de que podría ser la siguiente <quote>zona caliente</quote> de "
"personas viviendo con VIH. A pesar de que entidades nacionales e "
"internacionales invertían cientos de millones de dólares en esfuerzos para "
"la prevención del VIH, los reportes mostraban que los niveles de "
"conocimiento eran todavia mínimos. Las personas no estaban conscientes si el "
-"virus podía ser transmitido a través de tóser o estornudar, por ejemplo. "
+"virus podía ser transmitido por medio de la tos o del estornudo, por ejemplo. "
"Apoyado por un equipo interdisciplinario de expertos en Stanford, Piya "
"realizó estudios similares, los cuales corroboraron la investigación "
"anterior. Encontraron que la principal causa del limitado entendimiento fue "
-"que el VIH, y los problemas relacionados con él, eran frecuentemten "
-"considerados demasiado tabú para discutirlo exhaustivamente. El otro gran "
-"problema era que la educación en este tópico estaban siendo enseñados a "
-"través de publicidad televisiva, carteles, y otras campañas de los medios de "
+"que el VIH, y los problemas relacionados con él, eran frecuentemente "
+"considerados demasiado tabú para discutirlo de manera exhaustiva. El otro gran "
+"problema era que la educación en este tema se divulgaba principalmente mediante "
+"la publicidad televisiva, carteles, y otras campañas de los medios de "
"comunicación masivos, lo que significaba que las personas estaban recibiendo "
"únicamente pedazos de información."
"recibir solicitudes de individuos y gobiernos que estaban interesados en "
"llevar ese modelo a más países. <quote>Nos dimos cuenta rápidamente de que "
"educar a grandes poblaciones sobre temas que eran considerados tabú sería "
-"un reto. Comenzamos a identificar socios locales óptimos y trabajamos hacia "
-"la creación una educación eficaz, culturalmente apropiada</quote>, dijo Piya."
+"un reto. Comenzamos a identificar socios locales óptimos y trabajamos para "
+"crear una educación eficaz, culturalmente apropiada</quote>, dijo Piya."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8814
"materiales se compartan tan ampliamente como sea posible. Pero también "
"necesitaban preservar la integridad de la información médica en el "
"contenido. Escogieron la licencia Atribución-NoComercial-NoDerivadas (CC BY-"
-"NC-ND), la cuál esencialmente le da al público el derecho de distribuir "
+"NC-ND), la cual esencialmente le da al público el derecho de distribuir "
"únicamente copias literales del contenido, y para propósitos no comerciales. "
-"<quote>Queríamos dar atribución para TeachAIDS, y no podíamos respaldar a "
+"<quote>Queríamos dar atribución a TeachAIDS, y no podíamos respaldar "
"los materiales derivados sin examinarlos</quote>, comentó el cofundador y "
"director Shuman Ghosemajumder. <quote>Era casi una obviedad elegir una "
-"licencia CC, porque era una solución <emphasis>plug-and-play</emphasis> a "
-"este problema exacto. Nos ha permitido escalar nuestros materiales de forma "
+"licencia CC, porque era una solución <emphasis>plug-and-play</emphasis> "
+"exactamente a este problema. Nos ha permitido escalar nuestros materiales de forma "
"segura y rápida en todo el mundo, preservando nuestro contenido y "
"protegiéndonos al mismo tiempo.</quote>"
"quality content is what matters most to us,</quote> Piya said. "
"<quote>Research drives everything we do.</quote>"
msgstr ""
-"Escoger una licencia que no permita la adaptación del contenido fue una "
+"Escoger una licencia que no permita la adaptación del contenido fue "
"consecuencia de la cuidadosa precisión con la que TeachAIDS elabora su "
"contenido. La organización invierte fuertemente en investigación y pruebas "
"para determinar el mejor método de transmitir la información. <quote>Crear "
"the animated software. The celebrities involved vary for each localized "
"version of the materials."
msgstr ""
-"Un hallazgo importante fue que la gente accepta el mensaje mejor cuando "
+"Un hallazgo importante fue que la gente acepta el mensaje mejor cuando "
"proviene de voces familiares en las que confían y que admiran. Para alcanzar "
"esto, TeachAIDS investiga iconos culturales que pudieran resonar mejor con "
"sus audiencias objetivo y las recluta para donar su encanto y sus voces para "
msgstr ""
"La adaptación local es probablemente el aspecto individual más importante de "
"la manera en que TeachAIDS crea su contenido. Mientras que cada versión "
-"regional se contruye de la misma base de material científico, ellos destinan "
-"muchos recursos en personalizar el contenido para una población en "
-"particular. Dado que usan la licencia CC que no permite al público adaptar "
+"regional se construye a partir de la misma base de material científico, destinan "
+"muchos recursos en personalizar el contenido para cada población en "
+"particular. Dado que usan una licencia CC que no permite al público adaptar "
"el contenido, TeachAIDS retiene cuidadoso control sobre el proceso de "
"adaptación local. El contenido es traducido al lenguaje local, pero también "
-"hay cambios substanciales y en el formato para reflejar diferencias "
+"hay cambios sustanciales y de formato para reflejar diferencias "
"culturales. Este proceso resulta en cambios menores, como escoger diferentes "
-"idiomas basados en el lenguaje local, y cambios significativos, como crear "
-"versiones por genero para lugares donde las personas tiendan más a aceptar "
-"la información de alguien del mismo genero."
+"modismos basados en el lenguaje local, y cambios significativos, como crear "
+"versiones por género para lugares donde las personas tiendan más a aceptar "
+"la información proveniente de alguien de su mismo género."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8869
"their standards. For the Tibetan version, they went through this cycle "
"eleven times."
msgstr ""
-"El proceso de adaptación local depende fuertemente en voluntarios. Su base "
-"de voluntarios está fuertemente comprometida con la causa, y la organización "
-"ha tenido mejor suerte controlando la calidad de los materiales cuando usan "
-"voluntarios en vez de usar traductores pagados. Por control de calidad, "
+"El proceso de adaptación local depende por completo de sus voluntarios, "
+"quienes están fuertemente comprometidos con la causa, y la organización "
+"ha tenido mejores resultados controlando la calidad de los materiales cuando "
+"recurren a voluntarios y no a traductores pagados. Para el control de calidad, "
"TeachAIDS tiene tres equipos de voluntarios separados traduciendo los "
"materiales del inglés a las lenguas locales y personalizando el contenido "
-"basado en normas y costumbres locales. Esas tres versiones son entonces "
-"analizadas y combinadas en una traducción única maestra. TeachAIDS tiene "
-"equipos adicionales de voluntarios que traducen esa versión de regreso al "
-"inglés para ver que tan bien se ajusta con los materiales originales. "
+"buscando seguir normas y costumbres locales. Esas tres versiones son entonces "
+"analizadas y combinadas en una traducción maestra única. TeachAIDS tiene "
+"equipos adicionales de voluntarios que traducen esa versión de vuelta al "
+"inglés para cotejar qué tan bien se ajusta con los materiales originales. "
"Repiten este proceso hasta que alcanzan una versión traducida que cumple con "
-"sus estándares. Para la versión tibetana, pasaron a través de este ciclo "
-"once veces."
+"sus estándares. Para la versión tibetana, pasaron por este ciclo 11 veces."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8885
"if they have the best of intentions,</quote> Piya said. <quote>We need "
"materials where you can push play and they will work.</quote>"
msgstr ""
-"TeachAIDS emplea trabajadores de tiempo completo, contratistas, y "
+"TeachAIDS emplea trabajadores de tiempo completo, contratistas y "
"voluntarios, todos en diferentes cargos y configuraciones organizacionales. "
-"Son cuidadosos en usara personal con antecedentes diversos para crear los "
-"materiales, incluyendo maestros, estudiantes, y doctores, así como "
+"Son cuidadosos en emplear personal con antecedentes diversos para crear los "
+"materiales, incluyendo maestros, estudiantes y doctores, así como "
"individuos experimentados en trabajar en el espacio ONG. Esta diversidad y "
"amplitud de conocimiento ayuda a garantizar que sus materiales resuenen con "
-"la gente de todo tipo. Adicionalmente, TeachAIDS trabaja cercanamente con "
+"gente de todo tipo. Adicionalmente, TeachAIDS trabaja de cercana con "
"guionistas y directores para ayudar a mantener los conceptos entretenidos y "
"fáciles de entender. El proceso creativo inclusivo, pero altamente "
-"controlado, es realizado completamente por personas que son traídas "
+"controlado, es realizado completamente por personas que son invitadas a participar "
"específicamente para ayudar con un proyecto en particular, en vez del equipo "
"habitual. El producto final que crean es diseñado para no requerir "
-"entrenamiento en la gente para implementarlo en la práctica. <quote>En "
-"nuestra investigación, encontramos que no podemos depender que la gente pase "
+"entrenamiento de la gente para llevarlo a cabo en la práctica. <quote>En "
+"nuestra investigación, encontramos que no podemos depender de que la gente transmita "
"la información correctamente, incluso si tienen la mejor de las intenciones</"
-"quote>, comentó Piya. <quote>Necesitamos materiales donde puedas ponerlos en "
-"reproducir y que funcionen.</quote>"
+"quote>, comentó Piya. <quote>Necesitamos materiales donde puedas apretar un botón "
+"y funcionen.</quote>"
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905
"Shuman said. <quote>The only way to persuade them to use our highly "
"effective model was to make it completely free.</quote>"
msgstr ""
-"El equipo de Piya fue capaz de producir todas estas versiones a través de "
-"varios años con un número de personal que nunca excedió los ocho empleados "
+"El equipo de Piya fue capaz de producir todas estas versiones a lo largo de "
+"varios años con un personal que nunca excedió los ocho empleados "
"de tiempo completo. La organización puede reducir sus costos al depender "
-"fuertemente en los voluntarios y las donaciones en especie. Sin embargo, la "
-"entidad no lucrativa necesitaba un modelo de ingresos sostenible para "
+"fuertemente en los voluntarios y las donaciones en especie. Sin embargo, el "
+"mantenimiento de una entidad no lucrativa necesitaba un modelo de ingresos sostenible para "
"subvencionar la creación de contenido y la distribución física de los "
"materiales. Cobrar incluso un precio pequeño simplemente no era una opción. "
"<quote>Los educadores de varias entidades no lucrativas alrededor del mundo "
"fueron extremadamente cuidadosos de no dejar que los anuncios publicitarios "
"comprometieran su credibilidad o que socavaran la gran inversión que habían "
"puesto en crear contenidos de calidad. Los patrocinadores del contenido no "
-"tenían habilidad de influír en la substancia del contenido, e incluso no "
-"podían crear contenido publicitario. Los patrocinadores solo obtenían el "
-"derecho de tener sus logotipos apareciendo antes y después del contenido "
-"educativo. Todo el contenido permanece con la marca de TeachAIDS."
+"tenían habilidad de influir en la sustancia del contenido, e incluso no "
+"podían crear contenido publicitario. Los patrocinadores sólo obtenían el "
+"derecho de que sus logotipos aparecieran antes y después del contenido "
+"educativo. Todo el contenido permanece bajo la marca de TeachAIDS."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8929
msgstr ""
"TeachAIDS es cuidadoso de no buscar financiamiento para cubrir los costos de "
"un proyecto específico. En vez de eso, los patrocinios están estructurados "
-"como donaciones sin restricciones para la organización sin fines de lucro. "
+"como donaciones sin restricciones para la organización. "
"Esto le da más estabilidad, pero incluso más importante, les permite "
"subvencionar proyectos que están siendo adaptados localmente para áreas que "
"no tienen patrocinadores. <quote>Si únicamente creamos versiones basadas en "
-"dónde podemos obtener patrocinios, solo tendríamos materiales para los "
+"dónde podemos obtener patrocinios, sólo tendríamos materiales para los "
"países ricos</quote>, comentó Shuman."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"advertising, the content is not time-sensitive, so an investment in a "
"sponsorship can benefit a brand for many years to come."
msgstr ""
-"Contando hasta 2016, TeachAIDS ha tenido docenas de patrocinadores. "
+"Hasta 2016, TeachAIDS ha tenido docenas de patrocinadores. "
"<quote>Cuando vamos a un nuevo país, varias compañías escuchan de nosotros y "
-"se acercan</quote>, comentó Piya. <quote>No tenemos que hacer mucho para "
-"encontrarlos o atraerlos.</quote> Piensan que los patrocinios son fáciles de "
+"se acercan. No tenemos que hacer mucho para "
+"encontrarlos o atraerlos</quote>, comentó Piya. Piensan que los patrocinios son fáciles de "
"vender porque ofrecen mucho valor a los patrocinadores. Los patrocinios "
-"TeachAIDS dan a las corporaciones la oportunidad de alcanzar nuevas "
+"dan a las corporaciones la oportunidad de alcanzar nuevas "
"audiencias con sus marcas, pero a un costo mucho menor que otros canales de "
"anuncios. La audiencia para el contenido de TeachAIDS también tiene un sesgo "
"hacia los jóvenes, quienes son una parte demográfica deseable para las "
-"marcas. A diferencia de los anuncios tradicionales, el contenido es "
-"invariante al tiempo, por lo cual una inversión en un patrocinio puede "
-"beneficiar a la marca por muchos años en el futuro."
+"marcas. A diferencia de los anuncios tradicionales, el contenido no cambia "
+"al paso del tiempo, por lo cual una inversión en un patrocinio puede "
+"beneficiar a la marca por muchos años."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8953
"entidad no lucrativa con una misión social claramente articulada, los "
"patrocinios corporativos son donaciones a la causa. <quote>Esto es algo de "
"lo que las compañías pueden estar orgullosas internamente</quote>, comentó "
-"Shuman. Algunas compañías incluso han construido campañas publicitarias "
+"Shuman. Algunas incluso han construido campañas publicitarias "
"alrededor del hecho de que han patrocinado estas iniciativas."
#. type: Content of: <book><part><chapter><para>
"materials worldwide. <quote>The Creative Commons license has been a game "
"changer for TeachAIDS,</quote> Piya said."
msgstr ""
-"El núcleo de la misión de TeachAIDS —asegurar acceso global a educación "
+"El núcleo de la misión de TeachAIDS —asegurar acceso global a la educación "
"capaz de salvar la vida— está en el corazón de todo lo que la organización "
-"realiza. Esto refuerza el trabajo; motiva a los fundadores. La licencia CC "
-"en los materiales que crean promueve esa misión, permitiendoles escalar con "
-"seguridad y rápidamente sus materiales a nivel mundial.<quote>La licencia "
+"realiza. Esto refuerza el trabajo y motiva a los fundadores. La licencia CC "
+"en los materiales que crean promueve esa misión, permitiéndoles escalar "
+"sus materiales por todo el mundo con seguridad y oportunidad.<quote>La licencia "
"Creative Commons ha sido como un punto de inflexión para TeachAIDS</quote>, "
"comentó Piya."