]> pere.pagekite.me Git - text-madewithcc.git/blobdiff - po/nb/mwcc.po
Translated using Weblate (Norwegian Bokmål)
[text-madewithcc.git] / po / nb / mwcc.po
index d0ecbbce3386cb3e3942241fb941c5065e6fb683..96388ddcab7507e952776aeb0d96e83e3bdedaeb 100644 (file)
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-02-23 05:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-23 10:26+0000\n"
-"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-24 05:27+0000\n"
+"Last-Translator: Petter Reinholdtsen <pere-weblate@hungry.com>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål "
 "<https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/translation/nb/>\n"
 "Language: nb\n"
@@ -1712,12 +1712,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:881
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Farley and Kubiszewski, “Economics of Information,” in Elliott and Hepting, "
 "Free Knowledge, 203."
 msgstr ""
-"Farley and Kubiszewski, “Economics of Information,” in Elliott and Hepting, "
+"Farley og Kubiszewski, «Economics of Information», i Elliott og Hepting, "
 "Free Knowledge, 203."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
@@ -1812,15 +1811,14 @@ msgstr "Friheten til å redistribuere kopier."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:941
-#, fuzzy
 msgid ""
 "“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software "
 "Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30, 2016, "
 "<ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
 msgstr ""
-"“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software "
-"Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30, 2016, "
-"<ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
+"“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software Foundation’"
+"s Licensing and Compliance Lab, besøkt 30. desember 2016, <ulink url=\""
+"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:939
@@ -2259,7 +2257,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1168
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR "
 "Books, 2015), 42."
@@ -4254,13 +4251,12 @@ msgstr "Å tjene penger"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2165
-#, fuzzy
 msgid ""
 "William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, “Ten Nonprofit "
 "Funding Models,” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009, <ulink url="
 "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
 msgstr ""
-"William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, “Ten Nonprofit "
+"William Landes Foster, Peter Kim, og Barbara Christiansen, “Ten Nonprofit "
 "Funding Models,” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009, <ulink url="
 "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
 
@@ -4684,13 +4680,14 @@ msgstr ""
 "Den tradisjonelle modellen for å subsidiere gratis innhold er reklame. I "
 "denne versjonen av flersidige plattformer, betaler annonsørene for "
 "muligheten til kontakt til rekken av «antall øyne som ser» i "
-"innholdleverandørenes publikum.) Internett har gjort denne modellen "
-"vanskeligere fordi antallet tilgjengelige, mulige kanaler for å nå det "
-"aktuelle antallet er i bunn og grunn blitt uendelig.) Likevel, det er "
-"fortsatt en livskraftig inntektskilde for mange innholdsskapere, inkludert "
-"dem som bruker Made with Creative Commons. Ofte, i stedet for betaling for å "
-"vise reklame, betaler annonsøren for å være en offisiell sponsor av et "
-"bestemt innhold,  prosjekter eller oppgaven som sådan."
+"innholdleverandørenes publikum.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Internett har gjort denne modellen vanskeligere fordi antallet "
+"tilgjengelige, mulige kanaler for å nå det aktuelle antallet er i bunn og "
+"grunn blitt uendelig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Likevel, det "
+"er fortsatt en livskraftig inntektskilde for mange innholdsskapere, "
+"inkludert dem som bruker Made with Creative Commons. Ofte, i stedet for "
+"betaling for å vise reklame, betaler annonsøren for å være en offisiell "
+"sponsor av et bestemt innhold,  prosjekter eller oppgaven som sådan."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2380
@@ -4746,14 +4743,14 @@ msgid ""
 "of the designs on the platform."
 msgstr ""
 "Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på "
-"meglingstransaksjoner mellom deltakere.)  Utvalg og organisering er et "
-"viktig element i denne modellen. Plattformer som Noun Project tilfører verdi "
-"ved å vade gjennom CC-lisensiert innhold for å velge ut et høykvalitets "
-"utvalg, og så utlede inntekt når innholdsleverandørene gjør transaksjoner "
-"med kunder. Andre plattformer tjener penger når tjenesteleverandører gjør "
-"transaksjoner med kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver "
-"gang noen på deres nettsted betaler en håndverker for å lage møbler basert "
-"på ett av designene på plattformen."
+"meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
+"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. "
+"Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å vade gjennom CC-lisensiert "
+"innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg, og så utlede inntekt når "
+"innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre plattformer "
+"tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med kundene deres; "
+"for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres nettsted betaler "
+"en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene på plattformen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2414
@@ -5352,20 +5349,6 @@ msgstr "Ibid., 15."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2718
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Traditional economics assumes people make decisions based solely on their "
-#| "own economic self-interest.49 Any relatively introspective human knows "
-#| "this is a fiction—we are much more complicated beings with a whole range "
-#| "of needs, emotions, and motivations. In fact, we are hardwired to work "
-#| "together and ensure fairness.50 Being Made with Creative Commons requires "
-#| "an assumption that people will largely act on those social motivations, "
-#| "motivations that would be considered “irrational” in an economic sense. "
-#| "As Knowledge Unlatched’s Pinter told us, “It is best to ignore people who "
-#| "try to scare you about free riding. That fear is based on a very shallow "
-#| "view of what motivates human behavior.” There will always be people who "
-#| "will act in purely selfish ways, but endeavors that are Made with "
-#| "Creative Commons design for the good actors."
 msgid ""
 "Traditional economics assumes people make decisions based solely on their "
 "own economic self-interest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Any "
@@ -5382,10 +5365,11 @@ msgid ""
 "design for the good actors."
 msgstr ""
 "Tradisjonell økonomi forutsetter at folk tar avgjørelser basert utelukkende "
-"ut fra sin økonomiske egeninteresse.49)  Ethvert relativt selvanalyserende "
-"menneske vet at dette er en fiksjon – vi er mye mer kompliserte vesener med "
-"en hel rekke behov, følelser og motivasjoner. Faktisk er vi bundet til å "
-"samarbeide og sikre rettferdighet.50)  Made with Creative Commons "
+"ut fra sin økonomiske egeninteresse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
+" Ethvert relativt selvanalyserende menneske vet at dette er en fiksjon – vi "
+"er mye mer kompliserte vesener med en hel rekke behov, følelser og "
+"motivasjoner. Faktisk er vi bundet til å samarbeide og sikre rettferdighet.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Made with Creative Commons "
 "forutsetter en oppfatning om at folk i stor grad vil handle ut fra disse "
 "sosiale motivasjonene, motivasjoner som ville bli betraktet som "
 "«irrasjonelle» i økonomisk forstand. Som Pinter i Knowlegde Unlatched "
@@ -5403,16 +5387,6 @@ msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 112."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2737
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The assumption that people will largely do the right thing can be a self-"
-#| "fulfilling prophecy. Shirky wrote in Cognitive Surplus, “Systems that "
-#| "assume people will act in ways that create public goods, and that give "
-#| "them opportunities and rewards for doing so, often let them work together "
-#| "better than neoclassical economics would predict.”51 When we acknowledge "
-#| "that people are often motivated by something other than financial self-"
-#| "interest, we design our endeavors in ways that encourage and accentuate "
-#| "our social instincts."
 msgid ""
 "The assumption that people will largely do the right thing can be a self-"
 "fulfilling prophecy. Shirky wrote in Cognitive Surplus, “Systems that assume "
@@ -5427,9 +5401,10 @@ msgstr ""
 "selvoppfyllende profeti. Shirky skrev i Cognitive Surplus: «Systemer som "
 "antar at folk vil opptre på måter som skaper offentlige goder, og som gir "
 "dem muligheter og belønninger for å gjøre det, lar dem ofte arbeide sammen "
-"bedre enn neoklassisk økonomi ville forutse». 51)  Når vi erkjenner at folk "
-"ofte er motivert av noe annet enn finansiell egeninteresse, designer vi våre "
-"bestrebelser på måter som stimulerer og fremhever våre sosiale instinkter."
+"bedre enn neoklassisk økonomi ville forutse».<placeholder type=\"footnote\" "
+"id=\"0\"/> Når vi erkjenner at folk ofte er motivert av noe annet enn "
+"finansiell egeninteresse, designer vi våre bestrebelser på måter som "
+"stimulerer og fremhever våre sosiale instinkter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2760
@@ -5439,17 +5414,6 @@ msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2750
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Rather than trying to exert control over people’s behavior, this mode of "
-#| "operating requires a certain level of trust. We might not realize it, but "
-#| "our daily lives are already built on trust. As Surowiecki wrote in The "
-#| "Wisdom of Crowds, “It’s impossible for a society to rely on law alone to "
-#| "make sure citizens act honestly and responsibly. And it’s impossible for "
-#| "any organization to rely on contracts alone to make sure that its "
-#| "managers and workers live up to their obligation.” Instead, we largely "
-#| "trust that people—mostly strangers—will do what they are supposed to "
-#| "do.52 And most often, they do."
 msgid ""
 "Rather than trying to exert control over people’s behavior, this mode of "
 "operating requires a certain level of trust. We might not realize it, but "
@@ -5468,8 +5432,8 @@ msgstr ""
 "borgere opptrer ærlig og ansvarlig. Det er også umulig for noen organisasjon "
 "å stole på kontrakter alene for å sørge for at dens ledere og arbeidere "
 "lever opp til sine forpliktelser». I stedet stoler vi i stor grad på at folk "
-"– for det meste fremmede – vil gjøre hva som forventes av dem.52)  Som "
-"oftest gjør de det."
+"– for det meste fremmede – vil gjøre hva som forventes av dem.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/>  Som oftest gjør de det."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2765
@@ -5490,16 +5454,6 @@ msgstr "Palmer, Art of Asking, 121."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2767
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For creators, treating people as humans means not treating them like "
-#| "fans. As Kleon says, “If you want fans, you have to be a fan first.”53 "
-#| "Even if you happen to be one of the few to reach celebrity levels of "
-#| "fame, you are better off remembering that the people who follow your work "
-#| "are human, too. Cory Doctorow makes a point to answer every single email "
-#| "someone sends him. Amanda Palmer spends vast quantities of time going "
-#| "online to communicate with her public, making a point to listen just as "
-#| "much as she talks.54"
 msgid ""
 "For creators, treating people as humans means not treating them like fans. "
 "As Kleon says, “If you want fans, you have to be a fan first.”<placeholder "
@@ -5513,12 +5467,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For innholdsleverandører betyr å behandle folk som mennesker ikke å behandle "
 "dem som fans. Som Kleon sier, «Hvis du vil ha fans, må du først være en "
-"fan«.53) Selv om du tilfeldigvis blir en av de få som når en "
-"kjendisberømmelse, er det bedre om du husker at folk som følger arbeidet "
-"ditt, også er menneskelige. Cory Doctorow gjør et poeng av å svare på hver "
-"enkelt e-post noen sender ham. Amanda Palmer bruker store deler av tiden på "
-"nettet til å kommunisere med sitt publikum, og gjør et poeng av å lytte like "
-"mye som hun snakker.54)"
+"fan«.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Selv om du tilfeldigvis blir "
+"en av de få som når en kjendisberømmelse, er det bedre om du husker at folk "
+"som følger arbeidet ditt, også er menneskelige. Cory Doctorow gjør et poeng "
+"av å svare på hver enkelt e-post noen sender ham. Amanda Palmer bruker store "
+"deler av tiden på nettet til å kommunisere med sitt publikum, og gjør et "
+"poeng av å lytte like mye som hun snakker.<placeholder type=\"footnote\" id="
+"\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2782
@@ -5547,19 +5502,6 @@ msgstr "Ibid., 15."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2788
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When we treat people like humans, they typically return the gift in kind. "
-#| "It’s called karma. But social relationships are fragile. It is all too "
-#| "easy to destroy them if you make the mistake of treating people as "
-#| "anonymous customers or free labor.55 Platforms that rely on content from "
-#| "contributors are especially at risk of creating an exploitative dynamic.  "
-#| "It is important to find ways to acknowledge and pay back the value that "
-#| "contributors generate. That does not mean you can solve this problem by "
-#| "simply paying contributors for their time or contributions. As soon as we "
-#| "introduce money into a relationship—at least when it takes a form of "
-#| "paying monetary value in exchange for other value—it can dramatically "
-#| "change the dynamic.56"
 msgid ""
 "When we treat people like humans, they typically return the gift in kind. "
 "It’s called karma. But social relationships are fragile. It is all too easy "
@@ -5576,13 +5518,14 @@ msgstr ""
 "Når vi behandler folk som mennesker, vil de vanligvis behandle oss på samme "
 "måte. Det kalles karma. Men sosiale relasjoner er skjøre. Det er altfor lett "
 "å ødelegge dem hvis du gjør den feilen å behandle folk som anonyme kunder "
-"eller gratisarbeidere.55)  Plattformer som bruker innhold fra bidragsytere "
-"er spesielt i fare for å skape en dynamikk som utnytter.  Det er viktig å "
-"finne måter å anerkjenne og betale tilbake verdien bidragsytere genererer. "
-"Det betyr ikke at du kan løse dette problemet bare ved å, i enkelhet, betale "
-"bidragsytere for deres tid eller bidrag. Så snart vi introduserer penger inn "
-"i et forhold – i det minste når det tar form av å betale en pengeverdi i "
-"bytte for en annen verdi - kan det dramatisk endre dynamikken.56)"
+"eller gratisarbeidere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>  Plattformer "
+"som bruker innhold fra bidragsytere er spesielt i fare for å skape en "
+"dynamikk som utnytter.  Det er viktig å finne måter å anerkjenne og betale "
+"tilbake verdien bidragsytere genererer. Det betyr ikke at du kan løse dette "
+"problemet bare ved å, i enkelhet, betale bidragsytere for deres tid eller "
+"bidrag. Så snart vi introduserer penger inn i et forhold – i det minste når "
+"det tar form av å betale en pengeverdi i bytte for en annen verdi - kan det "
+"dramatisk endre dynamikken.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2808
@@ -5636,16 +5579,10 @@ msgstr ""
 #, fuzzy
 #| msgid "Ibid., 15."
 msgid "Ibid., 36."
-msgstr "Ibid., 15."
+msgstr "Ibid., 36."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2833
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When your end goal is not about making a profit, people trust that you "
-#| "aren’t just trying to extract value for your own gain. People notice when "
-#| "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest.57 It "
-#| "attracts committed employees, motivates contributors, and builds trust."
 msgid ""
 "When your end goal is not about making a profit, people trust that you "
 "aren’t just trying to extract value for your own gain. People notice when "
@@ -5655,8 +5592,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Når målet ditt ikke handler om å gjøre fortjeneste , stoler folk på at du "
 "ikke bare prøver å bruke verdien til din egen vinning. Folk merker når du "
-"har en hensikt som overskrider din egeninteresse.57)  Det tiltrekker "
-"engasjerte ansatte, motiverte bidragsytere, og bygger tillit."
+"har en hensikt som overskrider din egeninteresse.<placeholder type=\""
+"footnote\" id=\"0\"/> Det tiltrekker engasjerte ansatte, motiverte "
+"bidragsytere, og bygger tillit."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2843
@@ -5708,18 +5646,6 @@ msgstr "Whitehurst, Open Organization, 34."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2859
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "To be sustainable, though, you have to work to nurture community. People "
-#| "have to care—about you and each other. One critical piece to this is "
-#| "fostering a sense of belonging. As Jono Bacon writes in The Art of "
-#| "Community, “If there is no belonging, there is no community.” For Amanda "
-#| "Palmer and her band, that meant creating an accepting and inclusive "
-#| "environment where people felt a part of their “weird little family.”59 "
-#| "For organizations like Red Hat, that means connecting around common "
-#| "beliefs or goals. As the CEO Jim Whitehurst wrote in The Open "
-#| "Organization, “Tapping into passion is especially important in building "
-#| "the kinds of participative communities that drive open organizations.”60"
 msgid ""
 "To be sustainable, though, you have to work to nurture community. People "
 "have to care—about you and each other. One critical piece to this is "
@@ -5735,14 +5661,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "For å være bærekraftig må du jobbe hardt for å livnære allmenneiet. Folk må "
 "bry seg – om deg og hverandre. Én kritisk brikke i dette er å få frem "
-"følelsen av tilhørighet. Som Jono Bacon skriver i The Art of Community: "
-"«Hvis det ikke er  tilhørighet, er det ikke noe fellesskap». For Amanda "
+"følelsen av tilhørighet. Som Jono Bacon skriver i The Art of Community: «"
+"Hvis det ikke er  tilhørighet, er det ikke noe fellesskap». For Amanda "
 "Palmer og hennes band betydde dette å lage og godta et inkluderende miljø "
-"der folk følte seg som del av deres «lille rare familie.»59)  For "
-"organisasjoner som Red Hat, betyr det å samle seg rundt felles oppfatninger "
-"eller mål. Som administrerende direktør Jim Whitehurst skrev i The Open "
-"Organization: «Å etablere følelsesmessig tilknytning er spesielt viktig for "
-"bygging av de typer deltakende fellesskap som driver åpne organisasjoner».60)"
+"der folk følte seg som del av deres «lille rare familie.»<placeholder type=\""
+"footnote\" id=\"0\"/>  For organisasjoner som Red Hat, betyr det å samle seg "
+"rundt felles oppfatninger eller mål. Som administrerende direktør Jim "
+"Whitehurst skrev i The Open Organization: «Å etablere følelsesmessig "
+"tilknytning er spesielt viktig for bygging av de typer deltakende fellesskap "
+"som driver åpne organisasjoner».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2886
@@ -5758,19 +5685,6 @@ msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 29."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2878
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Communities that collaborate together take deliberate planning.  "
-#| "Surowiecki wrote, “It takes a lot of work to put the group together.  "
-#| "It’s difficult to ensure that people are working in the group’s interest "
-#| "and not in their own. And when there’s a lack of trust between the "
-#| "members of the group (which isn’t surprising given that they don’t really "
-#| "know each other), considerable energy is wasted trying to determine each "
-#| "other’s bona fides.”61 Building true community requires giving people "
-#| "within the community the power to create or influence the rules that "
-#| "govern the community.62 If the rules are created and imposed in a top-"
-#| "down manner, people feel like they don’t have a voice, which in turn "
-#| "leads to disengagement."
 msgid ""
 "Communities that collaborate together take deliberate planning. Surowiecki "
 "wrote, “It takes a lot of work to put the group together. It’s difficult to "
@@ -5789,9 +5703,10 @@ msgstr ""
 "jobber i gruppens interesse, og ikke i sin egen. Og når det er mangel på "
 "tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke overraskende gitt at de ikke "
 "egentlig kjenner hverandre), er en betraktelig del av energien bortkastet "
-"ved å prøve å avklare hverandres ærlige interesser». 61) Å bygge ekte "
-"fellesskap forutsetter å gi  folk i fellesskapet makt til å lage eller "
-"påvirke reglene som styrer fellesskapet.62)  Hvis reglene lages og innføres "
+"ved å prøve å avklare hverandres ærlige interesser».<placeholder type=\""
+"footnote\" id=\"0\"/> Å bygge ekte fellesskap forutsetter å gi  folk i "
+"fellesskapet makt til å lage eller påvirke reglene som styrer fellesskapet.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Hvis reglene lages og innføres "
 "ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe å si, som igjen fører til "
 "tilbaketrekning."
 
@@ -5812,15 +5727,14 @@ msgstr "Gi mer til fellesskapet enn du tar"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2913
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about Sharing "
 "at All,” Harvard Business Review (website), January 28, 2015, <ulink url="
 "\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
 msgstr ""
-"Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about Sharing "
-"at All,” Harvard Business Review (website), January 28, 2015, <ulink url="
-"\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
+"Giana Eckhardt og Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about Sharing at "
+"All,” Harvard Business Review (website), 28. januar 2015, <ulink url=\""
+"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2921
@@ -5834,18 +5748,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2904
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to "
-#| "extract as much money as possible from resources. This is essentially "
-#| "what defines so much of the so-called sharing economy. In an article on "
-#| "the Harvard Business Review website called “The Sharing Economy Isn’t "
-#| "about Sharing at All,” authors Giana Eckhardt and Fleura Bardhi explained "
-#| "how the anonymous market-driven trans-actions in most sharing-economy "
-#| "businesses are purely about monetizing access.63 As Lisa Gansky put it in "
-#| "her book The Mesh, the primary strategy of the sharing economy is to sell "
-#| "the same product multiple times, by selling access rather than "
-#| "ownership.64 That is not sharing."
 msgid ""
 "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to "
 "extract as much money as possible from resources. This is essentially what "
@@ -5864,37 +5766,24 @@ msgstr ""
 "Business Review, kalt «The Sharing Economy Isn’t about Sharing at All», "
 "forklarte forfatterne Giana Eckhardt og Fleura Bardhi hvordan anonyme "
 "markedsdrevne transaksjoner i de fleste delingsøkonomibedrifter bare er "
-"myntet på å tjene penger.63) Som Lisa Gansky førte det i pennen i sin bok "
-"The Mesh, er delingsøkonomiens primære strategi å selge det samme produktet "
-"flere ganger ved å selge adgang i stedet for eie.64)  Det er ikke deling."
+"myntet på å tjene penger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som Lisa "
+"Gansky førte det i pennen i sin bok The Mesh, er delingsøkonomiens primære "
+"strategi å selge det samme produktet flere ganger ved å selge adgang i "
+"stedet for eie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er ikke deling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2937
-#, fuzzy
 msgid ""
 "David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” "
 "BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/"
 "technology-35709680\"/>."
 msgstr ""
 "David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” "
-"BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/"
-"technology-35709680\"/>."
+"BBC News, 3. mars 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/technology-"
+"35709680\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2927
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sharing requires adding as much or more value to the ecosystem than you "
-#| "take. You can’t simply treat open content as a free pool of resources "
-#| "from which to extract value. Part of giving back to the ecosystem is "
-#| "contributing content back to the public under CC licenses. But it doesn’t "
-#| "have to just be about creating content; it can be about adding value in "
-#| "other ways. The social blogging platform Medium provides value to its "
-#| "community by incentivizing good behavior, and the result is an online "
-#| "space with remarkably high-quality user-generated content and limited "
-#| "trolling.65 Opendesk contributes to its community by committing to help "
-#| "its designers make money, in part by actively curating and displaying "
-#| "their work on its platform effectively."
 msgid ""
 "Sharing requires adding as much or more value to the ecosystem than you "
 "take. You can’t simply treat open content as a free pool of resources from "
@@ -5916,9 +5805,9 @@ msgstr ""
 "verdien på andre måter. Den sosiale bloggingsplattformen Medium utgjør verdi "
 "for sitt fellesskap ved å fremme god oppførsel, resultatet er et nettsted "
 "med bemerkelsesverdig brukergenerert innhold av høy kvalitet, og begrenset "
-"forsøpling.65)  Opendesk bidrar til sine fellesskap ved å hjelpe sine "
-"designere å tjene penger, delvis ved å organisere og effektivt vise arbeidet "
-"deres på sin plattform."
+"forsøpling.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk bidrar til "
+"sine fellesskap ved å hjelpe sine designere å tjene penger, delvis ved å "
+"organisere og effektivt vise arbeidet deres på sin plattform."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2946
@@ -5965,17 +5854,6 @@ msgstr "Whitehurst, foreword to Open Organization."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2959
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to the Internet, we can tap into the talents and expertise of "
-#| "people around the globe. Chris Anderson calls it the Long Tail of "
-#| "talent.66 But to make collaboration work, the group has to be effective "
-#| "at what it is doing, and the people within the group have to find "
-#| "satisfaction from being involved.67 This is easier to facilitate for some "
-#| "types of creative work than it is for others. Groups tied together online "
-#| "collaborate best when people can work independently and asynchronously, "
-#| "and particularly for larger groups with loose ties, when contributors can "
-#| "make simple improvements without a particularly heavy time commitment.68"
 msgid ""
 "Thanks to the Internet, we can tap into the talents and expertise of people "
 "around the globe. Chris Anderson calls it the Long Tail of talent."
@@ -5990,13 +5868,15 @@ msgid ""
 "\"footnote\" id=\"2\"/>"
 msgstr ""
 "Takket være Internett, kan vi utnytte talentene og ekspertisen til folk over "
-"hele verden. Chris Anderson kaller det «en lang hale» av talent.66)  Men for "
-"å få samarbeid til å virke, må gruppen være effektiv i hva den gjør, og folk "
-"i gruppen må finne tilfredshet i å være involvert.67)  Dette er enklere å få "
-"til for noen typer kreative oppgaver enn andre. Grupper som er knyttet "
+"hele verden. Chris Anderson kaller det «en lang hale» av talent.<placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men for å få samarbeid til å virke, må gruppen "
+"være effektiv i hva den gjør, og folk i gruppen må finne tilfredshet i å "
+"være involvert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Dette er enklere å "
+"få til for noen typer kreative oppgaver enn andre. Grupper som er knyttet "
 "sammen på nettet samarbeider best når folk kan arbeide uavhengig og "
 "asynkront, og særlig i større grupper med løselig knyttede bånd, der "
-"bidragsytere kan gjøre enkle forbedringer uten å beslaglegge mye tid.68)"
+"bidragsytere kan gjøre enkle forbedringer uten å beslaglegge mye tid.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2986
@@ -6006,15 +5886,6 @@ msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 144."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2977
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As the success of Wikipedia demonstrates, editing an online encyclopedia "
-#| "is exactly the sort of activity that is perfect for massive co-creation "
-#| "because small, incremental edits made by a diverse range of people acting "
-#| "on their own are immensely valuable in the aggregate. Those same sorts of "
-#| "small contributions would be less useful for many other types of creative "
-#| "work, and people are inherently less motivated to contribute when it "
-#| "doesn’t appear that their efforts will make much of a difference.69"
 msgid ""
 "As the success of Wikipedia demonstrates, editing an online encyclopedia is "
 "exactly the sort of activity that is perfect for massive co-creation because "
@@ -6030,7 +5901,8 @@ msgstr ""
 "redigeringer laget av en broket forsamling av folk som handler på egen hånd, "
 "er svært verdifullt i sum. Samme slags små bidrag vil være mindre nyttig for "
 "mange andre typer skapende arbeid, og folk iboende er mindre motivert til å "
-"bidra, når det ikke vises at deres innsats utgjør noen særlig forskjell.69)"
+"bidra, når det ikke vises at deres innsats utgjør noen særlig forskjell.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2998
@@ -6047,24 +5919,6 @@ msgstr "Palmer, Art of Asking, 163."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2990
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made "
-#| "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are "
-#| "truly incredible and inspiring. But in a wide range of circumstances—"
-#| "perhaps more often than not—community cocreation is not part of the "
-#| "equation, even within endeavors built on CC content. Shirky wrote, "
-#| "“Sometimes the value of professional work trumps the value of amateur "
-#| "sharing or a feeling of belonging.70 The textbook publisher OpenStax, "
-#| "which distributes all of its material for free under CC licensing, is an "
-#| "example of this dynamic. Rather than tapping the community to help "
-#| "cocreate their college textbooks, they invest a significant amount of "
-#| "time and money to develop professional content.  For individual creators, "
-#| "where the creative work is the basis for what they do, community "
-#| "cocreation is only rarely a part of the picture. Even musician Amanda "
-#| "Palmer, who is famous for her openness and involvement with her fans, "
-#| "said, “The only department where I wasn’t open to input was the writing, "
-#| "the music itself.”71"
 msgid ""
 "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made "
 "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are "
@@ -6088,16 +5942,17 @@ msgstr ""
 "virkelig utrolige og inspirerende. Men i en rekke tilfeller, kanskje oftere "
 "enn ikke – allmenneier basert på samlet innsats inngår ikke i ligningen, "
 "selv med innsats bygget på CC-innhold. Shirky skrev, «Noen ganger trumfer "
-"verdien av profesjonelt arbeid amatørdeling eller en følelse av "
-"tilhørighet.70)  Lærebokutgiveren OpenStax, som distribuerer alt sitt "
-"materiale gratis med CC-lisensiering, er et eksempel på denne dynamikken. I "
-"stedet for å tappe fellesskapet for samlede bidrag til sine college-"
-"lærebøker, investerer de en betydelig mengde tid og penger på å utvikle "
-"faglig innhold.  For individuelle innholdsleverandører, der det kreative "
-"arbeidet er grunnlaget for hva de gjør, er samlede innsatser kun sjeldent "
-"sett en del av bildet. Selv musikeren Amanda Palmer, kjent for sin åpenhet "
-"og gode forhold til fansen, sa, «Det eneste området der jeg  ikke var åpen "
-"for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv». 71)"
+"verdien av profesjonelt arbeid amatørdeling eller en følelse av tilhørighet.<"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Lærebokutgiveren OpenStax, som "
+"distribuerer alt sitt materiale gratis med CC-lisensiering, er et eksempel "
+"på denne dynamikken. I stedet for å tappe fellesskapet for samlede bidrag "
+"til sine college-lærebøker, investerer de en betydelig mengde tid og penger "
+"på å utvikle faglig innhold.  For individuelle innholdsleverandører, der det "
+"kreative arbeidet er grunnlaget for hva de gjør, er samlede innsatser kun "
+"sjeldent sett en del av bildet. Selv musikeren Amanda Palmer, kjent for sin "
+"åpenhet og gode forhold til fansen, sa, «Det eneste området der jeg  ikke "
+"var åpen for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv». <placeholder "
+"type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3021
@@ -6116,18 +5971,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3014
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we "
-#| "hear the word collaboration, you can also involve others in your creative "
-#| "process in more informal ways, by sharing half-baked ideas and early "
-#| "drafts, and interacting with the public to incubate ideas and get "
-#| "feedback. So-called “making in public” opens the door to letting people "
-#| "feel more invested in your creative work.72 And it shows a nonterritorial "
-#| "approach to ideas and information. Stephen Covey (of The 7 Habits of "
-#| "Highly Effective People fame) calls this the abundance mentality—treating "
-#| "ideas like something plentiful—and it can create an environment where "
-#| "collaboration flourishes.73"
 msgid ""
 "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear "
 "the word collaboration, you can also involve others in your creative process "
@@ -6145,10 +5988,11 @@ msgstr ""
 "uformelle måter, ved å dele halvferdige ideer og tidlige utkast, og "
 "samhandling med publikum i det å ruge ut ideer og få tilbakemeldinger. "
 "Såkalt «offentlighetslaging» åpner døren for å la folk føle seg mer "
-"involvert i ditt kreative arbeid.72) Og det viser en ikke-territoriell "
-"tilnærming til ideer og informasjon. Stephen Covey (i The 7 Habits of Highly "
-"Effective People fame) kaller dette overflodsmentalitet – å behandle ideer "
-"som noe rikelig, og det kan skape et miljø der samarbeid blomstrer.73)"
+"involvert i ditt kreative arbeid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
+"Og det viser en ikke-territoriell tilnærming til ideer og informasjon. "
+"Stephen Covey (i The 7 Habits of Highly Effective People fame) kaller dette "
+"overflodsmentalitet – å behandle ideer som noe rikelig, og det kan skape et "
+"miljø der samarbeid blomstrer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3045
@@ -6161,16 +6005,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3034
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding "
-#| "a way for people to contribute on their terms, compelled by their own "
-#| "motivations.74 What that looks like varies wildly depending on the "
-#| "project. Not every endeavor that is Made with Creative Commons can be "
-#| "Wikipedia, but every endeavor can find ways to invite the public into "
-#| "what they do. The goal for any form of collaboration is to move away from "
-#| "thinking of consumers as passive recipients of your content and "
-#| "transition them into active participants.75"
 msgid ""
 "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a "
 "way for people to contribute on their terms, compelled by their own "
@@ -6184,11 +6018,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Det er ikke bare en måte å involvere folk i hva du gjør. Det sentrale er å "
 "finne en måte for folk å bidra på deres betingelser, nødet av sin egen "
-"motivasjon.74) Hvordan det arter seg, varierer vidt, avhengig av prosjektet. "
-"Ikke alle tiltak laget med Creative Commons kan være Wikipedia, men enhver "
-"oppgave kan finne måter å invitere publikum med på hva som gjøres. Målet for "
-"alle former for samarbeid er å bevege seg bort fra å tenke på forbrukere som "
-"passive mottakere av innholdet ditt, og ta imot deres aktive deltagelse.75)"
+"motivasjon.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvordan det arter seg, "
+"varierer vidt, avhengig av prosjektet. Ikke alle tiltak laget med Creative "
+"Commons kan være Wikipedia, men enhver oppgave kan finne måter å invitere "
+"publikum med på hva som gjøres. Målet for alle former for samarbeid er å "
+"bevege seg bort fra å tenke på forbrukere som passive mottakere av innholdet "
+"ditt, og ta imot deres aktive deltagelse.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
+"1\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3054
@@ -6901,16 +6737,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3448
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Over time, the range of Arduino products has diversified, changing and "
-#| "adapting to new needs and challenges. In addition to simple entry level "
-#| "boards, new products have been added ranging from enhanced boards that "
-#| "provide advanced functionality and faster performance, to boards for "
-#| "creating Internet of Things applications, wearables, and 3-D printing.  "
-#| "The full range of official Arduino products includes boards, modules (a "
-#| "smaller form-factor of classic boards), shields (elements that can be "
-#| "plugged onto a board to give it extra features), and kits.1"
 msgid ""
 "Over time, the range of Arduino products has diversified, changing and "
 "adapting to new needs and challenges. In addition to simple entry level "
@@ -6929,7 +6755,8 @@ msgstr ""
 "iklebare ting og 3D-printing (3D-utskrift).  Hele spekteret av offisielle "
 "Arduino-produkter inkluderer kort, moduler (en mindre formfaktor av "
 "klassiske kort), skjold (shield) (elementer som kan kobles til et kort for å "
-"gi den ekstra funksjoner) og byggesett.1)"
+"gi den ekstra funksjoner) og byggesett.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
+"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3460
@@ -7019,19 +6846,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3504
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "David encourages people and businesses to start by sharing everything as "
-#| "a default strategy, and then think about whether there is anything that "
-#| "really needs to be protected and why. There are lots of good reasons to "
-#| "not open up certain elements. This strategy of sharing everything is "
-#| "certainly the complete opposite of how today’s world operates, where "
-#| "nothing is shared. Tom suggests a business formalize which elements are "
-#| "based on open sharing and which are closed. An Arduino blog post from "
-#| "2013 entitled “Send In the Clones,” by one of the founders Massimo Banzi, "
-#| "does a great job of explaining the full complexities of how trademarking "
-#| "their brand has played out, distinguishing between official boards and "
-#| "those that are clones, derivatives, compatibles, and counterfeits.2"
 msgid ""
 "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a "
 "default strategy, and then think about whether there is anything that really "
@@ -7056,7 +6870,7 @@ msgstr ""
 "In the Clones», fra en av grunnleggerne Massimo Banzi, er til stor hjelp for "
 "å forklare hele kompleksiteten i hvordan varemerkingen deres ble rullet ut, "
 "ved å skille mellom offisielle kort og de som er kloner, derivater, "
-"kompatible og forfalskninger.2)"
+"kompatible og forfalskninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3519
@@ -9506,16 +9320,6 @@ msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4779
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Mark says his success is partly about being in the right place at the "
-#| "right time. He also believes that the diversification of Figshare’s model "
-#| "over time has been key to success. Figshare now offers a comprehensive "
-#| "set of services to researchers, publishers, and institutions.3 If he had "
-#| "relied solely on revenue from premium subscriptions, he believes Figshare "
-#| "would have struggled. In Figshare’s early days, their primary users were "
-#| "early-career and late-career academics. It has only been because funders "
-#| "mandated open licensing that Figshare is now being used by the mainstream."
 msgid ""
 "Mark says his success is partly about being in the right place at the right "
 "time. He also believes that the diversification of Figshare’s model over "
@@ -9530,11 +9334,12 @@ msgstr ""
 "Mark sier at suksessen handler delvis om å være på rett sted til rett tid. "
 "Han tror også at oppdelingen av Figshare sin modell over tid har vært "
 "nøkkelen til suksess. Figshare tilbyr nå et helhetlig tjenestetilbud til "
-"forskere, forleggere, og institusjoner.3) Hvis han hadde begrenset seg til "
-"inntjening fra «premium»-abonnementer, tror han det ville blitt vanskelig "
-"for Figshare.Til å begynne med var deres hovedbrukere akademikere i starten "
-"og slutten av karrieren. Det har kun vært fordi kronerullerne krevde åpen "
-"lisensiering at Figshare nå brukes av allmenningen."
+"forskere, forleggere, og institusjoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\""
+"0\"/> Hvis han hadde begrenset seg til inntjening fra «premium»-"
+"abonnementer, tror han det ville blitt vanskelig for Figshare.Til å begynne "
+"med var deres hovedbrukere akademikere i starten og slutten av karrieren. "
+"Det har kun vært fordi kronerullerne krevde åpen lisensiering at Figshare nå "
+"brukes av allmenningen."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4790
@@ -11441,14 +11246,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5793
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "His website explains his gig as “taking any message, from the super "
-#| "simple to the totally complicated, and conveying that message through a "
-#| "heartfelt, fun and quirky song.” He charges \\$500 to create a produced "
-#| "song and \\$300 for an acoustic song. He has been hired for product "
-#| "launches, weddings, conferences, and even Kickstarter campaigns like the "
-#| "one that funded the production of this book."
 msgid ""
 "His website explains his gig as “taking any message, from the super simple "
 "to the totally complicated, and conveying that message through a heartfelt, "
@@ -11459,9 +11256,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Hans nettsted forklarer hans opptreden som «å ta ethvert budskap fra "
 "superenkelt til det helt kompliserte, og formidle budskapet til en dyptfølt, "
-"morsom og uvanlig sang.» Han tar \\$500 for å produsere en sang og \\$300 "
-"for en akustisk sang. Han har vært leid inn for produktlanseringer, bryllup, "
-"konferanser og til og med Oppstartskampanjer som den som finansierte "
+"morsom og uvanlig sang.» Han tar $500 for å produsere en sang og $300 for en "
+"akustisk sang. Han har vært leid inn for produktlanseringer, bryllup, "
+"konferanser og til og med oppstartskampanjer som den som finansierte "
 "produksjonen av denne boken."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
@@ -11677,9 +11474,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5913
-#, fuzzy
 msgid "Noun Project"
-msgstr "## Noun Project"
+msgstr "Noun Project"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5916
@@ -11911,19 +11707,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6030
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without "
-#| "giving attribution would cost \\$1.99 per icon. The model’s second "
-#| "iteration added a subscription component, where there would be a monthly "
-#| "fee to access a certain number of icons—ten, fifty, a hundred, or five "
-#| "hundred. However, users didn’t like these hard-count options. They "
-#| "preferred to try out many similar icons to see which worked best before "
-#| "eventually choosing the one they wanted to use. So the Noun Project moved "
-#| "to an unlimited model, whereby users have unlimited access to the whole "
-#| "library for a flat monthly fee. This service is called NounPro and costs "
-#| "\\$9.99 per month. Edward says this model is working well—good for "
-#| "customers, good for creators, and good for the platform."
 msgid ""
 "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving "
 "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a "
@@ -11938,14 +11721,14 @@ msgid ""
 "the platform."
 msgstr ""
 "Noun Projectet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi "
-"referanse ville koste \\$1.99 per ikon. Modellens andre trinn er å legge til "
+"referanse ville koste $1,99 per ikon. Modellens andre trinn er å legge til "
 "en abonnements-komponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et "
 "visst antall ikoner - ti, femti, hundre eller fem hundre. Imidlertid likte "
 "ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De forstrakk å prøve ut mange "
 "lignende ikoner å se hva som fungerte best før, du til slutt velger den de "
 "ville bruke. Så Noun Project flyttet over til en ubegrenset modell, der "
 "brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast "
-"månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster \\$9.99 per måned. "
+"månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster $9,99 per måned. "
 "Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for skapere, og "
 "bra for plattformen."
 
@@ -11986,16 +11769,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6063
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is "
-#| "split a little differently. At the end of each month, the total revenue "
-#| "from subscriptions is divided by Noun Project’s total number of "
-#| "downloads, resulting in a rate per download—for example, it could be \\"
-#| "$0.13 per download for that month. For each download, the revenue is "
-#| "split 40 percent to the designer and 60 percent to the Noun Project.  "
-#| "(For API usage, it’s per use instead of per download.) Noun Project’s "
-#| "share is higher this time as it’s providing more service to the user."
 msgid ""
 "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is "
 "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from "
@@ -12009,11 +11782,11 @@ msgstr ""
 "Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API alternativene) deles litt "
 "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra "
 "abonnementer mellom Noun Project samlede antall  nedlastinger, noe som gir "
-"en pris per nedlasting; - for eksempel kan det bli \\$0.13 per nedlasting "
-"for denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til "
-"designer og 60 prosent til Noun Project-et.  (For API-bruk er det per bruk, "
-"i stedet for per nedlasting.) Noun Projectets  andel er høyere denne gangen, "
-"etter som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren."
+"en pris per nedlasting; - for eksempel kan det bli $0.13 per nedlasting for "
+"denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til designer "
+"og 60 prosent til Noun Project-et.  (For API-bruk er det per bruk, i stedet "
+"for per nedlasting.) Noun Projectets  andel er høyere denne gangen, etter "
+"som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6075
@@ -12051,18 +11824,6 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6086
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo. Designers can "
-#| "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but "
-#| "also their photos, illustrations, UX designs, et cetera. You simply drag "
-#| "any visual item directly into Lingo to save it. Lingo also works for "
-#| "teams so people can share visuals with each other and search across their "
-#| "combined collections. Lingo is free for personal use. A pro version for \\"
-#| "$9.99 per month lets you add guests. A team version for \\$49.95 per "
-#| "month allows up to twenty-five team members to collaborate, and to view, "
-#| "use, edit, and add new assets to each other’s collections.  And if you "
-#| "subscribe to NounPro, you can access Noun Project from within Lingo."
 msgid ""
 "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo.  Designers can "
 "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also "
@@ -12080,8 +11841,8 @@ msgstr ""
 "også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design, og så videre. Du bare drar "
 "visuelle elementer direkte inn i  Lingo og lagrer dem. Lingo fungerer også "
 "for team slik at folk kan dele bilder med hverandre og søke gjennom sine "
-"kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I pro versjon for "
-"\\$9.99 per måned kan du legge til gjester. En team versjon til \\$49.95 per "
+"kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I pro versjon for $"
+"9,99 per måned kan du legge til gjester. En team versjon til $49,95 per "
 "måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer samarbeide - og vise, bruke, "
 "redigere og legge til nye ressurser i andres samlinger.  Og hvis du "
 "abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet direkte fra Lingo."
@@ -12213,10 +11974,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6166
-#, fuzzy
-#| msgid "## Blender Institute"
 msgid "Open Data Institute"
-msgstr "## Blender Institute"
+msgstr "Open Data Institute"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6169
@@ -12363,6 +12122,12 @@ msgid ""
 "cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data.” "
 "ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue."
 msgstr ""
+"ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller og "
+"definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det "
+"slik: \"Det er et helt åpent økosystem - fri programvare, åpen regjering, "
+"åpen tilgang til forskning - og et helt økosystem i data. ODIs arbeid går "
+"tvers over begge, med vekten på der de overlapper - med åpen data. \" ODIs "
+"særlige fokus er å vise åpne datas potensiale for å gi inntekter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6254
@@ -12373,6 +12138,11 @@ msgid ""
 "from other sources, some of which were met through a $4.75-million "
 "investment from the Omidyar Network."
 msgstr ""
+"Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £10 millioner over fem år "
+"fra den britiske regjeringen via Innovate UK, et byrå som fremmer innovasjon "
+"innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering, har ODI å sikret "
+"tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $4,75 "
+"millioner investering fra Omidyar Network."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6262
@@ -12383,6 +12153,11 @@ msgid ""
 "when it was just starting up, as one of six people. It now has a staff of "
 "about sixty."
 msgstr ""
+"Jeni startet som utvikler og teknisk arkitekt for data.gov.uk, den britiske "
+"regjeringens banebrytende åpne-data-initiativ.  Hun hjalp til med å gjøre "
+"datasett fra regjeringens avdelinger tilgjengelige åpne data. Hun begynte "
+"ODI i 2012 i oppstartfasen, som en av seks personer. Nå er det rundt seksti "
+"ansatte."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6269
@@ -12393,6 +12168,12 @@ msgid ""
 "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and "
 "generate these matching funds in response to market needs."
 msgstr ""
+"ODI bestreber seg på at halvdelen av det årlige budsjett skal kommer fra UKs "
+"regjering og donasjoner fra Omidyar, og den andre halvdelen fra prosjekt-"
+"basert forskning og kommersielle oppdrag. Etter Jenis syn, har denne "
+"balansen i  inntektskilder gitt noe stabilitet, men den holder dem også "
+"motivert til å gå ut og generere tilsvarende inntekter som svar på behov i "
+"markedet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6277
@@ -12400,13 +12181,13 @@ msgid ""
 "On the commercial side, ODI generates funding through memberships, training, "
 "and advisory services."
 msgstr ""
+"På den kommersielle siden genererer ODI inntekter ved medlemskap, opplæring "
+"og rådgivning."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6292
-#, fuzzy
-#| msgid "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
 msgid "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
-msgstr "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
+msgstr "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6281
@@ -12422,6 +12203,16 @@ msgid ""
 "benefits of open data, and unlock new business opportunities. (All members "
 "are listed on their website.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"Du kan delta i ODI som personlig eller kommersielt medlem.  Individuelle "
+"medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £1 til £100. Medlemmer "
+"mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon og rabatt på ODIs kurs og "
+"årssamling, og de kan vise et ODI-tilhenger merke på sin hjemmeside. "
+"Kommersielle medlemskap er delt inn i to klasser: Små og mellomstore "
+"bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £720 per år, og selskaper og "
+"offentlige organisasjoner som betaler £2200 året.  Kommersielle medlemmer "
+"har større muligheter til å koble seg til og samarbeide, utnytte fordelene "
+"med åpne ddata, og åpne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle medlemmer "
+"er listet på nettsiden deres). <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6295
@@ -12437,6 +12228,16 @@ msgid ""
 "sector organizations sometimes give vouchers to their employees so they can "
 "attend as a form of professional development."
 msgstr ""
+"ODI gir standardisert opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. "
+"Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk diplom i åpne "
+"data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet "
+"tilbød de fem dager lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert "
+"til tre dager. Nå er det mest populære kurset på en dag. Avgiften, i tillegg "
+"til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: \""
+"De fleste av de som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som "
+"vet at de trenger det, kan ikke betale.\" Offentlige organisasjoner gir noen "
+"ganger kuponger til sine ansatte, så de kan delta som en form for faglig "
+"utvikling."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6309
@@ -12448,6 +12249,12 @@ msgid ""
 "their high-level executives, management, and technical staff. The training "
 "tends to generate high interest and commitment."
 msgstr ""
+"ODI tilpasser trening for klienter, som det er mer etterspørsel. Tilpasset "
+"opplæring vanligvis kommer gjennom en etablert forhold med en organisasjon. "
+"Treningsprogrammet er basert på en definisjon av åpen-data kunnskap som "
+"gjelder for organisasjonen og ferdighetene som trengs i deres høyt nivå "
+"ledere, administrasjon og teknisk personale. Opplæring til å generere stor "
+"interesse og engasjement."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6318
@@ -12458,6 +12265,11 @@ msgid ""
 "public, and hundreds of people and organizations attend and participate. In "
 "2014, there were four thematic tracks and over 750 attendees."
 msgstr ""
+"Opplæring om åpne data er også en del av ODIS årssamling, der foredrag og "
+"presentasjoner viser frem resultater fra ODI og medlemmer fra hele "
+"økosystemet. Billetter til eventen er offentlig tilgjengelig, og hundrevis "
+"av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var det fire "
+"tematiske spor og over 750 deltakere."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6326
@@ -12469,12 +12281,19 @@ msgid ""
 "on government, but ODI is working to shift more toward commercial "
 "organizations."
 msgstr ""
+"I tillegg til medlemskap og trening utfører ODI rådgiving og bistand med "
+"teknisk-data støtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og på "
+"andre områder. ODI har rådgitt store kommersielle organisasjoner, små "
+"bedrifter og internasjonale myndigheter. I øyeblikket er fokus på "
+"regjeringen, men ODI arbeider med å skifte mer til kommersielle "
+"organisasjoner."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6335
 msgid ""
 "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:"
 msgstr ""
+"På den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter å være resonable:"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6341
@@ -12483,6 +12302,9 @@ msgid ""
 "get more insight. Businesses can generate value and more effectively pursue "
 "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic."
 msgstr ""
+"Data-drevet innsikt. Bedrifter trenger data utenfra for å få mer innsikt. "
+"Bedrifter kan generere verdi og mer effektivt følge sine egne mål når de "
+"også åpner opp sine egne data. Store data er et hett tema."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6349
@@ -12493,6 +12315,11 @@ msgid ""
 "is to invite other people to help while still maintaining organizational "
 "autonomy."
 msgstr ""
+"Åpen nyskapning. Mange store bedrifter er klar over at de ikke innoverer "
+"godt. En måte de kan skape noe nytt på er å åpne opp sine data. ODI "
+"oppmuntrer dem til å gjøre det, selv om det viser problemer og utfordringer. "
+"Nøkkelen er å invitere andre til å hjelpe, og samtidig opprettholde "
+"organisatorisk uavhengighet."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6358
@@ -12502,6 +12329,10 @@ msgid ""
 "business is just thinking about open data as a way to be transparent and "
 "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities."
 msgstr ""
+"Samfunnsansvar. Mens dette klinger for bedrifter, advarer ODI mot å ha det "
+"som den eneste grunnen for å gjøre data åpne. Hvis en virksomhet er bare "
+"tenker åpne som en måte å være gjennomsiktig og ansvarlig, kan de glippe i "
+"effektivitet og muligheter."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6367
@@ -12513,6 +12344,12 @@ msgid ""
 "contracted as a service provider to international governments, which "
 "prompted a need to set up international ODI “nodes.”"
 msgstr ""
+"I sine tidlige år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i "
+"sitt første år, ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, "
+"å lære mer om den britiske regjeringens åpen-data-praksis og hvordan ODI så "
+"den kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid inn som en "
+"tjenesteleverandør til internasjonale orgnisasjoner, som signaliserte et "
+"behov for å sette opp internasjonale ODI \"noder.\""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376
@@ -12526,6 +12363,14 @@ msgid ""
 "There are twenty-seven different nodes across nineteen countries. ODI nodes "
 "are charged a small fee to be part of the network and to use the brand."
 msgstr ""
+"Noder er linsensiering av ODI regionalt eller på bynivå.  Arrangert av "
+"eksisterende (for-fortjeneste eller ideelle) organisasjoner, opererer de "
+"lokalt, men er en del av det globale nettverket. Hver ODI-node vedtar et "
+"charter, et sett med styrende prinsipper og regler som ODI driver. De "
+"utvikler og levere opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom "
+"medlemskap og arrangementer, og kommuniserer åpent-data historier fra sin "
+"del av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler "
+"en liten avgift for å være en del av nettverket og bruke varemerket."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6390
@@ -12543,6 +12388,10 @@ msgid ""
 "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, "
 "training, and even office space.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"ODI driver også programmer for å bistå grunder-foretak i Storbritannia og "
+"Europa for å utvikle bærekraftig virksomhet rundt åpne data, der de tilbyr "
+"veiledning, gir råd, lærer opp og til og med skaffer kontorlokaler. <"
+"placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6394
@@ -12554,6 +12403,13 @@ msgid ""
 "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to "
 "build it, not just online but through face-to-face events."
 msgstr ""
+"En stor del av ODIS forretningsmodell dreier seg om å bygge fellesskap. "
+"Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og oppstart "
+"programmer oppretter et stadig voksende nettverk av åpne-data brukere og "
+"ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data Leaders Network.) For "
+"ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye tid og krefter til å "
+"bygge det ut, ikke bare på Internett, men gjennom det som skjer ansikt til "
+"ansikt."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6408
@@ -12570,6 +12426,12 @@ msgid ""
 "reliable, accessible, discoverable, and supported.<placeholder type="
 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
 msgstr ""
+"ODI har laget et nettbasert verktøy som organisasjoner kan bruke til å "
+"vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene åpne data. "
+"Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnå ODIS Open Data "
+"Certificate, et globalt anerkjent merke som signaliserer at deres åpne data "
+"er nyttige, pålitelige, tilgjengelige, synlige og støttet. <placeholder type="
+"\"footnote\" id=\"0\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6411
@@ -12579,6 +12441,10 @@ msgid ""
 "data, development of open-data tools and standards, and how to deploy open "
 "data at scale."
 msgstr ""
+"Atskilt fra kommersielle aktiviteter, genererer ODI finansiering med "
+"forskningsmidler. Forskning omfatter å dokumentere  virkningen av åpne data, "
+"å utvikle åpne-data-verktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp "
+"utplasseringen av åpne data."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6417
@@ -12588,6 +12454,10 @@ msgid ""
 "to use Creative Commons licenses rather than creating new “open licenses” of "
 "their own."
 msgstr ""
+"Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter og ODI anbefaler CC "
+"BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data å "
+"bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne \"åpne "
+"lisenser\"."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6423
@@ -12660,18 +12530,11 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6489
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Noun Project is a for-profit company offering an online platform to "
-#| "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 "
-#| "in the U.S."
 msgid ""
 "Opendesk is a for-profit company offering an online platform that connects "
 "furniture designers around the world with customers and local makers who "
 "bring the designs to life.  Founded in 2014 in the UK."
 msgstr ""
-"Noun Project er en bedrift tilbyr en nettplattform som viser visuelle ikoner "
-"fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6495
@@ -12893,10 +12756,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6661
-#, fuzzy
-#| msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
-msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
+msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6660
@@ -14143,16 +14004,10 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7665
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using "
-#| "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands."
 msgid ""
 "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. "
 "Founded in 1800 in the Netherlands"
 msgstr ""
-"Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D-filmer med Blender "
-"programvare. Grunnlagt i 2006 i Nederland."
 
 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7669
@@ -16487,17 +16342,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9483
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Cole, “Learning from Lin,” in Frischmann, Madison, and Strandburg, "
-#| "Governing Knowledge Commons, 59."
 msgid ""
 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J.  Strandburg. "
 "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, and "
 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
 msgstr ""
-"Cole, «Learning from Lin», i Frischmann, Madison, og Strandburg, Governing "
-"Knowledge Commons, 59."
+"Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J.  Strandburg. “"
+"Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, og Strandburg, "
+"Governing Knowledge Commons."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9488
@@ -16627,19 +16479,14 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9563
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, "
-#| "NJ: John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at "
-#| "strategyzer.com/books/business-model-generation."
 msgid ""
 "Osterwalder, Alex, and Yves Pigneur. Business Model Generation.  Hoboken, "
 "NJ: John Wiley and Sons, 2010. A preview of the book is available at <ulink "
 "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
 msgstr ""
-"Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
-"John Wiley and Sons, 2010), 14. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig "
-"på strategyzer.com/books/business-model-generation."
+"Osterwalder, Alex, og Yves Pigneur. Business Model Generation.  Hoboken, NJ: "
+"John Wiley and Sons, 2010. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig fra <"
+"ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
 
 #. type: Content of: <book><chapter><para>
 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9569