]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index 5f8f401cd69937b6ee15ba4f8117faf4d9e1d66f..e35d2cb6e0d4d5e6839228d6d61b84caf886bb8e 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n"
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-03-12 07:43+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 05:37+0000\n"
-"Last-Translator: Ingrid Yrvin <ingrid.yrvin@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-16 12:59+0000\n"
+"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <https://hosted.weblate.org/projects/"
 "madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -145,9 +145,9 @@ msgid ""
 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
 "platform."
 msgstr ""
 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
 "platform."
 msgstr ""
-"Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra "
-"Creative Commons og bidragsytere fra vår folkefinansieringskampanje på "
-"Kickstarter.com-plattformen."
+"Denne boken er gitt ut med vennlig støtte fra Creative Commons-stiftelsen og "
+"bidragsyterne til vår folkefinansieringskampanje på Kickstarter.com-"
+"plattformen."
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
@@ -174,7 +174,6 @@ msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
-#, fuzzy
 msgid "(UDK) ?"
 msgstr "(UDK) ?"
 
 msgid "(UDK) ?"
 msgstr "(UDK) ?"
 
@@ -190,7 +189,6 @@ msgstr "(Melvil) 025.523"
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87
 
 #. type: Content of: <book><colophon><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87
-#, fuzzy
 msgid "(ACM CRCS) ?"
 msgstr "(ACM CRCS) ?"
 
 msgid "(ACM CRCS) ?"
 msgstr "(ACM CRCS) ?"
 
@@ -1862,15 +1860,14 @@ msgstr ""
 "I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for "
 "selskaper, konverterte åpen-kildekodeprogramvare-initiativet prinsippene til "
 "lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av "
 "I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for "
 "selskaper, konverterte åpen-kildekodeprogramvare-initiativet prinsippene til "
 "lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av "
-"programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og "
-"kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og "
-"akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten å bli "
-"låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen "
-"kildekodeprogramvare genereres også en nettverkseffekt der verdien av et "
-"produkt eller tjeneste øker med antall personer som bruker det.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>  Den dramatiske veksten i selve Internettet "
-"skyldes mye det faktum at ingen har en proprietær lås på kjernens Internett-"
-"protokoller."
+"programvare. Fordelene av fri programvare - som pålitelighet, skalerbarhet "
+"og kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og "
+"akseptert. Kundene likte måten fri programvare ga dem kontroll uten å bli "
+"låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Fri programvare genereres også "
+"en nettverkseffekt der verdien av et produkt eller tjeneste øker med antall "
+"personer som bruker det.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>  Den "
+"dramatiske veksten i selve Internettet skyldes mye det faktum at ingen har "
+"en proprietær lås på kjernens Internett-protokoller."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1010
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1010
@@ -1881,9 +1878,9 @@ msgid ""
 "writings/cathedral-bazaar/\"/>."
 msgstr ""
 "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the Bazaar: "
 "writings/cathedral-bazaar/\"/>."
 msgstr ""
 "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the Bazaar: "
-"Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, rev. ed. "
-"(Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb.org/esr/"
-"writings/cathedral-bazaar/\"/>."
+"Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, revidert "
+"utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb."
+"org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002
@@ -1897,12 +1894,12 @@ msgid ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide examples "
 "of sustainable approaches for those Made with Creative Commons."
 msgstr ""
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide examples "
 "of sustainable approaches for those Made with Creative Commons."
 msgstr ""
-"Mens åpen kildekodeprogramvare fungerer som et felleseie, bygget mange "
-"bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser "
-"og standarder for åpen kildekode utviklet seg sammen med organisasjoner som "
-"håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. "
-"Eric Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere "
-"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.<placeholder "
+"Mens fri programvare fungerer som et felleseie, bygget mange bedrifter og "
+"markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser og standarder "
+"for fri programvare utviklet seg sammen med organisasjoner som håndterte "
+"programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. Eric "
+"Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere "
+"økonomi- og forretningsmodellene forbundet med fri programvare.<placeholder "
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse modellene kan gi eksempler på "
 "bærekraftige tilnærminger for de som er laget med Creative Commons."
 
 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse modellene kan gi eksempler på "
 "bærekraftige tilnærminger for de som er laget med Creative Commons."
 
@@ -1974,10 +1971,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I 2001 ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte "
 "alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-"
 msgstr ""
 "I 2001 ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte "
 "alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-"
-"lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kildekode, men for "
-"bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, "
-"fra individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel "
-"standardisert måte å gi  opphavsrettstillatelser for sitt skapende arbeid."
+"lisenser var modellert etter de for fri programvare, men for bruk for "
+"digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, fra "
+"individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel "
+"standardisert måte å dele ut opphavsrettstillatelser for sitt skapende "
+"arbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1069
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1069
@@ -2082,9 +2080,9 @@ msgstr ""
 "deltakelsen ansporet av fri kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som "
 "fremmer friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Fri kultur-"
 "bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med "
 "deltakelsen ansporet av fri kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som "
 "fremmer friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Fri kultur-"
 "bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med "
-"restriktive lover om opphavsrett. Denne grunnholdning til fri utveksling i "
-"en allmenning samstemmer  fri kultur-bevegelsen med den frie og åpen "
-"kildekode-programvare-bevegelsen."
+"restriktive lover om opphavsrett. I denne grunnholdning til fri utveksling i "
+"en allmenning samstemmer fri kultur-bevegelsen med fri programvare-"
+"bevegelsen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1110
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1110
@@ -6028,12 +6026,12 @@ msgid ""
 "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will "
 "also allow commercial use."
 msgstr ""
 "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will "
 "also allow commercial use."
 msgstr ""
-"Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre remikse, "
-"finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle formål, så "
-"lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag på samme vilkår. "
-"Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-programvarelisenser med "
-"gratis og åpen kildekode GNU(GPL). Alle nye arbeider basert på ditt vil ha "
-"den samme lisensen, så alle derivater kan også tillate kommersielt bruk."
+"Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre mikse sammen på "
+"nytt, finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle "
+"formål, så lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag med samme "
+"vilkår. Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-lisenser og andre "
+"fri programvare-lisenser. Alle nye arbeider basert på ditt skal ha samme "
+"lisens, så alle avledede verk skal også tillate kommersielt bruk."
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3147
 
 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject><imageobject><imagedata>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3147
@@ -6161,13 +6159,12 @@ msgstr ""
 "ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre lisenser "
 "forekom i rundt fire referansestudier, inkludert det offentlig-domene-"
 "verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt "
 "ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre lisenser "
 "forekom i rundt fire referansestudier, inkludert det offentlig-domene-"
 "verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt "
-"innhold og programvare. Ved å bruke åpen-kildekode-lisenser for "
+"innhold og programvare. Ved å bruke fri programvare-lisenser for "
 "programvarekoden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, "
 "forsterker de sitt engasjement og forpliktelse til å dele."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3255
 "programvarekoden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, "
 "forsterker de sitt engasjement og forpliktelse til å dele."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3255
-#, fuzzy
 msgid ""
 "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses "
 "offered by CC are the only options for those who want to make money off "
 msgid ""
 "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses "
 "offered by CC are the only options for those who want to make money off "
@@ -6181,14 +6178,14 @@ msgid ""
 "prevent another company from selling physical copies of your work."
 msgstr ""
 "Det er en vidtfavnende misforståelse at de tre ikke-kommersielle lisensene "
 "prevent another company from selling physical copies of your work."
 msgstr ""
 "Det er en vidtfavnende misforståelse at de tre ikke-kommersielle lisensene "
-"tilbudt av CC er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene penger "
-"på arbeidet sitt. Vi håper denne boka bringer på det rene at det er mange "
-"måter å fremme bærekraftigheten i tiltak laget med Creative Commons. Å "
-"reservere seg kommersielle rettigheter er bare én av dem. Det er sannelig "
-"sant at en lisens som tillater andre kommersiell bruk av ditt verk (CC BY, "
-"CC BY-SA, og CC BY-ND) forkaster noen tradisjonelle inntektsårer. Hvis du "
-"legger til en nevnelse (CC BY) -lisens til din bok, kan du ikke tvinge et "
-"filmselskap til å betale deg bruksgebyr hvis de gjør din bok til en "
+"som CC tilbyr er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene penger "
+"på arbeidet sitt. Vi håper denne boka får frem at det er mange måter å få "
+"Creative Commons-lisensierte tiltak til å vare. Å forbeholde de kommersielle "
+"rettigheter til seg selv er bare én av dem. Det er helt klart tilfelle at en "
+"lisens som tillater kommersiell bruk av verket ditt (CC BY, CC BY-SA, og CC "
+"BY-ND) hindrer noen tradisjonelle inntektsårer. Hvis du tar i bruk en "
+"Navngivingslisens (CC BY) for boken din, kan du ikke tvinge et filmselskap "
+"til å betale deg godtgjørelse for bruk hvis de gjør boken din til en "
 "helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier av "
 "verket ditt."
 
 "helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier av "
 "verket ditt."
 
@@ -6322,7 +6319,7 @@ msgid ""
 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
 msgstr ""
 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
 msgstr ""
-"Arduino er en inntektsgivende åpen kildekodeplattform, og et selskap for "
+"Arduino er en inntektsgivende fri programvareplattform, og et selskap for "
 "datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 "datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -6355,8 +6352,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom "
 "Igoe, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom "
 "Igoe, cofounders"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: David Cuartielles og "
-"Tom Igoe, medgrunnleggere"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: David Cuartielles og Tom "
+"Igoe, medgrunnleggere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355
@@ -6416,9 +6413,9 @@ msgstr ""
 "knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, "
 "slå på en LED, og publisere noe på nettet. Du sender et sett med "
 "instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp av Arduino "
 "knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, "
 "slå på en LED, og publisere noe på nettet. Du sender et sett med "
 "instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp av Arduino "
-"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på åpen "
-"kildekodeprogramvare kalt Prosessing, et programmeringsverktøy som brukes "
-"til å lage kunst)."
+"programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på fri programvare ved "
+"navn Processing, et programmeringsverktøy som brukes til å lage visuell "
+"kunst)."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3383
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3383
@@ -6430,11 +6427,11 @@ msgid ""
 "“ended up strengthening the platform far beyond what we had even thought of "
 "building.”"
 msgstr ""
 "“ended up strengthening the platform far beyond what we had even thought of "
 "building.”"
 msgstr ""
-"«Grunnene for å lage Arduino som åpen kildekode er kompliserte», sier Tom. "
+"«Grunnene for å lage Arduino som fri programvare er kompliserte», sier Tom. "
 "Delvis handlet det om å støtte fleksibilitet. Opplegget med åpen kildekode "
 "hos Arduino gir brukere rett til å endre og lage mange forskjellige "
 "Delvis handlet det om å støtte fleksibilitet. Opplegget med åpen kildekode "
 "hos Arduino gir brukere rett til å endre og lage mange forskjellige "
-"varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette  "
-"«endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde "
+"varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette  «"
+"endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde "
 "tenkt å bygge»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "tenkt å bygge»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -6449,11 +6446,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea "
 "designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene, og at alt "
 msgstr ""
 "En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea "
 "designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene, og at alt "
-"arbeid og forskning bare forsvant. Åpen kildekode sikret at Arduino ville "
+"arbeid og forskning bare forsvant. Fri programvare sikret at Arduino ville "
 "overleve nedleggelsen av Ivrea. Utholdenhet er den tingen Tom virkelig liker "
 "overleve nedleggelsen av Ivrea. Utholdenhet er den tingen Tom virkelig liker "
-"ved åpen kildekode. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, "
-"lever et åpent kildekode-produkt videre. Etter Toms syn, «Bruk av åpen "
-"kildekode gjør det enklere å stole på et produkt»."
+"ved fri programvare. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, "
+"lever et fri programvareprodukt videre. Etter Toms syn, «Bruk av fri "
+"programvare gjør det enklere å stole på et produkt»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3400
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3400
@@ -6507,9 +6504,9 @@ msgstr ""
 "lite overskudd. De brukte det til å lage tusen til, som genererte nok "
 "inntekter til å lage fem tusen.  I begynnelsen prøvde de bare å generere nok "
 "midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Da de traff titusen-"
 "lite overskudd. De brukte det til å lage tusen til, som genererte nok "
 "inntekter til å lage fem tusen.  I begynnelsen prøvde de bare å generere nok "
 "midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Da de traff titusen-"
-"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Da var det klart at du "
-"kan ha åpen kildekode for designet, men fortsatt produsere det fysiske "
-"produktet.  Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig "
+"merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Innen da var det klart at "
+"det var mulig å åpent dele utformingen og fortsatt produsere det fysiske "
+"produktet. Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig "
 "pris, vil folk kjøpe det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "pris, vil folk kjøpe det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -6565,11 +6562,11 @@ msgid ""
 "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-"
 "source way can only help you.”"
 msgstr ""
 "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-"
 "source way can only help you.”"
 msgstr ""
-"For en bedrift er å ikke være i rødt ved slutten av året en suksess. Arduino "
-"kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt som er "
-"nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David sier, "
-"«Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting med åpen kildekode "
-"bare hjelpe deg»."
+"For en bedrift er det å ikke gå i minus ved slutten av året en suksess. "
+"Arduino kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt "
+"som er nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David "
+"sier, «Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting slik fri "
+"programvare gjør det bare hjelpe deg»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3461
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3461
@@ -6783,7 +6780,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et "
 "større publikum. For Tom har Arduino handlet om «demokratisering av "
 msgstr ""
 "Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et "
 "større publikum. For Tom har Arduino handlet om «demokratisering av "
-"teknologi». Tom ser Arduinos åpne kildekodestrategi som å hjelpe verden å "
+"teknologi». Tom ser Arduinos fri programvarestrategi som å hjelpe verden å "
 "komme over tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, «Teknologi er "
 "en ferdighet som alle burde lære»."
 
 "komme over tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, «Teknologi er "
 "en ferdighet som alle burde lære»."
 
@@ -6839,8 +6836,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and "
 "Jorge Gemetto, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and "
 "Jorge Gemetto, cofounders"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: Mariana Fossatti og "
-"Jorge Gemetto, medgrunnleggere"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mariana Fossatti og Jorge "
+"Gemetto, medgrunnleggere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596
@@ -7314,12 +7311,11 @@ msgid ""
 "doing the same thing in the dark for ten years.” Ton set up the Blender "
 "Foundation to oversee and steward the software development and maintenance."
 msgstr ""
 "doing the same thing in the dark for ten years.” Ton set up the Blender "
 "Foundation to oversee and steward the software development and maintenance."
 msgstr ""
-"Som ethvert vellykket programvareprosjekt med gratis og åpen kildekode "
-"utviklet Blender seg raskt fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og "
-"forbedringer. «Programvare bør være fritt og åpent for rettelser», sa "
-"Francesco. «Ellers gjør alle det samme i mørket i ti år». Ton satt opp "
-"Blender Foundation til å overvåke og forvalte programvareutviklingen og "
-"vedlikeholdet."
+"Som ethvert vellykket fri programvareprosjekt utviklet Blender seg raskt "
+"fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og forbedringer. «Programvare "
+"bør være fritt og mulig å endre», sa Francesco. «Ellers gjør alle det samme "
+"i skjul i ti år». Ton satt opp Blender Foundation til å overvåke og forvalte "
+"programvareutviklingen og vedlikeholdet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3846
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3846
@@ -7342,7 +7338,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3856
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3856
-#, fuzzy
 msgid ""
 "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project.  They had "
 "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs "
 msgid ""
 "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project.  They had "
 "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs "
@@ -7351,12 +7346,12 @@ msgid ""
 "by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,” he said. "
 "“They were like, ‘I have to see it to believe it.’”"
 msgstr ""
 "by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,” he said. "
 "“They were like, ‘I have to see it to believe it.’”"
 msgstr ""
-"De henvendte seg til folkefinansieringsmodellen for å subsidiere "
-"prosjektkostnadene. Med tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti "
-"måneder, var kostnadene betydelige. Francesco sa at når "
-"folkefinansieringskampanjen deres lyktes, var folk forbløffet. «Idéen om "
-"inntjening med CC-lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «"
-"I uttalt reaksjon, ‹jeg må se det for å tro det› »."
+"De gikk for folkefinansieringsmodellen for å subsidiere prosjektkostnadene. "
+"Med tjue personer arbeidende på fulltid i seks til ti måneder, var "
+"kostnadene betydelige. Francesco sa at folk ble forbløffet da "
+"folkefinansieringskampanjen deres lyktes. «Idéen om inntjening med CC-"
+"lisensiert materiale var overveldende for folk», sa han. «Reaksjonen var at "
+"de måtte se det for å tro det.»"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865
@@ -8942,13 +8937,13 @@ msgid ""
 "investment, and together they came up with a freemium-like business model."
 msgstr ""
 "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. "
 "investment, and together they came up with a freemium-like business model."
 msgstr ""
 "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. "
-"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste  UK-baserte Digital "
+"Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, viste UK-baserte Digital "
 "Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De "
 "Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De "
-"gjorde en innledende investering, og sammen kom de opp med en freemium som "
-"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er Freemium en forretningsmodell hvor "
-"vanligvis en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, media, spill "
-"eller Internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale for "
-"premiumfordeler, funksjonalitet eller virituelle eiendeler.)"
+"gjorde en innledende investering, og sammen hold de følge med en freemium-"
+"forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er freemium vanligvis en "
+"forretningsmodell der en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, "
+"media, spill eller Internett-tjeneste er tilgjengelig gratis, så sant man "
+"betaler for premiumfordeler, funksjonalitet eller virtuelle eiendeler.)"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4707
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4707
@@ -10429,8 +10424,8 @@ msgid ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim "
 "Thanos, cofounders"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim "
 "Thanos, cofounders"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: David Wiley og Kim "
-"Thanos, medgrunnleggere"
+"<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: David Wiley og Kim Thanos, "
+"medgrunnleggere"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
@@ -11808,13 +11803,13 @@ msgid ""
 "event.  The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
 "event.  The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
 "so they can be used by anyone for free."
 msgstr ""
-"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-"
-"eventer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid med "
-"en sponsororganisasjon foreslår Noun-prosjektet et tema (f.eks bærekraftig "
-"energi, matbank, gerilja-hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over "
-"ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. "
-"Resultatene vektes  og legges til Noun-prosjektet med CC0-lisens slik at de "
-"kan brukes gratis av alle."
+"Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon- "
+"arrangementer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I "
+"samarbeid med en sponsororganisasjon foreslår Noun-prosjektet et tema (f.eks "
+"bærekraftig energi, matbank, gerilja-hagearbeid, menneskerettigheter) og en "
+"liste over ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på "
+"arrangementet. Resultatene vektes  og legges til Noun-prosjektet med CC0-"
+"lisens slik at de kan brukes gratis av alle."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190
@@ -12153,11 +12148,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370
-#, fuzzy
 msgid ""
 "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:"
 msgstr ""
 msgid ""
 "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:"
 msgstr ""
-"På den kommersielle siden syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:"
+"I kommersiell forstand syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376
@@ -12341,20 +12335,19 @@ msgid ""
 "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is "
 "completely possible to be open, get customers, and make money.”"
 msgstr ""
 "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is "
 "completely possible to be open, get customers, and make money.”"
 msgstr ""
-"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut enhver "
-"programvarekode de produserer med åpen kildekode programvarelisenser (open-"
-"source-software licenses), og publikasjoner og rapporter er under CC BY "
-"eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble sammen og utstyre folk "
-"verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å spre historier, "
-"forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er avgjørende for å klare "
-"den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å generere bærekraftige "
-"inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv lisensiering av innhold, data "
-"eller kode. Folk betaler for å få opplæring av ODI-eksperter, ikke for "
-"innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI gir dem, ikke for "
-"metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og kildekode hjelper "
-"til med å etablere troverdighet, og fører videre til de betalte tjenestene "
-"de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har fått, er at det er "
-"fullt ut  mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»."
+"For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut programkoden til "
+"enhvert program de produserer med fri programvarelisenser, og publikasjoner "
+"og rapporter er under CC BY eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble "
+"sammen og utstyre folk verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å "
+"spre historier, forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er "
+"avgjørende for å klare den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å "
+"generere bærekraftige inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv "
+"lisensiering av innhold, data eller kode. Folk betaler for å få opplæring av "
+"ODI-eksperter, ikke for innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI "
+"gir dem, ikke for metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og "
+"kildekode hjelper til med å etablere troverdighet, og fører videre til de "
+"betalte tjenestene de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har "
+"fått, er at det er fullt ut  mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476
@@ -12497,14 +12490,14 @@ msgstr ""
 "som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint "
 "Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket "
 "digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å "
 "som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint "
 "Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket "
 "digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å "
-"tenke på hvordan den åpne kildekodeverdenen kan samhandle og gjelde fysiske "
-"varer. De forsøkte å designe noe for sin klient som også var reproduserbart. "
-"Som de sa, besluttet de å «sende oppskriften, men ikke varer». De skapte "
-"design som bruker programvare, satt dette under en åpen lisens, og fikk den "
+"tenke på hvordan fri programvareverden kan samhandle og anvendes på fysiske "
+"varer. De forsøkte å utforme noe for sin klient som også var reproduserbart. "
+"Som de sa, besluttet de å «gi ut oppskriften, men ikke varene». De lagte "
+"utformingen ved hjelp av programvare, ga den en fri lisens, og fikk den "
 "produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen "
 "produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen "
-"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot å gjøre bolig  "
-"tilgjengelig bolig for alle – startet som diskusjoner rundt bordet. De to "
-"prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt,  og "
+"til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot tilgjengelig "
+"bolig for alle – startet som diskusjoner rundt det samme bordet bordet. De "
+"to prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt,  og "
 "Opendesk et foretak basert på inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "Opendesk et foretak basert på inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -13359,7 +13352,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While OpenStax books are available online for free, many students still want "
 "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, "
 msgid ""
 "While OpenStax books are available online for free, many students still want "
 "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, "
@@ -13370,12 +13362,13 @@ msgid ""
 "each book sold, which also contributes to ongoing operations."
 msgstr ""
 "Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig gratis på nettet, vil mange studenter "
 "each book sold, which also contributes to ongoing operations."
 msgstr ""
 "Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig gratis på nettet, vil mange studenter "
-"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et trykke- og "
-"kurerselskap, tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer. OpenStax "
-"selger titusenvis av bøker. Én OpenStax-lærebok i sosiologi koster rundt "
-"tjueåtte dollar, en brøkdel av hva sosiologilærebøker vanligvis koster. "
-"OpenStax holder prisene lave, men har som mål å ha en liten margin på hver "
-"solgte bok, som også bidrar til den løpende driften."
+"fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et selskap som "
+"håndter trykking og utsending, tilbyr OpenStax en komplett løsning som "
+"skalerer. OpenStax selger titusenvis av bøker på papir. Én OpenStax-lærebok "
+"i sosiologi koster rundt tjueåtte dollar, en brøkdel av hva "
+"sosiologilærebøker vanligvis koster. OpenStax holder prisene lave, men har "
+"som mål å ha en liten fortjeneste på hver solgte bok, som også bidrar til å "
+"finansiere den løpende driften."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040
@@ -15149,9 +15142,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966
-#, fuzzy
 msgid "Shareable"
 msgid "Shareable"
-msgstr "Shareable (nettmagasin)"
+msgstr "Shareable"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969
@@ -15211,7 +15203,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000
-#, fuzzy
 msgid ""
 "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand.  In 2013, "
 "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in "
 msgid ""
 "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand.  In 2013, "
 "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in "
@@ -15226,11 +15217,11 @@ msgstr ""
 "medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som kartla "
 "Shareables nye kritiske holdning til Silicon Valleys versjonen av "
 "delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige "
 "medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som kartla "
 "Shareables nye kritiske holdning til Silicon Valleys versjonen av "
 "delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige "
-"delingsøkonomien, som programvare med åpen kildekode, deltakende "
-"budsjettering (der borgere avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), "
-"kooperativer med mer. Han skrev, «Det er ikke det at samarbeidet om forbruk "
-"er dødt, det er mer det at det risikerer døden etter hvert som det blir "
-"absorbert av «The Borg»."
+"delingsøkonomien, som fri programvare, deltakende budsjettering (der borgere "
+"avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), kooperativer med mer. Han "
+"skrev, «Det er ikke det at samarbeidet om forbruk er dødt, det er mer det at "
+"det risikerer døden etter hvert som det blir absorbert av ‹Borgkollektivet› "
+"»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012
@@ -15616,13 +15607,13 @@ msgid ""
 "Free High School Science Texts project produced math and physical-science "
 "textbooks for grades 10 to 12."
 msgstr ""
 "Free High School Science Texts project produced math and physical-science "
 "textbooks for grades 10 to 12."
 msgstr ""
-"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av programvare med åpen "
-"kildekode. For å lage åpne og gratis bøker tok de i bruk Free Software "
-"Foundations GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id="
-"\"0\"/> For å skrive bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som "
-"brukes til å publisere vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år "
-"produserte High School Science-prosjektet lærebøker i matematikk og "
-"naturvitenskap for 10. til 12. klasse."
+"Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av fri programvare. For å "
+"lage frie og åpne bøker tok de i bruk Free Software Foundations GNU Free "
+"Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For å skrive "
+"bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som brukes til å publisere "
+"vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år produserte High School "
+"Science-prosjektet lærebøker i matematikk og naturvitenskap for 10. til 12. "
+"klasse."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217
@@ -16222,6 +16213,7 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8518
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8518
+#, fuzzy
 msgid ""
 "“Being copied is the greatest earmark of flattery and success,” Nathan said. "
 "“I thought it was so cool that they were selling to a market we were never "
 msgid ""
 "“Being copied is the greatest earmark of flattery and success,” Nathan said. "
 "“I thought it was so cool that they were selling to a market we were never "
@@ -16229,8 +16221,8 @@ msgid ""
 "world.”"
 msgstr ""
 "«Å bli kopiert er det største kjennetegnet på smiger og suksess», sa Nathan. "
 "world.”"
 msgstr ""
 "«Å bli kopiert er det største kjennetegnet på smiger og suksess», sa Nathan. "
-"«Jeg tenkte at det var så kult at de solgte til et marked vi aldri kommer "
-"til å få tilgang til ellers. Det var bevis på vår påvirkning i verden»."
+"«Jeg tenkte at det var så kult at de solgte til et marked vi aldri kom til å "
+"nå ellers. Et bevis på vår påvirkning i verden»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524
@@ -16273,9 +16265,9 @@ msgid ""
 "with intellectual property allows you to get comfy and rest on your laurels. "
 "It gives you a safety net. We took away that safety net.”"
 msgstr ""
 "with intellectual property allows you to get comfy and rest on your laurels. "
 "It gives you a safety net. We took away that safety net.”"
 msgstr ""
-"«Vi konkurrerer på forretningsprinsipper», sier Nathan. «Å kreve ditt "
-"territorium som åndsverk tillater deg å bli komfortabel og hvile på dine "
-"laurbær. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet»."
+"«Vi konkurrerer på forretningsprinsipper», hevder Nathan. «Å heve "
+"territorium med åndsverk tillater komfortabel hvile på ens laurbær. Det gir "
+"deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548
@@ -16290,11 +16282,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Resultatet er et intenst fokus i hele firmaet på produktutvikling og "
 "forbedring. «Våre produkter er så mye bedre enn de var fem år siden», sier "
 msgstr ""
 "Resultatet er et intenst fokus i hele firmaet på produktutvikling og "
 "forbedring. «Våre produkter er så mye bedre enn de var fem år siden», sier "
-"Nathan. «Vi pleide bare å selge produkter. Nå er det et produkt pluss en "
-"video, sytten siders oppkoblingsguide, og eksempel på maskinvare til tre "
-"forskjellige plattformer for å få deg igang og kjøre raskere. Vi har blitt "
-"bedre fordi vi måtte, for å kunne konkurrere. Så smertefullt som det er for "
-"oss, er det bedre for kundene»."
+"Nathan. «Vi pleide å bare selge produkter. Nå er det et produkt pluss en "
+"video, sytten siders oppkoblingsveiledning', og eksempel på maskinvare til "
+"tre forskjellige plattformer for å få ting opp å gå raskere. Vi har blitt "
+"bedre fordi vi måtte, for å kunne konkurrere. Likefullt smertefullt det er "
+"for oss, kommer det kundene til gode»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558
@@ -16533,8 +16525,8 @@ msgstr ""
 "programvarekode på nettet til hver av sine enheter. I et spesielt aktivt "
 "prosjekt vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med "
 "betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt "
 "programvarekode på nettet til hver av sine enheter. I et spesielt aktivt "
 "prosjekt vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med "
 "betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt "
-"uberørt av publikum. «Det er en teori om at hvis du åpner kildekoden, vil de "
-"komme», sa Nathan. «Det er egentlig ikke sant»."
+"uberørt av publikum. «Det er en teori om at hvis du bruker fri programmvare, "
+"så kommer folk til deg», sa Nathan. «Det er egentlig ikke sant»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686
@@ -16550,8 +16542,8 @@ msgstr ""
 "stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på egen "
 "hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper folk "
 "å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og forbedre "
 "stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på egen "
 "hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper folk "
 "å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og forbedre "
-"ting. «Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra åpen kildekode, og "
-"deretter bygger sine egne kretskort ut fra våre design», sier Nathan."
+"ting. «Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra fri programvare, og "
+"deretter bygger sine egne kretskort basert på vår utforming», sier Nathan."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8695
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8695
@@ -16771,7 +16763,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8812
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8812
-#, fuzzy
 msgid ""
 "One important finding was that people accept the message best when it comes "
 "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS "
 msgid ""
 "One important finding was that people accept the message best when it comes "
 "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS "
@@ -16781,11 +16772,11 @@ msgid ""
 "version of the materials."
 msgstr ""
 "Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra "
 "version of the materials."
 msgstr ""
 "Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra "
-"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å oppnå dette undersøker "
-"TeachAIDS kulturelle ikoner som best ville appellere til målgruppene deres, "
-"og rekrutterer dem til å donere sine likheter og stemmer til bruk i den "
-"animerte programvaren. De involverte kjendisene varierer for hver lokale "
-"versjon av materialet."
+"velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å få dette til, ser "
+"TeachAIDS etter kulturelle ikoner som best appellerer til målgruppene sine, "
+"og rekrutterer dem til å donere sin støtte og stemme til bruk i den animerte "
+"programvaren. Hvilke kjendiser som involveres varierer for hver lokalt "
+"tilpassede versjon av materialet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8821
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8821
@@ -16831,17 +16822,17 @@ msgid ""
 "eleven times."
 msgstr ""
 "Lokaliseringsprosessen er avhengig av frivillige. Deres gruppe med "
 "eleven times."
 msgstr ""
 "Lokaliseringsprosessen er avhengig av frivillige. Deres gruppe med "
-"frivillige er sterkt forpliktet til saken, og organisasjonen har vært "
-"heldigere med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige "
-"isteden for betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre "
-"separate frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale "
-"språket og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre "
-"versjonene blir er deretter analysert og kombinert til en enkelt "
-"hovedoversettelse. TeachAIDS har flere team av frivillige som så oversetter "
-"den versjonen tilbake til engelsk for å se hvor godt det overensstemmer med "
-"det opprinnelige materialet. De gjentar denne prosessen til de når en "
-"oversatt versjon som tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjon "
-"gikk de igjennom denne syklusen elleve ganger."
+"frivillige er sterkt engasjert i saken, og organisasjonen har vært heldigere "
+"med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige istedenfor "
+"betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre separate "
+"frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale språket, "
+"og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre versjonene blir "
+"deretter analysert og kombinert til en enkelt hovedoversettelse. TeachAIDS "
+"har flere team av frivillige som så oversetter denne versjonen tilbake til "
+"engelsk for å se hvor godt den stemmer overens med det opprinnelige "
+"materialet. De gjentar denne prosessen til de når en oversatt versjon som "
+"tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjonen gikk de igjennom "
+"denne syklusen elleve ganger."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852
@@ -16862,20 +16853,21 @@ msgid ""
 "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can "
 "push play and they will work.”"
 msgstr ""
 "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can "
 "push play and they will work.”"
 msgstr ""
-"TeachAIDS benytter heltidsansatte, kontraktører og frivillige, alle med ulik "
-"kompetanse og organisasjonsoppsett. De er omhyggelige med å bruke mennesker "
-"med forskjellig bakgrunner til å lage materiale, inkludert lærere, studenter "
-"og leger, samt enkeltpersoner opplevde i arbeidet i NGO-sammenheng. Dette "
-"mangfoldet og denne kunnskapsbredden hjalp til med å sikre at materialet "
-"deres appellerer til folk fra alle samfunnslag.  I tillegg samarbeider "
-"TeachAIDS tett med filmforfattere og regissører for å holde konseptene "
-"underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, men nøye kontrollerte, "
-"kreative prosessen utføres helt av folk som er spesielt tatt inn for å bistå "
-"i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. Det endelige produktet "
-"de lager er utformet for kreve null trening for folk i den praktiske "
-"gjennomføringen. \"I vår forskning, vi fant vi at vi ikke kunne stole på at "
-"folk formidler informasjonen riktig, selv om de har beste intensjoner,\" "
-"sier Piya. \"Vi trenger materiale hvor du kan trykke, spille og det virker.\""
+"TeachAIDS benytter heltidsansatte, innleide på kontrakt og frivillige, alle "
+"i ulike roller og organisatoriske fordelinger. De er bevisste på å bruke "
+"mennesker med forskjellig bakgrunn til å lage materiale, inkludert lærere, "
+"studenter og leger, samt enkeltpersoner som har erfaring med å jobbe i en "
+"NGO-sammenheng. Dette mangfoldet og denne kunnskapsbredden bidrar til å "
+"sikre at materialet deres appellerer til folk fra alle samfunnslag.  I "
+"tillegg samarbeider TeachAIDS tett med manusforfattere og regissører for å "
+"sikre at konseptene er underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, "
+"men nøye kontrollerte, kreative prosessen utføres kun av folk som er tatt "
+"spesielt inn for å bistå i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. "
+"Det endelige produktet de lager er utformet slik at det kreves null "
+"opplæring av folkene som skal ta seg av den praktiske gjennomføringen. «I "
+"vår forskning», forteller Piya, «fant vi at vi ikke kunne stole på at folk "
+"formidler informasjonen riktig, selv om de har de beste intensjoner. Vi "
+"trenger materiale hvor du holder at du kan trykke start på avspilleren»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871
@@ -16897,10 +16889,10 @@ msgstr ""
 "frivillige og andre personlige bidrag. Likevel trengte denne ideelle "
 "organisasjonen en bærekraftig inntektsmodell til å subsidiere innhold og "
 "fysiske distribusjon av materiale. Å betale en lav pris var rett og slett "
 "frivillige og andre personlige bidrag. Likevel trengte denne ideelle "
 "organisasjonen en bærekraftig inntektsmodell til å subsidiere innhold og "
 "fysiske distribusjon av materiale. Å betale en lav pris var rett og slett "
-"ikke et alternativ. \"Lærere fra ulike ideelle organisasjoner verden over "
-"laget sitt eget materiale med hva de kunne finne gratis på nettet,\" sa "
-"Shuman. \"Den eneste måten å overtale dem til å bruke vår svært effektive "
-"modell, var å gjøre den helt gratis.\""
+"ikke et alternativ. «Lærere fra ulike ideelle organisasjoner verden over "
+"laget sitt eget materiale med hva de kunne finne gratis på nettet», sa "
+"Shuman. «Den eneste måten å overtale dem til å bruke vår svært effektive "
+"modell, var å gjøre den helt gratis»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8884
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8884
@@ -16916,7 +16908,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Som mange innholdsleverandører som tilbyr sitt arbeid gratis, endte de med "
 "annonsering som finansieringsmodell. Men de var svært forsiktig med å la "
 msgstr ""
 "Som mange innholdsleverandører som tilbyr sitt arbeid gratis, endte de med "
 "annonsering som finansieringsmodell. Men de var svært forsiktig med å la "
-"reklame invadere deres troverdighet eller undergrave den tunge innsatsen de "
+"reklame invadere deres troverdighet, eller undergrave den tunge innsatsen de "
 "legger i å skape kvalitetsinnhold. Sponsorer av innholdet har ikke mulighet "
 "til å påvirke substansen i innholdet, og de kan ikke engang lage "
 "reklameinnhold. Sponsorer får bare rett til å ha sin logo vist før og etter "
 "legger i å skape kvalitetsinnhold. Sponsorer av innholdet har ikke mulighet "
 "til å påvirke substansen i innholdet, og de kan ikke engang lage "
 "reklameinnhold. Sponsorer får bare rett til å ha sin logo vist før og etter "
@@ -16937,9 +16929,9 @@ msgstr ""
 "bestemt prosjekt. I stedet er sponsing strukturert som ikke-begrensede "
 "donasjoner til denne ideelle organisasjonen. Dette gir denne ideelle "
 "organisasjonen mer stabilitet, men enda viktigere, det gjør det mulig å "
 "bestemt prosjekt. I stedet er sponsing strukturert som ikke-begrensede "
 "donasjoner til denne ideelle organisasjonen. Dette gir denne ideelle "
 "organisasjonen mer stabilitet, men enda viktigere, det gjør det mulig å "
-"subsidiere prosjekter lokalisert til områder uten sponsorer.  \"Hvis vi bare "
+"subsidiere prosjekter lokalisert til områder uten sponsorer.  «Hvis vi bare "
 "opprettet versjoner basert på hvor vi kunne få sponsing, ville vi bare hatt "
 "opprettet versjoner basert på hvor vi kunne få sponsing, ville vi bare hatt "
-"materiale for rikere land,\" sa Shuman."
+"materiale for rikere land», sa Shuman."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905
@@ -16955,15 +16947,15 @@ msgid ""
 "content is not time-sensitive, so an investment in a sponsorship can benefit "
 "a brand for many years to come."
 msgstr ""
 "content is not time-sensitive, so an investment in a sponsorship can benefit "
 "a brand for many years to come."
 msgstr ""
-"I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. \"Når vi går inn i et nytt "
-"land, hører ulike selskaper om oss og tar kontakt med oss,\" sa Piya. \"Vi "
-"trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til oss.\" De tror "
+"I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. «Når vi går inn i et nytt "
+"land, hører ulike selskaper om oss og tar kontakt med oss», sa Piya. «Vi "
+"trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til oss». De tror "
 "sponsorater er lette å selge fordi de gir så mye verdi til sponsorer. "
 "TeachAIDSs sponsorater gir bedrifter muligheten til å nå nye øyne med sine "
 "merkevarer, men til en mye lavere kostnad enn andre annonsekanaler. "
 "Målgruppen for TeachAIDS innhold tenderer også til å helle mot yngre, som "
 "ofte er demografisk ønskelig for merkevarer. I motsetning til tradisjonell "
 "sponsorater er lette å selge fordi de gir så mye verdi til sponsorer. "
 "TeachAIDSs sponsorater gir bedrifter muligheten til å nå nye øyne med sine "
 "merkevarer, men til en mye lavere kostnad enn andre annonsekanaler. "
 "Målgruppen for TeachAIDS innhold tenderer også til å helle mot yngre, som "
 "ofte er demografisk ønskelig for merkevarer. I motsetning til tradisjonell "
-"reklame er innholdet ikke tids-sensitive, så en investering i et sponsorat "
+"reklame er innholdet ikke tidssensitivt, så en investering i et sponsorat "
 "kan være til fordel for et merke i mange år framover."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "kan være til fordel for et merke i mange år framover."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -16976,11 +16968,12 @@ msgid ""
 "built publicity campaigns around the fact that they have sponsored these "
 "initiatives."
 msgstr ""
 "built publicity campaigns around the fact that they have sponsored these "
 "initiatives."
 msgstr ""
-"Viktigere, verdien for bedriftssponsorer utover utover kommersielle hensyn. "
-"Som en ideell organisasjon med en tydelig artikulert sosiale oppgave er "
-"bedriftssponsing donasjoner til en sak. \"Dette er noe selskaper internt kan "
-"være stolt av\", sa Shuman. Noen selskaper har til og med bygget "
-"reklamekampanjer rundt det faktum at de har sponset disse initiativene."
+"Viktigere er at verdien for bedriftssponsorer har utbredelse utover "
+"kommersielle hensyn. Som en ideell organisasjon med en tydelig artikulert "
+"sosial oppgave er bedriftssponsing donasjoner til en sak. «Dette er noe "
+"selskaper internt kan være stolt av», sa Shuman. Noen selskaper har til og "
+"med bygget reklamekampanjer rundt det faktum at de har sponset disse "
+"initiativene."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8927
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8927
@@ -16992,16 +16985,15 @@ msgid ""
 "materials worldwide. “The Creative Commons license has been a game changer "
 "for TeachAIDS,” Piya said."
 msgstr ""
 "materials worldwide. “The Creative Commons license has been a game changer "
 "for TeachAIDS,” Piya said."
 msgstr ""
-"Kjernen oppgaven til TeachAIDS, å sikre global tilgang til livreddende "
-"utdanning, er roten i alt organisasjonen gjør. Det underbygger arbeidet; og "
-"motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på det materialet de lager, fremmer det "
-"oppdraget, slik at de trygt og og raskt kan skalere sine materialer over "
-"hele verden. \"Creative Commons-lisensen har endret forutsetningene for "
-"TeachAIDS,\" sier Piya."
+"Kjerneoppgaven til TeachAIDS – å sikre global tilgang til livreddende "
+"utdanning, er roten til alt organisasjonen gjør. Det underbygger arbeidet; "
+"og motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på materialet de lager, fremmer "
+"dette oppdraget, slik at de trygt og og raskt kan skalere sine materialer "
+"over hele verden. «Creative Commons-lisensen har endret forutsetningene for "
+"TeachAIDS», sier Piya."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8937
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8937
-#, fuzzy
 msgid "Tribe of Noise"
 msgstr "Tribe of Noise"
 
 msgid "Tribe of Noise"
 msgstr "Tribe of Noise"
 
@@ -17012,7 +17004,7 @@ msgid ""
 "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the "
 "Netherlands."
 msgstr ""
 "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the "
 "Netherlands."
 msgstr ""
-"Tribe of Noise er en inntektsgivene musikkplattform som på nettet betjener "
+"Tribe of Noise er en inntektsgivende musikkplattform som på nettet betjener "
 "film-, TV-, video-, spill- og i-butikk-media-industriene. Grunnlagt i 2008 i "
 "Nederland."
 
 "film-, TV-, video-, spill- og i-butikk-media-industriene. Grunnlagt i 2008 i "
 "Nederland."
 
@@ -17034,7 +17026,7 @@ msgid ""
 "cofounder"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
 "cofounder"
 msgstr ""
 "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
-"medgrunnegger"
+"medgrunnlegger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961
@@ -17046,13 +17038,12 @@ msgid ""
 "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open "
 "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons."
 msgstr ""
 "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open "
 "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons."
 msgstr ""
-"I tidlig etter år 2000 var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et "
+"I starten av 2000-tallet var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et "
 "firma der han trente andre mellomstore gründere i hvordan man oppretter en "
 "firma der han trente andre mellomstore gründere i hvordan man oppretter en "
-"Internett-bedrift. Han var og så medforfatter i flere arbeidsbøker for fra "
-"små til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. "
+"Internett-bedrift. Han var også medforfatter i flere arbeidsbøker for små "
+"til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. "
 "Gjennom dette tidlige arbeidet ble Hessel kjent med prinsippene for åpen "
 "Gjennom dette tidlige arbeidet ble Hessel kjent med prinsippene for åpen "
-"lisensiering, inkludert bruk av programvare med åpen kildekode og Creative "
-"Commons."
+"lisensiering, inkludert bruk av fri programvare og Creative Commons."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970
@@ -17065,11 +17056,11 @@ msgid ""
 "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not "
 "readily available."
 msgstr ""
 "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not "
 "readily available."
 msgstr ""
-"I 2005 lanserte Hessel og Sandra Brandenburg en nisjeinitiativ med video-"
-"produksjon. Nesten umiddelbart, fikk de problemer med å finne og lisensiere "
-"musikkspor. Alt de fant var standard, kaldt lager-musikk. De ville lete opp "
+"I 2005 lanserte Hessel og Sandra Brandenburg et nisjeinitiativ med video-"
+"produksjon. Nesten umiddelbart fikk de problemer med å finne, og lisensiere "
+"musikkspor. Alt de fant var standard, kald lager-musikk. De ville lete opp "
 "nettsteder der de kunne lisensiere musikk direkte fra musikeren uten å gå "
 "nettsteder der de kunne lisensiere musikk direkte fra musikeren uten å gå "
-"gjennom plateselskaper eller agenter. Men i 2005, var ikke muligheten til å "
+"gjennom plateselskaper eller agenter. Men i 2005  var ikke muligheten til å "
 "lisensiere musikk direkte fra en rettighetshaver lett tilgjengelig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "lisensiere musikk direkte fra en rettighetshaver lett tilgjengelig."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17083,12 +17074,12 @@ msgid ""
 "after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to build "
 "a platform."
 msgstr ""
 "after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to build "
 "a platform."
 msgstr ""
-"De leide to advokater til å utredet ytterligere, og mens de avdekket fem "
+"De leide to advokater til å utrede ytterligere, og mens de avdekket fem "
 "eller seks eksempler, fant Hessel at  forretningsmodellen manglet. "
 "eller seks eksempler, fant Hessel at  forretningsmodellen manglet. "
-"Advokatene uttrykt interesse for å være deres juridiske team hvis de skulle "
-"bestemme seg for å forfølge dette som en forretningsmulighet. Hessel sier, "
-"\"Når advokater er interessert i en satsing som dette, har du kanskje noe "
-"spesielt.\" Så etter noen flere undersøkelser, besluttet Hessel og Sandra "
+"Advokatene uttrykte interesse for å være deres juridiske team hvis de skulle "
+"bestemme seg for å forfølge dette som en forretningsmulighet. Hessel sier, «"
+"Når advokater er interessert i en satsing som dette, har du kanskje noe "
+"spesielt». Så etter noen flere undersøkelser, besluttet Hessel og Sandra "
 "tidlig i 2008 å bygge en plattform."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "tidlig i 2008 å bygge en plattform."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17100,11 +17091,11 @@ msgid ""
 "works. Community willingness to try new music business models requires a "
 "trust relationship."
 msgstr ""
 "works. Community willingness to try new music business models requires a "
 "trust relationship."
 msgstr ""
-"Bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte bygge "
-"et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme tid, gi "
-"fellesskapet informasjon og ideer om hvordan den nye økonomien virker. "
-"Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for musikk "
-"krever et tillitsforhold."
+"Å bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte "
+"bygge et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme "
+"tid gi fellesskapet informasjon og ideer om hvordan den nye økonomien "
+"virker. Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for "
+"musikk krever et tillitsforhold."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8997
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8997
@@ -17116,10 +17107,10 @@ msgid ""
 "problems the two had personally experienced finding this music."
 msgstr ""
 "I juli 2008 åpnet Tribe of Noise sine virtuelle dører med et par hundre "
 "problems the two had personally experienced finding this music."
 msgstr ""
 "I juli 2008 åpnet Tribe of Noise sine virtuelle dører med et par hundre "
-"musikere villige til å bruke CC BY-SA-lisensen (Attribution-ShareAlike) for "
-"en begrenset del av repertoaret. De to gründerne ønsket å ta smerten vekk "
-"for medieprodusenter som ønsket å lisensiere musikk og løse de problemene de "
-"to personlig hadde erfart for å finne denne musikken."
+"musikere som var villige til å bruke CC BY-SA-lisensen (Attribution-"
+"ShareAlike) for en begrenset del av repertoaret. De to gründerne ønsket å ta "
+"smerten vekk for medieprodusenter som ønsket å lisensiere musikk, og løse de "
+"problemene de to personlig hadde erfart for å finne denne musikken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9012
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9012
@@ -17138,14 +17129,14 @@ msgid ""
 "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
 "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id="
 "\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Etterhvert som de bygget opp fellesskapet, fikk Hessel en telefon fra et "
-"selskap som laget i-butikken musikkspillelister som spurte om nok musikk "
-"lisensiert med Creative Commons som de kunne bruke.  Butikkene trengte "
-"kvalitetsmusikk som var god å lytte til, men ikke nødvendigvis slagere, litt "
-"som en radio uten DJ. Dette åpnet en ny mulighet for Tribe of Noise. De "
-"startet sin i-butikken Music Service, og brukte musikk (lisensiert med CC BY-"
-"SA) lastet opp av Tribe of Noise sitt fellesskap av musikere.<placeholder "
-"type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"Etter hvert som de bygget opp fellesskapet, fikk Hessel en telefon fra et "
+"selskap som laget i-butikken musikkspillelister som spurte om de hadde nok "
+"musikk lisensiert med Creative Commons som de kunne bruke.  Butikkene "
+"trengte kvalitetsmusikk som var god å lytte til, men ikke nødvendigvis "
+"slagere, litt som en radio uten DJ. Dette åpnet en ny mulighet for Tribe of "
+"Noise. De startet sin i-butikken Music Service, og brukte musikk (lisensiert "
+"med CC BY-SA) lastet opp av Tribe of Noise sitt fellesskap av musikere.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015
@@ -17167,22 +17158,22 @@ msgid ""
 "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, “We are still "
 "fighting for a good cause every single day.”"
 msgstr ""
 "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, “We are still "
 "fighting for a good cause every single day.”"
 msgstr ""
-"I de fleste land bli kunstnere, forfattere og musikere med i et "
-"innsamlingselskap som administrerer lisensiering og hjelper til med å samle "
-"inn royalty. Opphavsrettselskaper i EU har vanligvis monopol i sine "
+"I de fleste land blir kunstnere, forfattere og musikere med i et "
+"innsamlingsselskap som administrerer lisensiering, og hjelper til med å "
+"samle inn royalty. Opphavsrettsselskaper i EU har vanligvis monopol i sine "
 "respektive nasjonale markeder. I tillegg krever de at medlemmene deres "
 "overfører eksklusive administrasjonsrettigheter til dem for alle sine "
 "arbeider.  Dette kompliserer bildet for Tribe of Noise, som ønsker å "
 "respektive nasjonale markeder. I tillegg krever de at medlemmene deres "
 "overfører eksklusive administrasjonsrettigheter til dem for alle sine "
 "arbeider.  Dette kompliserer bildet for Tribe of Noise, som ønsker å "
-"representere kunstnere, eller minst en del av repertoaret.  Hessel og hans "
-"juridiske team tok kontakt med disse selskapene, og startet med dem i "
-"Nederland. Hva ville være den beste juridiske veien videre som respektere "
-"ønskene til komponister og musikere som var interessert i å prøve ut nye "
-"modeller som In-store Music Service? Opphavsrettselskapene var først var "
-"nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto fast og hevdet at de primært "
-"arbeidet med ukjente artister og ga dem eksponering i deler av verden hvor "
-"de vanligvis ikke fikk sendetid og en inntektskilde — og dette overbeviste "
-"dem at det var OK. Imidlertid Hessel sier, \"Vi kjemper fortsatt for en god "
-"sak hver eneste dag.\""
+"representere kunstnere, eller i det minste en del av deres repertoar.  "
+"Hessel og hans juridiske team tok kontakt med disse selskapene, og startet "
+"med dem i Nederland. Hva ville være den beste juridiske veien videre som "
+"ville respektere ønskene til komponister og musikere som var interessert i å "
+"prøve ut nye modeller som i-butikken musikktjeneste (In-store Music Service)"
+"? Opphavsrettsselskapene var først nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto "
+"fast og hevdet at de primært arbeidet med ukjente artister, og gir dem "
+"eksponering i deler av verden hvor de vanligvis ikke får sendetid og en "
+"inntektskilde – og dette overbeviste dem om at det var OK. Imidlertid sier "
+"Hessel, «Vi kjemper fortsatt for en god sak hver eneste dag»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036
@@ -17199,13 +17190,13 @@ msgid ""
 "happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S."
 msgstr ""
 "I stedet for å bygge en stor salgsstyrke, samarbeider Tribe of Noise med "
 "happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S."
 msgstr ""
 "I stedet for å bygge en stor salgsstyrke, samarbeider Tribe of Noise med "
-"store organisasjoner med mange klienter og kan fungere som en slags Tribe of "
-"Noise-forhandler. Den største telecomnettet  i Nederland, for eksempel, "
+"store organisasjoner med mange klienter, og kan fungere som en slags Tribe "
+"of Noise-forhandler. Det største telecomnettet  i Nederland, for eksempel, "
 "selger Tribes In-store Music Service-abonnementer til sine bedriftskunder, "
 "som inkluderer moteforhandlere og treningssentre. De har en lignende avtale "
 "med den ledende bransjeorganisasjonen for hoteller og restauranter i landet. "
 "selger Tribes In-store Music Service-abonnementer til sine bedriftskunder, "
 "som inkluderer moteforhandlere og treningssentre. De har en lignende avtale "
 "med den ledende bransjeorganisasjonen for hoteller og restauranter i landet. "
-"Hessel håper å \"kopiere og lime\" denne tjenesten til andre land der "
-"opphavsrettselskaper forstår hva du kan gjøre med Creative Commons. Etter  "
+"Hessel håper å «kopiere og lime inn» denne tjenesten til andre land der "
+"opphavsrettsselskaper forstår hva du kan gjøre med Creative Commons. Etter  "
 "Nederland fulgte oppfølgingen i Skandinavia, Belgia, og USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "Nederland fulgte oppfølgingen i Skandinavia, Belgia, og USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17218,10 +17209,10 @@ msgid ""
 "significantly better deal.  Here’s how they give an example on their website:"
 msgstr ""
 "Tribe of Noise betaler ikke musikere på forhånd; de får betalt når musikken "
 "significantly better deal.  Here’s how they give an example on their website:"
 msgstr ""
 "Tribe of Noise betaler ikke musikere på forhånd; de får betalt når musikken "
-"ender opp i Tribe of Noises in-store musikkkanaler. Musikerne aksjeandel er "
+"ender opp i Tribe of Noises i-butikken musikkanaler. Musikerne aksjeandel er "
 "på 42,5 prosent. Det er ikke uvanlig i en tradisjonell modell for kunstneren "
 "å bare få fra 5 til 10 prosent, slik at en andel på over 40 prosent er en "
 "på 42,5 prosent. Det er ikke uvanlig i en tradisjonell modell for kunstneren "
 "å bare få fra 5 til 10 prosent, slik at en andel på over 40 prosent er en "
-"betydelig bedre avtale. Her er viser de et eksempel på sin hjemmeside:"
+"betydelig bedre avtale. Her viser de et eksempel på sin hjemmeside:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9065
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9065
@@ -17240,14 +17231,15 @@ msgid ""
 "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
 "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month."
 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
-"Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel tilsammen fem, "
-"velges som en skreddersydd i butikken-musikk kanal som kringkaster i en "
-"stor, landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet "
+"Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel til sammen fem, "
+"velges som en skreddersydd i butikken-musikkanal som kringkaster i en stor, "
+"landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet "
 "inneholder den samlede spillelisten 350 sanger så musikerens andel 5/350 = "
 "inneholder den samlede spillelisten 350 sanger så musikerens andel 5/350 = "
-"1,43%. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US$ 12 per "
-"måned per play-out. Så hvis 42,5% deles med Tribes musikere i denne "
-"spillelisten og din del er 1,43%, ender du opp med US$ 12 * 1000 butikker * "
-"0.425 * 0.0143 = US$ 73 per måned.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+"1,43 %. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US dollar "
+"12 pr. måned pr. play-out. Så hvis 42,5 % deles med Tribes musikere i denne "
+"spillelisten, og din del er 1,43 %, ender du opp med US dollar 12 * 1000 "
+"butikker * 0.425 * 0.0143 = US dollar 73 pr. måned.<placeholder type=\""
+"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9068
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9068
@@ -17262,10 +17254,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tribe of Noise har en annen modell som ikke involverer Creative Commons. I "
 "en undersøkelse med medlemmer sa de fleste de likte eksponeringen som bruk "
 msgstr ""
 "Tribe of Noise har en annen modell som ikke involverer Creative Commons. I "
 "en undersøkelse med medlemmer sa de fleste de likte eksponeringen som bruk "
-"av Creative Commons gir dem og måten den lar dem nå ut til andre til å "
-"deling og remiksing. Men hadde de litt av en mental kamp med at Creative "
+"av Creative Commons gir dem, og måten den lar dem nå ut til andre til å dele "
+"og remikse. De hadde imidlertid  litt av en mental kamp med at Creative "
 "Commons-lisenser er evigvarende. Mange musikere tenker slik at en dag kan en "
 "Commons-lisenser er evigvarende. Mange musikere tenker slik at en dag kan en "
-"av sangene deres bli en en hit over natten. Hvis det skjedde ville CC BY-SA "
+"av sangene deres bli en hit over natten. Hvis det skjedde, ville CC BY-SA-"
 "lisensen utelukke dem fra å bli rik fra salg av den sangen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "lisensen utelukke dem fra å bli rik fra salg av den sangen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17280,14 +17272,14 @@ msgid ""
 "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician "
 "reuse their song for a better deal."
 msgstr ""
 "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician "
 "reuse their song for a better deal."
 msgstr ""
-"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen og opprettet en andre modell og "
+"Hessels juridiske team tok tilbakemeldingen, og opprettet en andre modell og "
 "eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som lastes opp "
 "eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som lastes opp "
-"til Tribe of Noise Pro er ikke er Creative Commons lisensiert. Tribe of "
-"Noise har i stedet opprettet en kontrakt for \"ikke-eksklusiv utnyttelse\", "
-"som ligner på en Creative Commons lisens men tillater musikere å velge når "
-"de ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å ta musikk "
-"av Tribe of Noise plattformen innen en til to måneder. Dette lar musikeren "
-"gjenbruke sangen med en bedre avtale."
+"til Tribe of Noise Pro er ikke Creative Commons-lisensiert. Tribe of Noise "
+"har i stedet opprettet en kontrakt for «ikke-eksklusiv utnyttelse», som "
+"ligner på en Creative Commons-lisens, men tillater musikere å velge når de "
+"ønsker å gå ut. Når du velger bort, aksepterer Tribe of Noise å ta av "
+"musikken av Tribe of Noise- plattformen innen en til to måneder. Dette lar "
+"musikeren gjenbruke sangen med en bedre avtale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090
@@ -17300,9 +17292,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tribe of Noise er primært rettet mot medieprodusenter som leter etter "
 "musikk. Hvis de kjøper en lisens fra denne katalogen, trenger de ikke å "
 msgstr ""
 "Tribe of Noise er primært rettet mot medieprodusenter som leter etter "
 "musikk. Hvis de kjøper en lisens fra denne katalogen, trenger de ikke å "
-"oppgi navnet på produsenten; de lisensiere bare sangen for et bestemt beløp. "
-"Dette er et stort pluss for medieprodusenter.  Og musikere kan trekke sitt "
-"repertoar til enhver tid. Hessel ser dette som en mer direkte og ren avtale."
+"oppgi navnet på produsenten; de lisensierer bare sangen for et bestemt "
+"beløp. Dette er et stort pluss for medieprodusenter.  Og musikere kan trekke "
+"sitt repertoar til enhver tid. Hessel ser dette som en mer direkte og ren "
+"avtale."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9098
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9098
@@ -17313,7 +17306,7 @@ msgid ""
 "than the community area."
 msgstr ""
 "Mange av Tribe of Noises musikere laster opp sanger til både Tribe of Noise "
 "than the community area."
 msgstr ""
 "Mange av Tribe of Noises musikere laster opp sanger til både Tribe of Noise "
-"Pro og fellesskapsområdet til Tribe of Noise. Det er ikke at mange kunstnere "
+"Pro og fellesskapsområdet til Tribe of Noise. Det er ikke  mange kunstnere "
 "som bare laster opp til Tribe of Noise Pro, som har et mindre "
 "musikkrepertoar enn fellesområdet."
 
 "som bare laster opp til Tribe of Noise Pro, som har et mindre "
 "musikkrepertoar enn fellesområdet."
 
@@ -17326,11 +17319,11 @@ msgid ""
 "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more "
 "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro."
 msgstr ""
 "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more "
 "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro."
 msgstr ""
-"Hessel ser de to som komplementære. Begge er nødvendig for modellen å virke. "
-"Med en hel generasjon musikere interessert i delingsøkonomien, kan de bygge "
-"tillit i fellesskapet til Tribe of Noice, lage eksponering og få inntekter. "
-"Og etter det, kan musikere kan bli mer interessert i å utforske andre "
-"modeller som Tribe of Noise Pro."
+"Hessel ser de to som komplementære. Begge er nødvendige for at modellen skal "
+"kunne virke. Med en hel generasjon musikere interessert i delingsøkonomien, "
+"kan de bygge tillit i fellesskapet til Tribe of Noice, lage eksponering og "
+"få inntekter. Og etter dette  kan musikere bli mer interessert i å utforske "
+"andre modeller som Tribe of Noise Pro."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9112
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9112
@@ -17344,14 +17337,14 @@ msgid ""
 "really like having people working for the platform who truly engage with "
 "them."
 msgstr ""
 "really like having people working for the platform who truly engage with "
 "them."
 msgstr ""
-"Hver person som blir med i Tribe of Noise får sin egen hjemmeside og gratis "
-"et ubegrenset netthotell til å laste opp så mye av sin egen musikk som de "
+"Hver person som blir med i Tribe of Noise får sin egen hjemmeside, og gratis "
+"et ubegrenset webområde til å laste opp så mye av sin egen musikk som de "
 "vil. Tribe of Noise er også et sosialt nettverk. Andre musikere og fagfolk "
 "vil. Tribe of Noise er også et sosialt nettverk. Andre musikere og fagfolk "
-"kan stemme for, kommentere, og llike din musikk. Fellesskapsansvarlige "
-"samhandler med og støtter medlemmer, og musikkveiledere velger og vraker fra "
-"de opplastede sangene for avspilling i-butikken eller promoterer dem for "
-"mediaprodusenter. Medlemmene liker virkelig at de som arbeider for "
-"plattformen, faktisk er i inngrep med dem."
+"kan stemme for, kommentere, og like din musikk. Fellesskapsansvarlige "
+"samhandler med, og støtter medlemmer, og musikkveiledere velger og vraker "
+"fra de opplastede sangene for å avspille i-butikken, eller promoterer dem "
+"for mediaprodusenter. Medlemmene liker virkelig  å ha folk som arbeider for "
+"plattformen, og som virkelig engasjerer seg med dem."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9123
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9123
@@ -17363,13 +17356,13 @@ msgid ""
 "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening "
 "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need."
 msgstr ""
 "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening "
 "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need."
 msgstr ""
-"En annen måte Tribe of Noise skaper fellesskap og interesse er konkurranser, "
-"som er organisert i samarbeid med klientene til Tribe of Noise. Klienten "
-"angir hva de vil ha, og alle medlemmer kan sende inn en sang. Konkurranser "
-"innebære vanligvis premier, eksponering og penger. I tillegg til å bygge "
-"medlemsengasjement, hjelper konkurranser medlemmene til å lære hvordan å "
-"arbeide med klienter: Lytte til dem, forstå hva de vil og lage en sang for å "
-"møte det behovet."
+"En annen måte Tribe of Noise skaper fellesskap og interesse på er "
+"konkurranser, som er organisert i samarbeid med klientene til Tribe of "
+"Noise. Klienten angir hva de vil ha, og alle medlemmer kan sende inn en "
+"sang. Konkurranser innebærer vanligvis premier, eksponering og penger. I "
+"tillegg til å bygge medlemsengasjement, hjelper konkurranser medlemmene til "
+"å lære hvordan arbeide med klienter: Lytte til dem, forstå hva de vil, og "
+"lage en sang for å møte det behovet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9133
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9133
@@ -17384,15 +17377,15 @@ msgid ""
 "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with "
 "collecting societies like ASCAP or BMI."
 msgstr ""
 "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with "
 "collecting societies like ASCAP or BMI."
 msgstr ""
-"Tribe of Noise har nå syvogtyvetusen medlemmer fra 192 land og mange "
-"utforsker gjør det selv-modeller(DIY) for å skaffe inntekter. Noen kom fra "
-"plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den tradisjonelle måten med "
-"musikklisensiering og ser nå om denne nye modellen er fornuftig for dem. "
-"Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-mentalitet og ser liten "
-"grunn til å signere med en tredjepart eller gi fra seg noe av kontrollen. "
-"Fremdeles forfølger en liten, men voksende gruppe av Tribe medlemmer en "
-"hybridmodell med lisensiering av noen av sine sanger under CC BY-SA og "
-"velger andre for opphavsrettselskaper som ASCAP eller BMI."
+"Tribe of Noise har nå syvogtyve tusen medlemmer fra 192 land, og mange "
+"utforsker gjør det selv-modeller (DIY - Do it yourself ) for å skaffe "
+"inntekter. Noen kom fra plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den "
+"tradisjonelle måten med musikklisensiering, og ser nå om denne nye modellen "
+"er fornuftig for dem. Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-"
+"mentalitet, og ser liten grunn til å signere med en tredjepart, eller gi fra "
+"seg noe av kontrollen. Fremdeles følger en liten, men voksende gruppe av "
+"Tribe-medlemmer en hybridmodell med lisensiering av noen av sine sanger "
+"under CC BY-SA, og velger andre opphavsrettsselskaper som ASCAP eller BMI."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9145
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9145
@@ -17414,15 +17407,15 @@ msgstr ""
 "Det er ikke uvanlig for opphavsrettsorganisasjoner, plateselskaper eller "
 "musikkutgivere å signere kontrakter med musikere basert på eksklusivitet. En "
 "slik ordning hindrer disse musikerne i å laste opp musikken til Tribe of "
 "Det er ikke uvanlig for opphavsrettsorganisasjoner, plateselskaper eller "
 "musikkutgivere å signere kontrakter med musikere basert på eksklusivitet. En "
 "slik ordning hindrer disse musikerne i å laste opp musikken til Tribe of "
-"Noise. I USA, kan du ha et opphavsrettseksjao til å håndtere noen av "
-"sporene, mens i mange land i Europa, foretrekker opphavrettselskapet å "
-"representere hele repertoaret (selv om Europakommisjonen gjør noen "
-"endringer). Tribe of Noise håndterer dette  problemet hele tiden, og gir deg "
-"en advarsel hver gang du laster opp en sang. Hvis opphavsrettselskapet er "
-"villig til å være åpent og fleksibelt og gjøre mest de kan for sine "
-"medlemmer, kan de vurdere organisasjoner som Tribe of Noise som en kjekt "
+"Noise. I USA kan du ha et opphavsrettsselskap til å håndtere noen av "
+"sporene, mens i mange land i Europa foretrekker opphavsrettsselskapet å "
+"representere hele repertoaret (selv om Europakommisjonen gjør noen endringer)"
+". Tribe of Noise håndterer dette  problemet hele tiden, og gir deg en "
+"advarsel hver gang du laster opp en sang. Hvis opphavsrettsselskapet er "
+"villig til å være åpent og fleksibelt, og gjøre det meste de kan for sine "
+"medlemmer, kan de vurdere organisasjoner som Tribe of Noise som et kjekt "
 "tillegg, som genererer mer eksponering og inntekter for musikere de "
 "tillegg, som genererer mer eksponering og inntekter for musikere de "
-"representerer. Så langt, har Tribe of Noise vært i stand til å gjøre alt "
+"representerer. Så langt har Tribe of Noise vært i stand til å gjøre alt "
 "dette arbeidet uten rettstvister."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "dette arbeidet uten rettstvister."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17438,8 +17431,8 @@ msgid ""
 "a model that’s based on trust."
 msgstr ""
 "For Hessel er nøkkelen til Tribe of Noises suksess tillit. Det faktum at "
 "a model that’s based on trust."
 msgstr ""
 "For Hessel er nøkkelen til Tribe of Noises suksess tillit. Det faktum at "
-"Creative Commons lisenser fungerer på samme måte over hele verden og har "
-"blitt oversatt til alle språk hjelper virkelig til å bygge den tilliten. "
+"Creative Commons-lisenser fungerer på samme måte over hele verden, og har "
+"blitt oversatt til alle språk, hjelper virkelig til å bygge den tilliten. "
 "Tribe of Noise tror på å skape en modell der de arbeider sammen med "
 "musikere. De kan bare gjøre det hvis de har et samfunn i levende live, med "
 "folk som tror at laget til Tribe of Noise har deres beste interesse i "
 "Tribe of Noise tror på å skape en modell der de arbeider sammen med "
 "musikere. De kan bare gjøre det hvis de har et samfunn i levende live, med "
 "folk som tror at laget til Tribe of Noise har deres beste interesse i "
@@ -17448,7 +17441,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9174
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9174
-#, fuzzy
 msgid "Wikimedia Foundation"
 msgstr "Wikimedia-stiftelsen"
 
 msgid "Wikimedia Foundation"
 msgstr "Wikimedia-stiftelsen"
 
@@ -17458,7 +17450,7 @@ msgid ""
 "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia "
 "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S."
 msgstr ""
 "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia "
 "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S."
 msgstr ""
-"Wikimedia Foundation er den ideelle organisasjonen som huser Wikipedia med "
+"Wikimedia-stiftelsen er den ideelle organisasjonen som huser Wikipedia med "
 "søsterprosjekter. Grunnlagt i 2003 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 "søsterprosjekter. Grunnlagt i 2003 i USA."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
@@ -17469,13 +17461,13 @@ msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations"
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations"
-msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: donasjoner"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9186
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9186
 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015"
 msgstr ""
-"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18 desember 2015"
+"<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18. desember 2015"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9189
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9189
@@ -17500,11 +17492,11 @@ msgid ""
 "content is released under a Creative Commons license that enables people to "
 "reuse and adapt it for any purpose."
 msgstr ""
 "content is released under a Creative Commons license that enables people to "
 "reuse and adapt it for any purpose."
 msgstr ""
-"På mange måter, er dette et fremragende åpent prosjektet: Dette "
-"nettleksikonet er utelukkende laget av frivillige. Hvem som helst i verden "
-"kan redigere artikler. Alt innhold er tilgjengelig gratis for alle på "
-"nettet. Alt innhold er utgitt under en Creative Commons-lisens som gjør det "
-"mulig å bruke og tilpasse det til hvilket som helst formål."
+"På mange måter er dette et fremragende åpent prosjekt: Dette nettleksikonet "
+"er utelukkende laget av frivillige. Hvem som helst i verden kan redigere "
+"artikler. Alt innhold er tilgjengelig gratis for alle på nettet. Alt innhold "
+"er utgitt under en Creative Commons-lisens som gjør det mulig å bruke og "
+"tilpasse det til hvilket som helst formål."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209
@@ -17513,8 +17505,8 @@ msgid ""
 "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—"
 "the Wikipedia article about Wikipedia."
 msgstr ""
 "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—"
 "the Wikipedia article about Wikipedia."
 msgstr ""
-"I desember 2016, var det mer enn førtito millioner artikler på 295 språk i "
-"nettleksikonet, i følge, selvfølgelig, Wikipedia-artikkelen om Wikipedia."
+"I desember 2016 var det mer enn førtito millioner artikler på 295 språk i "
+"nettleksikonet, ifølge, selvfølgelig, Wikipedia-artikkelen om Wikipedia."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214
@@ -17535,11 +17527,11 @@ msgstr ""
 "domenenavnet Wikipedia og huser nettstedet, sammen med mange andre "
 "beslektede nettsteder som Wikidata og Wikimedia Commons. Stiftelsen "
 "sysselsetter ca. to hundre og åtte personer, som alle arbeider for å støtte "
 "domenenavnet Wikipedia og huser nettstedet, sammen med mange andre "
 "beslektede nettsteder som Wikidata og Wikimedia Commons. Stiftelsen "
 "sysselsetter ca. to hundre og åtte personer, som alle arbeider for å støtte "
-"disse prosjektene. Men den virkelige hjertet til Wikipedia og dets "
+"disse prosjektene. Men det virkelige hjertet til Wikipedia og dets "
 "søsterprosjekter er fellesskapet (community). Antallet mennesker i "
 "fellesskapet varierer, men omtrent 75 000 frivillige redigerer og forbedrer "
 "Wikipedia-artikler hver måned. Frivillige er organisert på en rekke måter "
 "søsterprosjekter er fellesskapet (community). Antallet mennesker i "
 "fellesskapet varierer, men omtrent 75 000 frivillige redigerer og forbedrer "
 "Wikipedia-artikler hver måned. Frivillige er organisert på en rekke måter "
-"over hele verden, inkludert formelle Wikimedia avdelinger (hovedsakelig "
+"over hele verden, inkludert formelle Wikimedia-avdelinger (hovedsakelig "
 "nasjonale), grupper fokusert på et bestemt tema, brukergrupper, og mange "
 "tusen som ikke er koblet til en bestemt organisasjon."
 
 "nasjonale), grupper fokusert på et bestemt tema, brukergrupper, og mange "
 "tusen som ikke er koblet til en bestemt organisasjon."
 
@@ -17551,10 +17543,10 @@ msgid ""
 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
 "are a striking testament to the power of human collaboration."
 msgstr ""
 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
 "are a striking testament to the power of human collaboration."
 msgstr ""
-"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, \"Det er et "
-"vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien.\" Mens "
-"det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og dets "
-"søsterprosjekter prosjekter et  avslående testament til betydningen "
+"Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss, «Det er et "
+"vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien». Mens det "
+"utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og dets "
+"søsterprosjekter et slående testament av betydningen av kraften i "
 "menneskelig samarbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 "menneskelig samarbeid."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -17568,9 +17560,9 @@ msgid ""
 "an unprecedented scale."
 msgstr ""
 "På grunn av sin ekstraordinære bredde og sitt omfang føles det litt som en "
 "an unprecedented scale."
 msgstr ""
 "På grunn av sin ekstraordinære bredde og sitt omfang føles det litt som en "
-"enhjørning. Faktisk, det er ingenting som Wikipedia. Likevel, mye av det som "
-"gjør at prosjektene er vellykket - fellesskapet, gjennomsiktighet, en sterk "
-"misjon, tillit - faller sammen med hva som mer generelt  kreves for å være "
+"enhjørning. Det er faktisk ingenting som Wikipedia. Likevel, mye av det som "
+"gjør at prosjektene er vellykket  fellesskapet, gjennomsiktighet, en sterk "
+"misjon, tillit  faller sammen med hva som mer generelt  kreves for å være "
 "Made with Creative Commons. Med Wikipedia skjer bare alt i et enestående "
 "omfang."
 
 "Made with Creative Commons. Med Wikipedia skjer bare alt i et enestående "
 "omfang."
 
@@ -17588,14 +17580,14 @@ msgid ""
 "edits are made every hour."
 msgstr ""
 "Historien om Wikipedia har blitt fortalt mange ganger. For vårt formål er "
 "edits are made every hour."
 msgstr ""
 "Historien om Wikipedia har blitt fortalt mange ganger. For vårt formål er "
-"det nok å vite eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av den "
-"snåle ideen om at kanskje et virkelig åpent, samarbeidsprosjektet kunne lage "
-"noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og inngrodd i "
-"våre digitale liv at det faktum at det eksisterer synes mindre "
-"bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia kanskje "
-"mest fantastisk enkelteksempel på et vellykket samvirke. Hver dag, opprettes "
-"syv tusen nye artikler på Wikipedia, og nesten femten tusen redigeringer "
-"utføres hver time."
+"det nok å vite at eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av "
+"den sprøe ideen om at kanskje et virkelig åpent samarbeidsprosjekt kunne "
+"lage noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og "
+"innblandet  i våre digitale liv at det faktum at det eksisterer, synes "
+"mindre bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia "
+"kanskje det mest fantastiske enkelteksempel på et vellykket samvirke. Hver "
+"dag opprettes syv tusen nye artikler på Wikipedia, og nesten femten tusen "
+"redigeringer utføres hver time."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9256
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9256
@@ -17619,24 +17611,24 @@ msgid ""
 "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s "
 "budget went to direct support for the Wikimedia sites."
 msgstr ""
 "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s "
 "budget went to direct support for the Wikimedia sites."
 msgstr ""
-"Egenskapene til innholdet fellesskapet lager er ideelt for asynkron "
-"samproduksjon. \"Et leksikon er noe der trinnvis samfunnet forbedring "
-"virkelig fungerer,\" fortalte Luis Villa, fortalte tidligere Chief Officer "
-"of Community Engagement oss. Regler og prosesser som styrer samproduksjonen "
-"på Wikipedia og dets søsterprosjekter prosjektene er alle fellesskap-drevet "
-"og varierer etter språkutgaven.  Hele bøker er skrevet om vanskelighetene "
-"med systemene deres, men generelt det er svært få unntak fra regelen om at "
-"alle kan redigere alle artikler, selv uten en konto i systemet deres. Den "
-"omfattende peer-review prosessen inkluderer omfattende systemer for å løse "
-"tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en diskusjonside "
-"som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia Foundations "
-"beslutning om å overlate styring av prosjekter til fellesskapet er veldig "
-"bevisst. \"Vi ser på det fellesskapet kan gjøre godt, og vi ønsker å la dem "
-"gjøre de tingene,\" fortalte Stephen oss.  I stedet konsentrerer stiftelsen "
-"sin tid og ressurser på hva samfunnet ikke kan gjøre effektivt, som å "
-"utvikle programvaren som støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. I "
-"2015-16 gikk omtrent halvparten av stiftelsens budsjett til direkte støtte "
-"av Wikimedias nettsteder."
+"Egenskapene til innholdet som fellesskapet lager er ideelt for asynkron "
+"samproduksjon. «Et leksikon er noe der trinnvis samfunnsforbedring virkelig "
+"fungerer», fortalte Luis Villa, tidligere sjef for fellesskapsengasjementet  "
+"(Chief Officer of Community Engagement) oss. Regler og prosesser som styrer "
+"samproduksjonen på Wikipedia, og dets søsterprosjekter er alle "
+"fellesskapsdrevet og varierer etter språkutgaven.  Hele bøker er skrevet om "
+"vanskelighetene med systemene deres, men generelt er det svært få unntak fra "
+"regelen om at alle kan redigere alle artikler, selv uten en konto i systemet "
+"deres. Den omfattende peer-review prosessen inkluderer omfattende systemer "
+"for å løse tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en "
+"diskusjonsside som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia "
+"Foundations beslutning om å overlate styring av prosjekter til fellesskapet "
+"er veldig bevisst. «Vi ser på det fellesskapet kan gjøre godt, og vi ønsker "
+"å la dem gjøre de tingene», fortalte Stephen oss.  I stedet konsentrerer "
+"stiftelsen sin tid og ressurser på hva samfunnet ikke kan gjøre effektivt, "
+"som å utvikle programvaren som støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. "
+"I 2015-2016 gikk omtrent halvparten av stiftelsens budsjett til direkte "
+"støtte til  Wikimedias nettsteder."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9279
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9279
@@ -17653,17 +17645,17 @@ msgid ""
 "get bored and go away. That is partially our model working, and partially "
 "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing."
 msgstr ""
 "get bored and go away. That is partially our model working, and partially "
 "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing."
 msgstr ""
-"Noe av det gjelder tjenere og generell IT-støtte, men Wikipedia Fundation "
-"investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til at "
-"nettstedet virker så effektivt som mulig. \"Det er et system i stadig "
+"Noe av det gjelder tjenere (servere) og generell  IT-støtte, men Wikipedia "
+"Foundation investerer betydelig på arkitektur som utvikles for å hjelpe til "
+"at nettstedet virker så effektivt som mulig. «Det er et system i stadig "
 "utvikling for å holde balansen på plass  for å unngå at Wikipedia blir "
 "utvikling for å holde balansen på plass  for å unngå at Wikipedia blir "
-"verdens største graffitivegg\" sa Luis. Avhengig av hvordan du måler det, er "
+"verdens største graffitivegg», sa Luis. Avhengig av hvordan du måler det, er "
 "et sted mellom 90 til 98 prosent av redigeringer på Wikipedia positive. En "
 "et sted mellom 90 til 98 prosent av redigeringer på Wikipedia positive. En "
-"del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass prøver å "
-"stimulere til god oppførsel. \"Hemmeligheten bak et sunt fellesskap er å "
-"bringe tilbake de riktige folkene\", sa Luis. \"Vandalene pleier å gå lei og "
-"forsvinne. Det er delvis slik vår modell arbeider og delvis bare den "
-"menneskelige naturen.\" Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige."
+"del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass for å prøve å "
+"stimulere til god oppførsel. «Hemmeligheten bak et sunt fellesskap er å "
+"bringe tilbake de riktige folkene», sa Luis. «Vandalene pleier å gå lei, og "
+"forsvinne. Det er delvis slik vår modell arbeider, og delvis bare den "
+"menneskelige naturen». Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det riktige."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9294
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9294
@@ -17678,14 +17670,14 @@ msgid ""
 "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for "
 "everyone.”"
 msgstr ""
 "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for "
 "everyone.”"
 msgstr ""
-"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i sitt fellesskap og på sine "
+"Wikipedia stoler ikke bare på god oppførsel i fellesskapet og på sine "
 "nettsteder, men også av alle andre når innholdet spres fra Wikipedia. Hele "
 "teksten i Wikipedia er tilgjengelig med en Attribution-ShareAlike-lisens (CC "
 "nettsteder, men også av alle andre når innholdet spres fra Wikipedia. Hele "
 "teksten i Wikipedia er tilgjengelig med en Attribution-ShareAlike-lisens (CC "
-"BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål og endres så lenge "
+"BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål, og endres så lenge "
 "henvisning gis og alt nytt deles tilbake til publikum med samme lisens. I "
 "henvisning gis og alt nytt deles tilbake til publikum med samme lisens. I "
-"teorien betyr at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. Men "
-"som Stephen forklart, \"Å være åpen har bare gjort Wikipedia større og "
-"sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for alle.\""
+"teorien betyr det at alle kan kopiere innholdet og starte en ny Wikipedia. "
+"Men som Stephen forklarte, «Å være åpen har bare gjort Wikipedia større og "
+"sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er best for alle»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9318
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9318
@@ -17715,21 +17707,21 @@ msgid ""
 "images, some donate financially,” Stephen told us. “They are all "
 "contributors.”"
 msgstr ""
 "images, some donate financially,” Stephen told us. “They are all "
 "contributors.”"
 msgstr ""
-"Selvfølgelig, er den primære årsaken til at ingen vellykket har kooptert "
-"Wikipedia er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til "
+"Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes kooptere "
+"Wikipedia, er at kopieringsbestrebelsene ikke har Wikipedia-fellesskapet til "
 "å opprettholde det de gjør. Wikipedia er ikke bare en kilde til kontinuerlig "
 "å opprettholde det de gjør. Wikipedia er ikke bare en kilde til kontinuerlig "
-"oppdatert innhold for ethvert gitt tema - det er også et global lappeteppe "
-"av mennesker jobber sammen på en million forskjellige måter, i en million "
-"forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. Mange har "
-"forsøkt å gjette hva gjør at Wikipedia arbeider så bra som den gjør, men det "
-"er ingen enkelt forklaring. \"I en bevegelse som er like stor som vår, det "
-"er et utrolig mangfold av motivasjon,\" sa Stephen. Det er for eksempel en "
-"redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har rettet  en enkel "
-"grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger. <placeholder type="
-"\"footnote\" id=\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også "
-"redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia. "
-"\"Noen donerer tekst, noen donere bilder, noen donere økonomisk,\" fortalte "
-"Stephen oss. \"De er alle bidragsytere.\""
+"oppdatert innhold for ethvert gitt tema – det er også et globalt lappeteppe "
+"av mennesker som jobber sammen på en million forskjellige måter, med en "
+"million forskjellige utgangspunkter, av en million forskjellige grunner. "
+"Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-arbeid så bra som det "
+"gjør, men det er ingen enkel forklaring. «I en bevegelse som er like stor "
+"som vår,  er det et utrolig mangfold av motivasjon», sa Stephen. Det er for "
+"eksempel en redaktør av den engelske Wikipedia-utgaven som har rettet  en "
+"enkel grammatisk feil i artikler mer enn førtiåtte tusen ganger.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også "
+"redaktører. Men redigering er ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia "
+"på. «Noen donerer tekst, noen donerer bilder, noen donerer økonomisk», "
+"fortalte Stephen oss. «De er alle bidragsytere»."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9324
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9324
@@ -17742,12 +17734,12 @@ msgid ""
 "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five "
 "million donors."
 msgstr ""
 "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five "
 "million donors."
 msgstr ""
-"Men de aller fleste av oss som bruker Wikipedia er ikke bidragsytere; Vi er "
-"passive lesere. Wikimedia Foundation overlever hovedsakelig med individuelle "
-"donasjoner, med ca. $15 som gjennomsnittet. Da Wikipedia er en av de ti mest "
-"populære nettstedene i totale sidevisninger, kan donasjoner fra en liten del "
-"av målgruppen bety mange penger. I regnskapsåret 2015-16 fikk de mer enn $77 "
-"millioner fra mer enn fem millioner givere."
+"Men de aller fleste av oss som bruker Wikipedia er ikke bidragsytere; vi er "
+"passive lesere. Wikimedia Foundation overlever hovedsakelig  individuelle "
+"donasjoner, med ca. 15 dollar som gjennomsnittet. Da Wikipedia er en av de "
+"ti mest populære nettstedene i totale sidevisninger, kan donasjoner fra en "
+"liten del av målgruppen bety mange penger. I regnskapsåret 2015-2016 fikk de "
+"mer enn 77 millioner dollar fra mer enn fem millioner givere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9334
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9334
@@ -17760,14 +17752,13 @@ msgid ""
 "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. "
 "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right."
 msgstr ""
 "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. "
 "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right."
 msgstr ""
-"Stiftelsen har en pengeinnsamlingsteam som arbeider året rundt med å samle "
+"Stiftelsen har et pengeinnsamlingsteam som arbeider året rundt med å samle "
 "inn penger, men mesteparten av inntektene deres kommer inn under "
 "inn penger, men mesteparten av inntektene deres kommer inn under "
-"desemberkampanjen i Australia, Canada, Storbritannia, New Zealand, "
-"Storbritannia og USA. De engasjere seg i omfattende sluttbrukertesting og "
-"forskning for å maksimere rekkevidden av sine pengeinnsamlingskampanjer. "
-"Deres grunnleggende pengeinnsamlingsbudskap er enkelt: Vi gir våre lesere og "
-"verden en enorm verdi, så gi tilbake. Hver liten del hjelper. Med nok øyne "
-"har de rett."
+"desemberkampanjen i Australia, Canada, Irland, New Zealand, Storbritannia og "
+"USA. De engasjere seg i omfattende sluttbrukertesting og forskning for å "
+"maksimere rekkevidden av sine pengeinnsamlingskampanjer. Deres grunnleggende "
+"pengeinnsamlingsbudskap er enkelt: Vi gir våre lesere og verden en enorm "
+"verdi, så gi tilbake. Hver liten del hjelper. Med nok øyne har de rett."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9345
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9345
@@ -17781,9 +17772,9 @@ msgid ""
 "does."
 msgstr ""
 "Wikimedia Foundation er en verden der hvert eneste menneske fritt kan få del "
 "does."
 msgstr ""
 "Wikimedia Foundation er en verden der hvert eneste menneske fritt kan få del "
-"i summen av kunnskap. De arbeider for å realisere denne visjonen ved sette "
+"i summen av kunnskap. De arbeider for å realisere denne visjonen ved å sette "
 "folk over hele verden i stand til å gjøre pedagogisk innhold fritt "
 "folk over hele verden i stand til å gjøre pedagogisk innhold fritt "
-"tilgjengelig med en åpen lisens eller i det offentlige rom. Stephen og Luis "
+"tilgjengelig med en åpen lisens, eller i det offentlige rom. Stephen og Luis "
 "sa oppgaven, som er forankret i den samme filosofien som Creative Commons, "
 "er grunnleggende for alt fondet gjør."
 
 "sa oppgaven, som er forankret i den samme filosofien som Creative Commons, "
 "er grunnleggende for alt fondet gjør."
 
@@ -17795,10 +17786,10 @@ msgid ""
 "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also "
 "instills trust in their community."
 msgstr ""
 "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also "
 "instills trust in their community."
 msgstr ""
-"Filosofien bak bestrebelse kan også at fondet i stand til å være økonomisk "
-"bærekraftig. Det inngir tillit til sin leserskare, som er avgjørende for en "
-"inntektstrategi som bygger på lesernes donasjoner. Det inngir gir også "
-"tillit i fellesskapet deres."
+"Filosofien bak bestrebelse gjør også fondet i stand til å være økonomisk "
+"bærekraftig. Det skaper tillit hos leserskaren, noe som er avgjørende for en "
+"inntektsstrategi som bygger på lesernes donasjoner. Det inngir også tillit i "
+"fellesskapet deres."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9360
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9360
@@ -17810,8 +17801,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Alle gitte endringer på Wikipedia kan være motivert av nesten uendelig mange "
 "grunner. Men den sosiale misjonen prosjektet har, er det som binder det "
 msgstr ""
 "Alle gitte endringer på Wikipedia kan være motivert av nesten uendelig mange "
 "grunner. Men den sosiale misjonen prosjektet har, er det som binder det "
-"globale samfunnet sammen. \"Wikipedia er et eksempel på hvordan et oppdrag "
-"kan motivere en hel bevegelse,\" fortalte Stephen oss."
+"globale samfunnet sammen. «Wikipedia er et eksempel på hvordan et oppdrag "
+"kan motivere en hel bevegelse», fortalte Stephen oss."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9367
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9367
@@ -17821,11 +17812,11 @@ msgid ""
 "is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,” Stephen "
 "said. “Wikipedia has found a way to be that open public space.”"
 msgstr ""
 "is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,” Stephen "
 "said. “Wikipedia has found a way to be that open public space.”"
 msgstr ""
-"Selvfølgelig, resultatet fra bevegelsen er blitt ett av Internetts store "
-"offentlige ressurser. \"Internett har mange bedrifter og butikker, men det "
-"mangler de digitale motstykkene til parker og åpne offentlige områder,\" "
-"Stephen sa. «Wikipedia har funnet en måte å være dette åpne offentlige "
-"rommet på.»"
+"Selvfølgelig, resultatet fra bevegelsen er blitt en av Internetts store "
+"offentlige ressurser. «Internett har mange bedrifter og butikker, men det "
+"mangler de digitale motstykkene til parker og åpne offentlige områder», sa "
+"Stephen. «Wikipedia har funnet en måte å være dette åpne offentlige rommet "
+"på»."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9376
 
 #. type: Content of: <book><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9376
@@ -18127,8 +18118,8 @@ msgid ""
 "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, and "
 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 msgstr ""
 "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, and "
 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 msgstr ""
-"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J.  Strandburg. "
-"“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, og "
+"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J.  Strandburg. «"
+"Governing Knowledge Commons.» Kapittel 1 i Frischmann, Madison, og "
 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>