]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 097c3df4621a96bcf1a6ee32d537914a440b719f..ecee4245c4bdf44ba1263d91ad847396d956e6d6 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-10-24 12:24-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-14 05:48+0000\n"
-"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-19 06:04+0000\n"
+"Last-Translator: Ole-Erik Yrvin <oeyrvin@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 2.18-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 2.19-dev\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
 "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-"
 "SA), version 4.0."
 msgstr ""
-"Publisert med listensen Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), "
+"Publisert med lisensen Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), "
 "versjon 4.0."
 
 #. type: Plain text
@@ -119,19 +119,16 @@ msgstr "Trykkeri:"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:41
-#, fuzzy
 msgid "Drukarnia POZKAL Spółka z o.o. Spółka komandytowa"
 msgstr "Drukarnia POZKAL Spółka z o.o. Spółka komandytowa"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:43
-#, fuzzy
 msgid "88-100 Inowrocław,"
 msgstr "88-100 Inowrocław,"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:45
-#, fuzzy
 msgid "ul. Cegielna 10/12,"
 msgstr "ul. Cegielna 10/12,"
 
@@ -179,6 +176,11 @@ msgid ""
 "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily "
 "lives.”"
 msgstr ""
+"«Jeg vet ikke mye om faglitteratur . . . Måten jeg tenker på disse tingene, "
+"og hva jeg kan gjøre er . . . essays som dette er anledninger til å følge "
+"noen med et rimelig lyst hode, men også rimelige gjennomsnittlige både "
+"følger nærmere og tenker mer i dybden om mange  forskjellige ting enn de "
+"fleste av oss har en sjanse til i våre daglige liv.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:70
@@ -202,10 +204,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For tre år siden, like etter at jeg ble ansatt som daglig leder av Creative "
 "Commons, møtte jeg Cory Doctorow i en hotellbar på Gladstone Hotell i "
-"Toronto.  Som en av CCs mest velkjente forkjempere  en som har hatt en "
-"suksessfull karriere som en skribent som deler alle sine verk som CC  "
+"Toronto.  Som en av CCs mest velkjente forkjempere - en som har hatt en "
+"suksessfull karriere som en skribent som deler alle sine verk som CC - "
 "fortalte jeg ham at jeg mente CC hadde en rolle i å definiere og fremme åpne "
-"foretningsmodeller.  Han forklarte på en hyggelig måte at han var uenig, og "
+"forretningsmodeller.  Han forklarte på en hyggelig måte at han var uenig, og "
 "kalte jakten på fungerende forretningsmodeller via CC en blindvei."
 
 #. type: Plain text
@@ -217,6 +219,11 @@ msgid ""
 "reason for being is to make the world a better place, not to profit. Money "
 "is a means to a social end, not the end itself.”"
 msgstr ""
+"Han hadde på en måte helt rett - de som gjør ting med Creative Commons har "
+"underliggende motiver, som Paul Stacey forklarer i denne boken: «Uavhengig "
+"av juridisk status, har de alle en sosial oppgave. Deres primære grunn til å "
+"være til er å gjøre verden til et bedre sted, ikke for fortjeneste. Penger "
+"er et middel til et sosialt mål, ikke målet selv. »"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:92
@@ -227,6 +234,11 @@ msgid ""
 "to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of "
 "course, someone always wins the lottery.”"
 msgstr ""
+"I enkeltstudien om Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson Corys ord "
+"fra hans bok om «Information Doesn’t Want to Be Free»: «Å gå inn i kunsten "
+"fordi du vil bli rik, er som å kjøpe lottobilletter fordi du vil bli rik. "
+"Det kan fungere, men nesten helt sikkert så vil det ikke det. Men, "
+"selvfølgelig, noen vinner alltid i et lotteri.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:99
@@ -238,6 +250,12 @@ msgid ""
 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
 "pursuing their passions and living their values."
 msgstr ""
+"I dag er opphavsrett som et lodd i et lotteri - alle har et, og nesten ingen "
+"vinner. Hva de ikke forteller deg, er at hvis du velger å dele ditt arbeid, "
+"kan det du får igjen være betydelig, og vare lenge. Denne boken er fylt med "
+"historier om dem som tar mye større risiko enn de kronene vi betaler for et "
+"lodd, og i stedet høster belønninger som kommer fra å følge sin lidenskap og "
+"bygge på sine verdier."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:105
@@ -249,9 +267,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Så det er ikke om pengene. Men er også om det. Å finne midler til å "
 "fortsette å opprette og dele krever ofte en viss inntekt. Max Temkin i Cards "
-"Against Humanity sier det best i sin eksempelstudie: \"Vi lager ikke vitser "
+"Against Humanity sier det best i sin eksempelstudie: «Vi lager ikke vitser "
 "og spill for å tjene penger - vi tjener penger slik at vi kan lage flere "
-"vitser og spill.\""
+"vitser og spill.»"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:113
@@ -264,7 +282,7 @@ msgid ""
 "write Made with Creative Commons."
 msgstr ""
 "Creative Commons fokuserer på å bygge levende, nyttige allmenninger, drevet "
-"av samarbeid og takknemlighet. Å få til samarbeidsfelleskap(communities) er "
+"av samarbeid og takknemlighet. Å få til samarbeidsfelleskap (communities) er "
 "kjernen i vår strategi. Med det i mente startet Creative Commons dette "
 "bokprosjektet. Ledet av Paul og Sarah, gikk prosjektet i gang med å definere "
 "og fremme de beste åpne forretningsmodellene.  Paul og Sarah var ideelle "
@@ -283,7 +301,7 @@ msgid ""
 "and community."
 msgstr ""
 "Paul drømmer om en fremtid der nye modeller for kreativitet og innovasjon "
-"overgår  den ulikhet og knapphet som i dag viser de verste delene av "
+"overgår den ulikhet og knapphet som i dag viser de verste delene av "
 "kapitalismen. Han drives av kraften i mellommenneskelige forbindelser i "
 "skapende samarbeidsfellesskap. Han ser lengre enn de fleste, og det har "
 "gjort ham til en bedre pedagog, en innsiktsfull forsker, og også en dyktig "
@@ -391,6 +409,9 @@ msgid ""
 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
 "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community."
 msgstr ""
+"De som jobber og deler i allmenningen(commons) er ikke typiske skaperne. De "
+"er en del av noe større enn seg selv, og hva de tilbyr oss alle er en raus "
+"gave. Hva de får tilbake er takknemlighet og et samfunn."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:174
@@ -402,6 +423,12 @@ msgid ""
 "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to "
 "share in the ways that they choose with a global audience."
 msgstr ""
+"Jonathan Mann, som er løftet frem i denne boken, skriver en dag en sang. Da "
+"jeg tok kontakt for å be ham om å skrive en sang for vår Kickstarter (og å "
+"tilby seg å støtte Kickstarter), stilte han umiddelbart opp. Hvorfor ville "
+"han stille opp på det? Fordi allmenningen har samarbeid som sin kjerne, og "
+"allmenning er en nøkkelverdi, og fordi CC-lisensene har hjulpet så mange å "
+"dele med et globalt publikum på den måten de velger."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:186
@@ -418,6 +445,17 @@ msgid ""
 "satisfying end goal than having someone tell you that what you do is "
 "genuinely of value to them.”"
 msgstr ""
+"Sarah skriver, \"Innsats som lages med \"Made with Creative Commons\" trives "
+"når allmenningen bygges rundt hva som gjøres. Dette kan bety at et "
+"fellesskap samarbeider for å skape noe nytt, eller eller kan rett og slett "
+"være en samling av likesinnede som blir kjent hverandre og samler seg rundt "
+"felles interesser eller tro. Til en viss grad, å bare bruke \"Made with "
+"Creative Commons\" bringer automatisk med seg elementer av allmenningen, ved "
+"å hjelpe til med å koble deg til likesinnede, som gjenkjenner og trekkes til "
+"de verdiene som symboliseres ved å bruke CC. \" Amanda Palmer, den andre "
+"musikeren som er profilert i boken, vil sikkert legge til dette fra sin "
+"studie: \"Det er ikke noe mer tilfredsstillende mål enn når noen forteller "
+"deg at det du gjør virkelig verdi for dem..\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:195
@@ -430,6 +468,14 @@ msgid ""
 "and principles, some essential tools for exploring your own business "
 "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration."
 msgstr ""
+"Dette er ikke en typisk bedriftsøkonomi-bok. For de som leter etter en "
+"oppskrift eller et veikart, kan dere bli skuffet. Men for de som ønsker å "
+"bidra til et sosialt mål, å bygge noe stort gjennom samarbeid, eller bli med "
+"i en kraftig og voksende globalt samfunn, kan de være sikre på å bli "
+"fornøyd.  Made with Creative Commons tilbyr en global endring med et sett "
+"med tydelig artikulerte verdier og prinsipper, noen viktige verktøy til å "
+"utforske dine egne forretningsmuligheter, og to dusin doser med ren "
+"inspirasjon."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:203
@@ -442,6 +488,12 @@ msgid ""
 "groups, in communities, among strangers, among people they come to know, and "
 "sometimes like.”"
 msgstr ""
+"I 1996-artikkelen i Stanford Law Review \"Sonene i kyberrom\", skrev CC-"
+"grunnlegger Lawrence Lessig. \"Kyberrommet et sted. Folk bor der. Der "
+"opplever de alle mulige ting, og de oppleves i reelle rom . Og noen, de "
+"opplever mer. Dette opplever de ikke som isolerte individer, som spillere av "
+"noe høyteknologiske dataspill; De opplever det i grupper, i fellesskap, "
+"blant fremmede, blant dem de lærer å kjenne, og noen ganger like.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:209
@@ -452,28 +504,33 @@ msgid ""
 "communities that have helped us bring it to you. As CC board member "
 "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”"
 msgstr ""
+"Jeg er utrolig stolt at Creative Commons er i stand å utgi denne boken for "
+"så mange allmenninger som vi har lært å kjenne og liker. Jeg er takknemlig "
+"overfor Paul og Sarah for deres kreativitet og innsikt, og de globale "
+"samfunn som har hjulpet oss å bringe den til deg. Som CC-styremedlem "
+"Johnathan Nightingale ofte sier: \"Alt er laget av mennesker.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:211
 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons."
-msgstr ""
+msgstr "Det er den sanne verdien av ting som er laget med Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:213
 #, no-wrap
 msgid "*Ryan Merkley*\n"
-msgstr ""
+msgstr "*Ryan Merkley*\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:215
 #, no-wrap
 msgid "*CEO, Creative Commons*\n"
-msgstr ""
+msgstr "*CEO, Creative Commons*\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:217
 msgid "## Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "## Introduksjon"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:220
@@ -481,6 +538,8 @@ msgid ""
 "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a "
 "twist."
 msgstr ""
+"Denne boken viser verden hvordan deling kan være bra i forretningsøyemed, "
+"men med en vri."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:230
@@ -495,6 +554,15 @@ msgid ""
 "model canvas,” an interactive online tool that would help people design and "
 "analyze their business model."
 msgstr ""
+"Vi startet prosjektet å utforske hvordan skapere, organisasjoner og "
+"bedrifter tjener penger å videreføre hva de gjør når de deler arbeidet sitt "
+"med Creative Commons-lisenser. Målet var ikke til å identifisere en formel "
+"for forretningsmodeller som bruker Creative Commons, men i stedet samle "
+"friske ideer og dynamiske eksempler som tenner nye, innovative modeller og "
+"hjelper andre å følge etter ved å bygge på det allerede virker. I starten "
+"rammet vi inn våre undersøkelser i kjente forretningsbegreper. Vi laget et "
+"ubeskrevet \"åpent forretningsmodell-lerret,\" et interaktivt nettbasert "
+"verktøy som hjelper folk å skape og analysere sin forretningsmodell."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:237
@@ -505,6 +573,12 @@ msgid ""
 "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote "
 "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature."
 msgstr ""
+"Med raus finansiering fra Kickstarters støttespillere, satte vi i gang dette "
+"prosjektet, først ved å identifisere og velge ut en bred gruppe av skapere, "
+"organisasjoner og bedrifter som bruker Creative Commons på en integrert måte "
+"- det vi kaller \"Gjort på Creative Commons-vis\". Vi intervjuet dem og "
+"skrev ned deres historier. Vi analyserte hva vi hørte, og gravde dypt i "
+"litteraturen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:240
@@ -512,6 +586,8 @@ msgid ""
 "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way "
 "of framing the work did not match the stories we were hearing."
 msgstr ""
+"Mens vi gjorde våre undersøkelser, skjedde det noe interessant. Vår første "
+"måte å ramme inn arbeidet på, samsvarte ikke med de historiene vi hørte."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:246
@@ -522,6 +598,11 @@ msgid ""
 "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited "
 "growth but to sustain the operation."
 msgstr ""
+"De vi intervjuet var ikke typisk bedrifter som selger til forbrukerne og "
+"søker å maksimere overskudd og bunnlinje. I stedet, de delte for å gjøre "
+"verden til et bedre sted, ved å skape relasjoner og samfunn rundt arbeidene "
+"som ble delt, og genererte inntekter, ikke for ubegrenset vekst, men for å "
+"opprettholde driften."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:252
@@ -532,6 +613,11 @@ msgid ""
 "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative "
 "Commons is not “business as usual.”"
 msgstr ""
+"Ofte likte de ikke å høre, at hva de gjør, ble beskrevet som en åpen "
+"forretningsmodell. Deres oppgave var noe mer enn det. Noe annet. Noe som "
+"genererer ikke bare økonomisk verdi, men sosiale og kulturelle verdi. Noe "
+"som involverer forbindelser mennesker imellom. Å \"Gjøre med Creative "
+"Commons\" er ikke \"business as usual.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:260
@@ -543,6 +629,13 @@ msgid ""
 "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed "
 "dramatically over the course of a year and a half."
 msgstr ""
+"Vi måtte revurdere måten vi oppfattet dette prosjektet på. Og det skjedde "
+"ikke over natten. Fra høsten av 2015 og hele 2016 dokumenterte vi våre "
+"tanker i blogginnlegg på Medium og med regelmessige oppdateringer til våre "
+"Kickstarter-støttespillere. Vi delte utkast av enkeltstudier og analyse med "
+"våre Kickstarter-samarbeidspartnere, som ga  uvurderlige endringer, "
+"tilbakemeldinger og råd. Vår tenkning endret seg dramatisk i løpet av "
+"halvannet år."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:269
@@ -555,6 +648,13 @@ msgid ""
 "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary "
 "approaches as you read through our different sections."
 msgstr ""
+"Gjennom hele prosessen, har vi to ofte hatt svært ulike måter å forstå og "
+"beskrive hva vi lærer. Gjensidig læring har vært en av de store gledene i "
+"dette arbeidet, og vi håper, noe som har gjort det endelige produktet mye "
+"mer innholdsrikt enn det ville vært hvis én av oss gjennomførte dette "
+"prosjektet alene. Våre stemmer er tatt vare på underveis, og du vil kunne "
+"finne våre ulike, men utfyllende, tilnærminger når du henholdsvis leser "
+"gjennom våre ulike seksjoner."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:273
@@ -562,6 +662,8 @@ msgid ""
 "While we recommend that you read the book from start to finish, each section "
 "reads more or less independently. The book is structured into two main parts."
 msgstr ""
+"Mens vi anbefaler at du leser boken fra start til slutt, kan hver del leses "
+"mer eller mindre uavhengig av hverandre. Boken er organisert i to hoveddeler."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:280
@@ -573,6 +675,12 @@ msgid ""
 "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital "
 "commons."
 msgstr ""
+"Første del, oversikten, som begynner med det store bildet, er skrevet av "
+"Paul. Han gir litt historisk bakgrunn for Digital Commons, som beskriver de "
+"tre måtene samfunnet håndterer ressurser og deler inntekter: Allmenninger, "
+"markedet og staten. Han er talsmann for tenkning utover næringsvirksomhet og "
+"markedsbegreper, og er velformulert om deling og utvidelse av Digital "
+"Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:289
@@ -585,6 +693,13 @@ msgid ""
 "bring in revenue, how they further the public interest and live out their "
 "values, and how they foster connections with the people with whom they share."
 msgstr ""
+"Oversikten fortsetter med Sarahs kapittel, der hun vurderer hva det betyr å "
+"lykkes med Creative Commons. Mens å tjene penger er en del av kaken, er det "
+"også et sett av offentlig-baserte verdier og hva slags menneskelige "
+"forbindelser som gjør deling virkelig meningsfullt. Denne delen beskriver "
+"hvordan skaperne, organisasjoner og bedrifter vi intervjuet, skaffer "
+"inntekter, hvordan de videre fremmer allmenne interesser og realiserer sine "
+"verdier, og hvordan de bygger forbindelser med folk de deler med."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:295
@@ -594,6 +709,10 @@ msgid ""
 "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved "
 "model of traditional copyright—are the only ways to make money."
 msgstr ""
+"Og for å avslutte første del, har vi et kort avsnitt som forklarer de ulike "
+"Creative Commons-lisensene. Vi snakker om misforståelsen om at jo mer "
+"restriktiv lisensene - de som er nærmest \"alle rettigheter reservert\"-"
+"modellen i tradisjonell opphavsrett, - er den eneste måten å tjene penger på."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:300
@@ -602,6 +721,9 @@ msgid ""
 "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated "
 "in the interviews, we divided up the writing of these profiles."
 msgstr ""
+"Del to av boken består av de fire og tyve historiene til aktører, bedrifter "
+"og organisasjoner vi intervjuet. Begge deltok i intervjuene, mens vi "
+"fordelte skrivingen av profilene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:304
@@ -610,6 +732,9 @@ msgid ""
 "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, "
 "localize, and build upon this work."
 msgstr ""
+"Selvfølgelig er vi glade for å gjøre boken tilgjengelig med en Creative "
+"Commons Attribution-ShareAlike lisens. Kopier, distribuer, oversett, "
+"lokaliser, og bygg gjerne videre på dette arbeidet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:310
@@ -620,12 +745,16 @@ msgid ""
 "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our "
 "economy and world for the better."
 msgstr ""
+"Denne boka har endret og inspirert oss. Måten vi nå betrakter og tenker på "
+"hva det betyr å \"gjøre med Creative Commons\" er ugjenkallelig forandret. "
+"Vi håper denne boken inspirerer deg og ditt foretak til å bruke Creative "
+"Commons og dermed bidra til forandringen av vår økonomi og verden til bedre."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:312
 #, no-wrap
 msgid "*Paul and Sarah *\n"
-msgstr ""
+msgstr "*Paul og Sarah *\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:315
@@ -635,12 +764,12 @@ msgstr "# Det store bildet"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:317
 msgid "## The New World of Digital Commons"
-msgstr ""
+msgstr "## Digital Commons nye verden"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:319
 msgid "Paul Stacey"
-msgstr ""
+msgstr "Paul Stacey"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:327
@@ -652,6 +781,12 @@ msgid ""
 "gifts of nature, others the product of human endeavor.  Some are new, such "
 "as the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.”1"
 msgstr ""
+"Jonathan Rowe beskriver velformulert allmenningen som \"luften og havene, "
+"nettverket av arter, villmark og rennende vann - alle er deler av "
+"allmenninger. Så er språk og kunnskap, fortau og torg, historier fra "
+"barndommen og demokratiske prosesser. Noen deler av allmenningen er gaver "
+"fra naturen, andre er resultat av av menneskelige bestrebelser.  Noen er "
+"nytt, for eksempel Internett; andre er like gamle som jord og kalligrafi.\"1"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:336
@@ -665,6 +800,14 @@ msgid ""
 "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources "
 "online over the Internet."
 msgstr ""
+"I \"Laget med Creative Commons\" fokuserer vi på vår nåværende æra med "
+"digitale allmenninger, enn allmenningen med menneskelagede arbeider. Dinne "
+"allmenningen går på tvers av en rekke områder, inkludert kulturarv, "
+"utdanning, forskning, teknologi, kunst, design, litteratur, underholdning, "
+"forretning og data.  Menneskelagde arbeider på alle disse områdene er i "
+"økende grad digitale. Internett er en slags global, digital allmenning. "
+"Personer, organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger bruker "
+"Creative Commons til å dele sine ressurser tilkoblet Internett."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:347
@@ -679,11 +822,20 @@ msgid ""
 "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special "
 "regard is given to equitable access, use, and sustainability."
 msgstr ""
+"Allmenninger er imidlertid ikke bare om delte ressurser. De er også om "
+"sosial praksis og verdiene som styrer dem. En ressurs er et substantiv, men "
+"til allmenngjøring - å legge  ressursen inn i allmenningen - er et verb.2 "
+"Produsenter, organisasjoner og bedrifter vi profilerer er alle engasjert i "
+"allmenngjøring. Deres bruk av Creative Commons involverer dem i den sosiale "
+"gjennomføring av allmenngjøring, administrere ressurser kollektivt i et "
+"brukerfellesskap.3 Allmenngjøring styres av et sett med verdier og normer "
+"som balanserer kostnadene og fordelene for foretaket med de til "
+"fellesskapet. Særlig vekt er lagt på rettferdig tilgang, bruk og bærekraft."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:349
 msgid "### The Commons, the Market, and the State"
-msgstr ""
+msgstr "### Almenningen, markedet, og staten"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:354
@@ -693,6 +845,9 @@ msgid ""
 "government), and the market—with the last two being the dominant forms "
 "today.4"
 msgstr ""
+"Historisk har det vært tre måter å administrere ressurser og fordele rikdom: "
+"Allmenninger (håndtert kollektivt) og staten (dvs. regjeringen) markedet - "
+"med de siste to som de  dominerende former i dag.4"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:362
@@ -705,6 +860,14 @@ msgid ""
 "financial sustainability. All operate as hybrids, blending the norms of the "
 "commons with those of the market or state."
 msgstr ""
+"Organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger er unike i måten de "
+"deltar i felleskap mens de fortsatt er engasjert i markedet og/eller i "
+"offentlig sektor. Omfanget av engasjement i markedet eller med det "
+"offentlige varierer. Noen opererer primært som en allmenning med minimal "
+"eller ingen avhengighet av markedet eller det offentlige.5 Andre er for en "
+"stor del i markedet eller det offentlige, og avhenger av dem for finansiell "
+"bærekraft. Alle fungerer som hybrider, som kombinerer normer fra allemanneie "
+"med dem som gjelder for markeder eller det offentlige."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:365
@@ -712,6 +875,8 @@ msgid ""
 "Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of "
 "engagement with commons, state, and market."
 msgstr ""
+"Fig.1. skildrer hvordan en bedrift kan ha varierende grad av engasjement med "
+"allemannseie , det offentlige og markedet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:374
@@ -725,6 +890,14 @@ msgid ""
 "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by "
 "which they operate."
 msgstr ""
+"Noen av våre referanseløsninger er bare allemannseie og har liten elle ikke "
+"noe engasjenet i forhold til offentlig sektor. En beskrivelse av de "
+"løsningene ville vise at tilknytningen til offentlig sektor er liten eller "
+"til og med fraværende. Andre referanser er primært markedsbaserte med bare "
+"et lite engasjement i allemannsseie. Fremstillingen av de referansestudiene "
+"viser at markedsfæren er stor og fellesskapsfæren liten. I hvilken grad en "
+"bedrift ser seg selv som hovedsakelig av én type eller annen påvirker "
+"sammensetningen av de normer de styrer etter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:382
@@ -736,6 +909,12 @@ msgid ""
 "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a "
 "strong sense of values, and the ability to blend the best of both."
 msgstr ""
+"Alle våre referanseløsninger genererer penger til livsopphold og bærekraft. "
+"Penger kommer hovedsakelig fra markedet. Det er utfordrende å finne måter å "
+"generere inntekter på, når man holder seg til kjerneverdiene i allemannseie ("
+"vanligvis uttrykt i målformuleringer). Å administrere samhandling og "
+"engasjement mellom fellesskapene og markedet krever litt netthendt, en sterk "
+"følelse av verdier, og evnen til å kombinere det beste fra begge."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:388
@@ -745,6 +924,11 @@ msgid ""
 "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, "
 "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons."
 msgstr ""
+"Staten har en viktig rolle å spille i å fremme aksept og bruk av felleseier. "
+"Statlige programmer og finansiering kan bevisst bidra til og bygge "
+"allemannseier. Utover  bevilgninger, lovgivning og regler om eiendomsrett, "
+"kan opphavsrett, forretningsvirksomhet og finansiering, alle være utformet "
+"for å fremme allemannseie."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:391
@@ -752,6 +936,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.5417in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"3.5417in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:399
@@ -764,11 +950,19 @@ msgid ""
 "commons the same way you do the market or state is not a strategy for "
 "success."
 msgstr ""
+"Det er nyttig for alle å forstå hvordan allemannseie, markedet og offentlig "
+"sektor håndterer ressurser på ulike måter, og ikke bare for dem som anser "
+"seg selv som hovedsakelig et felleseie. For bedrifter eller offentlige "
+"organisasjoner som ønsker å engasjere seg i og bruke allemannseie, vil det å "
+"vite hvordan allmenninger fungere være til hjelp for å forstå den beste "
+"måten for å gjøre dette på. For å delta i og bruke felleseie på samme måte "
+"som man ellers arbeider i markedet eller i staten, er ikke en strategi for "
+"suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:401
 msgid "### The Four Aspects of a Resource"
-msgstr ""
+msgstr "### De fire aspektene ved en ressurs"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:409
@@ -781,6 +975,13 @@ msgid ""
 "generalized to apply to the commons, the market, and the state for this "
 "chapter."
 msgstr ""
+"Som en del av hennes Nobel Prize-vinnende arbeid, utviklet Elinor Ostrom et "
+"rammeverk for å analysere hvordan naturressurser administreres i en "
+"allmenning.6 Hennes rammeverk vurdert ting som biofysiske karakteristikker "
+"ved felles ressurser, samfunnets aktører og samhandlingene som foregår "
+"mellom dem, uformelle regler-i-bruk, og resultater. Dette rammeverket er "
+"forenklet og generalisert for å bruke på felleseie, markedet og staten, det "
+"offentlige, for dette kapitlet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:415
@@ -791,6 +992,12 @@ msgid ""
 "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with "
 "outcomes of that use (see Fig. 2)."
 msgstr ""
+"Hvis du vil sammenligne og vise kontraster i måter som allemannseie, "
+"markedet, og det offentlige arbeider, la oss vurdere fire sider ved "
+"ressursadministrasjon: Ressursens karakteristika, de involverte personene og "
+"den prosessen de bruker, normer og regler de utvikler for å styre bruken, og "
+"til slutt den faktiske ressursbruken sammen med resultatene av denne bruken ("
+"se Fig. 2)."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:418
@@ -798,11 +1005,13 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"6.5in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"6.5in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:420
 msgid "#### Characteristics"
-msgstr ""
+msgstr "#### Karakteristika"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:425
@@ -812,6 +1021,10 @@ msgid ""
 "significantly for today’s commons—resources can be physical or digital, "
 "which affects a resource’s inherent potential."
 msgstr ""
+"Ressurser har spesielle egenskaper eller attributter som påvirker hvordan de "
+"kan brukes. Noen ressurser er naturlige; andre er menneskeskapt. Og - av "
+"betydelig for dagens felleseider - ressurser kan være fysiske eller "
+"digitale, som påvirker det  iboende ressurspotensialet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:434
@@ -824,6 +1037,13 @@ msgid ""
 "resources in physical form. The costs of producing and distributing a "
 "physical good usually require them to engage with the market."
 msgstr ""
+"Fysiske ressurser er begrensede. Hvis jeg har en fysisk ressurs og gi det "
+"til deg, har jeg den ikke lenger. Når en ressurs er fjernet og brukt, blir "
+"tilbudet knapt eller utarmet. Knapphet kan føre til konkurranse og "
+"rivalisering om ressursen. Tiltak laget med Creative Commons er vanligvis "
+"digitalt basert, men noen av våre referanseløsninger produserer også "
+"ressurser i fysisk form. Kostnadene ved å produsere og distribuere et fysisk "
+"gode, krever vanligvis at man benytter  markedet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:442
@@ -836,6 +1056,13 @@ msgid ""
 "depleted, and at close to zero cost. Abundance rather than scarcity is an "
 "inherent characteristic of digital resources."
 msgstr ""
+"Fysiske ressurser blir uttømt, er eksklusive og de konkurreres om. Digitale "
+"ressurser, derimot, er uutømmelige, ikke-eksklusive og gir ikke "
+"rivalisering. Hvis jeg deler en digital ressurs med deg, har vi begge "
+"ressursen. Å gi den til deg betyr ikke at jeg ikke lenger har den. Digitale "
+"ressursene kan lages i det uendelige, kopieres og distribueres uten bli "
+"uttømt og til en kostnad på nær null. Overflod i stedet for knapphet er en "
+"iboende karakteristisk ved digitale ressurser."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:449
@@ -846,6 +1073,11 @@ msgid ""
 "always the case. Digital resources are frequently made artificially scarce. "
 "Placing digital resources in the commons makes them free and abundant."
 msgstr ""
+"At de digitale ressursene er uuttømmelige, ikke-eksklusive og ikke-"
+"revialiserende betyr reglene og normene for å håndtere dem kan (og bør) være "
+"forskjellige fra hvordan fysiske ressurser håndteres. Men er ikke alltid "
+"tilfelle. Digitale ressurser gjøres ofte kunstig knappe. Å plassere digitale "
+"ressurser i allmenninger gjør dem gratis og rikelige."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:458
@@ -858,6 +1090,13 @@ msgid ""
 "has costs. Often the digital resources are managed in a free and open way, "
 "but money is charged to convert a digital resource into a physical one."
 msgstr ""
+"Våre referanseprosjekter håndterer ofte hybrid-ressurser, som begynner som "
+"digitale med muligheter for å bli omgjort til en fysisk ressurs. Den "
+"digitale bokfilen kan trykkes på papir og gjøres til en fysisk bok. Et data-"
+"gjengitt design for møbler kan fysisk produseres i tre. Denne konverteringen "
+"fra digital til fysisk har alltid kostnader. De digitale ressursene "
+"administreres ofte på en fri og åpen måte, men et kreves penger for å "
+"konvertere en digital ressurs til en fysisk."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:466
@@ -870,11 +1109,18 @@ msgid ""
 "beyond state boundaries, to be passed on in undiminished or enhanced form to "
 "future generations."
 msgstr ""
+"Utover denne ideen med fysisk versus digital, forstår allmenninger, markedet "
+"og staten ressurser forskjellig (se Fig. 3). Markedet ser ressurser som "
+"private varer, goder for salg - som gir verdi. Staten ser ressurser som "
+"offentlige goder som gir verdi til innbyggerne. Allmenninger ser ressurser "
+"som felles goder, som gir en felles rikdom som strekker seg utover landets "
+"grenser, og videreformidles uforminsket eller forbedret til fremtidige "
+"generasjoner."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:468
 msgid "#### People and processes"
-msgstr ""
+msgstr "#### Folk og prosesser"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:472
@@ -883,6 +1129,9 @@ msgid ""
 "are used to manage resources. The processes used define both who has a say "
 "and how a resource is managed."
 msgstr ""
+"I allemannseie, markedet og staten brukes ulike mennesker og prosesser til å "
+"administrere ressurser. De prosesser som brukes definerer både som har "
+"innflytelse og hvordan en ressurs skal håndteres."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:480
@@ -894,6 +1143,12 @@ msgid ""
 "servants set budgets, implement programs, and manage resources based on "
 "government priorities and procedures."
 msgstr ""
+"I staten utgår en regjering fra folkevalgte som er ansvarlige for "
+"ressurshåndteringen på vegne av folk flest. Innbyggerne som produserer og "
+"bruker disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret gitt "
+"over til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet med "
+"offentlige tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og "
+"administrerer ressurser basert på regjeringen prioriteringer og prosedyrer."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:487
@@ -905,6 +1160,12 @@ msgid ""
 "resources are managed as commodities, frequently mass-produced, and sold to "
 "consumers on the basis of a cash transaction."
 msgstr ""
+"I markedet er de involverte produsenter, kjøpere, selgere og forbrukere. "
+"Bedrifter fungere som mellomledd mellom dem som produserer ressurser og dem "
+"som konsumerer eller bruke dem. Markedets prosesser søker å trekke ut så mye "
+"verdi fra ressurser som mulig. Ressurser håndteres som en handelsvare i "
+"markedet, ofte masseprodusert og solgt til forbrukere på grunnlag av en "
+"betalingstransaksjon."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:501
@@ -922,6 +1183,19 @@ msgid ""
 "credit. Knowing the person behind a resource makes the commons less "
 "anonymous and more personal."
 msgstr ""
+"I motsetning til staten og markedet, håndters ressurser i en allmenning mer "
+"direkte av dem som er involvert.7 De som lager menneske-produserte ressurser "
+"kan legge dem i felleseie ut fra et personlig valg. Det kreves ingen "
+"tillatelse fra staten eller markedet. Alle kan delta i allmenninger og selv "
+"bestemme seg for hvor mye de vil være involvert, - som en bidragsyter, "
+"bruker eller administrator. Involverte inkluderer ikke bare dem som "
+"oppretter og bruker ressurser, men også dem som berøres av resultatet av "
+"bruk. Hvem du er påvirker hva du har å si, hvilke handlinger du kan utføre, "
+"og omfanget av beslutningstaking. I allmenninger, ere de fellesskapet som "
+"helhet administrerer ressursene. Ressurser lagt inn i felleseie ved å bruke "
+"Creative Commons krever at at brukerne krediterer den opprinnelige skaperen. "
+"Å vite personen bak en ressurs gjør fellesskapseie mindre anonymt og mer "
+"personlig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:504
@@ -929,11 +1203,13 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"4.2362in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"4.2362in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:506
 msgid "#### Norms and rules"
-msgstr ""
+msgstr "#### Normer og regler"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:511
@@ -956,6 +1232,11 @@ msgid ""
 "regulations, and laws. The state influences the norms and rules of the "
 "market and commons through the rules it passes."
 msgstr ""
+"Statlig myndighet er underlagt nasjonale regelverk. Normer knyttet til "
+"prioriteringer og beslutningsprosesser defineres av folkevalgte og "
+"parlamentarisk prosedyrer. Statlige føringer uttrykkes gjennom politiske "
+"vedtak, lover og regler. Staten påvirker normer og regler for markedet og "
+"allemannseie gjennom de reglene som lages."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:521
@@ -964,6 +1245,9 @@ msgid ""
 "resources. Market rules follow property, business, and financial laws "
 "defined by the state."
 msgstr ""
+"Markedets normer påvirkes av økonomi og konkurranse om knappe ressurser. "
+"Markedsreguleringene omfatter eierforhold, virksomheter og økonomiske lover "
+"definert av staten."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:528
@@ -974,11 +1258,17 @@ msgid ""
 "the costs and benefits to the whole community. Consideration is given not "
 "just to economic efficiency but also to equity and sustainability.9"
 msgstr ""
+"Som med markedet, kan et felleseie påvirkes av offentlig politikk, "
+"forskrifter og lover. Men normer og regler for et allemannseie er i det "
+"store og hele definert av det selv. De veier individuelle kostnader og "
+"fordeler - mot kostnader og fordeler for hele felleseiet. Det tas hensyn "
+"ikke bare til økonomisk effektivitet, men også tuk egenkapital og "
+"bærekraftighet.9"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:530
 msgid "#### Goals"
-msgstr ""
+msgstr "#### Mål"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:535
@@ -988,6 +1278,10 @@ msgid ""
 "how resources are used. Use is also influenced by the different goals the "
 "state, market, and commons have."
 msgstr ""
+"Kombinasjonen av forhold vi har diskutert så langt, - de innebygde "
+"egenskapene, folk, prosesser, normer og regler - utformer hvordan ressursene "
+"brukes. Bruken påvirkes også av de ulike målene til stat, marked og "
+"allmenninger."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:542
@@ -998,6 +1292,11 @@ msgid ""
 "in the economy.10 Units consumed translates to sales, revenue, profit, and "
 "growth, and these are all ways to measure goals of the market."
 msgstr ""
+"I markedet er fokus på å maksimere nytten av en ressurs. Hva vi betaler for "
+"varene vi forbruker sees på som et objektivt mål på den nytten de gir. Målet "
+"blir maksimere totale økonomiske pengeverdien.10 Forbrukte enheter forstås "
+"som salg, inntekter, fortjeneste og vekst, og alle disse er måter å måle "
+"markedet på."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:549
@@ -1009,6 +1308,11 @@ msgid ""
 "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life "
 "measures."
 msgstr ""
+"Staten skal bruke og administrere ressurser på en måte som balanserer "
+"økonomi mot sosiale og kulturelle behov hos sine innbyggere. Helsetjenester, "
+"utdanning, jobb, miljø, transport, sikkerhet, arv og rettferdighet er alle "
+"fasetter av et sunt samfunn, og staten bruker  sine ressurser får å nå disse "
+"målene. Statlige mål gjenspeiles i mål på livskvalitet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:556
@@ -1020,6 +1324,12 @@ msgid ""
 "and enhance the resources is being formed; and if the resources are being "
 "used in innovative ways for personal and social good."
 msgstr ""
+"I allmenninger er målet å maksimere tilgang, egenkapital, distribusjon, "
+"deltakelse, innovasjon og bærekraft. Vi kan måle suksess ved å se på hvor "
+"mange personer som har tilgang til, og bruker en ressurs; hvordan brukere er "
+"fordelt på kjønn, inntekt og hvor de er; om et fellesskap utvider og "
+"forbedrer de ressurser som lages; og om ressursene brukes på innovative "
+"måter til fordel for personlige og sosiale goder."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:561
@@ -1029,11 +1339,15 @@ msgid ""
 "ability to strategically utilize and balance these different aspects of "
 "managing resources."
 msgstr ""
+"Som hybrid-kombinasjoner av fellesskapseie og marked eller staten, avhenger "
+"suksessen og bærekraften i alle våre referansestudier av tiltakenes evne til "
+"å strategisk bruke og balansere disse ulike aspektene ved sin "
+"ressurshåndtering."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:563
 msgid "### A Short History of the Commons"
-msgstr ""
+msgstr "### Commons korte historie"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:570
@@ -1045,6 +1359,11 @@ msgid ""
 "from consciousness and consideration. There are no news reports or speeches "
 "about the commons."
 msgstr ""
+"Å bruk av felleseie for å håndtere ressurser, er en del av et langt "
+"historiske kontinuum. Men i det moderne samfunn dominerer markedet og staten "
+"diskusjonen om hvordan ressurser best håndteres. Sjelden er allmenneie "
+"engang vurdert som et alternativ. Allmenneie har i stor grad forsvunnet fra "
+"bevissthet og omtanke. Det finnes ingen nyheter eller taler om allemenninger."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:576
@@ -1055,6 +1374,10 @@ msgid ""
 "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its "
 "history."
 msgstr ""
+"Men mer enn 1,1 milliarder ressurser er lisensiert med Creative Commons "
+"verden over og er indikasjon på en grasrotbevegelse i retning allemannseie. "
+"Felleseie blomstrer opp. For å forstå motstandsdyktigheten til slik eie og "
+"den pågående fornyelsen, er det nyttig å vite noe om historien."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:585
@@ -1067,6 +1390,13 @@ msgid ""
 "primary way in which resources were managed and needs met. (Fig. 4 "
 "illustrates the commons in relation to the state and the market.)"
 msgstr ""
+"I århundrer, håndterte urfolk og førindustrielle samfunn ressurser, "
+"inkludert vann, mat, brensel, vanning, fisk, vilt og mange andre ting, "
+"kollektivt som et felleseie.11 Det var intet marked, ingen verdensøkonomi. "
+"Staten, i form av herskere, påvirket allmenningene, men kontrollerte dem "
+"ikke. Direkte sosial deltakelse i en allmenning var primært måten ressurser "
+"ble styrt på og behov møtt. (Fig. 4 illustrerer allemannseie i forhold til "
+"stat og marked.)"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:588
@@ -1074,6 +1404,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.389in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"3.389in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:596
@@ -1085,6 +1417,12 @@ msgid ""
 "Gradually, resources became the property of the state and the state became "
 "the primary means by which resources were managed. (See Fig. 5)."
 msgstr ""
+"Dette etterfølges av en lang historie der staten (monarkiet eller en "
+"makthaver) overtar allmenninger til sine egne formål. Dette kalles "
+"innkapsling av allemannseie.12 I gamle dager ble \"commoners\" kastet ut fra "
+"land, gjerder og hekker reist, lover og sikkerhet konfigurert til å forby "
+"adgang.13 Gradvis ble ressursene statens eiendom, og staten ble det primære "
+"verktøy for styring av disse ressursene. (Se Fig. 5)."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:608
@@ -1100,6 +1438,16 @@ msgid ""
 "living, improved health, and education. Fig. 6 shows how today the market is "
 "the primary means by which resources are managed."
 msgstr ""
+"Eierskap tll land, vann og vilt ble distribuert til den herskende familien "
+"og politisk utvalgte. Vanlige borgere ble fordrevet fra landområdene og "
+"flyttet til byer. Med fremveksten av den industrielle revolusjonen ble "
+"landområder og ressurser solgt til bedrifter for å støtte produksjon. "
+"Folkevalgte forsamlinger overtok etterhvert fra monarkier. Vanlige borgere "
+"ble arbeidere som tjente penger ved å betjene maskiner i industrien. Finans, "
+"business og eiendomsrett ble omdannet av regjeringene å støtte markeder, "
+"vekst og produktivitet. Over tid ga tilgang til markedsproduserte varer en "
+"økende levestandard, bedre helse og utdanning. Fig. 6 viser hvordan markedet "
+"i dag  er hovedmåten for ressurhåndtering."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:611
@@ -1107,6 +1455,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.389in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"3.389in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:615
@@ -1114,6 +1464,8 @@ msgid ""
 "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of "
 "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation."
 msgstr ""
+"Men i dag går verden gjennom turbulente tider. Fordelene med markedet har "
+"blitt motvirket av ulik fordeling og rovdrift."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:624
@@ -1126,6 +1478,13 @@ msgid ""
 "Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism and a "
 "justification for private property and free markets."
 msgstr ""
+"Fiskeriressurser var tema for Garrett Hardin innflytelsesrike essay om \"The "
+"Tragedy of the Commons,\" publisert i Science i 1968. Hardin hevder at alle "
+"i et allmenneie søker å maksimere personlig vinning og vil fortsette å gjøre "
+"så selv når allmenningens grenser er nådd.  Felleseiet blir så, tragisk nok, "
+"utarmet til et punkt hvor det ikke lenger understøtter noen. Hardins essay "
+"ble allment akseptert som en økonomisk sannhet og en begrunnelse for privat "
+"eiendom og frie markeder."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:641
@@ -1146,6 +1505,20 @@ msgid ""
 "commons as an alternative to the market or state for solving problems of "
 "collective action.14"
 msgstr ""
+"Men det er en alvorlig feil med Hardins \"Allmenningens tragedie\"- det er "
+"fiksjon. Hardin studerer ikke faktisk hvordan virkelige felleseier fungerer. "
+"Elinor Ostrom vant Nobelprisen i økonomi i 2009 for sitt arbeid med å med "
+"studere allmenneier over hele verden. Ostroms arbeid viser at naturressurs-"
+"allmenninger kan behandles med godt resultat av lokalsamfunn uten regulering "
+"fra sentrale myndigheter eller uten privatisering. Regjeringen og "
+"privatisering er ikke de eneste to valgene. Det er en tredje vei: Styring av "
+"mennesker, der de som er direkte påvirket er direkte involvert. "
+"Naturressurser er en regional lokalitet. Folk i regionen er mest fortrolig "
+"med naturressursene, har den mest direkte relasjonen, og en historie knyttet "
+"til dem, og er derfor best plassert til å administrere den. Ostroms "
+"tilnærming til styringen av naturressurser brøt med konvensjonen; hun innså "
+"betydningen av felleseie som et alternativ til markedet eller staten for "
+"løsning av oppgaver med problemløsning som krever felles innsats.14"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:651
@@ -1159,6 +1532,15 @@ msgid ""
 "while Hardin’s essay is called The Tragedy of the Commons it might more "
 "accurately be titled The Tragedy of the Market."
 msgstr ""
+"Hardin mislyktes å vurdere den faktiske sosiale dynamikken ved felleseie. "
+"Hans modell antok at folk i allmenneier halet uavhengig av hveandre, ut fra "
+"ren egeninteresse, uten interaksjon eller ta andre i betraktning. Men som "
+"Ostrom fant, i virkeligheten, å håndtere felles ressurser sammen, danner et "
+"fellesskap og oppfordrer til meningsutveksling. Dette generer naturligvis "
+"normer og regler som hjelpe folk til å arbeide sammen og sikre et "
+"bærekraftig felleseie. Paradoksalt nok, mens Hardins essay kalles The "
+"tragedy of the Commons kanskje det mer nøyaktig burde ha tittelen The "
+"Tragedy of the Market."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:661
@@ -1172,6 +1554,14 @@ msgid ""
 "market to make digital resources artificially scarce and makes it possible "
 "for the usual market norms and rules to be applied."
 msgstr ""
+"Hardins historie er basert på forutsetningen om begrensede ressurser.  "
+"Økonomer har fokusert nesten utelukkende, på knapphet-baserte markeder.  "
+"Svært lite er kjent om virkningene av overflod.15 Fremveksten av "
+"informasjonsteknologi og Internett har ført til en eksplosjon i digitale "
+"ressurser og nye måter for deling og distribusjon. Digitale ressursene kan "
+"aldri bli uttømt. Fravær av en teori eller modell for hvordan overflod "
+"fungerer, har ledet markedet til å gjøre digitale ressurser kunstig knappe, "
+"og gjøre det mulig å anvende markedets vanlige normer og regler."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:666
@@ -1181,6 +1571,10 @@ msgid ""
 "funded digital works should be that they are freely and openly available to "
 "the public that paid for them."
 msgstr ""
+"Når det kommer til bruk av statlige bevilgninger til å lage digitale "
+"produkter, er det egentlig ingen begrunnelse for kunstig knapphet. Normen "
+"for statlig finansierte digitale arbeider skal være at de er fritt og åpent "
+"tilgjengelige for allmennheten som betalte for dem."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:669
@@ -1188,11 +1582,13 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png){width=\"6.5in\" "
 "height=\"3.389in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png){width=\"6.5in\" "
+"height=\"3.389in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:671
 msgid "### The Digital Revolution"
-msgstr ""
+msgstr "### Den digitale revolusjonen"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:675
@@ -1201,11 +1597,14 @@ msgid ""
 "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified "
 "this practice of sharing into a set of principles and freedoms:"
 msgstr ""
+"I databehandlingens tidlige dager lærte programmerere og utviklere lært fra "
+"hverandre ved å dele programvare. På 80-tallet kodifiserte fri programvare-"
+"bevegelsen denne delingspraksisen til et sett med prinsipper og friheter:"
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose."
-msgstr ""
+msgstr "Frihet til å kjøre et program som du ønsker, for ethvert formål."
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
@@ -1214,16 +1613,20 @@ msgid ""
 "source code has been freely given), and change it so it does your computing "
 "as you wish."
 msgstr ""
+"Friheten til å studere hvordan et program fungerer (fordi tilgangen til "
+"kildekoden er frigitt), og endre den så den utfører databehandlingen din "
+"slik du ønsker."
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 msgid "The freedom to redistribute copies."
-msgstr ""
+msgstr "Friheten til å redistribuere kopier."
 
 #. type: Bullet: '-   '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:683
 msgid "The freedom to distribute copies of your modified versions to others.16"
 msgstr ""
+"Friheten til å distribuere kopier av dine modifiserte versjoner til andre.16"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:686
@@ -1231,6 +1634,8 @@ msgid ""
 "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that "
 "typify a digital commons."
 msgstr ""
+"Disse prinsippene og friheter utgjør et sett av normer og regler som "
+"karakteriserer et digitalt felleseie."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:699
@@ -1247,6 +1652,17 @@ msgid ""
 "dramatic growth of the Internet itself owes much to the fact that nobody has "
 "a proprietary lock on core Internet protocols."
 msgstr ""
+"I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for "
+"selskaper, konverterte åpen-kildekode-programvare- initiativet prinsippene "
+"til lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av "
+"programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og "
+"kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og "
+"akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten blir låst "
+"inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen kildekode-programvare "
+"genereres også en nettverk-effekt der verdien av et produkt eller tjeneste "
+"øker med antall personer som bruker det.17 Den dramatiske veksten i selve "
+"Internettet skyldes mye til det faktum at ingen har en proprietær lås på "
+"kjernens Internett-protokoller."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:708
@@ -1260,6 +1676,14 @@ msgid ""
 "models can provide examples of sustainable approaches for those Made with "
 "Creative Commons."
 msgstr ""
+"Mens åpen kildekode-programvare fungerer som et felleseie, bygget mange "
+"bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser "
+"og standarder for åpen kilde-kode utviklet seg sammen med organisasjoner som "
+"håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. "
+"Eric Raymonds essay \"The Magic Cauldron\" gjør en stor jobb med å analysere "
+"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.18 Disse "
+"modellene kan gi eksempler på bærekraftig tilnærminger for de som er laget "
+"med Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:719
@@ -1275,6 +1699,16 @@ msgid ""
 "others are excluded from accessing and using it without the creator’s "
 "permission."
 msgstr ""
+"Det er ikke bare om en rikelig tilgjengelighet av digitale ressurser, men "
+"også om en overflod av deltakelse. Veksten i personlige datamaskiner, "
+"informasjonsteknologi og Internett gjorde det mulig for massedeltakelse i "
+"produksjon av kreative arbeider og distribusjon av dem. Bilder, bøker, "
+"musikk og mange andre typer digitalt innhold kan nå lett opprettes og "
+"distribueres av nær sagt alle. Til tross for dette overflods-potensialet, er "
+"disse digitale arbeidene som standard ikke underlagt lovgivning om "
+"opphavsrett. Med opphavsrett, at et digitalt arbeid er eiendommen til den "
+"som har laget det, og etter loven, er andre ekskludert fra adgangen til og "
+"bruken det uten opphavspersonens tillatelse."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:725
@@ -1285,6 +1719,11 @@ msgid ""
 "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more "
 "involved with the world.19"
 msgstr ""
+"Men folk liker å dele. En av måtene vi definerer oss selv på er å dele "
+"verdifull og underholdende innhold. Dermed vokser og nærer relasjoner, vi "
+"søker å endre meninger, oppmuntrer til handing, og informerer andre om hvem "
+"vi er og hva vi bryr oss om. Deling lar oss føle oss mer involvert i "
+"verden.19"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:727
@@ -1301,6 +1740,13 @@ msgid ""
 "individual creators to large companies and institutions a simple, "
 "standardized way to grant copyright permissions to their creative work."
 msgstr ""
+"I 2001, ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte "
+"alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-"
+"lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kilde-kode, men for "
+"bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, "
+"fra individuelle skaperne til store selskaper og institusjoner, en "
+"standardisert måte for å gi opphavsretts-tillatelser for sitt skapende "
+"arbeid."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:748
@@ -1318,6 +1764,18 @@ msgid ""
 "and even the Web itself understand the norms and rules associated with "
 "digital content in a commons."
 msgstr ""
+"Creative Commons-lisenser har en tre-lags design. Normer og regler for hver "
+"lisens uttrykkes først i fullt ut i det juridiske språket som brukes av "
+"advokater. Dette kalles den juridiske lisensteksten. Men siden de fleste "
+"bidragsytere og brukere ikke er advokater, lisensene har også en commons "
+"avtaletekst, som uttrykker tillatelsene i vanlig språk, som folk flest raskt "
+"kan lese og forstå. Det fungerer som et brukervennlig grensesnitt til den "
+"juridiske koden som ligger under. Det tredje laget er den maskinlesbare, som "
+"gjør det enkelt for Internettet å vite om et arbeid har en Creative Commons-"
+"lisens ved å uttrykke tillatelser på en måte som programvaresystemer, "
+"søkemotorer og andre typer teknologi kan forstå.20 Sett samlet sikrer disse "
+"tre lagene at skaperne, brukere, og selv nettområdet selv forstår normer og "
+"regler for digitalt innhold i et allemannseie."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:755
@@ -1328,6 +1786,11 @@ msgid ""
 "languages. These resources include photos, artwork, research articles in "
 "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos."
 msgstr ""
+"I 2015 var det over en milliard arbeider med Creative Common-lisens globalt. "
+"Disse arbeidene ble vist på nettet 136 milliard ganger.  Folk bruker "
+"Creative Commons-lisenser på 34 språk over hele verden. Disse ressursene "
+"inkluderer bilder, illustrasjoner, forskningsartikler i tidsskrifter, "
+"pedagogiske ressurser, musikk og andre lydspor, og videoer."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:763
@@ -1339,6 +1802,12 @@ msgid ""
 "Creative Commons are diverse and cut across many different sectors. (Our "
 "case studies were chosen to reflect that diversity.)"
 msgstr ""
+"Individuelle kunstnere, fotografer, musikere og filmskapere bruker Creative "
+"Commons, men så også museer, regjeringer, kreative næringer, produsenter og "
+"forleggere. Millioner av nettsteder bruker CC-lisenser, inkludert store "
+"plattformer som Wikipedia og Flickr, og mindre som blogger.21 Brukere av "
+"Creative Commons er mangfoldige og går på tvers av mange ulike sektorer. ("
+"Våre referanseløsninger ble valgt for å reflektere det mangfoldet.)"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:773
@@ -1353,6 +1822,15 @@ msgid ""
 "commons aligns the free-culture movement with the free and open-source "
 "software movement."
 msgstr ""
+"Noen ser Creative Commons som en måte å dele en gave med andre, en måte for "
+"å bli kjent, eller en måte å gi en sosial fordel. Andre er bare forpliktet i "
+"forhold til normene knyttet til et allemannseie. Og for noen, er deltakelsen "
+"ansporet av gratis-kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som fremmer "
+"friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Gratis-kultur "
+"bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med "
+"restriktive lover om opphavsrett. Denne grunnholdning til fri utveksling i "
+"en allmenning samstemmer  gratis-kultur bevegelsen med den frie og åpen "
+"kildekode-programvare-bevegelsen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:779
@@ -1363,6 +1841,11 @@ msgid ""
 "resources at no cost, with legal permissions for anyone to freely access, "
 "use, and modify."
 msgstr ""
+"Over tid, har Creative Commons avfødt en hel rekke med åpne bevegelser, "
+"inkludert åpne pedagogiske ressurser, åpen tilgang, åpen vitenskap og åpne "
+"data. Målet har i alle tilfeller vært å demokratisere deltakelse og dele "
+"digitale ressurser kostnadsfritt, med juridiske tillatelser for alle for "
+"fritt å ha tilgang, bruke, og endre."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:789
@@ -1377,11 +1860,20 @@ msgid ""
 "funded with taxpayer dollars are open and free to the public that paid for "
 "them."
 msgstr ""
+"Staten er i økende grad involvert i å støtte åpne bevegelser. The Open "
+"Government Partnership ble lansert i 2011 for å gi en internasjonal "
+"plattform for regjeringer til å bli mer åpne, ansvarlige og mottakelige i "
+"forhold til innbyggerne. Siden da har det vokst fra åtte deltakerlandene til "
+"sytti.22 I alle disse landene, arbeider regjeringen og det sivile samfunnet "
+"sammen om å utvikle og implementere ambisiøse åpen-regjering-reformer. "
+"Regjeringer adopterer i økende grad Creative Commons for å sikre at arbeid "
+"finansiert av skattebetalerne er åpent og gratis for det publikum som "
+"betalte for dem."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:791
 msgid "### The Changing Market"
-msgstr ""
+msgstr "### Markedet i forandring"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:803
@@ -1397,6 +1889,16 @@ msgid ""
 "wealth inequality, social inequality, poverty, deterioration of our natural "
 "environment, and breakdowns of democracy.24"
 msgstr ""
+"Dagens marked er i stor grad drevet av global kapitalisme. Lov og økonomiske "
+"systemer er strukturert for å støtte inntjening, privatisering og bedriftens "
+"vekst. En oppfatning at markedet er mer effektiv enn det offentlige har ført "
+"til en kontinuerlig privatisering av mange offentlige ressurser, "
+"hjelpemidler, tjenester og infrastruktur.23 Mens dette systemet har vært "
+"svært effektiv til å generere forbruk og vekst i bruttonasjonalproduktet, "
+"har innvirkningen på menneskets trivsel vært blandet.  Motstykket til økende "
+"levestandard og forbedringer i helse og utdanning, er stadig økende "
+"ulikheter i rikdom, sosial ulikhet, fattigdom, forverring av vårt naturlige "
+"miljø, og demokratiske sammenbrudd.24"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:809
@@ -1407,6 +1909,10 @@ msgid ""
 "not an option, and that we need to better balance the market, state and "
 "community.25"
 msgstr ""
+"I lys av disse utfordringene er det en voksende anerkjennelse av at BNP-"
+"veksten ikke bør være et mål i seg selv, at utvikling trenger å være sosialt "
+"og økonomisk inkluderende, at miljømessig bærekraft er en forutsetning ikke "
+"et alternativ, og at vi trenger å bedre balanse markedet, stat og samfunn.25"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:817
@@ -1419,6 +1925,13 @@ msgid ""
 "scarce resources. They see sharing as a way to improve the use of public "
 "spaces, mobility, social cohesion, and safety.27"
 msgstr ""
+"Disse erkjennelser har ført til en fornyet interesse i allemannseie som "
+"muliggjør en slik balanse. Byregjeringer, som italienske Bologna, "
+"samarbeider med sine innbyggere å få til forskrifter for omsorg for og "
+"modernisering av bymessige felleseier.26 Seoul og Amsterdam kaller seg \""
+"delingsbyer,\" når de søker etter å få til  bærekraftig og mer effektiv bruk "
+"av knappe ressurser. De ser som en måte å forbedre bruken av offentlige rom, "
+"mobilitet, sosialt samhold og sikkerhet.27"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:834
@@ -1439,6 +1952,21 @@ msgid ""
 "the commons broadens and diversifies the number of people who can use and "
 "derive value from an asset."
 msgstr ""
+"Markedet selv har tatt en interesse i delingsøkonomien, med bedrifter som "
+"Airbnb som gir et peer-to-peer markedet for kortvarig overnatting og Uber "
+"som gir en plattform for deling av bilturer. Mens Airbnb og Uber fortsatt i "
+"stor grad opererer med vanlige normer og regler i et marked, noe som gjør "
+"dem mindre som en felleseier mo mer som en tradisjonell virksomhet som søker "
+"finansiell inntjening. Mye av delingsøkonomien er ikke om allmennger eller å "
+"bygge et alternativ til en bedrifts-drevet markedsøkonomi; Det handler om å "
+"utvide det deregulerte frie markedet til nye områder i våre lives.28 Mens "
+"ingen av de vi intervjuet for våre referanseløsninger ville beskriver seg "
+"selv som en del av delingsøkonomien, er det faktisk noen viktige "
+"paralleller. Både delingsøkonomi og allmenneie gjøre bedre bruk av "
+"eiendelens kapasitet. Delingsøkonomien ser personlig beboere og biler som "
+"har en latent ekstra kapasitet med utleieverdi. Rettferdig tilgang på "
+"felleseier utvider og diversifiserer antall personer som kan bruke og få "
+"verdi ut av en eiendel."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:844
@@ -1452,6 +1980,14 @@ msgid ""
 "getting faster, better, and cheaper. The cost of anything built on these "
 "technologies will always go down until it is close to zero.29"
 msgstr ""
+"Enveis \"Made with Creative Commons\" referansestudier skiller seg fra "
+"delingsøkonomien med sine fokus på digitale ressurser. Digitale ressurser "
+"virker under ulike økonomiske regler enn de fysiske. I en verden hvor "
+"prisene alltid synes å gå opp, er informasjonsteknologi et avvik. "
+"Databehandlingsmakt, lagringsplass og båndbredde er alle raskt økende, men "
+"heller enn at kostnadene går opp, går kostnadene ned. Digital teknologi blir "
+"raskere, bedre og billigere. Kostnaden for noe som bygger på disse "
+"teknologiene vil alltid gå ned til nær null.29"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:855
@@ -1467,6 +2003,16 @@ msgid ""
 "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. "
 "They aim for abundance over scarcity."
 msgstr ""
+"De som lages med Creative Commons søker å utnytte de unike iboende "
+"egenskaper til digitale ressurser, inkludert å senke kostnadene. Bruken av "
+"digitale rettighetshånterte teknologier i form av låser, passord og "
+"kontroller for å hindre at digitale produkter fra å bli brukt, endret, "
+"kopiert og distribuert, er minimal eller ikke-eksisterende. I stedet brukes "
+"Creative Commons-lisenser til å legge digitalt innhold i felleseier, og ta "
+"fordelen ved av den unike økonomi som er knyttet til å være digital. Målet "
+"er å oppnå at digitale ressursene brukes så mye og av så mange som mulig. "
+"Maksimert tilgang og deltakelse er et felles mål. Deres mål er overflod "
+"fremfor knapphet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:862
@@ -1478,6 +2024,12 @@ msgid ""
 "Made with Creative Commons are each pioneering in this new landscape, "
 "devising their own economic models and practice."
 msgstr ""
+"Den trinnvise kostnaden ved lagring, kopiering og distribusjon av digitale "
+"produkter er neste til null, og gjør overflod mulig. Men forestille et "
+"marked basert mer på overflod enn knapphet er så fremmed for måten vi tenker "
+"oss økonomisk teori og praksis, så vi strever imot å gjøre det.30 Det som er "
+"laget med Creative Commons er banebrytende i dette nye landskapet, og "
+"utformer sine egne økonomiske modeller og praksiser."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:868
@@ -1487,6 +2039,10 @@ msgid ""
 "within the existing rules and norms of the market. And still others are "
 "looking to change the norms and rules by which the market operates."
 msgstr ""
+"Noen ønsker å minimere sin samhandling med markedet og operere så "
+"selvstendig som mulig. Andre opererer hovedsakelig som en virksomhet "
+"innenfor eksisterende regler og normer for markedet. Og andre igjen, søker "
+"etter muligheter til å endre normer og regler som markedet fungerer etter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:879
@@ -1501,6 +2057,15 @@ msgid ""
 "alternatives to the traditional corporation. Collectively, these alternative "
 "market entities are changing the rules and norms of the market.32"
 msgstr ""
+"For et vanlig aksjeselskap, er det vanskelig å få til sosial fordel med som "
+"en del av sin virksomhet, så det er lovpålagt å ta avgjørelser til økonomisk "
+"fordel aksjonærene. Men nye former for forretningsvirksomhet vokser frem.  "
+"Det er veldedige sammenslutninger og sosiale foretak, som utvider sine "
+"forretningsmål fra å gjøre  fortjeneste til å gjøre en positiv innvirkning "
+"på samfunnet, arbeidere, lokalsamfunnet og miljøet.31 Felles- og "
+"arbeidstaker-eide bedrifter, kooperativer, laug og andre organisasjonsformer "
+"er alternativer til tradisjonelle bedrifter. Samlet endrer disse alternative "
+"markedsaktørene markedets regler og normer.32"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:886
@@ -1511,6 +2076,12 @@ msgid ""
 "nine years using an “open process” involving 470 coauthors from forty-five "
 "countries, it is useful as a framework for talking about business models.33"
 msgstr ""
+"\"En bok om åpne forretningsmodeller\" er hvordan vi beskrev det i denne "
+"bokens Kickstarter-kampanje. Vi brukte en håndbok kalt \"Business Model "
+"Generation\" som vår referanse for å definere hva en forretningsmodell er. "
+"Utviklet over ni år med en \"åpen prosess\" som involverte 470 medforfattere "
+"fra 45 land, er den nyttig som et rammeverk for å omtale "
+"forretningsmodeller.33"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:895
@@ -1524,6 +2095,15 @@ msgid ""
 "This enhanced canvas proved useful when we analyzed businesses and helped "
 "start-ups plan their economic model."
 msgstr ""
+"Den inneholder et \"lerret for forretningsmodeller\", som oppfatter at en "
+"forretningsmodell har ni byggestener.34 Dette tomme lerretet kan tjene som "
+"et verktøy for alle som vil lage sine egen forretningsmodell. Vi remikset "
+"dette lerretet for forretningsmodeller til et lerret for en åpen "
+"virksomhetsmodell, og la til tre flere byggeklosser passende for "
+"fellesskapsbedrifter i et hybrid marked: Sosial nytte, Creative Commons-"
+"lisens, og \"type åpent miljø som virksomheten passer i\".35 Dette "
+"forbedrede lerret viste seg nyttig når vi analyserte bedrifter, og hjalp "
+"grundere å planlegge sin økonomiske modell."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:906
@@ -1538,6 +2118,16 @@ msgid ""
 "Commons use business speak; for some the process has been experimental, "
 "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model."
 msgstr ""
+"I intervjuene i vår studie, uttrykte mange ubehag over å beskrive seg selv "
+"som å ha en åpen forretningsmodell - begrepet forretningsmodell foreslo "
+"primært å være plassert i markedet. Hvor du er plassert i spektret, fra "
+"felleseie - til marked, påvirker i hvilken grad du ser deg selv som en "
+"markedsbedrift. Jo mer sentralt for oppgaven delte ressurs- og allemannseie-"
+"verdiene er, jo mindre komfortabelt er det å beskrive seg, eller vise til "
+"hva du gjør, som en bedrift. Ikke alle som har oppgaver laget med Creative "
+"Commons bruker forretningsspråk; for noen har prosessen heller vært "
+"eksperimentell, vokst frem og organisk, enn nøye planlagt ved hjelp av en "
+"forhåndsdefinert modell."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:917
@@ -1553,11 +2143,21 @@ msgid ""
 "than one way. Diversifying revenue streams lowers risk and provides multiple "
 "paths to sustainability."
 msgstr ""
+"Bidragsyterne, bedrifter og organisasjoner vi profiler er alle engasjere i "
+"markedet for å generere inntekter på ulik måte. Hvordan dette gjøres "
+"varierer mye. Donasjoner, Betal hva du kan, Medlemskap, \"Digitalt gratis "
+"men fysisk for betaling, \"fellesfinansiering, matchmaking, verdiøkende "
+"tjenester, beskyttere ... listen fortsetter og fortsetter. (Første "
+"beskrivelse av hvordan å skaffe inntekt fremgår av referansenoten. Om "
+"seneste tenkning om det se \"Hvordan bringe inn penger\" i neste seksjon.)36 "
+"Det er ingen enkel, magisk kule, og hver oppgave har utviklet måter som "
+"passer for den. De fleste gjør bruk av mer enn én måte. Å diversifisere "
+"inntektsstrømmer reduserer risikoen og gir flere veier til bærekraft."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:919
 msgid "### Benefits of the Digital Commons"
-msgstr ""
+msgstr "### Fordelene med Digital Commons"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:924
@@ -1567,6 +2167,10 @@ msgid ""
 "why the market would engage with the commons. The digital commons offers "
 "many benefits."
 msgstr ""
+"Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å "
+"samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), "
+"kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere med felleseier. "
+"Digitale allmenneier tilbyr mange fordeler."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:931
@@ -1577,6 +2181,12 @@ msgid ""
 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
 msgstr ""
+"Felleseiene setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i felleseier "
+"tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er desentralisert, når alle "
+"de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene de har tilgang til. Det "
+"som er laget med Creative Commons har et redusert behov for salg eller "
+"markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker leveranse og "
+"ekspertise."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:942
@@ -1591,6 +2201,15 @@ msgid ""
 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
 "inclusiveness, equity, and fairness."
 msgstr ""
+"Commons sikrer tilgang for alle. Markedet har tradisjonelt operert ved å "
+"sette ressurser bak en betalingsvegg og krever betaling før tilgang. "
+"Felleseier åpner ressursene, og gir tilgang med en gang og uten betaling. De "
+"som er laget med Creative Commons gjøre lite eller ingen bruk av digital "
+"rettighetsadministrasjon (DRM) til å administrere ressurser.  Ved ikke å "
+"bruke DRM frigjøres kostnadene ved å anskaffe DRM-teknologi og "
+"arbeidsressurser til å engasjere seg i straffepraksis knyttet til "
+"adgangsbegrensning. Måten fellesskapet gir tilgang til alle, jevner ut "
+"spillefeltet og fremmer inkludering, rettferdighet og redelighet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:953
@@ -1605,6 +2224,15 @@ msgid ""
 "directly participate in culture, knowledge building, and even democracy, and "
 "many other socially beneficial practices."
 msgstr ""
+"Allemannseie maksimerer deltakelse. Ressurser i felleseier kan brukes og er "
+"åpen for medvirkning av og fra alle. Å bruke andres ressurser, bidra med "
+"ditt eget, og blande ditt med andres for å skape nye arbeider er alle "
+"dynamiske skjemaer for deltakelse som er gjort mulig av commons. Å gjøre med "
+"Creative Commons betyr at du engasjerer så mange brukere av dine ressursene "
+"som mulig. Brukerne godkjenner, redigerer, remikser, heler, lokaliserer, "
+"oversetter og distribuerer. Felleseie gjør det mulig for folk direkte å "
+"delta i kulturer, kunnskapsbygging, til og med demokrati, og mange andre "
+"former for samfunnsnyttige praksis."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:965
@@ -1620,6 +2248,16 @@ msgid ""
 "contribute new ideas, absorb and build on top of the innovations of others, "
 "and steward the resources and the relationship with the community."
 msgstr ""
+"Allmenneie sporer til innovasjon. Ressurser i hånden på flere personer som "
+"kan bruke dem, fører til nye ideer. Måten felleseide ressurser kan endres, "
+"tilpasses, og bedre resultatene i avledede arbeider som den "
+"opprinnelsespersonen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser i Creative "
+"Commons oppfordrer bevisst brukere til å fornye de delte ressursene. Dermed "
+"flyttes forskning og utvikling (R&D) blir utelukkende utføres innenfor "
+"organisasjonen til å være i fellesskapet.37 Fellesskap-basert innovasjon vil "
+"holde en organisasjon eller virksomhet på tærne. Den må fortsette å bidra "
+"med nye ideer, absorbere og bygge videre på toppen av andres innovasjoner og "
+"forvaltere ressursene3 og forholdet til fellesskapet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:975
@@ -1634,6 +2272,15 @@ msgid ""
 "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and "
 "build on their work both locally and globally."
 msgstr ""
+"Allmenneie øker rekkevidde og slagkraft. Digital commons er global.  "
+"Ressurser kan opprettes for et lokalt eller regionalt behov, men de går vidt "
+"og bredt og genererer en global effekt. I den digitale verden er det ingen "
+"grenser mellom landene. Når du er i Made with reative Commons, er du ofte "
+"lokalt og globalt samtidig: Digital design som globalt distribueres men er "
+"laget og produsert lokalt. Digitale bøker eller musikk distribueres globalt, "
+"men opplesninger og konserter utført lokalt. Digitale felleseier forstørrer "
+"virkningen ved å koble bidragsyterne til dem som bruker og bygger videre på "
+"deres arbeid både lokalt og globalt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:987
@@ -1649,6 +2296,16 @@ msgid ""
 "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to "
 "the public and contributes to the overall value of the commons."
 msgstr ""
+"Allmenneie er generativt. I stedet for trekke ut verdi, tilfører felleseie "
+"verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der fortsatt, - og "
+"ved bruk, forbedret, tilpasset og lokalisert. Hvert bruk tilfører verdi. "
+"Markedet fokuserer på å generere verdi for virksomheten og kunden. "
+"Felleseier genererer verdi for et bredere spekter av mottakere inkludert "
+"virksomheten, forbrukeren, innholdsleverandøren, publikum og allmenneiet "
+"selv. Allmenneiets generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt og "
+"gir en høyere avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt "
+"finansielt. Hver ny ressurs som legges til allmenningen gir verdi til "
+"publikum og bidrar til den samlede verdien av felleseiene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1000
@@ -1666,6 +2323,17 @@ msgid ""
 "basis of social engagement, not monetary exchange, the commons unifies "
 "people."
 msgstr ""
+"Allemannseier fører folk sammen for en felles sak. Allmenneier binder folk "
+"sammen om ansvaret for å administrere ressursene som et felles gode. "
+"Kostnader og fordeler for den enkelte balanseres med kostnader og fordeler "
+"for samfunnet og for fremtidige generasjoner.  Ressursene er ikke anonyme "
+"eller masseproduserte. Opprinnelse er kjent og anerkjent gjennom "
+"henvisninger og andre virkemidler. De som er laget med Creative Commons "
+"genererer oppmerksomhet og omdømme basert på deres bidrag til fellesskapet. "
+"Innflytelsen og bærekraften til disse bidragene hviler i stor grad på deres "
+"evne til å etablere relasjoner og forbindelser med dem som bruker og "
+"forbedrer dem.  Allemannseie forener folk ved å virke ut fra sitt sosiale "
+"engasjement, og ikke bed utveksling av penger."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1005
@@ -1675,11 +2343,15 @@ msgid ""
 "enterprises, choosing to manage resources as a commons ought to be the "
 "option of choice."
 msgstr ""
+"Fordelene ved allmenninger mange. Når disse fordelene knyttes sammen med "
+"enkeltpersoners mål, samfunn, bedrifter i markedet, eller statlige "
+"virksomheter, burde det å administrere ressurser som et felleseie, være det "
+"valgte alternativet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1007
 msgid "### Our Case Studies"
-msgstr ""
+msgstr "### Våre referansestudier"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1016
@@ -1693,6 +2365,15 @@ msgid ""
 "success are measured against social aims expressed in mission statements, "
 "and are not just about the financial bottom line."
 msgstr ""
+"I våre referanseløsninger opererer Innholdsleverandører, organisasjoner og "
+"bedrifter både som ideelle eller inntektsgivende organisasjoner, og som "
+"sosiale foretak. Uansett rettslig status har de alle sosiale oppdrag. Deres "
+"viktigste grunn til å være til, er å gjøre verden til et bedre sted, ikke "
+"for fortjenesten. Penger er et middel til å nå sosiale mål, og er ikke selv "
+"sluttmålet. De produserer en offentlig interesse for beslutninger, atferd og "
+"praksis. Transparens og tillit er svært viktig. Virkning og suksess måles "
+"mot sosiale målene uttrykt i idégrunnlaget, og gjelder ikke bare den "
+"finansielle bunnlinjen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1022
@@ -1703,6 +2384,11 @@ msgid ""
 "they measure success. Metrics of success are a blend of how social goals are "
 "being met and how sustainable the enterprise is."
 msgstr ""
+"Referanse-studiene er basert på fortellingene vi ble fortalt av grunnleggere "
+"og viktige ansatte. I stedet for utelukkende ha økonomi som mål på suksess "
+"og bærekraft, understreket de sin oppgave, praksis og metodene som de måler "
+"suksess etter. Beregninger av suksess er en blanding av hvordan sosiale "
+"målene er nådd, og hvor bærekraftig organisasjonen er."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1030
@@ -1715,6 +2401,13 @@ msgid ""
 "physical resources. Others are born digital but can be made into physical "
 "resources."
 msgstr ""
+"Våre referansestudier er mangfoldige og spenner fra publisering - til "
+"utdanning og produksjon. Alle organisasjoner, bedrifter, og "
+"innholdsleverandører i studiene produserer digitale ressurser. Disse "
+"ressursene finnes i mange former, inkludert bøker, design, sanger, "
+"forskning, data, kulturelle uttrykk, undervisningsmateriell, grafiske ikoner "
+"og video. Noen er digitale representasjoner av fysiske ressurser. Andre er "
+"opprinnelig digitale men kan gjøres i fysiske ressurser."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1037
@@ -1725,6 +2418,11 @@ msgid ""
 "their preservation, curation, distribution, and enhancement. Access and "
 "participation is open to all regardless of monetary means."
 msgstr ""
+"De skaper nye ressurser, eller bruker andres ressurser, eller kombinerer "
+"eksisterende ressurser for å lage noe nytt. De, og deres publikum, har alle "
+"en direkte, deltakende rolle i å håndtere disse ressursene, inkludert å ta "
+"vare på, bevare, distribuere og forbedre. Tilgang og deltakelse er åpen for "
+"alle uavhengig av økonomiske midler."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1042
@@ -1734,6 +2432,10 @@ msgid ""
 "from nearly every continent in the world. To build and interact within this "
 "global community is conducive to success."
 msgstr ""
+"Som brukere av Creative Commons-lisenser, er de automatisk en del av et "
+"globalt samfunn. De nye digitale allmenneiene er globale. De vi har løftet "
+"frem kommer fra nesten alle verdens kontinenter. For å bygge og samhandle i "
+"dette globale samfunnet leder til suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1053
@@ -1749,6 +2451,15 @@ msgid ""
 "don’t exploit. Build relationship and community. Be transparent. Defend the "
 "commons."
 msgstr ""
+"Creative Commons-lisenser kan uttrykke juridiske regler rundt bruken av "
+"ressurser i en allmenning, men suksess i felleseier krever mer enn å følge "
+"lovens bokstav og skaffe økonomiske midler. Igjen og igjen hørte vi i våre "
+"intervjuer hvordan suksess og bærekraft er knyttet til et sett av tro, "
+"verdier og prinsipper som ligger til grunn for deres handlinger: Gi mer enn "
+"du tar. Være åpen og inkluderende. Legge til verdi. Gjør synlig hva du "
+"bruker fra felleseier og hva du legger til og hva som er økonomisk. "
+"Maksimere overfloden. Henvis. Vis takknemlighet. Utvikle tillit; ikke "
+"utnytt. Bygg relasjoner og samfunn. Være transparent. Forsvar allmenneier."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1060
@@ -1760,6 +2471,12 @@ msgid ""
 "market or state dominating as primary means of resource management, a more "
 "balanced alternative is possible."
 msgstr ""
+"Nye digitale felleseier er her å bli. Referansestudiene om Made With "
+"Creative Commons om hvordan det er mulig å være del av dette felleseie mens "
+"en fortsatt er i markedet og i statlig systemer. Allmenneie genererer "
+"fordeler verken markedet eller staten kan oppnå på egen hånd. Heller enn at "
+"markedet eller staten dominerer som primærinstans for ressursforvaltning, så "
+"er et mer balansert alternativ mulig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1067
@@ -1771,18 +2488,25 @@ msgid ""
 "digital commons. The remaining sections go deeper providing further guidance "
 "and insights on how it works."
 msgstr ""
+"Bedriftenes bruk av Creative Commons har bare såvidt begynt. Case-studiene i "
+"denne boken er bare startpunktet. De er i endring og utvikles over tid. "
+"Mange kommer med og finner nye modeller. Denne oversikten har som mål å gi "
+"rammeverk og språk for å tenke og snakke om nye digitale felleseier. De "
+"påfølgende kapitlene går dypere inn og gir ytterligere veiledning og innsikt "
+"i hvordan dette virker."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1069
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2269
 msgid "### Notes"
-msgstr ""
+msgstr "### Merknader"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid ""
 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14."
 msgstr ""
+"Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Köhler, 2013), 14."
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1790,21 +2514,23 @@ msgid ""
 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
 msgstr ""
+"David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
+"the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid "Ibid., 15."
-msgstr ""
+msgstr "Ibid., 15."
 
 #. type: Bullet: '4.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid "Ibid., 145."
-msgstr ""
+msgstr "Ibid., 145."
 
 #. type: Bullet: '5.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
 msgid "Ibid., 175."
-msgstr ""
+msgstr "Ibid., 175."
 
 #. type: Bullet: '6.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1814,6 +2540,10 @@ msgid ""
 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New "
 "York: Oxford University Press, 2014), 53."
 msgstr ""
+"Daniel H. Cole, “Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural "
+"Commons for the Knowledge Commons,” i Governing Knowledge Commons, eds. "
+"Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New "
+"York: Oxford University Press, 2014), 53."
 
 #. type: Bullet: '7.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1821,6 +2551,8 @@ msgid ""
 "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
 "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93."
 msgstr ""
+"Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
+"and the Commons (New York: Zed bøker, 2014), 93."
 
 #. type: Bullet: '8.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1828,6 +2560,8 @@ msgid ""
 "Cole, “Learning from Lin,” in Frischmann, Madison, and Strandburg, Governing "
 "Knowledge Commons, 59."
 msgstr ""
+"Cole, “Learning from Lin,” i Frischmann, Madison, og Strandburg, Governing "
+"Knowledge Commons, 59."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1169
@@ -1917,6 +2651,95 @@ msgid ""
 "    and Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review\n"
 "    Press, 2006), 31–44.\n"
 msgstr ""
+"9.  Bollier, Think Like a Commoner, 175.\n"
+"10. Joshua Farley and Ida Kubiszewski, “The Economics of Information in\n"
+"    a Post-Carbon Economy,” i Free Knowledge: Confronting the\n"
+"    Commodification of Human Discovery, eds. Patricia W. Elliott and\n"
+"    Daryl H. Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015),\n"
+"    201–4.\n"
+"11. Rowe, Our Common Wealth, 19; og Heather Menzies, Reclaiming the\n"
+"    Commons for the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola\n"
+"    Island, BC: New Society, 2014), 42–43.\n"
+"12. Bollier, Think Like a Commoner, 55–78.\n"
+"13. Fritjof Capra og Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal\n"
+"    System in Tune with Nature and Community (Oakland, CA:\n"
+"    Berrett-Koehler, 2015), 46–57; og Bollier, Think Like a\n"
+"    Commoner, 88.\n"
+"14. Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, og Katherine J.\n"
+"    Strandburg, “Governing Knowledge Commons,” i Frischmann, Madison,\n"
+"    and Strandburg Governing Knowledge Commons, 12.\n"
+"15. Farley and Kubiszewski, “Economics of Information,” i Elliott and\n"
+"    Hepting, Free Knowledge, 203.\n"
+"16. “What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software\n"
+"    Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30,\n"
+"    2016, www.gnu.org/philosophy/free-sw.\n"
+"17. Wikipedia, s.v. “Open-source software,” senes endret i november\n"
+"    22, 2016.\n"
+"18. Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the\n"
+"    Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental\n"
+"    Revolutionary, rev. ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001),\n"
+"    www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/.\n"
+"19. New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing:\n"
+"    Why Do People Share Online? (New York: New York Times Customer\n"
+"    Insight Group, 2011), www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf.\n"
+"20. “Licensing Considerations,” Creative Commons, accessed December 30,\n"
+"    2016, creativecommons.org/share-your-work/licensing-considerations/.\n"
+"21. Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA:\n"
+"    Creative Commons, 2015), stateof.creativecommons.org/2015/.\n"
+"22. Wikipedia, s.v. “Open Government Partnership,” senest endret September "
+"24, 2016,\n"
+"    en.wikipedia.org/wiki/Open\\_Government\\_Partnership.\n"
+"23. Capra and Mattei, Ecology of Law, 114.\n"
+"24. Ibid., 116.\n"
+"25. The Swedish International Development Cooperation Agency, “Stockholm\n"
+"    Statement” accessed February 15, 2017,\n"
+"    sida.se/globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\n"
+"26. City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and\n"
+"    the City for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans.\n"
+"    LabGov (LABoratory for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy:\n"
+"    City of Bologna, 2014),\n"
+"    www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-Regulation-on-"
+"collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-regeneration-of-"
+"urban-commons1.pdf.\n"
+"27. The Seoul Sharing City website is english.sharehub.kr; for Amsterdam\n"
+"    Sharing City, gå til www.sharenl.nl/amsterdam-sharing-city/.\n"
+"28. Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New\n"
+"    York: OR Books, 2015), 42.\n"
+"29. Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by\n"
+"    Giving Something for Nothing, Reprint med nytt forord. (New York:\n"
+"    Hyperion, 2010), 78.\n"
+"30. Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of\n"
+"    Things, the Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism\n"
+"    (New York: Palgrave Macmillan, 2014), 273.\n"
+"31. Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next\n"
+"    American Revolution: Democratizing Wealth and Building a\n"
+"    Community-Sustaining Economy from the Ground Up (White River\n"
+"    Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39.\n"
+"32. Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership\n"
+"    Revolution; Journeys to a Generative Economy (San Francisco:\n"
+"    Berrett-Koehler, 2012), 8–9.\n"
+"33. Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation\n"
+"    (Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2010). Forhåndslesing av boken er "
+"mulig hos strategyzer.com/books/business-model-generation.\n"
+"34. Dette opplegget for forretningsmodell kan lastes ned hos\n"
+"    strategyzer.com/canvas/business-model-canvas.\n"
+"35. Vi har åpnet “Open Business Model Canvas,” designet av medforfatter Paul "
+"Stacey, tilgjengelig på nettet her "
+"docs.google.com/drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit."
+"\n"
+"    Du kan også finne det tilhørende Open Business Model Canvas\n"
+"    Questions på\n"
+"    "
+"docs.google.com/drawings/d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit."
+"\n"
+"36. En mer omfattende liste over inntektsstrømmer er tilgjengelig i denne "
+"posten jeg skrev i Medium 6. mars 2016. “What Is an Open Business\n"
+"    Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig herfra:\n"
+"    medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-"
+"how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15.\n"
+"37. Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating\n"
+"    and Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review\n"
+"    Press, 2006), 31–44.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1171
@@ -1926,7 +2749,7 @@ msgstr "## Hvordan bli laget med Creative Commons"
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1173
 msgid "Sarah Hinchliff Pearson"
-msgstr ""
+msgstr "Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1187
@@ -1944,6 +2767,19 @@ msgid ""
 "endeavors share their work—whether it’s open data or furniture designs—in a "
 "way that enables the public not only to access it but also to make use of it."
 msgstr ""
+"Da vi startet dette prosjektet i August 2015, startet vi for å skrive en bok "
+"om forretningsmodeller som i noe omfang involverer Creative Commons-lisenser "
+"- det vi kaller Made With Creative Commons. Ved hjelp av våre Kickstarter-"
+"støttespillere valgte vi tjuefire arbeidsopplegg fra hele verden laget med "
+"Creative Commons. Blandingen er variert, fra en enkelt musiker til en "
+"utgiver av lærebøker for universitetet, over til en elektronikkprodusent. "
+"Noen lager sitt eget innhold og deler under Creative Commons lisensiering. "
+"Andre er plattformer for CC-lisensierte kreative arbeider gjort av andre. "
+"Mange sitter et sted imellom både som bruker og som bidragsyter til skapende "
+"arbeid som er delt med offentligheten. Som for alle som bruker lisensene, er "
+"disse oppleggene for å dele sitt arbeid, - enten det er åpne dataprogrammer "
+"eller møbeldesign - på en måte som gjør at offentligheten ikke bare å får "
+"tilgang til dem, men også å kan bruke den."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1196
@@ -1956,6 +2792,14 @@ msgid ""
 "Commons. In our interviews, we dug into the motivations, the role of CC "
 "licenses, modes of revenue generation, definitions of success."
 msgstr ""
+"Vi analyserte inntektsmodeller, kundesegmenter og forslag til verdier for "
+"hver oppgave. Vi søkte etter måter som, ved å sette innholdet under Creative "
+"Commons-lisense, hjalp til å øke salget eller øke utbredelsen. Å bruker "
+"tradisjonelle tiltak for økonomisk suksess, prøvde vi å kartlegge disse "
+"forretningsmodeller slik at de meningsfullt  kunne inkluderes i "
+"innvirkningen av Creative Commons. I våre intervjuer gikk vi inn i "
+"motivasjonen, rollen CC til lisenser, ulike former for inntekter, og "
+"definisjoner av suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1200
@@ -1964,6 +2808,8 @@ msgid ""
 "different from the one that was revealing itself in our interviews and "
 "research."
 msgstr ""
+"På relativt kort tid skjønte vi boken vi gikk ut for å skrive, var ganske "
+"forskjellig fra den som dukket frem i våre intervjuer og forskning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1208
@@ -1975,6 +2821,13 @@ msgid ""
 "What we didn’t realize was just how misguided it would be to write a book "
 "about being Made with Creative Commons using only a business lens."
 msgstr ""
+"Det er ikke at vi tok feil i å tro at du kan tjene penger når du bruker "
+"Creative Commons-lisenser. I mange tilfeller hjelpe CC til å tjene mer "
+"penger. Heller ikke tok vi feil i at det er forretningsmodeller der ute som "
+"andre, som ønsker å bruke CC-lisenser som en del av sitt levebrød eller sin "
+"bedrift, kan benytte. Hva vi skjønte var hvor misforstått det ville være å "
+"skrive en bok om Made with Creative Commons og bare bruker "
+"forretningsvirksomhet som fokus."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1216
@@ -1987,6 +2840,13 @@ msgid ""
 "in our interview with him, “Business model can mean anything you want it to "
 "mean.”"
 msgstr ""
+"Ifølgeden banebrytende håndboken Business Model Generation, en "
+"forretingsmodell som \"beskriver begrunnelsen for hvordan en organisasjon "
+"skaper, leverer og fanger inn verdi.\"1 Tenking om deling i betydningen å "
+"skape og fange inn verdier, føltes alltid uriktig transaksjonsbasert og "
+"malplassert, noe vi hørt gang på gang i våre intervjuer. Og som Cory "
+"Doctorow fortalt oss i vårt intervju med ham, \"forretningsmodell kan bety "
+"alt dere mener det skal bety.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1221
@@ -1996,6 +2856,10 @@ msgid ""
 "piece of our analysis (and in more detail in the case studies), we scrapped "
 "that as our guiding rubric for the book."
 msgstr ""
+"Til slutt fikk vi det inn. Made with Creative Commons er mer enn en "
+"forretningsmodell. Mens vi vil snakke om bestemte inntektsmodeller som en "
+"del av vår analyse (og mer detaljert i referansestudiene), skrotet vi det "
+"som som vår styrende overskrift for boken."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1229
@@ -2008,6 +2872,13 @@ msgid ""
 "interacted. But there is no formula. You’ll probably have to discard that "
 "way of thinking before you read any further."
 msgstr ""
+"Riktignok er tok det lang tid for meg å komme dit. Når Paul og jeg delt opp "
+"vår skriving etter avsluttet forskning, var mitt ansvar å løfte frem alt vi "
+"lært fra referansestudiene og skrive opp praktiske leksjoner og snarveier. "
+"Jeg tilbrakte måneder med å prøve å få frem det vi lærte i boksen for "
+"forretningsmodell, overbevist om det var en formel for hvordan ting hang "
+"sammen. Men det var ingen formel. Du vil sannsynligvis måtte kaste den måten "
+"å tenke på før du leser videre."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1239
@@ -2021,6 +2892,15 @@ msgid ""
 "revenue model later. This was our first hint that writing a book solely "
 "about the impact of sharing on business might be a little off track."
 msgstr ""
+"I hver intervju startet vi med de samme enkle spørsmålene. Blant alle "
+"variasjonene hos bidragsytere, organisasjoner og bedrifter vi gjennomgikk, "
+"det var det en konstant. Made with Creative Commons kan være bra for "
+"forretningen, men det er ikke derfor de de gjør det. Å dele arbeidet med "
+"Creative Commons, er i bunn og grunn en moralsk beslutning. Kommersielle og "
+"andre fordeler i egeninteresse er sekundære. De fleste besluttet å bruke CC "
+"lisenser først, og fant en omsetning modell senere. Dette var vårt første "
+"hint, at å skrive en bok bare om virkningen av deling i ett "
+"forretningspespektiv kan være litt utenfor sporet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1245
@@ -2031,6 +2911,11 @@ msgid ""
 "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and "
 "that symbolism has many layers."
 msgstr ""
+"Men vi har også begynt å innse noe om hva det betyr å være Made with "
+"Creative Commons. Når folk snakket med oss om hvordan og hvorfor de brukte "
+"CC, ble det klart at det betydde noe mer enn å bruke en lisens for "
+"opphavsrett. Det representerte og et verdisett. Det er symbolikk bak å bruke "
+"CC, og den symbolikken har mange lag."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1256
@@ -2046,6 +2931,16 @@ msgid ""
 "something to contribute, and that no one can own our shared culture. They "
 "reflect a belief in the promise of sharing."
 msgstr ""
+"På ett nivå uttrykker Made with Creative Commons en tilknytning til "
+"betydningen av Creative Commons. Mens det er mange forskjellige variasjoner "
+"av CC lisenser, og nesten uendelige måter for å være Made with Creative "
+"Commons, den grunnleggende verdisystemet er forankret i en grunnleggende tro "
+"på at kunnskap og kreativitet er byggesteinene i vår kultur, heller enn bare "
+"varer som har en markedsverdi som gir inntekt. Disse verdiene gjenspeiler "
+"troen på at fellesgodet alltid bør være en del av sammenhengen når vi "
+"bestemmer hvordan vi regulerer vår kulturelle produksjon. De gjenspeiler en "
+"tro på at alle har noe å bidra med, og at ingen kan eie vår felles kultur. "
+"De gjenspeiler en tro på løftet om å dele."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1266
@@ -2060,6 +2955,15 @@ msgid ""
 "an impersonal market transaction. It leaves open the possibility of "
 "connection."
 msgstr ""
+"Om publikum gjør bruk av muligheten til å kopiere og tilpasse sitt arbeid, "
+"er å dele med en Creative Commons-lisens et symbol på hvordan du skal "
+"kommunisere med personer som bruker ditt arbeidet. Når du oppretter noe, er "
+"\"alle rettigheter reservert\" med opphavsrett automatisk, så "
+"opphavsrettsymbolet (©) på arbeidet formidles ikke nødvendigvis som en "
+"markør av mistro eller overdreven proteksjonisme. Men å bruke en CC-lisens "
+"kan være et symbol på det motsatte - av at en ønsker en ekte menneskelig "
+"relasjon, i stedet for en upersonlig markedstansaksjon. Det etterlater en "
+"åpen mulighet for forbindelse."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1272
@@ -2070,6 +2974,11 @@ msgid ""
 "them. It was stunning how rarely money was mentioned.  Most have a deeper "
 "purpose and a different vision of success."
 msgstr ""
+"Made with Creative Commons viser ikke bare verdiene med CC og å dele. Det "
+"viser også at noe annet enn at profitt driver hva man gjør. I våre "
+"intervjuer spurte vi alltid hva suksess var for dem. Det var overraskende "
+"hvor sjelden penger ble nevnt. De fleste har en dypere hensikt og et annet "
+"syn på suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1283
@@ -2085,6 +2994,16 @@ msgid ""
 "something is “Do you as the creator want to use it? It has to have personal "
 "use and meaning.”"
 msgstr ""
+"Motivasjonen varierer avhengig av hva en skal oppnå. For individuelle "
+"innholdsleverandører er det oftest en personlig inspirasjon. På noen måter "
+"er dette ikke noe nytt. Som Doctorow har skrevet, \"skapere starter "
+"vanligvis å gjøre hva de gjør av kjærlighet.\"2 Men når du deler din "
+"skapende arbeid under en CC-lisens, er denne dynamikken enda mer uttalt.  "
+"Tilsvarende for teknologiske innovatører, gjelder det ofte mindre å skape en "
+"bestemt ny ting som vil gjøre deg rik men mer om å løse et bestemt problem "
+"du har. Skaperne av Arduino fortalte oss at de viktigste spørsmålet når du "
+"oppretter noe er \"vil du som lager det, bruke det? Det må ha en personlig "
+"bruk og betydning.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1292
@@ -2097,6 +3016,14 @@ msgid ""
 "with a straight face if they weren’t willing to show the world that it was "
 "OK to share their content using a Creative Commons license."
 msgstr ""
+"Mange som bruker Made with Creative Commons har et uttrykt sosialt formål "
+"som underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative "
+"Commons klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene "
+"kan være forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward "
+"Boatman i Noun Project fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt "
+"samfunnsoppdrag med å dele med ansiktet i riktige folder hvis de ikke var "
+"villig til å vise verden at det var OK å dele innholdet med en Creative "
+"Commons-lisens."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1300
@@ -2109,6 +3036,13 @@ msgid ""
 "where profit is not paramount, and producing social good and human "
 "connection are integral to success."
 msgstr ""
+"Denne dynamikken er nok en grunn til hvorfor det er så mange nonprofit "
+"eksempler på Made with Creative Commons. Innholdet er resultatet av en "
+"innsats en føler mye for eller et verktøy for å oppnå sosial endring, og "
+"penger er som gassen i bilen, noe som du må holde i gang, men ikke er et mål "
+"i seg selv. Made with Creative Commons er et annet syn på en bedrift eller "
+"et levebrød, der profitt ikke er avgjørende, men å produsere et sosial gode "
+"og menneskelig tilknytning er en integrert del for å oppnå suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1304
@@ -2117,6 +3051,9 @@ msgid ""
 "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make "
 "enough money to keep the lights on."
 msgstr ""
+"Selv om profitt ikke er sluttmålet, må det bringes penger inn for å være "
+"velykket med Made with Creative Commons. Som et absolutt minimum må du tjene "
+"nok til å holde lysene påslått."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1314
@@ -2130,6 +3067,14 @@ msgid ""
 "the fact that it’s possible to run a business that gets the same amount of "
 "advertising as its forebears at a fraction of the price.”"
 msgstr ""
+"Kostnadene for å gjøre forretninger varierer ved bruk av CC, men det er "
+"vanligvis en mye lavere terskel for lønnsomhet enn det pleide å være for "
+"kreative innsatser. Digital teknologi har gjort det enklere enn noensinne å "
+"lage og enklere enn noensinne å distribuere. Som Doctorow skrev i sin bok \""
+"Information Doesn’t Want to Be Free\", \"Hvis analoge dollar har snudd til "
+"digitale skillemynt (som kritikere av annonse-støttede media vil ha det til)"
+", er det det faktum at det er mulig å drive en forretning som får samme "
+"mengde reklame som sine forgjengere til en brøkdel av prisen.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1325
@@ -2144,6 +3089,15 @@ msgid ""
 "there is the reality that some content would be created whether or not the "
 "creator is paid because it is a labor of love."
 msgstr ""
+"Noen igangsettingskostnader er de samme som de alltid har vært. Det tar like "
+"mye tid og penger til å skrive en fagfellevurdert tidsskriftsartikkel eller "
+"male et maleri. Teknologi endrer ikke på det. Men andre kostnader er "
+"dramatisk redusert med teknologi, særlig i produksjon-tunge områder som "
+"filmproduksjon.3 CC-lisensiert innhold og innhold i den offentlige sfæren, "
+"samt arbeidet til frivillige samarbeidspartnere, kan også redusere kostnader "
+"hvis de brukes som ressurser til å lage noe nytt. Og, selvfølgelig, er det "
+"realiteten at noe innhold lages enten den som lager det blir betalt eller "
+"ikke, fordi det lages ut fra overbevisning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1335
@@ -2157,6 +3111,14 @@ msgid ""
 "marketing and promotion, and even expenses associated with the various ways "
 "money is being made, like touring or custom training."
 msgstr ""
+"Å distribuere innhold er nesten universelt billigere enn noensinne. Når "
+"innhold er laget, er kostnadene ved å distribuere kopier digitalt egentlig "
+"null.4 Kostnadene til å distribuere fysisk kopier er fortsatt betydelige, "
+"men lavere enn de har vært sett historisk. Og det er nå mye enklere å skrive "
+"ut og distribuere fysiske kopier på forespørsel, noe som også reduserer "
+"kostnadene. Avhengig av oppgaven, det kan være en hel rekke andre utgifter "
+"som markedsføring og promotering, og selv utgifter forbundet med ulike måter "
+"pengene kommer inn på, som reising eller tilpasset opplæring."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1348
@@ -2174,6 +3136,19 @@ msgid ""
 "creators can do the work themselves. That means the financial needs of "
 "creative endeavors can be a lot more modest."
 msgstr ""
+"Det er viktig å innse at den største effekten av teknologi for kreative "
+"oppgaver er at bidragsyterne nå selv kan stå for kostnadene for å utføre "
+"oppgaven og distribusjonen. Ofte har folk selv nå en direkte rute til sitt "
+"potensielle publikum uten nødvendigvis å trenge mellomledd som "
+"plateselskaper og bokutgivere. Doctorow skrev, \"Hvis du er en "
+"innholdsleverandør som aldri fikk et klokkeslettet fra en av de store "
+"imperialistiske maktene, dette er din tid. Der en gang du ikke hadde noen "
+"mulighet til å nå ut til et publikum uten hjelp av industri-dominerte mega-"
+"selskaper, nå har hundrevis av måter å gjøre det på uten dem\"5 Tidligere "
+"innebar distribusjon av skapende arbeid kostnadene knyttet til å "
+"opprettholde en monolittisk enhet, nå kan skaperne gjøre dette arbeidet "
+"selv. Det betyr at de finansielle forutsetningene for kreativt innhold kan "
+"være mye mer beskjedne."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1359
@@ -2189,6 +3164,16 @@ msgid ""
 "grandiose word for it. It is really just about keeping the operation going "
 "day to day.”"
 msgstr ""
+"Enten det er for en individuell bidragsyter eller en større oppgave, er det "
+"vanligvis ikke nok til å gå i balanse om det en ønsker å gjøre, skal bli et "
+"levebrød.  Du må bygge inn noen støtte til generell drift. Denne ekstra "
+"delen ser ulikt ut for alle, men viktigere, i nesten alle tilfeller de som "
+"er \"Made with Creative Commons\", er definisjonen av \"nok penger\" mye "
+"annerledes enn i verden av risikovillig kapital og aksjeopsjoner. Det er mer "
+"om bærekraft og mindre om ubegrenset vekst og fortjeneste. Som  SparkFun "
+"grunnlegger Nathan Seidle fortalte oss, \"Forretningsmodell er et virkelig "
+"store ord for det. Det gjelder egentlig bare å holde operasjonen gående fra "
+"dag til dag.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1365
@@ -2199,6 +3184,11 @@ msgid ""
 "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they "
 "pursue this new way of operating."
 msgstr ""
+"Denne boken er et testament til ideen om at det er mulig å tjene penger mens "
+"du bruker CC-lisenser og CC-lisensiert innhold, men vi er fortsatt svært mye "
+"på eksperimentstadiet. Innholdsleverandører, organisasjoner, og bedrifter "
+"som vi profilerer i denne boken, blitser opp veien videre i sanntid når de "
+"forfølger denne nye måten å operere på."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1369
@@ -2207,11 +3197,14 @@ msgid ""
 "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve "
 "“problem zero.”"
 msgstr ""
+"Det er imidlertid mange måter der CC-lisenser kan være bra for forretningen "
+"på ganske forutsigbare måter. Først, hvordan hjelper det å løse \"problem "
+"null.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1371
 msgid "### Problem Zero: Getting Discovered"
-msgstr ""
+msgstr "### Problem Zero: Å bli oppdaget"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1386
@@ -2231,6 +3224,19 @@ msgid ""
 "that physical markets did not.”7 We are no longer limited to what appeals to "
 "the masses."
 msgstr ""
+"Når du oppretter eller samler ditt innhold, er det neste trinnet er å finne "
+"brukere, kunder, fans - med andre ord, folk. Som Amanda Palmer skrev, er\""
+"Det må starte med kunsten. Sangene måtte røre folk først, og mene noe, om "
+"noe skal virke i det hele tatt.\"6 Det er ikke noe magi å finne dine, og det "
+"er absolutt ingen formel. Arbeidet ditt er å få kontakt med folk og tilby "
+"dem noe med kunstnerisk og/eller nytteverdi. På noen måter er det enklere "
+"enn noensinne. På nettet er vi ikke begrenset av hylleplass, så det er rom "
+"for alle tenkelige særinteresser, smak og behov. Dette er hva Chris Anderson "
+"kalte den lange halen, hvor forbruket mindre er om bredspekrede \"treff\" og "
+"mer om mikromarkeder for hver enkelt nisje. Som Anderson skrev, \"Vi er alle "
+"forskjellige, med forskjellige ønsker og behov, og Internett har nå en plass "
+"for dem alle på en måte som fysiske markeder ikke gjorde.\"7 Vi er ikke "
+"lenger begrenset til hva som appellerer til massene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1399
@@ -2247,6 +3253,16 @@ msgid ""
 "family, music playlists, soccer games, and nights on the town.”10 Somehow, "
 "some way, you have to get noticed by the right people."
 msgstr ""
+"Samtidig som å finne \"dine folk\" på nettet teoretisk er enklere enn i den "
+"analoge verden, kan det, som et praktisk spørmål, fortsatt være vanskelig å "
+"faktisk bli lagt merke til. Internett er en brannslange med innhold, som "
+"bare vokser minutt for minutt. Som innholdleverandør, konkurrerer du også "
+"mot kreativitet som er generert utenfor markedet.8 Anderson skrev, \"Den "
+"største endringen i det siste tiåret har vært skifte i tiden folk bruker på "
+"amatørinnhold i stedet for profesjonelt innhold.\"9 For å toppe det hele, du "
+"må konkurrere med resten av deres liv, også - \"venner, familie, "
+"musikkspillelister, fotballkamper, og kveld på byen.\"10 På en eller annen "
+"måte må du bli lagt merke til av de rette folkene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1412
@@ -2264,6 +3280,18 @@ msgid ""
 "people from copying your work and sharing it with others is "
 "counterproductive."
 msgstr ""
+"Når du kommer til Internettet med en all-rettigheter-reservert mentalitet "
+"når du starter, begrenser du ofte adgangen til innholdet ditt før det engang "
+"er blitt noen etterspørsel etter det. I mange tilfeller, er å kreve betaling "
+"for innholdet en del av tradisjonelle opphavsrett-systemet. Selv en liten "
+"pris har en stor effekt på etterspørselen. Det kalles \"penny gap\": Den "
+"store forskjellen i etterspørsel mellom noe som er tilgjengelig til prisen "
+"på ett øre mot en pris på null.11 Det betyr ikke at det er galt å ta betalt "
+"for innholdet. Det betyr bare du må innse hvilken betydning dette vil ha på "
+"etterspørselen. Det samme prinsippet gjelder ved å begrense tilgangen til å "
+"kopiere arbeidet. Hvis problemet ditt er å bli oppdaget og finne \"dine "
+"folk\", virker å hindre folk fra å kopiere arbeidet ditt og dele det med "
+"andre mot sin hensikt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1416
@@ -2272,6 +3300,10 @@ msgid ""
 "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, “Recognition is one of "
 "many necessary preconditions for artistic success.”12"
 msgstr ""
+"Selvfølgelig, det er ikke at å bli oppdaget av folk som liker arbeidet ditt "
+"vil gjøre deg rik - langt fra det. Men som Cory Doctorow sier, \""
+"anerkjennelse er en av mange nødvendige forutsetninger for kunstnerisk "
+"suksess.\"12"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1425
@@ -2285,6 +3317,13 @@ msgid ""
 "this decision has generated an immense amount of goodwill within the "
 "community."
 msgstr ""
+"Å velge å ikke å bruke tid og energi på å begrense tilgangen til ditt arbeid "
+"med og forfølge overtredelser bygger også goodwill. Lumen Learning, et for-"
+"fortjeneste selskap som utgir læremidler på nett, tok en tidlig avgjørelse "
+"om ikke å forhindre studentene adgang innholdet, selv i form av en liten "
+"betalingsvegg, fordi det negativt ville påvirke student suksess på en måte "
+"som ville undergrave samfunnsoppdraget bak det de gjør. De tror denne "
+"beslutningen har generert en betydelig mengde goodwill i samfunnet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1432
@@ -2295,6 +3334,12 @@ msgid ""
 "with others. But as David Bollier wrote, “Our natural human impulses to "
 "imitate and share—the essence of culture—have been criminalized.”13"
 msgstr ""
+"Det er ikke bare det at begrenset tilgang til innholdet ditt undergraver "
+"ditt sosiale oppdrag. Det kan også fremmedgjøre folk som mest verdsetter din "
+"kreative innsats. Hvis folk liker ditt arbeid, blir deres naturlig instinkt "
+"å dele det med andre. Men som David Bollier skrev, \"vår naturlige "
+"menneskelige impulser til å imitere og dele - essensen av hva kultur er - "
+"har blitt kriminalisert.\"13"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1440
@@ -2306,6 +3351,13 @@ msgid ""
 "stealing a loaf of bread. And, of course, that’s because it isn’t.  Sharing "
 "a creative work has no impact on anyone else’s ability to make use of it."
 msgstr ""
+"Det faktum at kopiering kan innebære straffeansvar forhindrer utvilsomt "
+"kopiering, men kopiering ved å klikke på en knapp er for enkelt og praktisk "
+"til noensinne å få en fullstendig stopp for det. Forsøk som opphavsretts--"
+"industrien å overbevise oss om det motsatte, å kopierer et åndsprodukt føles "
+"ikke som å stjele et brød. Og, selvfølgelig, det er fordi det ikke gjør "
+"det.  Å dele skapende arbeid har ingen innvirkning på noen annens mulighet "
+"til å gjøre bruk av det."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1454
@@ -2323,6 +3375,17 @@ msgid ""
 "selling digital images. But Lizzy says that was a small price to pay for all "
 "of the opportunities that sharing unlocked for them."
 msgstr ""
+"Tar du for gitt endel kopiering og deling av arbeidet ditt, kan du investere "
+"tid og ressurser andre steder enn å kaste dem bort på å leke katt og mus med "
+"folk som vil kopiere og dele ditt innhold. Lizzy Jongma fra Rijksmuseum sa, "
+"\"vi kan bruke mye penger på å prøve å beskytte verkene, men folk kommer til "
+"å gjøre det likevel.  Og de vil bruke gjengivelser med dårlig kvalitet.\" I "
+"stedet startet de med å utgi høyoppløselige digitale kopier fra sine "
+"samlinger i det offentlige rom og gjøre dem tilgjengelige gratis fra sin "
+"hjemmeside. For dem var deling en form for kvalitetskontroll av kopiene som "
+"uunngåelig ville blitt delt på nettet. Å gjør dette betydde å gi avkall "
+"inntektene de tidligere fikk fra salg av digitale bilder. Men Lizzy sier det "
+"var en liten pris å betale for alle mulighetene som deling låste opp for dem."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1462
@@ -2334,6 +3397,12 @@ msgid ""
 "capacity of your content to your advantage. As my friend and colleague Eric "
 "Steuer once said, “Using CC licenses shows you get the Internet.”"
 msgstr ""
+"Å ha brukt Made with Creative Commons betyr du slutter å tenke på måter å "
+"kunstig gjøre innholdet til et knapphetsgode, og i stedet utnytte det som "
+"den potensielt rikelige ressursen det er.14 Når du ser informasjonsoverflod "
+"som en funksjon, ikke en feil, begynner du å tenke på måter å bruke denne "
+"tomgangskapasiteten til din fordel. Som min venn og kollega Eric Steuer "
+"engang sa, \"å bruke CC-lisenser viser du har taket på Internettet.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1471
@@ -2347,6 +3416,14 @@ msgid ""
 "community of tinkerers and innovators that have done things with their work "
 "they never could have done otherwise."
 msgstr ""
+"Cory Doctorow sier det koster ham ingenting når andre mennesker lager kopier "
+"av hans arbeid, når det åpner muligheten for at han kan få noe i tilbake.15 "
+"På samme måte, skaperne av Arduino Boards visste det var umulig å stoppe "
+"folk fra å kopiere maskinvaren deres, så de besluttet ikke å selv engang å "
+"prøve på det, og i stedet se etter fordelene ved å være åpne. For dem er "
+"resultatet en av de mest utbredte datakort i verden, med et blomstrende "
+"nettsamfunn (community) av tenkere og innovatører som har bidratt med ting "
+"som de selv aldri kunne ha gjort på noen annen måte."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1474
@@ -2354,11 +3431,13 @@ msgid ""
 "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to "
 "your benefit. Here are a few."
 msgstr ""
+"Det er alle slags måte å utnytte kraften i å dele og remikse til din fordel. "
+"Her er noen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1476
 msgid "#### Use CC to grow a larger audience"
-msgstr ""
+msgstr "#### Bruk CC for å finne et større publikum"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1486
@@ -2372,6 +3451,14 @@ msgid ""
 "content has a sign that says Share and the other says Don’t Share (which is "
 "what “©” means), which do you think people are more likely to share?"
 msgstr ""
+"Å gi innholdet ditt Creative Commons-lisens, vil ikke automatisk gjøre at "
+"det går viralt, men å eliminere juridiske hindringer for å kopiering vil "
+"absolutt ikke svekke sjansene for at arbeidet deles. CC-lisens symboliserer "
+"at deling er velkomment. Den kan fungere som et lite klapp på skulderen til "
+"de som kommer over arbeidet – et lite dytt til å kopiere arbeidet om de "
+"fornemmer det. Forutsatt at alt annet er likt, hvis ett stykke innhold har "
+"et skilt som sier \"Del\" og det andre sier \"Ikke del\" (som er det \"©\" "
+"betyr), hvilket tror du det er mer sannsynlig at folk deler?"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1493
@@ -2382,6 +3469,11 @@ msgid ""
 "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to "
 "their academic authors who want to reach as many readers as possible."
 msgstr ""
+"The Conversation er et nyhetsnettsted med dyptgående artikler skrevet av "
+"akademikere som er eksperter på spesifikke emner. Alle artiklene er CC-"
+"lisensierte, og de kopieres og deles videre til andre bestemte områder. "
+"Denne voksende effekten, som spores, er en sentral del av verdien for de "
+"akademiske forfattere som ønsker å nå så mange lesere som mulig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1505
@@ -2397,6 +3489,16 @@ msgid ""
 "free (as in cost) and can be freely copied, CC licensing makes it even more "
 "accessible and likely to spread."
 msgstr ""
+"Ideen om at flere øyne faller sammen med mer suksess, er en form for "
+"maksimumstrategi, adoptert av Google og andre teknologiselskaper.  Ifølge "
+"Eric Schmidt i Google er ideen enkel: \"Uansett hva du gjør, gjør det med "
+"maksimum distribusjon. Den andre måten å si dette på er at når de marginale "
+"distribusjonskostnadene er gratis, kan du også legge ut ting overalt.\"16 "
+"Denne strategien motiverer ofte selskaper til å gjøre sine produkter og "
+"tjenester gratis (dvs. til ingen kostnad), men den samme logikken gjelder "
+"for å dele innhold fritt. Fordi CC-lisensiert innhold er gratis (i kostnad) "
+"og fritt kan deles, gjør CC lisensiering innholdet enda mer tilgjengelig og "
+"sannsynligvis til å bli spredt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1513
@@ -2408,11 +3510,17 @@ msgid ""
 "have a tendency to engage in herd behavior, but it is also because a large "
 "following is at least a partial indicator of quality or usefulness.18"
 msgstr ""
+"Hvis du lykkes i å nå flere brukere, lesere, lyttere eller andre brukere av "
+"arbeidet, kan du starte med å benytte deg av bandwagon-effekten. Det enkle "
+"faktum er at andre folk som bruker eller følger ditt arbeide sporer andre "
+"til å gjøre same.17 Dette er delvis fordi vi ganske enkelt har en tendens "
+"til å engasjere seg oss i flokkatferd, men det er også fordi en stor "
+"følgeskare delvis er indikator på kvalitet eller nytteverdi.18"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1515
 msgid "#### Use CC to get attribution and name recognition"
-msgstr ""
+msgstr "### Å bruke CC for å få henvisninger og navnegjenkjenning"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1530
@@ -2431,6 +3539,19 @@ msgid ""
 "for something as straightforward and consistent with basic notions of "
 "fairness as providing credit."
 msgstr ""
+"Hver Creative Commons-lisens krever at forfatteren gis referanse, og at "
+"gjenbrukere gir en lenke tilbake til den opprinnelige kilden for materialet. "
+"CC0, er ikke en lisens, men et verktøy som brukes til å legge arbeider ut i "
+"den offentlige sfæren, gjør ikke henvisning juridisk påkrevd, men mange "
+"fellesskap gir fortsatt henvisninger i tråd med beste praksis og sosiale "
+"normer. Faktisk er det sosiale normer, heller enn trusselen om juridiske "
+"håndhevelse, som oftest uansett motiverer folk til å henvise og ellers "
+"overholde lisensvilkårene i CC. Dette er særkjennet på et velfungerende "
+"fellesskap, både i markedet og samfunnet i stort.19 CC-lisenser gjenspeiler "
+"et sett av ønsker fra bidragsyterne, og i de aller fleste tilfelle, er folk "
+"naturligvis tilbøyelige til å følge de ønskene. Dette er spesielt tilfelle "
+"for noe så rett frem og samsvarende med grunnleggende forestillinger om "
+"rimelighet som å gi henvisning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1541
@@ -2446,6 +3567,16 @@ msgid ""
 "most important currency for academics. Sharing with CC is a way of having "
 "the most people see and cite your work."
 msgstr ""
+"Det faktum at navnet på innholdsleverandøren følger med i et CC-lisensiert "
+"arbeid, gjør lisensene til et viktig middel for å utvikle et omdømme, eller "
+"i bedriftenes språk, en merkevare. Drivkraften bak å knytte ditt navn til "
+"ditt arbeid er ikke bare basert på en kommersiell motivasjon, det er "
+"grunnleggende i forfatterskapet.  Åpent - er en ideell egenskap som bidrar "
+"til å subsidiere produksjonen av CC-lisensierte akademiske tekster ved "
+"samling og deling av bidrag fra biblioteker rundt i USA. Direktøren, Frances "
+"Pinter, sier at Creative Commons-lisensen på verker har en stor verdi for "
+"forfattere fordi omdømme er den viktigste valutaen for akademikere. Deling "
+"med CC er en måte for å få flest til å se og sitere ditt arbeide."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1553
@@ -2461,6 +3592,16 @@ msgid ""
 "transform the design into something tangible is part of the power of their "
 "platform. The provenance of the design is a special part of the product."
 msgstr ""
+"Å bli navngitt kan være om mer enn bare å motta godskriving. Det kan også "
+"være om å etablere kilden. Naturligvis ønsker folk å vite hvor innholdet kom "
+"fra - kilden til et arbeid er noen ganger like interessant som selve "
+"arbeidet. Opendesk er en plattform for møbeldesignere til å dele sine "
+"design. Forbrukere som liker disse designene kan deretter bli koblet med "
+"lokale produsenter som omsetter tegninger til virkelige møbler. Det faktum "
+"at jeg sitter i USA, kan plukke ut en design laget av designer i Tokyo og "
+"deretter bruke en produsent i min eget lokalsamfunn til å forvandle designet "
+"til noe håndfast, inngår i kraft av denne plattform. Opphavet til designet "
+"blir en spesiell del av produktet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1561
@@ -2472,11 +3613,18 @@ msgid ""
 "discourse is plagued with misinformation, being a trusted information source "
 "is more valuable than ever."
 msgstr ""
+"Å vite hvor arbeidet kommer fra er også avgjørende for å sørge for "
+"troverdigheten. Akkurat som et varemerke er utformet for å gi forbrukerne "
+"mulighet til å identifisere kilden og kvaliteten til et bestemt gode og en "
+"tjeneste, gir det å kjenne til forfatteren av et arbeid publikum en mulighet "
+"til å vurdere arbeidets troverdighet. I en tid når nettdiskusjon er plaget "
+"med feilinformasjon, er det å være en pålitelig informasjonskilde mer "
+"verdifullt enn noensinne."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1563
 msgid "#### Use CC-licensed content as a marketing tool"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å bruke CC-lisensiert innhold som markedsføringsverktøy"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1570
@@ -2488,6 +3636,12 @@ msgid ""
 "performance of the CC content. In all cases, the CC content can attract "
 "people to your other product or service."
 msgstr ""
+"Som vi vil dekke mer detaljert senere, mange arbeider som er \"Made with "
+"Creative Commons\" tjener penger ved å tilby et annet produkt eller en "
+"tjeneste enn det CC-lisensierte arbeidet. Noen ganger er det andre produktet "
+"eller tjenesten ikke relatert til CC-innholdet. Andre ganger er det en "
+"fysisk utgave eller liveopptreden med CC-innholdet. I alle tilfeller kan CC-"
+"innholdet trekke folk til dine andre produkter eller tjenester."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1583
@@ -2504,6 +3658,18 @@ msgid ""
 "music on the radio functioned as advertising for the paid version people "
 "bought in music stores.20 Free can be a form of promotion."
 msgstr ""
+"Knowlegde Unlatched's Pinter fortalte oss at hun igjen og igjen har sett "
+"hvordan det å tilby CC-lisensierte innhold - som er digitalt gratis - "
+"faktisk øker salg av de trykte varene fordi det fungerer som et "
+"markedsføringsverktøy. Vi ser dette fenomenet regelmessig med kjente "
+"kunstverk. Mona Lisa er trolig den mest gjenkjennelige maleriet på planeten. "
+"Denne allestedsnærværselen utløser interessen for å ville se  maleriet selv, "
+"og eie fysiske goder med avbildningen. Rikelig med kopier av innholdet, "
+"lokker ofte til mer etterspørsel, ikke til redusert. Et annet eksempel er "
+"når radioen kom. Selv om musikkbransjen ikke så det komme (og kjempet mot "
+"den!), fungerte gratis musikk på radio som reklame for den betalte versjonen "
+"folk kjøpte i musikkforretninger.20 Gratis kan være en form for "
+"markedsføring."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1597
@@ -2521,11 +3687,23 @@ msgid ""
 "and resources marketing those services (and by extension, the OpenStax "
 "textbooks)."
 msgstr ""
+"I noen tilfeller trenger arbeid utført med Creative Commons ikke engang egne "
+"markedsførings-team eller -budsjetter. Cards Against Humanity er et CC-"
+"lisensiert kortspill tilgjengelig som en gratis nedlasting. Og på grunn av "
+"det (takk til CC-lisensen på spillet) sier de som laget det at det en av de "
+"best markedsførte spillene i verden, og de har aldri brukt en krone på "
+"markedsføring. Lærebokutgiveren OpenStax har også sluppet å ansette et "
+"markedsføringsteam. Deres produkter er gratis, eller billigere å kjøpe som "
+"fysiske kopier, noe som gjør dem mye mer attraktive for studenter, som "
+"deretter krever dem fra sine universiteter.  De samarbeider også med "
+"tjenesteleverandører som bygger videre oppå det CC-lisensierte innholdet og, "
+"igjen, bruker penger og ressurser på å markedsføring disse tjenestene (og "
+"dermed OpenStax lærebøker)."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1599
 msgid "#### Use CC to enable hands-on engagement with your work"
-msgstr ""
+msgstr "### Bruke CC til å aktivere hands-on engasjement fra med arbeidet ditt"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1604
@@ -2535,6 +3713,10 @@ msgid ""
 "technology. The Internet opened up a whole new world of possibilities for "
 "public participation in creative work."
 msgstr ""
+"Den store lovnaden med Creative Commons-lisensiering er at den omfavner en "
+"remiksings-kultur. Dette er faktisk det store løftet med digital teknologi. "
+"Internettet åpnet opp en helt ny verden av muligheter for offentlig "
+"deltakelse i skapende arbeid."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1614
@@ -2549,6 +3731,15 @@ msgid ""
 "is critically important for its usefulness. For photography, the ability to "
 "adapt a photo is less important."
 msgstr ""
+"Fire av de seks CC-lisensene åpner for gjenbruk å bygge på, eller på andre "
+"måter tilpasse arbeidet. Avhengig av sammenhengen, kan tilpasning bety vidt "
+"forskjellige ting, - oversettelse, oppdatering, lokalisering, forbedring, "
+"transformering. De gjør det mulig for et arbeid å bli tilpasset til "
+"spesielle behov, bruk, mennesker og samfunn, som er en annen distinkt verdi "
+"å tilby til offentligheten.21 Tilpasning er mer en endring av spillereglene "
+"i noen sammenhenger enn i andre. Med læremidler er muligheten til å tilpasse "
+"og oppdatere innholdet kritisk viktig for nytteverdien. For fotografi er "
+"muligheten til å tilpasse et bilde mindre viktig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1626
@@ -2564,6 +3755,15 @@ msgid ""
 "quality, brings with it a type of creative satisfaction that can never be "
 "replaced by consuming something created by someone else.25"
 msgstr ""
+"Dette er en måte å motvirke mulige ulemper i overfloden av gratis og åpent "
+"innhold beskrevet ovenfor. Som Anderson skrev i Free, \"Folk bryr seg ofte "
+"så mye om ting de ikke betaler for, og som et resultat de tenker ikke så mye "
+"om hvordan de bruker dem..\" 22 Hvis selv en så liten viljekraft som å "
+"betale én penny for noe, endrer vår oppfatning av den tingen, så vil sikkert "
+"å remikse det forbedre vår oppfatning ekspotensielt.23 Vi vet at folk vil "
+"betale mer for produkter de hadde en del i å lage.24 Og vi vet at å skape "
+"noe, uansett hvilken kvalitet, bringer med seg en slags kreativ tilfredshet "
+"som kan aldri bli erstattet av å bruke noe som er laget av noen andre.25"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1634
@@ -2576,11 +3776,18 @@ msgid ""
 "event.”26 Opening the door to your content can get people more deeply tied "
 "to your work."
 msgstr ""
+"Å aktivt engasjere seg i innholdet hjelper oss til å unngå et planløst "
+"forbruk som alle som åndsfraværende har rullet igjennom det som kommer inn i "
+"ens sosiale medier en times tid, vet alt for godt. I sin bok, Cognitive "
+"Surplus, sier Clay Shirky, \"Å delta er å handle som om din tilstedeværelse "
+"betyr noe, som om, når du ser noe eller høre noe, er ditt svar en del av "
+"hendelsen.\" 26 Å åpne døren til ditt innhold kan få folk dypere knyttet til "
+"arbeidet ditt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1636
 msgid "#### Use CC to differentiate yourself"
-msgstr ""
+msgstr "#### Bruke CC for å skille deg ut"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1648
@@ -2596,11 +3803,22 @@ msgid ""
 "traditional publishers cannot. “Don’t go into a market and play by the "
 "incumbent rules,” David said. “Change the rules of engagement.”"
 msgstr ""
+"Å opererer under et tradisjonelt opphavsrettsregime betyr vanligvis å "
+"operere under reglene til etablerte aktører i media. Forretningsstrategier "
+"som er innebygd i den tradisjonelle opphavsrettsystemet, som bruker digital "
+"rettinghetshåndtering (DRM),  og signere eksklusivitetskontrakter, kan binde "
+"hendene til innholdsleverandører, ofte på bekostning av leverandørens beste "
+"interesse.27 Made with Creative Commons betyr du kan fungere uten disse "
+"barrierene, og i mange tilfeller bruke økt åpenhet som et "
+"konkurransefortrinn. David Harris fra OpenStax sa de spesielt forfulgte "
+"strategier de vet at tradisjonelle utgivere ikke kan. \"Ikke gå inn i et "
+"marked og spille etter de gjeldende reglene,\" sa David. \"Reglene for "
+"engasjement må endres.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1650
 msgid "### Making Money"
-msgstr ""
+msgstr "### Å tjene penger"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1665
@@ -2618,6 +3836,17 @@ msgid ""
 "exchange of money for value that typically drives market transactions, the "
 "recipient gives money out of a sense of reciprocity."
 msgstr ""
+"Som ethvert foretagende som tjener penger , må det som lages med Creative "
+"Commons bidra noen slags nytteverdi for sitt publikum eller forbrukere. Noen "
+"ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke direkte nyter godt "
+"av den direkte. Bidragsytere, enten veldedige institusjoner, myndigheter, "
+"eller folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen vilje. Det er "
+"måten vanlig veldedig finansiering virker på. I mange fall er pengestrømmen "
+"som genereres med arbeid Made with Creative Commons direkte knyttet verdien "
+"det genererer, der mottakere betaler for verdien de mottar, som i enhver "
+"annen standard markedstransaksjon. I mange andre tilfelle, snarere enn i en "
+"noe for noe-utveksling av penger for verdi, som typisk for "
+"markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av gjensidighet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1673
@@ -2629,6 +3858,13 @@ msgid ""
 "for ongoing expenses. As Shirky wrote, “The trick is in knowing when markets "
 "are an optimal way of organizing interactions and when they are not.”29"
 msgstr ""
+"Det meste som er laget med Creative Commons bruker en rekke ulike metoder "
+"for å bringe inn omsetning, noen markedsbaserte og andre ikke. En vanlig "
+"strategi å bruke eksterne bevilgninger til innhold når forsknings- og "
+"utviklingskostnader er spesielt høye, og deretter finne en annen "
+"inntektsstrøm (eller strømmer) til påløpende utgifter. Som Shirky skrev, er "
+"\"trikset å vite når markedene er en optimal måte å organisere interaksjoner "
+"på og når de ikke er det.\" 29"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1680
@@ -2640,11 +3876,17 @@ msgid ""
 "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of "
 "abstraction can be instructive."
 msgstr ""
+"Våre referansestudier gjennomgår nærmere de ulike veiene til å skaffe "
+"inntekter til innholdsleverandører, organisasjoner og bedrifter vi "
+"intervjuet. Det er nyanser skjult i de spesifikke måtene hver og en av dem "
+"tjener penger på, så det er litt farlig å generalisere for mye fra hva vi "
+"fant. Likevel, å ta et skritt tilbake og vise ting fra et høyere "
+"abstraksjonsnivå, kan være lærerikt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1682
 msgid "#### Market-based revenue streams"
-msgstr ""
+msgstr "#### Markedsbaserte inntektsstrømmer"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1689
@@ -2656,6 +3898,13 @@ msgid ""
 "possible market transaction with a consumer of your content has to be based "
 "on some added value you provide.31"
 msgstr ""
+"I markedet er det sentrale spørsmålet, når vi bestemmer hvordan vi skal få "
+"inntekter, hvor mye folk er villige til å betale.30 Per definisjon, hvis du "
+"bruker Made with Creative Commons, er innholdet du gir tilgjengelig gratis "
+"og ikke en markedsvare. I den allestedsnærværende freemium modellen (som "
+"kombinerer \"free\" og \"premium”-utgaver av et produkt eller en tjeneste, "
+"der inntjeningen ligger i premium-utgaven), må enhver markedstransaksjon med "
+"en forbruker av innholdet være basert en verdiøkning du tilbyr.31"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1703
@@ -2673,6 +3922,18 @@ msgid ""
 "protection schemes, whether coded into either law or software, are simply "
 "holding up a price against the force of gravity.”"
 msgstr ""
+"På mange måter er dette veien fremover for alle innholds-drevne "
+"bestrebelser. I markedet ligger verdien i ting som er mangelvare. Med "
+"Internetter som et gratis tilgjengelig univers av innhold for oss, er det "
+"vanskelig å få folk til å betale for innhold på nettet. Den kjempende "
+"avisbransjen er et uttrykk for dette faktum. Dette er forverret av det "
+"faktum at i det minste er noe kopiering trolig uunngåelig. Det betyr at du "
+"kan ende opp med å  konkurrere med gratis versjoner av ditt eget innhold, "
+"enten du ser gjennom fingrene med det eller ikke.32 Hvis folk kan lett finne "
+"innholdet gratis, vil det være vanskelig å få folk til å kjøpe det, spesielt "
+"i en kontekst der tilgang til innhold er viktigere enn å eie den. I Free "
+"skrev Anderson: \"Opphavsrettigheter, enten regelfestet i lov eller i "
+"programvaren, er i enkelhet å holde en pris opp imot tyngdekraften.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1712
@@ -2686,6 +3947,14 @@ msgid ""
 "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least "
 "different from the free version.”33"
 msgstr ""
+"Dette betyr selvfølgelig at innholds-drevne bestrebelser ikke har noen "
+"fremtid på den tradisjonelle markedsplassen. I Free forklarer Anderson at "
+"når et produkt eller en tjeneste blir gratis, som informasjon og innhold i "
+"stor grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle.  "
+"\"Hver overflod skaper en ny knapphet,\" skrev han. Du må bare finne en måte "
+"annet enn enn innholdet  for å gi verdi til brukere eller kunder. Som "
+"Anderson sier, \"det er lett å konkurrere med Free: Bare tilby noe bedre "
+"eller i det minste ulik gratisversjonen.\"33"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1719
@@ -2697,6 +3966,12 @@ msgid ""
 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
+"I lys av denne virkeligheten, er det på noen måter slik innhold Made with "
+"Creative Commons er på samme bane som alle innholdsbaserte produkter i den "
+"digitale tidsalderen. Faktisk, de kan selv ha en fordel fordi de kan bruke "
+"overfloden av innhold til å få inntekter fra noen knappe ressurser. De kan "
+"også nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra verdiene bak å være Made with "
+"Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1725
@@ -2706,11 +3981,16 @@ msgid ""
 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
 "functions as a marketing tool for the paid product or service."
 msgstr ""
+"For innholdskapere og distributører er det nesten uendelige måter å gi verdi "
+"til forbrukerne av deres arbeid, over og utover verdien av det som er "
+"innenfor ditt gratis digitale innhold. Ofte fungerer det CC-lisensierte "
+"innholdet som et markedsføringsverktøy for de betalte produkter eller "
+"tjenester."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1727
 msgid "Here are the most common high-level categories."
-msgstr ""
+msgstr "Her er de vanligste høy-nivå kategoriene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1729
@@ -2718,6 +3998,8 @@ msgid ""
 "#### Providing a custom service to consumers of your work * \\[MARKET-BASED"
 "\\]*"
 msgstr ""
+"#### Å tilby en tilpasset tjeneste til brukere av ditt arbeid * \\[MARKET-"
+"BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1738
@@ -2730,11 +4012,18 @@ msgid ""
 "This can be anything from the artistic and cultural consulting services "
 "provided by Ártica to the custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann."
 msgstr ""
+"I denne informasjonsalderens overflod mangler vi ikke innhold. Trikset er å "
+"finne innhold som samsvarer med våre behov og ønsker, så tilpassede "
+"tjenester er spesielt verdifulle. Som Anderson skrev, \"Vareinformasjon ("
+"alle får den samme versjonen) ønsker å være fri. Tilpasset informasjon (du "
+"får noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker å være dyr.\"34 Dette kan være "
+"alt fra kunstneriske og kulturelle rådgivingstjenester som tilbys av Ártica "
+"til det skreddersydde sangtilbudet fra Jonathan \"Song-A-Day\" Mann."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1740
 msgid "#### Charging for the physical copy * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å belaste for den den fysisk kopien * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1761
@@ -2759,11 +4048,30 @@ msgid ""
 "providers of the same works based on quality, service, or other traditional "
 "business principles."
 msgstr ""
+"I sin bok om \"maker culture\", karakteriserer Anderson denne modellen ved "
+"at den gir bort biter og selger atomene (der biter refererer til digitalt "
+"innhold og atomer refererer til et fysisk objekt).35 Dette er særlig "
+"vellykket i domener der den digitale versjonen av innholdet er ikke så "
+"verdifull som den analoge versjonen, som i bokpublisering der en stor "
+"undergruppe fortsatt foretrekker å lese noe de kan holde i hendene. Eller i "
+"domener der innholdet er nyttig til det er i fysisk form, som møbeldesign. I "
+"slike situasjoner er vil en betydelig del av forbrukerne betale for nytten "
+"av å ha noen andre til å sette sammen den fysiske versjonen for dem. Noen "
+"bidragsytere klemmer enda mer ut av denne inntektsstrømmen ved hjelp av en "
+"Creative Commons-lisens som bare tillater ikke-kommersiell bruk, noe som "
+"betyr at ingen andre kan selger fysiske kopier av arbeidet i konkurranse med "
+"dem. Denne strategien for å reservere kommersielle rettigheter kan være "
+"spesielt viktig for varer som bøker, der hver utskrift av det samme arbeidet "
+"sannsynligvis har samme kvalitet, så det er vanskeligere å skille en "
+"publiseringstjeneste fra en annen. På den annen side, for varer som møbler "
+"eller elektronikk, kan leverandøren av de fysiske varene konkurrere med "
+"andre leverandører av de samme varene basert på kvalitet, tjeneste eller "
+"andre tradisjonelle forretningsprinsipper."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1763
 msgid "#### Charging for the in-person version * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å ta betalt for en personlig versjon * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1771
@@ -2775,11 +4083,18 @@ msgid ""
 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
 msgstr ""
+"Som alle som noensinne har gått til en konsert vil fortelle deg, å oppleve "
+"kreativitet personlig en helt annen opplevelse i forhold til å oppleve en "
+"digital kopi på egenhånd. Langt fra å være en erstatning for å samhandle "
+"ansikt til ansikt, kan CC-lisensiert innholdet faktisk skape etterspørsel "
+"etter å oppleve dette som en personlig erfaring. Du kan se denne effekten "
+"når folk går for å se original kunst personlig eller betaler for å delta på "
+"et tale- eller opplæringskurs."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1773
 msgid "#### Selling merchandise * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å selge handelsvarer * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1778
@@ -2789,6 +4104,10 @@ msgid ""
 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
 "revenue stream for museums and galleries."
 msgstr ""
+"I mange tilfeller, vil folk som liker ditt arbeide betale for produkter som "
+"viser en forbindelse til ditt arbeide. Som barn i 1980, kan jeg personlig "
+"bekrefte kraften i en t-skjorte fra en god konsert. Dette kan også bli være "
+"viktig inntektskilde for museer og gallerier."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1789
@@ -2804,11 +4123,21 @@ msgid ""
 "Access to your audience isn’t the only thing people are willing to pay for—"
 "there are other services you can provide as well."
 msgstr ""
+"Noen ganger kan en finne en markedsbaserte inntektsstrøm ved å gi verdi til "
+"andre enn dem som bruker ditt CC-lisensierte innhold. I disse "
+"inntektstrømmene, bli gratis innhold subsidiert av en helt annen kategori "
+"personer eller bedrifter. Ofte betaler disse personene eller bedriftene for "
+"tilgang til din viktigste målgruppe. Det faktum at innholdet er gratis øker "
+"størrelsen på publikumet, som igjen gjør tilbudet mer verdifull for de "
+"betalende kundene. Dette er en variant av en tradisjonell forretningsmodell "
+"bygget på frie såkalte flersidige-plattformer.36 Tilgang til ditt publikum "
+"er ikke det eneste folk er villige til å betale for, du kan også levere "
+"andre andre tjenester."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1791
 msgid "#### Charging advertisers or sponsors * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å belaste annonsører og sponsorer * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1802
@@ -2824,11 +4153,21 @@ msgid ""
 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
 "endeavor."
 msgstr ""
+"Den tradisjonelle modellen for å subsidiere gratis innhold er reklame. I "
+"denne versjonen av flersidige plattformer, betaler annonsørene for "
+"muligheten til kontakt til rekken av øyne i innholdleverandørenes "
+"publikum.37 Internett har gjort denne modellen vanskeligere fordi antallet "
+"tilgjengelige, mulige kanaler for å nå de aktuelle øynene er i bunn og grunn "
+"blitt uendelige.38 Likevel, det fortsatt en livskraftig inntektskilde for "
+"mange innholdskapere, inkludert dem som bruker Made with Creative Commons. "
+"Ofte, i stedet for å betaling for å vise reklame, betaler annonsøren for å "
+"være en offisiell sponsor av et bestemt innhold,  prosjekter eller oppgaven "
+"som sådan."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1804
 msgid "#### Charging your content creators * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Betaling fra dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1814
@@ -2843,11 +4182,20 @@ msgid ""
 "their faculties participate as writers of the content on the Conversation "
 "website."
 msgstr ""
+"En annen type flersidig plattform er der de som lager innholdet selv betaler "
+"å bli omtalt på plattformen. Selvfølgelig er denne inntektsstrømmen bare "
+"tilgjengelig for dem som stoler på det arbeidet som er laget, i all fall "
+"delvis, av andre. Den mest kjente versjonen av denne modellen er \""
+"forfatteravgift\" i tidsskrifter med åpen tilgang som de som er publisert av "
+"Public Library of Science, men det finnes også andre varianter. The "
+"Conversation primært finansiert med en universitetetsmedlemskaps-modell, der "
+"universiteter betaler for at  fakultetene kan ha forfattere som leverer "
+"innhold til Conversations nettside."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1816
 msgid "#### Charging a transaction fee * \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Transaksjonsgebyr * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1826
@@ -2861,11 +4209,21 @@ msgid ""
 "example, Opendesk makes money every time someone on their site pays a maker "
 "to make furniture based on one of the designs on the platform."
 msgstr ""
+"Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på å megle "
+"transaksjoner mellom deltakere.39 Utvalg og organisering er et viktig "
+"element i denne modellen. Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å "
+"vade gjennom CC-lisensiert innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg og "
+"så utlede inntekt når innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. "
+"Andre plattformer tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner "
+"med kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på "
+"deres nettsted betaler en håndverker for å lage møbler basert på ett av "
+"designene på plattformen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1828
 msgid "#### Providing a service to your creators* \\[MARKET-BASED\\]*"
 msgstr ""
+"#### Å levere en tjeneste til dine innholdsleverandører * \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1835
@@ -2877,11 +4235,17 @@ msgid ""
 "providing paid tools to help their users make the data they contribute to "
 "the platform more discoverable and reusable."
 msgstr ""
+"Som nevnt ovenfor, kan et innhold gi fortjeneste ved at det leveres "
+"tilpassede tjenester til brukerne. Plattformer kan gi en variant av denne "
+"tjenestemodellen rettet mot innholdsleverandører som legger inn et innhold "
+"de får omtalt. Dataplattformene Figure.NZ og Figshare utnytter denne "
+"modellen ved å tilby betalte verktøy for å hjelpe sine brukerne å gjøre "
+"dataene de bidrar med til plattformen mer synlige og gjenbrukbare."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1837
 msgid "#### Licensing a trademark* \\[MARKET-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Lisensiere et varemerke* \\[MARKET-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1846
@@ -2895,11 +4259,19 @@ msgid ""
 "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the "
 "abundance of CC content."
 msgstr ""
+"Endelig tjener noen som er Made with Creative Commons penger på å selge "
+"bruken av sitt varemerker. Kjente merker som forbrukerne forbinder med "
+"kvalitet, troverdighet, eller selv en holdning kan lisensiere varemerket til "
+"selskaper som ønsker å dra nytte av dets goodwill. Per definisjon er "
+"varemerker knappe fordi de representerer et bestemt opphav for et gode eller "
+"en tjeneste. Å ta betalt for muligheten til å bruke det varemerket er en "
+"måte å skaffe inntekt fra noe det er knapphet på, og samtidig utnytte "
+"fordelen av overfloden av CC-innhold."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1848
 msgid "#### Reciprocity-based revenue streams"
-msgstr ""
+msgstr "#### Gjensidighets-baserte inntektsstrømmer"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1853
@@ -2909,6 +4281,10 @@ msgid ""
 "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing "
 "scarcity."
 msgstr ""
+"Selv om vi setter til side velgjørenhetsfinansiering, fant vi at "
+"tradisjonelle økonomiske rammen for å forstå  markedet ikke fullt ut fanger "
+"måtene den innsatsen vi analyserte for å tjene penger. Det var ikke bare om "
+"å tjene penger på knapphet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1863
@@ -2923,6 +4299,15 @@ msgid ""
 "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value "
 "given and received is strictly equal.”"
 msgstr ""
+"I stedet for å utarbeide en plan for å få folk til å betale penger for noe "
+"som har en direkte verdi levert til dem, handlet mange av inntektsstrømmene "
+"mer om å gi verdi, bygge forhold, og så eventuelt finne noen penger som "
+"strømmer tilbake fra en forståelse av gjensidighet. Mens noe ser ut som "
+"tradisjonelle veldedige finansieringsmodeller, er de ikke det. Innsatsen "
+"utveksler verdier mellom mennesker, ikke nødvendigvis synkront eller på en "
+"måte som krever at disse verdiene er like. Som David Bollier skrev i Think "
+"Like a Commoner, \"Det er ingen iboende kalkyle i om verdien som er gitt og "
+"mottatt er helt lik.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1869
@@ -2933,6 +4318,11 @@ msgid ""
 "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the "
 "human species survive and evolve.”"
 msgstr ""
+"Dette skulle være en kjent dynamikk - det er måten du behandler dine venner "
+"og familie. Vi gir uten hensyn til hva vi får, og når vi får tilbake. David "
+"Bollier skrev, \"Gjensidig sosial utveksling ligger i hjertet av menneskets "
+"identitet, samfunn og kultur. Det er en viktig hjernefunksjon som hjelper "
+"menneskeheten i sin overlevelse og utvikling.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1874
@@ -2942,11 +4332,14 @@ msgid ""
 "relationships in the market as being centered on an even-steven exchange of "
 "value.41"
 msgstr ""
+"Det er sjeldent å innlemme slike forhold i en innsats som også er i favner "
+"markedet.40 Vi kan nesten ikke unngå å tenke på markedsrelasjoner som "
+"sentrert, uten gjensidig utveksling av verdi.41"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1876
 msgid "#### Memberships and individual donations *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Medlemskap og individuelle donasjoner * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1888
@@ -2962,11 +4355,22 @@ msgid ""
 "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering "
 "a social mission, the more likely this strategy is to succeed."
 msgstr ""
+"Medlemskap og donasjoner er tradisjonelle veldedige finansieringsmodeller, i "
+"Made with Creative Commons-sammenheng, er de direkte knyttet til det "
+"gjensidige forholdet dyrket med de som nyter godt av arbeidet. Jo større "
+"mengde som mottar verdi fra innholdet, jo mer sannsynlig er det at denne "
+"strategien vil fungere, gitt at bare en liten prosentandel av brukerne "
+"sannsynligvis vil bidra. Siden det å bruke CC-lisenser kan smøre hjulene for "
+"at innhold skal å nå flere mennesker, kan denne strategien være mer effektiv "
+"for innsatser utført med laget med Creative Commons. Jo viktigere argumentet "
+"er for at innholdet er et kollektivt gode, eller at hele innsatsen skal "
+"fremme en sosial oppgave, jo mer sannsynlig er det at denne strategien "
+"lykkes."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1890
 msgid "#### The pay-what-you-want model *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Betal-hva-du-vil-modellen * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1900
@@ -2980,11 +4384,19 @@ msgid ""
 "inclined to give money for things we value in the marketplace, even in "
 "situations where we could find a way to get it for free."
 msgstr ""
+"I betal-hva-du-vil-modellen blir mottakere av Creative Commons-innhold "
+"invitert til å gi et beløp de synes de kan gi og føler er nødvendig, basert "
+"på den offentlige og personlige verdi de føler er frembrakt av det åpne "
+"innholdet. Kritisk sett er ikke disse modellene myntet på å \"kjøpe\" noe "
+"gratis. De likner en skål til drikkepenger. Folk gir et økonomiske bidrag "
+"som en takk. Disse modellene kapitaliserer det faktum at vi er naturlig "
+"tilbøyelige til å gi penger for tingene vi setter pris på i markedet, selv i "
+"situasjoner der vi ellers kan finne en måte å få det gratis."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1902
 msgid "#### Crowdfunding *\\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
-msgstr ""
+msgstr "#### Folkefinansiering * \\[RECIPROCITY-BASED\\]*"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1917
@@ -3003,6 +4415,19 @@ msgid ""
 "something. And if the ground has been fertilized enough, the audience says, "
 "without hesitation: of course.”"
 msgstr ""
+"Folkefinansiering er modeller basert på å tjene inn igjen kostnadene til å "
+"lage og distribuere innhold når innholdet er opprettet. Hvis arbeidet er "
+"Made with Creative Commons, kunne de som ønsker det aktuelle arbeidet "
+"aktuelle bare vente til det er opprettet og deretter tilgang til det gratis. "
+"Det betyr, for å få denne modellen til å virke, at folk må bry seg mer enn å "
+"bare motta arbeidet. De må ønske at du lykkes. Amanda Palmer tillegger "
+"suksessen med folkefinansiering av Kickstarter og Patreon til årene hun "
+"brukte til bygge opp sitt fellesskap utvikle koblingen med tilhengerne sine. "
+"Hun skrev i The Art og Asking, \"God kunst er laget, god kunst deles, hjelp "
+"tilbys, ører spisset, følelser utvekslets, kompost av ekte og dyp "
+"forbindelse er spredt over åkrene.  Så en dag, trapper kunstneren opp og ber "
+"om noe. Og hvis bakken er gjødslet nok, sier publikum, uten å nøle: "
+"Selvfølgelig. \""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1924
@@ -3014,11 +4439,17 @@ msgid ""
 "tend to give more out of a sense of commitment to the library community and "
 "to the idea of open access generally."
 msgstr ""
+"Andre typer folkefinansiering bygger på en ansvarsfølelse som et bestemt "
+"fellesskap kan ha. Knowledge Unlatched samler opp midler fra store "
+"amerikanske biblioteker for å støtte CC-lisensiert akademisk arbeid som vil "
+"bli, per definisjon, tilgjengelig gratis for alle. Biblioteker med større "
+"budsjetter tenderer til å gi mer av en følelse av forpliktelse til "
+"biblioteksamfunnet og ideen om åpen tilgang generelt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1926
 msgid "### Making Human Connections"
-msgstr ""
+msgstr "### Å bygge menneskelige forbindelser"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1939
@@ -3036,6 +4467,18 @@ msgid ""
 "traditional marketplace. But it seems to be part of the fabric of being Made "
 "with Creative Commons."
 msgstr ""
+"Uansett hvordan de tjente penger, i våre intervjuer, hørte vi gjentatte "
+"ganger ord som \"å overtale folk til å kjøpe\" og \"inviterer folk til å "
+"betale\". Vi hørte det selv i forbindelse med inntektsstrømmer som er helt "
+"og holdent i markedet. Cory Doctorow fortalte oss, \"Jeg må overbevise mine "
+"lesere om at det riktige å gjøre er å betale meg.\" Grunnleggerne av for "
+"profitt selskapet Lumen Learning, viste oss brevet de sender til dem som "
+"velger ikke å betale for tjenestene de leverer med sitt CC-lisensierte "
+"utdanningsinnhold. Det er ikke et stanse og avslå brev; Det er en invitasjon "
+"til å betale fordi det er den riktige tingen å gjøre. Denne typen atferd "
+"overfor hva som kan anses som ikke betalende kunder, er hovedsakelig uhørt "
+"på den tradisjonelle markedsplassen. Men det synes å være en del av "
+"oppbyggingen av å være Made with Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1946
@@ -3046,6 +4489,11 @@ msgid ""
 "than simply selling a product or service, they are making ideological, "
 "personal, and creative connections with the people who value what they do."
 msgstr ""
+"Nesten alle forsøk vi undersøkte støtte seg, minst delvis, på folk er "
+"innsatt i hva de gjør. Jo nærmere Creative Commons-innhold er i å være \""
+"produktet\", jo mer uttalt må denne dynamikken være.  I stedet for bare å "
+"selge et produkt eller en service, gjør de ideologiske, personlige og "
+"kreative forbindelser med folk som verdsetter det de gjør."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1950
@@ -3054,6 +4502,8 @@ msgid ""
 "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative "
 "Commons."
 msgstr ""
+"Det tok meg lang tid å se hvordan dette å unngå å tenke på hva de gjør i "
+"rene markedstermer, var sterkt knyttet til Made with Creative Commons."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1954
@@ -3062,6 +4512,9 @@ msgid ""
 "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was "
 "wrong on so many counts."
 msgstr ""
+"Jeg kom til prosjektet med forhåndsoppfatningen om hva Creative Commons er "
+"og hva det betyr å være laget med Creative Commons. Det viste seg at jeg tok "
+"feil på så mange punkter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1963
@@ -3075,6 +4528,14 @@ msgid ""
 "the equation, it is important not to disaggregate the rest of what comes "
 "with sharing. You have to widen the lens."
 msgstr ""
+"Selvfølgelig er Made with Creative Commons å bruke Creative Commons-"
+"lisenser. Så mye visste jeg. Men i våre intervjuer, snakket folk om så mye "
+"mer enn opphavsrettigheter når de forklarte hvordan deling passer inn i hva "
+"de gjør. Jeg tenkte for smalt på deling, og resultatet var jeg hadde store "
+"sprekker i meningen som er pakket inn i Creative Commons. Snarere enn å "
+"analysere den spesifikke og smale rollen til opphavsretten i sammenhengen, "
+"er det viktig ikke å skille ut resten av det som følger med deling. Du må "
+"utvide synsfeltet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1975
@@ -3090,6 +4551,15 @@ msgid ""
 "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, "
 "with each other."
 msgstr ""
+"Made with Creative Commons er ikke bare om den enkle handlingen å lisensiere "
+"et åndsprodukt med et sett standardiserte vilkår, men også om fellesskap, "
+"sosial nytte, å bidra med ideer, uttrykke et verdisystem, samarbeide. Det er "
+"vanskelig å kultivere delingskomponentene hvis du tenker på hva du gjør med "
+"ren markedstenkning. Anstendig sosial atferd er ikke like intuitivt når vi "
+"gjør noe med en monetær utveksling. Det kreves en bevisst innsats for å "
+"fremme en kontekst med ekte deling, ikke bare basert på upersonlige "
+"utveksling i markedet, men på forbindelsene med folk som du deler med  - "
+"forbindelsene til deg, med arbeidet ditt, med dine verdier, med hverandre."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1980
@@ -3099,11 +4569,16 @@ msgid ""
 "humans behind every creative endeavor. To remind us we have obligations to "
 "each other. To remind us what sharing really looks like."
 msgstr ""
+"I resten av denne seksjonen vil vi gjennomgå noen av de vanlige strategiene "
+"som innholdsleverandører, selskaper og organisasjoner bruker for å minne oss "
+"på at det finnes mennesker bak ethvert kreativt arbeid. For å minne oss om "
+"at vi  forpliktelser overfor hverandre. Å minne oss om hvordan deling "
+"virkelig ser ut."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1982
 msgid "#### Be human"
-msgstr ""
+msgstr "#### Vær menneskelig"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:1989
@@ -3115,6 +4590,12 @@ msgid ""
 "knowledge, and connected us in extraordinary ways, it can also make it easy "
 "forget we are dealing with another human."
 msgstr ""
+"Mennesker er sosiale dyr, noe som betyr at vi naturlig er tilbøyelig til å "
+"behandle hverandre godt.42 Men jo fjernere vi er fra personen som vi "
+"samhandler med, jo mindre omsorgsfull vil vår atferd være. Mens Internett "
+"har demokratisert kulturell produksjon, har økt tilgangen til kunnskap, og "
+"koblet oss sammen på ekstraordinære måter, kan det også gjøre det lett å "
+"glemme at vi arbeider med et annet menneske."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2001
@@ -3130,6 +4611,17 @@ msgid ""
 "what they understand about your work, and how people feel and what they "
 "understand about your work affects how they value it.”43"
 msgstr ""
+"For å motvirke anonyme og upersonlige tendenser i hvordan vi opererer på "
+"nettet, arbeider individuelle leverandører og selskaper, som bruker Creative "
+"Commons lisenser, med å demonstrere sin menneskelighet. For noen, betyr "
+"dette å legge ut sine liv på nettsiden. For andre betyr dette å vise sin "
+"kreative prosess, gir et innblikk i hvordan de gjør det de gjør. Som "
+"forfatter skrev Austin Kleon, \"vårt arbeid ikke snakke for seg selv. "
+"Mennesker ønsker å vite hvor ting kom fra, hvor de ble gjort, og som gjorde "
+"dem. Historiene du fortelle om arbeidet du gjør, har stor innvirkning på "
+"hvordan folk føler, hva de forstår om arbeidet ditt, hvordan folk føler og "
+"hva de forstår om hvordan arbeidet ditt påvirker hvordan de verdsetter det.\""
+"43"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2011
@@ -3144,6 +4636,15 @@ msgid ""
 "glossy version of you. They can’t relate to it, at least not in a meaningful "
 "way."
 msgstr ""
+"En kritisk komponent for å gjøre dette effektivt er å ikke bekymre seg om å "
+"være en \"merkevare\". Det betyr å ikke å være redd for å være sårbar. "
+"Amanda Palmer sier, \"når du er redd for noens dom, må du ikke koble deg "
+"sammen med dem. Du blir for opptatt med oppgaven å imponere dem.\" Det "
+"passer ikke for alle å leve livet som en åpen bok, som Palmer, og det er OK. "
+"Det er mange måter å være menneske. Trikset er bare unngå å late som og "
+"fristelsen til å lage et kunstig bilde.  Folk ønsker ikke bare den skinnende "
+"versjonen av deg. De kan ikke forholder seg til det, i hvert fall ikke på en "
+"meningsfull måte."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2020
@@ -3156,11 +4657,18 @@ msgid ""
 "speak, this is about “humanizing your interactions” with the public.44 But "
 "it can’t be a gimmick. You can’t fake being human."
 msgstr ""
+"Dette rådet er sannsynligvis enda viktigere for bedrifter og organisasjoner "
+"fordi vi instinktivt tenke på dem som ikke menneskelige (men i USA, er "
+"selskaper mennesker!). Når bedrifter og organisasjoner gjør menneskene bak "
+"dem mer tydelige, minner det folk at de har å gjøre med noe annet enn en "
+"anonym enhet i en bedrift. I forretningsspråket handler dette om å \""
+"menneskeliggjøre sine samhandlinger\" med offentligheten.44 Men det kan ikke "
+"være en gimmick. Du kan ikke forfalske å være menneske."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2022
 msgid "#### Be open and accountable"
-msgstr ""
+msgstr "#### Vær åpen og ansvarlig"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2032
@@ -3174,6 +4682,15 @@ msgid ""
 "sugarcoat mistakes or bad news, but instead about explaining your rationale "
 "and then being prepared to defend it when people are critical.46"
 msgstr ""
+"Åpenhet hjelper folk å forstå hvem du er og hvorfor du gjør det du gjør, men "
+"det inspirerer også til tillit. Som Max Temkin i Cards Against Humanity "
+"fortalte oss, \"En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i "
+"kapitalismen, er bare være ærlig med folk.\" Det betyr at å dele det gode og "
+"dårlige. Som Amanda Palmer skrev, kan \"du fikse nesten alt med autentisk "
+"kommunikasjon.\"45 Det handler ikke om å prøve å tilfredsstille alle eller "
+"prøver å glatte over feil eller dårlige nyheter, men i stedet forklare om "
+"din begrunnelsen, og så være forberedt på å forsvare den når folk er "
+"kritiske.46"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2045
@@ -3190,11 +4707,22 @@ msgid ""
 "endeavors excel. And it is another way to get people involved and invested "
 "in what you do."
 msgstr ""
+"Å være ansvarlige betyr ikke å operere med konsensus. Ifølge James "
+"Surowiecki, tenderer konsensus-drevne grupper til å ty til løsninger med "
+"laveste fellesnevner, og unngå en oppriktig utveksling av ideer som fremmer "
+"sunt samarbeid.47 Isteden, det kan være så enkelt som å be om innspill og "
+"deretter gi sammenheng og forklaring på beslutninger du tar, selv om å be om "
+"tilbakemelding og innby til meningsutveksling er tidkrevende. Hvis du ikke "
+"leverer innsatsen å svare på innspillene du får, kan det være verre enn å "
+"ikke invitere til innspill i første omgang.48 Men når du får det riktig til, "
+"kan det garantere den typen mangfold i tenkingen som hjelper til slik at "
+"innsatsen utmerker seg. Og det er en annen måte å få folk involvert og "
+"innsatt i hva du gjør."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2047
 msgid "#### Design for the good actors"
-msgstr ""
+msgstr "#### Design for de gode skuespillerne"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2060
@@ -3212,6 +4740,19 @@ msgid ""
 "purely selfish ways, but endeavors that are Made with Creative Commons "
 "design for the good actors."
 msgstr ""
+"Tradisjonell økonomi forutsetter at folk tar avgjørelser basert utelukkende "
+"ut fra sin økonomiske egeninteresse.49 Noe relativt selvanalyserende "
+"mennesker vet er en fiksjon - vi er mye mer kompliserte vesener med en hel "
+"rekke behov, følelser og motivasjoner. Faktisk er vi fastkoblet å samarbeide "
+"og sikre rettferdighet.50 Made with Creative Commons forutsetter en "
+"oppfatning om at folk i stor grad vil handle ut fra disse sosiale "
+"motivasjonene, motivasjoner som ville bli betraktet som \"irrasjonelle\" i "
+"en økonomisk forstand. Som Pinter i Knowlegde Unlatched fortalte oss, er \""
+"det best å ignorere mennesker som prøver å skremme deg med gratisturer. Den "
+"frykten er basert på et svært grunt syn på hva som motiverer menneskelig "
+"atferd.\" Det vil alltid være folk som vil handle på rent egoistiske måter, "
+"men oppgaver som er laget Made with Creative Commons-design er for de gode "
+"aktørene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2069
@@ -3225,6 +4766,13 @@ msgid ""
 "we design our endeavors in ways that encourage and accentuate our social "
 "instincts."
 msgstr ""
+"Antagelsen om at folk i stor grad vil gjøre rette kan være en "
+"selvoppfyllende profeti. Shirky skrev i Cognitive Surplus: \"Systemer som "
+"antar folk vil opptre på måter som skaper offentlige goder og som gir dem "
+"mulighetene og belønningene for å gjøre det, lar dem ofte arbeide sammen "
+"bedre enn neoklassisk økonomi vil forutse.\" 51 Når vi erkjenner at folk "
+"ofte er motivert av noe annet enn finansiell egeninteresse, designer vi våre "
+"bestrebelser på måter som stimulerer og fremhever vår sosiale instinkter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2079
@@ -3239,11 +4787,20 @@ msgid ""
 "mostly strangers—will do what they are supposed to do.52 And most often, "
 "they do."
 msgstr ""
+"Snarere enn å prøve å utøve kontroll over menneskers atferd, krever denne "
+"arbeidsmåten en viss grad av tillit. Vi innser det kanskje, men våre "
+"dagligliv er allerede bygget på tillit. Som Surowiecki skrev i The visdom of "
+"Crowds; \"det er umulig for et samfunn å stole på loven alene for å sikre at "
+"borgere opptrer ærlig og ansvarlig. Og det er umulig for noen organisasjon å "
+"stole på kontrakter alene for å sørge for at dens ledere og arbeidere lever "
+"opp til sine forpliktelser.\" I stedet stoler vi i stor grad på at folk - "
+"for det meste fremmede - vil gjøre det som er forventet av dem.52 Og oftest, "
+"de gjør de."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2081
 msgid "#### Treat humans like, well, humans"
-msgstr ""
+msgstr "#### Å behandle mennesker som, vel, mennesker"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2090
@@ -3256,6 +4813,14 @@ msgid ""
 "Amanda Palmer spends vast quantities of time going online to communicate "
 "with her public, making a point to listen just as much as she talks.54"
 msgstr ""
+"For innholdsleverandører betyr å behandle folk som mennesker ikke å behandle "
+"dem som fans. Som Kleon sier, \"Hvis du vil ha fans, må du først være en fan."
+"\"53 Selv om du tilfeldigvis blir en av de få som når en kjendisberømmelse, "
+"er det bedre om du husker at folk som følger arbeidet ditt også er "
+"menneskelige. Cory Doctorow gjør et poeng å svare på hver enkelt e-post noen "
+"sender ham. Amanda Palmer bruker store deler av tiden på nettet til å "
+"kommunisere med sitt publikum, og gjør et poeng av å lytte like mye som hun "
+"snakker.54"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2095
@@ -3264,6 +4829,10 @@ msgid ""
 "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to "
 "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users."
 msgstr ""
+"Den samme ideen gjelder for bedrifter og organisasjoner. I stedet for å "
+"automatisere sin kundeservice, gjør musikkplattformen Tribe of Noise et "
+"poeng av å sikre at deres ansatte har en personlig, en til en interaksjon "
+"med brukere."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2107
@@ -3279,11 +4848,22 @@ msgid ""
 "into a relationship—at least when it takes a form of paying monetary value "
 "in exchange for other value—it can dramatically change the dynamic.56"
 msgstr ""
+"Når vi behandler folk som mennesker, vil de vanligvis returnere gaven på "
+"samme måte. Det kalles karma. Men sosiale relasjoner er skjøre. Det er "
+"altfor lett å ødelegge dem hvis du gjør feilen å behandle folk som anonyme "
+"kunder eller gratisarbeidere.55 Plattformer som bruker innhold fra "
+"bidragsytere er spesielt i fare for å skape en dynamikk som utnytter.  Det "
+"er viktig å finne måter å anerkjenne og betale tilbake verdien bidragsytere "
+"genererer. Det betyr ikke at du kan løse dette problemet bare ved å i "
+"enkelhet betale bidragsytere for deres tid eller bidrag. Så snart vi "
+"introduserer penger inn i et forhold, - i det minste når får formen av  å "
+"betale en pengeverdi i bytte for en annen verdi - kan det dramatisk endre "
+"dynamikken.56"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2109
 msgid "#### State your principles and stick to them"
-msgstr ""
+msgstr "#### Legg frem dine prinsipper og hold deg til dem"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2119
@@ -3297,6 +4877,14 @@ msgid ""
 "akin to a political statement. Other times people will identify and feel "
 "connected with an endeavor’s separate social mission. Often both."
 msgstr ""
+"Når du bruker Made with Creative Commons fastslår du hvem du er og hva du "
+"gjør. Symbolikken er kraftig. Med Creative Commons-lisenser demonstrerer du "
+"tilslutning til en bestemt trossystem, som genererer goodwill og knytter "
+"likesinnede til arbeidet ditt. Noen ganger trekkes folk til innhold som er "
+"Made with Creative Commons som en måte å demonstrere sin egen forpliktelse "
+"overfor verdisystemet til Creative Commons, som en politisk erklæring. Andre "
+"ganger vil folk vil identifisere seg med og føle seg knyttet til innholdets "
+"separate sosiale oppgave. Ofte begge."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2128
@@ -3310,6 +4898,13 @@ msgid ""
 "credibility in the OER (open educational resources) community in which they "
 "operate."
 msgstr ""
+"Uttrykket for dine verdier trenger ikke å være implisitt. Faktisk, mange av "
+"menneskene vi intervjuet snakket om hvor viktig det er å angi dine førende "
+"prinsipper opp front. Lumen Learning tillegger mye av sin suksess at de har "
+"vært frittalende om de grunnleggende verdiene som leder hva de gjør. Som et "
+"for fortjeneste-selskap, mener de at deres uttrykte forpliktelse overfor "
+"lavinntekt-studenter og åpen lisensiering har vært avgjørende for  til deres "
+"troverdighet i OER-(åpne pedagogiske ressurser)-samfunnet der de arbeider."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2134
@@ -3319,11 +4914,15 @@ msgid ""
 "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest.57 It "
 "attracts committed employees, motivates contributors, and builds trust."
 msgstr ""
+"Når målet ikke er og lage fortjeneste, stoler folk på at du ikke bare prøver "
+"bruke verdien til din egen vinning. Folk merker når du har en hensikt som "
+"går utover din egeninteresse.57 Det tiltrekker engasjerte ansatte, motiverte "
+"bidragsytere og bygger tillit."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2136
 msgid "#### Build a community"
-msgstr ""
+msgstr "### Å bygge et fellesskap"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2146
@@ -3337,6 +4936,13 @@ msgid ""
 "minded others who recognize and are drawn to the values symbolized by using "
 "CC."
 msgstr ""
+"Innhold laget med Made with Creative Commons blomstrer når allmenneier er "
+"bygget rundt det de gjør. Dette kan bety at et fellesskap samarbeider om å "
+"skape noe nytt, eller det kan være en samling av likesinnede som bli kjent "
+"hverandre og samles rundt felles interesser eller oppfatninger.58 Til en "
+"viss grad bringer Made with Creative Commons automatisk med seg elementer av "
+"fellesskap, med hjelp til å koble deg til likesinnede som gjenkjenner og "
+"trekkes til verdiene som symboliseres ved å bruke CC."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2158
@@ -3352,6 +4958,16 @@ msgid ""
 "into passion is especially important in building the kinds of participative "
 "communities that drive open organizations.”60"
 msgstr ""
+"For å være bærekraftig, må du jobbe hardt for å livnære allmenneiet. Folk må "
+"bry seg — om deg og hverandre. Én kritisk brikke i dette er å få frem "
+"følelsen av tilhørighet. Som Jono Bacon skriver i The Art of Community: «"
+"Hvis det ikke er  tilhørighet, er det ikke noe fellesskap.» For Amanda "
+"Palmer og hennes band, betydde dette å lage og godta et inkluderende miljø "
+"der folk følte seg som del av deres «lille rare familie.»59 For "
+"organisasjoner som Red Hat, betyr det å samle seg rundt felles oppfatninger "
+"eller mål. Som administrerende direktør Jim Whitehurst skrev i The Open "
+"Organization: «Å etablere følesesmessig tilknytning er spesielt viktig for "
+"bygging de typer deltakende fellesskap som driver åpne organisasjoner.»60"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2170
@@ -3367,6 +4983,16 @@ msgid ""
 "created and imposed in a top-down manner, people feel like they don’t have a "
 "voice, which in turn leads to disengagement."
 msgstr ""
+"Allmenneier som samarbeider planlegger bevisst. Surowiecki skrev: \"Det "
+"krever mye arbeid å få satt sammen gruppen. Det er vanskelig å sikre at folk "
+"jobber i gruppens interesse og ikke i sin egen. Og når det er mangel på "
+"tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke overraskende gitt at de ikke "
+"egentlig kjenner hverandre), er en betraktelig del av energien bortkastet "
+"ved å prøver å avklare hverandres ærlige interesser.\"61 Å bygge ekte "
+"fellesskap forutsetter å gi  folk i fellesskapet makt til å lage eller "
+"påvirke reglene som styrer fellesskapet.62 Hvis reglene lages og innføres "
+"ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe å si, som igjen fører til "
+"tilbaketrekning."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2174
@@ -3374,11 +5000,14 @@ msgid ""
 "Community takes work, but working together, or even simply being connected "
 "around common interests or values, is in many ways what sharing is about."
 msgstr ""
+"Fellesskap krever arbeid, men å arbeide sammen, eller ganske enkelt å være "
+"knyttet sammen rundt felles interesser eller verdier, er på mange måter hva "
+"deling betyr."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2176
 msgid "#### Give more to the commons than you take"
-msgstr ""
+msgstr "#### Gi mer til fellesskapet enn du tar"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2187
@@ -3394,6 +5023,15 @@ msgid ""
 "product multiple times, by selling access rather than ownership.64 That is "
 "not sharing."
 msgstr ""
+"Tradisjonell markedsvisdom tilsier at folk bør prøve å trekke ut så mye "
+"penger som mulig fra ressursene. Dette er egentlig hva som definerer mye av "
+"den såkalte delingsøkonomien. I en artikkel på nettsiden til Harvard "
+"Business Review, kalt “The Sharing Economy Isn’t about Sharing at All,” "
+"forklarte forfatterne Giana Eckhardt og Fleura Bardhi hvordan anonyme "
+"markedsdrevne transaksjoner i de fleste delingsøkonomibedrifter bare er "
+"myntet på å tjene penger.63 Som Lisa Gansky førte det i pennen i sin bok The "
+"Mesh, er delingsøkonomiens primære strategi å selge det samme produktet "
+"flere ganger ved å selge adgang i stedet for eie.64 Det er ikke deling."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2199
@@ -3410,6 +5048,17 @@ msgid ""
 "make money, in part by actively curating and displaying their work on its "
 "platform effectively."
 msgstr ""
+"Deling krever å legge til lik mengde verdi eller mer i økosystemet enn du "
+"tar ut. Du kan ikke bare behandle åpent innhold som en gratis ansamling "
+"ressurser å nyttegjøre deg av verdien av. En del av det å gi tilbake til "
+"økosystemet er å bidra med innhold tilbake til offentligheten med CC-"
+"lisenser. Det trenger ikke å være skaping av innhold; det kan være å øke "
+"verdien på andre måter. Den sosiale bloggingsplattformen Medium utgjør verdi "
+"for sitt fellesskap ved å fremme god oppførsel, resultatet er et nettsted "
+"med bemerkelsesverdig brukergenerert innhold av høy kvalitet, og begrenset "
+"forsøpling.65 Opendesk bidrar til sine fellesskap ved å hjelpe sine "
+"designere å tjene penger, delvis ved å organisere og effektivt vise arbeidet "
+"deres på sin plattform."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2207
@@ -3422,11 +5071,18 @@ msgid ""
 "contributed by others, providing more to contributors when the value they "
 "add outweighs the value provided by you."
 msgstr ""
+"I alle tilfeller er det viktig å åpent erkjenne hvor stor verdi du legger "
+"til, sett opp mot det du trekker veksel på som er laget av andre. Å være "
+"åpen om dette bygger troverdighet og viser du er en medvirkende deltaker i "
+"allmennseiet. Når din oppgave er å tjene penger, som også betyr å fordele "
+"økonomisk kompensasjon på en måte som gjenspeiler verdien andre har bidratt "
+"med, og gir mer til bidragsytere når verdien de bidrar med er større verdien "
+"du leverer."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2209
 msgid "#### Involve people in what you do"
-msgstr ""
+msgstr "#### Involver folk i det du gjør"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2221
@@ -3441,6 +5097,14 @@ msgid ""
 "larger groups with loose ties, when contributors can make simple "
 "improvements without a particularly heavy time commitment.68"
 msgstr ""
+"Takket være Internett, kan vi utnytte talentene og ekspertisen til folk over "
+"hele verden. Chris Anderson kaller det \"en lang hale\" av talent.66 Men for "
+"å få samarbeid til å virke, må gruppen være effektiv i hva den gjør, og folk "
+"i gruppen må finne tilfredshet i å være involvert.67 Dette er enklere å få "
+"til for noen typer kreative oppgaver enn andre. Grupper som er knyttet "
+"sammen på nettet samarbeider best når folk kan arbeide uavhengig og "
+"asynkront, og særlig i større grupper med løselig knyttede bånd, der "
+"bidragsytere kan gjøre enkle forbedringer uten å beslaglegge mye tid.68"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2230
@@ -3453,6 +5117,12 @@ msgid ""
 "and people are inherently less motivated to contribute when it doesn’t "
 "appear that their efforts will make much of a difference.69"
 msgstr ""
+"Suksessen til Wikipedia viser, å redigere et leksikon på nettet er akkurat "
+"typen aktivitet som er perfekt for massivt samarbeid fordi små, trinnvise "
+"redigeringer laget av en broket forsamling av folk som handler på egen hånd, "
+"er svært verdifullt i sum. Samme slags små bidrag vil være mindre nyttig for "
+"mange andre typer skapende arbeid, og folk iboende er mindre motivert til å "
+"bidra, når det ikke vises at deres innsats utgjør noen særlig forskjell.69"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2247
@@ -3473,6 +5143,21 @@ msgid ""
 "with her fans, said, “The only department where I wasn’t open to input was "
 "the writing, the music itself.”71"
 msgstr ""
+"Det er lett å romantisere mulighetene for en global samlet innsats gjort "
+"mulig gjennom Internett, og faktisk, de vellykkede eksemplene på det er "
+"virkelig utrolige og inspirerende. Men i en rekke tilfeller, kanskje oftere "
+"enn ikke - allmenneier basert på samlet innsats inngår ikke i ligningen, "
+"selv med innsats bygget på CC-innhold. Shirky skrev, \"Noen ganger trumfer "
+"verdien av profesjonelt arbeid amatørdeling eller en følelse av "
+"tilhørighet.70 Lærebokutgiveren OpenStax, som distribuerer alt sitt "
+"materiale gratis med CC-lisensiering, er et eksempel på denne dynamikken. I "
+"stedet for å tappe fellesskapet for samlede bidrag til sine college-"
+"lærebøker, investerer de en betydelig mengde tid og penger på å utvikle "
+"faglig innhold.  For individuelle innholdsleverandører, der det kreative "
+"arbeidet er grunnlaget for hva de gjør, er samlede innsatser kun sjeldent "
+"sett en del av bildet. Selv musikeren Amanda Palmer, kjent for sin åpenhet "
+"og gode forhold til fansen, sa, \"Det eneste område der jeg var ikke var "
+"åpen for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv.\" 71"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2258
@@ -3487,6 +5172,15 @@ msgid ""
 "calls this the abundance mentality—treating ideas like something plentiful—"
 "and it can create an environment where collaboration flourishes.73"
 msgstr ""
+"Mens tankene umiddelbart rettes mot samlet innsats og remiksing når vi hører "
+"ordet samarbeid, kan du også involvere andre i kreative prosesser på mer "
+"uformelle måter, ved å dele halvferdige ideer og tidlige utkast, og "
+"samhandling med publikum i det å ruge ut ideer og få tilbakemeldinger. "
+"Såkalt \"offentlighetslaging\" åpner døren for å la folk føle seg mer "
+"involvert i ditt kreative arbeid.72 Og det viser en ikke-territoriell "
+"tilnærming til ideer og informasjon. Stephen Covey (i The 7 Habits of Highly "
+"Effective People fame) kaller dette overflods- mentalitet - å behandle ideer "
+"som noe rikelig, og det kan skape et miljø der samarbeid blomstrer.73"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2267
@@ -3500,6 +5194,13 @@ msgid ""
 "consumers as passive recipients of your content and transition them into "
 "active participants.75"
 msgstr ""
+"Det er ikke bare en måte å involvere folk i hva du gjør. De sentrale er å "
+"finne en måte for folk å bidra på deres betingelser, nødet av sin egen "
+"motivasjon.74 Hvordan det arter seg varierer vidt, avhengig av prosjektet. "
+"Ikke alle tiltak laget med Creative Commons kan være Wikipedia, men enhver "
+"oppgave kan finne måter å invitere publikum med på hva som gjøres. Målet for "
+"alle former for samarbeid er å bevege seg bort fra å tenke på forbrukere som "
+"passive mottakere av innholdet ditt, og ta imot deres aktive deltagelse.75"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
@@ -3508,6 +5209,9 @@ msgid ""
 "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at "
 "strategyzer.com/books/business-model-generation."
 msgstr ""
+"Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
+"John Wiley and Sons, 2010), 14. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig "
+"på strategyzer.com/books/business-model-generation."
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
@@ -3515,11 +5219,13 @@ msgid ""
 "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
 "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
 msgstr ""
+"Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
+"Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 msgid "Ibid., 55."
-msgstr ""
+msgstr "Ibid., 55."
 
 #. type: Bullet: '4.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
@@ -3528,32 +5234,44 @@ msgid ""
 "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
 "224."
 msgstr ""
+"Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
+"Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
+"224."
 
 #. type: Bullet: '5.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
-msgstr ""
+msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
 
 #. type: Bullet: '6.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
 "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
 msgstr ""
+"Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
+"People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
 
 #. type: Bullet: '7.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
 "2012), 64."
 msgstr ""
+"Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
+"2012), 64."
 
 #. type: Bullet: '8.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
+#, fuzzy
 msgid ""
 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
 msgstr ""
+"David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
+"the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2370
@@ -3644,6 +5362,90 @@ msgid ""
 "75. Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of\n"
 "    Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188.\n"
 msgstr ""
+"9.  Anderson, Makers, 66.\n"
+"10. Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy\n"
+"    (New York: Morgan James, 2016), 10.\n"
+"11. Anderson, Free, 62.\n"
+"12. Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38.\n"
+"13. Bollier, Think Like a Commoner, 68.\n"
+"14. Anderson, Free, 86.\n"
+"15. Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144.\n"
+"16. Anderson, Free, 123.\n"
+"17. Ibid., 132.\n"
+"18. Ibid., 70.\n"
+"19. James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books,\n"
+"    2005), 124. Surowiecki says, “The measure of success of laws and\n"
+"    contracts is how rarely they are invoked.”\n"
+"20. Anderson, Free, 44.\n"
+"21. Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23.\n"
+"22. Anderson, Free, 67.\n"
+"23. Ibid., 58.\n"
+"24. Anderson, Makers, 71.\n"
+"25. Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into\n"
+"    Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78.\n"
+"26. Ibid., 21.\n"
+"27. Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43.\n"
+"28. William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, “Ten\n"
+"    Nonprofit Funding Models,” Stanford Social Innovation Review, Spring\n"
+"    2009, ssir.org/articles/entry/ten\\_nonprofit\\_funding\\_models.\n"
+"29. Shirky, Cognitive Surplus, 111.\n"
+"30. Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30.\n"
+"31. Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and\n"
+"    Performance (Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202.\n"
+"32. Anderson, Free, 71.\n"
+"33. Ibid., 231.\n"
+"34. Ibid., 97.\n"
+"35. Anderson, Makers, 107.\n"
+"36. Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89.\n"
+"37. Ibid., 92.\n"
+"38. Anderson, Free, 142.\n"
+"39. Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32.\n"
+"40. Bollier, Think Like a Commoner, 150.\n"
+"41. Ibid., 134.\n"
+"42. Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our\n"
+"    Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109.\n"
+"43. Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and\n"
+"    Get Discovered (New York: Workman, 2014), 93.\n"
+"44. Kramer, Shareology, 76.\n"
+"45. Palmer, Art of Asking, 252.\n"
+"46. Whitehurst, Open Organization, 145.\n"
+"47. Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203.\n"
+"48. Whitehurst, Open Organization, 80.\n"
+"49. Bollier, Think Like a Commoner, 25.\n"
+"50. Ibid., 31.\n"
+"51. Shirky, Cognitive Surplus, 112.\n"
+"52. Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124.\n"
+"53. Kleon, Show Your Work, 127.\n"
+"54. Palmer, Art of Asking, 121.\n"
+"55. Ariely, Predictably Irrational, 87.\n"
+"56. Ibid., 105.\n"
+"57. Ibid., 36.\n"
+"58. Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly\n"
+"    Media, 2012), 36.\n"
+"59. Palmer, Art of Asking, 98.\n"
+"60. Whitehurst, Open Organization, 34.\n"
+"61. Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200.\n"
+"62. Bollier, Think Like a Commoner, 29.\n"
+"63. Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about\n"
+"    Sharing at All,” Harvard Business Review (website), January 28,\n"
+"    2015, hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all.\n"
+"64. Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing,\n"
+"    reprint with new epilogue (New York: Portfolio, 2012).\n"
+"65. David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the\n"
+"    Internet,” BBC News, March 3, 2016,\n"
+"    www.bbc.com/news/technology-35709680.\n"
+"66. Anderson, Makers, 148.\n"
+"67. Shirky, Cognitive Surplus, 164.\n"
+"68. Whitehurst, foreword to Open Organization.\n"
+"69. Shirky, Cognitive Surplus, 144.\n"
+"70. Ibid., 154.\n"
+"71. Palmer, Art of Asking, 163.\n"
+"72. Anderson, Makers, 173.\n"
+"73. Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the\n"
+"    Potential within Us All (New York: Crown, 2013), 82.\n"
+"74. Whitehurst, foreword to Open Organization.\n"
+"75. Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of\n"
+"    Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188.\n"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2372
@@ -3664,11 +5466,22 @@ msgid ""
 "are built on copyright and do not cover other types of rights that creators "
 "might have in their works, like patents or trademarks."
 msgstr ""
+"Alle Creative Commons-lisenser gir et grunnleggende sett tillatelser. Som "
+"minstemål kan et CC-lisensiert arbeid kopieres og deles i opprinnelig form "
+"for ikke-kommersielle formål, så lenge henvisning er gitt til den som har "
+"levert innholdet. Det er seks lisenser i CC sine lisenspakker som bygger på "
+"det grunnleggende settet med tillatelser, alt fra de mest romslige ("
+"tillatelse av kun grunnleggende tillgang til å deling av uforandrede kopier "
+"for ikke-kommersielle formål) til den mest romslige (gjenbrukere kan gjøre "
+"hva de vil med arbeidet, til og med for kommersielle formål, så lenge de "
+"krediterer opphavsmannen). Lisensene er bygget på opphavsrett, og dekker "
+"ikke andre typer rettigheter bidragsytere kan ha til sine arbeider, som "
+"patenter eller varemerker."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2387
 msgid "Here are the six licenses:"
-msgstr ""
+msgstr "Her er de seks lisensene:"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2390
@@ -3676,6 +5489,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2396
@@ -3685,6 +5500,10 @@ msgid ""
 "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. "
 "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials."
 msgstr ""
+"Attribusjons-lisensen (CC BY) lar andre distribuere, remikse, justere og "
+"bygge videre på ditt arbeid, også kommersielt, så lenge de krediterer deg "
+"for det opprinnelige arbeidet. Dette er den mest imøtekommende lisensen som "
+"tilbys. Anbefalt for maksimal spredning og bruk av lisensiert materiale."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2399
@@ -3692,6 +5511,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2406
@@ -3703,6 +5524,13 @@ msgid ""
 "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will "
 "also allow commercial use."
 msgstr ""
+"Med Attribution-Share-Alike lisensen (CC BY-SA) kan andre remikse, "
+"finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle formål, så "
+"lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye\n"
+"bidrag på samme vilkår. Denne lisensen er ofte sammenlignet med \"copyleft\"-"
+"programvarelisenser med gratis og åpen kildekode GNU(GPL). Alle nye arbeider "
+"basert på ditt vil ha den samme lisensen, så alle derivater kan også tillate "
+"kommersielt bruk."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2409
@@ -3710,6 +5538,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2413
@@ -3718,6 +5548,9 @@ msgid ""
 "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with "
 "credit to you."
 msgstr ""
+"Attribution-NoDerivs-lisensen (CC BY-ND) tillater videre distribusjon, "
+"kommersielt og ikke-kommersielt, så lenge arbeidet leveres videre uendret og "
+"kreditert deg."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2416
@@ -3725,6 +5558,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2421
@@ -3734,6 +5569,10 @@ msgid ""
 "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the "
 "same terms."
 msgstr ""
+"Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC) lar andre remikse, finjustere, "
+"og ikke-kommersielt bygge videre på arbeidet. Selv om deres nye arbeider "
+"også må anerkjenne deg, trenger de ikke å lisensiere sine avledede arbeider "
+"på samme vilkår."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2424
@@ -3741,6 +5580,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2428
@@ -3749,6 +5590,9 @@ msgid ""
 "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they "
 "credit you and license their new creations under the same terms."
 msgstr ""
+"Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen (CC BY-NC-SA) lar andre "
+"remikse, finjustere og bygge på arbeidet ditt ikke-kommersielt, så lenge de "
+"krediterer deg og lisensiere sine nye arbeider med samme vilkår."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2431
@@ -3756,6 +5600,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png){width=\"4.198in\" "
 "height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png){width=\"4.198in\" "
+"height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2436
@@ -3765,6 +5611,10 @@ msgid ""
 "works and share them with others as long as they credit you, but they can’t "
 "change them or use them commercially."
 msgstr ""
+"Attribution-NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND) er den mest "
+"restriktive av våre seks viktigste lisenser, og tillater bare andre å laste "
+"ned dine verk og dele dem med andre så lenge de krediterer deg, men de kan "
+"ikke endre dem eller bruke dem kommersielt."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2441
@@ -3773,6 +5623,10 @@ msgid ""
 "tools—one for creators and the other for those who manage collections of "
 "existing works by authors whose terms of copyright have expired:"
 msgstr ""
+"I tillegg til disse seks lisenser, jar Creative Commons to offentlige "
+"verktøy - en for innholdsleverandører og den andre for dem som håndterer "
+"samlinger av eksisterende arbeider der opphavsrettighetene til bidragsyterne "
+"har utløpt:"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2444
@@ -3780,6 +5634,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png){width=\"4.1665in"
 "\" height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png){width=\"4.1665in\""
+" height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2447
@@ -3787,6 +5643,9 @@ msgid ""
 "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the "
 "worldwide public domain (“no rights reserved”)."
 msgstr ""
+"CC0 gjør det mulig for innholdsleverandører og rettighetshavere å tilegne "
+"sine arbeider til det verdensomspennende offentlige domenet (\"ingen "
+"rettigheter reservert\")."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2450
@@ -3794,6 +5653,8 @@ msgid ""
 "![](Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png){width=\"4.1665in"
 "\" height=\"1.4689in\"}"
 msgstr ""
+"![](Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png){width=\"4.1665in\""
+" height=\"1.4689in\"}"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2454
@@ -3801,6 +5662,8 @@ msgid ""
 "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and "
 "discovery of works that are already free of known copyright restrictions."
 msgstr ""
+"Creative Commons Public Domain Mark-et muliggjør merkingen og å oppdage av "
+"verk som allerede er fri for kjente opphavsretts-restriksjoner."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2463
@@ -3814,9 +5677,18 @@ msgid ""
 "and Creative Commons licenses for digital content, they amplify their "
 "involvement with and commitment to sharing."
 msgstr ""
+"I vår referanse-studier, bruker noen bare en Creative Commons-lisens, andre "
+"bruker flere. Attribution (funnet i tretten referanse-studier) og "
+"Attribution-ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre "
+"andre lisenser forekom i rundt fire referanse-studier, inkludert offentlig-"
+"domene-verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt "
+"innhold og programvare. Ved å bruke åpen-kildekode-lisenser for programvare-"
+"koden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, forsterker de sitt "
+"engasjement og forpliktelse til å dele."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2475
+#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses "
 "offered by CC are the only options for those who want to make money off "
@@ -3829,6 +5701,17 @@ msgid ""
 "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or "
 "prevent another company from selling physical copies of your work."
 msgstr ""
+"Det er en vidtfavnende misforståelse at de tre ikke-kommersielle lisensene "
+"tilbudt av CC er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene på sitt "
+"arbeide. Vi håper denne boka bringer på det rene at det er mange måter å "
+"fremme bærekraftigheten i tiltak som er laget med Creative Commons. Å "
+"reservere seg kommersielle rettigheter er bare én av de måtene. Det er "
+"sannelig sant at en lisens som tillater andre kommersiell bruk av ditt verk ("
+"CC BY, CC BY-SA, og CC BY-ND) forkaster noen tradisjonelle inntektsårer. "
+"Hvis du legger til en nevnelse (CC BY) -lisens til din bok, kan du ikke "
+"tvinge et filmselskap til å betale deg bruksgebyr hvis de gjør boka di til "
+"en helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier "
+"av ditt verk."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2487
@@ -3844,6 +5727,17 @@ msgid ""
 "popular among their users because people still held out the dream of having "
 "a major record label discover their work."
 msgstr ""
+"Beslutningen om å velge en NonCommercial- og/eller NoDerivs-lisens "
+"resulterer i en vurdering av hvor mye du trenger å beholde kontrollen over "
+"det kreative arbeidet.  NonCommercial- and NoDerivs-lisensene er måter å "
+"reservere en vesentlig del av det eksklusive knippet av rettigheter som "
+"opphavsrett sikrer innholdsleverandører. I noen tilfeller er å reservere "
+"disse rettighetene viktig for hvordan du bringer inn inntekter. I andre "
+"tilfeller, bruker innholdsleverandørene NonCommercial- and NoDerivs-"
+"lisensene fordi de ikke kan gi opp drømmen om å treffe den kreative "
+"storgevinsten. Musikkplattformen Tribe of Noise fortalte oss at "
+"NonCommercial-lisensene var populære blant brukere deres fordi de fortsatt "
+"holdt på drømmen om at et større plateselskap ville oppdage arbeidet deres."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2492
@@ -3853,6 +5747,10 @@ msgid ""
 "TeachAIDS uses a NoDerivs license for its educational materials because the "
 "medical subject matter is particularly important to get right."
 msgstr ""
+"Andre ganger er beslutningen om å bruke en mer restriktiv lisens en "
+"bekymring for integriteten til arbeidet. For eksempel bruker det ikke-"
+"kommersielle TeachAIDS en NoDerivs-lisens for sin læremidler fordi dette "
+"medisinske emnet er særlig viktig å få riktig."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2502
@@ -3867,29 +5765,43 @@ msgid ""
 "were used. The CC licenses are an attempt to standardize norms across all "
 "domains."
 msgstr ""
+"Det er ikke bare en riktig måte. NonCommercial- og NoDerivs-begrensningene "
+"gjenspeiler verdiene og preferansene til innholdsleverandørene om hvordan "
+"deres kreative arbeid skal gjenbrukes, akkurat som ShareAlike-lisensen "
+"gjenspeiler et annet sett med verdier, som er mindre om å kontrollere "
+"tilgangen til sitt eget arbeid og mer om å sikre at det som blir laget med "
+"deres arbeid er tilgjengelig for alle på samme vilkår. Siden starten av "
+"allmenneier, har folk laget strukturer som hjalp til å regulere måten delte "
+"ressurser ble brukt på. CC-lisensene er et forsøk på å standardisere normer "
+"på tvers av alle domener."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2504
 msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Merk"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2508
+#, fuzzy
 msgid ""
 "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work "
 "in the digital commons, start with the Creative Commons page called “Share "
 "Your Work” at"
 msgstr ""
+"For mer om lisenser, inkludert eksempler og tips om deling av ditt verk i "
+"den digitalle allmenningen, start med Creative Commons-siden kalt \"Del ditt "
+"verk\" på"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2510
+#, fuzzy
 msgid "creativecommons.org/share-your-work/."
-msgstr ""
+msgstr "creativecommons.org/share-your-work/."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2513
 msgid "# The Case Studies"
-msgstr ""
+msgstr "# Referansestudiene"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2521
@@ -3902,6 +5814,13 @@ msgid ""
 "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other "
 "twelve were selected by us."
 msgstr ""
+"De tjuefire referansestudiene i denne seksjonen ble valgt ut blant hundrevis "
+"av forslag fra hjelpere i Kickstarter, medarbeidere i Creative Commons og "
+"det globale Creative Commons-felleskapet. Vi valgte åtti potensielle "
+"kandidater som representerte en blanding av bransjer, innholdstyper, "
+"inntektsstrømmer og deler av verden. Tolv referansestudier ble valgt ut fra "
+"den gruppen etter avstemning blant Kickstarters hjelpere, og de andre tolv "
+"ble valgt av oss."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2527
@@ -3912,11 +5831,17 @@ msgid ""
 "plays within it, largely the way in which it was told to us by those we "
 "interviewed."
 msgstr ""
+"Vi gjorde bakgrunnsundersøkelser og gjennomførte intervjuer for hver "
+"referansestudie, basert på det samme settet med grunnleggende spørsmål om "
+"innsatsen. Fokus for hver referansestudie er å fortelle historien om hvordan "
+"oppgaven løses og hvilken rolle deling spiller i den, i hovedsak som måten "
+"det ble fortalt  oss på av dem vi intervjuet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2529
+#, fuzzy
 msgid "## Arduino"
-msgstr ""
+msgstr "## Arduino"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2532
@@ -3924,11 +5849,14 @@ msgid ""
 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
 msgstr ""
+"Arduino er en inntektsgivende åpen kildekode plattform, og et selskap for "
+"datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2534
+#, fuzzy
 msgid "www.arduino.cc"
-msgstr ""
+msgstr "www.arduino.cc"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2538
@@ -3937,17 +5865,20 @@ msgid ""
 "shields, and kits), licensing a trademark (fees paid by those who want to "
 "sell Arduino products using their name)"
 msgstr ""
+"Inntektsmodell: Betaling for fysiske kopier (salg av brett, moduler, "
+"skjermer og byggesett), lisensiering av et varemerke (avgifter betalt av dem "
+"som ønsker å selge Arduino produkter med deres navn)"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2540
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:3223
 msgid "Interview date: February 4, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for intervju: 4 februar 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2542
 msgid "Interviewees: David Cuartielles and Tom Igoe, cofounders"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjuobjekter: David Cuartielles og Tom Igoe, medgrunnleggere"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2544
@@ -3965,7 +5896,7 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6417
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7061
 msgid "Profile written by Paul Stacey"
-msgstr ""
+msgstr "Profilen skrevet av Paul Stacey"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2556
@@ -3982,6 +5913,16 @@ msgid ""
 "Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA), and software with the GNU "
 "General Public License."
 msgstr ""
+"I 2005, hos Interaction Design Institute Ivrea i Nord-Italia, trengte lærere "
+"og elever en enkel måte å bruke elektronikk og programmering på for raskt "
+"lage prototyper for designideer. Musikere, kunstnere og designere trengte en "
+"plattform som ikke krevde ingeniørekspertise. En gruppe lærere og studenter, "
+"inkludert Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino og "
+"David Mellis, bygget en plattform som kombinerte ulik åpen kildekode-"
+"teknologier. De kalte det Arduino. Plattformen integrerte programvare, "
+"maskinvare, mikrokontroller og elektronikk. Alle aspekter av plattformen ble "
+"åpent lisensiert: Maskinvare og dokumentasjon med Attribution-Share-Alike-"
+"lisens (CC BY-SA), og programvare med GNU General Public License."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2564
@@ -3993,6 +5934,13 @@ msgid ""
 "programming language and Arduino software (based on a piece of open-source "
 "software called Processing, a programming tool used to make visual art)."
 msgstr ""
+"Kretskort fra Arduino kan lese inndata: Lys på en sensor, en finger på en "
+"knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, "
+"slå på en LED, og publiserer noe på nettet. Du sender et sett med "
+"instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp Arduino "
+"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på åpen kildekode "
+"programvare kalt Prosessing, et programmeringsverktøy som brukes til å lage "
+"kunst)."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2571
@@ -4004,6 +5952,12 @@ msgid ""
 "up strengthening the platform far beyond what we had even thought of "
 "building.”"
 msgstr ""
+"\"Grunnene for å lage Arduino som åpen kildekode er komplisert,\" sier Tom.  "
+"Delvis var det som støtte til fleksibilitet. Opplegget med åpen kildekode "
+"hos Arduino gir brukere rett til å endre og lage mange forskjellige "
+"varianter, lagt på toppen av det grunnleggerne bygget. David sier dette \""
+"endte opp styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde tenkt å "
+"bygge.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2580
@@ -4015,6 +5969,13 @@ msgid ""
 "source. If key people leave, or a company shuts down, an open-source product "
 "lives on. In Tom’s view, “Open sourcing makes it easier to trust a product.”"
 msgstr ""
+"En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea "
+"designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene og at alt "
+"arbeid og forskning bare forsvant. Åpen kildekode sikret at Arduino ville "
+"overleve nedleggelsen av Ivrea. Utholdenhet er den tingen Tom virkelig liker "
+"ved åpen kildekode. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, "
+"lever et åpen kildekode-produkt videre. Etter Toms syn \"Bruk av åpen "
+"kildekode gjør det enklere å stole på et produkt.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2587
@@ -4026,6 +5987,11 @@ msgid ""
 "in creative ways. Revenue from Tinker was invested in sustaining and "
 "enhancing Arduino."
 msgstr ""
+"Da skolen lukket startet David og noen av de andre Arduino-grunnleggerne et "
+"konsulentfirma og et tverrfaglig designstudio de kalte Tinker, i London. "
+"Tinker utviklet produkter og tjenester som bygde bro mellom det digitale og "
+"fysiske, og de lærte folk hvordan de skulle bruke ny teknologi på kreative "
+"måter. Inntekter fra Tinker ble investert i å opprettholde og styrke Arduino."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2594
@@ -4036,6 +6002,11 @@ msgid ""
 "this, we’ll make a lot of money.” Tom notes that being your own first "
 "customer makes you more confident and convincing at selling your product."
 msgstr ""
+"For Tom er del av Arduinos suksess at grunnleggerne har gjort seg den første "
+"kunden til produktet deres. De laget de produktene de selv personlig ønsket. "
+"Det var et spørsmål om \"Jeg trenger denne tingen,\" ikke \"Hvis vi lager  "
+"denne, vil vi tjene mye penger.\" Tom bemerker at å være din egen første "
+"kunde gjør deg mer trygg og overbevisende når produktet ditt skal selges."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2606
@@ -4051,6 +6022,16 @@ msgid ""
 "but still manufacture the physical product.  As long as it’s a quality "
 "product and sold at a reasonable price, people will buy it."
 msgstr ""
+"Arduinos forretningsmodell har utviklet seg over tid - og Tom sier at modell "
+"er et stort ord for den. Opprinnelig ville de bare lage noen få kretskort og "
+"få dem ut i verden. De startet med to hundre kort, solgte dem, og fikk et "
+"lite overskudd. De brukte det for å lage tusen til, som genererte nok "
+"inntekter til å lage fem tusen.  I begynnelsen prøvde de bare å generere nok "
+"midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Når de traff titusen-"
+"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Da var det klart at du "
+"kan ha åpen kildekode for designet, men fortsatt produsere det fysiske "
+"produktet.  Så lenge det er et kvalitetsprodukt og selges til en rimelig "
+"pris, vil folk kjøpe det."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2619
@@ -4067,6 +6048,18 @@ msgid ""
 "of makers has contributed an incredible amount of accessible knowledge "
 "helpful to novices and experts alike."
 msgstr ""
+"Arduino har nå et verdensomspennende fellesskap av produsenter, studenter og "
+"amatører, kunstnere, programmerere og fagfolk. Arduino tilbyr en wiki kalt "
+"Playground (en wiki er der alle brukere kan redigere og legge til sider, "
+"bidra til, og ha nytte av kollektive undersøkelser). Folk deler koden, "
+"kretsdiagrammer, veiledninger, gjør det selv-instruksjoner og tips og triks, "
+"og viser frem sine prosjekter. I tillegg er det et flerspråklig "
+"diskusjonsforum der brukere kan få hjelp til å bruke Arduino, diskutere "
+"temaer som robotikk og komme med forslag til nye Arduino produktdesigner. I "
+"januar 2017, hadde 324 928 medlemmer laget 2 989 489 innlegg om 379 044 "
+"emner. Det verdensomspennende fellesskapet av bidragsytere har gitt en "
+"utrolig mengde tilgjengelig kunnskap til hjelp både for nybegynnere og "
+"eksperter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2626
@@ -4078,6 +6071,11 @@ msgid ""
 "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the "
 "business."
 msgstr ""
+"Arduinos overgang fra et prosjekt til et selskap var et stort skritt. Andre "
+"bedrifter som lagte kretskort tok mye penger for dem.  Arduino ville gjøre "
+"sine tilgjengelige til en lav pris for et bredt spekter av bransjer. Som med "
+"all forretning var priser nøkkelen. De ønsket priser som vil gi mange "
+"kunder, men som også var høy nok til å opprettholde virksomheten."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2632
@@ -4088,6 +6086,11 @@ msgid ""
 "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-"
 "source way can only help you.”"
 msgstr ""
+"For en bedrift er å ikke være i rødt ved slutten av året en suksess. Arduino "
+"kan ha en åpen-lisens strategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt som er "
+"nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David sier, \""
+"Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å deling ting med åpen kildekode "
+"bare hjelpe deg.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2642
@@ -4102,6 +6105,15 @@ msgid ""
 "the new design using the same Creative Commons license to ensure that the "
 "new version is equally free and open."
 msgstr ""
+"Mens åpen lisens sikres design, dokumentasjon og programvare lang levetid, "
+"innebærer den også risiko. Det er en mulighet for at andre vil lage "
+"rimeligere utgaver, kloner og kopier. CC BY-SA lisensen betyr noen kan lage "
+"kopier av deres kretskort, omforme dem og til og med selge kretskort som "
+"kopierer designet. De trenger ikke å betale en lisensavgift til Arduino "
+"eller be om tillatelse. Men hvis de gir ut kortet igjen med samme design, må "
+"de henvise til Arduino. Hvis de endrer utformingen, må de utgi den nye "
+"utformingen med samme Creative Commons lisens for å sikre at den nye "
+"versjonen er like fri og åpen."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2652
@@ -4115,6 +6127,14 @@ msgid ""
 "back to the Arduino ecosystem, ideas and designs that Arduino and the "
 "Arduino community use and incorporate into new products."
 msgstr ""
+"Tom og David sier at mange mennesker har bygget selskaper ut fra Arduino, "
+"med dusinvis av Arduino derivater der ute. Men i motsetning til lukkede "
+"forretningsmodeller som kan vri penger ut av systemet over mange år fordi "
+"det ikke er konkurranse, så Arduinos grunnleggere konkurransen som et middel "
+"til å holder seg ærlige og rettet mot et samarbeidsmiljø. En fordel med åpen "
+"fremfor lukket, er de mange nye ideer og design andre har bidratt med til "
+"Arduinos økosystem, ideer og design som Arduino og Arduinos allmenneie "
+"bruker og innlemmer i nye produkter."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2661
@@ -4128,6 +6148,14 @@ msgid ""
 "form-factor of classic boards), shields (elements that can be plugged onto a "
 "board to give it extra features), and kits.1"
 msgstr ""
+"Over tid, er bredden av Arduino produktene diversifisert, forandret og "
+"tilpasset til nye behov og utfordringer. I tillegg til enkle kretskort på "
+"inngangsnivå, er nye produkter lagt til - fra forbedrede kort med avansert "
+"funksjonalitet og raskere ytelse, til kort for å lage programmer til "
+"Internett av Ting, bærbart og 3D-printing.  Hele spekteret av offisielle "
+"Arduino produkter inkluderer kort, moduler (en mindre formfaktor av "
+"klassiske kort), skjold (shield) (elementer som kan kobles til et bord for å "
+"gi den ekstra funksjoner) og byggesett.1"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2672
@@ -4142,6 +6170,15 @@ msgid ""
 "sure the hardware and software worked the way it was meant to work and "
 "solved people’s problems. The community grew organically from there."
 msgstr ""
+"Arduinos fokus er på høy kvalitet styrene, godt designet støttemateriell og "
+"bygging av samfunnet; Dette fokuset er en av nøklene til suksessen. Og å "
+"være åpen lar deg bygge et ekte fellesskap. David sier Arduinos samfunnet er "
+"en stor styrke og noe som virkelig gjør noe-i hans ord, \"det er god "
+"business.\" Da de begynte, hadde Arduino teamet nesten helt ingen anelse om "
+"hvordan å bygge et fellesskap. De startet ved å gjennomføre mange workshops, "
+"jobber direkte med personer som bruker plattformen for å kontrollere "
+"maskinvaren og programvaren arbeidet slik det var ment å jobbe og løst folks "
+"problemer. Samfunnet vokste organisk derfra."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2682
@@ -4156,6 +6193,15 @@ msgid ""
 "distribution while at the same time ensuring the Arduino brand isn’t hurt by "
 "low-quality copies."
 msgstr ""
+"En viktig beslutning for Arduino var å varemerke navnet. Grunnleggerne "
+"trengte en måte å garantere for folk at de kjøper et kvalitetsprodukt fra et "
+"selskap som er forpliktet til åpen kildekode og kunnskapsdeling. Varemerking "
+"av  Arduinos navn og logo gir den garantien, og hjelper kundene å lett "
+"identifisere produktene deres, og produkter godkjent av dem. Hvis andre "
+"ønsker å selge kretskort med Arduino navn og logo, må de betale en liten "
+"avgift til Arduino. Dette gjør Arduino å skalere opp produksjon og "
+"distribusjon på samme tid som de sikrer at Arduino-merket ikke skades av "
+"kopier med lav kvalitet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2690
@@ -4168,6 +6214,12 @@ msgid ""
 "The trademark-licensing fee for the brand became Arduino’s revenue-"
 "generating model."
 msgstr ""
+"Gjeldende offisielle produsenter er Smart prosjekter i Italia, SparkFun i "
+"USA, og Dog Hunter i Taiwan/Kina. Dette er de eneste produsentene som "
+"tillates å bruke Arduino-logoen på brettene sine.  Varemerkingen av "
+"merkevare deres har gitt grunnleggerne en måte å beskytte Arduino på, bygge "
+"ut videre, finansiere utvikling av programvare og opplæringen. Gebyret for "
+"varemerke-lisensiering ble Arduinos inntekts-genererende modell."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2697
@@ -4179,6 +6231,12 @@ msgid ""
 "project called Freeduino, but overall, trademarking and branding has been a "
 "critical tool for Arduino."
 msgstr ""
+"Hvor langt å åpne ting var ikke alltid noe grunnleggerne helt enige om. "
+"David som var alltid en argumentere for å åpne ting opp mer, hadde noen "
+"frykt om å beskytte Arduino navnet, tenkte folk ville være gal hvis de "
+"policed deres merkevare. Det var en tidlig tilbakeslag med et prosjekt kalt "
+"Freeduino, men samlet, trademarking og merkevarebygging har vært et kritisk "
+"verktøy for Arduino."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2710
@@ -4195,6 +6253,17 @@ msgid ""
 "out, distinguishing between official boards and those that are clones, "
 "derivatives, compatibles, and counterfeits.2"
 msgstr ""
+"David oppfordrer folk og bedrifter å starte ved å dele alt som "
+"standardstrategi, og deretter tenke på om det er noe som virkelig trenger å "
+"bli beskyttet og hvorfor. Det er mange gode grunner til å ikke åpne bestemte "
+"elementer. Denne strategien for å dele alt, er absolutt komplett motsatte av "
+"hvordan dagens verden opererer, der ingenting er delt. Tom foreslår at en "
+"bedrift formaliserer hvilke elementer som er basert på åpen deling og hvilke "
+"som er lukket. Et Arduino blogginnlegg fra 2013, med tittelen “Send In the "
+"Clones”, fra en av grunnleggerne Massimo Banzi, er til stor hjelp for å "
+"forklare hele kompleksiteten i hvordan varemerkingen deres ble rullet ut, "
+"ved å skille mellom offisielle kort og de som er kloner, derivater, "
+"kompatible og forfalskninger.2"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2716
@@ -4205,6 +6274,11 @@ msgid ""
 "adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is “making things that "
 "help other people make things.”"
 msgstr ""
+"For David er en spennende del av Arduino hvordan masse folk kan bruke den "
+"til å tilpasse teknologien på mange forskjellige måter. Teknologi gjør "
+"alltid flere ting mulig, men ikke alltid fokus på gjør den enkel å bruke og "
+"tilpasse. Det er der Arduino trår til. Arduinos mål er \"å lage ting som "
+"hjelper andre mennesker å lage ting.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2722
@@ -4215,6 +6289,11 @@ msgid ""
 "helping the world get over the idea that technology has to be protected. Tom "
 "says, “Technology is a literacy everyone should learn.”"
 msgstr ""
+"Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et "
+"større publikum. For Tom, har Arduino vært om \"demokratisering av "
+"teknologi\". Tom ser Arduinos åpen kildekodestrategi som å hjelpe verden å "
+"komme over den tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, \""
+"Teknologi er en ferdighet om alle burde lære.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2726
@@ -4223,6 +6302,9 @@ msgid ""
 "development, good for distribution, good for pricing, and good for "
 "manufacturing."
 msgstr ""
+"Til slutt, for Arduino, å bli åpne har vært bra for forretningen - bra for "
+"produktutvikling, bra for distribusjon, bra for prising og bra for "
+"produksjon."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2728
@@ -4238,22 +6320,23 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6675
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7242
 msgid "Web links"
-msgstr ""
+msgstr "Linker til nettet"
 
 #. type: Bullet: '1.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2731
 msgid "www.arduino.cc/en/Main/Products"
-msgstr ""
+msgstr "www.arduino.cc/en/Main/Products"
 
 #. type: Bullet: '2.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2731
 msgid "blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/"
-msgstr ""
+msgstr "blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2733
+#, fuzzy
 msgid "## Ártica"
-msgstr ""
+msgstr "## Ártica"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2737
@@ -4262,26 +6345,29 @@ msgid ""
 "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and "
 "culture. Founded in 2011 in Uruguay."
 msgstr ""
+"Ártica gir kurs på nettet og konsulenttjenester fokusert på hvordan du "
+"bruker digital teknologi til å dele kunnskap og muliggjøre samarbeid i kunst "
+"og kultur. Grunnlagt i 2011 i Uruguay."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2739
 msgid "www.articaonline.com"
-msgstr ""
+msgstr "www.articaonline.com"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2741
 msgid "Revenue model: charging for custom services"
-msgstr ""
+msgstr "Inntektsmodell: Betaling for tilpassede tjenester"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2743
 msgid "Interview date: March 9, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for intervju: 9. mars 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2745
 msgid "Interviewees: Mariana Fossatti and Jorge Gemetto, cofounders"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjuobjekter: Mariana Fossatti og Jorge Gemetto, medgrunnleggere"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2747
@@ -4295,7 +6381,7 @@ msgstr ""
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:6873
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:7261
 msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson"
-msgstr ""
+msgstr "Profilen skrevet av Sarah Hinchliff Pearson"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2752
@@ -4305,11 +6391,15 @@ msgid ""
 "niche in which their small business operates is essentially one they built "
 "themselves."
 msgstr ""
+"Historien om Mariana Fossattis og Jorge Gemettos virksomhet, Ártica, er det "
+"beste eksempelet på Gjør det selv(DIY). Ikke bare er de vellykkede grundere, "
+"nisjen deres lille virksomhet opererer er i, er i hovedsak en de har bygget "
+"selv."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2754
 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them."
-msgstr ""
+msgstr "Drømmejobbene deres eksisterer ikke, så de laget dem."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2764
@@ -4323,6 +6413,15 @@ msgid ""
 "Ártica, an online business that provides education and consulting for people "
 "and institutions creating artistic and cultural projects on the Internet."
 msgstr ""
+"I 2011 var Mariana en sosiolog som arbeider for en internasjonal "
+"organisasjon med å utvikle forskning og utdanning på nettet om "
+"jordbruksutviklingsoppgaver. Jorge var psykolog, som også arbeidet med "
+"utdanning på nett. Begge var bloggere og tunge brukere av sosiale medier, og "
+"begge hadde en lidenskap for kunst og kultur. Med sine ferdigheter i digital "
+"teknologi og nettlæring besluttet de å bruke dem på et område de likte. De "
+"lanserte Ártica, en bedrift som gir opplæring og rådgivning for folk og "
+"institusjoner som utvikler kunstneriske og kulturelle prosjekter på "
+"Internettet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2775
@@ -4338,6 +6437,16 @@ msgid ""
 "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or "
 "intermediaries."
 msgstr ""
+"Ártica føles som en unik virksomhet i det tjueførste århundre. Det lille "
+"selskapet har en global tilstedeværelse på Internett uten fysiske kontorer. "
+"Jorge og Mariana bor i Uruguay, og de andre to fulltids ansatte, som Jorge "
+"og Mariana har aldri møtt personlig, bor i Spania. De startet ved å opprette "
+"en MOOC (et fleksibelt nettkurs, gratis og tilgjengelig for alle) om remiks-"
+"kultur og samarbeid innen kunsten, som ga dem en direkte vei til et "
+"internasjonalt publikum, og tiltrekke seg studenter fra hele Latin-Amerika "
+"og Spania. Med andre ord, det er den klassiske Internett-historien om å "
+"kunne koble seg direkte til publikum uten å være avhengig av portvoktere "
+"eller mellommenn."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2784
@@ -4350,6 +6459,14 @@ msgid ""
 "questions,” Mariana said. Rather than sell access to their content, they "
 "provide it for free and charge for the personalized services."
 msgstr ""
+"Ártica tilbyr tilpasset utdanning og konsulenttjenester og hjelper kundene "
+"gjennomføre prosjekter. Alle disse tjenestene er tilpasset. De kaller det en "
+"\"artisan\" prosess på grunn av den tid og det krefter det tar for å "
+"tilpasse sitt arbeid til de spesielle behovene til studenter og kunder. \""
+"Hver student eller kunden betaler for en bestemt løsning på hans eller "
+"hennes problemer og spørsmål,\" sier Mariana. I stedet for å selge tilgang "
+"til innholdet sitt, de gir det gratis, og tar betalt for de "
+"tilpasningstjenestene."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2791
@@ -4361,6 +6478,12 @@ msgid ""
 "This means they can provide more attention to individual students and offer "
 "classes on more specialized topics."
 msgstr ""
+"Da de begynte, tilbød de et mindre antall kurs laget for å tiltrekke seg "
+"store målgrupper. \"Gjennom årene har vi innsett at nettsamfunn er mer "
+"spesifikke enn vi trodde,\" sa Mariana. Ártica leverer nå flere alternative "
+"klasser og har færre påmeldinger på hvert kurs. Dette betyr at de kan gi "
+"hver enkelte elev mer oppmerksomhet og tilby klasser om mer spesialiserte "
+"emner."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2797
@@ -4373,7 +6496,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kurs på nettet er deres største inntektskilde, men de har også mer enn et "
 "dusin konsulentprosjekter hvert år, alt fra digitalisering til "
-"arrangementsplanlegging og markedsføringskampaner.  Noen av dem har en viss "
+"arrangementsplanlegging og markedsføringskampanjer.  Noen av dem har en viss "
 "størrelse, spesielt når de jobber med kulturinstitusjoner, mens andre er "
 "mindre prosjekter på oppdrag fra enkeltartister."
 
@@ -4386,6 +6509,11 @@ msgid ""
 "the stance that every new project leads them to something new, every new "
 "resource they create opens new doors."
 msgstr ""
+"Ártica ser også etter offentlig og privat finansiering til bestemte "
+"prosjekter. Noen ganger, selv om de ikke lykkes i å få støtte til et "
+"prosjekt som et nytt kurs eller en nettbok, gå de videre fordi de tror på "
+"det.  De tar det standpunktet at hvert nytt prosjekt fører dem til noe nytt, "
+"hver ny ressurs de lager åpner nye dører."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2817
@@ -4403,6 +6531,19 @@ msgid ""
 "willing to pay online without face-to-face contact—we have to offer them a "
 "fair and ethical agreement.”"
 msgstr ""
+"Ártica lener seg stoler tungt på sitt gratis Creative Commons-lisensierte "
+"innhold for å tiltrekke seg nye studenter og kunder. Alt de lager, "
+"nettbasert utdanning, blogginnlegg, videoer, er utgitt med en Attribution-"
+"ShareAlike lisens (CC BY-SA). \"Vi bruker en ShareAlike lisense fordi vi vil "
+"gi den største friheten til våre studenter og lesere, og vi ønsker også at "
+"denne friheten skal spre seg viralt,\" sa Jorge. For dem er gi andre rett "
+"til å gjenbruke og remikse innholdet en grunnleggende verdi. \"Hvordan kan "
+"du tilby en nettbasert pedagogisk tjeneste uten å gi tillatelse til å laste "
+"ned, lage og beholde kopier, eller skriv ut de pedagogiske ressursene?\" "
+"sier Jorge. \"Hvis vi ønsker å gjøre best mulig for våre studenter - de som "
+"stoler på oss til punktet at de er villige til å betale på nett uten ansikt "
+"til ansikt kontakt - vi har bare å tilby dem en god og etisk forsvarlig "
+"avtale.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2823
@@ -4413,6 +6554,11 @@ msgid ""
 "distributed printed copies. Ártica views reuse of their work as a way to "
 "open up new opportunities for their business."
 msgstr ""
+"De tror også at å dele sine ideer og sin ekspertise åpent hjelper dem å "
+"bygge omdømmet og synligheten sin. Folk  deler og siterer deres arbeid ofte. "
+"For noen år siden, plukket en utgiver selv opp en av nettbøkene deres og "
+"distribuerte trykte kopier. Ártica ser gjenbruk av arbeidet deres som en vei "
+"til å åpne opp nye muligheter for sin virksomhet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2832
@@ -4425,6 +6571,13 @@ msgid ""
 "step for a new blog post or another simple piece of content, which can "
 "evolve to a more complex product in the future, like a course or a book.”"
 msgstr ""
+"Troen på at åpenhet skaper nye muligheter, reflekterer en annen tro, til alt "
+"hell. Når de beskriver sin prosess når de lager innhold, snakker de om alle "
+"de spontane og organiske måtene de finne inspirasjon på. \"Noen ganger "
+"starter samarbeidsprosessen med en samtale mellom oss, eller med venner fra "
+"andre prosjekter,\" sa Jorge. \"Det kan være det første skrittet til et nytt "
+"blogginnlegg eller et nytt enkelt innhold, som  i fremtiden kan utvikle seg "
+"til et mer sammensatt produkt, som et kurs eller en bok.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2840
@@ -4436,6 +6589,12 @@ msgid ""
 "learn, always exploring and testing new ideas and ways of operating. In many "
 "ways, for them, the process is just as important as the final product."
 msgstr ""
+"Heller enn å planlegging arbeideet sitt på forhånd, lar de kreative "
+"prosessen sine være dynamiske. \"Dette betyr ikke at vi ikke trenger å jobbe "
+"hardt for å få gode profesjonelle resultater, men utformingsprosessen er mer "
+"fleksibel,\" sa Jorge. De deler tidlig og ofte, og de justerer ut fra det de "
+"lærer, og utforsker og tester alltid nye ideer og måter å arbeide på. På "
+"mange måter er prosessen for dem like viktig som sluttproduktet."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2846
@@ -4446,6 +6605,10 @@ msgid ""
 "Mariana said. “Materials and content are fluid. The important thing is the "
 "relationships.”"
 msgstr ""
+"Folk og relasjoner er like viktige, noen ganger mer. \"I den pedagogiske og "
+"kulturelle virksomheten, det er viktig å ta hensyn til folk og prosesser, "
+"snarere enn innhold eller spesielle formater eller materialer,\" sa Mariana. "
+"\"Materialer og innhold er flytende. Den viktige tingen er relasjonene.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2850
@@ -4454,6 +6617,9 @@ msgid ""
 "with people and institutions across the globe so they can learn from them "
 "and share their knowledge."
 msgstr ""
+"Ártica tror på kraften i nettverket. De søker å lage forbindelser mellom "
+"mennesker og institusjoner over hele verden, så de kan lære av dem og dele "
+"sine kunnskaper."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2861
@@ -4469,6 +6635,15 @@ msgid ""
 "system. Ultimately, what drives their work is a mission to democratize art "
 "and culture."
 msgstr ""
+"Kjernen i alt Ártica gjør er et sett verdier. \"Godt innhold ikke er nok,\" "
+"sa Jorge. \"Vi tror også at det er svært viktig å ta et standpunkt for noe i "
+"kultursektoren.\" Mariana og Jorge er aktivister. De forsvarer fri kultur ("
+"bevegelsen som fremmer frihet til å endre og distribuere kreativt arbeid) og "
+"arbeider for å vise skjæringspunktet mellom fri kultur og andre  bevegelser "
+"for sosial rettferdighet. Innsatsen deres for å involvere mennesker i sitt "
+"arbeid og aktivere kunstnere og kulturinstitusjoner til å bedre bruken av "
+"teknologi er tett knyttet til deres holdninger. Til syvende og sist, det som "
+"driver deres arbeid er målet om å demokratisere kunst og kultur."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2869
@@ -4480,6 +6655,13 @@ msgid ""
 "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, "
 "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success."
 msgstr ""
+"Ártica må selvfølgelig også tjene nok penger til å dekke sine utgifter.  I "
+"stor grad er menneskelige ressursser den største utgiftsposten. De trekker "
+"veksler på samarbeidspartnere fra sak til sak og leier inn oppdragstakere "
+"til bestemte prosjekter. Når det er mulig trekker de vekslere på "
+"kunstneriske og kulturelle ressurser i fellesskapet, og de stoleer på fri "
+"programvare. Virksomheten deres er liten, effektiv og bærekraftig, og derfor "
+"den er en suksess."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2875
@@ -4490,6 +6672,11 @@ msgid ""
 "Mariana and Jorge, success means doing what brings them personal meaning and "
 "purpose, and doing it sustainably and collaboratively."
 msgstr ""
+"\"Det er mange mennesker som tilbyr kurs på nettet,\" sa Jorge. \"Men det er "
+"lett å skille oss ut. Vi har en tilnærming som er veldig spesifikk og "
+"personlig.\" Árticas modell er forankret i det personlige på alle nivåer. "
+"For Mariana og Jorge betyr suksess å gjøre det som bringer dem personlig "
+"mening og hensikt, og gjøre det bærekraftig og i samarbeid."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2881
@@ -4500,11 +6687,17 @@ msgid ""
 "will get frustrated,” Mariana said. “We try to show them another image of "
 "what it looks like.”"
 msgstr ""
+"I sitt arbeid med yngre artister, prøver Mariana og Jorge å understreke at "
+"denne modellen for suksess er like verdifull som bildet av suksess vi får i "
+"media. \"Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess, vil de bli "
+"frustrert,\" sa Mariana. \"Vi prøver å vise dem et annet bilde av hvordan "
+"det ser ut.\""
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2883
+#, fuzzy
 msgid "## Blender Institute"
-msgstr ""
+msgstr "## Blender Institute"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2886
@@ -4512,11 +6705,14 @@ msgid ""
 "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using "
 "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands."
 msgstr ""
+"Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D filmer med Blender "
+"programvare. Grunnlagt i 2006 i Nederland."
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2888
+#, fuzzy
 msgid "www.blender.org"
-msgstr ""
+msgstr "www.blender.org"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2891
@@ -4524,16 +6720,18 @@ msgid ""
 "Revenue model: crowdfunding (subscription-based), charging for physical "
 "copies, selling merchandise"
 msgstr ""
+"Inntektsmodell: Folkefinansiering (abonnementsbasert), betaling for fysiske "
+"kopier, varesalg"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2893
 msgid "Interview date: March 8, 2016"
-msgstr ""
+msgstr "Dato for intervju: 8 mars 2016"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2895
 msgid "Interviewee: Francesco Siddi, production coordinator"
-msgstr ""
+msgstr "Intervjuet: Francesco Siddi, produksjonsleder"
 
 #. type: Plain text
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:2906
@@ -6362,8 +8560,8 @@ msgid ""
 "Individual libraries select titles either as individual titles or as "
 "collections (as they do from library suppliers now)."
 msgstr ""
-"Individuelle biblioteker velger titler enten som individuelle titler eller "
-"som samlinger (slik de gjør fra bibliotektsleverandører i dag)."
+"Frittstående bibliotek velger titler enten som individuelle titler eller som "
+"samlinger (slik de gjør fra bibliotekleverandører i dag)."
 
 #. type: Bullet: '3.  '
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.md:4116