]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 65f412d21067ebe246f9abecdfbd82f02a08eaf3..0caedf1b10ffcb0b82965f62b0ddfed3d0504530 100644 (file)
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-03 06:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 21:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-06 05:32+0000\n"
 "Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
@@ -133,7 +133,9 @@ msgstr "Utgiver: Petter Reinholdtsen."
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:51
 msgid " "
-msgstr " Oversatt a "
+msgstr ""
+" Oversatt til bokmål av Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy, Thomas "
+"Gramstad og Petter Reinholdtsen. "
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
@@ -2726,7 +2728,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1398
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds "
 "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through "
@@ -2739,16 +2740,17 @@ msgid ""
 "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to "
 "the public and contributes to the overall value of the commons."
 msgstr ""
-"Allmannseie er generativt. I stedet for å trekke ut verdi, tilfører "
-"felleseiet verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der "
-"fortsatt – og ved bruk, forbedret, tilpasset og lokalisert. Hvert type bruk "
-"tilfører verdi. Markedet fokuserer på å generere verdi for virksomheten og "
-"kunden. Felleseier genererer verdi for et bredere spekter av mottakere "
-"inkludert virksomheten, forbrukeren, innholdsleverandøren, publikum og "
-"allemannseiet selv. Allemannseiets generative natur betyr at det er mer "
-"kostnadseffektivt, og gir en høyere avkastning på investeringen. Verdi er "
-"ikke bare målt finansielt. Hver ny ressurs som legges til allmenningen gir "
-"verdi til publikum, og bidrar til den samlede verdien av felleseiene."
+"Allmannseie er generativt. I stedet for å hente ut ut verdi, tilfører "
+"allemannseie verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der "
+"fortsatt – og blir forbedret, gjort personlig og tilpasset lokale forhold "
+"ved bruk. Hvert type bruk tilfører verdi. Markedet har fokus på å generere "
+"verdi for virksomheten og kunden. Allemannseie genererer verdi for et "
+"bredere spekter av mottakere inkludert virksomheten, forbrukeren, "
+"innholdsleverandøren, publikum og allemannseiet selv. Allemannseiets "
+"generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt, og gir en høyere "
+"avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt finansielt. Hver ny "
+"ressurs som legges til allmenningen gir verdi til publikum, og bidrar til "
+"den samlede verdien av allemannseiet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1412
@@ -7248,7 +7250,7 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, "
 "production coordinator"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Francesco Siddi, "
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Francesco Siddi, "
 "produksjonsleder"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -7731,7 +7733,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4016
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But this tale of a “happy accident” belies marketing genius. Just like the "
 "game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and memorable. It is "
@@ -7740,8 +7741,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Men denne fortellingen om en «lykkelig tilfeldighet» står i motsetning til "
 "markedsføringbegavelsen. Akkurat som spillet, er Cards Against Humanity sitt "
-"kjennemerke er distanse og minnenedverdighet.  Det er vanskelig å glemme en "
-"virksomhet som kaller OSS-en på sin hjemmeside: \"Dine dumme spørsmål.\""
+"kjennemerke er distanse og minneneverdighet.  Det er vanskelig å glemme en "
+"virksomhet som kaller sine ofte besvarte spørsmål på hjemmesiden sin «Dine "
+"dumme spørsmål»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4022
@@ -8022,8 +8024,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Andrew Jaspan, "
-"grunnlegger"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Andrew Jaspan, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4175
@@ -8839,7 +8840,7 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4598
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4606
@@ -9889,8 +9890,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekt</emphasis>: Frances Pinter, "
-"grunnlegger"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Frances Pinter, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5128
@@ -14024,6 +14024,13 @@ msgid ""
 "them. It’s about finding a way to channel energy in a way that is joyful to "
 "you.”"
 msgstr ""
+"Slik intimitet med fans er ikke mulig eller egentlig ønskelig for alle "
+"artister. \"Jeg tar det ikke for gitt at jeg tilfeldigvis er den typen "
+"person som elsker å danse omkring med fremmede,\" sa Amanda. \"Jeg erkjenner "
+"at det ikke nødvendigvis er forestilling om å ha det trivelig. Alle gjør det "
+"forskjellig. Å gjenta hva jeg har gjort, fungere ikke for andre hvis det "
+"ikke er l glede for dem. Det gjelder å finne en måte å kanalisere sin energi "
+"på som gleder deg.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7355
@@ -14039,6 +14046,16 @@ msgid ""
 "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond "
 "strengthens with human connection."
 msgstr ""
+"Men mens Amanda frydefullt samhandler med fansen og involverer dem i sitt "
+"arbeid så mye som mulig, beholder hun en jobb primært for seg selv, å skrive "
+"musikken. Hun elsker kreativiten som fansen bruker og tilpasser sitt arbeid, "
+"men med vilje involverer hun dem ikke i den første fasen av sitt "
+"kunstneriske arbeid. Og selvfølgelig, sangene og musikken er det først "
+"trekke folk til Amanda Palmer. Det er bare når hun har koblet til mennesker "
+"gjennom musikken sin at hun så kan begynne å bygge bånd på et mer personlig "
+"nivå, både personlig og på nettet. I sin bok beskriver Amanda det som å "
+"kaste et nett. Det starter med kunst og deretter styrkes bindingen med "
+"menneskelige relasjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7368
@@ -14050,6 +14067,12 @@ msgid ""
 "through a capitalist lens. There is no more satisfying end goal than having "
 "someone tell you that what you do is genuinely of value to them.”"
 msgstr ""
+"For Amanda er hele poenget med å være kunstner å etablere og opprettholde "
+"denne kontakten. \"Det høres så banalt ut,\" sa hun, \"men min erfaring, med "
+"førti år på denne planeten, har gitt meg en åpenbar sannhet, at forbindelse "
+"med mennesker føles så mye bedre og mer dypere enn nærmer kunst gjennom en "
+"kapitalistisk linse. Det er ikke noe mer tilfredsstillende mål enn at noen "
+"forteller deg at hva du gjør virkelig er av verdi for dem. \""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7377
@@ -14062,6 +14085,13 @@ msgid ""
 "artistic gifts.  She shares herself. And then rather than forcing people to "
 "help her, she lets them."
 msgstr ""
+"Som hun forklarer det, når en fan gir henne en ti dollar seddel, er det "
+"vanligvis hva de med det sier at pengene symboliserer at musikken ga dem noe "
+"av dypere verdi. For Amanda er kunst ikke bare et produkt, det er en "
+"relasjon. Sett slik, er det Amanda gjør i dag ikke så forskjellig fra hva "
+"hun gjorde som ung gateartist. Hun deler sin musikk og andre kunstneriske "
+"gaver.  Hun deler seg selv. Og istedenfor å presse folk til å hjelpe henne, "
+"hun lar dem gjøre det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7388
@@ -14075,6 +14105,9 @@ msgid ""
 "academic journals and other scientific literature.  Founded in 2000 in the U."
 "S."
 msgstr ""
+"PLOS (Public Library of Science) er en ideell organisasjon som utgir et "
+"bibliotek av akademiske tidsskrifter og annen vitenskapelig litteratur.  "
+"Grunnlagt i år 2000 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7396
@@ -14087,6 +14120,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
 "creators an author processing charge to be featured in the journal"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\"> inntekter modell</emphasis>: Innholdsleverandører "
+"betaler en artikkelprosessavgift for å bli publisert i tidsskiftet"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7402
@@ -14097,7 +14132,7 @@ msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 7. mars 2016"
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7404
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Louise Page, utgiver"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7412
@@ -14114,6 +14149,17 @@ msgid ""
 "access journals for biomedicine, with research articles being released under "
 "Attribution (CC BY) licenses."
 msgstr ""
+"The Public Library av Science (PLOS) startet i 2000 når tre ledende forskere "
+"- Harold E. Varmus, Patrick O. Brown og Michael Eisen - startet en "
+"underskriftskampanje på nettet. De ba forskere om å stoppe sende til "
+"artikler til journaler som ikke gjorde den fulle teksten aav artiklene fritt "
+"tilgjengelig umiddelbart eller innen seks måneder. Selv om titusenvis "
+"signerte oppropet, fulgte de fleste ikke. I august 2001 kunngjorde Patrick "
+"og Michael at de ville starte sine egne ideelle publiseringsoperasjon for å "
+"gjør akkurat hva begjæringen lovet. Med oppstartstøtte fra Gordon og Betty "
+"Moore Foundation, ble PLOS lansert for å gi ut nye tidsskrifter med åpen "
+"tilgang for biomedisin, med forskningsartikler utgitt med Attribution (CC "
+"BY)-lisenser."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7426
@@ -14128,6 +14174,14 @@ msgid ""
 "fee to libraries or an access fee to users wanting to read the journal or "
 "article."
 msgstr ""
+"Tradisjonelt starter vitenskapelig publisering med at en forfatter sender et "
+"manuskript til en utgiver. Etter interne tekniske og etiske betraktninger "
+"blir artikkelen deretter gjennomgått å avgjøre om kvaliteten på arbeidet er "
+"akseptabel for publisering.  Så snart den er akseptert, tar utgiveren "
+"artikkelen gjennom prosessen med redigering, sats og eventuell publisering i "
+"en trykket eller elektronisk publikasjon. Tradisjonelle journalutgivere får "
+"dekket kostnader og tjener på abonnementer til biblioteker eller en avgift "
+"fra brukere som ønsker å lese journalen eller artikkelen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7437
@@ -14142,6 +14196,15 @@ msgid ""
 "research slows the dissemination of this research and advancement of the "
 "field. It was time for a new model."
 msgstr ""
+"For Louise Page, den gjeldende utgiveren av PLOS, gir denne tradisjonelle "
+"modellen forskjellsbehandling. Tilgang er begrenset til dem som kan betale. "
+"Mest forskning er finansiert via offentlige organer, dvs med offentlige "
+"midler. Det er urettferdig at publikum, som finansierte forskningen, blir "
+"pålagt å betale en gang til for tilgang til resultatene. Ikke alle vil råd "
+"til å betale de stadig økende abonnementsavgiftene utgiverne krever, "
+"spesielt når bibliotekenes budsjetter reduseres. Begrenset tilgang til "
+"resultatene av vitenskapelig forskning bremser formidling av denne "
+"forskningen og utvikling av fagfeltet. Det var på tide med en ny modell."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7449
@@ -14156,6 +14219,14 @@ msgid ""
 "world have free and timely access to the latest research immediately on "
 "publication."
 msgstr ""
+"Denne nye modellen ble kjent som åpen tilgang. Det er gratis og med åpen "
+"tilgang på Internett. Åpne forskningsartikler liggerer ikke bak en "
+"betalingsvegg og krever ikke pålogging. En viktig fordel med åpen tilgang er "
+"at den tillater folk å fritt bruke, kopiere og distribuere artikler, som de "
+"er primært publisert under en Attribution (CC BY)-lisens (som bare krever at "
+"brukeren angir passende henvisning). Og enda viktigere, beslutningstakere, "
+"klinikere, gründere, lærere og studenter  verden rundt har fri og betimelig "
+"tilgang til den nyeste forskningen umiddelbart ved publisering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7461
@@ -14170,6 +14241,16 @@ msgid ""
 "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based "
 "on word length, figures, or other elements."
 msgstr ""
+"Imidlertid krever åpen tilgang at forretningsmidellen for "
+"forskningspublisering må gjennomgås på nytt. Heller enn å kreve en "
+"abonnementsavgift for journalen, besluttet PLOS å snu modellen på hodet og "
+"kreve et publiseringsgebyr, kjent som en artikkelbehandlingskostnad.  Denne "
+"forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen "
+"elleforfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell gjennomgang, "
+"organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på nettet og "
+"fremleggelse. Avgifter er per artikkel og faktureres ved aksept for "
+"publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, tegninger, "
+"tall eller andre elementer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7473
@@ -14182,6 +14263,13 @@ msgid ""
 "publication charges for PLOS ONE, a journal started in 2006, are just under "
 "$1,500."
 msgstr ""
+"Å beregne artikkelbehandlingsavgiften krever å ta med alle kostnader "
+"forbundet med å publisere tidsskriftet og fastsette en kostnad per artikkel "
+"som samlet dekker kostnadene. For PLOSs tidsskrifter i biologi, medisin, "
+"genetikk, beregningsbiologi, forsømte tropiske sykdommer og patogener, "
+"varierer betalingen for artikkelbehandlingen fra $2250 til $2900. Betalingen "
+"for artikkelpublikasjoner i PLOS ONE, et tidsskrift startet i 2006, er like "
+"under $1500."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7482
@@ -14190,6 +14278,10 @@ msgid ""
 "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and "
 "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges."
 msgstr ""
+"PLOS mener at mangel på midler ikke bør være en barriere for publisering. "
+"Siden begynnelsen, har PLOS gitt betalingstøtte til enkeltpersoner og "
+"institusjoner for å hjelpe forfattere som ikke har råd til kostnadene for "
+"artikkelbehandling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7488
@@ -14208,6 +14300,20 @@ msgid ""
 "community and giving the authors exposure. And this encourages other authors "
 "to submit their work for publication."
 msgstr ""
+"Louise identifiserer markedsføring som et område med stor forskjell mellom "
+"PLOS og tradisjonelle tidsskriftutgivere. Tradisjonelle tidsskriter må "
+"investere tungt i ansatte, bygninger og infrastruktur for å markedsføre sine "
+"tidsskrifter og overbevise kunder om å abonnere.  Å begrense tilgang til "
+"abonnenter betyr at verktøy for å administrere tilgangskontroll blir "
+"nødvendig. De bruker millioner av dollar på systemer for tilgangskontroll, "
+"ansatte som administrerer dem og selgere.  Med PLOSs åpen tilgang "
+"publisering er det ikke behov for disse massive utgiftene; artiklene er fri, "
+"åpen og tilgjengelig for alle ved publikasjon. I tillegg pleier "
+"tradisjonelle utgivere å bruke mer på markedsføring til biblioteker, som til "
+"slutt betaler for abonnementet. PLOS gir bedre service for forfattere ved å "
+"fremme deres forskning direkte til forskningsfellesskapet og gi forfatterne "
+"eksponering. Og dette oppfordrer andre forfattere til å sende sitt arbeid "
+"for publisering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7505
@@ -14219,6 +14325,12 @@ msgid ""
 "this aligns with how they think research content should be published and "
 "disseminated."
 msgstr ""
+"For Louise, ville PLOS ikke eksistert uten Attribution license (CC BY). "
+"Denne gjør det veldig klart hvilke rettigheter som er knyttet til innholdet "
+"og gir en sikker måte for forskere å gjør sitt arbeid tilgjengelig, og "
+"samtidig sikre de får anerkjennelse (riktige henvisninger). For PLOS, er alt "
+"dette knyttet opp mot hvordan de mener forskningsinnhold skal bli publisert "
+"og spredd."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7513
@@ -14227,6 +14339,9 @@ msgid ""
 "published, PLOS authors must also make their data available in a public "
 "repository and provide a data-availability statement."
 msgstr ""
+"PLOS har også en bred åpen-data-politikk. For å få sine forskningsartikler "
+"publisert, må PLOS sine bidragsytere også gjøre data tilgjengelige i en "
+"offentlig kildebrønn og gi en erklæring om data-tilgjengelighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7518
@@ -14238,6 +14353,13 @@ msgid ""
 "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier "
 "journals, as researchers have a choice about where to publish."
 msgstr ""
+"Kostnadene til forretningsvirksomhet som følger med åpen-tilgang-modellen "
+"følger fortsatt i stor grad den eksisterende publiseringsmodellen. PLOS "
+"tidsskrifter er bare på nettet, men det redaksjonelle, fagfellevurdering, "
+"produksjon, layout, og publiseringstadier er de samme som for en "
+"tradisjonell utgiver. De redaksjonelle gruppene må være av klasse. PLOS må "
+"fungere like godt eller helst bedre enn andre fremtredende tidsskrifter, "
+"slik at forskerne har et valg om hvor de vil publisere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7527
@@ -14247,6 +14369,10 @@ msgid ""
 "journal, and the prestige associated with it. PLOS journals rank high, even "
 "though they are relatively new."
 msgstr ""
+"Forskere er påvirket av rangeringer av tidsskrifter, som gjenspeiler "
+"plasseringen til en journal på sitt fagfelt, den relativ vanskeligheten av "
+"publiseres i det tidsskriftet, og prestisjen knyttet til det. PLOS journaler "
+"rangerer høyt, selv om de er relativt nye."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7533
@@ -14258,6 +14384,12 @@ msgid ""
 "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers "
 "and generates more discovery and citations for authors."
 msgstr ""
+"Hvordan forskere blir kjent og det avtrykk de gir baseres delvis hvor mange "
+"ganger andre forskere siterer deres artikler. Louise sier når forskere vil "
+"oppdage og lese andres arbeid innen eget felt, de går til en oppsummerer "
+"eller en søkemotor, og vanligvis ikke vanligvis til en bestemt journal. CC "
+"BY-lisensiering av PLOSs forskningsartikler sikrer en enkel tilgang for "
+"lesere og genererer flere tilslag og sitater for forfattere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7542
@@ -14268,6 +14400,11 @@ msgid ""
 "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than "
 "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else."
 msgstr ""
+"Louise mener at åpen tilgang har vært en stor suksess. Å vokse fra en "
+"bevegelse ledet av en liten kadre av forskere til noe som er nå utbredt og "
+"brukes i en eller annen form av enhver tidsskiftutgiver. PLOS har hatt en "
+"stor virkning. Fra 2012 til 2014 publisere de flere artikler enn BioMed "
+"Central, den opprinnelige åpen tilgang utgiveren, eller noen andre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7550
@@ -14292,6 +14429,25 @@ msgid ""
 "the value of the PLOS ONE model and are now offering their own "
 "multidisciplinary forums for publishing all sound science."
 msgstr ""
+"PLOS forstyrret ytterligere den tradisjonelle modellen for  "
+"tidsskriftspublisering med det banebrytende konseptet med et megatidsskift. "
+"Megatidsskriftet PLOS ONE, lansert i 2006, er et akademisk tidsskrift med "
+"fagfellevurdering og åpen tilgang, som er mye større enn et tradisjonelt "
+"tidsskift, men publiserer tusenvis av artikler per år og nyter godt av "
+"stordriftsfordeler. PLOS ONE har et bredt omfang, dekker naturvitenskap og "
+"medisin så vel som som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den "
+"redaksjonelle prosessen er mindre subjektiv. Artiklene er akseptert for "
+"publisering basert på om de er teknisk gode i stedet for oppfattet viktighet "
+"eller relevans. Dette er svært viktig i dagens debatt om integritet og "
+"reproduserbarhet i forskningen fordi negative eller ikke-resultater nå også "
+"kan publiseres, noe som som generelt avvises av tradisjonelle journaler. "
+"PLOS ONE, er som alle PLOS-tidsskriftene bare på nettet og ikke som "
+"trykksaker. PLOS overfører besparelsene stordriftsfordelene gir  til "
+"forskere og publikum ved å senke kostnadene til artikkelbehandlingen, som er "
+"lavere enn for andre tidsskrifter. PLOS ONE er det største tidsskriftet i "
+"verden, og har virkelig lagt listen for storskala-publisering av akademiske "
+"artikler. Andre utgivere ser verdien av PLOS ONE-modellen og tilbyr nå egne "
+"tverrfaglige fora for å publisere all solid vitenskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7574
@@ -14300,6 +14456,9 @@ msgid ""
 "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could "
 "be adjusted to change current practice."
 msgstr ""
+"Louise skisserte noen andre aspekter av forretningsmodellen for "
+"forskningstidsskrifter som PLOS eksperimenterer med, der hun beskriver hver "
+"som en slags skyvekontroll som kan justeres for å endre gjeldende praksis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7579
@@ -14309,6 +14468,11 @@ msgid ""
 "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of "
 "articles, the more time the approval process inevitably takes."
 msgstr ""
+"En skyvekontroll gir tidspunktet for publikasjonen. Tidspunktet for "
+"publikasjon kan forkortes etterhvert som tidsskiftene blir flinkere til å gi "
+"raskere beslutninger for forfattere. Men er det alltid en avveining mot "
+"omfanget, jo større volum med artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen "
+"uunngåelig ta."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7586
@@ -14323,6 +14487,16 @@ msgid ""
 "public. An open-review process can also ensure everyone gets credit; right "
 "now, credit is limited to the publisher and author."
 msgstr ""
+"Fagfellevurdering er en annen del av prosessen som kan endres. Det er mulig "
+"å redefinere hva fagfellevurdering egentlig er, når den skal skje, og hva "
+"som utgjør den endelige artikkelen for publisering. Louise snakket om "
+"potensialet for å skifte til en åpen-vurderings-prosess, som legger vekt på "
+"åpenhet i stedet for dobbelt-blinde vurderinger. Louise mener vi beveger oss "
+"inn i en retning der det egentlig er fordelaktig for en forfatter å kjenne "
+"til hvem som gjennomgår artikkelen deres og for den som gjennomgår å vite at "
+"deres vurdering vil være offentlig. En åpen-vurderings-prosess kan også "
+"sikre alle får anerkjennelse; akkurat nå, er anerkjennelsen begrenset til "
+"utgiver og forfatter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7598
@@ -14332,6 +14506,10 @@ msgid ""
 "outcomes, we’d learn from what didn’t work. It could also reduce how much "
 "the research wheel gets reinvented around the world."
 msgstr ""
+"Louise sier at forskning med negative resultater er nesten like viktige som "
+"positive resultater. Hvis tidsskifter publiserte mer forskning med negative "
+"resultater, ville vi lære hva som ikke fungerte. Det kan også redusere hvor "
+"mye av forskning hjulet som blir gjenoppfunnet rundt i verden."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7605
@@ -14350,6 +14528,20 @@ msgid ""
 "get their discoveries out early and establish precedence. A big challenge is "
 "that researchers don’t have a lot of time to comment on preprints."
 msgstr ""
+"En annen justerbar praksis er å dele artikler i en tidlig utkastfase. "
+"Publisering av forskning i et tidsskrift kan ta lang tid fordi artikler må "
+"gjennomgå en omfattende fagfellevurdering. Behovet for å raskt sirkulere "
+"aktuelle resultater i en vitenskapelige samfunn har ført til en praksis med "
+"å distribuere forhåndsutkast av dokumenter som ennå ikke har gjennomgått "
+"fagfellevurdering. Dokumentutkast utvider prosessen med fagfellevurdering, "
+"slik at forfatterne mottar en tidlig tilbakemelding fra en bred gruppe av "
+"knutepunkter som kan hjelpe med å revidere og forberede artikkelen før den "
+"leveres inn.  Å sette til side fordelene med dokumentutkast er "
+"forfatterbekymringer for ikke å komme først med å legge frem resultater fra "
+"sin egen forskning. Andre forskere kan se funn som  forfatteren av "
+"dokumentutkastet ennå ikke har tenkt på. Imidlertid vil dokumentutkast "
+"hjelpe forskere med å få ut sine funn tidlig og etablere forrang. En stor "
+"utfordring er at forskerne ikke har mye tid til å kommentere dokumentutkast."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7623
@@ -14362,6 +14554,13 @@ msgid ""
 "these changes the current form factor for what constitutes a research "
 "article would undergo transformation."
 msgstr ""
+"Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Ideen om en vitenskapelig "
+"artikkel som skrives ut, innbundet, og i en bibliotek-stabel, er utdatert. Å "
+"være digital og på nettet åpner opp for nye muligheter, for eksempel et "
+"levende dokument som utvikler seg over tid, inkludering av lyd og video og "
+"interaktivitet, som diskusjon og anbefalinger. Selv størrelsen på hva blir "
+"publisert kan endres. Med disse forandringene vil den gjeldende formfaktoren "
+"for hva som utgjør en vitenskapelig artikkel også gjennomgå endringer."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7637
@@ -14388,6 +14587,18 @@ msgid ""
 "model could evolve to provide a more friendly and interactive user "
 "experience, including a way for readers to communicate with authors."
 msgstr ""
+"Etterhvert som tidsskifter skaleres opp og nye tidsskifter kommer, skyves "
+"mer og mer informasjon ut til leserne, noe som gir opplevelsen å føle at man "
+"drikker fra en brannslange. For å begrense dette, aggregerer og "
+"tilrettelegger PLOS innhold fra PLOS sine tidsskifter og sitt nettverk av "
+"blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De tilbyr også Article-"
+"Level Metrics, som hjelper brukere med å vurdere hvilken forskning som er "
+"mest relevant for selve feltet, basert på ulike indikatorer die bruk, "
+"sitater, sosiale bokmerker og formidlingsaktivitet, omtale i media og "
+"blogger, diskusjoner og rangeringer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
+" Louise mener at tidskriftsmodellen kan utvikle seg til å gi en mer "
+"brukervennlig og interaktiv brukeropplevelse, inkludert en måte for leserne "
+"å kommunisere med forfattere på."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7646
@@ -14400,6 +14611,13 @@ msgid ""
 "exploring all the permutations research-publishing can take, with authors "
 "and readers who are open to experimentation."
 msgstr ""
+"Det store bildet for PLOS fremover er å kombinere og justere disse "
+"eksperimentelle praksiser på måter som fortsetter å forbedre tilgjengelighet "
+"og formidling av forskning, samtidig som integritet og pålitelighet sikres. "
+"Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre- og "
+"justere er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som "
+"er interessert i å utforske all omordninger som forskningspublisering kan "
+"gi, sammen med forfattere og lesere som er åpne for eksperimentering."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7656
@@ -14412,6 +14630,13 @@ msgid ""
 "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with "
 "more than 135,000 quality articles to peruse for free."
 msgstr ""
+"For PLOS er suksess ikke om overskudd. Suksess er å beviser at forskning kan "
+"kommuniseres raskt og i økonomisk skala, til fordel for forskere og "
+"samfunn.  CC BY-lisensen gjør det mulig for PLOS å publisere på en måte som "
+"er ubundet, åpen og rask, samtidig som man sikrer at forfatterne får "
+"anerkjennelse for sitt arbeid. Mer enn to millioner forskere, akademikere og "
+"klinikere besøker PLOS hver måned, der mer enn 135,000 kvalitetsartikler kan "
+"leses gratis."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7666
@@ -14420,11 +14645,14 @@ msgid ""
 "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of "
 "science."
 msgstr ""
+"Til slutt, for PLOS, forfatterne og leserne, er suksessen å gjøre forskning "
+"overskuelig, tilgjengelig og reproduserbar, til fremme av vitenskap."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7672
+#, fuzzy
 msgid "Rijksmuseum"
-msgstr ""
+msgstr "Rijksmuseum"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7675
@@ -14432,6 +14660,8 @@ msgid ""
 "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. "
 "Founded in 1800 in the Netherlands"
 msgstr ""
+"Rijksmuseum er det nederlandske nasjonale museum for kunst og historie. "
+"Grunnlagt i 1800 i Nederland"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7679
@@ -14445,6 +14675,8 @@ msgid ""
 "funding, charging for in-person version (museum admission), selling "
 "merchandise"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner og statlig "
+"finansiering, betaling for personlig versjon (museumsadgang), og varesalg"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7685
@@ -14458,6 +14690,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data "
 "manager of the collections information department"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lizzy Jongma, datasjef for "
+"samlingsinformasjonen"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7696
@@ -14475,6 +14709,17 @@ msgid ""
 "going on for so long, the museum became largely forgotten by the public. Out "
 "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum."
 msgstr ""
+"Rijksmuseum, Nederlands nasjonalmuseum for kunst og historie, har vært "
+"plassert i sin nåværende bygning siden 1885. Den monumentale bygningen fikk "
+"mer enn 125 års intensiv bruk før trengte en grundig oppussing. I 2003 var "
+"museet stengt for oppussing. Asbest ble funnet i taket, og selv om museet "
+"var planlagt å være stengt i bare tre til fire år, tok renoveringen ti år. "
+"Samtidig ble samlingen flyttet til en annen del av Amsterdam, som ga en "
+"fysisk avstand til kuratorene. Av nødvendighet begynte de å digitalt å "
+"fotografere samlingen og lage metadata (informasjon om hvert objekt til å "
+"sette inn en database). Når renoveringen pågikk så lenge, ble museet i stor "
+"grad glemt av publikum. Fra disse omstendighetene dukket det opp en ny og "
+"mer åpen modell for museet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7712
@@ -14491,6 +14736,16 @@ msgid ""
 "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire "
 "collection online."
 msgstr ""
+"Da Lizzy Jongma begynte i Rijksmuseum i 2011 som et dataansvarlig, var "
+"personalet lei av situasjonen de var i. De innså også selv at med den nye og "
+"større plassen, ville det fortsatt ikkevære mulig å vise mye av hele "
+"samlingen - med åtte tusen av over en million -  representerte det 1 "
+"prosent. Personalet begynte å utforske måter å uttrykke seg på, å ha noe å "
+"vise for alt arbeidet de hadde utført.  Rijksmuseum er hovedsakelig "
+"finansiert av nederlandske skattebetalere, så var det en måte for museet å "
+"gir fordelen tilbake til publikum mens det var lukket? De begynte å tenke på "
+"å dele Rijksmuseums samling med bruk av informasjonsteknologi. Og de satt "
+"opp en kortkatalog som en database over hele samlingen på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7726
@@ -14502,6 +14757,12 @@ msgid ""
 "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That "
 "eventually led to why not put the whole collection online?"
 msgstr ""
+"Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hacker-samling de "
+"ble invitert til, fikk dem å begynne å snakke om hendelser som dette som om "
+"det hadde potensiale. De likte ideen å invitere folk til å gjøre kule ting "
+"med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av de "
+"hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger? Som til slutt førte "
+"til at hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737
@@ -14523,6 +14784,16 @@ msgid ""
 "business practice a bit scary, but at the same time it stimulated even more "
 "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit."
 msgstr ""
+"Deretter sier Lizzy, Europeana kom. Europeana er Europas digitale bibliotek, "
+"museum og arkiv for kulturarv. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> som "
+"en nettportal til museumsamlinger over hele Europa, hadde Europeana blitt en "
+"viktig nettplattform. I oktober 2010 utga Creative Commons CC0 og sitt "
+"offentlig domene merke som verktøy folk kan bruke som gratis, fri for kjente "
+"opphavsrettigheter. Europeana var den første store brukeren av CC0 for å gi "
+"metadata om sin innsamling og det offentlige merke for millioner av digitale "
+"verk i samlingen sin. Lizzy sier Rijksmuseum i utgangspunktet denne "
+"endringen i praksis litt skummel, men samtidig stimulerte det til enda mer "
+"diskusjon om hvorvidt Rijksmuseum skal følge etter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7749
@@ -14537,6 +14808,15 @@ msgid ""
 "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting "
 "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids."
 msgstr ""
+"De forsto at de ikke \"eier\" samlingen og ikke realistisk kunne realistisk "
+"overvåke og håndheve samsvar med de restriktive lisensvilkårene de for tiden "
+"benyttet. For eksempel var mange kopier og versjoner av Vermeers Het "
+"Melkmeisje (i sin samling) var allerede på nettet, mange av dem med svært "
+"dårlig kvalitet. De kunne tilbringe tid og penger på å passe på bruken, men "
+"det vil trolig være nytteløst og ville ikke få folk til å slutte å bruke "
+"bildene deres på nettet. De endte opp med å tenke at det var fullstendig "
+"bortkastet tid å jakte på mennesker som brukte Rijksmuseums samling. Og "
+"uansett, å begrense tilgangen for folk var dem de irriterte mest skolebarn."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7762
@@ -14552,6 +14832,17 @@ msgid ""
 "government (i.e., paid for by the public) was contentious and frustrating "
 "for some. Lizzy says they had lots of fierce debates about what to do."
 msgstr ""
+"I 2011 begynte Rijksmuseum å lage digitale bilder av verk kjent for å være "
+"uten opphavsrettigheter tilgjengelig på nettet ved å bruke Creative Commons "
+"CC0 til å plassere verkene i den offentlige sfæren. Et bilde med middels "
+"oppløsning ble tilbudt gratis, mens en høyoppløsningsversjon kostet € 40. "
+"Folk begynte å betale, men Lizzy sier at å inn pengene var et mareritt, "
+"spesielt fra utenlandske kunder. De administrative kostnadene oppveide ofte "
+"inntektene og inntekten etter kostnader var trukket fra var relativt lav. I "
+"tillegg, å måtte betale for et bilde av et arbeid i det offentlige domenet "
+"fra en samling eid av den nederlandske regjeringen (dvs, betalt av publikum) "
+"var omstridt og frustrerende for noen. Lizzy sier de hadde mange heftige "
+"debatter om hva de skulle gjøre."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7776
@@ -14565,6 +14856,14 @@ msgid ""
 "out making 150,000 high-quality images of their collection available, with "
 "the goal to eventually have the entire collection online."
 msgstr ""
+"I 2013 endret Rijksmuseum sin forretningsmodell. De ga Creative Commons "
+"lisenser til sine bilder med høy kvalitet og la dem ut på nettet gratis. "
+"Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg å avgrense "
+"separate digitaliseringsprosjekter og finne sponsorer villig til å "
+"finansiere hvert prosjekt. Dette viste seg for å være en vellykket strategi, "
+"genererte stor interesse fra sponsorer og mindre administrativt arbeidefor "
+"Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150.000 høykvalitetsbilder fra samlingen "
+"sin tilgjengelig, med det mål å få hele samlingen på nettet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7787
@@ -15497,6 +15796,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Nathan Seidle, grunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8486
@@ -16037,6 +16337,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
 "cofounder"
 msgstr ""
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
+"medgrunnegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8936