are stronger, such as Portuguese (would probably be `po/pt_BR`
vs. `po/pt_PT`).
+## Quick and easy: How to rebuild the sources
+
+You don't really need to follow this script; it's all scripted in a
+`Makefile`. To update the `.pot` (translation template) file, just
+run:
+
+ `make pot`
+
+That is enough to get you to the _Editing the Gettext files_ section.
+
## Markdown conversion
Markdown is an easy to edit format, with very little markup, and
We also include the source Markdown file, mostly as documentation, in
the Git repository root directory.
+### Markdown fixup
+
+The generated Markdown file is correct, but somewhat _dirty_. I came
+up with a quick-and-dirty(er) script to fix several issues,
+`fixup.rb`, and intend to update it as needed:
+
+ ruby fixup.rb source.md dest.md
+
+I still need to add to this fixup the needed markup so that the built
+material reflects the book's structure. It will happen :-) It will, of
+course, happen earlier if you send me some patches!
+
## Extracting strings for translation
Gettext works by presenting each particular string to be edited. We