# MADE WITH CREATIVE COMMONS # Copyright (C) 2017 by Creative Commons. # This file is published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), version 4.0 # Authors: Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-06 11:32+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-03-10 20:42+0000\n" "Last-Translator: Ole-Erik Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål " "\n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 2.20-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3 msgid "en" msgstr "nb" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56 msgid "" "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can " "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any " "purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, provide " "a link to the license, and indicate if changes were made. If you remix, " "transform, or build upon the material, you must distribute your " "contributions under the same license as the original. License details: " "" msgstr "" "Denne boken er utgitt under en CC BY-SA lisens, noe som betyr at du kan " "kopiere, distribuere videre, remikse, transformere og bygge videre for ulike " "formål, også kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en link " "til lisensen og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, transformerer " "eller bygger på materialet, må du distribuere dine bidrag under samme lisens " "som den opprinnelige. Lisensdetaljer: " #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:24 #, no-wrap msgid "" " Mexico City\n" " " msgstr "" " Oslo\n" " " #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17 msgid "" " 2017 Creative Commons " " Gunnar Wolf " msgstr "" "2017 Creative Commons " " Petter Reinholdtsen " #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:27 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 msgid "Made with Creative Commons" msgstr "Laget med Creative Commons" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:30 msgid "Paul" msgstr "Paul" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:31 msgid "Stacey" msgstr "Stacey" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:34 msgid "Sarah Hinchliff" msgstr "Sarah Hinchliff" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:35 msgid "Pearson" msgstr "Pearson" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42 msgid "by Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson" msgstr "av Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation." msgstr "© 2017 av Creative Commons-stiftelsen." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44 msgid "" "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-" "SA), version 4.0." msgstr "" "Publisert med lisensen Creative Commons Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), " "versjon 4.0." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:46 msgid "" "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED " "(Paperback)" msgstr "" "ISBN: 978-82-TO-BE-DECIDED (PDF), 978-82-TO-BE-DECIDED (ePub), 978-82-TO-BE-" "DECIDED (myk perm)" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48 msgid "" "Illustrations by Bryan Mathers, ." msgstr "" "Illustrasjoner av Bryan Mathers, ." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50 msgid "Publisher: Gunnar Wolf." msgstr "Utgiver: Petter Reinholdtsen." #. space for information about translators #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52 msgid " " msgstr "" " Oversatt til bokmål av Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan Nordhøy, Thomas " "Gramstad og Petter Reinholdtsen. " #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54 msgid "Downloadable e-book available at ." msgstr "" "Nedlastbar e-bok er tilgjengelig fra ." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63 msgid "" "Made With Creative Commons is published with the kind support of Creative " "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com " "platform." msgstr "" "Laget med Creative Commons er offentliggjort med godhjertet støtte fra " "Creative Commons og bidragsytere fra vår folkefinansieringskampanje på " "Kickstarter.com-plattformen." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66 msgid "" "This edition of the book is maintained on , and the translations are maintained on . If you find any " "error in the book, please let us know via gitlab." msgstr "" "Denne utgaven av boken vedlikeholdes på , og oversettelsene " "vedlikeholdes på . Hvis du finner noen feil i boken, så setter vi pris på om du gir oss " "beskjed via gitlab." #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 msgid "Classifications:" msgstr "Klassifiseringer:" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78" msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78 #, fuzzy msgid "(UDK) ?" msgstr "(UDK) ?" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" msgstr "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84 msgid "(Melvil) 025.523" msgstr "(Melvil) 025.523" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87 #, fuzzy msgid "(ACM CRCS) ?" msgstr "(ACM CRCS) ?" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94 msgid "" "“I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I " "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays like " "this are occasions to watch somebody reasonably bright but also reasonably " "average pay far closer attention and think at far more length about all " "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily " "lives.”" msgstr "" "«Jeg vet ikke mye om faglitteratur . . . Måten jeg tenker på disse tingene, " "og hva jeg kan gjøre er . . . essays som dette er anledninger til å følge " "noen med et rimelig lyst hode, men også rimelige gjennomsnittlige både " "følger nærmere og tenker mer i dybden om mange forskjellige ting enn de " "fleste av oss har en sjanse til i våre daglige liv.»" #. type: Content of:
#: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:102 msgid "— David Foster Wallace" msgstr "— David Foster Wallace" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:107 msgid "Foreword" msgstr "Forord" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:109 msgid "" "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met " "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of " "CC’s most well-known proponents—one who has also had a successful career as " "a writer who shares his work using CC—I told him I thought CC had a role in " "defining and advancing open business models. He kindly disagreed, and called " "the pursuit of viable business models through CC “a red herring.”" msgstr "" "For tre år siden, like etter at jeg ble ansatt som daglig leder av Creative " "Commons, møtte jeg Cory Doctorow i en hotellbar på Gladstone Hotell i " "Toronto. Som en av CCs mest velkjente forkjempere - en som har hatt en " "suksessfull karrière som en skribent som deler alle sine verk som CC - " "fortalte jeg ham at jeg mente CC hadde en rolle i å definere og fremme åpne " "forretningsmodeller. Han forklarte på en hyggelig måte at han var uenig, og " "kalte jakten på fungerende forretningsmodeller via CC en blindvei." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:118 msgid "" "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative " "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: " "“Regardless of legal status, they all have a social mission. Their primary " "reason for being is to make the world a better place, not to profit. Money " "is a means to a social end, not the end itself.”" msgstr "" "Han hadde på en måte helt rett - de som gjør ting med Creative Commons har " "underliggende motiver, som Paul Stacey forklarer i denne boken: «Uavhengig " "av juridisk status, har de alle en sosial oppgave. Deres primære grunn til å " "være til er å gjøre verden til et bedre sted, ikke for fortjeneste. Penger " "er et middel til et sosialt mål, ikke målet selv. »" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:126 msgid "" "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites Cory’s " "words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: “Entering the arts " "because you want to get rich is like buying lottery tickets because you want " "to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of " "course, someone always wins the lottery.”" msgstr "" "I enkeltstudien om Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson Corys ord " "fra hans bok om «Information Doesn’t Want to Be Free»: «Å gå inn i kunsten " "fordi du vil bli rik, er som å kjøpe lottobilletter fordi du vil bli rik. " "Det kan fungere, men nesten helt sikkert så vil det ikke det. Men, " "selvfølgelig, noen vinner alltid i et lotteri.»" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:134 msgid "" "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost " "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your " "work, the returns can be significant and long-lasting. This book is filled " "with stories of those who take much greater risks than the two dollars we " "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from " "pursuing their passions and living their values." msgstr "" "I dag er opphavsrett som et lodd i et lotteri - alle har et, og nesten ingen " "vinner. Det de ikke forteller deg, er at hvis du velger å dele ditt arbeid, " "kan det du får igjen være betydelig, og vare lenge. Denne boken er fylt med " "historier om dem som tar mye større risiko enn de kronene vi betaler for et " "lodd, og i stedet høster belønninger fra det å følge sin lidenskap og bygge " "på sine verdier." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:143 msgid "" "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to " "create and share often requires some amount of income. Max Temkin of Cards " "Against Humanity says it best in their case study: “We don’t make jokes and " "games to make money—we make money so we can make more jokes and games.”" msgstr "" "Så det er ikke om pengene. Men er også om det. Å finne midler til å " "fortsette å opprette og dele krever ofte en viss inntekt. Max Temkin i Cards " "Against Humanity sier det best i sin eksempelstudie: «Vi lager ikke vitser " "og spill for å tjene penger - vi tjener penger slik at vi kan lage flere " "vitser og spill.»" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:150 msgid "" "Creative Commons’ focus is on building a vibrant, usable commons, powered by " "collaboration and gratitude. Enabling communities of collaboration is at the " "heart of our strategy. With that in mind, Creative Commons began this book " "project. Led by Paul and Sarah, the project set out to define and advance " "the best open business models. Paul and Sarah were the ideal authors to " "write Made with Creative Commons." msgstr "" "Creative Commons fokuserer på å bygge levende, nyttige allmenninger, drevet " "av samarbeid og takknemlighet. Å få til samarbeidsfelleskap (communities) er " "kjernen i vår strategi. Med det i mente startet Creative Commons dette " "bokprosjektet. Ledet av Paul og Sarah, gikk prosjektet i gang med å definere " "og fremme de beste åpne forretningsmodellene. Paul og Sarah var ideelle " "forfatterne skrive Made with Creative Commons: Laget med kreative " "allmenninger." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:159 msgid "" "Paul dreams of a future where new models of creativity and innovation " "overpower the inequality and scarcity that today define the worst parts of " "capitalism. He is driven by the power of human connections between " "communities of creators. He takes a longer view than most, and it’s made him " "a better educator, an insightful researcher, and also a skilled gardener. He " "has a calm, cool voice that conveys a passion that inspires his colleagues " "and community." msgstr "" "Paul drømmer om en fremtid der nye modeller for kreativitet og innovasjon " "overgår den ulikhet og knapphet som i dag viser de verste delene av " "kapitalismen. Han drives av kraften i mellommenneskelige forbindelser i " "skapende samarbeidsfellesskap. Han ser lengre enn de fleste, og det har " "gjort ham til en bedre pedagog, en innsiktsfull forsker, og også en dyktig " "gartner. Han har en rolig, kul stemme som formidler en lidenskap som " "inspirerer kolleger og samfunn." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:168 msgid "" "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good of " "people, and the power of collective acts to change the world. Over the past " "year I’ve seen Sarah struggle with the heartbreak that comes from investing " "so much into a political campaign that didn’t end as she’d hoped. Today, " "she’s more determined than ever to live with her values right out on her " "sleeve. I can always count on Sarah to push Creative Commons to focus on our " "impact—to make the main thing the main thing. She’s practical, detail-" "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more." msgstr "" "Sarah er en meget solid advokat - en sann forkjemper som tror på det gode i " "mennesker, og på kraften i kollektive handlinger for å forandre verden. I " "løpet av det siste året har jeg sett Sarah kjempe med den hjertesorg som " "kommer fra å ha investert så mye i en politisk kampanje som ikke sluttet som " "hun hadde håpet. I dag er hun mer bestemt enn noen gang på å leve med sine " "verdier rett fra hjertet. Jeg kan alltid stole på at Sarah skyver på for at " "Creative Commmons skal påvirke - gjøre det viktigste viktigst. Hun er " "praktisk, detaljorientert og dyktig. Det er ingen på mitt laget jeg liker " "mer å debattere med." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:180 msgid "" "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They " "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and " "sometimes independently. They dove into the research and writing with " "passion and curiosity, and a deep respect for what goes into building the " "commons and sharing with the world. They remained open to new ideas, " "including the possibility that their initial theories would need refinement " "or might be completely wrong. That’s courageous, and it has made for a " "better book that is insightful, honest, and useful." msgstr "" "Som medforfattere, utfylte Paul og Sarah hverandre perfekt. De forsket, " "analyserte, hevdet og jobbet som et lag, noen ganger sammen og noen ganger " "hver for seg. De grov seg ned i forskningen og skrivingen med lidenskap og " "nysgjerrighet, og en dyp respekt for hva som inngår i å lage allmenninger og " "å dele med verden. De var åpne for nye ideer, medregnet muligheten for at " "utgangsteoriene deres måtte utvikles videre eller kanskje var helt feil. Det " "er modig, og det har gitt en bedre bok som er mer innsiktsfull, ærlig og " "nyttig." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:191 msgid "" "From the beginning, CC wanted to develop this project with the principles " "and values of open collaboration. The book was funded, developed, " "researched, and written in the open. It is being shared openly under a CC BY-" "SA license for anyone to use, remix, or adapt with attribution. It is, in " "itself, an example of an open business model." msgstr "" "Fra begynnelsen ønsket CC å utvikle dette prosjektet med prinsipper og " "verdier fra åpent samarbeid. Boken ble finansiert, utviklet, undersøkt og " "skrevet åpent. Det blir delt åpent under en CC BY-SA-lisens slik at alle kan " "bruke, remikse eller tilpasse med henvisning på plass. Det er i seg selv et " "eksempel på en åpen forretningsmodell." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:199 msgid "" "For 31 days in August of 2015, Sarah took point to organize and execute a " "Kickstarter campaign to generate the core funding for the book. The " "remainder was provided by CC’s generous donors and supporters. In the end, " "it became one of the most successful book projects on Kickstarter, smashing " "through two stretch goals and engaging over 1,600 donors—the majority of " "them new supporters of Creative Commons." msgstr "" "I 31 dager i august 2015 organiserte Sarah en Kickstarter-kampanje for å " "finansiere oppstarten av boken. Resten ble finansiert av Create Commons " "sjenerøse givere og støttespillere. Til slutt ble den en av de mest " "vellykkede bokprosjektene på Kickstarter, med 1600 engasjerte givere i to " "strekk helt til mål. De fleste giverne var nye tilhengere av Creative " "Commons." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:208 msgid "" "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, " "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged " "communities all over the world to help write this book. As their opinions " "diverged and their interests came into focus, they divided their voices and " "decided to keep them separate in the final product. Working in this way " "requires both humility and self-confidence, and without question it has made " "Made with Creative Commons a better project." msgstr "" "Paul og Sarah jobbet åpent gjennom hele prosjektet, publiserte planene, " "utkast, casestudier og analyser, tidlig og sent, og de engasjerte miljøer " "over hele verden til å skrive denne boken. Ettersom meninger varierte, og " "interessene kom i fokus, laget de ulike løp, og besluttet å holde dem " "atskilt i sluttproduktet. Å arbeide på denne måten krever både ydmykhet og " "selvtillit, og det har uten tvil gjort «Made with Creative Commons» til et " "bedre prosjekt." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:218 msgid "" "Those who work and share in the commons are not typical creators. They are " "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a " "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community." msgstr "" "De som jobber og deler i allmenningen (commons) er ikke typiske skapere. De " "er en del av noe større enn seg selv, og hva de tilbyr oss alle er en raus " "gave. Hva de får tilbake er takknemlighet og et fellesskap." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:224 msgid "" "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I " "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer " "himself up as a Kickstarter benefit), he agreed immediately. Why would he " "agree to do that? Because the commons has collaboration at its core, and " "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to " "share in the ways that they choose with a global audience." msgstr "" "Jonathan Mann, som er løftet frem i denne boken, skriver en dag en sang. Da " "jeg tok kontakt for å be ham om å skrive en sang for vår Kickstarter (og å " "tilby seg å støtte Kickstarter), stilte han umiddelbart opp. Hvorfor ville " "han stille opp på det? Fordi allmenningen har samarbeid som sin kjerne, og " "allmenning er en nøkkelverdi, og fordi CC-lisensene har hjulpet så mange å " "dele med et globalt publikum på den måten de velger." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:233 msgid "" "Sarah writes, “Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when " "community is built around what they do. This may mean a community " "collaborating together to create something new, or it may simply be a " "collection of like-minded people who get to know each other and rally around " "common interests or beliefs. To a certain extent, simply being Made with " "Creative Commons automatically brings with it some element of community, by " "helping connect you to like-minded others who recognize and are drawn to the " "values symbolized by using CC.” Amanda Palmer, the other musician profiled " "in the book, would surely add this from her case study: “There is no more " "satisfying end goal than having someone tell you that what you do is " "genuinely of value to them.”" msgstr "" "Sarah skriver, «Innsats som lages med Made with Creative Commons trives når " "allmenningen bygges rundt hva som gjøres. Dette kan bety at et fellesskap " "samarbeider for å skape noe nytt, eller kan rett og slett være en samling av " "likesinnede som blir kjent hverandre og samler seg rundt felles interesser " "eller tro. Til en viss grad, å bare bruke Made with Creative Commons bringer " "automatisk med seg elementer av allmenningen, ved å hjelpe til med å koble " "deg til likesinnede, som gjenkjenner og trekkes til de verdiene som " "symboliseres ved å bruke CC.» Amanda Palmer, den andre musikeren som er " "profilert i boken, vil sikkert legge til dette fra sin studie: «Det er ikke " "noe mer tilfredsstillende mål enn når noen forteller deg at det du gjør " "virkelig verdi for dem.»" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:247 msgid "" "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a " "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social " "end, to build something great through collaboration, or to join a powerful " "and growing global community, they’re sure to be satisfied. Made with " "Creative Commons offers a world-changing set of clearly articulated values " "and principles, some essential tools for exploring your own business " "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration." msgstr "" "Dette er ikke en typisk bedriftsøkonomibok. For de som leter etter en " "oppskrift eller et veikart, kan du bli skuffet. Men for de som ønsker å " "bidra til et sosialt mål, å bygge noe stort gjennom samarbeid, eller bli med " "i en kraftig og voksende globalt samfunn, kan de være sikre på å bli " "fornøyd. Made with Creative Commons tilbyr en global endring med et sett " "med tydelig artikulerte verdier og prinsipper, noen viktige verktøy til å " "utforske dine egne forretningsmuligheter, og to dusin doser med ren " "inspirasjon." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:257 msgid "" "In a 1996 Stanford Law Review article “The Zones of Cyberspace”, CC founder " "Lawrence Lessig wrote, “Cyberspace is a place. People live there. They " "experience all the sorts of things that they experience in real space, " "there. For some, they experience more. They experience this not as isolated " "individuals, playing some high tech computer game; they experience it in " "groups, in communities, among strangers, among people they come to know, and " "sometimes like.”" msgstr "" "I 1996-artikkelen i Stanford Law Review «Sonene i kyberrom», skrev CC-" "grunnlegger Lawrence Lessig: «Kyberrommet et sted. Folk bor der. Der " "opplever de alle mulige ting, og de oppleves i reelle rom . Og noen, de " "opplever mer. Dette opplever de ikke som isolerte individer, som spillere av " "noe høyteknologiske dataspill; De opplever det i grupper, i fellesskap, " "blant fremmede, blant dem de lærer å kjenne, og noen ganger like.»" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:266 msgid "" "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for " "the many communities that we have come to know and like. I’m grateful to " "Paul and Sarah for their creativity and insights, and to the global " "communities that have helped us bring it to you. As CC board member " "Johnathan Nightingale often says, “It’s all made of people.”" msgstr "" "Jeg er utrolig stolt at Creative Commons er i stand å utgi denne boken for " "så mange allmenninger som vi har lært å kjenne og liker. Jeg er takknemlig " "overfor Paul og Sarah for deres kreativitet og innsikt, og de globale " "samfunn som har hjulpet oss å bringe den til deg. Som CC-styremedlem " "Johnathan Nightingale ofte sier: «Alt er laget av mennesker.»" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:274 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons." msgstr "Det er den sanne verdien av ting som er laget med Creative Commons." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:277 msgid "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>" msgstr "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:280 msgid "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>" msgstr "<emphasis>Daglig leder, Creative Commons</emphasis>" #. type: Content of: <book><preface><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:284 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:286 msgid "" "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a " "twist." msgstr "" "Denne boken viser verden hvordan deling kan være bra i forretningsøyemed, " "men med en vri." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:290 msgid "" "We began the project intending to explore how creators, organizations, and " "businesses make money to sustain what they do when they share their work " "using Creative Commons licenses. Our goal was not to identify a formula for " "business models that use Creative Commons but instead gather fresh ideas and " "dynamic examples that spark new, innovative models and help others follow " "suit by building on what already works. At the onset, we framed our " "investigation in familiar business terms. We created a blank “open business " "model canvas,” an interactive online tool that would help people design and " "analyze their business model." msgstr "" "Vi startet prosjektet å utforske hvordan skapere, organisasjoner og " "bedrifter tjener penger på å videreføre hva de gjør når de deler arbeidet " "sitt med Creative Commons-lisenser. Målet var ikke å identifisere en formel " "for forretningsmodeller som bruker Creative Commons, men i stedet samle " "friske ideer og dynamiske eksempler som tenner nye, innovative modeller, og " "hjelper andre å følge etter ved å bygge på det som allerede virker. I " "starten rammet vi inn våre undersøkelser i kjente forretningsbegreper. Vi " "laget et ubeskrevet «åpent forretningsmodell-lerret,» et interaktivt " "nettbasert verktøy som hjelper folk å skape og analysere sin " "forretningsmodell." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:302 msgid "" "Through the generous funding of Kickstarter backers, we set about this " "project first by identifying and selecting a diverse group of creators, " "organizations, and businesses who use Creative Commons in an integral way—" "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote " "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature." msgstr "" "Med raus finansiering fra Kickstarters støttespillere, satte vi i gang dette " "prosjektet, først ved å identifisere og velge ut en bred gruppe av skapere, " "organisasjoner og bedrifter som bruker Creative Commons på en integrert måte " "- det vi kaller «Gjort på Creative Commons-vis». Vi intervjuet dem og skrev " "ned deres historier. Vi analyserte hva vi hørte, og gravde dypt i " "litteraturen." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:310 msgid "" "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way " "of framing the work did not match the stories we were hearing." msgstr "" "Mens vi gjorde våre undersøkelser, skjedde det noe interessant. Vår første " "måte å ramme inn arbeidet på, samsvarte ikke med de historiene vi hørte." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:315 msgid "" "Those we interviewed were not typical businesses selling to consumers and " "seeking to maximize profits and the bottom line. Instead, they were sharing " "to make the world a better place, creating relationships and community " "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited " "growth but to sustain the operation." msgstr "" "De vi intervjuet var ikke typiske bedrifter som selger til forbrukerne og " "søker å maksimere overskudd og bunnlinje. I stedet delte de for å gjøre " "verden til et bedre sted, ved å skape relasjoner og samfunn rundt arbeidene " "som ble delt, og genererte inntekter, ikke for ubegrenset vekst, men for å " "opprettholde driften." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:323 msgid "" "They often didn’t like hearing what they do described as an open business " "model. Their endeavor was something more than that. Something different. " "Something that generates not just economic value but social and cultural " "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative " "Commons is not “business as usual.”" msgstr "" "Ofte likte de ikke å høre det de gjorde beskrevet som en åpen " "forretningsmodell. Det de holdt på med var mer enn det. Noe annet. Noe som " "ikke bare gir økonomisk verdi, men også sosial og kulturell verdi. Noe som " "involverer mellommenneskelige forbindelser. Å skape med Creative Commons er " "ikke «slik vi vanligvis gjør det»." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:331 msgid "" "We had to rethink the way we conceived of this project. And it didn’t happen " "overnight. From the fall of 2015 through 2016, we documented our thoughts in " "blog posts on Medium and with regular updates to our Kickstarter backers. We " "shared drafts of case studies and analysis with our Kickstarter cocreators, " "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed " "dramatically over the course of a year and a half." msgstr "" "Vi måtte revurdere måten vi oppfattet dette prosjektet på. Og det skjedde " "ikke over natten. Fra høsten av 2015 og hele 2016 dokumenterte vi våre " "tanker i blogginnlegg på Medium og med regelmessige oppdateringer til våre " "Kickstarter-støttespillere. Vi delte utkast av enkeltstudier og analyse med " "våre Kickstarter-samarbeidspartnere, som ga uvurderlige endringer, " "tilbakemeldinger og råd. Vår tenkning endret seg dramatisk i løpet av " "halvannet år." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:340 msgid "" "Throughout the process, the two of us have often had very different ways of " "understanding and describing what we were learning. Learning from each other " "has been one of the great joys of this work, and, we hope, something that " "has made the final product much richer than it ever could have been if " "either of us undertook this project alone. We have preserved our voices " "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary " "approaches as you read through our different sections." msgstr "" "Gjennom hele prosessen, har vi to ofte hatt svært ulike måter å forstå og " "beskrive hva vi lærer. Gjensidig læring har vært en av de store gledene i " "dette arbeidet, og vi håper; noe som har gjort det endelige produktet mye " "mer innholdsrikt enn det ville vært hvis én av oss gjennomførte dette " "prosjektet alene. Våre stemmer er tatt vare på underveis, og du vil kunne " "finne våre ulike, men utfyllende, tilnærminger når du henholdsvis leser " "gjennom våre ulike seksjoner." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:350 msgid "" "While we recommend that you read the book from start to finish, each section " "reads more or less independently. The book is structured into two main parts." msgstr "" "Mens vi anbefaler at du leser boken fra start til slutt, kan hver del leses " "mer eller mindre uavhengig av hverandre. Boken er organisert i to hoveddeler." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:355 msgid "" "Part one, the overview, begins with a big-picture framework written by Paul. " "He provides some historical context for the digital commons, describing the " "three ways society has managed resources and shared wealth—the commons, the " "market, and the state. He advocates for thinking beyond business and market " "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital " "commons." msgstr "" "Første del, oversikten, som begynner med det store bildet, er skrevet av " "Paul. Han gir litt historisk bakgrunn for Digital Commons, som beskriver de " "tre måtene samfunnet håndterer ressurser og deler inntekter: Allmenninger, " "markedet og staten. Han er talsmann for tenkning utover næringsvirksomhet og " "markedsbegreper, og er velformulert om deling og utvidelse av Digital " "Commons." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:363 msgid "" "The overview continues with Sarah’s chapter, as she considers what it means " "to be successfully Made with Creative Commons. While making money is one " "piece of the pie, there is also a set of public-minded values and the kind " "of human connections that make sharing truly meaningful. This section " "outlines the ways the creators, organizations, and businesses we interviewed " "bring in revenue, how they further the public interest and live out their " "values, and how they foster connections with the people with whom they share." msgstr "" "Oversikten fortsetter med Sarahs kapittel, der hun vurderer hva det betyr å " "lykkes med Creative Commons. Mens å tjene penger er en del av kaken, er det " "også et sett av offentlig-baserte verdier, og hva slags menneskelige " "forbindelser som gjør deling virkelig meningsfullt. Denne delen beskriver " "hvordan skaperne, organisasjoner og bedrifter vi intervjuet, skaffer " "inntekter, hvordan de videre fremmer allmenne interesser og realiserer sine " "verdier, og hvordan de bygger forbindelser med folk de deler med." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:373 msgid "" "And to end part one, we have a short section that explains the different " "Creative Commons licenses. We talk about the misconception that the more " "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved " "model of traditional copyright—are the only ways to make money." msgstr "" "Og for å avslutte første del, har vi et kort avsnitt som forklarer de ulike " "Creative Commons-lisensene. Vi snakker om misforståelsen om at jo mer " "restriktiv lisensene - de som er nærmest «alle rettigheter reservert»-" "modellen i tradisjonell opphavsrett - er den eneste måten å tjene penger på." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:380 msgid "" "Part two of the book is made up of the twenty-four stories of the creators, " "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated " "in the interviews, we divided up the writing of these profiles." msgstr "" "Del to av boken består av de tjuefire historiene til aktører, bedrifter og " "organisasjoner vi intervjuet. Begge deltok i intervjuene, mens vi fordelte " "skrivingen av profilene." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:386 msgid "" "Of course, we are pleased to make the book available using a Creative " "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, " "localize, and build upon this work." msgstr "" "Selvfølgelig er vi glade for å gjøre boken tilgjengelig med en Creative " "Commons Attribution-ShareAlike lisens. Kopier, distribuer, oversett, " "lokaliser, og bygg gjerne videre på dette arbeidet." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:391 msgid "" "Writing this book has transformed and inspired us. The way we now look at " "and think about what it means to be Made with Creative Commons has " "irrevocably changed. We hope this book inspires you and your enterprise to " "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our " "economy and world for the better." msgstr "" "Denne boka har endret og inspirert oss. Måten vi nå betrakter og tenker på " "hva det betyr å «gjøre med Creative Commons» er ugjenkallelig forandret. Vi " "håper denne boken inspirerer deg og ditt foretak til å bruke Creative " "Commons, og dermed bidra til forandringen av vår økonomi og verden til det " "bedre." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:398 msgid "<emphasis>Paul and Sarah </emphasis>" msgstr "<emphasis>Paul og Sarah </emphasis>" #. type: Content of: <book><part><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:402 msgid "The Big Picture" msgstr "Det store bildet" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:404 msgid "The New World of Digital Commons" msgstr "Digital Commons nye verden" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:406 msgid "Paul Stacey" msgstr "Paul Stacey" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:416 msgid "" "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14." msgstr "" "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Köhler, 2013), 14." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:409 msgid "" "Jonathan Rowe eloquently describes the commons as “the air and oceans, the " "web of species, wilderness and flowing water—all are parts of the commons. " "So are language and knowledge, sidewalks and public squares, the stories of " "childhood and the processes of democracy. Some parts of the commons are " "gifts of nature, others the product of human endeavor. Some are new, such as " "the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.”<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jonathan Rowe beskriver elegant allmenningen som «luften og havene, " "nettverket av arter, villmark og rennende vann - alle er deler av " "allmenninger. Det samme er språk og kunnskap, fortau og torg, historier fra " "barndommen og demokratiske prosesser. Noen deler av allmenningen er gaver " "fra naturen, andre er resultat av av menneskelige bestrebelser. Noen er " "nye, for eksempel Internett; andre er like gamle som jord og " "kalligrafi.»<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:421 msgid "" "In Made with Creative Commons, we focus on our current era of digital " "commons, a commons of human-produced works. This commons cuts across a broad " "range of areas including cultural heritage, education, research, technology, " "art, design, literature, entertainment, business, and data. Human-produced " "works in all these areas are increasingly digital. The Internet is a kind of " "global, digital commons. The individuals, organizations, and businesses we " "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources " "online over the Internet." msgstr "" "I «Laget med Creative Commons» fokuserer vi på vår nåværende æra med " "digitale allmenninger, enn allmenningen med menneskelagede arbeider. Denne " "allmenningen går på tvers av en rekke områder, inkludert kulturarv, " "utdanning, forskning, teknologi, kunst, design, litteratur, underholdning, " "forretning og data. Menneskelagede arbeider på alle disse områdene er i " "økende grad digitale. Internett er en slags global, digital allmenning. " "Personer, organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger bruker " "Creative Commons til å dele sine ressurser tilkoblet Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:436 msgid "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." msgstr "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:444 msgid "Ibid., 15." msgstr "Ibid., 15." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:432 msgid "" "The commons is not just about shared resources, however. It’s also about the " "social practices and values that manage them. A resource is a noun, but to " "common—to put the resource into the commons—is a verb.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> The creators, organizations, and businesses we " "profile are all engaged with commoning. Their use of Creative Commons " "involves them in the social practice of commoning, managing resources in a " "collective manner with a community of users.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/> Commoning is guided by a set of values and norms that balance the " "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special " "regard is given to equitable access, use, and sustainability." msgstr "" "Allmenningen handler imidlertid ikke bare om delte ressurser, også sosial " "praksis og verdiene som styrer den. En ressurs er et substantiv, men " "allmenngjøring - å legge ressursen inn i allmenningen - er et verb." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Produsenter, organisasjoner og " "bedrifter vi profilerer er alle engasjert i allmenngjøring. Deres bruk av " "Creative Commons involverer dem i den sosiale gjennomføringen av " "allmenngjøring, administrering av ressurser kollektivt i et brukerfellesskap." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Allmenngjøring styres av et sett " "verdier og normer som balanserer kostnadene og fordelene for foretaket med " "de fra fellesskapet. Særlig vekt er tillagt rettferdig tilgang, bruk og " "bærekraft." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:451 msgid "The Commons, the Market, and the State" msgstr "Almenningen, markedet, og staten" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:457 msgid "Ibid., 145." msgstr "Ibid., 145." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:453 msgid "" "Historically, there have been three ways to manage resources and share " "wealth: the commons (managed collectively), the state (i.e., the " "government), and the market—with the last two being the dominant forms today." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Historisk har det vært tre måter å administrere ressurser og fordele rikdom " "på: Allmenninger (håndtert kollektivt) og staten (dvs. regjeringen) markedet " "- med de siste to som de dominerende former i dag.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:466 msgid "Ibid., 175." msgstr "Ibid., 175." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:461 msgid "" "The organizations and businesses in our case studies are unique in the way " "they participate in the commons while still engaging with the market and/or " "state. The extent of engagement with market or state varies. Some operate " "primarily as a commons with minimal or no reliance on the market or state." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Others are very much a part of the " "market or state, depending on them for financial sustainability. All operate " "as hybrids, blending the norms of the commons with those of the market or " "state." msgstr "" "Organisasjoner og bedrifter i våre referanseløsninger er unike i måten de " "deltar i allmenningen mens de fortsatt er engasjert i markedet og/eller i " "offentlig sektor. Omfanget av engasjement i markedet, eller i det offentlige " "varierer. Noen opererer primært som allmenning hvis virke uten eller i liten " "grad er avhengig av markedet eller det offentlige.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Andre er i høyeste grad en del av markedet eller " "det offentlige, og avhenger av dem for sin finansielle bærekraft. Alle " "fungerer som hybrider, som kombinerer allemannseiets normer med dem som " "gjelder for markeder eller det offentlige." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:473 msgid "" "Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of " "engagement with commons, state, and market." msgstr "" "Fig.1. Skildrer hvordan en bedrift kan ha varierende grad av engasjement med " "allemannseie, det offentlige og markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:477 msgid "" "Some of our case studies are simply commons and market enterprises with " "little or no engagement with the state. A depiction of those case studies " "would show the state sphere as tiny or even absent. Other case studies are " "primarily market-based with only a small engagement with the commons. A " "depiction of those case studies would show the market sphere as large and " "the commons sphere as small. The extent to which an enterprise sees itself " "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by " "which they operate." msgstr "" "Noen av våre referanseløsninger er bare allemannseie, og har liten eller " "ikke noe engasjement i forhold til offentlig sektor. En beskrivelse av disse " "løsningene ville vise at tilknytningen til offentlig sektor er liten, eller " "til og med fraværende. Andre referanser er primært markedsbaserte med bare " "et lite engasjement i allemannseie. Fremstillingen av disse " "referansestudiene viser at markedssfæren er stor og fellesskapssfæren liten. " "I hvilken grad en bedrift ser seg selv som hovedsakelig av én type eller en " "annen påvirker sammensetningen av de normer de styrer etter." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:488 msgid "" "All our case studies generate money as a means of livelihood and " "sustainability. Money is primarily of the market. Finding ways to generate " "revenue while holding true to the core values of the commons (usually " "expressed in mission statements) is challenging. To manage interaction and " "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a " "strong sense of values, and the ability to blend the best of both." msgstr "" "Alle våre referanseløsninger genererer penger til livsopphold og bærekraft. " "Penger kommer hovedsakelig fra markedet. Det er utfordrende å finne måter å " "generere inntekter på, når man holder seg til kjerneverdiene i allemannseie " "(vanligvis uttrykt i målformuleringer). Å administrere samhandling og " "engasjement mellom fellesskapene og markedet krever litt netthendthet, en " "sterk følelse av verdier, og evnen til å kombinere det beste fra begge." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:497 msgid "" "The state has an important role to play in fostering the use and adoption of " "the commons. State programs and funding can deliberately contribute to and " "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, " "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons." msgstr "" "Staten har en viktig rolle å spille i å fremme aksept og bruk av felleseier. " "Statlige programmer og finansiering kan bevisst bidra til å bygge " "allemannseier. Utover bevilgninger, lovgivning og regler om eiendomsrett, " "kan opphavsrett, forretningsvirksomhet og finansiering, alle være utformet " "for å fremme allemannseie." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:504 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:511 msgid "Enterprise engagement with commons, state and market." msgstr "" "En bedrifts varierende grad av engasjement med allemannseie, det offentlige " "og markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:507 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:506 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:555 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:673 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:802 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:844 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:929 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:517 msgid "" "It’s helpful to understand how the commons, market, and state manage " "resources differently, and not just for those who consider themselves " "primarily as a commons. For businesses or governmental organizations who " "want to engage in and use the commons, knowing how the commons operates will " "help them understand how best to do so. Participating in and using the " "commons the same way you do the market or state is not a strategy for " "success." msgstr "" "Det er nyttig for alle å forstå hvordan allemannseie, markedet og offentlig " "sektor håndterer ressurser på ulike måter, og ikke bare for dem som anser " "seg selv som hovedsakelig et felleseie. For bedrifter eller offentlige " "organisasjoner som ønsker å engasjere seg i, og å bruke allemannseie, vil " "det å vite hvordan allmenninger fungerer være til hjelp for å forstå den " "beste måten for å gjøre dette på. For å delta i og bruke felleseie på samme " "måte som man ellers arbeider i markedet eller i staten, er ikke en strategi " "for suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:528 msgid "The Four Aspects of a Resource" msgstr "De fire aspektene ved en ressurs" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:533 msgid "" "Daniel H. Cole, “Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural " "Commons for the Knowledge Commons,” in Governing Knowledge Commons, eds. " "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New " "York: Oxford University Press, 2014), 53." msgstr "" "Daniel H. Cole, «Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural " "Commons for the Knowledge Commons», i Governing Knowledge Commons, eds. " "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg (New " "York: Oxford University Press, 2014), 53." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:530 msgid "" "As part of her Nobel Prize–winning work, Elinor Ostrom developed a framework " "for analyzing how natural resources are managed in a commons.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Her framework considered things like the " "biophysical characteristics of common resources, the community’s actors and " "the interactions that take place between them, rules-in-use, and outcomes. " "That framework has been simplified and generalized to apply to the commons, " "the market, and the state for this chapter." msgstr "" "Som en del av sitt Nobelprisvinnende arbeid, utviklet Elinor Ostrom et " "rammeverk for å analysere hvordan naturressurser administreres i en " "allmenning.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hennes rammeverk " "vurderte ting som biofysiske karakteristikker ved felles ressurser, " "samfunnets aktører og samhandlingene som foregår mellom dem, uformelle " "regler-i-bruk, og resultater. Dette rammeverket er forenklet og generalisert " "for å brukes på felleseie, markedet og staten, det offentlige, for dette " "kapitlet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:546 msgid "" "To compare and contrast the ways in which the commons, market, and state " "work, let’s consider four aspects of resource management: resource " "characteristics, the people involved and the process they use, the norms and " "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with " "outcomes of that use (see Fig. 2)." msgstr "" "Hvis du vil sammenligne og vise kontraster i måter som allemannseie, " "markedet, og det offentlige arbeider, la oss vurdere fire sider ved " "ressursadministrasjon: Ressursens karakteristika, de involverte personene og " "den prosessen de bruker, normer og regler de utvikler for å styre bruken, og " "til slutt den faktiske ressursbruken sammen med resultatene av denne bruken " "(se Fig. 2)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:554 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:560 msgid "Four aspects of resource management" msgstr "Fire aspekter ved ressursbehandling" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:556 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:566 msgid "Characteristics" msgstr "Karakteristika" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:568 msgid "" "Resources have particular characteristics or attributes that affect the way " "they can be used. Some resources are natural; others are human produced. And—" "significantly for today’s commons—resources can be physical or digital, " "which affects a resource’s inherent potential." msgstr "" "Ressurser har spesielle egenskaper eller attributter som påvirker hvordan de " "kan brukes. Noen ressurser er naturlige; andre er menneskeskapt. Og - av " "betydning for dagens felleseie - ressurser kan være fysiske eller digitale, " "som påvirker det iboende ressurspotensialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:575 msgid "" "Physical resources exist in limited supply. If I have a physical resource " "and give it to you, I no longer have it. When a resource is removed and " "used, the supply becomes scarce or depleted. Scarcity can result in " "competing rivalry for the resource. Made with Creative Commons enterprises " "are usually digitally based but some of our case studies also produce " "resources in physical form. The costs of producing and distributing a " "physical good usually require them to engage with the market." msgstr "" "Fysiske ressurser er begrensede. Hvis jeg har en fysisk ressurs og gir den " "til deg, har jeg den ikke lenger. Når en ressurs er fjernet og brukt, blir " "tilbudet knapt eller utarmet. Knapphet kan føre til konkurranse og " "rivalisering om ressursen. Tiltak laget med Creative Commons er vanligvis " "digitalt basert, men noen av våre referanseløsninger produserer også " "ressurser i fysisk form. Kostnadene ved å produsere og distribuere et fysisk " "gode, krever vanligvis at man benytter markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:586 msgid "" "Physical resources are depletable, exclusive, and rivalrous. Digital " "resources, on the other hand, are nondepletable, nonexclusive, and " "nonrivalrous. If I share a digital resource with you, we both have the " "resource. Giving it to you does not mean I no longer have it. Digital " "resources can be infinitely stored, copied, and distributed without becoming " "depleted, and at close to zero cost. Abundance rather than scarcity is an " "inherent characteristic of digital resources." msgstr "" "Fysiske ressurser blir uttømt, er eksklusive, og de konkurreres om. Digitale " "ressurser, derimot, er uutømmelige, ikke-eksklusive, og gir ikke " "rivalisering. Hvis jeg deler en digital ressurs med deg, har vi begge " "ressursen. Å gi den til deg betyr ikke at jeg ikke lenger har den. Digitale " "ressurser kan lages i det uendelige, kopieres og distribueres uten å bli " "uttømt, og til en kostnad på nær null. Overflod i stedet for knapphet er en " "iboende karakteristikk ved digitale ressurser." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:596 msgid "" "The nondepletable, nonexclusive, and nonrivalrous nature of digital " "resources means the rules and norms for managing them can (and ought to) be " "different from how physical resources are managed. However, this is not " "always the case. Digital resources are frequently made artificially scarce. " "Placing digital resources in the commons makes them free and abundant." msgstr "" "At de digitale ressursene er uuttømmelige, ikke-eksklusive og ikke-" "rivaliserende, betyr at reglene og normene for å håndtere dem kan (og bør) " "være forskjellige fra hvordan fysiske ressurser håndteres. Men det er ikke " "alltid tilfellet. Digitale ressurser gjøres ofte kunstig knappe. Å plassere " "digitale ressurser i allmenninger gjør dem gratis og rikelige." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:604 msgid "" "Our case studies frequently manage hybrid resources, which start out as " "digital with the possibility of being made into a physical resource. The " "digital file of a book can be printed on paper and made into a physical " "book. A computer-rendered design for furniture can be physically " "manufactured in wood. This conversion from digital to physical invariably " "has costs. Often the digital resources are managed in a free and open way, " "but money is charged to convert a digital resource into a physical one." msgstr "" "Våre referanseprosjekter håndterer ofte hybrid-ressurser, som begynner som " "digitale med muligheter for å bli omgjort til en fysisk ressurs. Den " "digitale bokfilen kan trykkes på papir og gjøres til en fysisk bok. Et data-" "gjengitt design for møbler kan fysisk produseres i tre. Denne konverteringen " "fra digital til fysisk har alltid kostnader. De digitale ressursene " "administreres ofte på en fri og åpen måte, men det kreves penger for å " "konvertere en digital ressurs til en fysisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:615 msgid "" "Beyond this idea of physical versus digital, the commons, market, and state " "conceive of resources differently (see Fig. 3). The market sees resources " "as private goods—commodities for sale—from which value is extracted. The " "state sees resources as public goods that provide value to state citizens. " "The commons sees resources as common goods, providing a common wealth " "extending beyond state boundaries, to be passed on in undiminished or " "enhanced form to future generations." msgstr "" "Utover denne ideen med fysisk versus digital, forstår allmenninger, markedet " "og staten ressurser forskjellig (se Fig. 3). Markedet ser ressurser som " "private varer, goder for salg - som gir verdi. Staten ser ressurser som " "offentlige goder som gir verdi til innbyggerne. Allmenninger ser ressurser " "som felles goder, som gir en felles rikdom som strekker seg utover landets " "grenser, og videreformidles uforminsket eller forbedret til fremtidige " "generasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:626 msgid "People and processes" msgstr "Folk og prosesser" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:628 msgid "" "In the commons, the market, and the state, different people and processes " "are used to manage resources. The processes used define both who has a say " "and how a resource is managed." msgstr "" "I allemannseie, markedet og staten brukes ulike mennesker og prosesser til å " "administrere ressurser. De prosesser som brukes definerer både hvem som har " "innflytelse og hvordan en ressurs skal håndteres." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:633 msgid "" "In the state, a government of elected officials is responsible for managing " "resources on behalf of the public. The citizens who produce and use those " "resources are not directly involved; instead, that responsibility is given " "over to the government. State ministries and departments staffed with " "public servants set budgets, implement programs, and manage resources based " "on government priorities and procedures." msgstr "" "I staten utgår en regjering fra folkevalgte som er ansvarlige for " "ressurshåndteringen på vegne av folk flest. Innbyggerne som produserer og " "bruker disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret gitt " "over til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet med " "offentlige tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og " "administrerer ressurser basert på regjeringens prioriteringer og prosedyrer." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:642 msgid "" "In the market, the people involved are producers, buyers, sellers, and " "consumers. Businesses act as intermediaries between those who produce " "resources and those who consume or use them. Market processes seek to " "extract as much monetary value from resources as possible. In the market, " "resources are managed as commodities, frequently mass-produced, and sold to " "consumers on the basis of a cash transaction." msgstr "" "I markedet er menneskene som er involvert produsenter, kjøpere, selgere og " "forbrukere. Bedrifter fungerer som mellomledd mellom dem som produserer " "ressurser og dem som konsumerer eller bruke dem. Markedets prosesser søker å " "trekke ut så mye verdi fra ressurser som mulig. Ressurser håndteres som en " "handelsvare i markedet, ofte masseprodusert, og solgt til forbrukere på " "grunnlag av en betalingstransaksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:653 msgid "" "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93." msgstr "" "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons (New York: Zed bøker, 2014), 93." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:651 msgid "" "In contrast to the state and market, resources in a commons are managed more " "directly by the people involved.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Creators of human produced resources can put them in the commons by personal " "choice. No permission from state or market is required. Anyone can " "participate in the commons and determine for themselves the extent to which " "they want to be involved—as a contributor, user, or manager. The people " "involved include not only those who create and use resources but those " "affected by outcome of use. Who you are affects your say, actions you can " "take, and extent of decision making. In the commons, the community as a " "whole manages the resources. Resources put into the commons using Creative " "Commons require users to give the original creator credit. Knowing the " "person behind a resource makes the commons less anonymous and more personal." msgstr "" "I motsetning til staten og markedet, håndteres ressurser i en allmenning mer " "direkte av dem som er involvert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "De som lager menneskeproduserte ressurser kan legge dem i felleseiet ut fra " "et personlig valg. Det kreves ingen tillatelse fra staten eller markedet. " "Alle kan delta i allmenninger og selv bestemme seg for hvor mye de vil være " "involvert - som en bidragsyter, bruker eller administrator. Involverte " "inkluderer ikke bare dem som oppretter og bruker ressurser, men også dem som " "berøres av resultatet av bruk. Hvem du er, påvirker hva du har å si, hvilke " "handlinger du kan utføre, og omfanget av beslutningstaking. I allmenninger " "er det fellesskapet som helhet som administrerer ressursene. Ressurser lagt " "inn i felleseiet ved å bruke Creative Commons krever at brukerne krediterer " "den opprinnelige skaperen. Å vite hvem personen bak en ressurs er gjør " "fellesskapseie mindre anonymt og mer personlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:671 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:678 msgid "How the market, commons and state concieve of resources." msgstr "Hvordan markedet, fellesskap og staten oppfatter ressurser." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:674 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:685 msgid "Norms and rules" msgstr "Normer og regler" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:687 msgid "" "The social interactions between people, and the processes used by the state, " "market, and commons, evolve social norms and rules. These norms and rules " "define permissions, allocate entitlements, and resolve disputes." msgstr "" "De sosiale samhandlingene mellom mennesker, og prosessene i bruk av staten, " "markedet og samfunnet for øvrig, utvikler sosiale normer og regler. Disse " "normene og reglene definerer tillatelser, tildeler rettigheter og løser " "disputter." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:693 msgid "" "State authority is governed by national constitutions. Norms related to " "priorities and decision making are defined by elected officials and " "parliamentary procedures. State rules are expressed through policies, " "regulations, and laws. The state influences the norms and rules of the " "market and commons through the rules it passes." msgstr "" "Statlig myndighet er underlagt nasjonale regelverk. Normer knyttet til " "prioriteringer og beslutningsprosesser defineres av folkevalgte og " "parlamentariske prosedyrer. Statlige føringer uttrykkes gjennom politiske " "vedtak, lover og regler. Staten påvirker normer og regler for markedet og " "allemannseie gjennom de reglene som lages." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:701 msgid "" "Market norms are influenced by economics and competition for scarce " "resources. Market rules follow property, business, and financial laws " "defined by the state." msgstr "" "Markedets normer påvirkes av økonomi og konkurranse om knappe ressurser. " "Markedsreguleringene omfatter eierforhold, virksomheter og økonomiske lover " "definert av staten." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:713 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 175." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 175." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:706 msgid "" "As with the market, a commons can be influenced by state policies, " "regulations, and laws. But the norms and rules of a commons are largely " "defined by the community. They weigh individual costs and benefits against " "the costs and benefits to the whole community. Consideration is given not " "just to economic efficiency but also to equity and sustainability." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Som med markedet, kan et felleseie påvirkes av offentlig politikk, " "forskrifter og lover. Men normer og regler for et allemannseie er i det " "store og hele definert av det selv. De veier individuelle kostnader og " "fordeler - mot kostnader og fordeler for hele felleseiet. Det tas hensyn " "ikke bare til økonomisk effektivitet, men også til egenkapital og " "bærekraftighet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:718 msgid "Goals" msgstr "Mål" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:720 msgid "" "The combination of the aspects we’ve discussed so far—the resource’s " "inherent characteristics, people and processes, and norms and rules—shape " "how resources are used. Use is also influenced by the different goals the " "state, market, and commons have." msgstr "" "Kombinasjonen av forhold vi har diskutert så langt - de innebygde " "egenskapene, folk, prosesser, normer og regler - utformer hvordan ressursene " "brukes. Bruken påvirkes også av de ulike målene til stat, marked og " "allmenninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:732 msgid "" "Joshua Farley and Ida Kubiszewski, “The Economics of Information in a Post-" "Carbon Economy,” in Free Knowledge: Confronting the Commodification of Human " "Discovery, eds. Patricia W. Elliott and Daryl H. Hepting (Regina, SK: " "University of Regina Press, 2015), 201–4." msgstr "" "Joshua Farley and Ida Kubiszewski, “The Economics of Information in a Post-" "Carbon Economy,” i Free Knowledge: Confronting the Commodification of Human " "Discovery, eds. Patricia W. Elliott and Daryl H. Hepting (Regina, SK: " "University of Regina Press, 2015), 201–4." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:727 msgid "" "In the market, the focus is on maximizing the utility of a resource. What we " "pay for the goods we consume is seen as an objective measure of the utility " "they provide. The goal then becomes maximizing total monetary value in the " "economy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Units consumed translates " "to sales, revenue, profit, and growth, and these are all ways to measure " "goals of the market." msgstr "" "I markedet er fokus på å maksimere nytten av en ressurs. Hva vi betaler for " "varene vi forbruker, sees på som et objektivt mål på den nytten de gir. " "Målet blir da å maksimere den totale økonomiske pengeverdien.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Forbrukte enheter forstås som salg, inntekter, " "fortjeneste og vekst, og alle disse er måter å måle markedet på." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:742 msgid "" "The state aims to use and manage resources in a way that balances the " "economy with the social and cultural needs of its citizens. Health care, " "education, jobs, the environment, transportation, security, heritage, and " "justice are all facets of a healthy society, and the state applies its " "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life " "measures." msgstr "" "Staten skal bruke og administrere ressurser på en måte som balanserer " "økonomi mot sosiale og kulturelle behov hos sine innbyggere. Helsetjenester, " "utdanning, jobb, miljø, transport, sikkerhet, arv og rettferdighet er alle " "fasetter av et sunt samfunn, og staten bruker sine ressurser får å nå disse " "målene. Statlige mål gjenspeiles i mål på livskvalitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:751 msgid "" "In the commons, the goal is maximizing access, equity, distribution, " "participation, innovation, and sustainability. You can measure success by " "looking at how many people access and use a resource; how users are " "distributed across gender, income, and location; if a community to extend " "and enhance the resources is being formed; and if the resources are being " "used in innovative ways for personal and social good." msgstr "" "I allmenninger er målet å maksimere tilgang, egenkapital, distribusjon, " "deltakelse, innovasjon og bærekraft. Vi kan måle suksess ved å se på hvor " "mange personer som har tilgang til, og bruker en ressurs; hvordan brukere er " "fordelt på kjønn, inntekt og hvor de er; om et fellesskap utvider og " "forbedrer de ressurser som lages; og om ressursene brukes på innovative " "måter til fordel for personlige og sosiale goder." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:760 msgid "" "As hybrid combinations of the commons with the market or state, the success " "and sustainability of all our case study enterprises depends on their " "ability to strategically utilize and balance these different aspects of " "managing resources." msgstr "" "Som hybridkombinasjoner av fellesskapseie og marked eller staten, avhenger " "suksessen og bærekraften i alle våre referansestudier av tiltakenes evne til " "å strategisk bruke og balansere disse ulike aspektene ved sin " "ressurshåndtering." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:768 msgid "A Short History of the Commons" msgstr "Commons korte historie" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:770 msgid "" "Using the commons to manage resources is part of a long historical " "continuum. However, in contemporary society, the market and the state " "dominate the discourse on how resources are best managed. Rarely is the " "commons even considered as an option. The commons has largely disappeared " "from consciousness and consideration. There are no news reports or speeches " "about the commons." msgstr "" "Å bruke felleseiet for å håndtere ressurser er en del av et langt historisk " "kontinuum. Men i det moderne samfunn dominerer markedet og staten " "diskusjonen om hvordan ressurser best håndteres. Sjelden er allmenneie " "engang vurdert som et alternativ. Allmenneie har i stor grad forsvunnet fra " "bevissthet og omtanke. Det finnes ingen nyheter eller taler om allmenninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:779 msgid "" "But the more than 1.1 billion resources licensed with Creative Commons " "around the world are indications of a grassroots move toward the commons. " "The commons is making a resurgence. To understand the resilience of the " "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its " "history." msgstr "" "Men mer enn 1,1 milliarder ressurser er lisensiert med Creative Commons " "verden over, og er indikasjon på en grasrotbevegelse i retning allemannseie. " "Felleseie blomstrer opp. For å forstå motstandsdyktigheten til slik eie og " "den pågående fornyelsen er det nyttig å vite noe om historien." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:790 msgid "" "Rowe, Our Common Wealth, 19; and Heather Menzies, Reclaiming the Commons for " "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, " "2014), 42–43." msgstr "" "Rowe, Our Common Wealth, 19; ogHeather Menzies, Reclaiming the Commons for " "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, " "2014), 42–43." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:786 msgid "" "For centuries, indigenous people and preindustrialized societies managed " "resources, including water, food, firewood, irrigation, fish, wild game, and " "many other things collectively as a commons.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> There was no market, no global economy. The state in the form of " "rulers influenced the commons but by no means controlled it. Direct social " "participation in a commons was the primary way in which resources were " "managed and needs met. (Fig. 4 illustrates the commons in relation to the " "state and the market.)" msgstr "" "I århundrer håndterte urfolk og førindustrielle samfunn ressurser, inkludert " "vann, mat, brensel, vanning, fisk, vilt og mange andre ting, kollektivt som " "et felleseie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det var intet " "marked, ingen verdensøkonomi. Staten, i form av herskere, påvirket " "allmenningene, men kontrollerte dem ikke. Direkte sosial deltakelse i en " "allmenning var primært måten ressurser ble styrt på og behov møtt. (Fig. 4 " "illustrerer allemannseie i forhold til stat og marked.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:801 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:807 msgid "In preindustrialized society." msgstr "I det førindustrielle samfunnet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:803 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:816 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:820 msgid "" "Fritjof Capra and Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; " "and Bollier, Think Like a Commoner, 88." msgstr "" "Fritjof Capra og Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; " "og Bollier, Think Like a Commoner, 88." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:813 msgid "" "This is followed by a long history of the state (a monarchy or ruler) taking " "over the commons for their own purposes. This is called enclosure of the " "commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In olden days, “commoners” " "were evicted from the land, fences and hedges erected, laws passed, and " "security set up to forbid access.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " "Gradually, resources became the property of the state and the state became " "the primary means by which resources were managed. (See Fig. 5)." msgstr "" "Dette etterfølges av en lang historie der staten (monarkiet eller en " "makthaver) overtar allmenninger til sine egne formål. Dette kalles " "innkapsling av allemannseie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I " "gamle dager ble «commoners» kastet ut fra land, gjerder og hekker reist, " "lover og sikkerhet satt opp for å forby adgang.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"1\"/> Gradvis ble ressursene statens eiendom, og staten ble det " "primære verktøy for styring av disse ressursene. (Se Fig. 5)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:829 msgid "" "Holdings of land, water, and game were distributed to ruling family and " "political appointees. Commoners displaced from the land migrated to cities. " "With the emergence of the industrial revolution, land and resources became " "commodities sold to businesses to support production. Monarchies evolved " "into elected parliaments. Commoners became labourers earning money operating " "the machinery of industry. Financial, business, and property laws were " "revised by governments to support markets, growth, and productivity. Over " "time ready access to market produced goods resulted in a rising standard of " "living, improved health, and education. Fig. 6 shows how today the market is " "the primary means by which resources are managed." msgstr "" "Eierskap til land, vann og vilt ble distribuert til den herskende familien " "og politisk utvalgte. Vanlige borgere ble fordrevet fra landområdene og " "flyttet til byer. Med fremveksten av den industrielle revolusjonen ble " "landområder og ressurser solgt til bedrifter for å støtte produksjon. " "Folkevalgte forsamlinger tok etter hvert over fra monarkier. Vanlige borgere " "ble arbeidere som tjente penger ved å betjene maskiner i industrien. Finans, " "virksomhet (business) og eiendomsrett ble omdannet av regjeringene til å " "støtte markeder, vekst og produktivitet. Over tid ga tilgang til " "markedsproduserte varer en økende levestandard, bedre helse og utdanning. " "Fig. 6 viser hvordan markedet i dag er hovedmåten for ressurshåndtering." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:843 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:849 msgid "The commons is gradually superseded by the state." msgstr "Commons er gradvis erstattet av staten." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:845 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:855 msgid "" "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of " "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation." msgstr "" "Men i dag går verden gjennom turbulente tider. Fordelene med markedet har " "blitt motvirket av ulik fordeling og rovdrift." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:860 msgid "" "Overexploitation was the topic of Garrett Hardin’s influential essay “The " "Tragedy of the Commons,” published in Science in 1968. Hardin argues that " "everyone in a commons seeks to maximize personal gain and will continue to " "do so even when the limits of the commons are reached. The commons is then " "tragically depleted to the point where it can no longer support anyone. " "Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism and a " "justification for private property and free markets." msgstr "" "Overutnyttelse var tema for Garrett Hardins innflytelsesrike essay om " "«Allmenningens tragedie», publisert i Science i 1968. Hardin hevder at alle " "i et allmenneie søker å maksimere personlig vinning, og vil fortsette å " "gjøre det selv når allmenningens grenser er nådd. Felleseiet blir så, " "tragisk nok, utarmet til et punkt hvor det ikke lenger understøtter noen. " "Hardins essay ble allment akseptert som en økonomisk sannhet og en " "begrunnelse for privat eiendom og frie markeder." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:887 msgid "" "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, " "“Governing Knowledge Commons,” in Frischmann, Madison, and Strandburg " "Governing Knowledge Commons, 12." msgstr "" "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg, " "“Governing Knowledge Commons,” i Frischmann, Madison, og Strandburg " "Governing Knowledge Commons, 12." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:870 msgid "" "However, there is one serious flaw with Hardin’s “The Tragedy of the " "Commons”—it’s fiction. Hardin did not actually study how real commons work. " "Elinor Ostrom won the 2009 Nobel Prize in economics for her work studying " "different commons all around the world. Ostrom’s work shows that natural " "resource commons can be successfully managed by local communities without " "any regulation by central authorities or without privatization. Government " "and privatization are not the only two choices. There is a third way: " "management by the people, where those that are directly impacted are " "directly involved. With natural resources, there is a regional locality. The " "people in the region are the most familiar with the natural resource, have " "the most direct relationship and history with it, and are therefore best " "situated to manage it. Ostrom’s approach to the governance of natural " "resources broke with convention; she recognized the importance of the " "commons as an alternative to the market or state for solving problems of " "collective action.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Men det er en alvorlig feil med Hardins «Allmenningens tragedie» - det er " "fiksjon. Hardin studerer ikke faktisk hvordan virkelige felleseier fungerer. " "Elinor Ostrom vant Nobelprisen i økonomi i 2009 for sitt arbeid med å med " "studere allmenneier over hele verden. Ostroms arbeid viser at naturressurs-" "allmenninger kan behandles med godt resultat av lokalsamfunn uten regulering " "fra sentrale myndigheter eller uten privatisering. Regjeringen og " "privatisering er ikke de eneste to valgene. Det er en tredje vei: Styring av " "mennesker, der de som er direkte påvirket er direkte involvert. " "Naturressurser er en regional lokalitet. Folk i regionen er mest fortrolig " "med naturressursene, har den mest direkte relasjonen, og en historie knyttet " "til dem, og er derfor best plassert til å administrere den. Ostroms " "tilnærming til styringen av naturressurser brøt med konvensjonen; hun innså " "betydningen av felleseie som et alternativ til markedet, eller staten for " "løsning av oppgaver med problemløsning som krever felles innsats." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:893 msgid "" "Hardin failed to consider the actual social dynamic of the commons. His " "model assumed that people in the commons act autonomously, out of pure self-" "interest, without interaction or consideration of others. But as Ostrom " "found, in reality, managing common resources together forms a community and " "encourages discourse. This naturally generates norms and rules that help " "people work collectively and ensure a sustainable commons. Paradoxically, " "while Hardin’s essay is called The Tragedy of the Commons it might more " "accurately be titled The Tragedy of the Market." msgstr "" "Hardin mislyktes i å vurdere den faktiske sosiale dynamikken ved felleseie. " "Hans modell antok at folk i allmenneier handler uavhengig av hverandre, ut " "fra ren egeninteresse, uten interaksjon eller hensyn til andre. Men som " "Ostrom fant, i virkeligheten, å håndtere felles ressurser sammen, danner et " "fellesskap og oppfordrer til meningsutveksling. Dette generer naturligvis " "normer og regler som hjelpe folk til å arbeide sammen, og sikre et " "bærekraftig felleseie. Paradoksalt nok, mens Hardins essay kalles " "Allmenningens tragedie, burde det kanskje mer nøyaktig hatt tittelen " "Markedets tragedie." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:909 msgid "" "Farley and Kubiszewski, “Economics of Information,” in Elliott and Hepting, " "Free Knowledge, 203." msgstr "" "Farley og Kubiszewski, «Economics of Information», i Elliott og Hepting, " "Free Knowledge, 203." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:905 msgid "" "Hardin’s story is based on the premise of depletable resources. Economists " "have focused almost exclusively on scarcity-based markets. Very little is " "known about how abundance works.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "The emergence of information technology and the Internet has led to an " "explosion in digital resources and new means of sharing and distribution. " "Digital resources can never be depleted. An absence of a theory or model for " "how abundance works, however, has led the market to make digital resources " "artificially scarce and makes it possible for the usual market norms and " "rules to be applied." msgstr "" "Hardins historie er basert på forutsetningen om begrensede ressurser. " "Økonomer har fokusert nesten utelukkende på knapphetsbaserte markeder. " "Svært lite er kjent om virkningene av overflod.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Fremveksten av informasjonsteknologi og Internett har ført " "til en eksplosjon i digitale ressurser og nye måter for deling og " "distribusjon. Digitale ressursene kan aldri bli uttømt. Fravær av en teori " "eller modell for hvordan overflod fungerer, har ledet markedet til å gjøre " "digitale ressurser kunstig knappe, og gjøre det mulig å anvende markedets " "vanlige normer og regler." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:920 msgid "" "When it comes to use of state funds to create digital goods, however, there " "is really no justification for artificial scarcity. The norm for state " "funded digital works should be that they are freely and openly available to " "the public that paid for them." msgstr "" "Når det kommer til bruk av statlige bevilgninger til å lage digitale " "produkter, er det egentlig ingen begrunnelse for kunstig knapphet. Normen " "for statlig finansierte digitale arbeider skal være at de er fritt og åpent " "tilgjengelige for allmennheten som betalte for dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:927 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:934 msgid "How the market, the state and the commons look today." msgstr "Hvordan markedet, staten og commons ser ut i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:930 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png\" width=\"100.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:941 msgid "The Digital Revolution" msgstr "Den digitale revolusjonen" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:943 msgid "" "In the early days of computing, programmers and developers learned from each " "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified " "this practice of sharing into a set of principles and freedoms:" msgstr "" "I databehandlingens tidlige dager lærte programmerere og utviklere fra " "hverandre ved å dele programvare. På 1980-tallet kodifiserte fri programvare-" "bevegelsen denne delingspraksisen til et sett med prinsipper og friheter:" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:951 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose." msgstr "Frihet til å kjøre et program som du ønsker, for ethvert formål." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:957 msgid "" "The freedom to study how a software program works (because access to the " "source code has been freely given), and change it so it does your computing " "as you wish." msgstr "" "Friheten til å studere hvordan et program fungerer (fordi tilgangen til " "kildekoden er frigitt), og endre den så den utfører databehandlingen din " "slik du ønsker." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:964 msgid "The freedom to redistribute copies." msgstr "Friheten til å videredistribuere kopier." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:971 msgid "" "“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software " "Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30, 2016, " "<ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>." msgstr "" "“What Is Free Software?” GNU Operating System, the Free Software " "Foundation’s Licensing and Compliance Lab, besøkt 30. desember 2016, <ulink " "url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:969 msgid "" "The freedom to distribute copies of your modified versions to others." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Friheten til å distribuere kopier av dine modifiserte versjoner til andre." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:980 msgid "" "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that " "typify a digital commons." msgstr "" "Disse prinsippene og frihetene utgjør et sett av normer og regler som " "karakteriserer et digitalt felleseie." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:995 msgid "" "Wikipedia, s.v. “Open-source software,” last modified November 22, 2016." msgstr "" "Wikipedia, s.v. “Open-source software,” siste endret 22. november 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:984 msgid "" "In the late 1990s, to make the sharing of source code and collaboration more " "appealing to companies, the open-source-software initiative converted these " "principles into licenses and standards for managing access to and " "distribution of software. The benefits of open source—such as reliability, " "scalability, and quality verified by independent peer review—became widely " "recognized and accepted. Customers liked the way open source gave them " "control without being locked into a closed, proprietary technology. Free and " "open-source software also generated a network effect where the value of a " "product or service increases with the number of people using it.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> The dramatic growth of the Internet itself owes " "much to the fact that nobody has a proprietary lock on core Internet " "protocols." msgstr "" "I 1990, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer tiltrekkende for " "selskaper, konverterte åpen-kildekodeprogramvare-initiativet prinsippene til " "lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av " "programvare. Fordelene av åpen kildekode - som pålitelighet, skalerbarhet og " "kvalitet kontrollert av uavhengige fagfellevurderinger, ble anerkjent og " "akseptert. Kundene likte måten åpen kildekode ga dem kontroll uten å bli " "låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Gratis og åpen " "kildekodeprogramvare genereres også en nettverkseffekt der verdien av et " "produkt eller tjeneste øker med antall personer som bruker det.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Den dramatiske veksten i selve Internettet " "skyldes mye det faktum at ingen har en proprietær lås på kjernens Internett-" "protokoller." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1010 msgid "" "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” in The Cathedral and the Bazaar: " "Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, rev. ed. " "(Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb.org/esr/" "writings/cathedral-bazaar/\"/>." msgstr "" "Eric S. Raymond, “The Magic Cauldron,” i The Cathedral and the Bazaar: " "Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, rev. ed. " "(Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www.catb.org/esr/" "writings/cathedral-bazaar/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002 msgid "" "While open-source software functions as a commons, many businesses and " "markets did build up around it. Business models based on the licenses and " "standards of open-source software evolved alongside organizations that " "managed software code on principles of abundance rather than scarcity. Eric " "Raymond’s essay “The Magic Cauldron” does a great job of analyzing the " "economics and business models associated with open-source software." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide examples " "of sustainable approaches for those Made with Creative Commons." msgstr "" "Mens åpen kildekodeprogramvare fungerer som et felleseie, bygget mange " "bedrifter og markeder seg rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser " "og standarder for åpen kildekode utviklet seg sammen med organisasjoner som " "håndterte programvarekode med prinsippene om overflod i stedet for knapphet. " "Eric Raymonds essay «The Magic Cauldron» gjør en stor jobb med å analysere " "økonomi- og forretningsmodellene forbundet med åpen kildekode.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse modellene kan gi eksempler på " "bærekraftige tilnærminger for de som er laget med Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1019 msgid "" "It isn’t just about an abundant availability of digital assets but also " "about abundance of participation. The growth of personal computing, " "information technology, and the Internet made it possible for mass " "participation in producing creative works and distributing them. Photos, " "books, music, and many other forms of digital content could now be readily " "created and distributed by almost anyone. Despite this potential for " "abundance, by default these digital works are governed by copyright laws. " "Under copyright, a digital work is the property of the creator, and by law " "others are excluded from accessing and using it without the creator’s " "permission." msgstr "" "Det handler ikke bare om en rikelig tilgjengelighet av digitale ressurser, " "men også om en overflod av deltakelse. Veksten i personlige datamaskiner, " "informasjonsteknologi og Internett gjorde det mulig for massedeltakelse i " "produksjon av kreative arbeider, og distribusjon av dem. Bilder, bøker, " "musikk og mange andre typer digitalt innhold kan nå lett opprettes og " "distribueres av nær sagt alle. Til tross for dette overflodspotensialet, er " "disse digitale arbeidene som standard underlagt lovgivning om opphavsrett. " "Med opphavsrett, at et digitalt arbeid er eiendommen til den som har laget " "det, og etter loven, er andre ekskludert fra adgangen til å bruke det uten " "opphavspersonens tillatelse." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1038 msgid "" "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, " "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." msgstr "" "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, " "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1032 msgid "" "But people like to share. One of the ways we define ourselves is by sharing " "valuable and entertaining content. Doing so grows and nourishes " "relationships, seeks to change opinions, encourages action, and informs " "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more " "involved with the world.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Men folk liker å dele. En av måtene vi definerer oss selv på er å dele " "verdifull og underholdende innhold. Dette gir vekst og næring til " "relasjoner, vi søker å endre meninger, oppmuntrer til handling, og " "informerer andre om hvem vi er og hva vi bryr oss om. Deling lar oss føle " "oss mer involvert i verden.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1046 msgid "The Birth of Creative Commons" msgstr "Creative Commons blir til" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1048 msgid "" "In 2001, Creative Commons was created as a nonprofit to support all those " "who wanted to share digital content. A suite of Creative Commons licenses " "was modeled on those of open-source software but for use with digital " "content rather than software code. The licenses give everyone from " "individual creators to large companies and institutions a simple, " "standardized way to grant copyright permissions to their creative work." msgstr "" "I 2001 ble Creative Commons opprettet som et nonprofit opplegg for å støtte " "alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En pakke med Creative Commons-" "lisenser var modellert etter de for programvare med åpen kildekode, men for " "bruk for digitalt innhold i stedet for programvarekode. Lisensene gir alle, " "fra individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel " "standardisert måte å gi opphavsrettstillatelser for sitt skapende arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1069 msgid "" "“Licensing Considerations,” Creative Commons, accessed December 30, 2016, " "<ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/licensing-" "considerations/\"/>." msgstr "" "“Licensing Considerations,” Creative Commons, vist 30. desember, 2016, " "<ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/licensing-" "considerations/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1057 msgid "" "Creative Commons licenses have a three-layer design. The norms and rules of " "each license are first expressed in full legal language as used by lawyers. " "This layer is called the legal code. But since most creators and users are " "not lawyers, the licenses also have a commons deed, expressing the " "permissions in plain language, which regular people can read and quickly " "understand. It acts as a user-friendly interface to the legal-code layer " "beneath. The third layer is the machine-readable one, making it easy for the " "Web to know a work is Creative Commons–licensed by expressing permissions in " "a way that software systems, search engines, and other kinds of technology " "can understand.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Taken together, " "these three layers ensure creators, users, and even the Web itself " "understand the norms and rules associated with digital content in a commons." msgstr "" "Creative Commons-lisenser har en tre-lags design. Normer og regler for hver " "lisens uttrykkes først fullt ut i det juridiske språket som brukes av " "advokater. Dette kalles den juridiske lisensteksten. Men siden de fleste " "bidragsytere og brukere ikke er advokater, har lisensene også en commons " "avtaletekst, som uttrykker tillatelsene i vanlig språk, som folk flest raskt " "kan lese og forstå. Det fungerer som et brukervennlig grensesnitt til den " "juridiske koden som ligger under. Det tredje laget er den maskinlesbare, som " "gjør det enkelt for Internettet å vite om et arbeid har en Creative Commons-" "lisens ved å uttrykke tillatelser på en måte som programvaresystemer, " "søkemotorer og andre typer teknologi kan forstå.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Sett samlet sikrer disse tre lagene at skaperne, brukere, og " "nettområdet selv forstår normer og regler for digitalt innhold i et " "allemannseie." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1077 msgid "" "In 2015, there were over one billion Creative Commons licensed works in a " "global commons. These works were viewed online 136 billion times. People are " "using Creative Commons licenses all around the world, in thirty-four " "languages. These resources include photos, artwork, research articles in " "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos." msgstr "" "I 2015 var det over en milliard arbeider med Creative Common-lisens globalt. " "Disse arbeidene ble vist på nettet 136 milliard ganger. Folk bruker " "Creative Commons-lisenser på 34 språk over hele verden. Disse ressursene " "inkluderer bilder, illustrasjoner, forskningsartikler i tidsskrifter, " "pedagogiske ressurser, musikk og andre lydspor, og videoer." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1090 msgid "" "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." msgstr "" "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1085 msgid "" "Individual artists, photographers, musicians, and filmmakers use Creative " "Commons, but so do museums, governments, creative industries, manufacturers, " "and publishers. Millions of websites use CC licenses, including major " "platforms like Wikipedia and Flickr and smaller ones like blogs.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Users of Creative Commons are diverse and cut " "across many different sectors. (Our case studies were chosen to reflect that " "diversity.)" msgstr "" "Individuelle kunstnere, fotografer, musikere og filmskapere bruker Creative " "Commons, men det gjør også museer, regjeringer, kreative næringer, " "produsenter og forleggere. Millioner av nettsteder bruker CC-lisenser, " "inkludert store plattformer som Wikipedia og Flickr, og mindre slik som " "blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Brukere av Creative " "Commons er mangfoldige, og går på tvers av mange ulike sektorer. (Våre " "referanseløsninger ble valgt for å reflektere dette mangfoldet.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1098 msgid "" "Some see Creative Commons as a way to share a gift with others, a way of " "getting known, or a way to provide social benefit. Others are simply " "committed to the norms associated with a commons. And for some, " "participation has been spurred by the free-culture movement, a social " "movement that promotes the freedom to distribute and modify creative works. " "The free-culture movement sees a commons as providing significant benefits " "compared to restrictive copyright laws. This ethos of free exchange in a " "commons aligns the free-culture movement with the free and open-source " "software movement." msgstr "" "Noen ser Creative Commons som en måte å dele en gave med andre, en måte for " "å bli kjent, eller en måte å gi en sosial fordel på. Andre er bare " "forpliktet i forhold til normene knyttet til et allemannseie. Og for noen er " "deltakelsen ansporet av fri kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse som " "fremmer friheten til å distribuere og endre kreative arbeider. Fri kultur-" "bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med " "restriktive lover om opphavsrett. Denne grunnholdning til fri utveksling i " "en allmenning samstemmer fri kultur-bevegelsen med den frie og åpen " "kildekode-programvare-bevegelsen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1110 msgid "" "Over time, Creative Commons has spawned a range of open movements, including " "open educational resources, open access, open science, and open data. The " "goal in every case has been to democratize participation and share digital " "resources at no cost, with legal permissions for anyone to freely access, " "use, and modify." msgstr "" "Over tid, har Creative Commons avfødt en hel rekke med åpne bevegelser, " "inkludert åpne pedagogiske ressurser, åpen tilgang, åpen vitenskap og åpne " "data. Målet har i alle tilfeller vært å demokratisere deltakelse, og dele " "digitale ressurser kostnadsfritt, med juridiske tillatelser for alle for " "fritt å ha tilgang, bruke, og endre." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1123 msgid "" "Wikipedia, s.v. “Open Government Partnership,” last modified September 24, " "2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Government_Partnership" "\"/>." msgstr "" "Wikipedia, s.v. “Open Government Partnership,” sist endret 24 september " "2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Open_Government_Partnership" "\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1118 msgid "" "The state is increasingly involved in supporting open movements. The Open " "Government Partnership was launched in 2011 to provide an international " "platform for governments to become more open, accountable, and responsive to " "citizens. Since then, it has grown from eight participating countries to " "seventy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In all these countries, " "government and civil society are working together to develop and implement " "ambitious open-government reforms. Governments are increasingly adopting " "Creative Commons to ensure works funded with taxpayer dollars are open and " "free to the public that paid for them." msgstr "" "Staten er i økende grad involvert i å støtte åpne bevegelser. The Open " "Government Partnership (åpen regjeringspartnerskap) ble lansert i 2011 for å " "gi en internasjonal plattform for regjeringer til å bli mer åpne, ansvarlige " "og mottakelige i forhold til innbyggerne. Siden da har det vokst fra åtte " "deltakerland til sytti.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I alle " "disse landene arbeider regjeringen og det sivile samfunnet sammen om å " "utvikle og implementere ambisiøse åpen-regjering-reformer (offentlige " "reformer). Regjeringer bruker i økende grad Creative Commons for å sikre at " "arbeid finansiert av skattebetalerne er åpent og gratis for det publikum som " "betalte for dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1134 msgid "The Changing Market" msgstr "Markedet i forandring" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1142 msgid "Capra and Mattei, Ecology of Law, 114." msgstr "Capra og Mattei, Ecology of Law, 114." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1150 msgid "Ibid., 116." msgstr "Ibid., 116." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1136 msgid "" "Today’s market is largely driven by global capitalism. Law and financial " "systems are structured to support extraction, privatization, and corporate " "growth. A perception that the market is more efficient than the state has " "led to continual privatization of many public natural resources, utilities, " "services, and infrastructures.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "While this system has been highly efficient at generating consumerism and " "the growth of gross domestic product, the impact on human well-being has " "been mixed. Offsetting rising living standards and improvements to health " "and education are ever-increasing wealth inequality, social inequality, " "poverty, deterioration of our natural environment, and breakdowns of " "democracy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Dagens marked er i stor grad drevet av global kapitalisme. Lov og økonomiske " "systemer er strukturert for å støtte inntjening, privatisering og bedriftens " "vekst. En oppfatning at markedet er mer effektivt enn det offentlige, har " "ført til en kontinuerlig privatisering av mange offentlige ressurser, " "hjelpemidler, tjenester og infrastruktur.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Mens dette systemet har vært svært effektivt til å generere forbruk " "og vekst i bruttonasjonalproduktet, har innvirkningen på menneskets trivsel " "vært blandet. Motstykket til økende levestandard og forbedringer i helse og " "utdanning er stadig økende ulikheter i rikdom, sosial ulikhet, fattigdom, " "forverring av vårt naturlige miljø, og demokratiske sammenbrudd.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1160 msgid "" "The Swedish International Development Cooperation Agency, “Stockholm " "Statement” accessed February 15, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/" "globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>" msgstr "" "The Swedish International Development Cooperation Agency, “Stockholm " "Statement” vist 15. februar, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/globalassets/" "sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1154 msgid "" "In light of these challenges there is a growing recognition that GDP growth " "should not be an end in itself, that development needs to be socially and " "economically inclusive, that environmental sustainability is a requirement " "not an option, and that we need to better balance the market, state and " "community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I lys av disse utfordringene er det en voksende anerkjennelse av at BNP-" "veksten ikke bør være et mål i seg selv, at utvikling trenger å være sosialt " "og økonomisk inkluderende, at miljømessig bærekraft er en forutsetning ikke " "et alternativ, og at vi trenger å balansere markedet, stat og samfunn bedre." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1171 msgid "" "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City " "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory " "for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy: City of Bologna, 2014), " "<ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-" "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-" "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>." msgstr "" "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City " "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory " "for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy: City of Bologna, 2014), " "<ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-" "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-" "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1181 msgid "" "The Seoul Sharing City website is <ulink url=\"http://english.sharehub.kr\"/" ">; for Amsterdam Sharing City, go to <ulink url=\"http://www.sharenl.nl/" "amsterdam-sharing-city/\"/>." msgstr "" "Seoul Sharing Citys nettside ligger her <ulink url=\"http://english.sharehub." "kr\"/>; for Amsterdam Sharing City, gå til <ulink url=\"http://www.sharenl." "nl/amsterdam-sharing-city/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1166 msgid "" "These realizations have led to a resurgence of interest in the commons as a " "means of enabling that balance. City governments like Bologna, Italy, are " "collaborating with their citizens to put in place regulations for the care " "and regeneration of urban commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Seoul and Amsterdam call themselves “sharing cities,” looking to make " "sustainable and more efficient use of scarce resources. They see sharing as " "a way to improve the use of public spaces, mobility, social cohesion, and " "safety.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Disse erkjennelser har ført til en fornyet interesse i allemannseie som " "muliggjør en slik balanse. Byregjeringer, som italienske Bologna, " "samarbeider med sine innbyggere for å få til forskrifter for omsorg for og " "modernisering av bymessige felleseier.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Seoul og Amsterdam kaller seg «delingsbyer», når de søker etter å " "få til bærekraftig og mer effektiv bruk av knappe ressurser. De ser deling " "som en måte å forbedre bruken av offentlige rom, mobilitet, sosialt samhold " "og sikkerhet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1198 msgid "" "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR " "Books, 2015), 42." msgstr "" "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR " "Books, 2015), 42." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1188 msgid "" "The market itself has taken an interest in the sharing economy, with " "businesses like Airbnb providing a peer-to-peer marketplace for short-term " "lodging and Uber providing a platform for ride sharing. However, Airbnb and " "Uber are still largely operating under the usual norms and rules of the " "market, making them less like a commons and more like a traditional business " "seeking financial gain. Much of the sharing economy is not about the commons " "or building an alternative to a corporate-driven market economy; it’s about " "extending the deregulated free market into new areas of our lives." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> While none of the people we " "interviewed for our case studies would describe themselves as part of the " "sharing economy, there are in fact some significant parallels. Both the " "sharing economy and the commons make better use of asset capacity. The " "sharing economy sees personal residents and cars as having latent spare " "capacity with rental value. The equitable access of the commons broadens and " "diversifies the number of people who can use and derive value from an asset." msgstr "" "Markedet selv har vært interessert i delingsøkonomien, med bedrifter som " "Airbnb som gir et peer-to-peer marked (P2P: likemannsnettverk) for kortvarig " "overnatting, og Uber som gir en plattform for deling av bilturer. Airbnb og " "Uber opererer imidlertid fortsatt i stor grad med vanlige normer og regler i " "et marked, noe som gjør dem mindre som en felleseier, og mer som en " "tradisjonell virksomhet som søker finansiell inntjening. Mye av " "delingsøkonomien er ikke om allmenneier, eller å bygge et alternativ til en " "bedriftsdrevet markedsøkonomi: Det handler om å utvide det deregulerte frie " "markedet til nye områder i våre liv.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Mens ingen av de vi intervjuet for våre referanseløsninger ville beskrive " "seg selv som en del av delingsøkonomien, er det faktisk noen viktige " "paralleller. Både delingsøkonomi og allmenneie gjør bedre bruk av eiendelens " "kapasitet. Delingsøkonomien ser på personlig beboere og biler å ha en latent " "ekstra kapasitet med utleieverdi. Rettferdig tilgang på felleseier utvider " "og diversifiserer (spre, fordele på ) antall personer som kan bruke og få " "verdi ut av en eiendel." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1220 msgid "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, Reprint with new preface. (New York: Hyperion, " "2010), 78." msgstr "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, Reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), " "224." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1210 msgid "" "One way Made with Creative Commons case studies differ from those of the " "sharing economy is their focus on digital resources. Digital resources " "function under different economic rules than physical ones. In a world where " "prices always seem to go up, information technology is an anomaly. Computer-" "processing power, storage, and bandwidth are all rapidly increasing, but " "rather than costs going up, costs are coming down. Digital technologies are " "getting faster, better, and cheaper. The cost of anything built on these " "technologies will always go down until it is close to zero.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Enveis «Made with Creative Commons» (Laget med Creative Commons) " "referansestudier skiller seg fra delingsøkonomien med sine fokus på digitale " "ressurser. Digitale ressurser virker under ulike økonomiske regler enn de " "fysiske. I en verden hvor prisene alltid synes å gå opp, er " "informasjonsteknologi et avvik. Databehandlingsmakt, lagringsplass og " "båndbredde er alle raskt økende, men heller enn at kostnadene går opp, går " "kostnadene ned. Digital teknologi blir raskere, bedre og billigere. " "Kostnaden for noe som bygger på disse teknologiene vil alltid gå ned til nær " "null.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1226 msgid "" "Those that are Made with Creative Commons are looking to leverage the unique " "inherent characteristics of digital resources, including lowering costs. The " "use of digital-rights-management technologies in the form of locks, " "passwords, and controls to prevent digital goods from being accessed, " "changed, replicated, and distributed is minimal or nonexistent. Instead, " "Creative Commons licenses are used to put digital content out in the " "commons, taking advantage of the unique economics associated with being " "digital. The aim is to see digital resources used as widely and by as many " "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. " "They aim for abundance over scarcity." msgstr "" "De som lages med Creative Commons søker å utnytte de unike iboende " "egenskaper til digitale ressurser, inkludert å senke kostnadene. Bruken av " "digitale rettighetshåndterte teknologier i form av låser, passord og " "kontroller for å hindre at digitale produkter blir tilgjengelige, endret, " "kopiert og distribuert, er minimal eller ikke-eksisterende. I stedet brukes " "Creative Commons-lisenser til å legge digitalt innhold i felleseier, og ta " "fordelen ved den unike økonomi som er knyttet til å være digital. Målet er å " "oppnå at digitale ressursene brukes så mye og av så mange som mulig. " "Maksimert tilgang og deltakelse er et felles mål. Deres mål er overflod " "fremfor knapphet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1245 msgid "" "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave " "Macmillan, 2014), 273." msgstr "" "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave " "Macmillan, 2014), 273." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1240 msgid "" "The incremental cost of storing, copying, and distributing digital goods is " "next to zero, making abundance possible. But imagining a market based on " "abundance rather than scarcity is so alien to the way we conceive of " "economic theory and practice that we struggle to do so.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Those that are Made with Creative Commons are each " "pioneering in this new landscape, devising their own economic models and " "practice." msgstr "" "Den trinnvise kostnaden ved lagring, kopiering og distribusjon av digitale " "produkter er neste null, og gjør overflod mulig. Men å forestille seg et " "marked basert mer på overflod snarere enn knapphet er så fremmed for måten " "vi tenker oss økonomisk teori og praksis på, at vi strever med å gjøre det." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det som er laget med Creative " "Commons er banebrytende i dette nye landskapet, og utformer sine egne " "økonomiske modeller og praksiser." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1253 msgid "" "Some are looking to minimize their interactions with the market and operate " "as autonomously as possible. Others are operating largely as a business " "within the existing rules and norms of the market. And still others are " "looking to change the norms and rules by which the market operates." msgstr "" "Noen ønsker å minimere sin samhandling med markedet og operere så " "selvstendig som mulig. Andre opererer hovedsakelig som en virksomhet " "innenfor eksisterende regler og normer for markedet. Og andre igjen, søker " "etter muligheter til å endre normer og regler som markedet fungerer etter." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1267 msgid "" "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " "from the Ground Up (White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39." msgstr "" "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " "from the Ground Up (White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1276 msgid "" "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9." msgstr "" "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1260 msgid "" "For an ordinary corporation, making social benefit a part of its operations " "is difficult, as it’s legally required to make decisions that financially " "benefit stockholders. But new forms of business are emerging. There are " "benefit corporations and social enterprises, which broaden their business " "goals from making a profit to making a positive impact on society, workers, " "the community, and the environment.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Community-owned businesses, worker-owned businesses, cooperatives, guilds, " "and other organizational forms offer alternatives to the traditional " "corporation. Collectively, these alternative market entities are changing " "the rules and norms of the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "For et vanlig aksjeselskap er det vanskelig å få til sosial fordel med som " "en del av sin virksomhet, så det er lovpålagt å ta avgjørelser til økonomisk " "fordel for aksjonærene. Men nye former for forretningsvirksomhet vokser " "frem. Det er veldedige sammenslutninger og sosiale foretak som utvider sine " "forretningsmål fra å gjøre fortjeneste til å gjøre en positiv innvirkning " "på samfunnet, arbeidere, lokalsamfunnet og miljøet.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Fellesskapseide og arbeidstakereide bedrifter, " "kooperativer, laug og andre organisasjonsformer er alternativer til " "tradisjonelle bedrifter. Samlet endrer disse alternative markedsaktørene " "markedets regler og normer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1289 msgid "" "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010). A preview of the book is available at <ulink url=" "\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." msgstr "" "Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010), En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig på " "<ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1282 msgid "" "“A book on open business models” is how we described it in this book’s " "Kickstarter campaign. We used a handbook called Business Model Generation as " "our reference for defining just what a business model is. Developed over " "nine years using an “open process” involving 470 coauthors from forty-five " "countries, it is useful as a framework for talking about business models." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "«En bok om åpne forretningsmodeller» er hvordan vi beskrev det i denne " "bokens Kickstarter-kampanje. Vi brukte en håndbok kalt «Business Model " "Generation» som vår referanse for å definere hva en forretningsmodell er. " "Utviklet over ni år med en «åpen prosess» som involverte 470 medforfattere " "fra 45 land, er den nyttig som et rammeverk for å omtale forretningsmodeller." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1298 msgid "" "This business model canvas is available to download at <ulink url=\"http://" "strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>." msgstr "" "Bildet med forretningsmodellen er tilgjengelig for nedlasting fra <ulink url=" "\"http://strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1306 msgid "" "We’ve made the “Open Business Model Canvas,” designed by the coauthor Paul " "Stacey, available online at <ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/" "d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit\"/>. You can also find " "the accompanying Open Business Model Canvas Questions at <ulink url=\"http://" "docs.google.com/drawings/d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit" "\"/>." msgstr "" "Vi har laget et \"Åpen forretningsmodell-bilde,\" designet av medforfatter " "Paul Stacey, tilgjengelig på nettet fra <ulink url=\"http://docs.google.com/" "drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit\"/>. Du kan " "også finne det medfølgende \"Åpen forretningsmodell-spørsmål-bilde\" fra " "<ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/" "d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1296 msgid "" "It contains a “business model canvas,” which conceives of a business model " "as having nine building blocks.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "This blank canvas can serve as a tool for anyone to design their own " "business model. We remixed this business model canvas into an open business " "model canvas, adding three more building blocks relevant to hybrid market, " "commons enterprises: social good, Creative Commons license, and “type of " "open environment that the business fits in.”<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/> This enhanced canvas proved useful when we analyzed businesses " "and helped start-ups plan their economic model." msgstr "" "Den inneholder et «lerret for forretningsmodeller», som oppfatter at en " "forretningsmodell har ni byggestener.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Dette tomme lerretet kan tjene som et verktøy for alle som vil lage sine " "egen forretningsmodell. Vi remikset dette lerretet for forretningsmodeller " "til et lerret for en åpen virksomhetsmodell, og la til tre flere " "byggeklosser passende for fellesskapsbedrifter i et hybrid marked: Sosial " "nytte, Creative Commons-lisens, og «type åpent miljø som virksomheten passer " "i».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Dette forbedrede lerretet " "viste seg nyttig når vi analyserte bedrifter, og hjalp gründere å planlegge " "sin økonomiske modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1316 msgid "" "In our case study interviews, many expressed discomfort over describing " "themselves as an open business model—the term business model suggested " "primarily being situated in the market. Where you sit on the commons-to-" "market spectrum affects the extent to which you see yourself as a business " "in the market. The more central to the mission shared resources and commons " "values are, the less comfort there is in describing yourself, or depicting " "what you do, as a business. Not all who have endeavors Made with Creative " "Commons use business speak; for some the process has been experimental, " "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model." msgstr "" "I intervjuene i vår studie uttrykte mange ubehag over å beskrive seg selv " "som å ha en åpen forretningsmodell – begrepet forretningsmodell foreslo " "primært å være plassert i markedet. Hvor du er plassert i spektret, fra " "felleseie – til marked, påvirker i hvilken grad du ser deg selv som en " "markedsbedrift. Jo mer sentralt for oppgaven delte ressurs- og " "allemannseieverdiene er, jo mindre komfortabelt er det å beskrive seg, eller " "vise til hva du gjør, som en bedrift. Ikke alle som har oppgaver laget med " "Creative Commons bruker forretningsspråk; for noen har prosessen heller vært " "eksperimentell, vokst frem og organisk snarere enn nøye planlagt ved hjelp " "av en forhåndsdefinert modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1337 msgid "" "A more comprehensive list of revenue streams is available in this post I " "wrote on Medium on March 6, 2016. “What Is an Open Business Model and How " "Can You Generate Revenue?”, available at <ulink url=\"http://medium.com/made-" "with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-can-you-" "generate-revenue-5854d2659b15\"/>." msgstr "" "En mer omfattende liste over inntektsstrømmer er tilgjengelig i dette " "innlegget jeg skrev på Medium på 6 mars 2016. “What Is an Open Business " "Model and How Can You Generate Revenue?”, tilgjengelig på <ulink url=" "\"http://medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-" "model-and-how-can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1329 msgid "" "The creators, businesses, and organizations we profile all engage with the " "market to generate revenue in some way. The ways in which this is done vary " "widely. Donations, pay what you can, memberships, “digital for free but " "physical for a fee,” crowdfunding, matchmaking, value-add services, " "patrons . . . the list goes on and on. (Initial description of how to earn " "revenue available through reference note. For latest thinking see How to " "Bring In Money in the next section.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> There is no single magic bullet, and each endeavor has devised ways that " "work for them. Most make use of more than one way. Diversifying revenue " "streams lowers risk and provides multiple paths to sustainability." msgstr "" "Bidragsyterne, bedrifter og organisasjoner vi profiler er alle engasjerte i " "markedet for å generere inntekter på ulik måte. Hvordan dette gjøres " "varierer mye. Donasjoner, betal hva du kan, medlemskap, «Digitalt gratis, " "men fysisk for betaling», folkefinansiering, matchmaking, verdiøkende " "tjenester, beskyttere ... listen fortsetter og fortsetter. (Første " "beskrivelse av hvordan skaffe inntekt fremgår av referansenoten. Om seneste " "tenkning om dette, se «Hvordan bringe inn penger» i neste " "seksjon.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er ingen enkel, " "magisk kule, og hver oppgave har utviklet måter som passer for den. De " "fleste gjør bruk av mer enn én måte. Å diversifisere inntektsstrømmer " "reduserer risikoen, og gir flere veier til bærekraft." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1349 msgid "Benefits of the Digital Commons" msgstr "Fordelene med Digital Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1351 msgid "" "While it may be clear why commons-based organizations want to interact and " "engage with the market (they need money to survive), it may be less obvious " "why the market would engage with the commons. The digital commons offers " "many benefits." msgstr "" "Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å " "samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), " "kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg med " "felleseier. Digitale allmenneier tilbyr mange fordeler." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1357 msgid "" "The commons speeds dissemination. The free flow of resources in the commons " "offers tremendous economies of scale. Distribution is decentralized, with " "all those in the commons empowered to share the resources they have access " "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales " "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how." msgstr "" "Felleseiene setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i felleseier " "tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er desentralisert, når alle " "de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene de har tilgang til. Det " "som er laget med Creative Commons har et redusert behov for salg eller " "markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker leveranse og " "ekspertise." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1366 msgid "" "The commons ensures access to all. The market has traditionally operated by " "putting resources behind a paywall requiring payment first before access. " "The commons puts resources in the open, providing access up front without " "payment. Those that are Made with Creative Commons make little or no use of " "digital rights management (DRM) to manage resources. Not using DRM frees " "them of the costs of acquiring DRM technology and staff resources to engage " "in the punitive practices associated with restricting access. The way the " "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes " "inclusiveness, equity, and fairness." msgstr "" "Commons sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å betalingsmure " "inn ressurser, betaling før tilgang. Felleseie åpner ressurstilgangen, " "umiddelbar tilgang uten betaling. Laget med Creative Commons gjør lite eller " "ingen bruk av digital tilgangsnekting (DRM – digital rights management) til " "ressursbakstreveri. Ved ikke å bruke DRM frigjøres kostnadene ved å " "anskaffe DRM-teknologi og arbeidsressurser til ervervelse av " "straffepraksisinformasjon knyttet til adgangsbegrensning. Måten fellesskapet " "gir tilgang til alle, gir alle én spade, fremmer inkludering, rettferdighet " "og redelighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1379 msgid "" "The commons maximizes participation. Resources in the commons can be used " "and contributed to by everyone. Using the resources of others, contributing " "your own, and mixing yours with others to create new works are all dynamic " "forms of participation made possible by the commons. Being Made with " "Creative Commons means you’re engaging as many users with your resources as " "possible. Users are also authoring, editing, remixing, curating, " "localizing, translating, and distributing. The commons makes it possible for " "people to directly participate in culture, knowledge building, and even " "democracy, and many other socially beneficial practices." msgstr "" "Allemannseie er deltagelsens seiersgang. Ressurser i felleseie kan brukes, " "og er åpne for medvirkning av og med alle. Å bruke andres ressurser, bidra " "med eget, og blande med andres for å skape nye arbeider, er alle dynamiske " "former for deltakelse muliggjort av allmenningen. Laget med Creative Commons " "betyr engasjering av så mange brukere av ressursene dine som mulig. Brukerne " "godkjenner, redigerer, remikser, retter, lokaliserer, oversetter og " "distribuerer. Felleseie gjør det mulig for folk å delta direkte i kulturer, " "kunnskapsbygging, til og med demokrati, og mange andre former for " "samfunnsnyttig praksis." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1401 msgid "" "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and " "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–" "44." msgstr "" "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and " "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–" "44." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1392 msgid "" "The commons spurs innovation. Resources in the hands of more people who can " "use them leads to new ideas. The way commons resources can be modified, " "customized, and improved results in derivative works never imagined by the " "original creator. Some endeavors that are Made with Creative Commons " "deliberately encourage users to take the resources being shared and innovate " "them. Doing so moves research and development (R&D) from being solely " "inside the organization to being in the community.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Community-based innovation will keep an organization " "or business on its toes. It must continue to contribute new ideas, absorb " "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and " "the relationship with the community." msgstr "" "Allemannseie leder an til innovasjon. Ressurser flere personer i hende, som " "evner å nytte dem, fører nye ideer med seg. Måten felleseide ressurser kan " "endre, tilpasse, og bedrede resultatene i avledninger muliggjør arbeider " "opphavsmannen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser i Creative " "Commons oppfordrer bevisst brukere fornyelse av delte ressurser. Dermed " "flyttes forskning og utvikling (R&D – research and development) fra " "utelukkende innlemmet organisasjonens virke, til fellesskapet.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fellesskapsbasert innovasjon holder en " "organisasjon eller virksomhet skjerpet. Den må fortsette å bidra med nye " "idéer, absorbere og bygge videre på andres innovasjoner, forvalte ressursene " "og forholdet til fellesskapet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1410 msgid "" "The commons boosts reach and impact. The digital commons is global. " "Resources may be created for a local or regional need, but they go far and " "wide generating a global impact. In the digital world, there are no borders " "between countries. When you are Made with Creative Commons, you are often " "local and global at the same time: Digital designs being globally " "distributed but made and manufactured locally. Digital books or music being " "globally distributed but readings and concerts performed locally. The " "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and " "build on their work both locally and globally." msgstr "" "Allemannseie øker rekkevidden og slagkraften av den. Digitalallmenningen er " "verdensomspennende. Ressurser kan opprettes for lokale eller regionale " "behov, men favne vidt og bredt, og generere en global effekt. I den digitale " "verden er det ingen grenser landene imellom. Made with Creative Commons, " "ofte både lokal og global: Digital design distribuert globalt, men laget og " "produsert lokalt. Digitale bøker eller musikk distribuert globalt, men " "opplest og fremført lokalt. Digitale felleseier øker virkningen ved å koble " "bidragsyterne allesteds hen, til dem som bruker og bygger videre på deres " "arbeide." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1423 msgid "" "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds " "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through " "use are improved, personalized, and localized. Each use adds value. The " "market focuses on generating value for the business and the customer. The " "commons generates value for a broader range of beneficiaries including the " "business, the customer, the creator, the public, and the commons itself. The " "generative nature of the commons means that it is more cost-effective and " "produces a greater return on investment. Value is not just measured in " "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to " "the public and contributes to the overall value of the commons." msgstr "" "Allmannseie er generativt. I stedet for å hente ut ut verdi, tilfører " "allemannseie verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der " "fortsatt – og blir forbedret, gjort personlig og tilpasset lokale forhold " "ved bruk. Hvert type bruk tilfører verdi. Markedet har fokus på å generere " "verdi for virksomheten og kunden. Allemannseie genererer verdi for et " "bredere spekter av mottakere inkludert virksomheten, forbrukeren, " "innholdsleverandøren, publikum og allemannseiet selv. Allemannseiets " "generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt, og gir en høyere " "avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt finansielt. Hver ny " "ressurs som legges til allmenningen gir verdi til publikum, og bidrar til " "den samlede verdien av allemannseiet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1437 msgid "" "The commons brings people together for a common cause. The commons vests " "people directly with the responsibility to manage the resources for the " "common good. The costs and benefits for the individual are balanced with the " "costs and benefits for the community and for future generations. Resources " "are not anonymous or mass produced. Their provenance is known and " "acknowledged through attribution and other means. Those that are Made with " "Creative Commons generate awareness and reputation based on their " "contributions to the commons. The reach, impact, and sustainability of those " "contributions rest largely on their ability to forge relationships and " "connections with those who use and improve them. By functioning on the basis " "of social engagement, not monetary exchange, the commons unifies people." msgstr "" "Allemannseier fører folk sammen for en felles sak. Allmannseier binder folk " "sammen om ansvaret for å administrere ressursene som et felles gode. " "Kostnader og fordeler for den enkelte balanseres med kostnader og fordeler " "for samfunnet og for fremtidige generasjoner. Ressursene er ikke anonyme " "eller masseproduserte. Opprinnelse er kjent og anerkjent gjennom " "henvisninger og andre virkemidler. De som er laget med Creative Commons " "genererer oppmerksomhet og omdømme basert på deres bidrag til fellesskapet. " "Innflytelsen og bærekraften til disse bidragene hviler i stor grad på deres " "evne til å etablere relasjoner og forbindelser med dem som bruker og " "forbedrer dem. Allemannseie forener folk ved å virke ut fra sitt sosiale " "engasjement, ikke ved utveksling av penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1452 msgid "" "The benefits of the commons are many. When these benefits align with the " "goals of individuals, communities, businesses in the market, or state " "enterprises, choosing to manage resources as a commons ought to be the " "option of choice." msgstr "" "Allmenningsfordelene er mange. Når disse knyttes sammen med enkeltpersoners " "mål, samfunn, bedrifter i markedet, eller statlige virksomheter, burde det å " "administrere ressurser som i felleseie være det klare alternativet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1459 msgid "Our Case Studies" msgstr "Våre referansestudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1461 msgid "" "The creators, organizations, and businesses in our case studies operate as " "nonprofits, for-profits, and social enterprises. Regardless of legal " "status, they all have a social mission. Their primary reason for being is " "to make the world a better place, not to profit. Money is a means to a " "social end, not the end itself. They factor public interest into decisions, " "behavior, and practices. Transparency and trust are really important. Impact " "and success are measured against social aims expressed in mission " "statements, and are not just about the financial bottom line." msgstr "" "I våre referanseløsninger opererer innholdsleverandører, organisasjoner og " "bedrifter både som ideelle eller inntektsgivende organisasjoner, og som " "sosiale foretak. Uansett rettslig status har de alle sosiale oppdrag. Deres " "viktigste grunn til å være til, er å gjøre verden til et bedre sted, ikke " "for fortjenesten. Penger er et middel til å nå sosiale mål, og er ikke selv " "sluttmålet. De produserer en offentlig interesse for beslutninger, atferd og " "praksis. Transparens (åpenhet) og tillit er svært viktig. Virkning og " "suksess måles mot sosiale mål uttrykt i idégrunnlaget, og gjelder ikke bare " "den finansielle bunnlinjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1473 msgid "" "The case studies are based on the narratives told to us by founders and key " "staff. Instead of solely using financials as the measure of success and " "sustainability, they emphasized their mission, practices, and means by which " "they measure success. Metrics of success are a blend of how social goals " "are being met and how sustainable the enterprise is." msgstr "" "Referansestudiene er basert på fortellingene vi ble fortalt av grunnleggere " "og nøkkelpersoner. I stedet for utelukkende å ha økonomi som mål på suksess " "og bærekraft, understreket de sin oppgave, praksis og metodene som de måler " "suksess etter. Beregninger av suksess er en blanding av hvordan sosiale mål " "er nådd, og hvor bærekraftig organisasjonen er." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1481 msgid "" "Our case studies are diverse, ranging from publishing to education and " "manufacturing. All of the organizations, businesses, and creators in the " "case studies produce digital resources. Those resources exist in many forms " "including books, designs, songs, research, data, cultural works, education " "materials, graphic icons, and video. Some are digital representations of " "physical resources. Others are born digital but can be made into physical " "resources." msgstr "" "Våre referansestudier er mangfoldige, og spenner fra publisering – til " "utdanning og produksjon. Alle organisasjoner, bedrifter, og " "innholdsleverandører i studiene produserer digitale ressurser. Disse " "ressursene finnes i mange former, inkludert bøker, design, sanger, " "forskning, data, kulturelle uttrykk, undervisningsmateriell, grafiske ikoner " "og video. Noen er digitale representasjoner av fysiske ressurser. Andre er " "opprinnelig digitale, men kan gjøres til fysiske ressurser." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1491 msgid "" "They are creating new resources, or using the resources of others, or mixing " "existing resources together to make something new. They, and their audience, " "all play a direct, participatory role in managing those resources, including " "their preservation, curation, distribution, and enhancement. Access and " "participation is open to all regardless of monetary means." msgstr "" "De skaper nye ressurser, eller bruker andres ressurser, eller kombinerer " "eksisterende ressurser for å lage noe nytt. De, og deres publikum, har alle " "en direkte, deltakende rolle i å håndtere disse ressursene, inkludert å ta " "vare på, bevare, distribuere og forbedre. Tilgang og deltakelse er åpen for " "alle uavhengig av økonomiske midler." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1499 msgid "" "And as users of Creative Commons licenses, they are automatically part of a " "global community. The new digital commons is global. Those we profiled come " "from nearly every continent in the world. To build and interact within this " "global community is conducive to success." msgstr "" "Som brukere av Creative Commons-lisenser, er de automatisk en del av et " "globalt samfunn. De nye digitale allmenneiene er globale. De vi har løftet " "frem, kommer fra nesten alle verdens kontinenter. Å bygge og samhandle i " "dette globale samfunnet leder til suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1506 msgid "" "Creative Commons licenses may express legal rules around the use of " "resources in a commons, but success in the commons requires more than " "following the letter of the law and acquiring financial means. Over and over " "we heard in our interviews how success and sustainability are tied to a set " "of beliefs, values, and principles that underlie their actions: Give more " "than you take. Be open and inclusive. Add value. Make visible what you are " "using from the commons, what you are adding, and what you are monetizing. " "Maximize abundance. Give attribution. Express gratitude. Develop trust; " "don’t exploit. Build relationship and community. Be transparent. Defend the " "commons." msgstr "" "Creative Commons-lisenser kan uttrykke juridiske regler rundt bruken av " "ressurser i en allmenning, men suksess i felleseier krever mer enn å følge " "lovens bokstav og skaffe økonomiske midler. Igjen og igjen hørte vi i våre " "intervjuer hvordan suksess og bærekraft er knyttet til et sett av tro, " "verdier og prinsipper som ligger til grunn for deres handlinger: Gi mer enn " "du tar. Være åpen og inkluderende. Legge til verdi. Gjør synlig hva du " "bruker fra felleseier, og hva du legger til, og hva som er økonomisk. " "Maksimere overfloden. Henvis. Vis takknemlighet. Utvikle tillit; ikke " "utnytt. Bygg relasjoner og samfunn. Være transparent (åpen). Forsvar " "allmenneier." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1519 msgid "" "The new digital commons is here to stay. Made With Creative Commons case " "studies show how it’s possible to be part of this commons while still " "functioning within market and state systems. The commons generates benefits " "neither the market nor state can achieve on their own. Rather than the " "market or state dominating as primary means of resource management, a more " "balanced alternative is possible." msgstr "" "Nye digitale felleseier er her for å bli. Referansestudiene om Made with " "Creative Commons viser hvordan det er mulig å være del av dette felleseiet " "mens en fortsatt er i markedet og i statlige systemer. Allmenneie genererer " "fordeler verken markedet eller staten kan oppnå på egen hånd. Heller enn at " "markedet eller staten dominerer som primærinstans for ressursforvaltning, så " "er et mer balansert alternativ mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1528 msgid "" "Enterprise use of Creative Commons has only just begun. The case studies in " "this book are merely starting points. Each is changing and evolving over " "time. Many more are joining and inventing new models. This overview aims to " "provide a framework and language for thinking and talking about the new " "digital commons. The remaining sections go deeper providing further guidance " "and insights on how it works." msgstr "" "Bedriftenes bruk av Creative Commons har bare såvidt begynt. Case-studiene i " "denne boken er bare startpunktet. De er i endring, og utvikles over tid. " "Mange kommer med, og finner nye modeller. Denne oversikten har som mål å gi " "rammeverk og språk for å tenke og snakke om nye digitale felleseier. De " "påfølgende kapitlene går dypere inn, og gir ytterligere veiledning og " "innsikt i hvordan dette virker." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1539 msgid "How to Be Made with Creative Commons" msgstr "Hvordan bli laget med Creative Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1541 msgid "Sarah Hinchliff Pearson" msgstr "Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1544 msgid "" "When we began this project in August 2015, we set out to write a book about " "business models that involve Creative Commons licenses in some significant " "way—what we call being Made with Creative Commons. With the help of our " "Kickstarter backers, we chose twenty-four endeavors from all around the " "world that are Made with Creative Commons. The mix is diverse, from an " "individual musician to a university-textbook publisher to an electronics " "manufacturer. Some make their own content and share under Creative Commons " "licensing. Others are platforms for CC-licensed creative work made by " "others. Many sit somewhere in between, both using and contributing creative " "work that’s shared with the public. Like all who use the licenses, these " "endeavors share their work—whether it’s open data or furniture designs—in a " "way that enables the public not only to access it but also to make use of it." msgstr "" "Da vi startet dette prosjektet i August 2015, startet vi for å skrive en bok " "om forretningsmodeller som i noe omfang involverer Creative Commons-lisenser " "– det vi kaller Made with Creative Commons. Ved hjelp av våre Kickstarter-" "støttespillere valgte vi tjuefire arbeidsopplegg fra hele verden laget med " "Creative Commons. Blandingen er variert, fra en enkelt musiker til en " "utgiver av lærebøker for universitetet, over til en elektronikkprodusent. " "Noen lager sitt eget innhold og deler under Creative Commons-lisensiering. " "Andre er plattformer for CC-lisensierte kreative arbeider gjort av andre. " "Mange sitter et sted imellom både som bruker og som bidragsyter til skapende " "arbeid som er delt med offentligheten. Som for alle som bruker lisensene, er " "disse oppleggene for å dele sitt arbeid – enten det er åpne dataprogrammer " "eller møbeldesign – på en måte som gjør at offentligheten ikke bare å får " "tilgang til dem, men også å kan bruke dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1560 msgid "" "We analyzed the revenue models, customer segments, and value propositions of " "each endeavor. We searched for ways that putting their content under " "Creative Commons licenses helped boost sales or increase reach. Using " "traditional measures of economic success, we tried to map these business " "models in a way that meaningfully incorporated the impact of Creative " "Commons. In our interviews, we dug into the motivations, the role of CC " "licenses, modes of revenue generation, definitions of success." msgstr "" "Vi analyserte inntektsmodeller, kundesegmenter og forslag til verdier for " "hver oppgave. Vi søkte etter måter som, ved å sette innholdet under Creative " "Commons-lisenser, hjalp til å øke salget eller øke utbredelsen. Ved å bruke " "tradisjonelle tiltak for økonomisk suksess, prøvde vi å kartlegge disse " "forretningsmodellene på en måte slik at de meningsfullt inneholdt en " "hensiktsmessig innvirkning av Creative Commons. I våre intervjuer gikk vi " "inn i motivasjonen, rollen CC til lisenser, ulike former for inntekter, og " "definisjoner av suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1570 msgid "" "In fairly short order, we realized the book we set out to write was quite " "different from the one that was revealing itself in our interviews and " "research." msgstr "" "På relativt kort tid skjønte vi at boken vi gikk ut for å skrive, var ganske " "forskjellig fra den som dukket frem i våre intervjuer og forskning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1575 msgid "" "It isn’t that we were wrong to think you can make money while using Creative " "Commons licenses. In many instances, CC can help make you more money. Nor " "were we wrong that there are business models out there that others who want " "to use CC licensing as part of their livelihood or business could replicate. " "What we didn’t realize was just how misguided it would be to write a book " "about being Made with Creative Commons using only a business lens." msgstr "" "Det var ikke for at vi tok feil i å tro at du kan tjene penger når du " "bruker Creative Commons-lisenser. I mange tilfeller hjelper CC til å tjene " "mer penger. Heller ikke tok vi feil i at det er forretningsmodeller der ute " "som andre, som ønsker å bruke CC-lisenser som en del av sitt levebrød eller " "sin bedrift, kan benytte. Hva vi skjønte var hvor misforstått det ville være " "å skrive en bok om Made with Creative Commons, og bare bruke " "forretningsvirksomhet som fokus." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1587 msgid "" "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at <ulink " "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." msgstr "" "Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010), 14. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig " "på <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1584 msgid "" "According to the seminal handbook Business Model Generation, a business " "model “describes the rationale of how an organization creates, delivers, and " "captures value.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Thinking about " "sharing in terms of creating and capturing value always felt inappropriately " "transactional and out of place, something we heard time and time again in " "our interviews. And as Cory Doctorow told us in our interview with him, " "“Business model can mean anything you want it to mean.”" msgstr "" "Ifølge den banebrytende håndboken Business Model Generation, en " "forretningsmodell som «beskriver begrunnelsen for hvordan en organisasjon " "skaper, leverer og fanger inn verdi.»<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Tenking om deling i betydningen å skape og fange inn verdier, føltes " "alltid uriktig transaksjonsbasert og malplassert, noe vi hørte gang på gang " "i våre intervjuer. Og som Cory Doctorow fortalte oss i vårt intervju med " "ham, «forretningsmodell kan bety alt dere mener det skal bety.»" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1598 msgid "" "Eventually, we got it. Being Made with Creative Commons is more than a " "business model. While we will talk about specific revenue models as one " "piece of our analysis (and in more detail in the case studies), we scrapped " "that as our guiding rubric for the book." msgstr "" "Til slutt fikk vi det inn. Made with Creative Commons er mer enn en " "forretningsmodell. Mens vi vil snakke om bestemte inntektsmodeller som en " "del av vår analyse (og mer detaljert i referansestudiene), skrotet vi det " "som som vår styrende overskrift for boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1605 msgid "" "Admittedly, it took me a long time to get there. When Paul and I divided up " "our writing after finishing the research, my charge was to distill " "everything we learned from the case studies and write up the practical " "lessons and takeaways. I spent months trying to jam what we learned into the " "business-model box, convinced there must be some formula for the way things " "interacted. But there is no formula. You’ll probably have to discard that " "way of thinking before you read any further." msgstr "" "Riktignok er tok det lang tid for meg å komme dit. Når Paul og jeg delte opp " "vår skriving etter avsluttet forskning, var mitt ansvar å løfte frem alt vi " "lærte fra referansestudiene, og skrive opp praktiske leksjoner og snarveier. " "Jeg tilbrakte måneder med å prøve å få frem det vi lærte i boksen for " "forretningsmodell, overbevist om det var en formel for hvordan ting hang " "sammen. Men det var ingen formel. Du vil sannsynligvis måtte forkaste den " "måten å tenke på før du leser videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1615 msgid "" "In every interview, we started from the same simple questions. Amid all the " "diversity among the creators, organizations, and businesses we profiled, " "there was one constant. Being Made with Creative Commons may be good for " "business, but that is not why they do it. Sharing work with Creative Commons " "is, at its core, a moral decision. The commercial and other self-interested " "benefits are secondary. Most decided to use CC licenses first and found a " "revenue model later. This was our first hint that writing a book solely " "about the impact of sharing on business might be a little off track." msgstr "" "I hvert intervju startet vi med de samme enkle spørsmålene. Blant alle " "variasjonene hos bidragsytere, organisasjoner og bedrifter vi gjennomgikk, " "var det en konstant. Made with Creative Commons kan være bra for " "forretningen, men det er ikke derfor de gjør det. Å dele arbeidet med " "Creative Commons, er i bunn og grunn en moralsk beslutning. Kommersielle og " "andre fordeler i egeninteresse er sekundære. De fleste besluttet å bruke CC-" "lisenser først, og fant en inntektsmodell senere. Dette var vårt første " "hint, at å skrive en bok bare om virkningen av deling i ett " "forretningsperspektiv, kan være litt utenfor sporet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1627 msgid "" "But we also started to realize something about what it means to be Made with " "Creative Commons. When people talked to us about how and why they used CC, " "it was clear that it meant something more than using a copyright license. It " "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and " "that symbolism has many layers." msgstr "" "Men vi har også begynt å innse noe om hva det betyr å være Made with " "Creative Commons. Når folk snakket med oss om hvordan og hvorfor de brukte " "CC, ble det klart at det betydde noe mer enn å bruke en lisens for " "opphavsrett. Det representerte også et verdisett. Det er symbolikk bak å " "bruke CC, og den symbolikken har mange lag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1635 msgid "" "At one level, being Made with Creative Commons expresses an affinity for the " "value of Creative Commons. While there are many different flavors of CC " "licenses and nearly infinite ways to be Made with Creative Commons, the " "basic value system is rooted in a fundamental belief that knowledge and " "creativity are building blocks of our culture rather than just commodities " "from which to extract market value. These values reflect a belief that the " "common good should always be part of the equation when we determine how to " "regulate our cultural outputs. They reflect a belief that everyone has " "something to contribute, and that no one can own our shared culture. They " "reflect a belief in the promise of sharing." msgstr "" "På ett nivå uttrykker Made with Creative Commons en tilknytning for verdien " "av Creative Commons. Mens det er mange forskjellige variasjoner av CC-" "lisenser, og nesten uendelige måter for å være Made with Creative Commons, " "er det grunnleggende verdisystemet forankret i en grunnleggende tro på at " "kunnskap og kreativitet er byggesteinene i vår kultur, heller enn bare varer " "som har en markedsverdi som gir inntekt. Disse verdiene gjenspeiler troen på " "at fellesgodet alltid bør være en del av sammenhengen når vi bestemmer " "hvordan vi regulerer vår kulturelle produksjon. De gjenspeiler en tro på at " "alle har noe å bidra med, og at ingen kan eie vår felles kultur. De " "gjenspeiler en tro på løftet om å dele." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1649 msgid "" "Whether the public makes use of the opportunity to copy and adapt your work, " "sharing with a Creative Commons license is a symbol of how you want to " "interact with the people who consume your work. Whenever you create " "something, “all rights reserved” under copyright is automatic, so the " "copyright symbol (©) on the work does not necessarily come across as a " "marker of distrust or excessive protectionism. But using a CC license can be " "a symbol of the opposite—of wanting a real human relationship, rather than " "an impersonal market transaction. It leaves open the possibility of " "connection." msgstr "" "Om publikum gjør bruk av muligheten til å kopiere og tilpasse sitt arbeid, " "er å dele med en Creative Commons-lisens et symbol på hvordan du skal " "kommunisere med personer som bruker ditt arbeidet. Når du oppretter noe, er " "«alle rettigheter reservert» med opphavsrett automatisk, så " "opphavsrettsymbolet (©) på arbeidet formidles ikke nødvendigvis som en " "markør av mistro eller overdreven proteksjonisme. Men å bruke en CC-lisens " "kan være et symbol på det motsatte – av at en ønsker en ekte menneskelig " "relasjon, i stedet for en upersonlig markedstransaksjon. Det etterlater en " "åpen mulighet for forbindelse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1661 msgid "" "Being Made with Creative Commons not only demonstrates values connected to " "CC and sharing. It also demonstrates that something other than profit drives " "what you do. In our interviews, we always asked what success looked like for " "them. It was stunning how rarely money was mentioned. Most have a deeper " "purpose and a different vision of success." msgstr "" "Made with Creative Commons viser ikke bare verdiene med CC og å dele. Det " "viser også at noe annet enn at profitt driver hva man gjør. I våre " "intervjuer spurte vi alltid hva suksess var for dem. Det var overraskende " "hvor sjelden penger ble nevnt. De fleste har en dypere hensikt, og et annet " "syn på suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1674 msgid "" "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68." msgstr "" "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1669 msgid "" "The driving motivation varies depending on the type of endeavor. For " "individual creators, it is most often about personal inspiration. In some " "ways, this is nothing new. As Doctorow has written, “Creators usually start " "doing what they do for love.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But " "when you share your creative work under a CC license, that dynamic is even " "more pronounced. Similarly, for technological innovators, it is often less " "about creating a specific new thing that will make you rich and more about " "solving a specific problem you have. The creators of Arduino told us that " "the key question when creating something is “Do you as the creator want to " "use it? It has to have personal use and meaning.”" msgstr "" "Motivasjonen varierer avhengig av hva en skal oppnå. For individuelle " "innholdsleverandører er det oftest en personlig inspirasjon. På noen måter " "er dette ikke noe nytt. Som Doctorow har skrevet, «skapere starter vanligvis " "å gjøre hva de gjør av kjærlighet».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Men når du deler ditt skapende arbeid under en CC-lisens, er denne " "dynamikken enda mer uttalt. Tilsvarende for teknologiske innovatører " "gjelder det ofte mindre å skape en bestemt ny ting som vil gjøre deg rik, " "men mer om å løse et bestemt problem du har. Skaperne av Arduino fortalte " "oss at de viktigste spørsmålet når du oppretter noe er «vil du som lager " "det, bruke det? Det må ha en personlig bruk og betydning.»" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1685 msgid "" "Many that are Made with Creative Commons have an express social mission that " "underpins everything they do. In many cases, sharing with Creative Commons " "expressly advances that social mission, and using the licenses can be the " "difference between legitimacy and hypocrisy. Noun Project co-founder Edward " "Boatman told us they could not have stated their social mission of sharing " "with a straight face if they weren’t willing to show the world that it was " "OK to share their content using a Creative Commons license." msgstr "" "Mange som bruker Made with Creative Commons har et uttrykt sosialt formål " "som underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative " "Commons klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene " "kan være forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward " "Boatman i Noun Project fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt " "samfunnsoppdrag med å dele «with a straight face» («holde masken» )hvis de " "ikke var villig til å vise verden at det var OK å dele innholdet med en " "Creative Commons-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1695 msgid "" "This dynamic is probably one reason why there are so many nonprofit examples " "of being Made with Creative Commons. The content is the result of a labor of " "love or a tool to drive social change, and money is like gas in the car, " "something that you need to keep going but not an end in itself. Being Made " "with Creative Commons is a different vision of a business or livelihood, " "where profit is not paramount, and producing social good and human " "connection are integral to success." msgstr "" "Denne dynamikken er nok en grunn til hvorfor det er så mange nonprofit " "eksempler på Made with Creative Commons. Innholdet er resultatet av en " "innsats en føler mye for, eller et verktøy for å oppnå sosial endring, og " "penger er som gassen i bilen, noe som du må holde i gang, men som ikke er et " "mål i seg selv. Made with Creative Commons er et annet syn på en bedrift " "eller et levebrød, der profitt ikke er avgjørende, men å produsere et sosial " "gode og menneskelig tilknytning er en integrert del for å oppnå suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1705 msgid "" "Even if profit isn’t the end goal, you have to bring in money to be " "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make " "enough money to keep the lights on." msgstr "" "Selv om profitt ikke er sluttmålet, må det bringes penger inn for å være " "velykket med Made with Creative Commons. Som et absolutt minimum må du tjene " "nok til å holde lysene påslått." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1710 msgid "" "The costs of doing business vary widely for those made with CC, but there is " "generally a much lower threshold for sustainability than there used to be " "for any creative endeavor. Digital technology has made it easier than ever " "to create, and easier than ever to distribute. As Doctorow put it in his " "book Information Doesn’t Want to Be Free, “If analog dollars have turned " "into digital dimes (as the critics of ad-supported media have it), there is " "the fact that it’s possible to run a business that gets the same amount of " "advertising as its forebears at a fraction of the price.”" msgstr "" "Kostnadene for å gjøre forretninger varierer ved bruk av CC, men det er " "vanligvis en mye lavere terskel for lønnsomhet enn det pleide å være for " "kreative innsatser. Digital teknologi har gjort det enklere enn noensinne å " "lage, og enklere enn noensinne å distribuere. Som Doctorow skrev i sin bok " "«Information Doesn’t Want to Be Free»: «Hvis analoge dollar har snudd til " "digitale skillemynt (som kritikere av annonsestøttede media vil ha det til), " "er det det et faktum at det er mulig å drive en forretning som får samme " "mengde reklame som sine forgjengere til en brøkdel av prisen.»" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1727 msgid "Ibid., 55." msgstr "Ibid., 55." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1722 msgid "" "Some creation costs are the same as they always were. It takes the same " "amount of time and money to write a peer-reviewed journal article or paint a " "painting. Technology can’t change that. But other costs are dramatically " "reduced by technology, particularly in production-heavy domains like " "filmmaking.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-licensed content and " "content in the public domain, as well as the work of volunteer " "collaborators, can also dramatically reduce costs if they’re being used as " "resources to create something new. And, of course, there is the reality that " "some content would be created whether or not the creator is paid because it " "is a labor of love." msgstr "" "Noen igangsettingskostnader er de samme som de alltid har vært. Det tar like " "mye tid og penger til å skrive en fagfellevurdert tidsskriftsartikkel ,eller " "male et maleri. Teknologi endrer ikke på det. Men andre kostnader er " "dramatisk redusert med teknologi, særlig i produksjonstunge områder som " "filmproduksjon.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-lisensiert " "innhold og innhold i den offentlige sfæren, samt arbeidet til frivillige " "samarbeidspartnere, kan også redusere kostnader hvis de brukes som ressurser " "til å lage noe nytt. Og, selvfølgelig, det er realiteten at noe innhold " "lages enten den som lager det blir betalt eller ikke, fordi det lages ut fra " "overbevisning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1739 msgid "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), " "224." msgstr "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), " "224." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1736 msgid "" "Distributing content is almost universally cheaper than ever. Once content " "is created, the costs to distribute copies digitally are essentially zero." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The costs to distribute physical " "copies are still significant, but lower than they have been historically. " "And it is now much easier to print and distribute physical copies on-demand, " "which also reduces costs. Depending on the endeavor, there can be a whole " "host of other possible expenses like marketing and promotion, and even " "expenses associated with the various ways money is being made, like touring " "or custom training." msgstr "" "Å distribuere innhold er nesten universelt billigere enn noensinne. Når " "innhold er laget, er kostnadene ved å distribuere kopier digitalt egentlig " "null.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kostnadene til å distribuere " "fysiske kopier er fortsatt betydelige, men lavere enn de har vært historisk " "sett. Og det er nå mye enklere å skrive ut og distribuere fysiske kopier på " "forespørsel, noe som også reduserer kostnadene. Avhengig av oppgaven kan det " "være en hel rekke andre utgifter som markedsføring og promotering, og selv " "utgifter forbundet med ulike måter pengene kommer inn på, som reising eller " "tilpasset opplæring." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1761 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44." msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1751 msgid "" "It’s important to recognize that the biggest impact of technology on " "creative endeavors is that creators can now foot the costs of creation and " "distribution themselves. People now often have a direct route to their " "potential public without necessarily needing intermediaries like record " "labels and book publishers. Doctorow wrote, “If you’re a creator who never " "got the time of day from one of the great imperial powers, this is your " "time. Where once you had no means of reaching an audience without the " "assistance of the industry-dominating megacompanies, now you have hundreds " "of ways to do it without them.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Previously, distribution of creative work involved the costs associated with " "sustaining a monolithic entity, now creators can do the work themselves. " "That means the financial needs of creative endeavors can be a lot more " "modest." msgstr "" "Det er viktig å innse at den største effekten av teknologi for kreative " "oppgaver er at bidragsyterne nå selv kan stå for kostnadene for å utføre " "oppgaven og distribusjonen. Ofte har folk selv nå en direkte rute til sitt " "potensielle publikum uten nødvendigvis å trenge mellomledd som " "plateselskaper og bokutgivere. Doctorow skrev, «Hvis du er en " "innholdsleverandør som aldri fikk et klokkeslett fra en av de store " "imperialistiske maktene, er dette din tid. Der du en gang ikke hadde noen " "mulighet til å nå ut til et publikum uten hjelp av industri-dominerte " "megaselskaper, har du nå hundrevis av måter å gjøre det på uten dem»." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tidligere innebar distribusjon av " "skapende arbeid kostnadene knyttet til å opprettholde en monolittisk enhet, " "nå kan skaperne gjøre dette arbeidet selv. Det betyr at de finansielle " "forutsetningene for kreativt innhold kan være mye mer beskjedne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1768 msgid "" "Whether for an individual creator or a larger endeavor, it usually isn’t " "enough to break even if you want to make what you’re doing a livelihood. You " "need to build in some support for the general operation. This extra bit " "looks different for everyone, but importantly, in nearly all cases for those " "Made with Creative Commons, the definition of “enough money” looks a lot " "different than it does in the world of venture capital and stock options. It " "is more about sustainability and less about unlimited growth and profit. " "SparkFun founder Nathan Seidle told us, “Business model is a really " "grandiose word for it. It is really just about keeping the operation going " "day to day.”" msgstr "" "Enten det er for en individuell bidragsyter eller en større oppgave, er det " "vanligvis ikke nok til å gå i balanse om det en ønsker å gjøre, skal bli et " "levebrød. Du må bygge inn noen støtte til generell drift. Denne ekstra " "delen ser ulikt ut for alle, men viktigere, i nesten alle tilfeller for de " "som er «Made with Creative Commons», er definisjonen av «nok penger» mye " "annerledes enn i verden av risikovillig kapital og aksjeopsjoner. Det " "handler mer om bærekraft og mindre om ubegrenset vekst og fortjeneste. Som " "SparkFun grunnlegger Nathan Seidle fortalte oss, «Forretningsmodell er et " "virkelig stort ord for det. Det gjelder egentlig bare å holde operasjonen " "gående fra dag til dag»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1781 msgid "" "This book is a testament to the notion that it is possible to make money " "while using CC licenses and CC-licensed content, but we are still very much " "at an experimental stage. The creators, organizations, and businesses we " "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they " "pursue this new way of operating." msgstr "" "Denne boken er et testament til ideen om at det er mulig å tjene penger mens " "du bruker CC-lisenser og CC-lisensiert innhold, men vi er fortsatt svært mye " "på eksperimentstadiet. Innholdsleverandører, organisasjoner, og bedrifter " "som vi profilerer i denne boken, blitser opp veien videre i sanntid når de " "forfølger denne nye måten å operere på." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1789 msgid "" "There are, however, plenty of ways in which CC licensing can be good for " "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve " "“problem zero.”" msgstr "" "Det er imidlertid mange måter der CC-lisenser kan være bra for forretningen " "på ganske forutsigbare måter. Først, hvordan det hjelper å løse «problem " "null»." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1794 msgid "Problem Zero: Getting Discovered" msgstr "Problem Null: Å bli oppdaget" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1801 msgid "" "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121." msgstr "" "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1815 msgid "" "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, " "2012), 64." msgstr "" "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, " "2012), 64." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1796 msgid "" "Once you create or collect your content, the next step is finding users, " "customers, fans—in other words, your people. As Amanda Palmer wrote, “It has " "to start with the art. The songs had to touch people initially, and mean " "something, for anything to work at all.”<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> There isn’t any magic to finding your people, and there is certainly " "no formula. Your work has to connect with people and offer them some " "artistic and/or utilitarian value. In some ways, this is easier than ever. " "Online we are not limited by shelf space, so there is room for every obscure " "interest, taste, and need imaginable. This is what Chris Anderson dubbed the " "Long Tail, where consumption becomes less about mainstream mass “hits” and " "more about micromarkets for every particular niche. As Anderson wrote, “We " "are all different, with different wants and needs, and the Internet now has " "a place for all of them in the way that physical markets did " "not.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> We are no longer limited to " "what appeals to the masses." msgstr "" "Når du oppretter eller samler ditt innhold, er det neste trinnet er å finne " "brukere, kunder, fans – med andre ord, folk. Som Amanda Palmer skrev, «Det " "må starte med kunsten. Sangene måtte røre folk først, og bety noe, om noe " "skal virke i det hele tatt».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det " "er ikke noe magi å finne dine, og det er absolutt ingen formel. Arbeidet " "ditt er å få kontakt med folk, og tilby dem noe med kunstnerisk og/eller " "nytteverdi. På noen måter er det enklere enn noensinne. På nettet er vi ikke " "begrenset av hylleplass, så det er rom for alle tenkelige særinteresser, " "smak og behov. Dette er hva Chris Anderson kalte den lange halen, hvor " "forbruket mindre er om bredspektrede «treff», og mer om mikromarkeder for " "hver enkelt nisje. Som Anderson skrev, «Vi er alle forskjellige, med " "forskjellige ønsker og behov, og Internett har nå en plass for dem alle på " "en måte som fysiske markeder ikke gjorde».<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"1\"/> Vi er ikke lenger begrenset til hva som appellerer til massene." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1828 msgid "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70." msgstr "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1834 msgid "Anderson, Makers, 66." msgstr "Anderson, Makers, 66." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1838 msgid "" "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New " "York: Morgan James, 2016), 10." msgstr "" "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New " "York: Morgan James, 2016), 10." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1821 msgid "" "While finding “your people” online is theoretically easier than in the " "analog world, as a practical matter it can still be difficult to actually " "get noticed. The Internet is a firehose of content, one that only grows " "larger by the minute. As a content creator, not only are you competing for " "attention against more content creators than ever before, you are competing " "against creativity generated outside the market as well.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Anderson wrote, “The greatest change of the past " "decade has been the shift in time people spend consuming amateur content " "instead of professional content.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " "To top it all off, you have to compete against the rest of their lives, too" "—“friends, family, music playlists, soccer games, and nights on the " "town.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Somehow, some way, you have " "to get noticed by the right people." msgstr "" "Samtidig som å finne «dine folk» på nettet teoretisk er enklere enn i den " "analoge verden, kan det, som et praktisk spørmål, fortsatt være vanskelig å " "faktisk bli lagt merke til. Internett er en brannslange med innhold, som " "bare vokser minutt for minutt. Som innholdsleverandør konkurrerer du også " "mot kreativitet som er generert utenfor markedet.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Anderson skrev, «Den største endringen i det siste tiåret har " "vært skifte i tiden folk bruker på amatørinnhold i stedet for profesjonelt " "innhold».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> For å toppe det hele du " "må konkurrere med resten av deres liv, også – «venner, familie, " "musikkspillelister, fotballkamper, og kveld på byen».<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"2\"/> På en eller annen måte må du bli lagt merke til av " "de rette folkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1852 msgid "Anderson, Free, 62." msgstr "Anderson, Free, 62." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1844 msgid "" "When you come to the Internet armed with an all-rights-reserved mentality " "from the start, you are often restricting access to your work before there " "is even any demand for it. In many cases, requiring payment for your work is " "part of the traditional copyright system. Even a tiny cost has a big effect " "on demand. It’s called the penny gap—the large difference in demand between " "something that is available at the price of one cent versus the price of " "zero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> That doesn’t mean it is wrong " "to charge money for your content. It simply means you need to recognize the " "effect that doing so will have on demand. The same principle applies to " "restricting access to copy the work. If your problem is how to get " "discovered and find “your people,” prohibiting people from copying your work " "and sharing it with others is counterproductive." msgstr "" "Når du kommer til Internettet med en alle-rettigheter-reservert mentalitet " "når du starter, begrenser du ofte adgangen til innholdet ditt før det engang " "er blitt noen etterspørsel etter det. I mange tilfeller er å kreve betaling " "for innholdet en del av det tradisjonelle opphavsrettssystemet. Selv en " "liten pris har en stor effekt på etterspørselen. Det kalles «penny gap»: Den " "store forskjellen i etterspørsel mellom noe som er tilgjengelig til prisen " "på ett øre mot en pris på null.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det " "betyr ikke at det er galt å ta betalt for innholdet. Det betyr bare du må " "innse hvilken betydning dette vil ha på etterspørselen. Det samme prinsippet " "gjelder ved å begrense tilgangen til å kopiere arbeidet. Hvis problemet ditt " "er å bli oppdaget og finne «dine folk», virker å hindre folk fra å kopiere " "arbeidet ditt og dele det med andre, mot sin hensikt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1866 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38." msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1862 msgid "" "Of course, it’s not that being discovered by people who like your work will " "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, “Recognition is one of " "many necessary preconditions for artistic success.”<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Selvfølgelig, det er ikke at å bli oppdaget av folk som liker arbeidet ditt " "vil gjøre deg rik - langt fra det. Men som Cory Doctorow sier, " "«anerkjennelse er en av mange nødvendige forutsetninger for kunstnerisk " "suksess».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1870 msgid "" "Choosing not to spend time and energy restricting access to your work and " "policing infringement also builds goodwill. Lumen Learning, a for-profit " "company that publishes online educational materials, made an early decision " "not to prevent students from accessing their content, even in the form of a " "tiny paywall, because it would negatively impact student success in a way " "that would undermine the social mission behind what they do. They believe " "this decision has generated an immense amount of goodwill within the " "community." msgstr "" "Å velge å ikke bruke tid og energi på å begrense tilgangen til ditt arbeid, " "og forfølge overtredelser, bygger også goodwill. Lumen Learning, et selskap " "som er for fortjeneste (profitselskap), og som utgir læremidler på nett, tok " "en tidlig avgjørelse om ikke å forhindre studentenes adgang til innholdet, " "selv i form av en liten betalingsvegg, fordi det negativt ville påvirke " "studentens suksess på en måte som ville undergrave samfunnsoppdraget bak det " "de gjør. De tror denne beslutningen har generert en betydelig mengde " "goodwill i samfunnet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1887 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 68." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 68." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1881 msgid "" "It is not just that restricting access to your work may undermine your " "social mission. It also may alienate the people who most value your creative " "work. If people like your work, their natural instinct will be to share it " "with others. But as David Bollier wrote, “Our natural human impulses to " "imitate and share—the essence of culture—have been " "criminalized.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Det er ikke bare det at begrenset tilgang til innholdet ditt undergraver " "ditt sosiale oppdrag. Det kan også fremmedgjøre folk som mest verdsetter din " "kreative innsats. Hvis folk liker ditt arbeid, blir deres naturlige instinkt " "å dele det med andre. Men som David Bollier skrev, «våre naturlige " "menneskelige impulser til å imitere og dele – essensen av hva kultur er – " "har blitt kriminalisert».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1891 msgid "" "The fact that copying can carry criminal penalties undoubtedly deters " "copying it, but copying with the click of a button is too easy and " "convenient to ever fully stop it. Try as the copyright industry might to " "persuade us otherwise, copying a copyrighted work just doesn’t feel like " "stealing a loaf of bread. And, of course, that’s because it isn’t. Sharing a " "creative work has no impact on anyone else’s ability to make use of it." msgstr "" "Det faktum at kopiering kan innebære straffeansvar, forhindrer utvilsomt " "kopiering, men kopiering ved å klikke på en knapp er for enkelt og praktisk " "til noensinne å få en fullstendig stopp for det. Opphavsrettsindustrien " "forsøk på å overbevise oss om det motsatte, å kopierer et åndsprodukt føles " "ikke som å stjele et brød. Og, selvfølgelig, det er fordi det ikke gjør " "det. Å dele skapende arbeid har ingen innvirkning på noen annens mulighet " "til å gjøre bruk av det." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1900 msgid "" "If you take some amount of copying and sharing your work as a given, you can " "invest your time and resources elsewhere, rather than wasting them on " "playing a cat and mouse game with people who want to copy and share your " "work. Lizzy Jongma from the Rijksmuseum said, “We could spend a lot of money " "trying to protect works, but people are going to do it anyway. And they will " "use bad-quality versions.” Instead, they started releasing high-resolution " "digital copies of their collection into the public domain and making them " "available for free on their website. For them, sharing was a form of quality " "control over the copies that were inevitably being shared online. Doing this " "meant forgoing the revenue they previously got from selling digital images. " "But Lizzy says that was a small price to pay for all of the opportunities " "that sharing unlocked for them." msgstr "" "Tar du for gitt endel kopiering og deling av arbeidet ditt, kan du investere " "tid og ressurser andre steder enn å kaste dem bort på å leke katt og mus med " "folk som vil kopiere og dele ditt innhold. Lizzy Jongma fra Rijksmuseum sa, " "«vi kan bruke mye penger på å prøve å beskytte verkene, men folk kommer til " "å gjøre det likevel. Og de vil bruke gjengivelser med dårlig kvalitet». I " "stedet startet de med å utgi høyoppløselige digitale kopier fra sine " "samlinger i det offentlige rom, og gjøre dem tilgjengelige gratis fra sin " "hjemmeside. For dem var deling en form for kvalitetskontroll av kopiene som " "uunngåelig ville blitt delt på nettet. Å gjør dette betydde å gi avkall på " "inntektene de tidligere fikk fra salg av digitale bilder. Men Lizzy sier det " "var en liten pris å betale for alle mulighetene som deling låste opp for dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1920 msgid "Anderson, Free, 86." msgstr "Anderson, Free, 86." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1916 msgid "" "Being Made with Creative Commons means you stop thinking about ways to " "artificially make your content scarce, and instead leverage it as the " "potentially abundant resource it is.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> When you see information abundance as a feature, not a bug, you start " "thinking about the ways to use the idling capacity of your content to your " "advantage. As my friend and colleague Eric Steuer once said, “Using CC " "licenses shows you get the Internet.”" msgstr "" "Å ha brukt Made with Creative Commons betyr at du slutter å tenke på måter å " "kunstig gjøre innholdet til et knapphetsgode, og i stedet utnytte det som " "den potensielt rikelige ressursen det er.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Når du ser informasjonsoverflod som en funksjon, ikke en feil, " "begynner du å tenke på måter å bruke denne tomgangskapasiteten til din " "fordel. Som min venn og kollega Eric Steuer engang sa, «å bruke CC-lisenser " "viser at du har taket på Internettet»." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1931 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144." msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1928 msgid "" "Cory Doctorow says it costs him nothing when other people make copies of his " "work, and it opens the possibility that he might get something in return." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Similarly, the makers of the " "Arduino boards knew it was impossible to stop people from copying their " "hardware, so they decided not to even try and instead look for the benefits " "of being open. For them, the result is one of the most ubiquitous pieces of " "hardware in the world, with a thriving online community of tinkerers and " "innovators that have done things with their work they never could have done " "otherwise." msgstr "" "Cory Doctorow sier det koster ham ingenting når andre mennesker lager kopier " "av hans arbeid, når det åpner muligheten for at han kan få noe tilbake." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På samme måte, skaperne av Arduino " "Boards visste det var umulig å stoppe folk fra å kopiere maskinvaren deres, " "så de besluttet og selv ikke engang å prøve på det, og i stedet se etter " "fordelene med å være åpne. For dem er resultatet en av de mest utbredte " "datakort i verden, med et blomstrende nettverkssamfunn (community) av " "tenkere og innovatører som har bidratt med ting som de selv aldri kunne ha " "gjort på noen annen måte." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1941 msgid "" "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to " "your benefit. Here are a few." msgstr "" "Det er alle slags måter å utnytte kraften i å dele og remikse til din " "fordel. Her er noen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1945 msgid "Use CC to grow a larger audience" msgstr "Bruk CC for å finne et større publikum" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1947 msgid "" "Putting a Creative Commons license on your content won’t make it " "automatically go viral, but eliminating legal barriers to copying the work " "certainly can’t hurt the chances that your work will be shared. The CC " "license symbolizes that sharing is welcome. It can act as a little tap on " "the shoulder to those who come across the work—a nudge to copy the work if " "they have any inkling of doing so. All things being equal, if one piece of " "content has a sign that says Share and the other says Don’t Share (which is " "what “©” means), which do you think people are more likely to share?" msgstr "" "Å gi innholdet ditt Creative Commons-lisens, vil ikke automatisk gjøre at " "det går viralt, men å eliminere juridiske hindringer for å kopiering vil " "absolutt ikke svekke sjansene for at arbeidet deles. CC-lisens symboliserer " "at deling er velkomment. Den kan fungere som et lite klapp på skulderen til " "de som kommer over arbeidet – et lite dytt til å kopiere arbeidet om de " "fornemmer det. Forutsatt at alt annet er likt, hvis ett stykke innhold har " "et skilt som sier «Del» og det andre sier «Ikke del» (som er det «©» betyr), " "hvilket tror du det er mer sannsynlig at folk deler?" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1959 msgid "" "The Conversation is an online news site with in-depth articles written by " "academics who are experts on particular topics. All of the articles are CC-" "licensed, and they are copied and reshared on other sites by design. This " "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to " "their academic authors who want to reach as many readers as possible." msgstr "" "The Conversation er et nyhetsnettsted med dyptgående artikler skrevet av " "akademikere som er eksperter på spesifikke emner. Alle artiklene er CC-" "lisensierte, og de kopieres og deles videre til andre bestemte områder. " "Denne voksende effekten, som spores, er en sentral del av verdien for de " "akademiske forfattere som ønsker å nå så mange lesere som mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1975 msgid "Anderson, Free, 123." msgstr "Anderson, Free, 123." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1968 msgid "" "The idea that more eyeballs equates with more success is a form of the max " "strategy, adopted by Google and other technology companies. According to " "Google’s Eric Schmidt, the idea is simple: “Take whatever it is you are " "doing and do it at the max in terms of distribution. The other way of saying " "this is that since marginal cost of distribution is free, you might as well " "put things everywhere.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This " "strategy is what often motivates companies to make their products and " "services free (i.e., no cost), but the same logic applies to making content " "freely shareable. Because CC-licensed content is free (as in cost) and can " "be freely copied, CC licensing makes it even more accessible and likely to " "spread." msgstr "" "Ideen om at jo flere øyne som ser, og gir tilsvarende mer suksess, er en " "form for maksimumsstrategi, adoptert av Google og andre teknologiselskaper. " "Ifølge Eric Schmidt i Google er ideen enkel: «Uansett hva du gjør, gjør det " "med maksimum distribusjon. Den andre måten å si dette på er at når de " "marginale distribusjonskostnadene er gratis, kan du også legge ut ting " "overalt».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Denne strategien " "motiverer ofte selskaper til å gjøre sine produkter og tjenester gratis " "(dvs. til ingen kostnad), men den samme logikken gjelder for å dele innhold " "fritt. Fordi CC-lisensiert innhold er gratis (i kostnad) og fritt kan deles, " "gjør CC-lisensiering innholdet enda mer tilgjengelig, og sannsynligvis til å " "bli spredt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1989 msgid "Ibid., 132." msgstr "Ibid., 132." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1994 msgid "Ibid., 70." msgstr "Ibid., 70." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1984 msgid "" "If you are successful in reaching more users, readers, listeners, or other " "consumers of your work, you can start to benefit from the bandwagon effect. " "The simple fact that there are other people consuming or following your work " "spurs others to want to do the same.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> This is, in part, because we simply have a tendency to engage in herd " "behavior, but it is also because a large following is at least a partial " "indicator of quality or usefulness.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Hvis du lykkes i å nå flere brukere, lesere, lyttere eller andre brukere av " "arbeidet, kan du starte med å benytte deg av bandwagon-effekten. Det enkle " "faktum er at andre folk som bruker eller følger ditt arbeid ansporer andre " "til å gjøre samme.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er delvis " "fordi vi ganske enkelt har en tendens til å engasjere oss i flokkatferd, men " "det er også fordi en stor følgeskare delvis er indikator på kvalitet eller " "nytteverdi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1999 msgid "Use CC to get attribution and name recognition" msgstr "Å bruke CC for å få henvisninger og navnegjenkjenning" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2013 msgid "" "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. " "Surowiecki says, “The measure of success of laws and contracts is how rarely " "they are invoked.”" msgstr "" "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. " "Surowiecki uttaler: «Målestokken for hvor vellykket lover og kontrakter er, " "er hvor sjelden de må brukes.»" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2001 msgid "" "Every Creative Commons license requires that credit be given to the author, " "and that reusers supply a link back to the original source of the material. " "CC0, not a license but a tool used to put work in the public domain, does " "not make attribution a legal requirement, but many communities still give " "credit as a matter of best practices and social norms. In fact, it is social " "norms, rather than the threat of legal enforcement, that most often motivate " "people to provide attribution and otherwise comply with the CC license terms " "anyway. This is the mark of any well-functioning community, within both the " "marketplace and the society at large.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> CC licenses reflect a set of wishes on the part of creators, and in the " "vast majority of circumstances, people are naturally inclined to follow " "those wishes. This is particularly the case for something as straightforward " "and consistent with basic notions of fairness as providing credit." msgstr "" "Hver Creative Commons-lisens krever at forfatteren gis referanse (kreditt), " "og at gjenbrukere gir en lenke tilbake til den opprinnelige kilden for " "materialet. CC0, ikke en lisens, men et verktøy som brukes til å legge " "arbeider ut i den offentlige sfæren, gjør ikke henvisning juridisk påkrevd, " "men mange fellesskap gir fortsatt henvisninger i tråd med beste praksis og " "sosiale normer. Faktisk er det sosiale normer, heller enn trusselen om " "juridiske håndhevelse, som oftest uansett motiverer folk til å henvise, og " "ellers overholde lisensvilkårene i CC. Dette er kjennetegnet på et " "velfungerende fellesskap, både i markedet og samfunnet som helhet." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-lisenser gjenspeiler et sett av " "ønsker fra bidragsyterne, og i de aller fleste tilfeller er folk naturligvis " "tilbøyelige til å følge disse ønskene. Dette er spesielt tilfellet for noe " "så rett frem, og i samsvar med grunnleggende forestillinger om rimelighet, " "slik som å gi henvisning (kreditt)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2024 msgid "" "The fact that the name of the creator follows a CC-licensed work makes the " "licenses an important means to develop a reputation or, in corporate speak, " "a brand. The drive to associate your name with your work is not just based " "on commercial motivations, it is fundamental to authorship. Knowledge " "Unlatched is a nonprofit that helps to subsidize the print production of CC-" "licensed academic texts by pooling contributions from libraries around the " "United States. The CEO, Frances Pinter, says that the Creative Commons " "license on the works has a huge value to authors because reputation is the " "most important currency for academics. Sharing with CC is a way of having " "the most people see and cite your work." msgstr "" "Det faktum at navnet på innholdsleverandøren følger med i et CC-lisensiert " "arbeid, gjør lisensene til et viktig middel for å utvikle et omdømme, eller " "i bedriftenes språk, en merkevare. Drivkraften bak å knytte ditt navn til " "ditt arbeid er ikke bare basert på en kommersiell motivasjon, det er " "grunnleggende i forfatterskapet. Åpenhet - Knowledge Unlatched (KU) - er en " "ideell egenskap som bidrar til å subsidiere produksjonen av CC-lisensierte " "akademiske tekster ved samling og deling av bidrag fra biblioteker rundt i " "USA. Direktøren, Frances Pinter, sier at Creative Commons-lisensen på verker " "har en stor verdi for forfattere fordi omdømme er den viktigste valutaen for " "akademikere. Deling med CC er en måte for å få flest til å se og sitere ditt " "arbeide." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2038 msgid "" "Attribution can be about more than just receiving credit. It can also be " "about establishing provenance. People naturally want to know where content " "came from—the source of a work is sometimes just as interesting as the work " "itself. Opendesk is a platform for furniture designers to share their " "designs. Consumers who like those designs can then get matched with local " "makers who turn the designs into real-life furniture. The fact that I, " "sitting in the middle of the United States, can pick out a design created by " "a designer in Tokyo and then use a maker within my own community to " "transform the design into something tangible is part of the power of their " "platform. The provenance of the design is a special part of the product." msgstr "" "Å bli navngitt kan handle om mer enn bare å få æren (bli kreditert). Det kan " "også handle e om å etablere kilden. Naturligvis ønsker folk å vite hvor " "innholdet kom fra – kilden til et arbeid er noen ganger like interessant som " "selve arbeidet. Opendesk er en plattform for møbeldesignere til å dele sine " "design. Forbrukere som liker disse designene kan deretter bli koblet med " "lokale produsenter som omsetter tegninger til virkelige møbler. Det faktum " "at jeg sitter i USA, kan plukke ut et design laget av en designer i Tokyo, " "og deretter bruke en produsent i mitt eget lokalsamfunn til å forvandle " "designet til noe håndfast, er en del av kraften til plattformen. Opphavet " "til designet blir en spesiell del av produktet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2053 msgid "" "Knowing the source of a work is also critical to ensuring its credibility. " "Just as a trademark is designed to give consumers a way to identify the " "source and quality of a particular good and service, knowing the author of a " "work gives the public a way to assess its credibility. In a time when online " "discourse is plagued with misinformation, being a trusted information source " "is more valuable than ever." msgstr "" "Å vite hvor arbeidet kommer fra er også avgjørende for å sørge for " "troverdigheten. Akkurat som et varemerke er utformet for å gi forbrukerne " "mulighet til å identifisere kilden og kvaliteten til et bestemt gode og en " "tjeneste, gir det å kjenne til forfatteren av et arbeid publikum en mulighet " "til å vurdere arbeidets troverdighet. I en tid når nettdiskusjon er plaget " "med feilinformasjon, er det å være en pålitelig informasjonskilde mer " "verdifullt enn noensinne." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2063 msgid "Use CC-licensed content as a marketing tool" msgstr "Å bruke CC-lisensiert innhold som markedsføringsverktøy" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2065 msgid "" "As we will cover in more detail later, many endeavors that are Made with " "Creative Commons make money by providing a product or service other than the " "CC-licensed work. Sometimes that other product or service is completely " "unrelated to the CC content. Other times it’s a physical copy or live " "performance of the CC content. In all cases, the CC content can attract " "people to your other product or service." msgstr "" "Som vi vil dekke mer detaljert senere; mange arbeider som er «Made with " "Creative Commons» tjener penger ved å tilby et annet produkt eller en " "tjeneste enn det CC-lisensierte arbeidet. Noen ganger er det andre produktet " "eller tjenesten ikke relatert til CC-innholdet. Andre ganger er det en " "fysisk utgave eller liveopptreden med CC-innholdet. I alle tilfeller kan CC-" "innholdet trekke folk til dine andre produkter eller tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2087 msgid "Anderson, Free, 44." msgstr "Anderson, Free, 44." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2074 msgid "" "Knowledge Unlatched’s Pinter told us she has seen time and again how " "offering CC-licensed content—that is, digitally for free—actually increases " "sales of the printed goods because it functions as a marketing tool. We see " "this phenomenon regularly with famous artwork. The Mona Lisa is likely the " "most recognizable painting on the planet. Its ubiquity has the effect of " "catalyzing interest in seeing the painting in person, and in owning physical " "goods with the image. Abundant copies of the content often entice more " "demand, not blunt it. Another example came with the advent of the radio. " "Although the music industry did not see it coming (and fought it!), free " "music on the radio functioned as advertising for the paid version people " "bought in music stores.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Free can be " "a form of promotion." msgstr "" "Knowlegde Unlatcheds Pinter fortalte oss at hun igjen og igjen har sett " "hvordan det å tilby CC-lisensiert innhold – som er digitalt gratis – faktisk " "øker salg av de trykte varene fordi det fungerer som et " "markedsføringsverktøy. Vi ser dette fenomenet regelmessig med kjente " "kunstverk. Mona Lisa er trolig det mest gjenkjennelige maleriet på planeten. " "Denne allestedsnærværelsen utløser interessen for å ville se maleriet selv, " "og eie fysiske goder med avbildningen. Rikelig med kopier av innholdet " "lokker ofte til mer etterspørsel, ikke til redusert. Et annet eksempel var " "da radioen kom. Selv om musikkbransjen ikke så det komme (og kjempet mot " "den!), fungerte gratis musikk på radio som reklame for den betalte versjonen " "folk kjøpte i musikkforretninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Gratis kan være en form for markedsføring." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2091 msgid "" "In some cases, endeavors that are Made with Creative Commons do not even " "need dedicated marketing teams or marketing budgets. Cards Against Humanity " "is a CC-licensed card game available as a free download. And because of this " "(thanks to the CC license on the game), the creators say it is one of the " "best-marketed games in the world, and they have never spent a dime on " "marketing. The textbook publisher OpenStax has also avoided hiring a " "marketing team. Their products are free, or cheaper to buy in the case of " "physical copies, which makes them much more attractive to students who then " "demand them from their universities. They also partner with service " "providers who build atop the CC-licensed content and, in turn, spend money " "and resources marketing those services (and by extension, the OpenStax " "textbooks)." msgstr "" "I noen tilfeller trenger arbeid utført med Creative Commons ikke engang egne " "markedsføringsteam eller -budsjetter. Cards Against Humanity er et CC-" "lisensiert kortspill tilgjengelig som en gratis nedlasting. På grunn av " "dette (takk til CC-lisensen på spillet) sier de som laget det at det en av " "de best markedsførte spillene i verden, og at de har aldri brukt en krone på " "markedsføring. Lærebokutgiveren OpenStax har også sluppet å ansette et " "markedsføringsteam. Deres produkter er gratis, eller billigere å kjøpe som " "fysiske kopier, noe som gjør dem mye mer attraktive for studenter, som " "deretter krever dem fra sine universiteter. De samarbeider også med " "tjenesteleverandører som bygger videre oppå det CC-lisensierte innholdet og, " "igjen, bruker penger og ressurser på å markedsføre disse tjenestene (og " "dermed OpenStax lærebøker)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2108 msgid "Use CC to enable hands-on engagement with your work" msgstr "" "Bruke CC til å aktivere hands-on engasjement (aktiv deltakelse) med arbeidet " "ditt" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2111 msgid "" "The great promise of Creative Commons licensing is that it signifies an " "embrace of remix culture. Indeed, this is the great promise of digital " "technology. The Internet opened up a whole new world of possibilities for " "public participation in creative work." msgstr "" "Den store lovnaden med Creative Commons-lisensiering er at den omfavner en " "remiksingskultur. Dette er faktisk det store løftet med digital teknologi. " "Internettet åpnet opp en helt ny verden av muligheter for offentlig " "deltakelse i skapende arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2125 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23." msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 23." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2118 msgid "" "Four of the six CC licenses enable reusers to take apart, build upon, or " "otherwise adapt the work. Depending on the context, adaptation can mean " "wildly different things—translating, updating, localizing, improving, " "transforming. It enables a work to be customized for particular needs, uses, " "people, and communities, which is another distinct value to offer the public." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Adaptation is more game changing " "in some contexts than others. With educational materials, the ability to " "customize and update the content is critically important for its usefulness. " "For photography, the ability to adapt a photo is less important." msgstr "" "Fire av de seks CC-lisensene åpner for å bygge på gjenbruk, eller på andre " "måter tilpasse arbeidet. Avhengig av sammenhengen, kan tilpasning bety vidt " "forskjellige ting – oversettelse, oppdatering, lokalisering, forbedring, " "transformering. De gjør det mulig å tilpasse et arbeid for spesielle behov, " "bruk, mennesker og samfunn, som er en annen distinkt verdi å tilby til " "offentligheten.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tilpasning er mer " "en endring av spillereglene i noen sammenhenger enn i andre. Med læremidler " "er muligheten til å tilpasse og oppdatere innholdet kritisk viktig for " "nytteverdien. For fotografi er muligheten til å tilpasse et bilde mindre " "viktig." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2138 msgid "Anderson, Free, 67." msgstr "Anderson, Free, 67." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2143 msgid "Ibid., 58." msgstr "Ibid., 58." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2146 msgid "Anderson, Makers, 71." msgstr "Anderson, Makers, 71." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2151 msgid "" "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78." msgstr "" "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2133 msgid "" "This is a way to counteract a potential downside of the abundance of free " "and open content described above. As Anderson wrote in Free, “People often " "don’t care as much about things they don’t pay for, and as a result they " "don’t think as much about how they consume them.”<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> If even the tiny act of volition of paying one penny for " "something changes our perception of that thing, then surely the act of " "remixing it enhances our perception exponentially.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> We know that people will pay more for products they " "had a part in creating.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> And we know " "that creating something, no matter what quality, brings with it a type of " "creative satisfaction that can never be replaced by consuming something " "created by someone else.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" msgstr "" "Dette er en måte å motvirke mulige ulemper på i overfloden av gratis og " "åpent innhold beskrevet ovenfor. Som Anderson skrev i Free, «Folk bryr seg " "ofte ikke så mye om ting de ikke betaler for, og som et resultat tenker de " "ikke så mye på hvordan de bruker dem». <placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Hvis selv den lille handlingen som vilje til å betale én penny for " "noe, endrer vår oppfatning av den tingen, så vil sikkert det å remikse " "forbedre vår oppfatning eksponensielt.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"1\"/> Vi vet at folk vil betale mer for produkter de hadde en rolle i å " "lage.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Og vi vet at å skape noe, " "uansett hvilken kvalitet, bringer med seg en slags kreativ tilfredshet som " "kan bli erstattet av å bruke noe som er laget av noen andre.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"3\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2164 msgid "Ibid., 21." msgstr "Ibid., 21." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2157 msgid "" "Actively engaging with the content helps us avoid the type of aimless " "consumption that anyone who has absentmindedly scrolled through their social-" "media feeds for an hour knows all too well. In his book, Cognitive Surplus, " "Clay Shirky says, “To participate is to act as if your presence matters, as " "if, when you see something or hear something, your response is part of the " "event.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opening the door to your " "content can get people more deeply tied to your work." msgstr "" "Å aktivt engasjere seg i innholdet hjelper oss til å unngå et planløst " "forbruk som alle som åndsfraværende har rullet igjennom det som kommer inn i " "ens sosiale medier en times tid, vet alt for godt. I sin bok, Cognitive " "Surplus, sier Clay Shirky, «Å delta er å handle som om din tilstedeværelse " "betyr noe, som om, når du ser noe eller hører noe, er ditt svar en del av " "hendelsen». <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Å åpne døren til ditt " "innhold kan få folk dypere knyttet til arbeidet ditt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2170 msgid "Use CC to differentiate yourself" msgstr "Bruke CC for å skille deg ut" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2179 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43." msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2172 msgid "" "Operating under a traditional copyright regime usually means operating under " "the rules of establishment players in the media. Business strategies that " "are embedded in the traditional copyright system, like using digital rights " "management (DRM) and signing exclusivity contracts, can tie the hands of " "creators, often at the expense of the creator’s best interest.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Being Made with Creative Commons means you can " "function without those barriers and, in many cases, use the increased " "openness as a competitive advantage. David Harris from OpenStax said they " "specifically pursue strategies they know that traditional publishers cannot. " "“Don’t go into a market and play by the incumbent rules,” David said. " "“Change the rules of engagement.”" msgstr "" "Å operere under et tradisjonelt opphavsrettsregime betyr vanligvis å operere " "under reglene til etablerte aktører i media. Forretningsstrategier som er " "innebygd i det tradisjonelle opphavsrettssystemet, som bruker digital " "rettinghetshåndtering (DRM), og signering av eksklusivitetskontrakter, kan " "binde hendene til innholdsleverandører, ofte på bekostning av leverandørens " "beste interesse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Made with Creative " "Commons betyr at du kan fungere uten disse barrierene, og i mange tilfeller " "bruke økt åpenhet som et konkurransefortrinn. David Harris fra OpenStax sa " "at de spesielt forfulgte strategier de vet at tradisjonelle utgivere ikke " "kan. «Ikke gå inn i et marked og lek med de etablerte reglene», sa David. " "«Reglene for engasjement må endres»." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2191 msgid "Making Money" msgstr "Å tjene penger" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2201 msgid "" "William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, “Ten Nonprofit " "Funding Models,” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009, <ulink url=" "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>." msgstr "" "William Landes Foster, Peter Kim, og Barbara Christiansen, “Ten Nonprofit " "Funding Models,” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009, <ulink url=" "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2193 msgid "" "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons " "have to generate some type of value for their audience or customers. " "Sometimes that value is subsidized by funders who are not actually " "beneficiaries of that value. Funders, whether philanthropic institutions, " "governments, or concerned individuals, provide money to the organization out " "of a sense of pure altruism. This is the way traditional nonprofit funding " "operates.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But in many cases, the " "revenue streams used by endeavors that are Made with Creative Commons are " "directly tied to the value they generate, where the recipient is paying for " "the value they receive like any standard market transaction. In still other " "cases, rather than the quid pro quo exchange of money for value that " "typically drives market transactions, the recipient gives money out of a " "sense of reciprocity." msgstr "" "Som ethvert foretagende som tjener penger, må det som lages med Creative " "Commons bidra til en slags nytteverdi for sitt publikum eller forbrukere. " "Noen ganger blir verdien subsidiert av bidragsytere som ikke direkte nyter " "godt av den direkte. Bidragsytere, enten veldedige institusjoner, " "myndigheter, eller folk som bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen " "vilje. Dette er den måten vanlig veldedig finansiering virker på." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I mange tilfeller er " "pengestrømmene som genereres med arbeid laget med Creative Commons (Made " "with Creative Commons) direkte knyttet til verdien det genererer, der " "mottakere betaler for verdien de mottar, som i enhver annen standard " "markedstransaksjon. I mange andre tilfeller, snarere enn i en noe for noe-" "utveksling av penger for verdi («en tjeneste er en annen verdt»), som " "typisk for markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av en " "gjensidighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2222 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 111." msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 111." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2214 msgid "" "Most who are Made with Creative Commons use a variety of methods to bring in " "revenue, some market-based and some not. One common strategy is using grant " "funding for content creation when research-and-development costs are " "particularly high, and then finding a different revenue stream (or streams) " "for ongoing expenses. As Shirky wrote, “The trick is in knowing when markets " "are an optimal way of organizing interactions and when they are " "not.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Det meste som er laget med Creative Commons bruker en rekke ulike metoder " "for å bringe inn omsetning, noen markedsbaserte og andre ikke. En vanlig " "strategi er å bruke eksterne bevilgninger til innhold når forsknings- og " "utviklingskostnader er spesielt høye, og deretter finne en annen " "inntektsstrøm (eller strømmer) til påløpende utgifter. Som Shirky skrev, er " "«trikset å vite når markedene er en optimal måte å organisere interaksjoner " "på og når de ikke er det».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2226 msgid "" "Our case studies explore in more detail the various revenue-generating " "mechanisms used by the creators, organizations, and businesses we " "interviewed. There is nuance hidden within the specific ways each of them " "makes money, so it is a bit dangerous to generalize too much about what we " "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of " "abstraction can be instructive." msgstr "" "Våre referansestudier gjennomgår nærmere de ulike veiene til å skaffe " "inntekter til innholdsleverandører, organisasjoner og bedrifter vi " "intervjuet. Det er nyanser skjult i de spesifikke måtene hver og en av dem " "tjener penger på, så det er litt farlig å generalisere for mye fra hva vi " "fant. Likevel, å ta et skritt tilbake og vise ting fra et høyere " "abstraksjonsnivå, kan være lærerikt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2235 msgid "Market-based revenue streams" msgstr "Markedsbaserte inntektsstrømmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2240 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30." msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 30." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2247 msgid "" "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance " "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202." msgstr "" "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance " "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2237 msgid "" "In the market, the central question when determining how to bring in revenue " "is what value people are willing to pay for.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> By definition, if you are Made with Creative Commons, the content " "you provide is available for free and not a market commodity. Like the " "ubiquitous freemium business model, any possible market transaction with a " "consumer of your content has to be based on some added value you provide." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "I markedet er det sentrale spørsmålet når vi bestemmer hvordan vi skal få " "inntekter, hvor mye folk er villige til å betale.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Per definisjon, hvis du bruker Made with Creative Commons, er " "innholdet du gir tilgjengelig gratis og ikke en markedsvare. I den " "allestedsnærværende freemium-modellen (som kombinerer «free» og «premium»-" "utgaver av et produkt eller en tjeneste, der inntjeningen ligger i premium-" "utgaven), må enhver markedstransaksjon med en forbruker av innholdet være " "basert på en verdiøkning du tilbyr.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2263 msgid "Anderson, Free, 71." msgstr "Anderson, Free, 71." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2253 msgid "" "In many ways, this is the way of the future for all content-driven " "endeavors. In the market, value lives in things that are scarce. Because the " "Internet makes a universe of content available to all of us for free, it is " "difficult to get people to pay for content online. The struggling newspaper " "industry is a testament to this fact. This is compounded by the fact that at " "least some amount of copying is probably inevitable. That means you may end " "up competing with free versions of your own content, whether you condone it " "or not.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> If people can easily find " "your content for free, getting people to buy it will be difficult, " "particularly in a context where access to content is more important than " "owning it. In Free, Anderson wrote, “Copyright protection schemes, whether " "coded into either law or software, are simply holding up a price against the " "force of gravity.”" msgstr "" "På mange måter er dette veien fremover for alle innholdsdrevne bestrebelser. " "I markedet ligger verdien i ting som er mangelvare. Med Internetter som et " "gratis tilgjengelig univers av innhold for oss, er det vanskelig å få folk " "til å betale for innhold på nettet. Den kjempende avisbransjen er et uttrykk " "for dette faktum. Dette er forverret av det faktum at i det minste er noe " "kopiering trolig uunngåelig. Det betyr at du kan ende opp med å konkurrere " "med gratis versjoner av ditt eget innhold, enten du ser gjennom fingrene med " "det eller ikke.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvis folk lett kan " "finne innholdet gratis, vil det være vanskelig å få folk til å kjøpe det, " "spesielt i en kontekst der tilgang til innhold er viktigere enn å eie den. I " "Free skrev Anderson: «Opphavsrettigheter, enten regelfestet i lov eller i " "programvaren, er i enkelhet å holde en pris opp imot tyngdekraften»." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2282 msgid "Ibid., 231." msgstr "Ibid., 231." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2272 msgid "" "Of course, this doesn’t mean that content-driven endeavors have no future in " "the traditional marketplace. In Free, Anderson explains how when one product " "or service becomes free, as information and content largely have in the " "digital age, other things become more valuable. “Every abundance creates a " "new scarcity,” he wrote. You just have to find some way other than the " "content to provide value to your audience or customers. As Anderson says, " "“It’s easy to compete with Free: simply offer something better or at least " "different from the free version.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Dette betyr selvfølgelig at innholdsdrevne bestrebelser ikke har noen " "fremtid på den tradisjonelle markedsplassen. I Free forklarer Anderson at " "når et produkt eller en tjeneste blir gratis, som informasjon og innhold i " "stor grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle. " "«Hver overflod skaper en ny knapphet», skrev han. Du må bare finne en måte " "annet enn enn innholdet for å gi verdi til brukere eller kunder. Som " "Anderson sier, «det er lett å konkurrere med Free: Bare tilby noe bedre, " "eller i det minste ulik gratisversjonen».<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2286 msgid "" "In light of this reality, in some ways endeavors that are Made with Creative " "Commons are at a level playing field with all content-based endeavors in the " "digital age. In fact, they may even have an advantage because they can use " "the abundance of content to derive revenue from something scarce. They can " "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made " "with Creative Commons." msgstr "" "I lys av denne virkeligheten er det på noen måter slik innhold Made with " "Creative Commons er på samme bane som alle innholdsbaserte produkter i den " "digitale tidsalderen. De kan faktisk selv ha en fordel fordi de kan bruke " "overfloden av innhold til å få inntekter fra noen knappe ressurser. De kan " "også nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra verdiene bak å være Made with " "Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2295 msgid "" "For content creators and distributors, there are nearly infinite ways to " "provide value to the consumers of your work, above and beyond the value that " "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content " "functions as a marketing tool for the paid product or service." msgstr "" "For innholdskapere og distributører er det nesten uendelige måter å gi verdi " "til forbrukerne av ditt arbeid, over og utover verdien av det som er " "innenfor ditt gratis digitale innhold. Ofte fungerer det CC-lisensierte " "innholdet som et markedsføringsverktøy for de betalte produkter eller " "tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2302 msgid "Here are the most common high-level categories." msgstr "Her er de vanligste høynivå kategoriene." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2306 msgid "" "Providing a custom service to consumers of your work <emphasis>[MARKET-" "BASED]</emphasis>" msgstr "" "Å tilby en tilpasset tjeneste til brukere av ditt arbeid " "<emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2316 msgid "Ibid., 97." msgstr "Ibid., 97." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2309 msgid "" "In this age of information abundance, we don’t lack for content. The trick " "is finding content that matches our needs and wants, so customized services " "are particularly valuable. As Anderson wrote, “Commodity information " "(everybody gets the same version) wants to be free. Customized information " "(you get something unique and meaningful to you) wants to be " "expensive.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This can be anything " "from the artistic and cultural consulting services provided by Ártica to the " "custom-song business of Jonathan “Song-A-Day” Mann." msgstr "" "I denne informasjonsalderens overflod mangler vi ikke innhold. Trikset er å " "finne innhold som samsvarer med våre behov og ønsker, så tilpassede " "tjenester er spesielt verdifulle. Som Anderson skrev, «Vareinformasjon (alle " "får den samme versjonen) ønsker å være fri. Tilpasset informasjon (du får " "noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker å være dyr».<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette kan være alt fra kunstneriske og kulturelle " "rådgivingstjenester som tilbys av Ártica til det skreddersydde sangtilbudet " "fra Jonathan «Song-A-Day» Mann." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2323 msgid "Charging for the physical copy <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Å ta betalt for den fysiske kopien <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2330 msgid "Anderson, Makers, 107." msgstr "Anderson, Makers, 107." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2326 msgid "" "In his book about maker culture, Anderson characterizes this model as giving " "away the bits and selling the atoms (where bits refers to digital content " "and atoms refer to a physical object).<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> This is particularly successful in domains where the digital version " "of the content isn’t as valuable as the analog version, like book publishing " "where a significant subset of people still prefer reading something they can " "hold in their hands. Or in domains where the content isn’t useful until it " "is in physical form, like furniture designs. In those situations, a " "significant portion of consumers will pay for the convenience of having " "someone else put the physical version together for them. Some endeavors " "squeeze even more out of this revenue stream by using a Creative Commons " "license that only allows noncommercial uses, which means no one else can " "sell physical copies of their work in competition with them. This strategy " "of reserving commercial rights can be particularly important for items like " "books, where every printed copy of the same work is likely to be the same " "quality, so it is harder to differentiate one publishing service from " "another. On the other hand, for items like furniture or electronics, the " "provider of the physical goods can compete with other providers of the same " "works based on quality, service, or other traditional business principles." msgstr "" "I sin bok om «maker culture» (produsentkultur) karakteriserer Anderson denne " "modellen ved at den gir bort biter og selger atomene (der biter refererer " "til digitalt innhold og atomer refererer til et fysisk objekt).<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er særlig vellykket i domener der den " "digitale versjonen av innholdet ikke er så verdifull som den analoge " "versjonen, som i bokpublisering der en stor undergruppe fortsatt foretrekker " "å lese noe de kan holde i hendene, eller i domener der innholdet ikke er " "nyttig før det er i fysisk form, som møbeldesign. I slike situasjoner vil en " "betydelig del av forbrukerne betale for nytten av å ha noen andre til å " "sette sammen den fysiske versjonen for dem. Noen bidragsytere klemmer enda " "mer ut av denne inntektsstrømmen ved hjelp av en Creative Commons-lisens som " "bare tillater ikke-kommersiell bruk, noe som betyr at ingen andre kan selge " "fysiske kopier av arbeidet i konkurranse med dem. Denne strategien for å " "reservere kommersielle rettigheter kan være spesielt viktig for varer som " "bøker, der hver utskrift av det samme arbeidet sannsynligvis har samme " "kvalitet, så det er vanskeligere å skille en publiseringstjeneste fra en " "annen. På den annen side, for varer som møbler eller elektronikk, kan " "leverandøren av de fysiske varene konkurrere med andre leverandører av de " "samme varene basert på kvalitet, tjeneste eller andre tradisjonelle " "forretningsprinsipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2354 msgid "Charging for the in-person version <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Å ta betalt for en personlig versjon <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2357 msgid "" "As anyone who has ever gone to a concert will tell you, experiencing " "creativity in person is a completely different experience from consuming a " "digital copy on your own. Far from acting as a substitute for face-to-face " "interaction, CC-licensed content can actually create demand for the in-" "person version of experience. You can see this effect when people go view " "original art in person or pay to attend a talk or training course." msgstr "" "Som alle som noensinne har gått på en konsert vil fortelle deg, å oppleve " "kreativitet personlig er en helt annen opplevelse i forhold til å oppleve en " "digital kopi på egenhånd. Langt fra å være en erstatning for å samhandle " "ansikt til ansikt, kan CC-lisensiert innhold faktisk skape etterspørsel " "etter å oppleve dette som en personlig erfaring. Du kan se denne effekten " "når folk går for å se original kunst personlig, eller betaler for å delta på " "et tale- eller opplæringskurs." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2368 msgid "Selling merchandise <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "Å selge handelsvarer <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2371 msgid "" "In many cases, people who like your work will pay for products demonstrating " "a connection to your work. As a child of the 1980s, I can personally attest " "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important " "revenue stream for museums and galleries." msgstr "" "I mange tilfeller vil folk som liker ditt arbeid betale for produkter som " "viser en forbindelse til ditt arbeid. Som barn i 1980, kan jeg personlig " "bekrefte kraften i en T-skjorte fra en god konsert. Dette kan også være en " "viktig inntektskilde for museer og gallerier." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2388 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89." msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 89." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2378 msgid "" "Sometimes the way to find a market-based revenue stream is by providing " "value to people other than those who consume your CC-licensed content. In " "these revenue streams, the free content is being subsidized by an entirely " "different category of people or businesses. Often, those people or " "businesses are paying to access your main audience. The fact that the " "content is free increases the size of the audience, which in turn makes the " "offer more valuable to the paying customers. This is a variation of a " "traditional business model built on free called multi-sided platforms." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Access to your audience isn’t the " "only thing people are willing to pay for—there are other services you can " "provide as well." msgstr "" "Noen ganger kan en finne en markedsbasert inntektsstrøm ved å gi verdi til " "andre enn dem som bruker ditt CC-lisensierte innhold. I disse " "inntektstrømmene blir gratis innhold subsidiert av en helt annen kategori " "personer eller bedrifter. Ofte betaler disse personene eller bedriftene for " "tilgang til din viktigste målgruppe. Det faktum at innholdet er gratis, øker " "størrelsen på publikumet, som igjen gjør tilbudet mer verdifullt for de " "betalende kundene. Dette er en variant av en tradisjonell forretningsmodell " "bygget på frie såkalte flersidige-plattformer.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Tilgang til ditt publikum er ikke det eneste folk er villige til " "å betale for, du kan også levere andre tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2395 msgid "Charging advertisers or sponsors <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Ta betalt fra annonsører og sponsorer <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2403 msgid "Ibid., 92." msgstr "Ibid., 92." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2407 msgid "Anderson, Free, 142." msgstr "Anderson, Free, 142." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2398 msgid "" "The traditional model of subsidizing free content is advertising. In this " "version of multi-sided platforms, advertisers pay for the opportunity to " "reach the set of eyeballs the content creators provide in the form of their " "audience.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Internet has made " "this model more difficult because the number of potential channels available " "to reach those eyeballs has become essentially infinite.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> Nonetheless, it remains a viable revenue stream for " "many content creators, including those who are Made with Creative Commons. " "Often, instead of paying to display advertising, the advertiser pays to be " "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall " "endeavor." msgstr "" "Den tradisjonelle modellen for å subsidiere gratis innhold er reklame. I " "denne versjonen av flersidige plattformer, betaler annonsørene for " "muligheten til kontakt til rekken av «antall øyne som ser» i " "innholdleverandørenes publikum.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Internett har gjort denne modellen vanskeligere fordi antallet " "tilgjengelige, mulige kanaler for å nå det aktuelle antallet er i bunn og " "grunn blitt uendelig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Likevel, det " "er fortsatt en livskraftig inntektskilde for mange innholdsskapere, " "inkludert dem som bruker Made with Creative Commons. Ofte, i stedet for " "betaling for å vise reklame, betaler annonsøren for å være en offisiell " "sponsor av et bestemt innhold, prosjekter eller oppgaven som sådan." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2416 msgid "Charging your content creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Betaling fra dine innholdsleverandører <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2419 msgid "" "Another type of multisided platform is where the content creators themselves " "pay to be featured on the platform. Obviously, this revenue stream is only " "available to those who rely on work created, at least in part, by others. " "The most well-known version of this model is the “author-processing charge” " "of open-access journals like those published by the Public Library of " "Science, but there are other variations. The Conversation is primarily " "funded by a university-membership model, where universities pay to have " "their faculties participate as writers of the content on the Conversation " "website." msgstr "" "En annen type flersidig plattform er der de som lager innholdet selv betaler " "for å bli omtalt på plattformen. Selvfølgelig er denne inntektsstrømmen bare " "tilgjengelig for dem som stoler på det arbeidet som er laget, i all fall " "delvis, av andre. Den mest kjente versjonen av denne modellen er " "«forfatteravgift» i tidsskrifter med åpen tilgang som de som er publisert av " "Public Library of Science, men det finnes også andre varianter. The " "Conversation er primært finansiert med en universitetetsmedlemskapsmodell, " "der universiteter betaler for at fakultetene kan ha forfattere som leverer " "innhold til Conversations nettside." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2433 msgid "Charging a transaction fee <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "Transaksjonsgebyr <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2438 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32." msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 32." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2436 msgid "" "This is a version of a traditional business model based on brokering " "transactions between parties.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Curation is an important element of this model. Platforms like the Noun " "Project add value by wading through CC-licensed content to curate a high-" "quality set and then derive revenue when creators of that content make " "transactions with customers. Other platforms make money when service " "providers transact with their customers; for example, Opendesk makes money " "every time someone on their site pays a maker to make furniture based on one " "of the designs on the platform." msgstr "" "Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på " "meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. " "Plattformer som Noun Project tilfører verdi ved å vade gjennom CC-lisensiert " "innhold for å velge ut et høykvalitets utvalg, og så utlede inntekt når " "innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre plattformer " "tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med kundene deres; " "for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres nettsted betaler " "en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene på plattformen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450 msgid "" "Providing a service to your creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Levere en tjeneste til dine innholdsleverandører <emphasis>[MARKEDSBASERT]</" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2453 msgid "" "As mentioned above, endeavors can make money by providing customized " "services to their users. Platforms can undertake a variation of this service " "model directed at the creators that provide the content they feature. The " "data platforms Figure.NZ and Figshare both capitalize on this model by " "providing paid tools to help their users make the data they contribute to " "the platform more discoverable and reusable." msgstr "" "Som nevnt ovenfor, kan et innhold gi fortjeneste ved at det leveres " "tilpassede tjenester til brukerne. Plattformer kan gi en variant av denne " "tjenestemodellen rettet mot innholdsleverandører som legger inn et innhold " "de får omtalt. Dataplattformene Figure.NZ og Figshare utnytter denne " "modellen ved å tilby betalte verktøy for å hjelpe sine brukere å gjøre " "dataene de bidrar med til plattformen mer synlige og gjenbrukbare." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2463 msgid "Licensing a trademark <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "Lisensiere et varemerke <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2466 msgid "" "Finally, some that are Made with Creative Commons make money by selling use " "of their trademarks. Well known brands that consumers associate with " "quality, credibility, or even an ethos can license that trademark to " "companies that want to take advantage of that goodwill. By definition, " "trademarks are scarce because they represent a particular source of a good " "or service. Charging for the ability to use that trademark is a way of " "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the " "abundance of CC content." msgstr "" "Endelig tjener noen som er laget med Creative Commons penger på å selge bruk " "av varemerker. Kjente merker som forbrukerne forbinder med kvalitet, " "troverdighet, eller selv en holdning (etos) kan lisensiere varemerket til " "selskaper som ønsker å dra nytte av dets goodwill. Per definisjon er " "varemerker knappe fordi de representerer et bestemt opphav for et gode eller " "en tjeneste. Å ta betalt for muligheten til å bruke det varemerket er en " "måte å skaffe inntekt fra noe det er knapphet på, og samtidig utnytte " "fordelen av overfloden av CC-innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2478 msgid "Reciprocity-based revenue streams" msgstr "Gjensidighetsbaserte inntektsstrømmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2480 msgid "" "Even if we set aside grant funding, we found that the traditional economic " "framework of understanding the market failed to fully capture the ways the " "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing " "scarcity." msgstr "" "Selv om vi setter til side velgjørenhetsfinansiering, fant vi at " "tradisjonelle økonomiske rammen for å forstå markedet ikke fullt ut fanger " "måtene den innsatsen vi analyserte for å tjene penger. Det handlet ikke bare " "om å tjene penger på knapphet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2487 msgid "" "Rather than devising a scheme to get people to pay money in exchange for " "some direct value provided to them, many of the revenue streams were more " "about providing value, building a relationship, and then eventually finding " "some money that flows back out of a sense of reciprocity. While some look " "like traditional nonprofit funding models, they aren’t charity. The endeavor " "exchange value with people, just not necessarily synchronously or in a way " "that requires that those values be equal. As David Bollier wrote in Think " "Like a Commoner, “There is no self-serving calculation of whether the value " "given and received is strictly equal.”" msgstr "" "I stedet for å utarbeide en plan for å få folk til å betale penger for noe " "som har en direkte verdi levert til dem, handlet mange av inntektsstrømmene " "mer om å gi verdi, bygge forhold, og så eventuelt finne noen penger som " "strømmer tilbake fra en forståelse av gjensidighet. Mens noe ser ut som " "tradisjonelle veldedige finansieringsmodeller, er de ikke det. Innsatsen " "utveksler verdier mellom mennesker, ikke nødvendigvis synkront eller på en " "måte som krever at disse verdiene er like. Som David Bollier skrev i Think " "Like a Commoner, «Det er ingen iboende kalkyle i om verdien som er gitt og " "mottatt er helt lik»." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2500 msgid "" "This should be a familiar dynamic—it is the way you deal with your friends " "and family. We give without regard for what and when we will get back. David " "Bollier wrote, “Reciprocal social exchange lies at the heart of human " "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the " "human species survive and evolve.”" msgstr "" "Dette skulle være en kjent dynamikk – det er måten du behandler dine venner " "og familie. Vi gir uten hensyn til hva vi får, og når vi får tilbake. David " "Bollier skrev, «Gjensidig sosial utveksling ligger i hjertet av menneskets " "identitet, samfunn og kultur. Det er en viktig hjernefunksjon som hjelper " "menneskeheten i sin overlevelse og utvikling»." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2510 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 150." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 150." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2514 msgid "Ibid., 134." msgstr "Ibid., 134." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2508 msgid "" "What is rare is to incorporate this sort of relationship into an endeavor " "that also engages with the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "We almost can’t help but think of relationships in the market as being " "centered on an even-steven exchange of value.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/>" msgstr "" "Det er sjeldent å innlemme slike forhold i en innsats som også favner " "markedet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi kan nesten ikke unngå " "å tenke på markedsrelasjoner som sentrert, uten gjensidig utveksling av " "verdi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2519 msgid "" "Memberships and individual donations <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Medlemskap og individuelle donasjoner <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2522 msgid "" "While memberships and donations are traditional nonprofit funding models, in " "the Made with Creative Commons context, they are directly tied to the " "reciprocal relationship that is cultivated with the beneficiaries of their " "work. The bigger the pool of those receiving value from the content, the " "more likely this strategy will work, given that only a small percentage of " "people are likely to contribute. Since using CC licenses can grease the " "wheels for content to reach more people, this strategy can be more effective " "for endeavors that are Made with Creative Commons. The greater the argument " "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering " "a social mission, the more likely this strategy is to succeed." msgstr "" "Mens medlemskap og donasjoner er tradisjonelle veldedige " "finansieringsmodeller, i Made with Creative Commons-sammenheng, er de " "direkte knyttet til det gjensidige forholdet dyrket med de som nyter godt av " "arbeidet. Jo større mengde som mottar verdi fra innholdet, jo mer sannsynlig " "er det at denne strategien vil fungere, gitt at bare en liten prosentandel " "av brukerne sannsynligvis vil bidra. Siden det å bruke CC-lisenser kan smøre " "hjulene for at innhold skal nå flere mennesker, kan denne strategien være " "mer effektiv for innsatser utført med laget med Creative Commons. Jo " "viktigere argumentet er for at innholdet er et kollektivt gode, eller at " "hele innsatsen skal fremme en sosial oppgave, jo mer sannsynlig er det at " "denne strategien lykkes." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2538 msgid "The pay-what-you-want model <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>" msgstr "Betal-hva-du-vil-modellen <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2541 msgid "" "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons content " "is invited to give—at any amount they can and feel is appropriate, based on " "the public and personal value they feel is generated by the open content. " "Critically, these models are not touted as “buying” something free. They are " "similar to a tip jar. People make financial contributions as an act of " "gratitude. These models capitalize on the fact that we are naturally " "inclined to give money for things we value in the marketplace, even in " "situations where we could find a way to get it for free." msgstr "" "I betal-hva-du-vil-modellen blir mottakere av Creative Commons-innhold " "invitert til å gi et beløp de synes de kan gi og føler er nødvendig, basert " "på den offentlige og personlige verdi de føler er frembrakt av det åpne " "innholdet. Kritisk sett er ikke disse modellene myntet på å «kjøpe» noe " "gratis. De likner en skål til drikkepenger. Folk gir et økonomiske bidrag " "som en takk. Disse modellene kapitaliserer det faktum at vi er naturlig " "tilbøyelige til å gi penger for tingene vi setter pris på i markedet, selv i " "situasjoner der vi ellers kan finne en måte å få det gratis på ." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2554 msgid "Crowdfunding <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>" msgstr "Folkefinansiering <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2557 msgid "" "Crowdfunding models are based on recouping the costs of creating and " "distributing content before the content is created. If the endeavor is Made " "with Creative Commons, anyone who wants the work in question could simply " "wait until it’s created and then access it for free. That means, for this " "model to work, people have to care about more than just receiving the work. " "They have to want you to succeed. Amanda Palmer credits the success of her " "crowdfunding on Kickstarter and Patreon to the years she spent building her " "community and creating a connection with her fans. She wrote in The Art of " "Asking, “Good art is made, good art is shared, help is offered, ears are " "bent, emotions are exchanged, the compost of real, deep connection is " "sprayed all over the fields. Then one day, the artist steps up and asks for " "something. And if the ground has been fertilized enough, the audience says, " "without hesitation: of course.”" msgstr "" "Folkefinansiering er modeller basert på å tjene inn igjen kostnadene til å " "lage og distribuere innhold når innholdet er opprettet. Hvis arbeidet er " "laget med Creative Commons, kunne de som ønsker det aktuelle arbeidet bare " "vente til det er opprettet, og deretter få tilgang til det gratis. Det " "betyr, for å få denne modellen til å virke, at folk må bry seg mer enn å " "bare motta arbeidet. De må ønske at du lykkes. Amanda Palmer tillegger " "suksessen med folkefinansiering av Kickstarter og Patreon til årene hun " "brukte til bygge opp sitt fellesskap, og utvikle koblingen med tilhengerne " "sine. Hun skrev i The Art og Asking, «God kunst er laget, god kunst deles, " "hjelp tilbys, ører spisset, følelser utveksles, kompost av ekte og dyp " "forbindelse er spredt over åkrene. Så en dag, trapper kunstneren opp og ber " "om noe. Og hvis bakken er gjødslet nok, sier publikum, uten å nøle: " "Selvfølgelig»." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2575 msgid "" "Other types of crowdfunding rely on a sense of responsibility that a " "particular community may feel. Knowledge Unlatched pools funds from major U." "S. libraries to subsidize CC-licensed academic work that will be, by " "definition, available to everyone for free. Libraries with bigger budgets " "tend to give more out of a sense of commitment to the library community and " "to the idea of open access generally." msgstr "" "Andre typer folkefinansiering bygger på en ansvarsfølelse som et bestemt " "fellesskap kan ha. Knowledge Unlatched samler opp midler fra store " "amerikanske biblioteker for å støtte CC-lisensiert akademisk arbeid som vil " "bli, per definisjon, tilgjengelig gratis for alle. Biblioteker med større " "budsjetter tenderer til å gi mer av en følelse av forpliktelse til " "biblioteksamfunnet, og ideen om åpen tilgang generelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2586 msgid "Making Human Connections" msgstr "Å bygge menneskelige forbindelser" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2588 msgid "" "Regardless of how they made money, in our interviews, we repeatedly heard " "language like “persuading people to buy” and “inviting people to pay.” We " "heard it even in connection with revenue streams that sit squarely within " "the market. Cory Doctorow told us, “I have to convince my readers that the " "right thing to do is to pay me.” The founders of the for-profit company " "Lumen Learning showed us the letter they send to those who opt not to pay " "for the services they provide in connection with their CC-licensed " "educational content. It isn’t a cease-and-desist letter; it’s an invitation " "to pay because it’s the right thing to do. This sort of behavior toward what " "could be considered nonpaying customers is largely unheard of in the " "traditional marketplace. But it seems to be part of the fabric of being Made " "with Creative Commons." msgstr "" "Uansett hvordan de tjente penger, i våre intervjuer hørte vi gjentatte " "ganger ord som «å overtale folk til å kjøpe» og «invitere folk til å " "betale». Vi hørte det selv i forbindelse med inntektsstrømmer som er helt og " "holdent i markedet. Cory Doctorow fortalte oss, «Jeg må overbevise mine " "lesere om at det riktige å gjøre er å betale meg». Grunnleggerne av for-" "profitt-selskapet Lumen Learning, viste oss brevet de sender til dem som " "velger å ikke betale for tjenestene de leverer med sitt CC-lisensierte " "utdanningsinnhold. Det er ikke et stanse- og avslå-brev; det er en " "invitasjon til å betale fordi det er den riktige tingen å gjøre. Denne typen " "atferd overfor hva som kan anses som ikke betalende kunder, er hovedsakelig " "uhørt på den tradisjonelle markedsplassen. Men det synes å være en del av " "oppbyggingen av å være Made with Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2604 msgid "" "Nearly every endeavor we profiled relied, at least in part, on people being " "invested in what they do. The closer the Creative Commons content is to " "being “the product,” the more pronounced this dynamic has to be. Rather than " "simply selling a product or service, they are making ideological, personal, " "and creative connections with the people who value what they do." msgstr "" "Nesten alle forsøk vi undersøkte støtte seg, minst delvis, på at folk " "investerer i hva de gjør. Jo nærmere Creative Commons-innhold er i å være " "«produktet», jo mer uttalt må denne dynamikken være. I stedet for bare å " "selge et produkt eller en service, knytter de ideologiske, personlige og " "kreative forbindelser med folk som verdsetter det de gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2612 msgid "" "It took me a very long time to see how this avoidance of thinking about what " "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative " "Commons." msgstr "" "Det tok meg lang tid å se hvordan dette å unngå å tenke på hva de gjør i " "rene markedstermer, var sterkt knyttet til Made with Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2617 msgid "" "I came to the research with preconceived notions about what Creative Commons " "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was " "wrong on so many counts." msgstr "" "Jeg kom til prosjektet med forhåndsoppfatningen om hva Creative Commons er, " "og hva det betyr å være laget med Creative Commons. Det viste seg at jeg tok " "feil på så mange punkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2622 msgid "" "Obviously, being Made with Creative Commons means using Creative Commons " "licenses. That much I knew. But in our interviews, people spoke of so much " "more than copyright permissions when they explained how sharing fit into " "what they do. I was thinking about sharing too narrowly, and as a result, I " "was missing vast swaths of the meaning packed within Creative Commons. " "Rather than parsing the specific and narrow role of the copyright license in " "the equation, it is important not to disaggregate the rest of what comes " "with sharing. You have to widen the lens." msgstr "" "Selvfølgelig er Made with Creative Commons å bruke Creative Commons-" "lisenser. Så mye visste jeg. Men i våre intervjuer snakket folk om så mye " "mer enn opphavsrettigheter når de forklarte hvordan deling passer inn i hva " "de gjør. Jeg tenkte for smalt på deling, og resultatet var jeg hadde store " "sprekker i meningen som er pakket inn i Creative Commons. Snarere enn å " "analysere den spesifikke og smale rollen til opphavsretten i sammenhengen, " "er det viktig å ikke skille ut resten av det som følger med deling. Du må " "utvide synsfeltet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2633 msgid "" "Being Made with Creative Commons is not just about the simple act of " "licensing a copyrighted work under a set of standardized terms, but also " "about community, social good, contributing ideas, expressing a value system, " "working together. These components of sharing are hard to cultivate if you " "think about what you do in purely market terms. Decent social behavior isn’t " "as intuitive when we are doing something that involves monetary exchange. It " "takes a conscious effort to foster the context for real sharing, based not " "strictly on impersonal market exchange, but on connections with the people " "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, " "with each other." msgstr "" "Made with Creative Commons dreier seg ikke bare om den enkle handlingen å " "lisensiere et åndsprodukt med et sett standardiserte vilkår, men også om " "fellesskap, sosial nytte, å bidra med ideer, uttrykke et verdisystem, " "samarbeide. Det er vanskelig å kultivere delingskomponentene hvis du tenker " "på hva du gjør med ren markedstenkning. Anstendig sosial atferd er ikke like " "intuitivt når vi gjør noe med en monetær utveksling. Det kreves en bevisst " "innsats for å fremme en kontekst med ekte deling, ikke bare basert på " "upersonlig utveksling i markedet, men på forbindelsene med folk som du " "deler med – forbindelsene til deg, med arbeidet ditt, med dine verdier, med " "hverandre." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2647 msgid "" "The rest of this section will explore some of the common strategies that " "creators, companies, and organizations use to remind us that there are " "humans behind every creative endeavor. To remind us we have obligations to " "each other. To remind us what sharing really looks like." msgstr "" "I resten av denne seksjonen vil vi gjennomgå noen av de vanlige strategiene " "som innholdsleverandører, selskaper og organisasjoner bruker for å minne oss " "på at det finnes mennesker bak ethvert kreativt arbeid. For å minne oss om " "at vi har forpliktelser overfor hverandre. For å minne oss om hvordan " "deling virkelig ser ut." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2654 msgid "Be human" msgstr "Vær menneskelig" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2658 msgid "" "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109." msgstr "" "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2656 msgid "" "Humans are social animals, which means we are naturally inclined to treat " "each other well.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But the further " "removed we are from the person with whom we are interacting, the less caring " "our behavior will be. While the Internet has democratized cultural " "production, increased access to knowledge, and connected us in extraordinary " "ways, it can also make it easy forget we are dealing with another human." msgstr "" "Mennesker er sosiale dyr, noe som betyr at vi er naturlig tilbøyelig til å " "behandle hverandre godt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men jo " "fjernere vi er fra personen som vi samhandler med, jo mindre omsorgsfull vil " "vår atferd være. Mens Internett har demokratisert kulturell produksjon, har " "økt tilgangen til kunnskap, og koblet oss sammen på ekstraordinære måter, " "kan det også gjøre det lett å glemme at vi arbeider med et annet menneske." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2682 msgid "" "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered (New York: Workman, 2014), 93." msgstr "" "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered (New York: Workman, 2014), 93." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2669 msgid "" "To counteract the anonymous and impersonal tendencies of how we operate " "online, individual creators and corporations who use Creative Commons " "licenses work to demonstrate their humanity. For some, this means pouring " "their lives out on the page. For others, it means showing their creative " "process, giving a glimpse into how they do what they do. As writer Austin " "Kleon wrote, “Our work doesn’t speak for itself. Human beings want to know " "where things came from, how they were made, and who made them. The stories " "you tell about the work you do have a huge effect on how people feel and " "what they understand about your work, and how people feel and what they " "understand about your work affects how they value it.”<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "For å motvirke anonyme og upersonlige tendenser i hvordan vi opererer på " "nettet, arbeider individuelle leverandører og selskaper, som bruker Creative " "Commons-lisenser, med å demonstrere sin menneskelighet. For noen betyr dette " "å legge ut sine liv på nettsiden. For andre betyr dette å vise sin kreative " "prosess, gi et innblikk i hvordan de gjør det de gjør. Som forfatter skrev " "Austin Kleon, «Vårt arbeid snakker ikke for seg selv. Mennesker ønsker å " "vite hvor ting kom fra, hvordan de ble laget, og hvem som laget dem. " "Historiene du fortelle om arbeidet du gjør, har stor innvirkning på hvordan " "folk føler, hva de forstår om arbeidet ditt, hvordan folk føler, og hva de " "forstår om hvordan arbeidet ditt påvirker hvordan de verdsetter det»." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2688 msgid "" "A critical component to doing this effectively is not worrying about being a " "“brand.” That means not being afraid to be vulnerable. Amanda Palmer says, " "“When you’re afraid of someone’s judgment, you can’t connect with them. " "You’re too preoccupied with the task of impressing them.” Not everyone is " "suited to live life as an open book like Palmer, and that’s OK. There are a " "lot of ways to be human. The trick is just avoiding pretense and the " "temptation to artificially craft an image. People don’t just want the glossy " "version of you. They can’t relate to it, at least not in a meaningful way." msgstr "" "En kritisk komponent for å gjøre dette effektivt er å ikke bekymre seg om å " "være en «merkevare». Det betyr å ikke å være redd for å være sårbar. Amanda " "Palmer sier, «når du er redd for noens dom, må du ikke koble deg sammen med " "dem. Du blir for opptatt med oppgaven å imponere dem». Det passer ikke for " "alle å leve livet som en åpen bok, som Palmer, og det er OK. Det er mange " "måter å være menneske på. Trikset er bare unngå å late som, og fristelsen " "til å lage et kunstig bilde. Folk ønsker ikke bare den skinnende versjonen " "av deg. De kan ikke forholder seg til det, i hvert fall ikke på en " "meningsfull måte." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2708 msgid "Kramer, Shareology, 76." msgstr "Kramer, Shareology, 76." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2700 msgid "" "This advice is probably even more important for businesses and organizations " "because we instinctively conceive of them as nonhuman (though in the United " "States, corporations are people!). When corporations and organizations make " "the people behind them more apparent, it reminds people that they are " "dealing with something other than an anonymous corporate entity. In business-" "speak, this is about “humanizing your interactions” with the public." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But it can’t be a gimmick. You " "can’t fake being human." msgstr "" "Dette rådet er sannsynligvis enda viktigere for bedrifter og organisasjoner " "fordi vi instinktivt tenker på dem som ikke menneskelige (men i USA, er " "selskaper mennesker!). Når bedrifter og organisasjoner gjør menneskene bak " "dem mer tydelige, minner det folk om at de har å gjøre med noe annet enn en " "anonym enhet i en bedrift. I forretningsspråket handler dette om å " "«menneskeliggjøre sine samhandlinger» med offentligheten.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Men det kan ikke være en gimmick. Du kan ikke " "forfalske det å være menneske." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2714 msgid "Be open and accountable" msgstr "Vær åpen og ansvarlig" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2723 msgid "Palmer, Art of Asking, 252." msgstr "Palmer, Art of Asking, 252." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2728 msgid "Whitehurst, Open Organization, 145." msgstr "Whitehurst, Open Organization, 145." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2716 msgid "" "Transparency helps people understand who you are and why you do what you do, " "but it also inspires trust. Max Temkin of Cards Against Humanity told us, " "“One of the most surprising things you can do in capitalism is just be " "honest with people.” That means sharing the good and the bad. As Amanda " "Palmer wrote, “You can fix almost anything by authentically " "communicating.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It isn’t about " "trying to satisfy everyone or trying to sugarcoat mistakes or bad news, but " "instead about explaining your rationale and then being prepared to defend it " "when people are critical.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Åpenhet hjelper folk å forstå hvem du er og hvorfor du gjør det du gjør, men " "det inspirerer også til tillit. Som Max Temkin i Cards Against Humanity " "fortalte oss, «En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i " "kapitalismen, er bare å være ærlig med folk». Det betyr at du deler det gode " "og dårlige. Som Amanda Palmer skrev, «Du kan fikse nesten alt med ekte og " "pålitelig kommunikasjon».<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det " "handler ikke om å prøve å tilfredsstille alle, eller prøver å glatte over " "feil eller dårlige nyheter, men i stedet forklare om din begrunnelse, og så " "være forberedt på å forsvare den når folk er kritiske.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2737 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203." msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2744 msgid "Whitehurst, Open Organization, 80." msgstr "Whitehurst, Open Organization, 80." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2732 msgid "" "Being accountable does not mean operating on consensus. According to James " "Surowiecki, consensus-driven groups tend to resort to lowest-common-" "denominator solutions and avoid the sort of candid exchange of ideas that " "cultivates healthy collaboration.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Instead, it can be as simple as asking for input and then giving context and " "explanation about decisions you make, even if soliciting feedback and " "inviting discourse is time-consuming. If you don’t go through the effort to " "actually respond to the input you receive, it can be worse than not inviting " "input in the first place.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> But when " "you get it right, it can guarantee the type of diversity of thought that " "helps endeavors excel. And it is another way to get people involved and " "invested in what you do." msgstr "" "Å være ansvarlig betyr ikke å operere med konsensus. Ifølge James " "Surowiecki, tenderer konsensusdrevne grupper til å ty til løsninger basert " "på laveste fellesnevner, og unngår oppriktig utveksling av ideer i " "fremmingen av sunt samarbeid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Isteden kan det være så enkelt som å be om innspill, og deretter tilby " "bindeleddsinformasjon og forklaringer på beslutninger du tar, selv om det å " "be om tilbakemeldinger og innby til meningsutveksling er tidkrevende. Hvis " "du ikke tar deg bryderiet med å svare på innspillene du får, kan det være " "verre enn å ikke invitere dem i første omgang.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Når du dog får det godt til, kan det garantere den typen mangfold " "i tenkingen som hjelper til å utmerke innsatsen. Samtidig er det en annen " "måte å få folk involvert og investert i det du gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2752 msgid "Design for the good actors" msgstr "Design for de gode aktører" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2756 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 25." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 25." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2761 msgid "Ibid., 31." msgstr "Ibid., 31." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2754 msgid "" "Traditional economics assumes people make decisions based solely on their " "own economic self-interest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Any " "relatively introspective human knows this is a fiction—we are much more " "complicated beings with a whole range of needs, emotions, and motivations. " "In fact, we are hardwired to work together and ensure fairness.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Being Made with Creative Commons requires an " "assumption that people will largely act on those social motivations, " "motivations that would be considered “irrational” in an economic sense. As " "Knowledge Unlatched’s Pinter told us, “It is best to ignore people who try " "to scare you about free riding. That fear is based on a very shallow view of " "what motivates human behavior.” There will always be people who will act in " "purely selfish ways, but endeavors that are Made with Creative Commons " "design for the good actors." msgstr "" "Tradisjonell økonomi forutsetter at folk tar avgjørelser basert utelukkende " "ut fra sin økonomiske egeninteresse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Ethvert relativt selvanalyserende menneske vet at dette er en fiksjon – vi " "er mye mer kompliserte vesener med en hel rekke behov, følelser og " "motivasjoner. Faktisk er vi bundet til å samarbeide og sikre rettferdighet." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Made with Creative Commons " "forutsetter en oppfatning om at folk i stor grad vil handle ut fra disse " "sosiale motivasjonene, motivasjoner som ville bli betraktet som " "«irrasjonelle» i økonomisk forstand. Som Pinter i Knowlegde Unlatched " "fortalte oss, er «det best å ignorere mennesker som prøver å skremme deg med " "gratisturer. Den frykten er basert på et svært grunt syn på hva som " "motiverer menneskelig atferd». Det vil alltid være folk som vil handle på " "rent egoistiske måter, men oppgaver som er laget med Creative Commons-design " "er for de gode aktørene." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2779 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 112." msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 112." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2773 msgid "" "The assumption that people will largely do the right thing can be a self-" "fulfilling prophecy. Shirky wrote in Cognitive Surplus, “Systems that assume " "people will act in ways that create public goods, and that give them " "opportunities and rewards for doing so, often let them work together better " "than neoclassical economics would predict.”<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> When we acknowledge that people are often motivated by something " "other than financial self-interest, we design our endeavors in ways that " "encourage and accentuate our social instincts." msgstr "" "Antagelsen om at folk i stor grad vil gjøre det rette, kan være en " "selvoppfyllende profeti. Shirky skrev i Cognitive Surplus: «Systemer som " "antar at folk vil opptre på måter som skaper offentlige goder, og som gir " "dem muligheter og belønninger for å gjøre det, lar dem ofte arbeide sammen " "bedre enn neoklassisk økonomi ville forutse».<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Når vi erkjenner at folk ofte er motivert av noe annet enn " "finansiell egeninteresse, designer vi våre bestrebelser på måter som " "stimulerer og fremhever våre sosiale instinkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2796 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124." msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2786 msgid "" "Rather than trying to exert control over people’s behavior, this mode of " "operating requires a certain level of trust. We might not realize it, but " "our daily lives are already built on trust. As Surowiecki wrote in The " "Wisdom of Crowds, “It’s impossible for a society to rely on law alone to " "make sure citizens act honestly and responsibly. And it’s impossible for any " "organization to rely on contracts alone to make sure that its managers and " "workers live up to their obligation.” Instead, we largely trust that people—" "mostly strangers—will do what they are supposed to do.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> And most often, they do." msgstr "" "Snarere enn å prøve å utøve kontroll over menneskers atferd, krever denne " "arbeidsmåten en viss grad av tillit. Vi innser det kanskje, men våre daglige " "liv er allerede bygget på tillit. Som Surowiecki skrev i The visdom of " "Crowds; «Det er umulig for et samfunn å stole på loven alene for å sikre at " "borgere opptrer ærlig og ansvarlig. Det er også umulig for noen organisasjon " "å stole på kontrakter alene for å sørge for at dens ledere og arbeidere " "lever opp til sine forpliktelser». I stedet stoler vi i stor grad på at folk " "– for det meste fremmede – vil gjøre hva som forventes av dem.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som oftest gjør de det." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2801 msgid "Treat humans like, well, humans" msgstr "Å behandle mennesker som, vel, mennesker" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2806 msgid "Kleon, Show Your Work, 127." msgstr "Kleon, Show Your Work, 127." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2814 msgid "Palmer, Art of Asking, 121." msgstr "Palmer, Art of Asking, 121." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2803 msgid "" "For creators, treating people as humans means not treating them like fans. " "As Kleon says, “If you want fans, you have to be a fan first.”<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Even if you happen to be one of the few to " "reach celebrity levels of fame, you are better off remembering that the " "people who follow your work are human, too. Cory Doctorow makes a point to " "answer every single email someone sends him. Amanda Palmer spends vast " "quantities of time going online to communicate with her public, making a " "point to listen just as much as she talks.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"1\"/>" msgstr "" "For innholdsleverandører betyr å behandle folk som mennesker ikke å behandle " "dem som fans. Som Kleon sier, «Hvis du vil ha fans, må du først være en fan«." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Selv om du tilfeldigvis blir en av " "de få som når en kjendisberømmelse, er det bedre om du husker at folk som " "følger arbeidet ditt, også er menneskelige. Cory Doctorow gjør et poeng av å " "svare på hver enkelt e-post noen sender ham. Amanda Palmer bruker store " "deler av tiden på nettet til å kommunisere med sitt publikum, og gjør et " "poeng av å lytte like mye som hun snakker.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2818 msgid "" "The same idea goes for businesses and organizations. Rather than automating " "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to " "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users." msgstr "" "Den samme ideen gjelder for bedrifter og organisasjoner. I stedet for å " "automatisere sin kundeservice, gjør musikkplattformen Tribe of Noise et " "poeng av å sikre at deres ansatte har en personlig, en-til-en-interaksjon " "med brukere." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2829 msgid "Ariely, Predictably Irrational, 87." msgstr "Ariely, Predictably Irrational, 87." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2839 msgid "Ibid., 105." msgstr "Ibid., 105." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2824 msgid "" "When we treat people like humans, they typically return the gift in kind. " "It’s called karma. But social relationships are fragile. It is all too easy " "to destroy them if you make the mistake of treating people as anonymous " "customers or free labor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Platforms " "that rely on content from contributors are especially at risk of creating an " "exploitative dynamic. It is important to find ways to acknowledge and pay " "back the value that contributors generate. That does not mean you can solve " "this problem by simply paying contributors for their time or contributions. " "As soon as we introduce money into a relationship—at least when it takes a " "form of paying monetary value in exchange for other value—it can " "dramatically change the dynamic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Når vi behandler folk som mennesker, vil de vanligvis behandle oss på samme " "måte. Det kalles karma. Men sosiale relasjoner er skjøre. Det er altfor lett " "å ødelegge dem hvis du gjør den feilen å behandle folk som anonyme kunder " "eller gratisarbeidere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Plattformer " "som bruker innhold fra bidragsytere er spesielt i fare for å skape en " "dynamikk som utnytter. Det er viktig å finne måter å anerkjenne og betale " "tilbake verdien bidragsytere genererer. Det betyr ikke at du kan løse dette " "problemet bare ved å, i enkelhet, betale bidragsytere for deres tid eller " "bidrag. Så snart vi introduserer penger inn i et forhold – i det minste når " "det tar form av å betale en pengeverdi i bytte for en annen verdi - kan det " "dramatisk endre dynamikken.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2844 msgid "State your principles and stick to them" msgstr "Legg frem dine prinsipper og hold deg til dem" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2846 msgid "" "Being Made with Creative Commons makes a statement about who you are and " "what you do. The symbolism is powerful. Using Creative Commons licenses " "demonstrates adherence to a particular belief system, which generates " "goodwill and connects like-minded people to your work. Sometimes people will " "be drawn to endeavors that are Made with Creative Commons as a way of " "demonstrating their own commitment to the Creative Commons value system, " "akin to a political statement. Other times people will identify and feel " "connected with an endeavor’s separate social mission. Often both." msgstr "" "Når du bruker Made with Creative Commons, fastslår du hvem du er og hva du " "gjør. Symbolikken er kraftig. Med Creative Commons-lisenser demonstrerer du " "tilslutning til en bestemt trossystem, som genererer goodwill og knytter " "likesinnede til arbeidet ditt. Noen ganger trekkes folk til innhold som er " "Made with Creative Commons som en måte å demonstrere sin egen forpliktelse " "overfor verdisystemet til Creative Commons, som en politisk erklæring. Andre " "ganger vil folk vil identifisere seg med, og føle seg knyttet til innholdets " "separate sosiale oppgave. Ofte begge." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2858 msgid "" "The expression of your values doesn’t have to be implicit. In fact, many of " "the people we interviewed talked about how important it is to state your " "guiding principles up front. Lumen Learning attributes a lot of their " "success to having been outspoken about the fundamental values that guide " "what they do. As a for-profit company, they think their expressed commitment " "to low-income students and open licensing has been critical to their " "credibility in the OER (open educational resources) community in which they " "operate." msgstr "" "Uttrykket for dine verdier trenger ikke å være implisitt. Faktisk snakket " "mange av menneskene vi intervjuet om hvor viktig det er å angi dine førende " "prinsipper på forhånd. Lumen Learning tillegger mye av sin suksess på at de " "har vært frittalende om de grunnleggende verdiene som styrer hva de gjør. " "Som et for-fortjeneste-selskap, mener de at deres uttrykte forpliktelse " "overfor lavinntekt-studenter og åpen lisensiering har vært avgjørende for " "deres troverdighet i OER-samfunnet (åpne pedagogiske ressurser) der de " "arbeider." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2873 msgid "Ibid., 36." msgstr "Ibid., 36." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2869 msgid "" "When your end goal is not about making a profit, people trust that you " "aren’t just trying to extract value for your own gain. People notice when " "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It attracts committed employees, " "motivates contributors, and builds trust." msgstr "" "Når målet ditt ikke handler om å gjøre fortjeneste , stoler folk på at du " "ikke bare prøver å bruke verdien til din egen vinning. Folk merker når du " "har en hensikt som overskrider din egeninteresse.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Det tiltrekker engasjerte ansatte, motiverte bidragsytere, og " "bygger tillit." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2879 msgid "Build a community" msgstr "Å bygge et fellesskap" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2887 msgid "" "Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012), 36." msgstr "" "Jono Bacon, The Art of Community, 2. utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012), 36." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2881 msgid "" "Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built " "around what they do. This may mean a community collaborating together to " "create something new, or it may simply be a collection of like-minded people " "who get to know each other and rally around common interests or beliefs." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> To a certain extent, simply being " "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of " "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and " "are drawn to the values symbolized by using CC." msgstr "" "Innhold laget med Made with Creative Commons blomstrer når allmenneier er " "bygget rundt det de gjør. Dette kan bety at et fellesskap samarbeider om å " "skape noe nytt, eller det kan være en samling av likesinnede som blir kjent " "med hverandre, og samles rundt felles interesser eller oppfatninger." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Til en viss grad bringer Made with " "Creative Commons automatisk med seg elementer av fellesskap, med hjelp til å " "koble deg til likesinnede som gjenkjenner og trekkes til verdiene som " "symboliseres ved å bruke CC." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2903 msgid "Palmer, Art of Asking, 98." msgstr "Palmer, Art of Asking, 98." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2910 msgid "Whitehurst, Open Organization, 34." msgstr "Whitehurst, Open Organization, 34." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2895 msgid "" "To be sustainable, though, you have to work to nurture community. People " "have to care—about you and each other. One critical piece to this is " "fostering a sense of belonging. As Jono Bacon writes in The Art of " "Community, “If there is no belonging, there is no community.” For Amanda " "Palmer and her band, that meant creating an accepting and inclusive " "environment where people felt a part of their “weird little " "family.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For organizations like Red " "Hat, that means connecting around common beliefs or goals. As the CEO Jim " "Whitehurst wrote in The Open Organization, “Tapping into passion is " "especially important in building the kinds of participative communities that " "drive open organizations.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "For å være bærekraftig må du jobbe hardt for å livnære allmenneiet. Folk må " "bry seg – om deg og hverandre. Én kritisk brikke i dette er å få frem " "følelsen av tilhørighet. Som Jono Bacon skriver i The Art of Community: " "«Hvis det ikke er tilhørighet, er det ikke noe fellesskap». For Amanda " "Palmer og hennes band betydde dette å lage og godta et inkluderende miljø " "der folk følte seg som del av deres «lille rare familie.»<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> For organisasjoner som Red Hat, betyr det å samle " "seg rundt felles oppfatninger eller mål. Som administrerende direktør Jim " "Whitehurst skrev i The Open Organization: «Å etablere følelsesmessig " "tilknytning er spesielt viktig for bygging av de typer deltakende fellesskap " "som driver åpne organisasjoner».<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2922 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200." msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2926 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 29." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 29." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2914 msgid "" "Communities that collaborate together take deliberate planning. Surowiecki " "wrote, “It takes a lot of work to put the group together. It’s difficult to " "ensure that people are working in the group’s interest and not in their own. " "And when there’s a lack of trust between the members of the group (which " "isn’t surprising given that they don’t really know each other), considerable " "energy is wasted trying to determine each other’s bona fides.”<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Building true community requires giving people " "within the community the power to create or influence the rules that govern " "the community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> If the rules are " "created and imposed in a top-down manner, people feel like they don’t have a " "voice, which in turn leads to disengagement." msgstr "" "Allmenneier som samarbeider planlegger bevisst. Surowiecki skrev: «Det " "krever mye arbeid å få satt sammen gruppen. Det er vanskelig å sikre at folk " "jobber i gruppens interesse, og ikke i sin egen. Og når det er mangel på " "tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke overraskende gitt at de ikke " "egentlig kjenner hverandre), er en betraktelig del av energien bortkastet " "ved å prøve å avklare hverandres ærlige interesser».<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Å bygge ekte fellesskap forutsetter å gi folk i " "fellesskapet makt til å lage eller påvirke reglene som styrer fellesskapet." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Hvis reglene lages og innføres " "ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe å si, som igjen fører til " "tilbaketrekning." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2932 msgid "" "Community takes work, but working together, or even simply being connected " "around common interests or values, is in many ways what sharing is about." msgstr "" "Fellesskap krever arbeid, men å arbeide sammen, eller ganske enkelt å være " "knyttet sammen rundt felles interesser eller verdier, er på mange måter hva " "deling betyr." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2938 msgid "Give more to the commons than you take" msgstr "Gi mer til fellesskapet enn du tar" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2949 msgid "" "Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about Sharing " "at All,” Harvard Business Review (website), January 28, 2015, <ulink url=" "\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>." msgstr "" "Giana Eckhardt og Fleura Bardhi, “The Sharing Economy Isn’t about Sharing at " "All,” Harvard Business Review (website), 28. januar 2015, <ulink url=" "\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2957 msgid "" "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, reprint with " "new epilogue (New York: Portfolio, 2012)." msgstr "" "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, ny utgave med " "ny epolog (New York: Portfolio, 2012)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2940 msgid "" "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to " "extract as much money as possible from resources. This is essentially what " "defines so much of the so-called sharing economy. In an article on the " "Harvard Business Review website called “The Sharing Economy Isn’t about " "Sharing at All,” authors Giana Eckhardt and Fleura Bardhi explained how the " "anonymous market-driven trans-actions in most sharing-economy businesses are " "purely about monetizing access.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> As " "Lisa Gansky put it in her book The Mesh, the primary strategy of the sharing " "economy is to sell the same product multiple times, by selling access rather " "than ownership.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> That is not sharing." msgstr "" "Tradisjonell markedsvisdom tilsier at folk bør prøve å trekke ut så mye " "penger som mulig fra ressursene. Dette er egentlig hva som definerer mye av " "den såkalte delingsøkonomien. I en artikkel på nettsiden til Harvard " "Business Review, kalt «The Sharing Economy Isn’t about Sharing at All», " "forklarte forfatterne Giana Eckhardt og Fleura Bardhi hvordan anonyme " "markedsdrevne transaksjoner i de fleste delingsøkonomibedrifter bare er " "myntet på å tjene penger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som Lisa " "Gansky førte det i pennen i sin bok The Mesh, er delingsøkonomiens primære " "strategi å selge det samme produktet flere ganger ved å selge adgang i " "stedet for eie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er ikke deling." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2973 msgid "" "David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” " "BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/" "technology-35709680\"/>." msgstr "" "David Lee, “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet,” " "BBC News, 3. mars 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/" "technology-35709680\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2963 msgid "" "Sharing requires adding as much or more value to the ecosystem than you " "take. You can’t simply treat open content as a free pool of resources from " "which to extract value. Part of giving back to the ecosystem is contributing " "content back to the public under CC licenses. But it doesn’t have to just be " "about creating content; it can be about adding value in other ways. The " "social blogging platform Medium provides value to its community by " "incentivizing good behavior, and the result is an online space with " "remarkably high-quality user-generated content and limited trolling." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk contributes to its " "community by committing to help its designers make money, in part by " "actively curating and displaying their work on its platform effectively." msgstr "" "Deling krever å legge til lik mengde verdi eller mer i økosystemet enn du " "tar ut. Du kan ikke bare behandle åpent innhold som en gratis ansamling " "ressurser å nyttegjøre deg av verdien av. En del av det å gi tilbake til " "økosystemet er å bidra med innhold tilbake til offentligheten med CC-" "lisenser. Det trenger ikke å være skaping av innhold; det kan være å øke " "verdien på andre måter. Den sosiale bloggingsplattformen Medium utgjør verdi " "for sitt fellesskap ved å fremme god oppførsel, resultatet er et nettsted " "med bemerkelsesverdig brukergenerert innhold av høy kvalitet, og begrenset " "forsøpling.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk bidrar til " "sine fellesskap ved å hjelpe sine designere å tjene penger, delvis ved å " "organisere og effektivt vise arbeidet deres på sin plattform." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2982 msgid "" "In all cases, it is important to openly acknowledge the amount of value you " "add versus that which you draw on that was created by others. Being " "transparent about this builds credibility and shows you are a contributing " "player in the commons. When your endeavor is making money, that also means " "apportioning financial compensation in a way that reflects the value " "contributed by others, providing more to contributors when the value they " "add outweighs the value provided by you." msgstr "" "I alle tilfeller er det viktig å åpent erkjenne hvor stor verdi du legger " "til, sett opp mot det du trekker veksel på som er laget av andre. Å være " "åpen om dette bygger troverdighet og viser du er en medvirkende deltaker i " "allmennseiet. Når din oppgave er å tjene penger, som også betyr å fordele " "økonomisk kompensasjon på en måte som gjenspeiler verdien andre har bidratt " "med, og gir mer til bidragsytere når verdien de bidrar med er større verdien " "du leverer." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2993 msgid "Involve people in what you do" msgstr "Involver folk i det du gjør" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2998 msgid "Anderson, Makers, 148." msgstr "Anderson, Makers, 148." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3002 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 164." msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 164." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3009 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3073 msgid "Whitehurst, foreword to Open Organization." msgstr "Whitehurst, forord til Open Organization." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2995 msgid "" "Thanks to the Internet, we can tap into the talents and expertise of people " "around the globe. Chris Anderson calls it the Long Tail of talent." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But to make collaboration work, " "the group has to be effective at what it is doing, and the people within the " "group have to find satisfaction from being involved.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> This is easier to facilitate for some types of " "creative work than it is for others. Groups tied together online collaborate " "best when people can work independently and asynchronously, and particularly " "for larger groups with loose ties, when contributors can make simple " "improvements without a particularly heavy time commitment.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" "Takket være Internett, kan vi utnytte talentene og ekspertisen til folk over " "hele verden. Chris Anderson kaller det «en lang hale» av talent.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men for å få samarbeid til å virke, må gruppen " "være effektiv i hva den gjør, og folk i gruppen må finne tilfredshet i å " "være involvert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Dette er enklere å " "få til for noen typer kreative oppgaver enn andre. Grupper som er knyttet " "sammen på nettet samarbeider best når folk kan arbeide uavhengig og " "asynkront, og særlig i større grupper med løselig knyttede bånd, der " "bidragsytere kan gjøre enkle forbedringer uten å beslaglegge mye tid." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3022 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 144." msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 144." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3013 msgid "" "As the success of Wikipedia demonstrates, editing an online encyclopedia is " "exactly the sort of activity that is perfect for massive co-creation because " "small, incremental edits made by a diverse range of people acting on their " "own are immensely valuable in the aggregate. Those same sorts of small " "contributions would be less useful for many other types of creative work, " "and people are inherently less motivated to contribute when it doesn’t " "appear that their efforts will make much of a difference.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Suksessen til Wikipedia viser, å redigere et leksikon på nettet er akkurat " "typen aktivitet som er perfekt for massivt samarbeid fordi små, trinnvise " "redigeringer laget av en broket forsamling av folk som handler på egen hånd, " "er svært verdifullt i sum. Samme slags små bidrag vil være mindre nyttig for " "mange andre typer skapende arbeid, og folk iboende er mindre motivert til å " "bidra, når det ikke vises at deres innsats utgjør noen særlig forskjell." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3034 msgid "Ibid., 154." msgstr "Ibid., 154." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3046 msgid "Palmer, Art of Asking, 163." msgstr "Palmer, Art of Asking, 163." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3026 msgid "" "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made " "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are " "truly incredible and inspiring. But in a wide range of circumstances—" "perhaps more often than not—community cocreation is not part of the " "equation, even within endeavors built on CC content. Shirky wrote, " "“Sometimes the value of professional work trumps the value of amateur " "sharing or a feeling of belonging.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "The textbook publisher OpenStax, which distributes all of its material for " "free under CC licensing, is an example of this dynamic. Rather than tapping " "the community to help cocreate their college textbooks, they invest a " "significant amount of time and money to develop professional content. For " "individual creators, where the creative work is the basis for what they do, " "community cocreation is only rarely a part of the picture. Even musician " "Amanda Palmer, who is famous for her openness and involvement with her fans, " "said, “The only department where I wasn’t open to input was the writing, the " "music itself.”<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Det er lett å romantisere mulighetene for en global samlet innsats gjort " "mulig gjennom Internett, og faktisk, de vellykkede eksemplene på det er " "virkelig utrolige og inspirerende. Men i en rekke tilfeller, kanskje oftere " "enn ikke – allmenneier basert på samlet innsats inngår ikke i ligningen, " "selv med innsats bygget på CC-innhold. Shirky skrev, «Noen ganger trumfer " "verdien av profesjonelt arbeid amatørdeling eller en følelse av tilhørighet." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Lærebokutgiveren OpenStax, som " "distribuerer alt sitt materiale gratis med CC-lisensiering, er et eksempel " "på denne dynamikken. I stedet for å tappe fellesskapet for samlede bidrag " "til sine college-lærebøker, investerer de en betydelig mengde tid og penger " "på å utvikle faglig innhold. For individuelle innholdsleverandører, der det " "kreative arbeidet er grunnlaget for hva de gjør, er samlede innsatser kun " "sjeldent sett en del av bildet. Selv musikeren Amanda Palmer, kjent for sin " "åpenhet og gode forhold til fansen, sa, «Det eneste området der jeg ikke " "var åpen for innspill var i skrivingen, musikken i seg selv». <placeholder " "type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3057 msgid "Anderson, Makers, 173." msgstr "Anderson, Makers, 173." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3064 msgid "" "Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All (New York: Crown, 2013), 82." msgstr "" "Tom Kelley og David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All (New York: Crown, 2013), 82." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3050 msgid "" "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear " "the word collaboration, you can also involve others in your creative process " "in more informal ways, by sharing half-baked ideas and early drafts, and " "interacting with the public to incubate ideas and get feedback. So-called " "“making in public” opens the door to letting people feel more invested in " "your creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And it shows a " "nonterritorial approach to ideas and information. Stephen Covey (of The 7 " "Habits of Highly Effective People fame) calls this the abundance mentality—" "treating ideas like something plentiful—and it can create an environment " "where collaboration flourishes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Mens tankene umiddelbart rettes mot samlet innsats og remiksing når vi hører " "ordet samarbeid, kan du også involvere andre i kreative prosesser på mer " "uformelle måter, ved å dele halvferdige ideer og tidlige utkast, og " "samhandling med publikum i det å ruge ut ideer og få tilbakemeldinger. " "Såkalt «offentlighetslaging» åpner døren for å la folk føle seg mer " "involvert i ditt kreative arbeid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Og det viser en ikke-territoriell tilnærming til ideer og informasjon. " "Stephen Covey (i The 7 Habits of Highly Effective People fame) kaller dette " "overflodsmentalitet – å behandle ideer som noe rikelig, og det kan skape et " "miljø der samarbeid blomstrer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3081 msgid "" "Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188." msgstr "" "Rachel Botsman og Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3070 msgid "" "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a " "way for people to contribute on their terms, compelled by their own " "motivations.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> What that looks like " "varies wildly depending on the project. Not every endeavor that is Made with " "Creative Commons can be Wikipedia, but every endeavor can find ways to " "invite the public into what they do. The goal for any form of collaboration " "is to move away from thinking of consumers as passive recipients of your " "content and transition them into active participants.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Det er ikke bare en måte å involvere folk i hva du gjør. Det sentrale er å " "finne en måte for folk å bidra på deres betingelser, nødet av sin egen " "motivasjon.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvordan det arter seg, " "varierer vidt, avhengig av prosjektet. Ikke alle tiltak laget med Creative " "Commons kan være Wikipedia, men enhver oppgave kan finne måter å invitere " "publikum med på hva som gjøres. Målet for alle former for samarbeid er å " "bevege seg bort fra å tenke på forbrukere som passive mottakere av innholdet " "ditt, og ta imot deres aktive deltagelse.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3090 msgid "The Creative Commons Licenses" msgstr "Creative Commons-lisensene" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3092 msgid "" "All of the Creative Commons licenses grant a basic set of permissions. At a " "minimum, a CC- licensed work can be copied and shared in its original form " "for noncommercial purposes so long as attribution is given to the creator. " "There are six licenses in the CC license suite that build on that basic set " "of permissions, ranging from the most restrictive (allowing only those basic " "permissions to share unmodified copies for noncommercial purposes) to the " "most permissive (reusers can do anything they want with the work, even for " "commercial purposes, as long as they give the creator credit). The licenses " "are built on copyright and do not cover other types of rights that creators " "might have in their works, like patents or trademarks." msgstr "" "Alle Creative Commons-lisenser gir et grunnleggende sett tillatelser. Som " "minstemål kan et CC-lisensiert arbeid kopieres og deles i opprinnelig form " "for ikke-kommersielle formål, så lenge henvisning er gitt til den som har " "levert innholdet. Det er seks lisenser i CC sine lisenspakker som bygger på " "det grunnleggende settet med tillatelser, alt fra de mest restriktive " "(tillatelse av kun grunnleggende tilgang til å dele uforandrede kopier for " "ikke-kommersielle formål) til den mest romslige (gjenbrukere kan gjøre hva " "de vil med arbeidet, til og med for kommersielle formål, så lenge de " "krediterer opphavspersonen). Lisensene er bygget på opphavsrett, og dekker " "ikke andre typer rettigheter bidragsytere kan ha til sine arbeider, som " "patenter eller varemerker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3106 msgid "Here are the six licenses:" msgstr "Her er de seks lisensene:" #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3119 msgid "" "The Attribution license (CC BY) lets others distribute, remix, tweak, and " "build upon your work, even commercially, as long as they credit you for the " "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. " "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials." msgstr "" "Attribusjonslisensen (CC BY) lar andre distribuere, remikse, justere og " "bygge videre på ditt arbeid, også kommersielt, så lenge de krediterer deg " "for det opprinnelige arbeidet. Dette er den mest imøtekommende lisensen som " "tilbys. Anbefalt for maksimal spredning og bruk av lisensiert materiale." #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3127 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3136 msgid "" "The Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA) lets others remix, tweak, and " "build upon your work, even for commercial purposes, as long as they credit " "you and license their new creations under identical terms. This license is " "often compared to “copyleft” free and open source software licenses. All new " "works based on yours will carry the same license, so any derivatives will " "also allow commercial use." msgstr "" "Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre remikse, " "finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle formål, så " "lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag på samme vilkår. " "Denne lisensen er ofte sammenlignet med «copyleft»-programvarelisenser med " "gratis og åpen kildekode GNU(GPL). Alle nye arbeider basert på ditt vil ha " "den samme lisensen, så alle derivater kan også tillate kommersielt bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3146 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3155 msgid "" "The Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) allows for redistribution, " "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with " "credit to you." msgstr "" "Attribution-NoDerivs-lisensen (CC BY-ND) tillater videre distribusjon, " "kommersielt og ikke-kommersielt, så lenge arbeidet leveres videre uendret og " "kreditert deg." #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3161 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3170 msgid "" "The Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC) lets others remix, tweak, " "and build upon your work noncommercially. Although their new works must also " "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the " "same terms." msgstr "" "Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC) lar andre remikse, finjustere, " "og ikke-kommersielt bygge videre på arbeidet. Selv om deres nye arbeider " "også må anerkjenne deg, trenger de ikke å lisensiere sine avledede arbeider " "på samme vilkår." #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3177 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3186 msgid "" "The Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA) lets others " "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they " "credit you and license their new creations under the same terms." msgstr "" "Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen (CC BY-NC-SA) lar andre " "remikse, finjustere og bygge på arbeidet ditt ikke-kommersielt, så lenge de " "krediterer deg, og lisensierer sine nye arbeider på samme vilkår." #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3193 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3202 msgid "" "The Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND) is the most " "restrictive of our six main licenses, only allowing others to download your " "works and share them with others as long as they credit you, but they can’t " "change them or use them commercially." msgstr "" "Attribution-NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND) er den mest " "restriktive av våre seks viktigste lisenser, og tillater bare andre å laste " "ned dine verk, og dele dem med andre så lenge de krediterer deg, men de kan " "ikke endre dem eller bruke dem kommersielt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3209 msgid "" "In addition to these six licenses, Creative Commons has two public-domain " "tools—one for creators and the other for those who manage collections of " "existing works by authors whose terms of copyright have expired:" msgstr "" "I tillegg til disse seks lisenser, har Creative Commons to offentlige " "verktøy – en for innholdsleverandører og den andre for dem som håndterer " "samlinger av eksisterende arbeider der opphavsrettighetene til bidragsyterne " "har utløpt:" #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3216 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3225 msgid "" "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the " "worldwide public domain (“no rights reserved”)." msgstr "" "CC0 gjør det mulig for innholdsleverandører og rettighetshavere å tilegne " "sine arbeider til det verdensomspennende offentlige domenet («ingen " "rettigheter reservert»)." #. type: Content of: <book><part><chapter><informalfigure><mediaobject> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3230 msgid "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" msgstr "" "<imageobject> <imagedata fileref=" "\"Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png\" width=\"40.0%\"/> " "</imageobject>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3239 msgid "" "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and " "discovery of works that are already free of known copyright restrictions." msgstr "" "Creative Commons Public Domain Mark muliggjør merkingen, og å oppdage verk " "som allerede er fri for kjente opphavsrettsrestriksjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3244 msgid "" "In our case studies, some use just one Creative Commons license, others use " "several. Attribution (found in thirteen case studies) and Attribution-" "ShareAlike (found in eight studies) were the most common, with the other " "licenses coming up in four or so case studies, including the public-domain " "tool CC0. Some of the organizations we profiled offer both digital content " "and software: by using open-source-software licenses for the software code " "and Creative Commons licenses for digital content, they amplify their " "involvement with and commitment to sharing." msgstr "" "I våre referansestudier bruker noen bare én Creative Commons-lisens, andre " "bruker flere. Attribution (funnet i tretten referansestudier) og Attribution-" "ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre lisenser " "forekom i rundt fire referansestudier, inkludert det offentlig-domene-" "verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt " "innhold og programvare. Ved å bruke åpen-kildekode-lisenser for " "programvarekoden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, " "forsterker de sitt engasjement og forpliktelse til å dele." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3255 #, fuzzy msgid "" "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses " "offered by CC are the only options for those who want to make money off " "their work. As we hope this book makes clear, there are many ways to make " "endeavors that are Made with Creative Commons sustainable. Reserving " "commercial rights is only one of those ways. It is certainly true that a " "license that allows others to make commercial use of your work (CC BY, CC BY-" "SA, and CC BY-ND) forecloses some traditional revenue streams. If you apply " "an Attribution (CC BY) license to your book, you can’t force a film company " "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or " "prevent another company from selling physical copies of your work." msgstr "" "Det er en vidtfavnende misforståelse at de tre ikke-kommersielle lisensene " "tilbudt av CC er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene penger " "på arbeidet sitt. Vi håper denne boka bringer på det rene at det er mange " "måter å fremme bærekraftigheten i tiltak som er laget med Creative Commons. " "Å reservere seg kommersielle rettigheter er bare én av de måtene. Det er " "sannelig sant at en lisens som tillater andre kommersiell bruk av ditt verk " "(CC BY, CC BY-SA, og CC BY-ND) forkaster noen tradisjonelle inntektsårer. " "Hvis du legger til en nevnelse (CC BY) -lisens til din bok, kan du ikke " "tvinge et filmselskap til å betale deg bruksgebyr hvis de gjør din bok til " "en helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske kopier " "av ditt verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3269 msgid "" "The decision to choose a NonCommercial and/or NoDerivs license comes down to " "how much you need to retain control over the creative work. The " "NonCommercial and NoDerivs licenses are ways of reserving some significant " "portion of the exclusive bundle of rights that copyright grants to creators. " "In some cases, reserving those rights is important to how you bring in " "revenue. In other cases, creators use a NonCommercial or NoDerivs license " "because they can’t give up on the dream of hitting the creative jackpot. " "The music platform Tribe of Noise told us the NonCommercial licenses were " "popular among their users because people still held out the dream of having " "a major record label discover their work." msgstr "" "Beslutningen om å velge en NonCommercial- (ikke-kommersiell) og/eller " "NoDerivs-lisens (ikke-derivate lisenser) resulterer i en vurdering av hvor " "mye du trenger å beholde kontrollen over det kreative arbeidet. " "NonCommercial- and NoDerivs-lisensene er måter å reservere en vesentlig del " "av det eksklusive knippet av rettigheter som opphavsrett sikrer " "innholdsleverandører. I noen tilfeller er å reservere disse rettighetene " "viktig for hvordan du bringer inn inntekter. I andre tilfeller bruker " "innholdsleverandørene NonCommercial- og NoDerivs-lisensene fordi de ikke kan " "gi opp drømmen om å treffe den kreative storgevinsten. Musikkplattformen " "Tribe of Noise fortalte oss at NonCommercial-lisensene var populære blant " "brukerne deres fordi de fortsatt holdt på drømmen om at et større " "plateselskap ville oppdage arbeidet deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3282 msgid "" "Other times the decision to use a more restrictive license is due to a " "concern about the integrity of the work. For example, the nonprofit " "TeachAIDS uses a NoDerivs license for its educational materials because the " "medical subject matter is particularly important to get right." msgstr "" "Andre ganger er beslutningen om å bruke en mer restriktiv lisens på grunn av " "bekymring for arbeidets integritet. For eksempel bruker det ikke-" "kommersielle TeachAIDS en NoDerivs-lisens for sine læremidler fordi dette " "medisinske emnet er særlig viktig å få riktig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3289 msgid "" "There is no one right way. The NonCommercial and NoDerivs restrictions " "reflect the values and preferences of creators about how their creative work " "should be reused, just as the ShareAlike license reflects a different set of " "values, one that is less about controlling access to their own work and more " "about ensuring that whatever gets created with their work is available to " "all on the same terms. Since the beginning of the commons, people have been " "setting up structures that helped regulate the way in which shared resources " "were used. The CC licenses are an attempt to standardize norms across all " "domains." msgstr "" "Det er ikke bare én riktig måte. NonCommercial- og NoDerivs-begrensningene " "gjenspeiler verdiene og preferansene til innholdsleverandørene om hvordan " "deres kreative arbeid skal gjenbrukes, akkurat som ShareAlike-lisensen " "gjenspeiler et annet sett med verdier, som er mindre om å kontrollere " "tilgangen til sitt eget arbeid og mer om å sikre at det som blir laget med " "deres arbeid, er tilgjengelig for alle på samme vilkår. Siden starten av " "allmenneier, har folk laget strukturer som hjalp til å regulere måten delte " "ressurser ble brukt på. CC-lisensene er et forsøk på å standardisere normer " "på tvers av alle domener." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3301 msgid "Note" msgstr "Merk" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3304 msgid "" "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work " "in the digital commons, start with the Creative Commons page called “Share " "Your Work” at <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/\"/>." msgstr "" "For mer om lisenser, inkludert eksempler og tips om deling av verkene dine i " "den digitale allmenningen, start med Creative Commons-siden med tittelen " "«Del ditt verk» på <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/" "\"/>." #. type: Content of: <book><part><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3312 msgid "The Case Studies" msgstr "Referansestudiene" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3315 msgid "" "The twenty-four case studies in this section were chosen from hundreds of " "nominations received from Kickstarter backers, Creative Commons staff, and " "the global Creative Commons community. We selected eighty potential " "candidates that represented a mix of industries, content types, revenue " "streams, and parts of the world. Twelve of the case studies were selected " "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other " "twelve were selected by us." msgstr "" "De tjuefire referansestudiene i denne seksjonen ble valgt ut blant hundrevis " "av forslag fra hjelpere i Kickstarter, medarbeidere i Creative Commons og " "det globale Creative Commons-felleskapet. Vi valgte åtti potensielle " "kandidater som representerte en blanding av bransjer, innholdstyper, " "inntektsstrømmer, og deler av verden. Tolv referansestudier ble valgt ut fra " "den gruppen etter avstemning blant Kickstarters hjelpere, og de andre tolv " "ble valgt av oss." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3325 msgid "" "We did background research and conducted interviews for each case study, " "based on the same set of basic questions about the endeavor. The idea for " "each case study is to tell the story about the endeavor and the role sharing " "plays within it, largely the way in which it was told to us by those we " "interviewed." msgstr "" "Vi gjorde bakgrunnsundersøkelser, og gjennomførte intervjuer for hver " "referansestudie, basert på det samme settet med grunnleggende spørsmål om " "innsatsen. Fokus for hver referansestudie er å fortelle historien om hvordan " "oppgaven løses, og hvilken rolle deling spiller i den, i hovedsak som måten " "det ble fortalt oss på av dem vi intervjuet." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3333 msgid "Arduino" msgstr "Arduino" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3336 msgid "" "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer " "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy." msgstr "" "Arduino er en inntektsgivende åpen kildekodeplattform, og et selskap for " "datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3341 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (sales of boards, modules, shields, and kits), licensing a trademark " "(fees paid by those who want to sell Arduino products using their name)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske " "kopier (salg av brett, moduler, skjermer og byggesett), lisensiering av et " "varemerke (avgifter betalt av dem som ønsker å selge Arduino-produkter med " "deres navn)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3348 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4189 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 4. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3351 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom " "Igoe, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: David Cuartielles og " "Tom Igoe, medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3355 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4196 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4627 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4868 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5149 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5458 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5968 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6221 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6542 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6893 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7433 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7717 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8181 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8957 msgid "Profile written by Paul Stacey" msgstr "Profilen skrevet av Paul Stacey" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3359 msgid "" "In 2005, at the Interaction Design Institute Ivrea in northern Italy, " "teachers and students needed an easy way to use electronics and programming " "to quickly prototype design ideas. As musicians, artists, and designers, " "they needed a platform that didn’t require engineering expertise. A group of " "teachers and students, including Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, " "Gianluca Martino, and David Mellis, built a platform that combined different " "open technologies. They called it Arduino. The platform integrated software, " "hardware, microcontrollers, and electronics. All aspects of the platform " "were openly licensed: hardware designs and documentation with the " "Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA), and software with the GNU " "General Public License." msgstr "" "I 2005, hos Interaction Design Institute Ivrea i Nord-Italia, trengte lærere " "og elever en enkel måte å bruke elektronikk og programmering på for raskt å " "lage prototyper for designideer. Musikere, kunstnere og designere trengte en " "plattform som ikke krevde ingeniørekspertise. En gruppe lærere og studenter, " "inkludert Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino og " "David Mellis, bygget en plattform som kombinerte ulike åpne kildekode-" "teknologier. De kalte det Arduino. Plattformen integrerte programvare, " "maskinvare, mikrokontroller og elektronikk. Alle aspekter av plattformen ble " "åpent lisensiert: Maskinvare og dokumentasjon med Attribution-Share-Alike-" "lisens (CC BY-SA), og programvare med GNU General Public License." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3373 msgid "" "Arduino boards are able to read inputs—light on a sensor, a finger on a " "button, or a Twitter message—and turn it into outputs—activating a motor, " "turning on an LED, publishing something online. You send a set of " "instructions to the microcontroller on the board by using the Arduino " "programming language and Arduino software (based on a piece of open-source " "software called Processing, a programming tool used to make visual art)." msgstr "" "Kretskort fra Arduino kan lese inndata: Lys på en sensor, en finger på en " "knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, " "slå på en LED, og publisere noe på nettet. Du sender et sett med " "instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp av Arduino " "programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på åpen " "kildekodeprogramvare kalt Prosessing, et programmeringsverktøy som brukes " "til å lage kunst)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3383 msgid "" "“The reasons for making Arduino open source are complicated,” Tom says. " "Partly it was about supporting flexibility. The open-source nature of " "Arduino empowers users to modify it and create a lot of different " "variations, adding on top of what the founders build. David says this " "“ended up strengthening the platform far beyond what we had even thought of " "building.”" msgstr "" "«Grunnene for å lage Arduino som åpen kildekode er kompliserte», sier Tom. " "Delvis handlet det om å støtte fleksibilitet. Opplegget med åpen kildekode " "hos Arduino gir brukere rett til å endre og lage mange forskjellige " "varianter, lagt på toppen av det grunnleggende bygget. David sier dette " "«endte opp med å styrke plattformen langt utover det vi til og med hadde " "tenkt å bygge»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3391 msgid "" "For Tom another factor was the impending closure of the Ivrea design school. " "He’d seen other organizations close their doors and all their work and " "research just disappear. Open-sourcing ensured that Arduino would outlive " "the Ivrea closure. Persistence is one thing Tom really likes about open " "source. If key people leave, or a company shuts down, an open-source product " "lives on. In Tom’s view, “Open sourcing makes it easier to trust a product.”" msgstr "" "En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea " "designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene, og at alt " "arbeid og forskning bare forsvant. Åpen kildekode sikret at Arduino ville " "overleve nedleggelsen av Ivrea. Utholdenhet er den tingen Tom virkelig liker " "ved åpen kildekode. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet avsluttes, " "lever et åpent kildekode-produkt videre. Etter Toms syn, «Bruk av åpen " "kildekode gjør det enklere å stole på et produkt»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3400 msgid "" "With the school closing, David and some of the other Arduino founders " "started a consulting firm and multidisciplinary design studio they called " "Tinker, in London. Tinker designed products and services that bridged the " "digital and the physical, and they taught people how to use new technologies " "in creative ways. Revenue from Tinker was invested in sustaining and " "enhancing Arduino." msgstr "" "Da skolen lukket, startet David og noen av de andre Arduino-grunnleggerne et " "konsulentfirma og et tverrfaglig designstudio de kalte Tinker, i London. " "Tinker utviklet produkter og tjenester som bygde bro mellom det digitale og " "fysiske, og de lærte folk hvordan de skulle bruke ny teknologi på kreative " "måter. Inntekter fra Tinker ble investert i å opprettholde og styrke Arduino." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3409 msgid "" "For Tom, part of Arduino’s success is because the founders made themselves " "the first customer of their product. They made products they themselves " "personally wanted. It was a matter of “I need this thing,” not “If we make " "this, we’ll make a lot of money.” Tom notes that being your own first " "customer makes you more confident and convincing at selling your product." msgstr "" "For Tom er del av Arduinos suksess at grunnleggerne gjorde seg selv til den " "første kunden til produktet deres. De laget de produktene de selv personlig " "ønsket. Det var et spørsmål om «Jeg trenger denne tingen», ikke «Hvis vi " "lager denne, vil vi tjene mye penger». Tom bemerker at å være din egen " "første kunde, gjør deg mer trygg og overbevisende når produktet ditt skal " "selges." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3417 msgid "" "Arduino’s business model has evolved over time—and Tom says model is a " "grandiose term for it. Originally, they just wanted to make a few boards and " "get them out into the world. They started out with two hundred boards, sold " "them, and made a little profit. They used that to make another thousand, " "which generated enough revenue to make five thousand. In the early days, " "they simply tried to generate enough funding to keep the venture going day " "to day. When they hit the ten thousand mark, they started to think about " "Arduino as a company. By then it was clear you can open-source the design " "but still manufacture the physical product. As long as it’s a quality " "product and sold at a reasonable price, people will buy it." msgstr "" "Arduinos forretningsmodell har utviklet seg over tid – og Tom sier at modell " "er et stort ord for den. Opprinnelig ville de bare lage noen få kretskort, " "og få dem ut i verden. De startet med to hundre kort, solgte dem, og fikk et " "lite overskudd. De brukte det til å lage tusen til, som genererte nok " "inntekter til å lage fem tusen. I begynnelsen prøvde de bare å generere nok " "midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Da de traff titusen-" "merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Da var det klart at du " "kan ha åpen kildekode for designet, men fortsatt produsere det fysiske " "produktet. Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig " "pris, vil folk kjøpe det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3431 msgid "" "Arduino now has a worldwide community of makers—students, hobbyists, " "artists, programmers, and professionals. Arduino provides a wiki called " "Playground (a wiki is where all users can edit and add pages, contributing " "to and benefiting from collective research). People share code, circuit " "diagrams, tutorials, DIY instructions, and tips and tricks, and show off " "their projects. In addition, there’s a multilanguage discussion forum where " "users can get help using Arduino, discuss topics like robotics, and make " "suggestions for new Arduino product designs. As of January 2017, 324,928 " "members had made 2,989,489 posts on 379,044 topics. The worldwide community " "of makers has contributed an incredible amount of accessible knowledge " "helpful to novices and experts alike." msgstr "" "Arduino har nå et verdensomspennende fellesskap av produsenter, studenter og " "amatører, kunstnere, programmerere og fagfolk. Arduino tilbyr en wiki kalt " "Playground (en wiki er der alle brukere kan redigere og legge til sider, " "bidra til, og ha nytte av kollektive undersøkelser). Folk deler koden, " "kretsdiagrammer, veiledninger, gjør det selv-instruksjoner (DIY " "instructions: Do it yourself instructions) og tips og triks, og viser frem " "sine prosjekter. I tillegg er det et flerspråklig diskusjonsforum der " "brukere kan få hjelp til å bruke Arduino, diskutere temaer som robotikk, og " "komme med forslag til nye Arduino produktdesigner. I januar 2017 hadde 324 " "928 medlemmer laget 2 989 489 innlegg om 379 044 emner. Det " "verdensomspennende fellesskapet av bidragsytere har gitt en utrolig mengde " "tilgjengelig kunnskap til hjelp både for nybegynnere og eksperter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3445 msgid "" "Transitioning Arduino from a project to a company was a big step. Other " "businesses who made boards were charging a lot of money for them. Arduino " "wanted to make theirs available at a low price to people across a wide range " "of industries. As with any business, pricing was key. They wanted prices " "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the " "business." msgstr "" "Arduinos overgang fra et prosjekt til et selskap var et stort skritt. Andre " "bedrifter som lagde kretskort tok mye penger for dem. Arduino ville gjøre " "sine tilgjengelig til en lav pris for et bredt spekter av bransjer. Som med " "all forretning var priser nøkkelen. De ønsket priser som vil gi mange " "kunder, men som også var høy nok til å opprettholde virksomheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3453 msgid "" "For a business, getting to the end of the year and not being in the red is a " "success. Arduino may have an open-licensing strategy, but they are still a " "business, and all the things needed to successfully run one still apply. " "David says, “If you do those other things well, sharing things in an open-" "source way can only help you.”" msgstr "" "For en bedrift er å ikke være i rødt ved slutten av året en suksess. Arduino " "kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt som er " "nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David sier, " "«Hvis du gjør disse andre tingene bra, kan å dele ting med åpen kildekode " "bare hjelpe deg»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3461 msgid "" "While openly licensing the designs, documentation, and software ensures " "longevity, it does have risks. There’s a possibility that others will create " "knockoffs, clones, and copies. The CC BY-SA license means anyone can produce " "copies of their boards, redesign them, and even sell boards that copy the " "design. They don’t have to pay a license fee to Arduino or even ask " "permission. However, if they republish the design of the board, they have to " "give attribution to Arduino. If they change the design, they must release " "the new design using the same Creative Commons license to ensure that the " "new version is equally free and open." msgstr "" "Mens åpen lisensiering av design, dokumentasjon og programvare sikrer lang " "levetid, innebærer den også risiko. Det er en mulighet for at andre vil lage " "rimeligere utgaver, kloner og kopier. CC BY-SA lisensen betyr at hvem som " "helst kan lage kopier av deres kretskort, omforme dem, og til og med selge " "kretskort som kopierer designet. De trenger ikke å betale en lisensavgift " "til Arduino, eller be om tillatelse. Men hvis de gir ut kortet igjen med " "samme design, må de henvise til Arduino. Hvis de endrer utformingen, må de " "utgi den nye utformingen med samme Creative Commons-lisens for å sikre at " "den nye versjonen er like fri og åpen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3473 msgid "" "Tom and David say that a lot of people have built companies off of Arduino, " "with dozens of Arduino derivatives out there. But in contrast to closed " "business models that can wring money out of the system over many years " "because there is no competition, Arduino founders saw competition as keeping " "them honest, and aimed for an environment of collaboration. A benefit of " "open over closed is the many new ideas and designs others have contributed " "back to the Arduino ecosystem, ideas and designs that Arduino and the " "Arduino community use and incorporate into new products." msgstr "" "Tom og David sier at mange mennesker har bygget selskaper ut fra Arduino, " "med dusinvis av Arduino-derivater der ute. Men i motsetning til lukkede " "forretningsmodeller som kan vri penger ut av systemet over mange år fordi " "det ikke er konkurranse, så Arduinos grunnleggere konkurransen som et middel " "til å holder seg ærlige, og rettet mot et samarbeidsmiljø. En fordel med " "åpen fremfor lukket, er de mange nye ideer og design andre har bidratt med " "til Arduinos økosystem, ideer og design som Arduino og Arduinos allmenneie " "bruker og innlemmer i nye produkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3493 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3484 msgid "" "Over time, the range of Arduino products has diversified, changing and " "adapting to new needs and challenges. In addition to simple entry level " "boards, new products have been added ranging from enhanced boards that " "provide advanced functionality and faster performance, to boards for " "creating Internet of Things applications, wearables, and 3-D printing. The " "full range of official Arduino products includes boards, modules (a smaller " "form-factor of classic boards), shields (elements that can be plugged onto a " "board to give it extra features), and kits.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" "Over tid har Arduino-produkter spredt seg, endret og tilpasset seg nye behov " "og utfordringer. I tillegg til enkle kretskort på inngangsnivå, er nye " "produkter lagt til – fra forbedrede kort med avansert funksjonalitet og " "raskere ytelse, til kort for å lage programmer til Internett av ting, " "iklebare ting og 3D-printing (3D-utskrift). Hele spekteret av offisielle " "Arduino-produkter inkluderer kort, moduler (en mindre formfaktor av " "klassiske kort), skjold (shield) (elementer som kan kobles til et kort for å " "gi den ekstra funksjoner) og byggesett.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3496 msgid "" "Arduino’s focus is on high-quality boards, well-designed support materials, " "and the building of community; this focus is one of the keys to their " "success. And being open lets you build a real community. David says " "Arduino’s community is a big strength and something that really does matter—" "in his words, “It’s good business.” When they started, the Arduino team had " "almost entirely no idea how to build a community. They started by conducting " "numerous workshops, working directly with people using the platform to make " "sure the hardware and software worked the way it was meant to work and " "solved people’s problems. The community grew organically from there." msgstr "" "Arduinos fokus er på høykvalitetskort, godt designet støttemateriell og " "bygging av dets fellesskap; Dette fokuset er én av nøklene til suksessen. " "Det å være åpen lar deg bygge et ekte fellesskap. David sier Arduinos " "samfunn er en stor styrke, og noe som virkelig gjør noe, som han sier; «det " "er god forretningsførsel». Da de begynte, hadde Arduino-laget nesten ingen " "anelse om hvordan man bygger fellesskap. De startet ved å gjennomføre mange " "arbeidsrettede møter, direkte med personer som bruker plattformen for å " "kontrollere at maskinvaren og programvaren var formålstjenlig i det å løse " "folks problemer. Samfunnet vokste organisk derfra." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3509 msgid "" "A key decision for Arduino was trademarking the name. The founders needed a " "way to guarantee to people that they were buying a quality product from a " "company committed to open-source values and knowledge sharing. Trademarking " "the Arduino name and logo expresses that guarantee and helps customers " "easily identify their products, and the products sanctioned by them. If " "others want to sell boards using the Arduino name and logo, they have to pay " "a small fee to Arduino. This allows Arduino to scale up manufacturing and " "distribution while at the same time ensuring the Arduino brand isn’t hurt by " "low-quality copies." msgstr "" "En viktig beslutning for Arduino var å varemerke navnet. Grunnleggerne " "trengte en måte å garantere folk kjøp av et kvalitetsprodukt fra et selskap " "forpliktet til friprog-filosofi og kunnskapsdeling. Varemerking av Arduinos " "navn og logo gir den garantien, og hjelper kundene å enkelt identifisere " "produktene deres, samt produkter godkjent av dem. Hvis andre ønsker å selge " "kretskort med Arduino-navn og -logo, må de betale en liten avgift til " "Arduino. Dette gjør Arduino i stand til å skalere opp produksjon og " "distribusjon, samtidig som det forsikres at Arduino-merket ikke skades av " "lavkvalitetskopier." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3521 msgid "" "Current official manufacturers are Smart Projects in Italy, SparkFun in the " "United States, and Dog Hunter in Taiwan/China. These are the only " "manufacturers that are allowed to use the Arduino logo on their boards. " "Trademarking their brand provided the founders with a way to protect " "Arduino, build it out further, and fund software and tutorial development. " "The trademark-licensing fee for the brand became Arduino’s revenue-" "generating model." msgstr "" "Gjeldende offisielle produsenter er Smart-prosjekter i Italia, SparkFun i " "USA, og Dog Hunter i Taiwan/Kina. Dette er de eneste produsentene som " "tillates å bruke Arduino-logoen på brettene sine. Varemerkingen av " "merkevaren deres har gitt grunnleggerne en måte å beskytte Arduino på, bygge " "ut videre, finansiere utvikling av programvare og opplæring. Gebyret for " "varemerke-lisensiering ble Arduinos inntektsgenererende modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3531 msgid "" "How far to open things up wasn’t always something the founders perfectly " "agreed on. David, who was always one to advocate for opening things up more, " "had some fears about protecting the Arduino name, thinking people would be " "mad if they policed their brand. There was some early backlash with a " "project called Freeduino, but overall, trademarking and branding has been a " "critical tool for Arduino." msgstr "" "Hvilken utstrekning ting skulle åpnes i var ikke alltid noe grunnleggerne " "var helt enige om. David, som alltid gikk i bresjen for å åpne ting opp mer, " "hadde noen betenkeligheter om beskyttelse av Arduino-navnet, idet folk " "kanskje ville bli sure om de beskyttet deres merkevare. Det var et tidlig " "tilbakeslag med et prosjekt kalt Freeduino, men samlet, varemerking og " "merkevarebygging har vært et kritisk verktøy for Arduino." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3552 msgid "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3540 msgid "" "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a " "default strategy, and then think about whether there is anything that really " "needs to be protected and why. There are lots of good reasons to not open up " "certain elements. This strategy of sharing everything is certainly the " "complete opposite of how today’s world operates, where nothing is shared. " "Tom suggests a business formalize which elements are based on open sharing " "and which are closed. An Arduino blog post from 2013 entitled “Send In the " "Clones,” by one of the founders Massimo Banzi, does a great job of " "explaining the full complexities of how trademarking their brand has played " "out, distinguishing between official boards and those that are clones, " "derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" "David oppfordrer folk og bedrifter til å starte ved å dele alt som forvalgt " "strategi, og deretter tenke på om det er noe som virkelig trenger " "beskyttelse, og hvorfor. Det er mange gode grunner til å ikke åpne bestemte " "elementer. Denne strategien for å dele alt, er den diametrale motsats til " "hvordan dagens verden opererer, der ingenting er delt. Tom foreslår at en " "bedrift formaliserer hvilke elementer som er basert på åpen deling, og " "hvilke som er lukket. Et Arduino-blogginnlegg fra 2013, med tittelen «Send " "In the Clones», fra en av grunnleggerne Massimo Banzi, er til stor hjelp for " "å forklare hele kompleksiteten i hvordan varemerkingen deres ble rullet ut, " "ved å skille mellom offisielle kort og de som er kloner, derivater, " "kompatible og forfalskninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3555 msgid "" "For David, an exciting aspect of Arduino is the way lots of people can use " "it to adapt technology in many different ways. Technology is always making " "more things possible but doesn’t always focus on making it easy to use and " "adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is “making things " "that help other people make things.”" msgstr "" "For David er en spennende del av Arduino hvordan bruken muliggjør tilpasning " "av teknologi på mange forskjellige måter for så mange. Teknologi åpner " "alltid flere muligheter, men ikke alltid med fokus på dens enkelhet i bruk " "og tilpasningsdyktighet. Det er der Arduino trår til. Arduinos mål er «å " "lage ting som hjelper andre mennesker å lage ting»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3563 msgid "" "Arduino has been hugely successful in making technology and electronics " "reach a larger audience. For Tom, Arduino has been about “the " "democratization of technology.” Tom sees Arduino’s open-source strategy as " "helping the world get over the idea that technology has to be protected. Tom " "says, “Technology is a literacy everyone should learn.”" msgstr "" "Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et " "større publikum. For Tom har Arduino handlet om «demokratisering av " "teknologi». Tom ser Arduinos åpne kildekodestrategi som å hjelpe verden å " "komme over tanken at teknologien må ha beskyttelse. Tom sier, «Teknologi er " "en ferdighet som alle burde lære»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3571 msgid "" "Ultimately, for Arduino, going open has been good business—good for product " "development, good for distribution, good for pricing, and good for " "manufacturing." msgstr "" "Til slutt, for Arduino, å bli åpne har vært bra for forretningen – bra for " "produktutvikling, bra for distribusjon, bra for prising og bra for " "produksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3577 msgid "Ártica" msgstr "Ártica" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3580 msgid "" "Ártica provides online courses and consulting services focused on how to use " "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and " "culture. Founded in 2011 in Uruguay." msgstr "" "Ártica gir kurs på nettet og konsulenttjenester fokusert på hvordan du " "bruker digital teknologi til å dele kunnskap og muliggjøre samarbeid i kunst " "og kultur. Grunnlagt i 2011 i Uruguay." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3585 msgid "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3587 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede " "tjenester" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3590 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 9. mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and " "Jorge Gemetto, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: Mariana Fossatti og " "Jorge Gemetto, medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3783 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3975 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4394 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5760 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7204 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7985 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8507 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8728 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9194 msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson" msgstr "Profilen skrevet av Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3600 msgid "" "The story of Mariana Fossatti and Jorge Gemetto’s business, Ártica, is the " "ultimate example of DIY. Not only are they successful entrepreneurs, the " "niche in which their small business operates is essentially one they built " "themselves." msgstr "" "Historien om Mariana Fossattis og Jorge Gemettos virksomhet, Ártica, er det " "beste eksempelet på Gjør det selv (DIY: Do it yourself). Ikke bare er de " "vellykkede gründere, nisjen deres lille virksomhet opererer i, er i hovedsak " "en de har bygget selv." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3606 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them." msgstr "Drømmejobbene deres eksisterer ikke, så de laget dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3609 msgid "" "In 2011, Mariana was a sociologist working for an international organization " "to develop research and online education about rural-development issues. " "Jorge was a psychologist, also working in online education. Both were " "bloggers and heavy users of social media, and both had a passion for arts " "and culture. They decided to take their skills in digital technology and " "online learning and apply them to a topic area they loved. They launched " "Ártica, an online business that provides education and consulting for people " "and institutions creating artistic and cultural projects on the Internet." msgstr "" "I 2011 var Mariana en sosiolog som arbeider for en internasjonal " "organisasjon med å utvikle forskning og utdanning på nettet om " "jordbruksutviklingsoppgaver. Jorge var psykolog, som også arbeidet med " "utdanning på nett. Begge var bloggere og tunge brukere av sosiale medier, og " "begge hadde en lidenskap for kunst og kultur. Med sine ferdigheter i digital " "teknologi og nettlæring besluttet de å bruke dem på et område de likte. De " "lanserte Ártica, en bedrift som gir opplæring og rådgivning for folk og " "institusjoner som utvikler kunstneriske og kulturelle prosjekter på " "Internettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3621 msgid "" "Ártica feels like a uniquely twenty-first century business. The small " "company has a global online presence with no physical offices. Jorge and " "Mariana live in Uruguay, and the other two full-time employees, who Jorge " "and Mariana have never actually met in person, live in Spain. They started " "by creating a MOOC (massive open online course) about remix culture and " "collaboration in the arts, which gave them a direct way to reach an " "international audience, attracting students from across Latin America and " "Spain. In other words, it is the classic Internet story of being able to " "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or " "intermediaries." msgstr "" "Ártica føles som en unik virksomhet i det tjueførste århundre. Det lille " "selskapet har en global tilstedeværelse på Internett uten fysiske kontorer. " "Jorge og Mariana bor i Uruguay, og de andre to fulltids ansatte, som Jorge " "og Mariana aldri har møtt personlig, bor i Spania. De startet ved å opprette " "en MOOC (et fleksibelt nettkurs, gratis og tilgjengelig for alle) om remiks-" "kultur og samarbeid innen kunsten, som ga dem en direkte vei til et " "internasjonalt publikum, og tiltrekke seg studenter fra hele Latin-Amerika " "og Spania. Med andre ord, det er den klassiske Internett-historien om å " "kunne koble seg direkte til publikum uten å være avhengig av portvoktere " "eller mellommenn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3634 msgid "" "Ártica offers personalized education and consulting services, and helps " "clients implement projects. All of these services are customized. They call " "it an “artisan” process because of the time and effort it takes to adapt " "their work for the particular needs of students and clients. “Each student " "or client is paying for a specific solution to his or her problems and " "questions,” Mariana said. Rather than sell access to their content, they " "provide it for free and charge for the personalized services." msgstr "" "Ártica tilbyr tilpasset utdanning og konsulenttjenester, og hjelper kundene " "å gjennomføre prosjekter. Alle disse tjenestene er tilpasset. De kaller det " "en «artisan» prosess på grunn av den tid og krefter det tar for å tilpasse " "sitt arbeid til de spesielle behovene til studenter og kunder. «Hver student " "eller kunde betaler for en bestemt løsning på hans eller hennes problemer og " "spørsmål», sier Mariana. I stedet for å selge tilgang til innholdet sitt, " "gir de det gratis, og tar betalt for tilpasningstjenestene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3644 msgid "" "When they started, they offered a smaller number of courses designed to " "attract large audiences. “Over the years, we realized that online " "communities are more specific than we thought,” Mariana said. Ártica now " "provides more options for classes and has lower enrollment in each course. " "This means they can provide more attention to individual students and offer " "classes on more specialized topics." msgstr "" "Da de begynte, tilbød de et mindre antall kurs laget for å tiltrekke seg " "store målgrupper. «Gjennom årene har vi innsett at nettsamfunn er mer " "spesifikke enn vi trodde», sa Mariana. Ártica leverer nå flere alternative " "klasser, og har færre påmeldinger på hvert kurs. Dette betyr at de kan gi " "hver enkelte elev mer oppmerksomhet, og tilby kurs på mer spesialiserte " "emner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3653 msgid "" "Online courses are their biggest revenue stream, but they also do more than " "a dozen consulting projects each year, ranging from digitization to event " "planning to marketing campaigns. Some are significant in scope, particularly " "when they work with cultural institutions, and some are smaller projects " "commissioned by individual artists." msgstr "" "Kurs på nettet er deres største inntektskilde, men de har også mer enn et " "dusin konsulentprosjekter hvert år, alt fra digitalisering til " "arrangementsplanlegging og markedsføringskampanjer. Noen av dem har en viss " "størrelse, spesielt når de jobber med kulturinstitusjoner, mens andre er " "mindre prosjekter på oppdrag fra enkeltartister." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3661 msgid "" "Ártica also seeks out public and private funding for specific projects. " "Sometimes, even if they are unsuccessful in subsidizing a project like a new " "course or e-book, they will go ahead because they believe in it. They take " "the stance that every new project leads them to something new, every new " "resource they create opens new doors." msgstr "" "Ártica søker også etter offentlig og privat finansiering til bestemte " "prosjekter. Noen ganger, selv om de ikke lykkes i å få støtte til et " "prosjekt som et nytt kurs eller en nettbok, går de videre fordi de tror på " "det. De har det standpunktet at hvert nytt prosjekt fører dem til noe nytt, " "hver ny ressurs de lager åpner nye dører." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3669 msgid "" "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to " "attract new students and clients. Everything they create—online education, " "blog posts, videos—is published under an Attribution-ShareAlike license (CC " "BY-SA). “We use a ShareAlike license because we want to give the greatest " "freedom to our students and readers, and we also want that freedom to be " "viral,” Jorge said. For them, giving others the right to reuse and remix " "their content is a fundamental value. “How can you offer an online " "educational service without giving permission to download, make and keep " "copies, or print the educational resources?” Jorge said. “If we want to do " "the best for our students—those who trust in us to the point that they are " "willing to pay online without face-to-face contact—we have to offer them a " "fair and ethical agreement.”" msgstr "" "Ártica lener seg tungt på at deres gratis Creative Commons-lisensierte " "innhold vil trekke til seg nye studenter og kunder. Alt de lager, nettbasert " "utdanning, blogg-innlegg, videoer, utgis med en Attribution-ShareAlike-" "lisens (CC BY-SA). «Vi bruker en ShareAlike-lisens fordi vi vil gi størst " "mulig frihet til våre studenter og lesere, og vi ønsker også at friheten " "skal være viral», sa Jorge. For dem er å gi andre rett til å gjenbruke og " "remikse innholdet en grunnleggende verdi. «Hvordan kan du tilby en " "nettbasert pedagogisk tjeneste uten å gi tillatelse til å laste ned, lage og " "beholde kopier, eller skrive ut de pedagogiske ressursene?» Jorge sier: " "«Hvis vi ønsker å gjøre det best for våre studenter - de som stoler på oss " "til det punktet at de er villige til å betale på nettet uten ansikt til " "ansikt kontakt - har vi bare å tilby dem en hederlig og etisk avtale»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3685 msgid "" "They also believe sharing their ideas and expertise openly helps them build " "their reputation and visibility. People often share and cite their work. A " "few years ago, a publisher even picked up one of their e-books and " "distributed printed copies. Ártica views reuse of their work as a way to " "open up new opportunities for their business." msgstr "" "De tror også at å dele sine ideer og sin ekspertise åpent hjelper dem å " "bygge omdømmet og synligheten sin. Folk deler og siterer deres arbeid ofte. " "For noen år siden plukket en utgiver selv opp en av nettbøkene deres, og " "distribuerte trykte kopier. Ártica ser gjenbruk av arbeidet deres som en vei " "til å åpne opp nye muligheter for sin virksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3693 msgid "" "This belief that openness creates new opportunities reflects another belief—" "in serendipity. When describing their process for creating content, they " "spoke of all of the spontaneous and organic ways they find inspiration. " "“Sometimes, the collaborative process starts with a conversation between us, " "or with friends from other projects,” Jorge said. “That can be the first " "step for a new blog post or another simple piece of content, which can " "evolve to a more complex product in the future, like a course or a book.”" msgstr "" "Troen på at åpenhet skaper nye muligheter, reflekterer en annen tro, til alt " "hell. Når de beskriver sin prosess når de lager innhold, snakker de om alle " "de spontane og organiske måtene de finne inspirasjon på. «Noen ganger " "starter samarbeidsprosessen med en samtale mellom oss, eller med venner fra " "andre prosjekter», sa Jorge. «Det kan være det første skrittet til et nytt " "blogginnlegg, eller et nytt enkelt innhold, som i fremtiden kan utvikle seg " "til et mer sammensatt produkt, som et kurs eller en bok»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3703 msgid "" "Rather than planning their work in advance, they let their creative process " "be dynamic. “This doesn’t mean that we don’t need to work hard in order to " "get good professional results, but the design process is more flexible,” " "Jorge said. They share early and often, and they adjust based on what they " "learn, always exploring and testing new ideas and ways of operating. In many " "ways, for them, the process is just as important as the final product." msgstr "" "Heller enn å planlegging arbeidet sitt på forhånd, lar de deres kreative " "prosess være dynamisk. «Dette betyr ikke at vi ikke trenger å jobbe hardt " "for å få gode profesjonelle resultater, men utformingsprosessen er mer " "fleksibel», sa Jorge. De deler tidlig og ofte, og de justerer ut fra det de " "lærer, og utforsker og tester alltid nye ideer og måter å arbeide på. På " "mange måter er prosessen for dem like viktig som sluttproduktet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3712 msgid "" "People and relationships are also just as important, sometimes more. “In the " "educational and cultural business, it is more important to pay attention to " "people and process, rather than content or specific formats or materials,” " "Mariana said. “Materials and content are fluid. The important thing is the " "relationships.”" msgstr "" "Folk og relasjoner er også like viktige, noen ganger mer. «I den pedagogiske " "og kulturelle virksomheten, er det viktigere å ta hensyn til folk og " "prosesser, snarere enn innhold eller spesielle formater eller materialer», " "sa Mariana. «Materialer og innhold er flytende. Den viktige tingen er " "relasjonene»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3720 msgid "" "Ártica believes in the power of the network. They seek to make connections " "with people and institutions across the globe so they can learn from them " "and share their knowledge." msgstr "" "Ártica tror på kraften i nettverket. De søker å lage forbindelser mellom " "mennesker og institusjoner over hele verden, så de kan lære av dem og dele " "sine kunnskaper." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3725 msgid "" "At the core of everything Ártica does is a set of values. “Good content is " "not enough,” Jorge said. “We also think that it is very important to take a " "stand for some things in the cultural sector.” Mariana and Jorge are " "activists. They defend free culture (the movement promoting the freedom to " "modify and distribute creative work) and work to demonstrate the " "intersection between free culture and other social-justice movements. Their " "efforts to involve people in their work and enable artists and cultural " "institutions to better use technology are all tied closely to their belief " "system. Ultimately, what drives their work is a mission to democratize art " "and culture." msgstr "" "Kjernen i alt Ártica gjør er et sett verdier. «Godt innhold ikke er nok», sa " "Jorge. «Vi tror også at det er svært viktig å ta et standpunkt for noe i " "kultursektoren». Mariana og Jorge er aktivister. De forsvarer fri kultur " "(bevegelsen som fremmer frihet til å endre og distribuere kreativt arbeid), " "og arbeider for å vise skjæringspunktet mellom fri kultur og andre " "bevegelser for sosial rettferdighet. Innsatsen deres for å involvere " "mennesker i sitt arbeid, og aktivere kunstnere og kulturinstitusjoner til å " "bedre bruken av teknologi, er tett knyttet til deres holdninger. Til syvende " "og sist, det som driver deres arbeid er målet om å demokratisere kunst og " "kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3738 msgid "" "Of course, Ártica also has to make enough money to cover its expenses. Human " "resources are, by far, their biggest expense. They tap a network of " "collaborators on a case-by-case basis and hire contractors for specific " "projects. Whenever possible, they draw from artistic and cultural resources " "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, " "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success." msgstr "" "Ártica må selvfølgelig også tjene nok penger til å dekke sine utgifter. I " "stor grad er menneskelige ressurser den største utgiftsposten. De trekker " "veksler på samarbeidspartnere fra sak til sak, og leier inn oppdragstakere " "til bestemte prosjekter. Når det er mulig, trekker de veksler på " "kunstneriske og kulturelle ressurser i fellesskapet, og de stoler på fri " "programvare. Virksomheten deres er liten, effektiv og bærekraftig, og derfor " "er den en suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3747 msgid "" "“There are lots of people offering online courses,” Jorge said. “But it is " "easy to differentiate us. We have an approach that is very specific and " "personal.” Ártica’s model is rooted in the personal at every level. For " "Mariana and Jorge, success means doing what brings them personal meaning and " "purpose, and doing it sustainably and collaboratively." msgstr "" "«Det er mange mennesker som tilbyr kurs på nettet», sa Jorge. «Men det er " "lett å skille oss ut. Vi har en tilnærming som er veldig spesifikk og " "personlig». Árticas modell er forankret i det personlige på alle nivåer. For " "Mariana og Jorge betyr suksess å gjøre det som gir dem personlig mening og " "hensikt, og gjøre det bærekraftig og i samarbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3755 msgid "" "In their work with younger artists, Mariana and Jorge try to emphasize that " "this model of success is just as valuable as the picture of success we get " "from the media. “If they seek only the traditional type of success, they " "will get frustrated,” Mariana said. “We try to show them another image of " "what it looks like.”" msgstr "" "I sitt arbeid med yngre artister prøver Mariana og Jorge å understreke at " "denne modellen for suksess er like verdifull som det bildet av suksess vi " "får i media. «Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess, vil " "de bli frustrert», sa Mariana. «Vi prøver å vise dem et annet bilde av " "hvordan det ser ut»." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3763 msgid "Blender Institute" msgstr "Blender-instituttet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3766 msgid "" "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using " "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands." msgstr "" "Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D-filmer med Blender " "programvare. Grunnlagt i 2006 i Nederland." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3771 msgid "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3773 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering " "(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 8. mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, " "production coordinator" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Francesco Siddi, " "produksjonsleder" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787 msgid "" "For Ton Roosendaal, the creator of Blender software and its related " "entities, sharing is practical. Making their 3-D content creation software " "available under a free software license has been integral to its development " "and popularity. Using that software to make movies that were licensed with " "Creative Commons pushed that development even further. Sharing enables " "people to participate and to interact with and build upon the technology and " "content they create in a way that benefits Blender and its community in " "concrete ways." msgstr "" "For Ton Roosendaal, som skapte Blender programvare og de tilknyttede " "enhetene, er deling praktisk. Å gjøre deres programvare for å lage 3D-" "innhold tilgjengelig under fri programvarelisens har vært integrerende for " "programmets utvikling og popularitet. Å bruke programvaren til å lage filmer " "lisensiert med Creative Commons, skjøv denne utviklingen ytterligere " "fremover. Deling gjør det mulig for folk å delta og samhandle med, og å " "bygge videre på, den teknologien og innholdet de lager på en måte som er til " "fordel for Blender og Blenders fellesskap helt konkret." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3798 msgid "" "Each open-movie project Blender runs produces a host of openly licensed " "outputs, not just the final film itself but all of the source material as " "well. The creative process also enhances the development of the Blender " "software because the technical team responds directly to the needs of the " "film production team, creating tools and features that make their lives " "easier. And, of course, each project involves a long, rewarding process for " "the creative and technical community working together." msgstr "" "Hvert åpen-filmprosjekt Blender kjører, produserer en rekke åpne lisensierte " "resultater, ikke bare den endelige filmen selv, men alt kildematerialet " "også. Den kreative prosessen forbedrer også utviklingen av Blenders " "programvare fordi det tekniske teamet responderer direkte på behovene " "filmens produksjonsteam har, ved å lage verktøy og funksjoner som gjør livet " "deres enklere. Og, selvfølgelig, hvert prosjekt innebærer en lang, givende " "prosess der det kreative og tekniske fellesskapet arbeider sammen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3808 msgid "" "Rather than just talking about the theoretical benefits of sharing and free " "culture, Ton is very much about doing and making free culture. Blender’s " "production coordinator Francesco Siddi told us, “Ton believes if you don’t " "make content using your tools, then you’re not doing anything.”" msgstr "" "Heller enn bare å snakke om de teoretisk fordelene av deling og fri kultur, " "er Ton veldig for å få til og lage fri kultur. Blenders produksjonsleder " "Francesco Siddi fortalte oss at, «Ton tror hvis du ikke ikke bruker " "verktøyet ditt til å lage innhold, så gjør du ikke noenting»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3815 msgid "" "Blender’s history begins in the late 1990s, when Ton created the Blender " "software. Originally, the software was an in-house resource for his " "animation studio based in the Netherlands. Investors became interested in " "the software, so he began marketing the software to the public, offering a " "free version in addition to a paid version. Sales were disappointing, and " "his investors gave up on the endeavor in the early 2000s. He made a deal " "with investors—if he could raise enough money, he could then make the " "Blender software available under the GNU General Public License." msgstr "" "Blenders historie begynner i 1990, da Ton opprettet programvaren Blender. " "Opprinnelig var programvaren en intern ressurs for hans animasjonsstudio i " "Nederland. Investorer ble interessert i programvaren, så han begynte å " "markedsføre programvaren til publikum, og tilbød en gratis versjon i tillegg " "til en betalt versjon. Salget var skuffende, og hans investorer ga opp " "forsøket tidlig på 2000-tallet. Han gjorde en avtale med investorer – hvis " "han kunne skaffe nok penger, kunne han så gjøre Blender-programvaren " "tilgjengelig under GNU General Public License." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3826 msgid "" "This was long before Kickstarter and other online crowdfunding sites " "existed, but Ton ran his own version of a crowdfunding campaign and quickly " "raised the money he needed. The Blender software became freely available for " "anyone to use. Simply applying the General Public License to the software, " "however, was not enough to create a thriving community around it. Francesco " "told us, “Software of this complexity relies on people and their vision of " "how people work together. Ton is a fantastic community builder and manager, " "and he put a lot of work into fostering a community of developers so that " "the project could live.”" msgstr "" "Dette var lenge før Kickstarter og andre nettsteder for folkefinansiering " "eksisterte, men Ton kjørte sin egen versjon av en folkefinansiering, og " "skaffet raskt pengene han trengte. Blender-programvaren ble fritt " "tilgjengelig å bruke for alle. Men bare å bruke General Public License til " "programvaren, var ikke nok til å få til et blomstrende fellesskap rundt den. " "Francesco fortalte oss: «Programvare med denne kompleksiteten er avhengig av " "mennesker og deres visjon om hvordan folk arbeider sammen. Ton er en " "fantastisk felleskapsbygger og leder, og han har lagt ned mye arbeid i å " "fremme et fellesskap av utviklere slik at prosjektet kunne leve»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3838 msgid "" "Like any successful free and open-source software project, Blender developed " "quickly because the community could make fixes and improvements. “Software " "should be free and open to hack,” Francesco said. “Otherwise, everyone is " "doing the same thing in the dark for ten years.” Ton set up the Blender " "Foundation to oversee and steward the software development and maintenance." msgstr "" "Som ethvert vellykket programvareprosjekt med gratis og åpen kildekode " "utviklet Blender seg raskt fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og " "forbedringer. «Programvare bør være fritt og åpent for rettelser», sa " "Francesco. «Ellers gjør alle det samme i mørket i ti år». Ton satt opp " "Blender Foundation til å overvåke og forvalte programvareutviklingen og " "vedlikeholdet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3846 msgid "" "After a few years, Ton began looking for new ways to push development of the " "software. He came up with the idea of creating CC-licensed films using the " "Blender software. Ton put a call online for all interested and skilled " "artists. Francesco said the idea was to get the best artists available, put " "them in a building together with the best developers, and have them work " "together. They would not only produce high-quality openly licensed content, " "they would improve the Blender software in the process." msgstr "" "Etter noen år begynte Ton å lete etter nye måter å fremme utviklingen av " "programvaren på. Han fikk ideen om å lage CC-lisensierte filmer med Blender-" "programvare. Ton la ut en forespørsel på nettet til alle interesserte og " "erfarne kunstnere. Francesco sa ideen var å få de beste artistene som var " "tilgjengelig, sette dem i en bygning sammen med de beste utviklerne, og få " "dem til å arbeide sammen. De skulle ikke bare lage åpent lisensiert innhold " "av høy kvalitet, de skulle forbedre Blenders programvare i prosessen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3856 #, fuzzy msgid "" "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project. They had " "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs " "were significant. Francesco said that when their crowdfunding campaign " "succeeded, people were astounded. “The idea that making money was possible " "by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,” he said. " "“They were like, ‘I have to see it to believe it.’”" msgstr "" "De vendte seg til folkefinansiering for å subsidiere prosjektkostnadene. De " "hadde tyve personer som jobbet fulltid i seks til ti måneder, så kostnadene " "var betydelige. Francesco sa at når folkefinansieringskampanjen deres " "lyktes, var folk forbløffet. «Ideen om at å tjene penger var mulig ved å " "produsere CC-lisensiert materiale, var overveldende for folk», sa han. «De " "var som, ‹jeg må se det for å tro det› »." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865 msgid "" "The first film, which was released in 2006, was an experiment. It was so " "successful that Ton decided to set up the Blender Institute, an entity " "dedicated to hosting open-movie projects. The Blender Institute’s next " "project was an even bigger success. The film, Big Buck Bunny, went viral, " "and its animated characters were picked up by marketers." msgstr "" "Den første filmen, som ble utgitt i 2006, var et eksperiment. Det var så " "vellykket at Ton besluttet å sette opp Blender Institute, en enhet øremerket " "til å huse åpen-filmprosjekter. Blender Institute sitt neste prosjekt var en " "enda større suksess. Filmen Big Buck Bunny gikk viralt, og de animerte " "figurene ble plukket opp av markedsførere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3873 msgid "" "Francesco said that, over time, the Blender Institute projects have gotten " "bigger and more prominent. That means the filmmaking process has become more " "complex, combining technical experts and artists who focus on storytelling. " "Francesco says the process is almost on an industrial scale because of the " "number of moving parts. This requires a lot of specialized assistance, but " "the Blender Institute has no problem finding the talent it needs to help on " "projects. “Blender hardly does any recruiting for film projects because the " "talent emerges naturally,” Francesco said. “So many people want to work " "with us, and we can’t always hire them because of budget constraints.”" msgstr "" "Francesco sa at over tid har Blender Institute-prosjektene blitt større og " "mer betydningsfulle. Det betyr at prosessen med å lage film har blitt mer " "kompleks ved å kombinere tekniske eksperter og kunstnere som har fokus på " "historiefortelling. Francesco sier prosessen er nesten på industriell skala " "på grunn av antallet bevegelige deler. Dette krever mye spesialisert hjelp, " "men Blender Institute har ingen problemer med å finne det talentet som " "trengs for å bistå prosjekter. «Blender gjør knapt noen rekruttering til " "filmprosjekter fordi talentet dukker helt naturlig opp», sa Francesco. «Så " "mange mennesker ønsker å samarbeide med oss, at vi ikke alltid kan ansette " "dem på grunn av budsjettbegrensninger»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3886 msgid "" "Blender has had a lot of success raising money from its community over the " "years. In many ways, the pitch has gotten easier to make. Not only is " "crowdfunding simply more familiar to the public, but people know and trust " "Blender to deliver, and Ton has developed a reputation as an effective " "community leader and visionary for their work. “There is a whole community " "who sees and understands the benefit of these projects,” Francesco said." msgstr "" "Blender har hatt stor suksess med å skaffe penger fra fellesskapet gjennom " "årene. På mange måter har det blitt lettere å bane vei. Ikke bare er " "folkefinansiering blitt bedre kjent i offentligheten, men folk kjenner til, " "og stoler på at Blender leverer, og Ton har opparbeidet et rykte som en " "effektiv fellesskapsleder, og visjonær for arbeidet deres. «Det er et helt " "fellesskap som ser og forstår fordelen med disse prosjektene», sa Francesco." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3895 msgid "" "While these benefits of each open-movie project make a compelling pitch for " "crowdfunding campaigns, Francesco told us the Blender Institute has found " "some limitations in the standard crowdfunding model where you propose a " "specific project and ask for funding. “Once a project is over, everyone " "goes home,” he said. “It is great fun, but then it ends. That is a problem.”" msgstr "" "Mens disse fordelene fra hvert åpen-filmprosjekt gir et overbevisende " "grunnlag for folkefinansieringskampanjer, fortalte Francesco oss at Blender " "Institute har funnet noen begrensninger i den standard " "folkefinansieringsmodellen der man legger frem et bestemt prosjekt og ber om " "finansiering. «Når et prosjekt er over, drar alle hjem», sa han. «Det er mye " "moro, men så slutter det. Det er et problem»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3903 msgid "" "To make their work more sustainable, they needed a way to receive ongoing " "support rather than on a project-by-project basis. Their solution is Blender " "Cloud, a subscription-style crowdfunding model akin to the online " "crowdfunding platform, Patreon. For about ten euros each month, subscribers " "get access to download everything the Blender Institute produces—software, " "art, training, and more. All of the assets are available under an " "Attribution license (CC BY) or placed in the public domain (CC0), but they " "are initially made available only to subscribers. Blender Cloud enables " "subscribers to follow Blender’s movie projects as they develop, sharing " "detailed information and content used in the creative process. Blender Cloud " "also has extensive training materials and libraries of characters and other " "assets used in various projects." msgstr "" "For å gjøre arbeidet mer bærekraftig trengte de en måte for å motta " "kontinuerlig støtte, og ikke på prosjekt-for-prosjektbasis. Deres løsning er " "Blender Sky, en abonnementstype folkefinansieringsmodell som likner den " "nettbaserte folkfinansieringsplattformen Patreon. For ca. 10 euro hver måned " "får abonnenter tilgang til å laste ned alt det Blender Institute produserer " "– programvare, kunst, opplæring, og mer. Alle disse ressursene er " "tilgjengelige med en Attribution-lisens (CC BY), eller plassert i den " "offentlige sfæren (CC0), men de er opprinnelig gjort tilgjengelige kun for " "abonnenter. Blender Cloud lar abonnentene følge Blenders filmprosjekter mens " "de utvikles, og deler detaljert informasjon og innhold til bruk i den " "kreative prosessen. Blender Cloud har også omfattende opplæringsmateriell, " "biblioteker med rollemodeller og andre ressurser til bruk i ulike prosjekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3918 msgid "" "The continuous financial support provided by Blender Cloud subsidizes five " "to six full-time employees at the Blender Institute. Francesco says their " "goal is to grow their subscriber base. “This is our freedom,” he told us, " "“and for artists, freedom is everything.”" msgstr "" "Kontinuerlig økonomisk støtte fra Blender Cloud finansierer fem til seks " "heltidsansatte ved Blender Institute. Francesco sier at deres mål er å " "utvide sin abonnentbase. «Dette er vår frihet», fortalte han oss, «og for " "kunstnere er frihet alt»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3925 msgid "" "Blender Cloud is the primary revenue stream of the Blender Institute. The " "Blender Foundation is funded primarily by donations, and that money goes " "toward software development and maintenance. The revenue streams of the " "Institute and Foundation are deliberately kept separate. Blender also has " "other revenue streams, such as the Blender Store, where people can purchase " "DVDs, T-shirts, and other Blender products." msgstr "" "Blender Cloud er den primære inntektskilden for Blender Institute. Blender " "Fundation er finanisert hovedsakelig av donasjoner, og pengene går til " "programvareutvikling og -vedlikehold. Inntektsstrømmene til Blender " "Institute og Foundation er bevisst holdt separat. Blender har også andre " "inntektsstrømmer, som Blender-butikken, hvor folk kan kjøpe DVD-er, T-" "skjorter og andre Blender-produkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3934 msgid "" "Ton has worked on projects relating to his Blender software for nearly " "twenty years. Throughout most of that time, he has been committed to making " "the software and the content produced with the software free and open. " "Selling a license has never been part of the business model." msgstr "" "Ton har jobbet med prosjekter knyttet til Blender-programvare i nesten tjue " "år. Gjennom det meste av denne tiden, har han vært opptatt av å gjøre " "programvaren og innholdet som er produsert med programvaren gratis og åpent. " "Å selge en lisens har aldri vært en del av forretningsmodellen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3941 msgid "" "Since 2006, he has been making films available along with all of their " "source material. He says he has hardly ever seen people stepping into " "Blender’s shoes and trying to make money off of their content. Ton believes " "this is because the true value of what they do is in the creative and " "production process. “Even when you share everything, all your original " "sources, it still takes a lot of talent, skills, time, and budget to " "reproduce what you did,” Ton said." msgstr "" "Siden 2006 har han gjort filmer tilgjengelig sammen med alt tilhørende " "kildemateriale. Han sier han har knapt sett mennesker som har satt foten i " "Blenders sko og prøvd å tjene penger på innholdet. Ton mener dette er fordi " "den sanne verdien av hva de gjør, er i det kreative og i " "produksjonsprosessen. «Selv om du deler alt, alle din originale kilder, " "kreves det mye talent, ferdigheter, tid og budsjett å reprodusere hva du " "gjorde», sa Ton." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3951 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing." msgstr "For Ton og Blender, går alt tilbake til hva du gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3955 msgid "Cards Against Humanity" msgstr "Cards Against Humanity" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3958 msgid "" "Cards Against Humanity is a private, for-profit company that makes a popular " "party game by the same name. Founded in 2011 in the U.S." msgstr "" "Cards Against Humanity er et privat, for-fortjeneste selskap som lager et " "populært fest-spill ved samme navn. Grunnlagt i USA i 2011." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3963 msgid "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3965 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske " "kopier" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3968 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 3. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3971 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Max Temkin, medgrunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3979 msgid "" "If you ask cofounder Max Temkin, there is nothing particularly interesting " "about the Cards Against Humanity business model. “We make a product. We sell " "it for money. Then we spend less money than we make,” Max said." msgstr "" "Hvis du spør medgrunnlegger Max Temkin, er det ikke noe spesielt interessant " "vedrørende forretningsmodellen til Cards Against Humanity. «Vi lager et " "produkt. Vi selger det og tar betalt. Så bruker vi mindre penger enn vi får " "inn», sa Max." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3985 msgid "" "He is right. Cards Against Humanity is a simple party game, modeled after " "the game Apples to Apples. To play, one player asks a question or fill-in-" "the-blank statement from a black card, and the other players submit their " "funniest white card in response. The catch is that all of the cards are " "filled with crude, gruesome, and otherwise awful things. For the right kind " "of people (“horrible people,” according to Cards Against Humanity " "advertising), this makes for a hilarious and fun game." msgstr "" "Han har rett. Cards Against Humanity er et enkelt fest-spill, tuftet på " "spillet Apples to Apples. For å spille stiller en spiller et spørsmål, eller " "fyller-inn-feltet- påstanden fra et svart kort, og de andre spillerne sender " "sine morsomste hvite kort som svar. Haken er at alle kortene er fylt med " "grove, grusomme og ellers forferdelig ting. For den rette typen folk " "(«fryktelige», ifølge Cards Against Humanitys reklame), blir dette et artig " "og morsomt spill." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3995 msgid "" "The revenue model is simple. Physical copies of the game are sold for a " "profit. And it works. At the time of this writing, Cards Against Humanity is " "the number-one best-selling item out of all toys and games on Amazon. There " "are official expansion packs available, and several official themed packs " "and international editions as well." msgstr "" "Inntektsmodellen er enkel. Fysiske kopier av spillet blir solgt med " "fortjeneste, og det fungerer. Når dette blir skrevet, er Cards Against " "Humanity det bestselgende produktet blant alle leker og spill hos Amazon. " "Offisielle utvidelsespakker er tilgjengelig, og også flere offisielle " "temapakker samt internasjonale utgaver." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4003 msgid "" "But Cards Against Humanity is also available for free. Anyone can download a " "digital version of the game on the Cards Against Humanity website. More than " "one million people have downloaded the game since the company began tracking " "the numbers." msgstr "" "Men Cards Against Humanity er også tilgjengelig gratis. Alle kan laste ned " "en digital versjon av spillet fra nettsiden til Cards Against Humanity. Mer " "enn én million mennesker har lastet ned spillet etter at selskapet begynte å " "loggføre tallene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4009 msgid "" "The game is available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license " "(CC BY-NC-SA). That means, in addition to copying the game, anyone can " "create new versions of the game as long as they make it available under the " "same noncommercial terms. The ability to adapt the game is like an entire " "new game unto itself." msgstr "" "Spillet er tilgjengelig med en Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisens " "(CC BY-NC-SA). Det betyr, i tillegg til å kopiere spillet, at alle kan lage " "nye versjoner av spillet så lenge de gjør det tilgjengelig på de samme ikke-" "kommersielle vilkårene. Muligheten til å tilpasse spillet, er som et helt " "nytt spill i seg selv." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4017 msgid "" "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the free " "download, the openness to fans remixing the game—give the game a massive " "cult following." msgstr "" "Til sammen gir disse faktorene – den krasse tonen i spillet og selskapet, " "gratis nedlasting, åpenhet for fans til å remikse spillet – det som gir " "spillet solid kultstatus." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4022 msgid "" "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against " "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that Max " "Temkin and his friends put together for their own amusement. As Max tells " "the story, they made the game so they could play it themselves on New Year’s " "Eve because they were too nerdy to be invited to other parties. The game was " "a hit, so they decided to put it up online as a free PDF. People started " "asking if they could pay to have the game printed for them, and eventually " "they decided to run a Kickstarter to fund the printing. They set their " "Kickstarter goal at $4,000—and raised $15,000. The game was officially " "released in May 2011." msgstr "" "Suksessen deres er ikke et resultat av en storstilt plan. Cards Against " "Humanity var det siste i en lang rekke spill og komedieprosjekter Max Temkin " "og vennene hans satte sammen for egen fornøyelse. Som Max forteller " "historien, laget de spillet så de kunne spille det selv på nyttårsaften " "fordi de var for nerdete til å bli invitert i andres selskap. Spillet ble en " "hit, så de bestemte seg for å legge det ut på nettet som en gratis PDF. Folk " "begynte å spørre om de kunne betale for å få spillet trykket for dem, og til " "slutt bestemte de seg å kjøre en Kickstarter for å finansiere trykkingen. De " "satt Kickstarter-målet til $4,000 – og fikk inn $15,000. Spillet ble utgitt " "offisielt i mai 2011." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4035 msgid "" "The game caught on quickly, and it has only grown more popular over time. " "Max says the eight founders never had a meeting where they decided to make " "it an ongoing business. “It kind of just happened,” he said." msgstr "" "Spillet fenget raskt, og populariteten har bare vokst med tiden. Max sier at " "de åtte grunnleggerne aldri hatt et møte hvor de bestemte seg for å gjøre " "dette til en kontinuerlig virksomhet. «På en måte hendte det bare», sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4041 msgid "" "But this tale of a “happy accident” belies marketing genius. Just like the " "game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and memorable. It is " "hard to forget a company that calls the FAQ on their website “Your dumb " "questions.”" msgstr "" "Men denne fortellingen om en «lykkelig tilfeldighet» står i motsetning til " "markedsføringbegavelsen. Akkurat som spillet, er Cards Against Humanity sitt " "kjennemerke er distanse og minneneverdighet. Det er vanskelig å glemme en " "virksomhet som kaller sine ofte besvarte spørsmål på hjemmesiden sin «Dine " "dumme spørsmål»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4047 msgid "" "Like most quality satire, however, there is more to the joke than vulgarity " "and shock value. The company’s marketing efforts around Black Friday " "illustrate this particularly well. For those outside the United States, " "Black Friday is the term for the day after the Thanksgiving holiday, the " "biggest shopping day of the year. It is an incredibly important day for " "Cards Against Humanity, like it is for all U.S. retailers. Max said they " "struggled with what to do on Black Friday because they didn’t want to " "support what he called the “orgy of consumerism” the day has become, " "particularly since it follows a day that is about being grateful for what " "you have. In 2013, after deliberating, they decided to have an Everything " "Costs $5 More sale." msgstr "" "Som de fleste kvalitetssatirer består vitsen av mer enn vulgaritet og " "sjokkeffekter. Selskapets markedsføring rundt Black Friday illustrerer dette " "spesielt godt. For dem utenfor USA er Black Friday begrepet for dagen etter " "Thanksgiving-helligdagen, den største handledagen i året. Det er en utrolig " "viktig dag for Cards Against Humanity, slik den er det for alle forhandlere " "i USA. Max sa at de strevde med hva de skulle gjøre med Black Friday fordi " "de ikke ønsker å støtte det han kalte «forbruksorgien», som dagen er blitt " "til, spesielt siden den følger etter en dag som handler om å være takknemlig " "for hva du har. I 2013 besluttet de, etter rådslaging, å ha et «alt koster 5 " "dollar mer»-salg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4061 msgid "" "“We sweated it out the night before Black Friday, wondering if our fans were " "going to hate us for it,” he said. “But it made us laugh so we went with it. " "People totally caught the joke.”" msgstr "" "«Vi svettet natten før Black Friday, og lurte på om våre fans ville hate " "oss», sa han. «Men det fikk oss til å le, så vi gikk ut med det. Og folk " "oppfattet helt klart spøken»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4066 msgid "" "This sort of bold transparency delights the media, but more importantly, it " "engages their fans. “One of the most surprising things you can do in " "capitalism is just be honest with people,” Max said. “It shocks people that " "there is transparency about what you are doing.”" msgstr "" "Denne typen modig åpenhet gleder media, men enda viktigere, det engasjerer " "fansen. «En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i kapitalismen er " "bare å være ærlig med folk», sa Max. «Det sjokkerer folk at det er åpenhet " "om hva du gjør»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4073 msgid "" "Max also likened it to a grand improv scene. “If we do something a little " "subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke.” One " "year they did a Give Cards Against Humanity $5 event, where people literally " "paid them five dollars for no reason. Their fans wanted to make the joke " "funnier by making it successful. They made $70,000 in a single day." msgstr "" "Max sammenlignet det også med en stor improvisasjonsscene. «Hvis vi gjør noe " "litt revolusjonært og uventet, vil publikum være med på spøken. Ett år laget " "de spøken Give Cards Against Humanity $5, hvor folk bokstavelig talt betalte " "dem fem dollar uten grunn. Fansen ville gjøre spøken morsommere ved å gjøre " "den vellykket. De fikk inn $70,000 på én dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4081 msgid "" "This remarkable trust they have in their customers is what inspired their " "decision to apply a Creative Commons license to the game. Trusting your " "customers to reuse and remix your work requires a leap of faith. Cards " "Against Humanity obviously isn’t afraid of doing the unexpected, but there " "are lines even they do not want to cross. Before applying the license, Max " "said they worried that some fans would adapt the game to include all of the " "jokes they intentionally never made because they crossed that line. “It " "happened, and the world didn’t end,” Max said. “If that is the worst cost of " "using CC, I’d pay that a hundred times over because there are so many " "benefits.”" msgstr "" "Denne bemerkelsesverdige tilliten de har hos sine kunder var det som " "inspirerte beslutningen deres om å bruke en Creative Commons-lisens til " "spillet. Å tiltro kundene dine gjenbruk og remiksing av arbeidet ditt krever " "en porsjon tæl. Cards Against Humanity er åpenbart ikke redd for å gjøre det " "uventede, men det finnes grenser selv ikke de ønsker å krysse. Før de brukte " "lisensen, sier Max de var bekymret for at noen fans ville tilpasse spillet " "til å inkludere alle vitser de forsettlig aldri laget fordi de gikk over den " "linjen. «Det skjedde, og verden gikk ikke under», sa Max. «Hvis det er den " "verste kostnaden ved å bruke CC, ville jeg betalt dét hundre ganger, fordi " "det er så mange fordeler»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4094 msgid "" "Any successful product inspires its biggest fans to create remixes of it, " "but unsanctioned adaptations are more likely to fly under the radar. The " "Creative Commons license gives fans of Cards Against Humanity the freedom to " "run with the game and copy, adapt, and promote their creations openly. Today " "there are thousands of fan expansions of the game." msgstr "" "Et vellykket produkt inspirerer sine største fans til å lage remikser av " "det, men ikke-sanksjonerte tilpasninger flyr sannsynligvis under radaren. " "Creative Commons-lisensen gir tilhengere av Cards Against Humanity frihet " "til å bruke spillet, og kopiere, tilpasse, og åpent reklamere for det de har " "laget. I dag finnes det tusenvis av utvidelser fra tilhengere av spillet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4102 msgid "" "Max said, “CC was a no-brainer for us because it gets the most people " "involved. Making the game free and available under a CC license led to the " "unbelievable situation where we are one of the best-marketed games in the " "world, and we have never spent a dime on marketing.”" msgstr "" "Max sa, «CC var lett for oss fordi det får mest folk involvert. Å gjøre " "spillet gratis og tilgjengelig med en CC-lisens ledet til den utrolige " "situasjonen der vi er en av de best markedsført spillene i verden, og vi har " "aldri brukt en krone på markedsføring»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4109 msgid "" "Of course, there are limits to what the company allows its customers to do " "with the game. They chose the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license " "because it restricts people from using the game to make money. It also " "requires that adaptations of the game be made available under the same " "licensing terms if they are shared publicly. Cards Against Humanity also " "polices its brand. “We feel like we’re the only ones who can use our brand " "and our game and make money off of it,” Max said. About 99.9 percent of the " "time, they just send an email to those making commercial use of the game, " "and that is the end of it. There have only been a handful of instances where " "they had to get a lawyer involved." msgstr "" "Selvfølgelig er det grenser for hva firmaet tillater sine kunder å gjøre med " "spillet. De valgte Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen fordi den " "begrenser folk fra å bruke spillet til å tjene penger. Det krever også at " "tilpasninger av spillet gjøres tilgjengelig med de samme lisensvilkårene " "hvis de deles offentlig. Cards Against Humanity passer også på sin " "merkevare. «Vi føler at vi er de eneste som kan bruke vår merkevare og vårt " "spill til å tjene penger», sa Max. Rundt 99,9 prosent av tiden sender de " "bare en e-post til dem som bruker spillet kommersielt, og det er slutten på " "det. Det har bare vært en håndfull tilfeller der de har måttet hyre advokat." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4123 msgid "" "Just as there is more than meets the eye to the Cards Against Humanity " "business model, the same can be said of the game itself. To be playable, " "every white card has to work syntactically with enough black cards. The " "eight creators invest an incredible amount of work into creating new cards " "for the game. “We have daylong arguments about commas,” Max said. “The " "slacker tone of the cards gives people the impression that it is easy to " "write them, but it is actually a lot of work and quibbling.”" msgstr "" "Akkurat som det er mer for øyet enn det en ser i forretningsmodellen til " "Cards Against Humanity, kan det samme sies om selve spillet. For å være " "spillbare må alle hvite kort kunne fungere sammen med nok svarte kort. Åtte " "bidragsytere legger ned en utrolig mengde arbeid for å skape nye kort for " "spillet. «Vi har dagelange diskusjoner om kommaer», sa Max. «Slappfisk-" "tonen i kortene gir folk inntrykk av at det er enkelt å skrive dem, men det " "er faktisk mye arbeid og ordkløveri»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4133 msgid "" "That means cocreation with their fans really doesn’t work. The company has a " "submission mechanism on their website, and they get thousands of " "suggestions, but it is very rare that a submitted card is adopted. Instead, " "the eight initial creators remain the primary authors of expansion decks and " "other new products released by the company. Interestingly, the creativity of " "their customer base is really only an asset to the company once their " "original work is created and published when people make their own " "adaptations of the game." msgstr "" "Det betyr at å lage dem sammen med fansen deres, virkelig ikke virker. " "Selskapet har en innleveringsmulighet på hjemmesiden sin, og de får inn " "tusenvis av forslag, men det er sjelden at et innsendt kort kommer med. De " "åtte første forfatterne er og blir de viktigste bidragsytere til nye grupper " "tilleggskort, og andre nye produkter utgitt av selskapet. Interessant nok er " "kreativiteten i kundebasen deres egentlig bare en ressurs for selskapet, " "først når det opprinnelige arbeidet er ferdig og publisert, og idet folk " "lager sine egne tilpasninger til spillet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4144 msgid "" "For all of their success, the creators of Cards Against Humanity are only " "partially motivated by money. Max says they have always been interested in " "the Walt Disney philosophy of financial success. “We don’t make jokes and " "games to make money—we make money so we can make more jokes and games,” he " "said." msgstr "" "Med all sin suksess, er de som laget Cards Against Humanity bare delvis " "motivert av penger. Max sier de alltid har vært interessert i Walt Disney " "sin filosofi om økonomisk suksess. «Vi lager ikke vitser og spill for å " "tjene penger – vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser og spill», " "sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4151 msgid "" "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and " "causes. “Cards is not our life plan,” Max said. “We all have other interests " "and hobbies. We are passionate about other things going on in our lives. A " "lot of the activism we have done comes out of us taking things from the rest " "of our lives and channeling some of the excitement from the game into it.”" msgstr "" "Faktisk har selskapet gitt mer enn $4 millioner til forskjellige " "veldedighetsorganisasjoner og formål. «Kort er ikke vår plan for livet», sa " "Max. «Vi har andre interesser og hobbyer. Vi er opptatt av andre ting som " "skjer i våre liv. Mye av vår aktivisme som vi har utført springer ut fra at " "vi tar ut ting fra resten av våre liv og kanaliserer noe av spenningen i " "spillet inn i det»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4159 msgid "" "Seeing money as fuel rather than the ultimate goal is what has enabled them " "to embrace Creative Commons licensing without reservation. CC licensing " "ended up being a savvy marketing move for the company, but nonetheless, " "giving up exclusive control of your work necessarily means giving up some " "opportunities to extract more money from customers." msgstr "" "Å se penger som drivstoff i stedet for det endelige målet, er det som har " "gjort dem i stand til, uten reservasjon, å favne om Creative Commons-" "lisensiering. CC-lisensiering endte opp som et forstandig markedsføringsgrep " "for selskapet, men likevel, å gi opp den eksklusive kontrollen over sitt " "arbeid betyr nødvendigvis å gi opp noe av mulighetene til å hente ut mer " "penger fra kunder." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4167 msgid "" "“It’s not right for everyone to release everything under CC licensing,” Max " "said. “If your only goal is to make a lot of money, then CC is not best " "strategy. This kind of business model, though, speaks to your values, and " "who you are and why you’re making things.”" msgstr "" "«Det er ikke riktig for alle å legge ut alt under CC-lisensiering», sa Max. " "«Hvis du har som eneste mål å tjene masse penger, er ikke CC beste strategi. " "Denne forretningsmodellen snakker imidlertid om dine verdier, og hvem du er " "og hvorfor du lager ting»." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4175 msgid "The Conversation" msgstr "The Conversation" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4178 msgid "" "The Conversation is an independent source of news, sourced from the academic " "and research community and delivered direct to the public over the Internet. " "Founded in 2011 in Australia." msgstr "" "The Conversation er en uavhengig kilde for nyheter, hentet fra akademiske og " "forskningsamfunnet og levert direkte til publikum over Internett. Grunnlagt " "2011 i Australia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4183 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4185 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content " "creators (universities pay membership fees to have their faculties serve as " "writers), grant funding" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling fra " "innholdsleverandørene (universiteter betaler kontingent for å ha sine " "fakulteter som forfattere), donasjonsfinansiering" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4192 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Andrew Jaspan, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4200 msgid "" "Andrew Jaspan spent years as an editor of major newspapers including the " "Observer in London, the Sunday Herald in Glasgow, and the Age in Melbourne, " "Australia. He experienced firsthand the decline of newspapers, including the " "collapse of revenues, layoffs, and the constant pressure to reduce costs. " "After he left the Age in 2005, his concern for the future journalism didn’t " "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model." msgstr "" "Andrew Jaspan tilbrakte flere år som redaktør for store aviser, inkludert " "The Observer i London, The Sunday Herald i Glasgow og The age i Melbourne, " "Australia. Han opplevde selv nedgangen for avisene, inkludert fallet i " "inntekter, og permitteringer, og konstant press for kostnadsreduksjon. Etter " "at han forlot The Age i 2005, forsvant ikke hans bekymring for fremtidens " "journalistikk. Andrew forpliktet seg til å koke opp en alternativ modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4210 msgid "" "Around the time he left his job as editor of the Melbourne Age, Andrew " "wondered where citizens would get news grounded in fact and evidence rather " "than opinion or ideology. He believed there was still an appetite for " "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing " "focus on the sensational and sexy." msgstr "" "På det tidspunktet han forlot jobben som redaktør av Melbourne Age, undret " "Andrew seg på hvor borgerne ville få nyheter forankret i fakta og bevis " "snarere enn i mening eller ideologi. Han mente det fortsatt var etterspørsel " "etter journalistikk med dybde og substans, men var bekymret for økende fokus " "på det spekulative." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4217 msgid "" "While at the Age, he’d become friends with a vice-chancellor of a university " "in Melbourne who encouraged him to talk to smart people across campus—an " "astrophysicist, a Nobel laureate, earth scientists, economists . . . These " "were the kind of smart people he wished were more involved in informing the " "world about what is going on and correcting the errors that appear in media. " "However, they were reluctant to engage with mass media. Often, journalists " "didn’t understand what they said, or unilaterally chose what aspect of a " "story to tell, putting out a version that these people felt was wrong or " "mischaracterized. Newspapers want to attract a mass audience. Scholars want " "to communicate serious news, findings, and insights. It’s not a perfect " "match. Universities are massive repositories of knowledge, research, wisdom, " "and expertise. But a lot of that stays behind a wall of their own making—" "there are the walled garden and ivory tower metaphors, and in more literal " "terms, the paywall. Broadly speaking, universities are part of society but " "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good " "at presenting their expertise to the wider public." msgstr "" "Mens han var i avisen «The Age», var han blitt venner med en prorektor ved " "et universitet i Melbourne, som oppmuntret ham til å snakke med gløgge folk " "på hele lærestedet – en astrofysiker, en nobelprisvinner, forskere fra " "geovitenskap, økonomer ... Disse var dyktige folk som han ønsket var mer " "involvert i å informere verden om hva som skjer, og rette feilene som dukker " "opp i media. De var imidlertid uvillige til å engasjere seg i massemedia. " "Ofte forsto ikke journalister hva de sa, eller valgte ensidig ut hvilket " "aspekt av en historie som ble fortalt, og publiserte en versjon som " "fagfolkene følte var feil eller feilkarakterisert. Aviser ønsker å tiltrekke " "seg et stort publikum. Forskere vil kommunisere seriøse nyheter, funn og " "innsikter. Det er ikke en perfekt overensstemmelse (match) . Universiteter " "er massive lagre med kunnskap, forskning, visdom og ekspertise. Men mye av " "dette ligger bak en vegg de har laget selv – det er metaforene om en " "inngjerdet hage og elfenbenstårnet, og i mer bokstavelig forstand, " "betalingsveggen. Bredt sagt er universiteter en del av samfunnet, men " "frakoblet det. De er en enorm offentlig ressurs, men ikke så bra på å " "presentere sin kompetanse til det bredere publlikum." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4238 msgid "" "Andrew believed he could to help connect academics back into the public " "arena, and maybe help society find solutions to big problems. He thought " "about pairing professional editors with university and research experts, " "working one-on-one to refine everything from story structure to headline, " "captions, and quotes. The editors could help turn something that is " "academic into something understandable and readable. And this would be a key " "difference from traditional journalism—the subject matter expert would get a " "chance to check the article and give final approval before it is published. " "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing " "whatever they want." msgstr "" "Andrew trodde han kunne hjelpe til med å koble akademikere til den " "offentlige arenaen igjen, og kanskje bidra til at samfunnet finner løsninger " "på større problemer. Han tenkte på å koble profesjonelle redaktører med " "universitet og forskere, til å arbeider én-til-én for å forbedre alt fra " "fortellingsstruktur til overskrift, bildetekster og sitater. Redaktørene kan " "bidra til å gjøre noe som er akademisk, til noe forståelig og lesbart. Dette " "ville vært en hovedforskjell fra tradisjonell journalistikk – emneeksperten " "ville fått en sjanse å se artikkelen, og gi den en endelig godkjenning før " "den blir publisert. Sammenlign dette med journalister som bare plukker og " "velger sitater, og skriver hva enn de måtte ønske." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4251 msgid "" "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money " "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial " "Research Organisation (CSIRO), the University of Melbourne, Monash " "University, the University of Technology Sydney, and the University of " "Western Australia. These founding partners saw the value of an independent " "information channel that would also showcase the talent and knowledge of the " "university and research sector. With their help, in 2011, the Conversation, " "was launched as an independent news site in Australia. Everything published " "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons." msgstr "" "De han snakket med likte denne idéen, og Andrew gikk i gang med å skaffe " "penger og støtte ved hjelp av Commonwealth Scientific og Industrial Research " "Organisation (CSIRO), University of Melbourne, Monash University, University " "of Technology Sydney, og University of Western Australia. Disse " "grunnleggende samarbeidspartnere så verdien av en uavhengig " "informasjonskanal som også ville bli et utstillingsvindu for talent og " "kunnskap i universitets- og forskningssektoren. Med deres hjelp, i 2011, ble " "Conversation lansert som en uavhengig nyhetsside i Australia. Alt som " "publiseres i Conversation lisensieres åpent med Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4264 msgid "" "The Conversation is founded on the belief that underpinning a functioning " "democracy is access to independent, high-quality, informative journalism. " "The Conversation’s aim is for people to have a better understanding of " "current affairs and complex issues—and hopefully a better quality of public " "discourse. The Conversation sees itself as a source of trusted information " "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide " "readers with a reliable source of evidence-based information." msgstr "" "Conversation er grunnlagt på den oppfatning at forankringen av et fungerende " "demokrati er tilgang til uavhengig, informativ journalistikk med høy " "kvalitet. Conversations mål er at folk skal få en bedre forståelse av " "aktuelle saker og komplekse problemstillinger – og forhåpentligvis også " "høyne kvaliteten på den offentlige diskusjonen. Conversation ser seg selv " "som en kilde til pålitelig informasjon til vårt felles beste. Kjerneoppgaven " "deres er enkel: Å gi leserne en pålitelig kilde til bevisbasert informasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4277 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4275 msgid "" "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible " "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of " "conduct.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These include fully " "disclosing who every author is (with their relevant expertise); who is " "funding their research; and if there are any potential or real conflicts of " "interest. Also important is where the content originates, and even though it " "comes from the university and research community, it still needs to be fully " "disclosed. The Conversation does not sit behind a paywall. Andrew believes " "access to information is an issue of equality—everyone should have access, " "like access to clean water. The Conversation is committed to an open and " "free Internet. Everyone should have free access to their content, and be " "able to share it or republish it." msgstr "" "Andrew jobbet hardt for å gjenoppfinne en metodikk for å lage pålitelig, " "troverdig innhold. Han innførte strenge nye arbeidsrutiner, prinsipper og " "koder for utføringen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse " "inkluderer full åpenhet om hvem hver forfatter er (med sin relevante " "kompetanse); hvem som finansierer forskningen deres; og om det er noen " "potensielle eller faktiske interessekonflikter. Viktig er det også hvor " "innholdet kommer fra, og selv om det kommer fra universitets- og " "forskningssamfunnet, må det fremdeles være helt åpent. Conversation " "befinner seg ikke bak betalingsmur. Andrew tror at tilgang til informasjon " "er et likhetsspørsmål – alle skal ha tilgang, som tilgang til rent vann. " "Conversation er forpliktet til et åpent og gratis Internett. Alle bør ha " "gratis tilgang til innholdet deres, kunne dele det, eller publiserere det på " "nytt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4290 msgid "" "Creative Commons help with these goals; articles are published with the " "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for " "others to republish elsewhere as long as attribution is given and the " "content is not edited. Over five years, more than twenty-two thousand sites " "have republished their content. The Conversation website gets about 2.9 " "million unique views per month, but through republication they have thirty-" "five million readers. This couldn’t have been done without the Creative " "Commons license, and in Andrew’s view, Creative Commons is central to " "everything the Conversation does." msgstr "" "Creative Commons hjelper til med disse målene; artiklene publiseres med " "Attribution-NoDerivs-lisens (CC BY-ND). Det er fritt tilgjengelig for andre " "å viderepublisere et annet sted så lenge henvisning er gitt, og innholdet " "ikke er endret. I fem år har mer enn tjueto tusen nettsteder republisert " "innholdet. Conversations nettsted får om lag 2,9 millioner unike " "sidevisninger pr. måned, men gjennom viderepublisering har de trettifem " "millioner lesere. Dette kunne ikke blitt gjort uten Creative Commons-" "lisensen, og etter Andrews syn, er Creative Commons sentral i alt " "Conversation gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4302 msgid "" "When readers come across the Conversation, they seem to like what they find " "and recommend it to their friends, peers, and networks. Readership has " "grown primarily through word of mouth. While they don’t have sales and " "marketing, they do promote their work through social media (including " "Twitter and Facebook), and by being an accredited supplier to Google News." msgstr "" "Når leserne kommer over Conversation, virker det som om de liker det de " "finner, og anbefaler det til venner, kolleger, og sine nettverk. Leserskaren " "har primært vokst gjennom jungeltelegrafen. Selv om de ikke har salg og " "markedsføring, fremmer de sitt arbeid gjennom sosiale medier (inkludert " "Twitter og Facebook), og ved å være en akkreditert leverandør til Google " "News." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4310 msgid "" "It’s usual for the founders of any company to ask themselves what kind of " "company it should be. It quickly became clear to the founders of the " "Conversation that they wanted to create a public good rather than make money " "off of information. Most media companies are working to aggregate as many " "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want " "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture." msgstr "" "Det er vanlig for grunnleggerne av alle selskaper å spørre seg selv hva " "slags selskap det skal være. Det ble raskt klart for grunnleggerne av " "Conversation at de ønsket å opprette et offentlig gode i stedet for å tjene " "penger på informasjonen. De fleste medieselskaper arbeider med å samle så " "mange øyne som mulig for salg av annonser. Conversation-stifterne ønsket " "ikke den modellen. De har ingen reklame og er et ikke-for-profitt -" "foretagende." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4319 msgid "" "There are now different editions of the Conversation for Africa, the United " "Kingdom, France, and the United States, in addition to the one for " "Australia. All five editions have their own editorial mastheads, advisory " "boards, and content. The Conversation’s global virtual newsroom has roughly " "ninety staff working with thirty-five thousand academics from over sixteen " "hundred universities around the world. The Conversation would like to be " "working with university scholars from even more parts of the world." msgstr "" "I dag er det ulike utgaver av Conversation for Afrika, Storbritannia, " "Frankrike og USA, i tillegg til en for Australia. Alle fem versjonene har " "egne redaksjonelle kolofoner, eget rådgivende styre og eget innhold. " "Conversations globale virtuelle redaksjon har omtrent nitti ansatte som " "arbeider med trettifem tusen akademikere fra over seksten hundre " "universiteter over hele verden. Conversation ønsker å jobbe med " "universitetsforskere fra enda flere deler av verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4329 msgid "" "Additionally, each edition has its own set of founding partners, strategic " "partners, and funders. They’ve received funding from foundations, " "corporates, institutions, and individual donations, but the Conversation is " "shifting toward paid memberships by universities and research institutions " "to sustain operations. This would safeguard the current service and help " "improve coverage and features." msgstr "" "I tillegg har hver utgave sitt eget sett av finansieringspartnere, " "strategiske partnere og finansielle bidragsytere. De har mottatt " "finansiering fra stiftelser, bedrifter, institusjoner og individuelle " "donasjoner, men Conversation beveger seg mot betalt medlemskap fra " "universiteter og forskningsinstitusjoner for å videreføre virksomheten. " "Dette ville sikre den nåværende tjenesten, og hjelpe til med å forbedre " "dekning og funksjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4338 msgid "" "When professors from member universities write an article, there is some " "branding of the university associated with the article. On the Conversation " "website, paying university members are listed as “members and funders.” " "Early participants may be designated as “founding members,” with seats on " "the editorial advisory board." msgstr "" "Når professorer fra medlemsuniversiteter skriver en artikkel, er det noe " "merkevarebygging for universitetet tilknyttet artikkelen. På Conversations " "nettside, er betalende universitetsmedlemmer oppført som \"medlemmer og " "finansierere .\" Tidlige deltakerne kan angis som \"grunnleggermedlemmer\", " "med plass i det redaksjonelle rådgivende styre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4345 msgid "" "Academics are not paid for their contributions, but they get free editing " "from a professional (four to five hours per piece, on average). They also " "get access to a large audience. Every author and member university has " "access to a special analytics dashboard where they can check the reach of an " "article. The metrics include what people are tweeting, the comments, " "countries the readership represents, where the article is being republished, " "and the number of readers per article." msgstr "" "Akademikere betales ikke for sine bidrag, men får fri redigeringsbistand fra " "en profesjonell (fire til fem timer i gjennomsnitt per stykke). De får også " "tilgang til et stort publikum. Hver forfatter og medlems-universitet har " "tilgang til en spesiell analyseoversikt der de kan se hvor langt en artikkel " "rekker ut. Beregningene omfatter hva folk kvitrer, kommentarene, landene " "lesekretsen representerer, hvor artikkelen er viderepublisert, og antall " "lesere per artikkel." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4355 msgid "" "The Conversation plans to expand the dashboard to show not just reach but " "impact. This tracks activities, behaviors, and events that occurred as a " "result of publication, including things like a scholar being asked to go on " "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, " "submit a journal paper, and consult a company on a topic." msgstr "" "Conversation planlegger å utvide analyseverktøyet til å vise ikke bare " "spredning, men innvirkning. Dette sporer aktiviteter, atferd og hendelser " "som som følge av publikasjonen, inkludert ting som at en fagperson blir bedt " "om å være med på en forestilling for å diskutere sitt bidrag, holde en tale " "på en konferanse, samarbeide, sende et bidrag til en journal og konsultere " "et selskap om et emne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4363 msgid "" "These reach and impact metrics show the benefits of membership. With the " "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re " "of value." msgstr "" "Disse gjennomslags- og rekkeviddeberegningene viser fordelene ved " "medlemskap. Med Conversation kan universiteter engasjere offentligheten, og " "vise at de er verdifulle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4368 msgid "" "With its tagline, “Academic Rigor, Journalistic Flair,” the Conversation " "represents a new form of journalism that contributes to a more informed " "citizenry and improved democracy around the world. Its open business model " "and use of Creative Commons show how it’s possible to generate both a public " "good and operational revenue at the same time." msgstr "" "Med sitt slagord, «Akademisk standhaftighet, journalistisk finesse», " "representerer Conversation en ny form for journalistikk som bidrar til en " "bedre informert borgerstand, og forbedret demokrati rundt om i verden. Dets " "åpne forretningsmodell og bruk av Creative Commons viser hvordan det er " "mulig å bygge opp både et offentlig gode, og inndrive operasjonelle " "inntekter samtidig." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4377 msgid "Cory Doctorow" msgstr "Cory Doctorow" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4380 msgid "" "Cory Doctorow is a science fiction writer, activist, blogger, and " "journalist. Based in the U.S." msgstr "" "Cory Doctorow er en science fiction-forfatter, aktivist, blogger og " "journalist med base i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4383 msgid "" "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net" "\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> og <ulink url=\"http://boingboing.net" "\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4386 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (book sales), pay-what-you-want, selling translation rights to books" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske " "kopier (boksalg), betal-hva-du-vil, salg av rettigheter til bokoversettelser" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4390 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 12. januar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4398 msgid "" "Cory Doctorow hates the term “business model,” and he is adamant that he is " "not a brand. “To me, branding is the idea that you can take a thing that has " "certain qualities, remove the qualities, and go on selling it,” he said. " "“I’m not out there trying to figure out how to be a brand. I’m doing this " "thing that animates me to work crazy insane hours because it’s the most " "important thing I know how to do.”" msgstr "" "Cory Doctorow hater begrepet «forretningsmodell», og han er ubøyelig på at " "han ikke er en merkevare. «For meg er merkevarebygging idéen om at du kan ta " "en ting som har visse kvaliteter, fjerne kvalitetene og så gå i gang med å " "selge det», sa han. «Jeg er ikke der ute for å prøve å finne ut hvordan man " "blir en merkevare. Jeg gjør det som egger meg i det å arbeide et utallig " "antall timer fordi det er det aller viktigste jeg vet hvordan skal gjøres»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4407 msgid "" "Cory calls himself an entrepreneur. He likes to say his success came from " "making stuff people happened to like and then getting out of the way of them " "sharing it." msgstr "" "Cory kaller seg entreprenør. Han liker å si at hans suksess kom fra å gjøre " "ting folk tilfeldigvis liker, for så å ikke være i veien når de deler det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4412 msgid "" "He is a science fiction writer, activist, blogger, and journalist. " "Beginning with his first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, in 2003, " "his work has been published under a Creative Commons license. Cory is " "coeditor of the popular CC-licensed site Boing Boing, where he writes about " "technology, politics, and intellectual property. He has also written several " "nonfiction books, including the most recent Information Doesn’t Want to Be " "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age." msgstr "" "Han er science fiction-forfatter, aktivist, blogger og journalist. Han " "begynte med sin første roman, Down and Out in the Magic Kingdom, i 2003, med " "sitt arbeid publisert med en Creative Commons-lisens. Cory er medredaktør av " "det populære CC-lisensierte nettstedet Boing Boing, der han skriver om " "teknologi, politikk, opphavsrett og programvarepatenter. Han har også " "skrevet flere sakprosa-bøker, inkludert den nyeste «Information Doesn’t Want " "to Be Free», om måtene innholdsprodusenter kan skaffe seg et levebrød i " "Internett-alderen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4423 msgid "" "Cory primarily makes money by selling physical books, but he also takes on " "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for " "his work." msgstr "" "Cory tjener primært penger ved å selge fysiske bøker, men han tar også " "betalt på foredragsarrangementer, og eksperimenterer med betal-hva-du-vil-" "modeller for sitt arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4428 msgid "" "While Cory’s extensive body of fiction work has a large following, he is " "just as well known for his activism. He is an outspoken opponent of " "restrictive copyright and digital-rights-management (DRM) technology used to " "lock up content because he thinks both undermine creators and the public " "interest. He is currently a special adviser at the Electronic Frontier " "Foundation, where he is involved in a lawsuit challenging the U.S. law that " "protects DRM. Cory says his political work doesn’t directly make him money, " "but if he gave it up, he thinks he would lose credibility and, more " "importantly, lose the drive that propels him to create. “My political work " "is a different expression of the same artistic-political urge,” he said. “I " "have this suspicion that if I gave up the things that didn’t make me money, " "the genuineness would leach out of what I do, and the quality that causes " "people to like what I do would be gone.”" msgstr "" "Mens Corys omfattende fiksjonsforfatterskap har en stor tilhengerskare, er " "han like godt kjent for sin aktivisme. Han er en frittalende motstander av " "at restriktiv opphavsretts- og digital rettighetshåndteringsteknologi (DRM-" "teknologi ) brukes til å låse innhold, fordi han mener begge undergraver " "innholdsprodusenters- og offentlighetens interesser. Han er spesialrådgiver " "for Electronic Frontier Foundation, hvor han er involvert i en rettssak som " "utfordrer den amerikanske lovens beskyttelse av DRM. Cory sier at hans " "politiske arbeid ikke er direkte inntektsbringende, men hvis han ga det opp, " "tror han at han vil miste troverdighet, og enda viktigere, tape pågangsmotet " "som driver ham til å lage innhold. «Mitt politiske arbeid er et annet " "uttrykk for den samme kunstnerisk-politiske trangen», sa han. «Jeg har denne " "mistanken om at hvis jeg ga opp tingene som ikke ga meg penger, ville " "ektheten forsvinne fra det jeg gjør, og kvaliteten som fører folk til å like " "det jeg gjør, ville bli borte»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4445 msgid "" "Cory has been financially successful, but money is not his primary " "motivation. At the start of his book Information Doesn’t Want to Be Free, he " "stresses how important it is not to become an artist if your goal is to get " "rich. “Entering the arts because you want to get rich is like buying lottery " "tickets because you want to get rich,” he wrote. “It might work, but it " "almost certainly won’t. Though, of course, someone always wins the " "lottery.” He acknowledges that he is one of the lucky few to “make it,” but " "he says he would be writing no matter what. “I am compelled to write,” he " "wrote. “Long before I wrote to keep myself fed and sheltered, I was writing " "to keep myself sane.”" msgstr "" "Cory har blitt økonomisk vellykket, men penger er ikke hans viktigste " "motivasjon. I begynnelsen i boka «Information Doesn’t Want to Be Free» " "understreker han hvor viktig det er å ikke bli kunstner, hvis målet ditt er " "å bli rik. «Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik er som å kjøpe lodd, " "fordi du vil bli rik», skrev han. «Det kan fungere, men det vil nesten helt " "sikkert ikke gjøre det. Selvfølgelig vinner noen selv alltid lotteriet». Han " "erkjenner at han er en av de heldige få som «får det til», men han sier han " "vil skrive samme hva. «Jeg er nødt til å skrive», skrev han. «Lenge før jeg " "skrev for å få mat på bordet og tak over hodet, skrev jeg for å holde meg " "selv frisk»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4458 msgid "" "Just as money is not his primary motivation to create, money is not his " "primary motivation to share. For Cory, sharing his work with Creative " "Commons is a moral imperative. “It felt morally right,” he said of his " "decision to adopt Creative Commons licenses. “I felt like I wasn’t " "contributing to the culture of surveillance and censorship that has been " "created to try to stop copying.” In other words, using CC licenses " "symbolizes his worldview." msgstr "" "Akkurat som penger ikke er hans primære motivasjon for å skape, er penger " "ikke hans primære motivasjon for å dele. For Cory er å dele sitt arbeid med " "Creative Commons et moralsk imperativ. «Det føltes moralsk riktig», sa han " "om sin beslutning om å ta i bruk (vedta) Creative Commons-lisenser. «Jeg " "følte at jeg ikke var bidragsyter til overvåkningskultur og sensur, som er " "opprettet for å prøve å stoppe kopieringen». Med andre ord symboliserer " "bruken av CC-lisenser hans verdensbilde." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4468 msgid "" "He also feels like there is a solid commercial basis for licensing his work " "with Creative Commons. While he acknowledges he hasn’t been able to do a " "controlled experiment to compare the commercial benefits of licensing with " "CC against reserving all rights, he thinks he has sold more books using a CC " "license than he would have without it. Cory says his goal is to convince " "people they should pay him for his work. “I started by not calling them " "thieves,” he said." msgstr "" "Han føler også at det finnes en solid kommersiell basis for lisensiering av " "sitt arbeid med Creative Commons. Mens han erkjenner at han ikke har vært i " "stand til å gjøre et kontrollert eksperiment for å sammenligne de " "kommersielle fordelene ved lisensiering med CC opp mot å reservere alle " "rettigheter, mener han at han har solgt flere bøker ved å bruke en CC-lisens " "enn han ville ha gjort uten. Cory sier at hans mål er å overbevise folk om " "at de skal betale ham for sitt arbeid. «Jeg startet med å ikke kalle dem " "tyver», sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4478 msgid "" "Cory started using CC licenses soon after they were first created. At the " "time his first novel came out, he says the science fiction genre was overrun " "with people scanning and downloading books without permission. When he and " "his publisher took a closer look at who was doing that sort of thing online, " "they realized it looked a lot like book promotion. “I knew there was a " "relationship between having enthusiastic readers and having a successful " "career as a writer,” he said. “At the time, it took eighty hours to OCR a " "book, which is a big effort. I decided to spare them the time and energy, " "and give them the book for free in a format destined to spread.”" msgstr "" "Cory startet bruken av CC-lisenser like etter at de var laget ferdige. Da " "hans første novelle kom ut, sa han at science fiction-sjangeren var misbrukt " "av folk som lastet ned og delte bøker uten lov. Da han i samråd med sin " "forlegger tok dem som gjorde dette på nett i nærmere øyesyn, skjønte de at " "det så mer ut som bokpromotering. «Jeg visste at det var en symbiose mellom " "en entusiastisk leserskare og suksess som skribent», sa han. «På den tiden " "tok det åtti timer å tegnlese (OCR) en bok (OCR – optical character " "recognition), noe som krever mye innsats. Jeg besluttet å spare dem tiden og " "energien, og gi ut boken min gratis i et format som var beregnet for " "spredning»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4491 msgid "" "Cory admits the stakes were pretty low for him when he first adopted " "Creative Commons licenses. He only had to sell two thousand copies of his " "book to break even. People often said he was only able to use CC licenses " "successfully at that time because he was just starting out. Now they say he " "can only do it because he is an established author." msgstr "" "Cory innrømmer at satsingen hans var ganske liten da han først tok i bruk " "Creative Commons-lisenser. Han måtte bare selge to tusen eksemplarer av boka " "si for å gå i null. Folk sa ofte at han kun var i stand til å nytte CC-" "lisensiering med hell på dette tidspunktet fordi han var i startfasen. Nå " "sier de at det er som følge av hans etablerte forfatterskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4499 msgid "" "The bottom line, Cory says, is that no one has found a way to prevent people " "from copying the stuff they like. Rather than fighting the tide, Cory makes " "his work intrinsically shareable. “Getting the hell out of the way for " "people who want to share their love of you with other people sounds obvious, " "but it’s remarkable how many people don’t do it,” he said." msgstr "" "I konklusjonen, sier Cory at ingen har funnet en måte å forhindre folk fra å " "kopiere ting de liker. Snarere enn å opptre naturstridig, gjør han sitt " "arbeid egentlig (iboende) delbart. «Å i god fart komme seg vekk fra å være i " "veien for folk som vil dele sin kjærlighet til deg med andre, høres opplagt " "ut, men det er oppsiktsvekkende hvor mange som ikke synes det»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4507 msgid "" "Making his work available under Creative Commons licenses enables him to " "view his biggest fans as his ambassadors. “Being open to fan activity makes " "you part of the conversation about what fans do with your work and how they " "interact with it,” he said. Cory’s own website routinely highlights cool " "things his audience has done with his work. Unlike corporations like Disney " "that tend to have a hands-off relationship with their fan activity, he has a " "symbiotic relationship with his audience. “Engaging with your audience can’t " "guarantee you success,” he said. “And Disney is an example of being able to " "remain aloof and still being the most successful company in the creative " "industry in history. But I figure my likelihood of being Disney is pretty " "slim, so I should take all the help I can get.”" msgstr "" "Ved å gjøre sitt arbeid tilgjengelig med CC-lisenser gjør at han kan se på " "sine mest ihuga tilhengere som sine ambassadører. «Å være åpen for fan-" "aktivitet gjør deg til en del av samtalen om hva tilhengere gjør med ditt " "arbeid, og hvordan de kommuniserer med det», sa han. Corys egen nettside " "framhever regelmessig kule ting hans publikum har gjort med hans arbeid. " "Ulikt selskaper som Disney, som tenderer til å ha et hendene vekk-forhold " "til sin fanskare, har han en nær sameksistens med sitt publikum. «Å " "engasjerer ditt publikum kan ikke garantere suksess», sa han. «Og Disney er " "et eksempel å merke seg, idet det tross alt er det mest vellykkede selskapet " "i den kreative industrien. Dog regner jeg med at sannsynligheten for å bli " "som Disney er heller liten, så jeg bør ta all den hjelp jeg kan få»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4522 msgid "" "His first book was published under the most restrictive Creative Commons " "license, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). It allows only " "verbatim copying for noncommercial purposes. His later work is published " "under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA), which " "gives people the right to adapt his work for noncommercial purposes but only " "if they share it back under the same license terms. Before releasing his " "work under a CC license that allows adaptations, he always sells the right " "to translate the book to other languages to a commercial publisher first. He " "wants to reach new potential buyers in other parts of the world, and he " "thinks it is more difficult to get people to pay for translations if there " "are fan translations already available for free." msgstr "" "Hans første bok ble publisert med den mest restriktive Creative Commons-" "lisensen, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). Den tillater kun " "helhetlig kopiering for ikke-kommersielle formål. Hans senere arbeider kom " "ut under Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen (CC BY-NC-SA), som " "gir folk retten til å endre hans arbeider for ikke-kommersielle formål, men " "bare hvis de deler på like lisensvilkår. Før han utgir sitt arbeid under en " "CC-lisens som tillater bearbeidelser, selger han alltid retten til å " "oversette boka til andre språk til en kommersiell forlegger først. Han " "ønsker å nå nye potensielle kjøpere i andre deler av verden, og tror det er " "vanskeligere å få folk til å betale for oversettelser hvis det allerede " "finnes uprofesjonelle oversettelser tilgjengelig gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4537 msgid "" "In his book Information Doesn’t Want to Be Free, Cory likens his philosophy " "to thinking like a dandelion. Dandelions produce thousands of seeds each " "spring, and they are blown into the air going in every direction. The " "strategy is to maximize the number of blind chances the dandelion has for " "continuing its genetic line. Similarly, he says there are lots of people out " "there who may want to buy creative work or compensate authors for it in some " "other way. “The more places your work can find itself, the greater the " "likelihood that it will find one of those would-be customers in some " "unsuspected crack in the metaphorical pavement,” he wrote. “The copies that " "others make of my work cost me nothing, and present the possibility that " "I’ll get something.”" msgstr "" "I sin bok «Information Doesn't Want to Be Free», sammenligner Cory sin " "filosofi med løvetannen. De produserer tusener av frø hver vår, og de blåses " "for alle vinder i alle retninger. Strategien er å maksimalisere antall " "tilfeldigheter som må på plass for at den skal kunne videreføre sin " "herkomst. Likeledes sier han at det finnes mange der ute som ønsker å kjøpe " "kreative arbeider, eller kompensere forfattere for dem, på en eller annen " "måte. «Desto flere plasser ditt arbeid kan finne sitt publikum, desto større " "er sjansen for at en potensiell kunde skal dukke opp», skrev han. «Kopiene " "andre gjør av arbeidet koster meg ingenting, og gjør det mulig at jeg vil få " "noe tilbake»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4551 msgid "" "Applying a CC license to his work increases the chances it will be shared " "more widely around the Web. He avoids DRM—and openly opposes the practice—" "for similar reasons. DRM has the effect of tying a work to a particular " "platform. This digital lock, in turn, strips the authors of control over " "their own work and hands that control over to the platform. He calls it " "Cory’s First Law: “Anytime someone puts a lock on something that belongs to " "you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your benefit.”" msgstr "" "Bruk av en CC-lisens i sitt arbeid øker sjansen for at det skal deles viden " "rundt på nettet. Han unngår DRM (Digital rights management) – og nytter " "åpent høvet til å ville avskaffe slikt – av lignende grunner. DRM har som " "effekt å prøve å binde et verk til en spesiell plattform. Denne digitale " "låsen vil i sin tur medføre at forfatterne mister kontroll over eget arbeid, " "og overleverer kontrollen til plattformen. Han kaller det Corys første lov: " "«Hver gang noen putter en lås på noe som tilhører deg, og ikke ønsker å gi " "deg nøkkelen, er den ikke der i hensikt å gagne deg»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4561 msgid "" "Cory operates under the premise that artists benefit when there are more, " "rather than fewer, places where people can access their work. The Internet " "has opened up those avenues, but DRM is designed to limit them. “On the one " "hand, we can credibly make our work available to a widely dispersed " "audience,” he said. “On the other hand, the intermediaries we historically " "sold to are making it harder to go around them.” Cory continually looks for " "ways to reach his audience without relying upon major platforms that will " "try to take control over his work." msgstr "" "Cory opererer under premisset at artister nyter godt av flere, snarere enn " "færre plasser tilgjengelig for sitt arbeid. Internett har åpnet opp disse " "veiene, men DRM er designet for å begrense dem. «På den ene siden kan vi i " "god tro gjøre vårt arbeid tilgjengelig for et bredt publikum», sa han. «På " "den andre siden gjør formidlerne vi tradisjonelt har gått til det " "vanskeligere å komme unna dem». Cory ser kontinuerlig etter måter å nå sitt " "publikum på uten å måtte stole på store plattformer som ønsker å ta " "kontrollen over hans arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4572 msgid "" "Cory says his e-book sales have been lower than those of his competitors, " "and he attributes some of that to the CC license making the work available " "for free. But he believes people are willing to pay for content they like, " "even when it is available for free, as long as it is easy to do. He was " "extremely successful using Humble Bundle, a platform that allows people to " "pay what they want for DRM-free versions of a bundle of a particular " "creator’s work. He is planning to try his own pay-what-you-want experiment " "soon." msgstr "" "Cory sier at hans nettbaserte e-boksalg har vært lavere enn sine " "konkurrenters, og han mener noe av det skriver seg til bruken av CC-" "lisensiering, idet det gjør arbeidene tilgjengelige gratis. Han tror dog at " "folk er villige til å betale for innhold de liker, selv når det er " "tilgjengelig gratis, så lenge det er enkelt å gjøre. Han traff helt blink i " "bruken av Humble Bundle, en plattform som tillater folk å betale det de vil, " "for DRM-frie versjoner av et knippe arbeider. Han planlegger å sette sitt " "eget betal-hva-du-vil -eksperiment ut i livet snart." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4583 msgid "" "Fans are particularly willing to pay when they feel personally connected to " "the artist. Cory works hard to create that personal connection. One way he " "does this is by personally answering every single email he gets. “If you " "look at the history of artists, most die in penury,” he said. “That reality " "means that for artists, we have to find ways to support ourselves when " "public tastes shift, when copyright stops producing. Future-proofing your " "artistic career in many ways means figuring out how to stay connected to " "those people who have been touched by your work.”" msgstr "" "Tilhengere er i særdeleshet villig til å betale når de føler seg personlig " "knyttet til artisten. Cory arbeider hardt for å knytte de personlige " "båndene. Én måte han gjør dette på er å svare personlig på hver eneste e-" "post han får. «Hvis du ser på artisters historikk, vil du se at de fleste " "dør i elendighet», sier han. «Det betyr at for artister må vi finne måter å " "støtte oss selv på, når publikums smak tar en annen retning, når " "opphavsretten slutter å produsere. Å sikre sin artistiske karriére for " "fremtiden er på mange måter noe som handler om å holde kontakten med dem som " "har blitt rørt av ditt arbeid»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4594 msgid "" "Cory’s realism about the difficulty of making a living in the arts does not " "reflect pessimism about the Internet age. Instead, he says the fact that it " "is hard to make a living as an artist is nothing new. What is new, he writes " "in his book, “is how many ways there are to make things, and to get them " "into other people’s hands and minds.”" msgstr "" "Corys realisme om vanskeligheten rundt det å leve av kunsten gjør seg ikke " "gjeldende som pessimisme rundt internettalderen. Isteden sier han at det " "faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist, ikke er noe nytt. «Det " "som er nytt», skriver han i sin bok, «er hvor mange måter det går an å lage " "ting på, og hvordan man får dem inn i andre folks sinn og hender»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4602 msgid "It has never been easier to think like a dandelion." msgstr "Det har aldri vært lettere å rette tankene i løvetannens baner." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4606 msgid "Figshare" msgstr "Figshare" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4609 msgid "" "Figshare is a for-profit company offering an online repository where " "researchers can preserve and share the output of their research, including " "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK." msgstr "" "Figshare er et selskap som er basert på fortjeneste, og tilbyr et online " "(nettbasert) oppbevaringssted der forskere kan bevare og dele resultatet av " "sin forskning, inkludert tall, datasett, bilder og videoer. Grunnlagt i 2011 " "i Storbritannia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4615 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4617 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid " "services to creators" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Plattform som tilbyr " "betalte tjenester til innholdsleverandører" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4620 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 28. januar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4623 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4631 msgid "" "Figshare’s mission is to change the face of academic publishing through " "improved dissemination, discoverability, and reusability of scholarly " "research. Figshare is a repository where users can make all the output of " "their research available—from posters and presentations to data sets and code" "—in a way that’s easy to discover, cite, and share. Users can upload any " "file format, which can then be previewed in a Web browser. Research output " "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does " "not allow." msgstr "" "Figshares mål er å endre den vitenskapelige publiseringens fremside gjennom " "forbedret formidling, gjenkjenning og gjenbruk av akademisk forskning. " "Figshare er et oppbevaringssted hvor brukere kan gjøre alle resultatene av " "sin forskning tilgjengelig – fra plakater og presentasjoner til datasett og " "kode – på en måte som er lett å oppdage, sitere og dele. Brukerne kan laste " "opp alle filformater, som deretter kan forhåndsvises i en nettleser. " "Forskningsresultater formidles på en måte som den gjeldende modellen for " "vitenskapelig disiplinpublisering ikke tillater." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4642 msgid "" "Figshare founder Mark Hahnel often gets asked: How do you make money? How do " "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be " "trusted? Answers have evolved over time." msgstr "" "Figshares grunnlegger, Mark Hahnel, får ofte spørsmål om hvordan han tjener " "penger? Hvordan vet vi at du er her om fem år? Kan du, som er for " "fortjeneste, være å stole på? Svarene har utviklet seg over tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4647 msgid "" "Mark traces the origins of Figshare back to when he was a graduate student " "getting his PhD in stem cell biology. His research involved working with " "videos of stem cells in motion. However, when he went to publish his " "research, there was no way for him to also publish the videos, figures, " "graphs, and data sets. This was frustrating. Mark believed publishing his " "complete research would lead to more citations and be better for his career." msgstr "" "Mark sporer opprinnelsen til Figshare tilbake til da han som student skulle " "ta sin Ph.D.-eksamen i stamcellebiologi. Hans forskning involverte å arbeide " "med videoer av stamceller i bevegelse. Men da han skulle publisere sin " "forskning, var det umulig for ham å også publisere videoer, figurer, " "diagrammer og datasett. Dette var frustrerende. Mark trodde at å publisere " "sin forskning fullstendig, ville føre til flere sitater, og være bedre for " "hans karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4656 msgid "" "Mark does not consider himself an advanced software programmer. " "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become " "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research " "online and share it with anyone. So he began working on a solution." msgstr "" "Mark anser seg ikke som noen avansert programmerer. Beleilig nok hadde ting " "som skybasert regnekraft (databehandling) og wikier blitt allemannseie, og " "han trodde det ville vært mulig å putte sitt forskningsarbeid på nett, og " "dele det med alle. Dernest begynte han å arbeide med en løsning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4663 msgid "" "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent " "identifiers— URL links that always point back to the original object " "ensuring the research is citable for the long term." msgstr "" "Det var to nøkkelbehov: Lisensene måtte gjøre dataene mulig å sitere, samt å " "gi dem varige identifikatorer – nettadresser som alltid peker tilbake til " "originalobjektet for å sikre at forskningen kan siteres på lang sikt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4669 msgid "" "Mark chose Digital Object Identifiers (DOIs) to meet the need for a " "persistent identifier. In the DOI system, an object’s metadata is stored as " "a series of numbers in the DOI name. Referring to an object by its DOI is " "more stable than referring to it by its URL, because the location of an " "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite " "for the provision of DOIs for research data." msgstr "" "Mark valgte digitale objektidentifikatorer (DOI-er) for å møte behovet for " "vedvarende identifikatorer. I DOI-systemet blir et objekts metadata lagret " "som en serie nummer i DOI-navnet. Å referere til et objekt ved sitt DOI er " "mer stabilt enn å bruke nettadressen, fordi plasseringen av et objekt " "(nettsiden eller -adressen) ofte kan endre seg. Mark gikk i partnerskap med " "DataCite for å tilby DOI-er for forskningsdata." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4678 msgid "" "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-" "science communities were already using and recommending Creative Commons. " "Based on what was happening in those communities and Mark’s dialogue with " "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY " "(Attribution) for figures, videos, and data sets." msgstr "" "Når det gjelder lisenser, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for åpen " "tilgang og tilsvarende forskning brukte allerede, og anbefalte Creative " "Commons. Basert på hva som skjedde i de kretsene, og Marks samtaler med sine " "fagfeller, gikk han for CC0 (tilsvarende offentlig eie) for datasett og CC " "BY (Attribution) for figurer, videoer og datasett." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4686 msgid "" "So Mark began using DOIs and Creative Commons for his own research work. He " "had a science blog where he wrote about it and made all his data open. " "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he " "opened it up for them to use, too." msgstr "" "Mark begynte å bruke DOI-er og Creative Commons for egen forskning. Han " "hadde en vitenskapsblogg der han skrev om det, og gjorde all dataen åpen. " "Folk startet å kommentere på bloggen hans at de ønsket å gjøre det samme. Så " "han åpnet det opp for dem også." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4692 msgid "" "People liked the interface and simple upload process. People started asking " "if they could also share theses, grant proposals, and code. Inclusion of " "code raised new licensing issues, as Creative Commons licenses are not used " "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT " "license, but GNU and Apache licenses can also be used." msgstr "" "Folk likte grensesnittet og den enkle prosessen for å laste opp. Spørsmålene " "kom så om hvorvidt avhandlinger, legatforespørsler og kode kunne deles. " "Innlemming av kode bød på nye spørsmål vedrørende lisensiering, siden " "Creative Commons-lisensene ikke brukes for programvare. For å tillate deling " "av programvarekode, brukte Mark MIT-lisensen, men GNU- og Apache-lisenser " "kan også brukes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4700 msgid "" "Mark sought investment to make this into a scalable product. After a few " "unsuccessful funding pitches, UK-based Digital Science expressed interest " "but insisted on a more viable business model. They made an initial " "investment, and together they came up with a freemium-like business model." msgstr "" "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. " "Etter noen mislykkede finansieringsinitiativ, uttrykte UK-baserte Digital " "Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig forretningsmodell. De " "gjorde en innledende investering, og sammen kom de opp med en freemium som " "forretningsmodell. (Ifølge Wikipedia er Freemium en forretningsmodell hvor " "vanligvis en digital tjeneste eller anvendelse som programvare, media, spill " "eller Internett-tjeneste, er tilgjengelig gratis, men at man må betale for " "premiumfordeler, funksjonalitet eller virituelle eiendeler.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4707 msgid "" "Under the freemium model, academics upload their research to Figshare for " "storage and sharing for free. Each research object is licensed with Creative " "Commons and receives a DOI link. The premium option charges researchers a " "fee for gigabytes of private storage space, and for private online space " "designed for a set number of research collaborators, which is ideal for " "larger teams and geographically dispersed research groups. Figshare sums up " "its value proposition to researchers as “You retain ownership. You license " "it. You get credit. We just make sure it persists.”" msgstr "" "Under freemium-modellen laster akademikere gratis opp forskningen sin til " "Figshare for lagring og deling. Hvert forskningsobjekt er lisensiert med " "Creative Commons, og mottar en DOI-lenke (DOI: Digital object identifier). I " "premium-alternativet blir forskere krevet en avgift for gigabyte med privat " "lagringsplass, og for private nettsteder designet for et bestemt antall " "partnere i et forskningssamarbeid, som er ideelt for større grupper og " "geografisk spredte forskningsgrupper. Figshare oppsummerer sine verdimål for " "forskere som «Du beholder eierskap. Du lisensierer det. Du krediteres. Vi " "sikrer bare at det varer»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4718 msgid "" "In January 2012, Figshare was launched. (The fig in Figshare stands for " "figures.) Using investment funds, Mark made significant improvements to " "Figshare. For example, researchers could quickly preview their research " "files within a browser without having to download them first or require " "third-party software. Journals who were still largely publishing articles as " "static noninteractive PDFs became interested in having Figshare provide that " "functionality for them." msgstr "" "Figshare ble lansert i januar 2012. (Fig i Figshare står for tall.) Ved å " "bruke investeringsfond fikk Mark til betydelige forbedringer i Figshare. For " "eksempel kan forskere raskt forhåndsvise forskningsfilene i en nettleser " "uten å laste dem ned først, eller forutsette en tredjeparts programvare. " "Journaler (tidsskrifter) som fortsatt i stor grad publiserte artikler som " "statiske ikke-interaktive PDF-filer, ble interessert i å få Figshare til å " "gi dem denne funksjonaliteten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4728 msgid "" "Figshare diversified its business model to include services for journals. " "Figshare began hosting large amounts of data for the journals’ online " "articles. This additional data improved the quality of the articles. " "Outsourcing this service to Figshare freed publishers from having to develop " "this functionality as part of their own infrastructure. Figshare-hosted data " "also provides a link back to the article, generating additional click-" "through and readership—a benefit to both journal publishers and " "researchers. Figshare now provides research-data infrastructure for a wide " "variety of publishers including Wiley, Springer Nature, PLOS, and Taylor and " "Francis, to name a few, and has convinced them to use Creative Commons " "licenses for the data." msgstr "" "Figshare utvidet sin forretningmodell til å omfatte tjenester for " "tidsskrifter. Figshare begynte å leie ut plass til store datamengder til " "tidsskriftenes artikler på nettet. Disse tilleggsdataene forbedret " "kvaliteten på artiklene. Utkontrakting (outsourcing) av denne tjenesten til " "Figshare frigjorde tidsskrifsutgiverne fra å utvikle denne oppgaven som en " "del av sin egen infrastruktur. Data som Figshare huser har også en link " "tilbake til artikkelen, noe som gir flere videreklikk og lesertall – en " "fordel både for tidsskriftsutgivere og forskere. Figshare gir nå " "infrastruktur til forskningsdata for en rekke utgivere medregnet Wiley, " "Springer Nature, PLOS, og Taylor og Francis, for å nevne noen, og har " "overbevist dem om å bruke Creative Commons-lisenser for dataene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4742 msgid "" "Governments allocate significant public funds to research. In parallel with " "the launch of Figshare, governments around the world began requesting the " "research they fund be open and accessible. They mandated that researchers " "and academic institutions better manage and disseminate their research " "outputs. Institutions looking to comply with this new mandate became " "interested in Figshare. Figshare once again diversified its business model, " "adding services for institutions." msgstr "" "Regjeringer tildeler betydelige offentlige midler til forskning. Parallelt " "med lanseringen av Figshare begynte regjeringer over hele verden å be om at " "forskning de finansierer, er åpen og tilgjengelig. De påla forskere og " "akademiske institusjoner å administrere og spre sine forskningsresultater " "bedre. Institusjoner som vil overholde dette nye mandatet ble interessert i " "Figshare. Figshare har igjen diversifisert (spredt) sin forretningsmodell, " "og lagt til tjenester for institusjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4752 msgid "" "Figshare now offers a range of fee-based services to institutions, including " "their own minibranded Figshare space (called Figshare for Institutions) that " "securely hosts research data of institutions in the cloud. Services include " "not just hosting but data metrics, data dissemination, and user-group " "administration. Figshare’s workflow, and the services they offer for " "institutions, take into account the needs of librarians and administrators, " "as well as of the researchers." msgstr "" "Figshare tilbyr nå en rekke avgiftsbaserte tjenester til institusjoner, " "inkludert sin egen miniutgave av Figshare for institusjoner (kalt Figshare " "for Institutions) som gir et sikkert rom for institusjonenes forskningsdata " "i skyen. Tjenestene inkluderer ikke utleie av plass, men databeregninger, " "dataformidling og administrasjon av brukergrupper. Figshares arbeidsflyt og " "tjenestene de tilbyr for institusjoner, tar hensyn til behovene til " "bibliotekarer og administratorer, samt av forskerne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4762 msgid "" "As with researchers and publishers, Fig-share encouraged institutions to " "share their research with CC BY (Attribution) and their data with CC0 (into " "the public domain). Funders who require researchers and institutions to use " "open licensing believe in the social responsibilities and benefits of making " "research accessible to all. Publishing research in this open way has come to " "be called open access. But not all funders specify CC BY; some institutions " "want to offer their researchers a choice, including less permissive licenses " "like CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-" "ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)." msgstr "" "Som med forskere og utgivere, oppmuntret Figshare-institusjoner om å dele " "sin forskning med CC BY (Attribution) og data med CC0 (for offentligheten). " "Bidagsytere som forutsetter at forskere og institusjoner bruker åpen " "lisensiering, tror på sosialt ansvar og fordelene ved å gjøre forskning " "tilgjengelig for alle. Å publisere forskning på denne åpne måten er kommet " "til å bli kalt «open access», åpen adgang. Men ikke alle bidragsytere " "spesifiserer CC BY; noen institusjoner vil tilby forskere et valg, inkludert " "mindre liberale lisenser som CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA " "(Attribution-ShareAlike) eller CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4775 msgid "" "For Mark this created a conflict. On the one hand, the principles and " "benefits of open science are at the heart of Figshare, and Mark believes CC " "BY is the best license for this. On the other hand, institutions were saying " "they wouldn’t use Figshare unless it offered a choice in licenses. He " "initially refused to offer anything beyond CC0 and CC BY, but after seeing " "an open-source CERN project offer all Creative Commons licenses without any " "negative repercussions, he decided to follow suit." msgstr "" "For Mark skapte dette en konflikt. På den ene siden er prinsippene og " "fordelene av åpen vitenskap i hjertet av Figshare, og Mark mener CC BY er " "den beste lisensen for dette. På den annen side sa institusjoner at de ikke " "ville bruke Figshare med mindre det tilbys et utvalg av lisenser. Han nektet " "i utgangspunktet å tilby noe utover CC0 og CC BY, men etter å ha sett et " "CERN-prosjekt med åpen kildekode tilby alle Creative Commons-lisensene uten " "noen negative konsekvenser, bestemte han seg å følge etter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4785 msgid "" "Mark is thinking of doing a Figshare study that tracks research " "dissemination according to Creative Commons license, and gathering metrics " "on views, citations, and downloads. You could see which license generates " "the biggest impact. If the data showed that CC BY is more impactful, Mark " "believes more and more researchers and institutions will make it their " "license of choice." msgstr "" "Mark tenker på å lage en Figshare-studie, som sporer forskningsformidling " "med Creative Commons-lisens, og samle beregninger av visninger, referanser, " "og nedlastinger. Da kan du se hvilken lisens som genererer den største " "effekten. Hvis data viste at CC BY er mer slagkraftig, tror Mark at flere og " "flere forskere og institusjoner vil gjøre den til sin valgte lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4798 msgid "" "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/" "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/" "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4801 msgid "" "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&" "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&" "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4793 msgid "" "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it " "possible for data to be pulled from Figshare and used in other applications. " "As an example, Mark shared a Figshare data set showing the journal " "subscriptions that higher-education institutions in the United Kingdom paid " "to ten major publishers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Figshare’s " "API enables that data to be pulled into an app developed by a completely " "different researcher that converts the data into a visually interesting " "graph, which any viewer can alter by changing any of the variables." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Figshare har et programmeringsgrensesnitt (API - Application Programming " "Interface) som gjør det mulig å hente data fra Figshare, og bruke det i " "andre programmer. Som eksempel delte Mark et Figshare-datasett som viste " "publiseringsabonnementskostnader betalt av høyere utdanningsinstitusjoner i " "Storbritannia til ti store publiseringsforlag.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Figshare sitt API muliggjør bruk av den dataen i et program av " "en helt annen forsker, som konverterer dataen til en visuelt interessant " "graf, hvilket enhver seer kan endre ved å endre variablene.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4804 msgid "" "The free version of Figshare has built a community of academics, who through " "word of mouth and presentations have promoted and spread awareness of " "Figshare. To amplify and reward the community, Figshare established an " "Advisor program, providing those who promoted Figshare with hoodies and T-" "shirts, early access to new features, and travel expenses when they gave " "presentations outside of their area. These Advisors also helped Mark on what " "license to use for software code and whether to offer universities an option " "of using Creative Commons licenses." msgstr "" "Gratisversjonen av Figshare har medført et fellesskap av akademikere, som " "ved jungeltelegrafen og presentasjoner har formidlet og spredt forståelse " "for Figshare. For å forsterke og belønne fellesskapet etablerte Figshare et " "Advisor-program (rådgiverprogram), gir dem som spredte Figshare med " "hettegensere og T-skjorter, tidlig tilgang til nye funksjoner, og " "reiseutgifter, når de innledet om programmet utenfor sitt område. Disse " "rådgiverne hjalp også Mark med hvilken lisens som var aktuell til " "programvarekoder, og om universiteter skulle tilbys muligheten til å bruke " "Creative Commons-lisenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4819 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4815 msgid "" "Mark says his success is partly about being in the right place at the right " "time. He also believes that the diversification of Figshare’s model over " "time has been key to success. Figshare now offers a comprehensive set of " "services to researchers, publishers, and institutions.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> If he had relied solely on revenue from premium " "subscriptions, he believes Figshare would have struggled. In Figshare’s " "early days, their primary users were early-career and late-career academics. " "It has only been because funders mandated open licensing that Figshare is " "now being used by the mainstream." msgstr "" "Mark sier at suksessen handler delvis om å være på rett sted til rett tid. " "Han tror også at oppdelingen av Figshare sin modell over tid har vært " "nøkkelen til suksess. Figshare tilbyr nå et helhetlig tjenestetilbud til " "forskere, forleggere, og institusjoner.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Hvis han hadde begrenset seg til inntjening fra «premium»-" "abonnementer, tror han det ville blitt vanskelig for Figshare.Til å begynne " "med var deres hovedbrukere akademikere i starten og slutten av karrieren. " "Det har kun vært fordi kronerullerne krevde åpen lisensiering at Figshare nå " "brukes av allmenningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4826 msgid "" "Today Figshare has 26 million–plus page views, 7.5 million–plus downloads, " "800,000–plus user uploads, 2 million–plus articles, 500,000-plus " "collections, and 5,000–plus projects. Sixty percent of their traffic comes " "from Google. A sister company called Altmetric tracks the use of Figshare by " "others, including Wikipedia and news sources." msgstr "" "I dag har Figshare over 26 millioner sidevisninger, over 7.5 millioner " "nedlastninger, over 800 000 opplastninger fra brukere, over 2 millioner " "artikler, over 500 000 samlinger, og over 5000 prosjekter. 60 prosent av " "trafikken deres kommer fra Google. Et søsterselskap kalt Altmetric sporer " "bruken av Figshare av andre, inkludert Wikipedia og nyhetskilder." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4834 msgid "" "Figshare uses the revenue it generates from the premium subscribers, journal " "publishers, and institutions to fund and expand what it can offer to " "researchers for free. Figshare has publicly stuck to its principles—keeping " "the free service free and requiring the use of CC BY and CC0 from the start—" "and from Mark’s perspective, this is why people trust Figshare. Mark sees " "new competitors coming forward who are just in it for money. If Figshare was " "only in it for the money, they wouldn’t care about offering a free version. " "Figshare’s principles and advocacy for openness are a key differentiator. " "Going forward, Mark sees Figshare not only as supporting open access to " "research but also enabling people to collaborate and make new discoveries." msgstr "" "Figshare bruker inntektene de genererer fra sine premium-abonnenter, " "tidsskriftsutgivere og institusjoner til å finansiere og utvide det de kan " "tilby til forskere gratis. Figshare har offentlig holdt seg til sine " "prinsipper, ved å holde den gratis tjenesten gratis, og kreve bruk av CC BY " "og CC0 fra begynnelsen. Fra Marks perspektiv er det derfor folk stoler på " "Figshare. Mark ser nye konkurrenter som vokser frem, og bare er der for " "pengenes skyld. Hvis Figshare bare var der for pengene, ville de ikke bry " "seg om å tilby en gratis versjon. Figshares prinsipper, og forsvar for " "åpenhet, er en viktig faktor. Ser en fremover, mener Mark at Figshare ikke " "bare er en støtte for åpen tilgang til forskning, men at den gjør folk i " "stand til å samarbeide og gjøre nye funn." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4849 msgid "Figure.NZ" msgstr "Figure.NZ" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4852 msgid "" "Figure.NZ is a nonprofit charity that makes an online data platform designed " "to make data reusable and easy to understand. Founded in 2012 in New " "Zealand." msgstr "" "Figure.NZ er en veldedig bistandsorganisasjon som lager en nettbasert " "dataplattform myntet på å gjøre data gjenbrukbar og enkel å forstå seg på." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4857 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4859 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid " "services to creators, donations, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Plattform som tilbyr " "betalte tjenester til skapere, bidragsytere, legatmidler" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4862 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 3. mai 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4864 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lillian Grace, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lillian Grace, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873 msgid "" "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/" "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/" "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4872 msgid "" "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented at " "the New Zealand Data Futures Forum in 2014,<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Figure.NZ founder Lillian Grace said there are thousands of valuable " "and relevant data sets freely available to us right now, but most people " "don’t use them. She used to think this meant people didn’t care about being " "informed, but she’s come to see that she was wrong. Almost everyone wants to " "be informed about issues that matter—not only to them, but also to their " "families, their communities, their businesses, and their country. But " "there’s a big difference between availability and accessibility of " "information. Data is spread across thousands of sites and is held within " "databases and spreadsheets that require both time and skill to engage with. " "To use data when making a decision, you have to know what specific question " "to ask, identify a source that has collected the data, and manipulate " "complex tools to extract and visualize the information within the data set. " "Lillian established Figure.NZ to make data truly accessible to all, with a " "specific focus on New Zealand." msgstr "" "I forskningsartikkelen «Harnessing the Economic and Social Power of Data», " "presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014,<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> sa Figure.NZ sin grunnlegger Lillian Grace at det " "er tusenvis av verdifulle og relevante datasett fritt tilgjengelige for oss " "akkurat nå, men de fleste bruker dem ikke. Hun tenkte gjerne at dette " "betydde at folk ikke bryr seg om å være informert, men etter hvert har hun " "kommet til at hun tok feil. Nesten alle ønsker å bli informert om saker som " "betyr noe – ikke bare for dem, men også for deres familier, deres " "lokalsamfunn, deres virksomheter og landet deres. Men det er stor forskjell " "mellom tilgangen og tilgjengeligheten på informasjon. Data er spredt over " "tusenvis av nettsteder, og ligger i databaser og regneark som det krever " "både tid og dyktighet å sette seg inn i. For å bruke data når det skal tas " "en beslutning, må du vite hvilket spesifikt spørsmål du skal stille, " "identifisere en kilde som har samlet inn dataene, og håndtere komplekse " "verktøy for å trekke ut og vise frem informasjonen i datasettet. Lillian " "etablerte Figure.NZ for å gjøre data virkelig tilgjengelig for alle, med " "spesielt fokus på New Zealand." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4891 msgid "" "Lillian had the idea for Figure.NZ in February 2012 while working for the " "New Zealand Institute, a think tank concerned with improving economic " "prosperity, social well-being, environmental quality, and environmental " "productivity for New Zealand and New Zealanders. While giving talks to " "community and business groups, Lillian realized “every single issue we " "addressed would have been easier to deal with if more people understood the " "basic facts.” But understanding the basic facts sometimes requires data and " "research that you often have to pay for." msgstr "" "Lillian fikk ideen til Figure.NZ i februar 2012 mens hun jobbet for New " "Zealand Institute, en tenketank som var opptatt av bedret økonomisk " "velstand, sosial velferd, miljøkvaliteten og produktivitet for New Zealand " "og for nyzealendere. Når hun holdt foredrag i lokalsamfunn og for " "næringsdrivende, innså Lillian «hvert eneste problem vi behandlet ville vært " "lettere å håndtere hvis flere hadde forstått de grunnleggende fakta». Men " "for å kunne forstå grunnleggende fakta kreves noen ganger data og forskning " "du ofte må betale for." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4902 msgid "" "Lillian began to imagine a website that lifted data up to a visual form that " "could be easily understood and freely accessed. Initially launched as Wiki " "New Zealand, the original idea was that people could contribute their data " "and visuals via a wiki. However, few people had graphs that could be used " "and shared, and there were no standards or consistency around the data and " "the visuals. Realizing the wiki model wasn’t working, Lillian brought the " "process of data aggregation, curation, and visual presentation in-house, and " "invested in the technology to help automate some of it. Wiki New Zealand " "became Figure.NZ, and efforts were reoriented toward providing services to " "those wanting to open their data and present it visually." msgstr "" "Lillian begynte å forestille seg et nettsted som løftet frem data til " "visuell form som kunne lett forstås, og som var fritt tilgjengelig. Det ble " "innledningsvis lansert som Wiki New Zealand, da den opprinnelige ideen var " "at folk kunne bidra med sine data og bilder via en wiki. Men få personer " "hadde grafer som kunne brukes og deles, og det var ingen standarder eller " "sammenheng mellom dataene og det visuelle. Da Lillian innså at wiki-modellen " "ikke fungerte, tok hun prosessen med data aggregering, konservering og " "visuell presentasjon hjem, og investerte i teknologien for å automatisere " "noe av det. Wiki New Zealand ble Figure.NZ, og innsatsen ble snudd mot å gi " "tjenester til dem som ønsker å åpne sine data, og presentere dem visuelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4916 msgid "" "Here’s how it works. Figure.NZ sources data from other organizations, " "including corporations, public repositories, government departments, and " "academics. Figure.NZ imports and extracts that data, and then validates and " "standardizes it—all with a strong eye on what will be best for users. They " "then make the data available in a series of standardized forms, both human- " "and machine-readable, with rich metadata about the sources, the licenses, " "and data types. Figure.NZ has a chart-designing tool that makes simple bar, " "line, and area graphs from any data source. The graphs are posted to the " "Figure.NZ website, and they can also be exported in a variety of formats for " "print or online use. Figure.NZ makes its data and graphs available using " "the Attribution (CC BY) license. This allows others to reuse, revise, remix, " "and redistribute Figure.NZ data and graphs as long as they give attribution " "to the original source and to Figure.NZ." msgstr "" "Hvordan fungerer det? Figure.NZ datakilder fra andre organisasjoner, " "inkludert bedrifter, offentlige dataarkiv, etater og akademikere. Figure.NZ " "importerer og ekstraherer data, og deretter validerer og standardiserer det " "– med et klart øye for hva som vil være best for brukere. Deretter gjør de " "data tilgjengelige med en rekke standardiserte skjemaer, lesbare både for " "mennesker og maskiner, og med innholdsinformasjon om kildene, lisensene og " "typer data. Figure.NZ har et diagramdesignverktøy som lager enkel strek-, " "linje-, og område-grafikk fra en hvilken som helst datakilde. Grafene " "posteres til Figure.NZ sitt nettområde, og de kan også eksporteres i en " "rekke formater for utskrift eller til Internett-bruk. Figure.NZ gjør sine " "data og grafer tilgjengelige med Attribution (CC BY) lisenser. Dette gjør at " "andre kan bruke, endre, remikse og distribuere Figure.NZ-data og -grafer så " "lenge de henviser til den opprinnelige kilden og Figure.NZ." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4942 msgid "" "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/" "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/" "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4933 msgid "" "Lillian characterizes the initial decision to use Creative Commons as " "naively fortunate. It was first recommended to her by a colleague. Lillian " "spent time looking at what Creative Commons offered and thought it looked " "good, was clear, and made common sense. It was easy to use and easy for " "others to understand. Over time, she’s come to realize just how fortunate " "and important that decision turned out to be. New Zealand’s government has " "an open-access and licensing framework called NZGOAL, which provides " "guidance for agencies when they release copyrighted and noncopyrighted work " "and material.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It aims to " "standardize the licensing of works with government copyright and how they " "can be reused, and it does this with Creative Commons licenses. As a result, " "98 percent of all government-agency data is Creative Commons licensed, " "fitting in nicely with Figure.NZ’s decision." msgstr "" "Lillian karakteriserer avgjørelsen om å bruke Creative Commons som et naivt " "hell. Det ble først anbefalt henne av en kollega. Lillian brukte tid til å " "se på hva Creative Commons tilbyr, og syntes det så bra ut, var klart, og " "appellerte til sunn fornuft. Det var lett å bruke, og enkelt for andre å " "forstå. Over tid har hun innsett hvor heldig og viktig denne beslutningen " "viste seg å bli. New Zealands regjeringen har en åpen tilgang og et " "lisensieringsrammeverk kalt NZGOAL, som gir veiledning for etater og organer " "når de legger ut opphavsrettsbeskyttet og ikke-opphavsrettsbeskyttet arbeid " "og materiale.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Målet er å " "standardisere lisensiering av arbeid regjeringen har opphavsrett til, og " "hvordan det kan gjenbrukes igjen, og det gjør den med Creative Commons-" "lisenser. Som et resultat er 98 prosent av alle forvaltningsorganers data " "Creative Commons-lisensiert, noe som passer fint til Figure.NZs beslutning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4949 msgid "" "Lillian thinks current ideas of what a business is are relatively new, only " "a hundred years old or so. She’s convinced that twenty years from now, we " "will see new and different models for business. Figure.NZ is set up as a " "nonprofit charity. It is purpose-driven but also strives to pay people well " "and thinks like a business. Lillian sees the charity-nonprofit status as an " "essential element for the mission and purpose of Figure.NZ. She believes " "Wikipedia would not work if it were for profit, and similarly, Figure.NZ’s " "nonprofit status assures people who have data and people who want to use it " "that they can rely on Figure.NZ’s motives. People see them as a trusted " "wrangler and source." msgstr "" "Lillian mener gjeldende ideer om hva som er en bedrift er relativt nye, bare " "hundre år eller så. Hun er overbevist om at 20 år fra nå, vil vi se nye og " "ulike modeller for forretningsforetak. Figure.NZ er definert som en veldedig " "stiftelse. Den er formålsdrevet, men bestreber seg også å betale folk godt, " "og tenke som en bedrift. Lillian ser veldedig status som grunnleggende " "forutsetning for hensikten og formålet med Figure.NZ. Hun tror Wikipedia " "ikke ville fungert hvis det skulle drives for fortjenesten, og tilsvarende, " "Figure.NZs ideelle status sikrer at folk som har data, og folk som ønsker å " "bruke dem, at de kan stole på motivene til Figure.NZ. Folk ser dem som " "vokter og pålitelig kilde." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4962 msgid "" "Although Figure.NZ is a social enterprise that openly licenses their data " "and graphs for everyone to use for free, they have taken care not to be " "perceived as a free service all around the table. Lillian believes hundreds " "of millions of dollars are spent by the government and organizations to " "collect data. However, very little money is spent on taking that data and " "making it accessible, understandable, and useful for decision making. " "Government uses some of the data for policy, but Lillian believes that it is " "underutilized and the potential value is much larger. Figure.NZ is focused " "on solving that problem. They believe a portion of money allocated to " "collecting data should go into making sure that data is useful and generates " "value. If the government wants citizens to understand why certain decisions " "are being made and to be more aware about what the government is doing, why " "not transform the data it collects into easily understood visuals? It could " "even become a way for a government or any organization to differentiate, " "market, and brand itself." msgstr "" "Selv om Figure.NZ er en sosial geskjeft hvis data og diagrammer er " "lisensiert gratis i allmennhetens tjeneste, har de gjort seg flid i å ikke " "bli ansett som en gratistjeneste viden rundt. Lillian tror hundrevis av " "millioner dollar brukes av myndigheter og organisasjoner for å samle data. " "Imidlertid blir veldig lite penger brukt på å gjøre den tilgjengelig, " "forståelig og nyttig i beslutningsøyemed. Myndigheter bruker noe av dataen " "for å forme praksis, Lillian tror dog om dette at det er nyttet i for liten " "grad, og at den potensielle verdien er mye høyere. Figure.NZ fokuserer på å " "løse dette problemet. De tror at en andel av pengene avsatt til innsamling " "av data, bør gå til det formål å gjøre den nyttig og verdiskapende. Hvis " "myndighetene ønsker borgernes forståelse for hvorfor gitte beslutninger tas, " "og bli mer oppmerksomme på hva de driver med, hvorfor ikke forvandle " "innsamlet data til forståelig grafikk? Det kan sågar være en måte for " "myndighetene, eller enhver organisasjon, å finne sin posisjon i markedet, " "gjøre seg forskjellig, og knytte sin merkevare til det hele." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4981 msgid "" "Figure.NZ spends a lot of time seeking to understand the motivations of data " "collectors and to identify the channels where it can provide value. Every " "part of their business model has been focused on who is going to get value " "from the data and visuals." msgstr "" "Figure.NZ bruker mye tid på å forsøke å forstå motivasjonen til de som " "samler inn data, og for å identifisere kanalene der de kan gi verdi. Hver " "eneste del av forretningsmodellen har vært fokusert på hvem som kommer til å " "få verdi fra dataene og de visuelle fremstillingene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4987 msgid "" "Figure.NZ has multiple lines of business. They provide commercial services " "to organizations that want their data publicly available and want to use " "Figure.NZ as their publishing platform. People who want to publish open data " "appreciate Figure.NZ’s ability to do it faster, more easily, and better than " "they can. Customers are encouraged to help their users find, use, and make " "things from the data they make available on Figure.NZ’s website. Customers " "control what is released and the license terms (although Figure.NZ " "encourages Creative Commons licensing). Figure.NZ also serves customers who " "want a specific collection of charts created—for example, for their website " "or annual report. Charging the organizations that want to make their data " "available enables Figure.NZ to provide their site free to all users, to " "truly democratize data." msgstr "" "Økonomisk sett arbeider Figure.NZ flere veier. De gir kommersielle tjenester " "til organisasjoner som vil gjøre sine data tilgjengelige offentlig, ved bruk " "av Figure.NZ som publiseringsplattform. Folk som ønsker å publisere åpent, " "setter pris på Figure.NZs evne til å gjøre det raskere, enklere, og bedre " "enn de kan selv. Kunder oppfordres til å hjelpe sine brukere med å finne, " "bruke og gjøre ting med dataene some tilgjengeliggjøres på Figure.NZs " "nettsted. Kundene kontrollerer hva som blir lagt ut, og lisensbetingelsene " "(selv om Figure.NZ anbefaler Creative Commons-lisensen). Figure.NZ betjener " "også brukere som ønsker at en bestemt ansamling diagrammer, for eksempel til " "deres hjemmeside eller årsrapport. Å ta betaling av organisasjoner som vil " "gjøre sine data tilgjengelige, gjør det mulig for Figure.NZ å gjøre sitt " "nettsted gratis for alle brukere, og virkelig demokratisere data." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5003 msgid "" "Lillian notes that the current state of most data is terrible and often not " "well understood by the people who have it. This sometimes makes it difficult " "for customers and Figure.NZ to figure out what it would cost to import, " "standardize, and display that data in a useful way. To deal with this, " "Figure.NZ uses “high-trust contracts,” where customers allocate a certain " "budget to the task that Figure.NZ is then free to draw from, as long as " "Figure.NZ frequently reports on what they’ve produced so the customer can " "determine the value for money. This strategy has helped build trust and " "transparency about the level of effort associated with doing work that has " "never been done before." msgstr "" "Lillian gjør seg den merknaden at tilstanden på det meste av data er lite å " "se til, og ikke godt forstått av dem som har dem. Dette gjør det noen ganger " "vanskelig for kunder og Figure.NZ å skjønne hva det koster å importere, " "standardisere og vise dataen på en formålstjenlig måte. For å hanskes med " "dette bruker Figure.NZ «høytillitskontrakter», der kunder avser en viss del " "av budsjettet sitt til oppgaven som Figure.NZ så fritt disponerer, så lenge " "de rapporterer flittig om hva de har produsert, slik at kunden ser " "nytteverdien. Strategien har hjulpet til med å bygge tillit og åpenhet om " "hvilke ressurser som må til for å gjennomføre arbeid som aldri har blitt " "gjort før." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5021 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5016 msgid "" "A second line of business is what Figure.NZ calls partners. ASB Bank and " "Statistics New Zealand are partners who back Figure.NZ’s efforts. As one " "example, with their support Figure.NZ has been able to create Business " "Figures, a special way for businesses to find useful data without having to " "know what questions to ask.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "En annen forretningsvei Figure.NZ er det Figure.NZ kaller «partnere». ASB " "BANK og Statistics New Zealand er partnere som støtter Figure.NZ i sitt " "foretagende. Som ett eksempel kan det nevnes at deres støtte har gjort " "Figure.NZ i stand til å opprette Business Figures, en spesiell måte for " "forretninger å finne nyttig data uten å måtte vite hvilke spørsmål de skal " "stille.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5024 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5024 msgid "" "Figure.NZ also has patrons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Patrons " "donate to topic areas they care about, directly enabling Figure.NZ to get " "data together to flesh out those areas. Patrons do not direct what data is " "included or excluded." msgstr "" "Figure.NZ har også faste bidragsytere.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> De donerer til formål de bryr seg om, noe som gjør Figure.NZ " "direkte i stand til å samle data på akkurat disse områdene. Givere har ikke " "innvirkning på hva som tas med eller ekskluderes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5030 msgid "" "Figure.NZ also accepts philanthropic donations, which are used to provide " "more content, extend technology, and improve services, or are targeted to " "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations " "are tax deductible." msgstr "" "Figure.NZ godtar også filantropiske donasjoner, som brukes til å tilby mer " "innhold, gjøre mer bruk av teknologi, forbedre tjenester, eller hvis mål er " "å byttehandle støttefunksjoner. Som en veldedig operasjon, er donasjoner " "skattefritatt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5036 msgid "" "Figure.NZ has morphed and grown over time. With data aggregation, curation, " "and visualizing services all in-house, Figure.NZ has developed a deep " "expertise in taking random styles of data, standardizing it, and making it " "useful. Lillian realized that Figure.NZ could easily become a warehouse of " "seventy people doing data. But for Lillian, growth isn’t always good. In her " "view, bigger often means less effective. Lillian set artificial constraints " "on growth, forcing the organization to think differently and be more " "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building " "external relationships." msgstr "" "Figure.NZ har fått ny form og størrelse med tiden. Med datainnsamling og " "utrenskning av data, i visuell tjeneste, alt innomhus, har man utviklet " "dyptgående ekspertise i å standardisere tilfeldige datastiler, for å gjøre " "dem nyttige. Lillian skjønte at Figure.NZ enkelt kunne bli et varehus for " "sytti mennesker som gjør data. Hun synes vekst ikke nødvendigvis er bra. " "Størrelse går ofte ut over effektivitet. Lillian setter kunstige " "begrensninger for vekst, tvinger organisasjonen til å tenke annerledes, og " "bli mer effektiv. Snarere enn vekst innomhus, vokser de og bygger opp " "eksterne tilknytninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5048 msgid "" "Figure.NZ’s website displays visuals and data associated with a wide range " "of categories including crime, economy, education, employment, energy, " "environment, health, information and communications technology, industry, " "tourism, and many others. A search function helps users find tables and " "graphs. Figure.NZ does not provide analysis or interpretation of the data or " "visuals. Their goal is to teach people how to think, not think for them. " "Figure.NZ wants to create intuitive experiences, not user manuals." msgstr "" "Nettsiden til Figure.NZ viser grafikk og data fra en rekke kategorier, " "inkludert kriminalitet, økonomi, utdanning, sysselsetting, energi, miljø, " "helse, informasjon og kommunikasjonsteknologi, industri, turisme og mange " "andre. En søkefunksjon hjelper brukere å finne tabeller og grafer. Figure.NZ " "utøver ikke analyse eller tolkning av data eller bilder. Deres mål er å lære " "folk å tenke, ikke å tenke for dem. Figure.NZ ønsker å skape intuitive " "opplevelser, ikke brukermanualer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5058 msgid "" "Figure.NZ believes data and visuals should be useful. They provide their " "customers with a data collection template and teach them why it’s important " "and how to use it. They’ve begun putting more emphasis on tracking what " "users of their website want. They also get requests from social media and " "through email for them to share data for a specific topic—for example, can " "you share data for water quality? If they have the data, they respond " "quickly; if they don’t, they try and identify the organizations that would " "have that data and forge a relationship so they can be included on Figure." "NZ’s site. Overall, Figure.NZ is seeking to provide a place for people to be " "curious about, access, and interpret data on topics they are interested in." msgstr "" "Figure.NZ mener at data og bilder skal være nyttige. De gir sine kunder en " "mal for samling av data, og lærer dem hvorfor det er viktig, og hvordan den " "brukes. De har begynt å legge mer vekt på å spore hva brukerne av deres " "nettsted vil. De får også forespørsler fra sosiale medier og via e-post om å " "dele data om et bestemt emne, for eksempel «kan du dele dataene for " "vannkvalitet»? Hvis de har data, reagerer de raskt; hvis ikke, prøver de å " "identifisere organisasjonene som kan ha dem, og bygger en bro slik at " "dataene kan legges inn på Figure.NZ sitt nettsted. Samlet sett søker Figure." "NZ å være et sted for folk der de kan være nysgjerrige, og ha tilgang til å " "tolke data om emnene de er interessert i." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5072 msgid "" "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well beyond " "simply providing open-data services. She says things are different now. “We " "used to live in a world where it was really hard to share information " "widely. And in that world, the best future was created by having a few great " "leaders who essentially had access to the information and made decisions on " "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies." msgstr "" "Lillian har en dyp og kløktig visjon for Figure.NZ som langt overgår bare " "det å sørge for åpne datatjenester. Hun sier ting er annerledes nå. «Vi " "pleide å leve i en verden hvor det var veldig vanskelig å dele informasjon " "vidt. I den verdenen lå de beste framtidsutsiktene i å ha store ledere som " "ved å ha tilgang til informasjon kunne treffe beslutninger på vegne av " "andre, om det så var på vegne av et land eller selskaper." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5081 msgid "" "“But now we live in a world where it’s really easy to share information " "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best " "future is the one where everyone can make well-informed decisions." msgstr "" "«Men nå lever vi i en verden der det er enkelt å dele informasjon og " "kommunisere viden rundt. Fremtiden vi går i møte i den verdenen vi er i nå, " "er best tjent med at alle kan ta gode beslutninger basert på god " "informasjon»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5087 msgid "" "“The use of numbers and data as a way of making well-informed decisions is " "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use " "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet." msgstr "" "«Bruk av tall og data til å fatte gode beslutninger basert på god " "informasjon er et av områdene der manglene er størst. Vi bruker virkelig " "ikke tall som en del av vår tenkning og forståelse ennå»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5093 msgid "" "“Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. In " "addition, for the most part, deep thinking based on data is constrained to " "experts because most people don’t have data literacy. There once was a time " "when many citizens in society couldn’t read or write. However, as a society, " "we’ve now come to believe that reading and writing skills should be " "something all citizens have. We haven’t yet adopted a similar belief around " "numbers and data literacy. We largely still believe that only a few " "specially trained people can analyze and think with numbers." msgstr "" "«En del av årsaken er at dataene er spredt på hundrevis av steder. I " "tillegg, for det meste, er dyp tenkning basert på data forbeholdt eksperter, " "fordi folk flest ikke har dataferdigheter. Det var en gang en tid da mange " "innbyggere i samfunnet ikke kunne lese eller skrive. Men som samfunn, er vi " "nå kommet dit hen at lese- og skriveferdigheter bør være allemannseie. Vi " "har ennå ikke adoptert en lignende forutsetning for tall og ferdigheter " "vedrørende data. Vi tror fortsatt at kun noen få spesialutdannede mennesker " "kan analysere og tenke med tall»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5104 msgid "" "“Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use " "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along " "with trust and a network of relationships to make that possible. What you " "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data." msgstr "" "«Figure.NZ er muligens den første organisasjonen som hevder at alle kan " "bruke tall i sin tenkning, og har bygget en teknologisk plattform på tillit " "og et nettverk av relasjoner for muliggjøring av dette. Det som er å se på " "Figure.NZ er titusenvis av grafer, kart og data»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5111 msgid "" "“Figure.NZ sees this as a new kind of alphabet that can help people analyze " "what they see around them. A way to be thoughtful and informed about " "society. A means of engaging in conversation and shaping decision making " "that transcends personal experience. The long-term value and impact is " "almost impossible to measure, but the goal is to help citizens gain " "understanding and work together in more informed ways to shape the future.”" msgstr "" "«Figure.NZ ser dette som et slags nytt alfabet som kan hjelpe folk å " "analysere det de ser rundt seg. En måte å reflektere omkring " "samfunnsinformasjon. Et middel til å delta i samtaler som former " "beslutningsprosesser som overskrider den personlige erfaringen. Den " "langsiktige verdien og effekten lar seg vanskelig måle, men målet er å " "hjelpe borgeres forståelse og samarbeid på mer opplyste måter for å forme " "fremtiden»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5120 msgid "" "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, " "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to get " "the “network effect”— users dramatically increasing value for themselves and " "for others through use of their service. Creative Commons is core to making " "the network effect possible." msgstr "" "Lillian ser Figure.NZs modell i lys av å ha et globalt potensiale. Uansett " "er deres fokus nå fullt ut utførelsen av Figure.NZs arbeid i New Zealand, og " "realiseringen av «nettverkseffekten» – at brukere dramatisk øker egen og " "andres nytteverdi ved bruk av tjenesten. Creative Commons er kjernen som " "gjør denne nettverkseffekten mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5129 msgid "Knowledge Unlatched" msgstr "Knowledge Unlatched" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5132 msgid "" "Knowledge Unlatched is a not-for-profit community interest company that " "brings libraries together to pool funds to publish open-access books. " "Founded in 2012 in the UK." msgstr "" "Knowledge Unlatched er et veldedig samfunnsinteresseselskap som bringer " "biblioteker sammen for å finansiere utgivelser av bøker med åpen tilgang. " "Grunnlagt 2012 i Storbritannia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5137 msgid "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5139 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(specialized)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering " "(spesialisert)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5142 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 26. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5145 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Frances Pinter, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5153 msgid "" "The serial entrepreneur Dr. Frances Pinter has been at the forefront of " "innovation in the publishing industry for nearly forty years. She founded " "the UK-based Knowledge Unlatched with a mission to enable open access to " "scholarly books. For Frances, the current scholarly- book-publishing system " "is not working for anyone, and especially not for monographs in the " "humanities and social sciences. Knowledge Unlatched is committed to changing " "this and has been working with libraries to create a sustainable alternative " "model for publishing scholarly books, sharing the cost of making monographs " "(released under a Creative Commons license) and savings costs over the long " "term. Since its launch, Knowledge Unlatched has received several awards, " "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University " "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015." msgstr "" "Seriegrunnlegger dr. Frances Pinter har vært i forkant av innovasjon i " "forlagsbransjen i nesten førti år. Hun grunnla det UK-baserte Knowledge " "Unlatched med oppgaven å gi åpen tilgang til vitenskapelige bøker. For " "Frances fungerer ikke dagens system for vitenskapelige bokpubliseringssystem " "for alle, og spesielt ikke for monografier i humaniora og samfunnsvitenskap. " "Knowledge Unlatched har forpliktet seg til å endre dette, og har arbeidet " "sammen med biblioteker for å skape en bærekraftig alternativ modell for " "publisering av vitenskapelige bøker, deling av kostnadene for monografier " "(utgitt under en Creative Commons-lisens) og, på lang sikt, spare kostnader. " "Siden lanseringen, har Knowledge Unlatched mottatt flere priser, inkludert " "IFLA/Brill Open Access-prisen for 2014, og en Curtin University Commersial " "Innovation Award-pris for innovasjon i utdanning i 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5169 msgid "" "Dr. Pinter has been in academic publishing most of her career. About ten " "years ago, she became acquainted with the Creative Commons founder Lawrence " "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting " "content online and distributing it free to users." msgstr "" "Dr. Pinter har vært i akademiske publisering mestedelen av sin karriere. " "Omtrent for ti år siden ble hun kjent med Creative Commons grunnlegger " "Lawrence Lessig, og ble interessert i Creative Commons som et verktøy for " "både å beskytte innhold på nettet, og fordele det gratis for brukere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5176 msgid "" "Not long after, she ran a project in Africa convincing publishers in Uganda " "and South Africa to put some of their content online for free using a " "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went " "up, not down." msgstr "" "Ikke lenge etter drev hun et prosjekt i Afrika som overbeviste utgivere i " "Uganda og Sør-Afrika om å legge noe av innholdet sitt på nettet gratis med " "en Creative Commons-lisens, for å se hva som skjedde. Salget gikk opp, ikke " "ned." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5182 msgid "" "In 2008, Bloomsbury Academic, a new imprint of Bloomsbury Publishing in the " "United Kingdom, appointed her its founding publisher in London. As part of " "the launch, Frances convinced Bloomsbury to differentiate themselves by " "putting out monographs for free online under a Creative Commons license (BY-" "NC or BY-NC-ND, i.e., Attribution-NonCommercial or Attribution-NonCommercial-" "NoDerivs). This was seen as risky, as the biggest cost for publishers is " "getting a book to the stage where it can be printed. If everyone read the " "online book for free, there would be no print-book sales at all, and the " "costs associated with getting the book to print would be lost. " "Surprisingly, Bloomsbury found that sales of the print versions of these " "books were 10 to 20 percent higher than normal. Frances found it intriguing " "that the Creative Commons–licensed free online book acts as a marketing " "vehicle for the print format." msgstr "" "I 2008 valgte Bloomsbury Academic, et nytt forlag under Bloomsbury " "Publishing i Storbritannia, å la henne til å stå for oppstarten av dette " "forlaget i London. Som en del av lanseringen overbeviste Frances Bloomsbury " "om å differensiere ved å legge ut monografier gratis på nettet med en " "Creative Commons-lisens (BY-NC eller BY-NC-ND, dvs. Attribution-" "NonComskrevetmercial eller Attribution-NonCommercial-NoDerivs). Dette ble " "sett på som risikabelt, ettersom den største kostnaden for utgivere er å få " "en bok frem til trykningsstadiet. Hvis alle kunne lese den elektroniske " "boken gratis, ville det ikke være salg av trykte bøker i det hele, og " "kostnadene forbundet med å få boken trykket går tapt. Overraskende nok fant " "Bloomsbury at salg av trykte versjoner av disse bøkene var 10 til 20 prosent " "høyere enn normalt. Frances fant det interessant at den gratis Creative " "Commons-lisensierte boken på nettet fungerer som et markedsføringsredskap " "for det trykte formatet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5199 msgid "" "Frances began to look at customer interest in the three forms of the book: " "1) the Creative Commons–licensed free online book in PDF form, 2) the " "printed book, and 3) a digital version of the book on an aggregator platform " "with enhanced features. She thought of this as the “ice cream model”: the " "free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice cream cone, and " "the enhanced e-book was an ice cream sundae." msgstr "" "Frances begynte å se på kundens interesse i tre former av boken: 1) Creative " "Commons-lisensierte gratis online-bok i PDF-skjemaet, 2) den trykte boken, " "og 3) en digital versjon av boken på en aggregator-plattform med forbedrede " "funksjoner. Hun tenkte på dette som «iskrem model»: gratis PDF var " "vaniljeis, den trykte boken var en iskrem, og den forbedrede e-boken var en " "iskrem sundae." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5208 msgid "" "After a while, Frances had an epiphany—what if there was a way to get " "libraries to underwrite the costs of making these books up until they’re " "ready be printed, in other words, cover the fixed costs of getting to the " "first digital copy? Then you could either bring down the cost of the printed " "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-" "book—the ice cream cone or sundae part of the model." msgstr "" "Etter en stund, hadde Frances en åpenbaring: Hva hvis det var en måte å få " "biblioteker til å garantere for kostnadene ved å gjøre disse bøkene " "trykningsklare, altså dekke faste kostnader for å få frem den første " "digitale kopien? Så kan man enten få ned kostnadene for den trykte boken, " "eller gjøre en hel haug med interessante ting med den trykte boken og e-" "boken - kjeksisen eller iskuler med pynt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5217 msgid "" "This idea is similar to the article-processing charge some open-access " "journals charge researchers to cover publishing costs. Frances began to " "imagine a coalition of libraries paying for the prepress costs—a “book-" "processing charge”—and providing everyone in the world with an open-access " "version of the books released under a Creative Commons license." msgstr "" "Denne ideen likner betalingen for artikkelbehandlingen som tidsskifter med " "åpen tilgang krever av forskere for å dekke publiseringskostnadene. Frances " "begynte å tenke på en koalisjon av biblioteker som betalte kostnadene frem " "til trykking – en «bok-prosessavgift» – og gi alle i verden en åpen tilgangs-" "versjon av bøker utgitt med en Creative Commons-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5225 msgid "" "This idea really took hold in her mind. She didn’t really have a name for it " "but began talking about it and making presentations to see if there was " "interest. The more she talked about it, the more people agreed it had " "appeal. She offered a bottle of champagne to anyone who could come up with a " "good name for the idea. Her husband came up with Knowledge Unlatched, and " "after two years of generating interest, she decided to move forward and " "launch a community interest company (a UK term for not-for-profit social " "enterprises) in 2012." msgstr "" "Denne ideen tok virkelig tak i henne. Hun hadde egentlig ikke et navn for " "det, men begynte å snakke om det, og lage presentasjoner for å se om det var " "noe interesse. Jo mer hun snakket om det, jo mer ble folk enige om at det " "hadde appell. Hun tilbød en flaske champagne for alle som kunne komme opp " "med et godt navn for ideen. Hennes mann kom opp med Knowledge Unlatched, og " "etter to år for å opparbeide interesse, besluttet hun å gå videre og starte " "et «community interest company» (et engelsk begrep for non-profit " "samfunnsforetak) i 2012." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5236 msgid "" "She describes the business model in a paper called Knowledge Unlatched: " "Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:" msgstr "" "Hun beskriver forretningsmodellen i en artikkel med tittel Knowledge " "Unlatched: Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:" #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5243 msgid "" "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via " "Knowledge Unlatched." msgstr "" "Utgivere tilbyr utgivelser for salg som avspeiler opprinnelige kostnader " "bare via Knowlegde Unlatched." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5249 msgid "" "Individual libraries select titles either as individual titles or as " "collections (as they do from library suppliers now)." msgstr "" "Frittstående bibliotek velger titler enten som individuelle titler eller som " "samlinger (slik de gjør fra bibliotekleverandører i dag)." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5255 msgid "" "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be " "purchased at the stated price(s)." msgstr "" "Utvalgene deres blir sendt til Knowledge Unlatched der de titlene som kan " "kjøpes spesifiseres og prisene angis." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5261 msgid "" "The price, called a Title Fee (set by publishers and negotiated by Knowledge " "Unlatched), is paid to publishers to cover the fixed costs of publishing " "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to " "cover the Title Fee." msgstr "" "Prisen, kalt Title Fee (satt av utgivere og forhandlet frem av Knowlegde " "Unlatched), betales til utgivere for å dekke faste kostnader for å publisere " "hver av titlene som ble valgt av et minimumsantall biblioteker for å få " "dekket Title Fee-gebyret." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5270 msgid "" "Publishers make the selected titles available Open Access (on a Creative " "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is " "the total collected from the libraries." msgstr "" "Forlagene gjør de utvalgte titler tilgjengelige med Open Access (med en åpen " "lisens som Creative Commons eller lignende), og får så utbetalt Title Fee-" "beløpet som er den summen som er innbetalt fra bibliotekene." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5280 msgid "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5277 msgid "" "Publishers make print copies, e-Pub, and other digital versions of selected " "titles available to member libraries at a discount that reflects their " "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Forlag gjør trykte bøker, e-Pub og andre digitale versjoner av valgte " "titler tilgjengelig for medlemsbiblioteker til rabattert pris, noe som " "avspeiler deres bidrag til Title Fee, og ansporer til medlemskap." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5285 msgid "" "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight " "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being " "unlatched. The target was to have two hundred libraries participate. The " "cost of the package per library was capped at $1,680, which was an average " "price of sixty dollars per book, but in the end they had nearly three " "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just " "under forty-three dollars." msgstr "" "Første runde av denne modellen resulterte i en samling på 28 gjeldende " "titler fra tretten anerkjente vitenskapelige forlag. Målet var å få med to " "hundre bibliotek i samarbeidet. Kostnaden av pakken pr. bibliotek hadde et " "øvre tak på 1680 amerikanske dollar, som er en gjennomsnittspris på 60 " "dollar pr. bok, men til slutt var det nesten tre hundre bibliotek som delte " "på utgiftene, og pr. bok kom de ned i under 43 dollar pr. bok." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5296 msgid "" "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-" "availability-1/\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-" "availability-1/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5295 msgid "" "The open-access, Creative Commons versions of these twenty-eight books are " "still available online.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Most books " "have been licensed with CC BY-NC or CC BY-NC-ND. Authors are the copyright " "holder, not the publisher, and negotiate choice of license as part of the " "publishing agreement. Frances has found that most authors want to retain " "control over the commercial and remix use of their work. Publishers list the " "book in their catalogs, and the noncommercial restriction in the Creative " "Commons license ensures authors continue to get royalties on sales of " "physical copies." msgstr "" "Creative Commons-versjoner av alle 28 bøker er fremdeles fritt tilgjengelig " "på nett.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fleste bøker er " "lisensiert med CC BY-NC eller CC BY-NC-ND. Forfatterne har kopiretten, ikke " "forleggeren, og forhandler valg av lisens som del av publiseringsavtalen. " "Frances har merket seg at de fleste forfattere ønsker å beholde kontroll " "over kommersiell og videre bruk av deres arbeid. Forleggere lister opp " "bøkene i sine kataloger, og tillegg av ikke-kommersiell begrensning i " "Creative Commons-lisens betyr at forfatterne fortsetter å motta salær " "(royalty) for salg av fysiske kopier." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5306 msgid "" "There are three cost variables to consider for each round: the overall cost " "incurred by the publishers, total cost for each library to acquire all the " "books, and the individual price per book. The fee publishers charge for each " "title is a fixed charge, and Knowledge Unlatched calculates the total amount " "for all the books being unlatched at a time. The cost of an order for each " "library is capped at a maximum based on a minimum number of libraries " "participating. If the number of participating libraries exceeds the minimum, " "then the cost of the order and the price per book go down for each library." msgstr "" "Det er tre kostnadsvariabler å ta høyde for i hver runde: Den sammenlagte " "kostnaden pålagt av forleggerne, total kostnad for ervervelse av alle bøkene " "for bibliotekene, og individuell pris pr. bok. Avgiften forleggerne tar for " "hver tittel er fast, og Knowledge Unlatched beregner totalbeløpet for alle " "bøkene samtidig. Kostnaden for én ordre for hvert bibliotek er satt «i " "verste fall», basert på et minimum av deltagende biblioteker. Kostnaden " "reduserer deretter for hvert ekstra bibliotek som deltar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5318 msgid "" "The second round, recently completed, unlatched seventy-eight books from " "twenty-six publishers. For this round, Frances was experimenting with the " "size and shape of the offerings. Books were being bundled into eight small " "packages separated by subject (including Anthropology, History, Literature, " "Media and Communications, and Politics), of around ten books per package. " "Three hundred libraries around the world have to commit to at least six of " "the eight packages to enable unlatching. The average cost per book was just " "under fifty dollars. The unlatching process took roughly ten months. It " "started with a call to publishers for titles, followed by having a library " "task force select the titles, getting authors’ permissions, getting the " "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching." msgstr "" "Den andre runden, som også har latt seg gjennomføre, unnfanget 78 bøker fra " "26 forleggere. I denne runden eksperimenterte Frances med størrelsen og " "formen på det som ble tilbudt. Bøker ble pakket i åtte pakker, delt inn pr. " "emne (inkludert antropologi, historie, litteratur, media og kommunikasjon, " "og politikk), på omkring 10 bøker pr. pakke. Tre hundre biblioteker verden " "over må binde seg til unnfanging av minst seks av åtte pakker for at det " "skulle bli noe av. Gjennomsnittskostnaden pr. bok var snaut 50 dollar. " "Unnfangingsprosessen tok omtrent ti måneder. Det startet med en rekke " "telefonsamtaler til forleggerne for å få rede på titler, dernest forming av " "en ansvarsgruppe fra bibliotekhold for å velge titler, innhenting av " "forfattersamtykke, avtaleskriving med bibliotekene, tilhørende fakturering, " "og til sist, unnfanging." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5333 msgid "" "The longest part of the whole process is getting libraries to pledge and " "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit " "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings." msgstr "" "Mest langtrekkende var prosessen med å få bibliotekene til å love og å sende " "avgårde midler. Det tar omkring fem måneder, da bibliotekets innkjøp må " "passe inn i kjøpssykluser, budsjettrunder, og bibliotekkomiteers møter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5339 msgid "" "Knowledge Unlatched informs and recruits libraries through social media, " "mailing lists, listservs, and library associations. Of the three hundred " "libraries that participated in the first round, 80 percent are also " "participating in the second round, and there are an additional eighty new " "libraries taking part. Knowledge Unlatched is also working not just with " "individual libraries but also library consortia, which has been getting even " "more libraries involved." msgstr "" "Knowledge Unlatched informerer og rekrutterer biblioteker på sosiale media, " "e-postlister, listetjenere, og bibliotekforbund. Av de tre hundre " "bibliotekene som deltok i første runde, fant 80 prosent av dem veien i runde " "to, og det er anslagsvis 80 nye som deltar. Knowledge Unlatched arbeider " "ikke bare med enkeltstående biblioteker, men også konsortier, noe som har " "fått enda flere biblioteker med i laget." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5349 msgid "" "Knowledge Unlatched is scaling up, offering 150 new titles in the second " "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to " "make journals open access too." msgstr "" "Knowledge Unlatched utvider tilbudet, til 150 nye titler i andre halvdel av " "2016. Tidligere innlemmelser er også med, og i 2017 vil journaler komme til " "også, med fri tilgang på alt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5354 msgid "" "Knowledge Unlatched deliberately chose monographs as the initial type of " "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also " "problematic to keep going in the standard closed publishing model." msgstr "" "De har aktivt valgt å unnfange monografier som første boktype. Monografier " "er grunnleggende og viktige, men det er også vanskelig å fortsette i den " "lukkede standard publiseringsmodellenen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5360 msgid "" "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is " "$5,000 to $50,000. A good one costs in the $10,000 to $15,000 range. " "Monographs typically don’t sell a lot of copies. A publisher who in the past " "sold three thousand copies now typically sells only three hundred. That " "makes unlatching monographs a low risk for publishers. For the first round, " "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it " "took one month to get twenty-six." msgstr "" "Kostnaden for utgiveren for ervervelse av første digitale kopi av en " "monografi er mellom 5000 dollar til 50 000 dollar. En god monografi beløper " "seg til mellom 10 000 til 15 000 dollar. Monografier selger vanligvis ikke " "mange eksemplarer. Hvis tallene i tidligere tider var 3000, kan man som " "motsats regne 300 i vår tid. Det gjør unnfanging av monografier til " "lavrisikosport for forleggere. I første runde tok det fem måneder å få med " "13 av dem, i andre runde gikk det ikke mer enn en måned for å få 26." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5377 msgid "" "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5370 msgid "" "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs. Royalties " "range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts. The value to the " "author is the awareness it brings to them; when their book is being read, it " "increases their reputation. Open access through unlatching generates many " "more downloads and therefore awareness. (On the Knowledge Unlatched website, " "you can find interviews with the twenty-eight round-one authors describing " "their experience and the benefits of taking part.)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Forfatterne tjener vanligvis ikke mye i godtgjørelse for bruk fra " "monografier. Royalty varierer fra ingenting, til 5 til 10 prosent av det " "som kommer inn. Verdien for forfatteren er oppmerksomheten de får. Når boken " "deres blir lest, øker omtalen. Åpen tilgang gjennom frikjøpsunnfangelse " "genererer mange flere nedlastinger og derfor mer oppmerksomhet. (På " "hjemmesiden til Knowledge Unlatched, finner du intervjuer med de tjueåtte " "forfatterne fra den første omgangen i beskrivelsen av erfaring og fordelene " "ved å delta.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5380 msgid "" "Library budgets are constantly being squeezed, partly due to the inflation " "of journal subscriptions. But even without budget constraints, academic " "libraries are moving away from buying physical copies. An academic library " "catalog entry is typically a URL to wherever the book is hosted. Or if they " "have enough electronic storage space, they may download the digital file " "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a " "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version." msgstr "" "Bibliotekenes budsjetter blir stadig presset, delvis på grunn av veksten i " "journalabonnementer. Selv uten budsjettbegrensninger, beveger akademiske " "biblioteker seg vekk fra å kjøpe fysiske kopier. Katalogoppføringen i et " "akademisk bibliotek er vanligvis en lenke til dit boken måte ligge. Eller, " "hvis de har nok elektronisk lagringsplass, kan de laste ned den digitale " "filen til sin digitale kildebrønn. Bare som et neste alternativ vurderer de " "å anskaffe en trykt bok, og hvis de gjør det, kjøper de den separat fra den " "digitale versjonen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5391 msgid "" "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument. Many of " "the participating libraries would have bought a copy of the monograph " "anyway, but instead of paying $95 for a print copy or $150 for a digital " "multiple-use copy, they pay $50 to unlatch. It costs them less, and it opens " "the book to not just the participating libraries, but to the world." msgstr "" "Knowlegde Unlatched tilbyr biblioteker et overbevisende økonomisk argument. " "Mange av de deltakende bibliotekene ville ha kjøpt en kopi av monografien " "uansett, men isteden for å betale 95 dollar for en trykket bok eller 150 " "dollar for en digital flerbrukskopi, betaler de 50 dollar for unnfangelsen. " "Det koster dem mindre, og det åpner boken ikke bare for de deltakende " "bibliotekene, men for hele verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5399 msgid "" "Not only do the economics make sense, but there is very strong alignment " "with library mandates. The participating libraries pay less than they would " "have in the closed model, and the open-access book is available to all " "libraries. While this means nonparticipating libraries could be seen as free " "riders, in the library world, wealthy libraries are used to paying more than " "poor libraries and accept that part of their money should be spent to " "support open access. “Free ride” is more like community responsibility. By " "the end of March 2016, the round-one books had been downloaded nearly eighty " "thousand times in 175 countries." msgstr "" "Ikke bare er økonomien fornuftig, men det er helt på linje med bibliotekets " "oppgaver. De deltakende bibliotekene betaler mindre enn de ville ha gjort i " "den lukkede modellen, og boken med åpen tilgang er tilgjengelig for alle " "biblioteker. Mens dette betyr at biblioteker som ikke deltar kan bli sett på " "som gratispassasjerer i bibliotekverdenen, er velstående biblioteker vant " "til å betale mer enn fattigere biblioteker, og aksepterer at en del av " "pengene deres brukes til å støtte åpen tilgang. «Gratispassasjer» er mer som " "et samfunnsansvar. Ved utgangen av mars 2016 ble bøkene i førsterunden " "lastet ned nesten åtti tusen ganger i 175 land." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5411 msgid "" "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for " "monographs is a win-win-win." msgstr "" "For utgivere, forfattere og bibliotekarer er Knowledge Unlatched-modellen " "for monografier en vinn-vinn-situasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5415 msgid "" "In the first round, Knowledge Unlatched’s overheads were covered by grants. " "In the second round, they aim to demonstrate the model is sustainable. " "Libraries and publishers will each pay a 7.5 percent service charge that " "will go toward Knowledge Unlatched’s running costs. With plans to scale up " "in future rounds, Frances figures they can fully recover costs when they are " "unlatching two hundred books at a time. Moving forward, Knowledge Unlatched " "is making investments in technology and processes. Future plans include " "unlatching journals and older books." msgstr "" "I første runde ble Knowledge Unlatcheds kostnader dekket av bevilgninger og " "donasjoner. I andre runde tar de sikte på å vise at modellen er bærekraftig. " "Biblioteker og utgivere betale hver en serviceavgift på 7,5 prosent som går " "til Knowlegde Unlatcheds driftskostnader. Med planer om å utvide i senere " "omganger, regner Frances med at de kan få dekket kostnadene fullt ut når de " "frikjøper to hundre bøker om gangen. I fortsettelsen vil Knowledge " "Unlatched investere i teknologi og prosesser. Fremtidige planer inkluderer " "frikjøp av tidsskifter og eldre bøker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5426 msgid "" "Frances believes that Knowledge Unlatched is tapping into new ways of " "valuing academic content. It’s about considering how many people can find, " "access, and use your content without pay barriers. Knowledge Unlatched taps " "into the new possibilities and behaviors of the digital world. In the " "Knowledge Unlatched model, the content-creation process is exactly the same " "as it always has been, but the economics are different. For Frances, " "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an " "evolution rather than a revolution." msgstr "" "Frances mener at Knowlegde Unlatched finner nye måter å sette pris på faglig " "innhold på. Det handler om å vurdere hvor mange mennesker som kan finne, få " "tilgang til og bruke innholdet uten at betaling kommer i veien. Knowledge " "Unlatched åpner nye muligheter og atferd i den digitale verden. I Knowlegde " "Unlatched-modellen er den innholdsskapende prosessen akkurat det samme som " "den alltid har vært, men økonomien er forskjellig. For Frances er Knowledge " "Unlatched knyttet til fortiden, men på vei inn i fremtiden, en utvikling " "snarere enn en revolusjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5438 msgid "Lumen Learning" msgstr "Lumen Learning" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5441 msgid "" "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use " "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S." msgstr "" "Lumen Learning, et selskap til inntekts ervervelse, er myntet på opplæring " "av utdanningsinstitusjoner i bruk av åpne pedagogiske ressurser (OER - open " "educational resources). Grunnlagt 2013 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5446 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5448 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, grant funding" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede " "tjenester, gi finansiering" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5451 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 21. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5454 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim " "Thanos, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuobjekter</emphasis>: David Wiley og Kim " "Thanos, medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5462 msgid "" "Cofounded by open education visionary Dr. David Wiley and education-" "technology strategist Kim Thanos, Lumen Learning is dedicated to improving " "student success, bringing new ideas to pedagogy, and making education more " "affordable by facilitating adoption of open educational resources. In 2012, " "David and Kim partnered on a grant-funded project called the Kaleidoscope " "Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It involved " "a set of fully open general-education courses across eight colleges " "predominantly serving at-risk students, with goals to dramatically reduce " "textbook costs and collaborate to improve the courses to help students " "succeed. David and Kim exceeded those goals: the cost of the required " "textbooks, replaced with OER, decreased to zero dollars, and average student-" "success rates improved by 5 to 10 percent when compared with previous years. " "After a second round of funding, a total of more than twenty-five " "institutions participated in and benefited from this project. It was career " "changing for David and Kim to see the impact this initiative had on low-" "income students. David and Kim sought further funding from the Bill and " "Melinda Gates Foundation, who asked them to define a plan to scale their " "work in a financially sustainable way. That is when they decided to create " "Lumen Learning." msgstr "" "Etablert av den åpne utdanningsvisjonære dr. David Wiley og " "utdanningsteknologistrateg Kim Thanos, skal Lumen Learning forbedre " "studieresultater, bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning " "rimeligere ved å tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I " "2012, slo David og Kim seg sammen om et stipendfinansiert prosjekt kalt " "Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt på " "åtte videregående skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet var å " "redusere lærebokskostnadene, og samarbeide for å forbedre kursene for å " "hjelpe elevene å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden for " "nødvendige lærebøker erstattet med OER, ble redusert til null dollar, og " "gjennomsnittlig studentsuksess økte med fra 5 til 10 prosent, sammenlignet " "med tidligere år. Etter en ny runde med finansiering, deltok til sammen mer " "enn tjuefem institusjoner som alle nyttiggjorde seg av dette prosjektet. Det " "endret yrkesfremtiden for David og Kim å se den virkningen dette initiativet " "hadde for lavinntektselever. David og Kim søkte ytterligere finansiering fra " "Bill og Melinda Gates Foundation, som ba dem om å lage en plan for å utvikle " "sitt arbeid, slik at det ble økonomisk bærekraftig. Det ble da besluttet å " "opprette Lumen Learning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5485 msgid "" "David and Kim went back and forth on whether it should be a nonprofit or " "for- profit. A nonprofit would make it a more comfortable fit with the " "education sector but meant they’d be constantly fund-raising and seeking " "grants from philanthropies. Also, grants usually require money to be used " "in certain ways for specific deliverables. If you learn things along the way " "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t " "a lot of flexibility to do so." msgstr "" "David og Kim vekslet mellom hvorvidt dette skulle organiseres basert på " "nonprofit eller fortjeneste. Nonprofit ville gjøre det mer tilpasset " "utdanningssektoren, men betydde at de i tilfelle stadig måtte være på jakt " "etter penger, og søke tilskudd fra veldedighetsdonasjoner. Slike donasjoner " "krever også at pengene brukes på bestemte måter for bestemte resultater. " "Hvis du lærer ting underveis, endres forutsetningen for hvordan du tenker " "donasjonen skal brukes, er det ofte ikke mye fleksibilitet til å gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5495 msgid "" "But as a for-profit, they’d have to convince educational institutions to pay " "for what Lumen had to offer. On the positive side, they’d have more control " "over what to do with the revenue and investment money; they could make " "decisions to invest the funds or use them differently based on the situation " "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, " "with its different model for and approach to sustainability." msgstr "" "Men bygd på fortjeneste, vil de måtte overbevise utdanningsinstitusjoner om " "å betale for hva Lumen hadde å tilby. På den positive siden ville de har mer " "kontroll over hva de skal gjøre med inntekter og investeringspenger; de " "kunne ta avgjørelser om å investere eller bruke dem på forskjellig måte " "basert på situasjonen og skiftende muligheter. Til slutt valgte de " "fortjenestemodellen, en annen modell og tilnærming til en økonomisk " "bærekraftig utvikling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5504 msgid "" "Right from the start, David and Kim positioned Lumen Learning as a way to " "help institutions engage in open educational resources, or OER. OER are " "teaching, learning, and research materials, in all different media, that " "reside in the public domain or are released under an open license that " "permits free use and repurposing by others." msgstr "" "Helt fra starten posisjonerte David og Kim Lumen Learning som en måte å " "hjelpe institusjoner til å bruke åpne pedagogiske ressurser eller OER. OER " "er undervisning, læring og forskningsressurser, alle i forskjellige medier i " "det offentlige rom, eller er utgitt med en åpen lisens som tillater andres " "frie bruk og gjenbruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5512 msgid "" "Originally, Lumen did custom contracts for each institution. This was " "complicated and challenging to manage. However, through that process " "patterns emerged which allowed them to generalize a set of approaches and " "offerings. Today they don’t customize as much as they used to, and instead " "they tend to work with customers who can use their off-the-shelf options. " "Lumen finds that institutions and faculty are generally very good at seeing " "the value Lumen brings and are willing to pay for it. Serving disadvantaged " "learner populations has led Lumen to be very pragmatic; they describe what " "they offer in quantitative terms—with facts and figures—and in a way that is " "very student-focused. Lumen Learning helps colleges and universities—" msgstr "" "Opprinnelig inngikk Lumen egendefinerte kontrakter med hver institusjon. " "Dette var komplisert og utfordrende å administrere. Men gjennom denne " "prosessen oppsto det mønstre som tillot dem å skalere opp en rekke " "tilnærminger og tilbud. I dag tilpasser ikke de så mye som de pleide, og i " "stedet pleier de å jobbe med kunder som kan bruke hyllevaren deres. Lumen " "erfarer at institusjoner og lærere generelt er veldig flinke til å se " "verdien i det som Lumen bidrar med og er villig til å betale for den. Å " "hjelpe vanskeligstilte elevgrupper har gjort Lumen veldig pragmatisk: De " "beskriver hva de tilbyr i kvantitative termer - med tall og fakta, og på en " "måte som er svært elev-fokusert. Lumens Learning hjelper høyskoler og " "universiteter –" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5528 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;" msgstr "å erstatte dyre lærebøker i kurs med mange påmeldinger med OER;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5534 msgid "" "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER " "course materials through the institution’s learning-management system;" msgstr "" "og fra første dag gi lærestedets studenter tilgang til Lumens helt " "tilpassbare OER kursmateriell gjennom institusjonens system for " "læringshåndtering;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5541 msgid "" "measure improvements in student success with metrics like passing rates, " "persistence, and course completion; and" msgstr "" "måle forbedringer i studentsuksess med beregninger som gjennomstrømning, " "utholdenhet, og kursfullførelse; og" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5547 msgid "" "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on " "student success research." msgstr "" "samarbeide med fakultetet for å gjøre kontinuerlige forbedringer i OER " "basert på kunnskap om studentens studiefremgang." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5553 msgid "" "Lumen has developed a suite of open, Creative Commons–licensed courseware in " "more than sixty-five subjects. All courses are freely and publicly available " "right off their website. They can be copied and used by others as long as " "they provide attribution to Lumen Learning following the terms of the " "Creative Commons license." msgstr "" "Lumen har utviklet en rekke åpne, Creative Commons-lisensierte kursopplegg " "for mer enn seksti fag. Alle kurs er fritt og offentlig tilgjengelig rett " "fra deres hjemmeside. De kan kopieres og brukes av andre så lenge de gir " "henvisning til Lumen Learning, og følger betingelsene i Creative Commons-" "lisensen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5561 msgid "" "Then there are three types of bundled services that cost money. One option, " "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the " "institution’s learning-management system, technical and pedagogical support, " "and tracking of effectiveness. Candela courseware costs institutions ten " "dollars per enrolled student." msgstr "" "Så finnes det også tre typer medfølgende tjenester som koster penger. Ett " "alternativ, som Lumen kaller Candela courseware, tilbyr sammenknytting med " "institusjonens læringsbehandligssystem, teknisk og pedagogisk støtte, og " "sporing av effektivitetsgrad. Candela courseware koster institusjonene ti " "dollar pr. deltagende student." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5569 msgid "" "A second option is Waymaker, which offers the services of Candela but adds " "personalized learning technologies, such as study plans, automated messages, " "and assessments, and helps instructors find and support the students who " "need it most. Waymaker courses cost twenty-five dollars per enrolled student." msgstr "" "Et andre alternativ er Waymaker, som tilbyr tjenestene i Candela, men " "utvider med personaliserte læringsteknologier, som studieplaner, " "automatiserte meldinger, og vurderinger, og hjelper instruktører med å finne " "og støtte studentene som trenger det mest. Waymaker-utdanningsløp koster 25 " "dollar pr. deltagende student." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5576 msgid "" "The third and emerging line of business for Lumen is providing guidance and " "support for institutions and state systems that are pursuing the development " "of complete OER degrees. Often called Z-Degrees, these programs eliminate " "textbook costs for students in all courses that make up the degree (both " "required and elective) by replacing commercial textbooks and other " "expensive resources with OER." msgstr "" "Den tredje forretningsførselen, i emning, er tilbud om støtte og veiledning " "for institusjoner og offentlige systemer som søker å utvikle fullstendige " "OER-grader. Ofte kalles de Z-grader, disse programmene som eliminerer " "læringsmiddelskostnader for studenter i alle tilknyttede fag som utgjør " "graden (både påkrevde og valgfrie) ved å erstatte kommersielle skolebøker og " "andre dyre ressurser med OER." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5585 msgid "" "Lumen generates revenue by charging for their value-added tools and services " "on top of their free courses, just as solar-power companies provide the " "tools and services that help people use a free resource—sunlight. And " "Lumen’s business model focuses on getting the institutions to pay, not the " "students. With projects they did prior to Lumen, David and Kim learned that " "students who have access to all course materials from day one have greater " "success. If students had to pay, Lumen would have to restrict access to " "those who paid. Right from the start, their stance was that they would not " "put their content behind a paywall. Lumen invests zero dollars in " "technologies and processes for restricting access—no digital rights " "management, no time bombs. While this has been a challenge from a business-" "model perspective, from an open-access perspective, it has generated immense " "goodwill in the community." msgstr "" "Lumen tjener penger ved å ta betalt for deres merverdiverktøy og tjenester " "på toppen av deres gratisfag, akkurat som solenergiselskaper tilbyr verktøy " "og tjenester som hjelper folk å bruke en kilde som er gratis. Lumens " "forretningsmodell fokuserer på å få institusjonene til å betale, ikke " "studentene. Med prosjekter før Lumens tid, lærte David og Kim at studenter " "som har tilgang til alt skolemateriell fra dag én lykkes bedre. Hvis " "studentene skulle ha betalt, ville Lumen måtte ha begrenset tilgangen. Helt " "fra starten var deres holdning at de ikke ville putte materialet bak en " "betalingsmur. Lumen investerer ingenting i teknologier og prosesser for " "begrensing av tilgang, ingen digitale rettighetsbegrensninger, ingen " "tidsbomber. Selv om dette har vært en utfordring fra et forretningsmessig " "perspektiv, har det sett i forhold til fri tilgang, generert masse godvilje " "i samfunnet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5602 msgid "" "In most cases, development of their courses is funded by the institution " "Lumen has a contract with. When creating new courses, Lumen typically works " "with the faculty who are teaching the new course. They’re often part of the " "institution paying Lumen, but sometimes Lumen has to expand the team and " "contract faculty from other institutions. First, the faculty identifies all " "of the course’s learning outcomes. Lumen then searches for, aggregates, and " "curates the best OER they can find that addresses those learning needs, " "which the faculty reviews." msgstr "" "Som oftest finansieres utviklingen av fagene deres av læringsinstitusjonen " "Lumen har kontakt med. Ved konstruksjon av nye fag, jobber Lumen typisk med " "fakultetet som etter hvert vil stå for opplæringen i de nye kurset. De er " "ofte del av institusjonen som betaler Lumen, men noen ganger må Lumen utvide " "staben og kontakte fakultetet fra andre institusjoner. Først identifiserer " "fakultetet læringsverdien av faget. Lumen søker så opp, ordner og rensker " "den beste OER de kan finne i så henseende, som fakultetet så etterser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5613 msgid "" "Sometimes faculty like the existing OER but not the way it is presented. The " "open licensing of existing OER allows Lumen to pick and choose from images, " "videos, and other media to adapt and customize the course. Lumen creates new " "content as they discover gaps in existing OER. Test-bank items and feedback " "for students on their progress are areas where new content is frequently " "needed. Once a course is created, Lumen puts it on their platform with all " "the attributions and links to the original sources intact, and any of " "Lumen’s new content is given an Attribution (CC BY) license." msgstr "" "Noen ganger liker fakultetet den OER som finnes, men ikke presentasjonen av " "den. Den åpne lisensieringen lar Lumen plukke og velge blant bilder, videoer " "og annen media for å tilpasse og skreddersy faget. Lumen lager nytt innhold " "for å dekke svakheter i det som finnes der allerede. Kartotekførsel av " "elementer og tilbakemelding for studenter om fremgangen er områder der " "innhold ofte må lages. Når et fag først er laget, putter Lumen det på sin " "plattform med alle henvisninger og lenker til opprinnelige kilder, og alt av " "Lumens innhold blir gitt en henvisning – Attribusjon (CC BY)-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5624 msgid "" "Using only OER made them experience firsthand how complex it could be to mix " "differently licensed work together. A common strategy with OER is to place " "the Creative Commons license and attribution information in the website’s " "footer, which stays the same for all pages. This doesn’t quite work, " "however, when mixing different OER together." msgstr "" "Å kun bruke OER bidro til førstehåndserfaring med hvordan forskjellige " "lisenser fungerer sammen. En vanlig strategi med OER er å plassere Creative " "Commons-lisens og henvisningsinformasjon i nettsidens bunntekst, som er den " "samme på alle sider. Dette fungerer dog ikke helt ved sammenblanding av " "forskjellig OER." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5632 msgid "" "Remixing OER often results in multiple attributions on every page of every " "course—text from one place, images from another, and videos from yet " "another. Some are licensed as Attribution (CC BY), others as Attribution-" "ShareAlike (CC BY-SA). If this information is put within the text of the " "course, faculty members sometimes try to edit it and students find it a " "distraction. Lumen dealt with this challenge by capturing the license and " "attribution information as metadata, and getting it to show up at the end of " "each page." msgstr "" "Å remikse OER fører ofte med seg flere henvisninger, på hver side av hvert " "fag – tekst fra ett sted, bilder fra et annet, og videoer fra et tredje. " "Noen er lisensert som henvisning (CC BY) (Attribution (CC BY)), andre ting " "som henvisning-På-Like-Vilkår (CC BY-SA) (Attribution-ShareAlike (CC BY-" "SA)) . Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra " "fakultetshold ofte vanskelig å endre, og studentene ser på det som en " "distraksjon. Lumen har håndtert denne utfordringen ved å samle lisens og " "henvisninger som metadata, for å få det til å vises på slutten av hver side." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5643 msgid "" "Lumen’s commitment to open licensing and helping low-income students has led " "to strong relationships with institutions, open-education enthusiasts, and " "grant funders. People in their network generously increase the visibility of " "Lumen through presentations, word of mouth, and referrals. Sometimes the " "number of general inquiries exceed Lumen’s sales capacity." msgstr "" "Lumens engasjement for åpen lisensiering og lavinntektsstudenter har ført " "til sterke relasjoner med institusjoner, åpen-utdanningsentusiaster og " "donorer. Personer i nettverket deres økte generøst Lumens synlighet ved " "presentasjoner, jungeltelegrafen, og anbefalinger. Noen ganger overstiger " "antall generelle henvendelser Lumens salgskapasitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5651 msgid "" "To manage demand and ensure the success of projects, their strategy is to be " "proactive and focus on what’s going on in higher education in different " "regions of the United States, watching out for things happening at the " "system level in a way that fits with what Lumen offers. A great example is " "the Virginia community college system, which is building out Z-Degrees. " "David and Kim say there are nine other U.S. states with similar system-level " "activity where Lumen is strategically focusing its efforts. Where there are " "projects that would require a lot of resources on Lumen’s part, they " "prioritize the ones that would impact the largest number of students." msgstr "" "For å styre etterspørselen og lykkes med prosjekter, er strategien deres å " "være proaktiv og fokusere på hva som skjer i høyere utdanning i ulike " "regioner i USA, og følge med på hva som skjer på systemnivå, og som passer " "til hva Lumen kan tilby. Et godt eksempel er Virginias offentlige college-" "system, som bygger opp Z-grader. David og Kim sier det er ni andre " "amerikanske stater med lignende aktivitet på systemnivå, der Lumen " "strategisk fokuserer sin innsats. Der det er prosjekter som krever mange " "ressurser for Lumens del, prioriterer de dem som vil ha innvirkning på " "størst antall elever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5664 msgid "" "As a business, Lumen is committed to openness. There are two core " "nonnegotiables: Lumen’s use of CC BY, the most permissive of the Creative " "Commons licenses, for all the materials it creates; and day-one access for " "students. Having clear nonnegotiables allows them to then engage with the " "education community to solve for other challenges and work with institutions " "to identify new business models that achieve institution goals, while " "keeping Lumen healthy." msgstr "" "Som bedrift er Lumen forpliktet til åpenhet. Det er to hovedanliggender det " "ikke forhandles om: Lumens bruk av CC BY, den frieste av Creative Commons-" "lisensene, for alt materiale de lager; og tilgang fra første dag for elever. " "Å ha klare vilkår gjør det også mulig å samarbeide med utdanningssektoren " "for å løse andre utfordringer, og arbeide med institusjoner for å " "identifisere nye forretningsmodeller som realiserer institusjonens mål, mens " "bærekraften i Lumen beholdes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5674 msgid "" "Openness also means that Lumen’s OER must necessarily be nonexclusive and " "nonrivalrous. This represents several big challenges for the business model: " "Why should you invest in creating something that people will be reluctant to " "pay for? How do you ensure that the investment the diverse education " "community makes in OER is not exploited? Lumen thinks we all need to be " "clear about how we are benefiting from and contributing to the open " "community." msgstr "" "Åpenhet betyr også at Lumens åpne undervisningsressurser (OER) nødvendigvis " "må være ikke-eksklusive og ikke-rivaliserende. Dette representerer flere " "store utfordringer for forretningsmodellen: Hvorfor skulle en investere i " "noe som folk ville være forbeholdne med å betale for? Hvordan sikrer man at " "investeringen i den mangfoldige utdanningssektoren lager i OER, ikke blir " "utnyttet? Lumen mener at vi alle trenger å være klar over hvordan vi drar " "nytte av, og bidrar til dette åpne samfunnet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5684 msgid "" "In the OER sector, there are examples of corporations, and even " "institutions, acting as free riders. Some simply take and use open resources " "without paying anything or contributing anything back. Others give back the " "minimum amount so they can save face. Sustainability will require those " "using open resources to give back an amount that seems fair or even give " "back something that is generous." msgstr "" "I OER-sektoren er det eksempler på organisasjoner, og til og med " "institusjoner, som fungerer som gratispassasjerer. Noen bare tar og bruker " "åpne ressurser uten å betale noe eller bidrar med noe tilbake. Andre gir " "tilbake minimumsbeløpet så de kan redde ansikt. Bærekraft vil kreve at de " "som bruker åpne ressurser, gir tilbake et beløp som synes rimelig, eller til " "og med gir tilbake generøst." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5693 msgid "" "Lumen does track institutions accessing and using their free content. They " "proactively contact those institutions, with an estimate of how much their " "students are saving and encouraging them to switch to a paid model. Lumen " "explains the advantages of the paid model: a more interactive relationship " "with Lumen; integration with the institution’s learning-management system; a " "guarantee of support for faculty and students; and future sustainability " "with funding supporting the evolution and improvement of the OER they are " "using." msgstr "" "Lumen sporer institusjoner som går inn og bruker det gratis innholdet. De " "kontakter disse institusjonene i forkant med et anslag over hvor mye elevene " "sparer, og oppmuntrer dem til å bytte til en betalt modell. Lumen forklarer " "fordelene med en betalt modell: Et mer interaktivt forhold til Lumen; " "integrasjon med institusjonens læringsplattform; garantert støtte for " "fakultet og studenter; og fremtidige bærekraft med finansiert støtte til " "utvikling og forbedring av den OER-en de bruker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5704 msgid "" "Lumen works hard to be a good corporate citizen in the OER community. For " "David and Kim, a good corporate citizen gives more than they take, adds " "unique value, and is very transparent about what they are taking from " "community, what they are giving back, and what they are monetizing. Lumen " "believes these are the building blocks of a sustainable model and strives " "for a correct balance of all these factors." msgstr "" "Lumen arbeider hardt for å være en god deltaker i OER-samfunnet. For David " "og Kim er en god deltaker en som gir mer enn man tar, legger til ting av " "unik verdi, og er veldig gjennomsiktig for hva de tar fra dette samfunnet, " "hva de gir tilbake, og hva de tar penger for. Lumen mener dette er " "byggesteinene i en bærekraftig modell, og tilstreber en riktig balanse av " "alle disse faktorene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5713 msgid "" "Licensing all the content they produce with CC BY is a key part of giving " "more value than they take. They’ve also worked hard at finding the right " "structure for their value-add and how to package it in a way that is " "understandable and repeatable." msgstr "" "Lisensiering med CC BY av alt innholdet de produserer er en viktig del av å " "gi mer verdi enn de tar. De har også jobbet hardt for å finne den rette " "strukturen for deres verdiøkning, og hvordan de skal pakkes på en måte som " "er forståelig, og som kan gjentas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5719 msgid "" "As of the fall 2016 term, Lumen had eighty-six different open courses, " "working relationships with ninety-two institutions, and more than seventy-" "five thousand student enrollments. Lumen received early start-up funding " "from the Bill and Melinda Gates Foundation, the Hewlett Foundation, and the " "Shuttleworth Foundation. Since then, Lumen has also attracted investment " "funding. Over the last three years, Lumen has been roughly 60 percent grant " "funded, 20 percent revenue earned, and 20 percent funded with angel capital. " "Going forward, their strategy is to replace grant funding with revenue." msgstr "" "I høstesemesteret 2016 hadde Lumen åttiseks ulike åpne kurs, samarbeid med " "nittito institusjoner, og hadde mer enn syttifem tusen elev og student-" "påmeldinger. Lumen fikk tidlig oppstartsfinansiering fra Bill og Melinda " "Gates Foundation, Hewlett Foundation, og Shuttleworth Foundation. Siden da " "har Lumen også trukket til seg investorfinansiering. De siste tre årene har " "Lumen vært omtrent 60 prosent donasjonsfinansiert, 20 prosent med inntekter " "og 20 prosent finansiert av engelinvestorer. Fremover er strategien deres å " "erstatte donasjoner med inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5731 msgid "" "In creating Lumen Learning, David and Kim say they’ve landed on solutions " "they never imagined, and there is still a lot of learning taking place. For " "them, open business models are an emerging field where we are all learning " "through sharing. Their biggest recommendations for others wanting to pursue " "the open model are to make your commitment to open resources public, let " "people know where you stand, and don’t back away from it. It really is about " "trust." msgstr "" "Ved å lage Lumen Learning, sier David og Kim at de har landet på løsninger " "de aldri hadde forestilt seg, og det er fortsatt mye læring. For dem er åpne " "forretningsmodeller et voksende felt, der vi alle lærer gjennom deling. " "Deres viktigste anbefalinger for andre som ønsker å basere seg på åpne " "modeller, er å forplikte seg til å åpne ressursene offentlig, og la folk " "vite hvor du står, og ikke vike tilbake. Det er et spørsmål om tillit." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5742 msgid "Jonathan Mann" msgstr "Jonathan Mann" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5745 msgid "" "Jonathan Mann is a singer and songwriter who is most well known as the “Song " "A Day” guy. Based in the U.S." msgstr "" "Jonathan Mann er en sanger og låtskriver som er mest kjent som «Song A Day»-" "fyren. Han holder til i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5748 msgid "" "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://" "jonathanmann.bandcamp.com\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> og <ulink url=\"http://jonathanmann." "bandcamp.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, pay-what-you-want, crowdfunding (subscription-based), charging for " "in-person version (speaking engagements and musical performances)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede " "tjenester, Betal-hva-du-vil, folkefinansiering (abonnementsbasert), betaling " "for personlige versjoner (inntekter fra foredrag og musikalske opptredener)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5756 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 22. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5764 msgid "" "Jonathan Mann thinks of his business model as “hustling”—seizing nearly " "every opportunity he sees to make money. The bulk of his income comes from " "writing songs under commission for people and companies, but he has a wide " "variety of income sources. He has supporters on the crowdfunding site " "Patreon. He gets advertising revenue from YouTube and Bandcamp, where he " "posts all of his music. He gives paid speaking engagements about creativity " "and motivation. He has been hired by major conferences to write songs " "summarizing what speakers have said in the conference sessions." msgstr "" "Jonathan Mann tenker på sin forretningsmodell som «luring» – å gripe nesten " "enhver anledning han ser for å tjene penger. Hoveddelen av inntekten hans " "kommer fra å skrive sanger på oppdrag for folk og bedrifter, men han har en " "rekke inntektskilder. Han har tilhengere på folkefinansieringsiden Patreon. " "Han får annonseinntekter fra YouTube og Bandcamp, der han legger ut all sin " "musikk. Han får inntekter fra å holde foredrag om kreativitet og motivasjon. " "Han er blitt engasjert til større konferanser for å skrive sanger som " "oppsummerer hva innlederne har sagt i konferansens sesjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5775 msgid "" "His entrepreneurial spirit is coupled with a willingness to take action " "quickly. A perfect illustration of his ability to act fast happened in 2010, " "when he read that Apple was having a conference the following day to address " "a snafu related to the iPhone 4. He decided to write and post a song about " "the iPhone 4 that day, and the next day he got a call from the public " "relations people at Apple wanting to use and promote his video at the Apple " "conference. The song then went viral, and the experience landed him in Time " "magazine." msgstr "" "Hans gründeregenskaper er kombinert med en vilje til å handle raskt. En " "perfekt illustrasjon på hans evne til å handle raskt kom i 2010 da han leste " "at Apple hadde en konferanse dagen etter for å rette opp i et rot knyttet " "til iPhone 4. Han besluttet å skrive og sende en sang om iPhone 4 den dagen, " "og dagen etter fikk han en telefon fra de PR-ansvarlige hos Apple som ville " "bruke og fremme hans video på Apple-konferansen. Sangen gikk viralt, og " "erfaringen ga ham oppslag i Time magazine." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5786 msgid "" "Jonathan’s successful “hustling” is also about old-fashioned persistence. He " "is currently in his eighth straight year of writing one song each day. He " "holds the Guinness World Record for consecutive daily songwriting, and he is " "widely known as the “song-a-day guy.”" msgstr "" "Jonathans vellykkede «luring» handler også om god gammeldags utholdenhet. " "Han holder på i det åttende året på rad med å skrive en sang hver dag. Han " "holder Guinness verdensrekord for sammenhengende daglig låtskriving, og han " "er viden kjent som «song-a-day guy» («sang-hver-dag-fyren»)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5793 msgid "" "He fell into this role by, naturally, seizing a random opportunity a friend " "alerted him to seven years ago—an event called Fun-A-Day, where people are " "supposed to create a piece of art every day for thirty-one days straight. He " "was in need of a new project, so he decided to give it a try by writing and " "posting a song each day. He added a video component to the songs because he " "knew people were more likely to watch video online than simply listening to " "audio files." msgstr "" "Han falt inn i denne rollen, helt naturlig, ved å gripe en tilfeldig " "mulighet en venn varslet ham om for syv år siden, en hendelse kalt Fun-A-Day " "(Moro-hver-dag), der folk forventes å skape et kunstverk hver dag i trettien " "dager i strekk. Han hadde behov for et nytt prosjekt, så han bestemte seg " "for å skrive og legge ut en sang hver dag. Han la til en videokomponent til " "sangene fordi han visste at det var mer sannsynlig at folk så på en video på " "nettet enn bare lyttet til lydfiler." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5803 msgid "" "He had a really good time doing the thirty-one-day challenge, so he decided " "to see if he could continue it for one year. He never stopped. He has " "written and posted a new song literally every day, seven days a week, since " "he began the project in 2009. When he isn’t writing songs that he is hired " "to write by clients, he writes songs about whatever is on his mind that day. " "His songs are catchy and mostly lighthearted, but they often contain at " "least an undercurrent of a deeper theme or meaning. Occasionally, they are " "extremely personal, like the song he cowrote with his exgirlfriend " "announcing their breakup. Rain or shine, in sickness or health, Jonathan " "posts and writes a song every day. If he is on a flight or otherwise " "incapable of getting Internet access in time to meet the deadline, he will " "prepare ahead and have someone else post the song for him." msgstr "" "Han hadde en virkelig en god tid da han tok utfordringen med tretti-en-" "dager. Så han bestemte seg for å se om han kunne fortsette med det i ett år. " "Han har aldri stoppet. Han har skrevet og lagt ut en ny sang bokstavelig " "talt hver dag, syv dager i uken, siden han startet prosjektet i 2009. Når " "han ikke skriver sanger som oppdrag for klienter, skriver han sanger om hva " "han har i tankene den dagen. Sangene hans er fengende og mest muntre, men " "inneholder ofte minst en undertone av et dypere tema eller mening. Noen " "ganger er de svært personlige, som sangen han skrev sammen med den forrige " "kjæresten for å kunngjøre bruddet. Regn eller solskinn, syk eller frisk, " "Jonathan skriver og legger ut en sang hver eneste dag. Hvis han er på et " "fly, eller ellers uten tilgang til Internett innen tidsfristen, forbereder " "han seg, og får noen andre til å legge ut sangen for ham." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5819 msgid "" "Over time, the song-a-day gig became the basis of his livelihood. In the " "beginning, he made money one of two ways. The first was by entering a wide " "variety of contests and winning a handful. The second was by having the " "occasional song and video go some varying degree of viral, which would bring " "more eyeballs and mean that there were more people wanting him to write " "songs for them. Today he earns most of his money this way." msgstr "" "Over tid ble en-sang-om-dagen-jobben grunnlaget for hans levebrød. I " "begynnelsen tjente han pengene på to måter. Først var ved å delta på et " "bredt spekter av konkurranser, og vinne en håndfull. Den andre var om de " "sporadiske sangene og videoene i ulik grad gikk viralt, noe som ville gi " "flere seere ,og betydde at flere mennesker som ønsket at han skulle skrive " "sanger for dem. I dag tjener han mesteparten av pengene sine på den måten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5828 msgid "" "His website explains his gig as “taking any message, from the super simple " "to the totally complicated, and conveying that message through a heartfelt, " "fun and quirky song.” He charges $500 to create a produced song and $300 for " "an acoustic song. He has been hired for product launches, weddings, " "conferences, and even Kickstarter campaigns like the one that funded the " "production of this book." msgstr "" "Hans nettsted forklarer hans opptreden som «å ta ethvert budskap fra " "superenkelt til det helt kompliserte, og formidle budskapet til en dyptfølt, " "morsom og uvanlig sang». Han tar $ 500 for å produsere en sang og $ 300 for " "en akustisk sang. Han har vært leid inn for produktlanseringer, bryllup, " "konferanser og til og med oppstartskampanjer som den som finansierte " "produksjonen av denne boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5837 msgid "" "Jonathan can’t recall when exactly he first learned about Creative Commons, " "but he began applying CC licenses to his songs and videos as soon as he " "discovered the option. “CC seems like such a no-brainer,” Jonathan said. “I " "don’t understand how anything else would make sense. It seems like such an " "obvious thing that you would want your work to be able to be shared.”" msgstr "" "Jonathan kan ikke huske når akkurat han først hørte om Creative Commons, men " "han begynte å bruke CC-lisenser til sine sanger og videoer så snart han " "oppdaget dette alternativet. «CC virker som en så lett beslutning», sier " "Jonathan. «Jeg forstår ikke hvordan noe annet kunne være fornuftig. Det " "virker så åpenbart at du skulle ønske at ditt arbeid skulle kunne deles»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5845 msgid "" "His songs are essentially marketing for his services, so obviously the " "further his songs spread, the better. Using CC licenses helps grease the " "wheels, letting people know that Jonathan allows and encourages them to " "copy, interact with, and remix his music. “If you let someone cover your " "song or remix it or use parts of it, that’s how music is supposed to work,” " "Jonathan said. “That is how music has worked since the beginning of time. " "Our me-me, mine-mine culture has undermined that.”" msgstr "" "Sangene hans er i hovedsak markedsføring av tjenestene hans, og det er " "åpenbart at jo videre sangene spres, jo bedre. Å bruke CC-lisenser hjelper " "til med å smøre hjulene, lar folk få vite at Jonathan tillater, og " "oppfordrer dem til å kopiere og samhandle med, og remikse hans musikk. «Hvis " "du lar noen lage en coverlåt, remikser den, eller bruke deler av den, er det " "hvordan musikk skal fungere», sier Jonathan. «Det er hvordan musikk har vært " "fra tidenes begynnelse. Vår meg-meg, min-min kultur har undergravd det»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5855 msgid "" "There are some people who cover his songs fairly regularly, and he would " "never shut that down. But he acknowledges there is a lot more he could do to " "build community. “There is all of this conventional wisdom about how to " "build an audience online, and I generally think I don’t do any of that,” " "Jonathan said." msgstr "" "Det er noen mennesker som brer hans sanger ganske regelmessig, og han ville " "aldri stengt. Men han erkjenner det er mye mer han kunne gjøre for å bygge " "et fellesskap. «Det er all denne konvensjonelle visdommen om hvordan man " "bygger opp et publikum på nettet, og jeg vanligvis ikke tror jeg gjør noe av " "det», sa Jonathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5862 msgid "" "He does have a fan community he cultivates on Bandcamp, but it isn’t his " "major focus. “I do have a core audience that has stuck around for a really " "long time, some even longer than I’ve been doing song-a-day,” he said. " "“There is also a transitional aspect that drop in and get what they need and " "then move on.” Focusing less on community building than other artists makes " "sense given Jonathan’s primary income source of writing custom songs for " "clients." msgstr "" "Han har en fangruppe han dyrker på Bandcamp, men det er ikke hans " "hovedfokus. «Jeg har et kjernepublikum som har holdt fast i virkelig lang " "tid, noen enda lenger enn jeg har laget en sang om dagen», sa han. «Det er " "også overganger der noen er innom og får det de trenger, og deretter går " "videre». Å fokusere mindre på å bygge et fellesskap enn andre artister er " "fornuftig, gitt at Jonathans primære inntektskilde er å skrive egendefinerte " "sanger for klienter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5872 msgid "" "Jonathan recognizes what comes naturally to him and leverages those skills. " "Through the practice of daily songwriting, he realized he has a gift for " "distilling complicated subjects into simple concepts and putting them to " "music. In his song “How to Choose a Master Password,” Jonathan explained the " "process of creating a secure password in a silly, simple song. He was hired " "to write the song by a client who handed him a long technical blog post from " "which to draw the information. Like a good (and rare) journalist, he " "translated the technical concepts into something understandable." msgstr "" "Jonathan kjenner igjen hva som er naturlig for ham, og benytter disse " "ferdighetene. Gjennom praktisering av daglig låtskriving innså han at han " "har en gave til å omsette kompliserte temaer til enkle begreper, og omsette " "dem til musikk. I sin sang «Hvordan velge et hovedpassord» forklarte " "Jonathan prosessen med å lage et sikkert passord i en dum, enkel sang. Han " "ble ansatt for å skrive sangen for en klient som ga ham et langt teknisk " "blogginnlegg som han trakk informasjonen ut av. Som en god (og sjelden) " "journalist oversatte han tekniske begreper til noe forståelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5884 msgid "" "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send a " "list of talking points and other information they want to include in the " "song. He puts all of that into a text file and starts moving things around, " "cutting and pasting until the message starts to come together. The first " "thing he tries to do is grok the core message and develop the chorus. Then " "he looks for connections or parts he can make rhyme. The entire process " "really does resemble good journalism, but of course the final product of his " "work is a song rather than news. “There is something about being challenged " "and forced to take information that doesn’t seem like it should be sung " "about or doesn’t seem like it lends itself to a song,” he said. “I find that " "creative challenge really satisfying. I enjoy getting lost in that process.”" msgstr "" "Når han har fått i oppdrag av en klient å skrive en sang, ber han dem først " "om å sende en liste med snakkepunkter og annen informasjon som de ønsker å " "ha med i sangen. Han legger alt dette i en tekstfil, og begynner å flytte " "ting rundt omkring, klippe og lime, til budskapet begynner å samle seg. Det " "første han prøver å få taket på er kjernen i budskapet og å utvikle " "refrenget. Så han ser han etter koblinger eller deler som kan gi rytme. Hele " "arbeidsprosessen ligner virkelig god journalistikk, men sluttproduktet er " "selvfølgelig en sang i stedet for nyheter. «Det er noe om å bli utfordret og " "tvunget til å ta informasjon som ikke ser ut som om den skal synges om, " "eller virker som den passer til en sang», sa han. «Jeg synes at denne " "kreative utfordringen er veldig tilfredsstillende. Jeg liker å gå vill i den " "prosessen»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5899 msgid "" "Jonathan admits that in an ideal world, he would exclusively write the music " "he wanted to write, rather than what clients hire him to write. But his " "business model is about capitalizing on his strengths as a songwriter, and " "he has found a way to keep it interesting for himself." msgstr "" "Jonathan innrømmer at i en ideell verden ville han bare skrive musikken han " "ønsket å skrive, heller enn hva kunder ansetter ham for å skrive. Men hans " "forretningsmodell handler om å utnytte sin styrke som låtskriver, og han har " "funnet en måte å holde det interessant for seg selv." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5906 msgid "" "Jonathan uses nearly every tool possible to make money from his art, but he " "does have lines he won’t cross. He won’t write songs about things he " "fundamentally does not believe in, and there are times he has turned down " "jobs on principle. He also won’t stray too much from his natural style. “My " "style is silly, so I can’t really accommodate people who want something " "super serious,” Jonathan said. “I do what I do very easily, and it’s part of " "who I am.” Jonathan hasn’t gotten into writing commercials for the same " "reasons; he is best at using his own unique style rather than mimicking " "others." msgstr "" "Jonathan bruker nesten hvert eneste mulige verktøy for å tjene penger på sin " "kunst, men han har grenser han ikke vil overskride. Han vil ikke skrive " "sanger om ting han fundamentalt ikke tror på, og det prinsippet har til " "tider ført til at han har avslått jobber. Han vil heller ikke gå for langt " "fra sin naturlige stil. «Min stil er enkel («dum»), så jeg kan egentlig ikke " "gi plass til folk som ønsker noe supert alvorlig», sier Jonathan. «Jeg gjør " "det jeg gjør veldig lett, og det er en del av hvem jeg er». Jonathan har " "ikke påtatt seg å skrive reklamesnutter av samme grunn. Han er best på å " "bruke sin egen unike stil i stedet for å etterligne andres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5918 msgid "" "Jonathan’s song-a-day commitment exemplifies the power of habit and grit. " "Conventional wisdom about creative productivity, including advice in books " "like the best-seller The Creative Habit by Twyla Tharp, routinely emphasizes " "the importance of ritual and action. No amount of planning can replace the " "value of simple practice and just doing. Jonathan Mann’s work is a living " "embodiment of these principles." msgstr "" "Jonathans en sang-hver-dag-forpliktelse (a song-a-day commitment) " "eksemplifiserer kraften av vane og gnissel (mot). Konvensjonell visdom om " "kreativ produktivitet, medregnet råd i bøker som bestselgeren The Creative " "Habit av Twyla Tharp, understreker rutinemessig viktigheten av ritual og " "handling. Ingen planlegging kan erstatte verdien av enkel praksis og det å " "bare gjøre. Jonathan Manns arbeid er en levende legemliggjøring av disse " "prinsippene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5927 msgid "" "When he speaks about his work, he talks about how much the song-a-day " "process has changed him. Rather than seeing any given piece of work as " "precious and getting stuck on trying to make it perfect, he has become " "comfortable with just doing. If today’s song is a bust, tomorrow’s song " "might be better." msgstr "" "Når han snakker om sitt arbeid, snakker han om hvor mye en sang-om-dagen-" "prosessen har endret ham. Mer enn å se et hvilket som helst arbeid som " "edelt, og bli sittende fast i å gjøre det perfekt, har han blitt komfortabel " "med bare å gjøre det. Hvis sangen i dag er en miss, kan morgendagens sang " "bli bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5934 msgid "" "Jonathan seems to have this mentality about his career more generally. He is " "constantly experimenting with ways to make a living while sharing his work " "as widely as possible, seeing what sticks. While he has major " "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or " "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful." msgstr "" "Jonathan synes å ha denne mentaliteten om sin karriere mer generelt. Han " "eksperimenterer stadig med måter å leve på, mens han deler sitt arbeid så " "mye som mulig, og ser hva som holder vann. Mens han har prestasjoner han er " "stolt av, som å være i Guinness rekordbok, eller har sin sang som ble brukt " "av Steve Jobs, sier han at aldri føler seg virkelig vellykket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5942 msgid "" "“Success feels like it’s over,” he said. “To a certain extent, a creative " "person is not ever going to feel completely satisfied because then so much " "of what drives you would be gone.”" msgstr "" "«Suksess føles som det er slutt», sa han. «Til en viss grad vil ikke en " "kreativ person noensinne føle seg helt fornøyd, fordi da vil så mye av det " "du driver med være borte.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5948 msgid "Noun Project" msgstr "Noun Project" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951 msgid "" "The Noun Project is a for-profit company offering an online platform to " "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in " "the U.S." msgstr "" "Noun Project er et for-profit selskap som tilbyr en nettplattform som viser " "visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5956 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5958 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction " "fee, charging for custom services" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling av et " "transaksjonsgebyr, betaling for tilpassede tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5961 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 6. oktober 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5964 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Edward Boatman, " "medgrunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5972 msgid "" "The Noun Project creates and shares visual language. There are millions who " "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, " "languages, and cultures." msgstr "" "Noun Project oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som bruker " "Noun Project-symboler til å forenkle kommunikasjon på tvers av grenser, " "språk og kulturer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5977 msgid "" "The original idea for the Noun Project came to cofounder Edward Boatman " "while he was a student in architecture design school. He’d always done a lot " "of sketches and started to draw what used to fascinate him as a child, like " "trains, sequoias, and bulldozers. He began thinking how great it would be " "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on " "the planet." msgstr "" "Den opprinnelige ideen til Noun Project fikk medgrunnlegger Edward Boatman " "da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid laget " "mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; som " "tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke på " "hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon for " "hvert enkelt objekt eller begrep i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5985 msgid "" "When Edward went on to work at an architecture firm, he had to make a lot of " "presentation boards for clients. But finding high-quality sources for " "symbols and icons was difficult. He couldn’t find any website that could " "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could " "actually help people in similar situations." msgstr "" "Når Edward dro til jobben i et arkitektfirma, måtte han lage en mengde " "presentasjonsoppsett for klienter. Men å finne høykvalitetskilder for " "symboler og ikoner var vanskelig. Han kunne ikke finne noe nettsted som " "kunne skaffe dem. Kanskje kunne hans idé om å lage et ikon-bibliotek faktisk " "hjelpe dem som var i lignende situasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5993 msgid "" "With his partner, Sofya Polyakov, he began collecting symbols for a website " "and writing a business plan. Inspiration came from the book Professor and " "the Madman, which chronicles the use of crowdsourcing to create the Oxford " "English Dictionary in 1870. Edward began to imagine crowdsourcing icons and " "symbols from volunteer designers around the world." msgstr "" "Med sin partner, Sofya Polyakov, begynte han å samle symboler til et " "nettsted, og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken " "«Professoren og galningen», som nedtegner bruken av folkefinansiering for å " "lage Oxford English Dictionary i 1870. Edward begynte å forestille seg " "folkefinansiering av ikoner og symboler fra frivillige designere over hele " "verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6004 msgid "" "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-" "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-" "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6001 msgid "" "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a huge " "catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and Sofya " "launched the Noun Project with a Kickstarter campaign, back when Kickstarter " "was in its infancy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They thought " "it’d be a good way to introduce the global web community to their idea. " "Their goal was to raise $1,500, but in twenty days they got over $14,000. " "They realized their idea had the potential to be something much bigger." msgstr "" "Så ble Edward permittert i nedgangstiden, noe som viste seg å være en viktig " "katalysator. Han bestemte seg å gi sin idé en sjanse, og i 2010 lanserte " "Edward og Sofya Noun Projectet med en Kickstarter-kampanje, den gang " "Kickstarter var i sin barndom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De " "trodde det ville være en god måte å introdusere deres idé for det globale " "nettsamfunnet. Målet var å få inn $1,500, men på tjue dager de fikk over " "$14,000. Da skjønte de at ideen deres hadde potensiale til å bli noe mye " "større." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6010 msgid "" "They created a platform where symbols and icons could be uploaded, and " "Edward began recruiting talented designers to contribute their designs, a " "process he describes as a relatively easy sell. Lots of designers have old " "drawings just gathering “digital dust” on their hard drives. It’s easy to " "convince them to finally share them with the world." msgstr "" "De laget en plattform der symboler og ikoner kan lastes opp, og Edward " "begynte å rekruttere talentfulle designere til å bidra med sin design, en " "prosess som han beskriver som relativt lett å selge. Mange designere har " "gamle tegninger som bare samlet «\"digitalt støv» på harddiskene sine. Det " "er lett å overbevise dem om endelig å dele dem med verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6018 msgid "" "The Noun Project currently has about seven thousand designers from around " "the world. But not all submissions are accepted. The Noun Project’s quality-" "review process means that only the best works become part of its collection. " "They make sure to provide encouraging, constructive feedback whenever they " "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they " "have with their global community of designers." msgstr "" "Noun Projectet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men " "ikke alle innleveringer er tillatt. Noun Projectet har en kvalitetskontroll " "som betyr at bare de beste arbeidene blir en del av samlingen. De sørger for " "å gi oppmuntrende, konstruktive tilbakemeldinger når de avviser et arbeid, " "som bibeholder og bygger videre på forholdet de har med sitt globale " "fellesskap av designere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6027 msgid "" "Creative Commons is an integral part of the Noun Project’s business model; " "this decision was inspired by Chris Anderson’s book Free: The Future of " "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a " "business model around free content." msgstr "" "Creative Commons er en integrert del i Noun Project sin forretningsmodell; " "denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok Free: The Future of " "Radical Price, som ga Edward ideen om at du kan bygge en forretningsmodell " "rundt gratis innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6034 msgid "" "Edward knew he wanted to offer a free visual language while still providing " "some protection and reward for its contributors. There is a tension between " "those two goals, but for Edward, Creative Commons licenses bring this " "idealism and business opportunity together elegantly. He chose the " "Attribution (CC BY) license, which means people can download the icons for " "free and modify them and even use them commercially. The requirement to give " "attribution to the original creator ensures that the creator can build a " "reputation and get global recognition for their work. And if they simply " "want to offer an icon that people can use without having to give credit, " "they can use CC0 to put the work into the public domain." msgstr "" "Edward visste at han ønsket å tilby et gratis visuelt språk samtidig som det " "ble gitt noe beskyttelse og belønning for bidragsytere. Det er en spenning " "mellom disse to målene. For Edward bringer Creative Commons-lisensene denne " "idealismen og forretningsmuligheten elegant sammen. Han valgte Attribution " "(CC BY)-lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis, og endre " "dem, og også bruke dem kommersielt. Kravet om å henvise til den opprinnelige " "kreative personen sikrer at skaperen kan bygge et omdømme, og få global " "anerkjennelse for sitt arbeid. Hvis de bare vil tilby et ikon som folk kan " "bruke uten å gi noen kreditt for det, kan de bruke CC0 til å legge arbeidet " "ut i det offentlige rom." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6048 msgid "" "Noun Project’s business model and means of generating revenue have evolved " "significantly over time. Their initial plan was to sell T-shirts with the " "icons on it, which in retrospect Edward says was a horrible idea. They did " "get a lot of email from people saying they loved the icons but asking if " "they could pay a fee instead of giving attribution. Ad agencies (among " "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free " "of attribution statements. For Edward, “That’s when our lightbulb went off.”" msgstr "" "Noun Projects forretningsmodell og metode for å generere inntekter har " "utviklet seg signifikant over tid. Deres opprinnelige plan var å selge T-" "skjorter med ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De " "fikk en masse e-post fra folk sier de elsket ikonene. Men spurte om de kunne " "betale et gebyr i stedet for å gi referanse. Reklamebyråer ønsket (blant " "andre) å holde markedsføring og presentasjonsmateriale rent og uten " "referanseuttalelser. For Edward: «Det var da lyspæren vår sa poff»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6058 msgid "" "They asked their global network of designers whether they’d be open to " "receiving modest remuneration instead of attribution. Designers saw it as a " "win-win. The idea that you could offer your designs for free and have a " "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most " "designers." msgstr "" "De spurte sitt globale nettverk av designere om de ville være åpne for å " "motta en beskjeden godtgjørelse i stedet for referanse. Designere så det som " "en vinn-vinn-situasjon. Ideen om at du kan tilby design gratis og ha et " "globalt publikum, og kanskje til og med tjene litt penger, var ganske " "spennende for de fleste designere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6065 msgid "" "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving " "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a " "subscription component, where there would be a monthly fee to access a " "certain number of icons—ten, fifty, a hundred, or five hundred. However, " "users didn’t like these hard-count options. They preferred to try out many " "similar icons to see which worked best before eventually choosing the one " "they wanted to use. So the Noun Project moved to an unlimited model, whereby " "users have unlimited access to the whole library for a flat monthly fee. " "This service is called NounPro and costs $9.99 per month. Edward says this " "model is working well—good for customers, good for creators, and good for " "the platform." msgstr "" "Noun Projectet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi " "referanse ville koste $1,99 per ikon. Modellens andre trinn er å legge til " "en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et " "visst antall ikoner - ti, femti, hundre eller fem hundre. Imidlertid likte " "ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De foretrakk å prøve ut mange " "lignende ikoner for å se hva som fungerte best før de til slutt velger den " "de ville bruke. Så Noun Project flyttet over til en ubegrenset modell, der " "brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast " "månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster $9,99 per måned. " "Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for skapere, og " "bra for plattformen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6079 msgid "" "Customers then began asking for an application-programming interface (API), " "which would allow Noun Project icons and symbols to be directly accessed " "from within other applications. Edward knew that the icons and symbols would " "be valuable in a lot of different contexts and that they couldn’t possibly " "know all of them in advance, so they built an API with a lot of " "flexibility. Knowing that most API applications would want to use the icons " "without giving attribution, the API was built with the aim of charging for " "its use. You can use what’s called the “Playground API” for free to test how " "it integrates with your application, but full implementation will require " "you to purchase the API Pro version." msgstr "" "Kundene begynte så å be om en grenseflate med et programmeringsverktøy (API " "- Application Programming Interface ), som ville tillate direkte tilgang til " "Noun Projectets ikoner og symboler fra andre programmer. Edward visste at " "ikonene og symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at " "det var umulig å vite hvilke på forhånd, så de bygde en API med mye " "fleksibilitet. De visste at de fleste API-programmer ønsker å bruke ikonene " "uten referanse, og API ble derfor bygget uten å kunne gi referanser. Du kan " "bruke gratis det som kalles «Playgound API» for å teste hvordan den passer " "med hva du skal bruke den til. Men full implementering vil kreve kjøp av en " "API Pro-versjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6093 msgid "" "The Noun Project shares revenue with its international designers. For one-" "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 " "percent to Noun Project." msgstr "" "Noun Projectet deler inntektene med sine internasjonale designere. For " "engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun " "Projectet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6098 msgid "" "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is " "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from " "subscriptions is divided by Noun Project’s total number of downloads, " "resulting in a rate per download—for example, it could be $0.13 per download " "for that month. For each download, the revenue is split 40 percent to the " "designer and 60 percent to the Noun Project. (For API usage, it’s per use " "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s " "providing more service to the user." msgstr "" "Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API-alternativene) deles litt " "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra " "abonnementer mellom Noun Project samlede antall nedlastinger, noe som gir " "en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli $ 0.13 pr. nedlasting for " "denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 prosent til designer " "og 60 prosent til Noun Projectet. (For API-bruk er det pr. bruk, i stedet " "for pr. nedlasting.) Noun Projectets andel er høyere denne gangen, etter " "som det stiller opp med en større andel av tjenesten til brukeren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6110 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6182 msgid "" "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6109 msgid "" "The Noun Project tries to be completely transparent about their royalty " "structure.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They tend to over " "communicate with creators about it because building trust is the top " "priority." msgstr "" "Noun Projectet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen har." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De pleier å overkommunisere dette " "overfor innholdsleverandørene fordi å bygge tillit har høyeste prioritet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6114 msgid "" "For most creators, contributing to the Noun Project is not a full-time job " "but something they do on the side. Edward categorizes monthly earnings for " "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to " "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent." msgstr "" "For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun Projectet er det ikke " "en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer " "månedslønnen for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe " "øl, nok til å betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til å " "betale husleien." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6121 msgid "" "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo. Designers can " "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also " "their photos, illustrations, UX designs, et cetera. You simply drag any " "visual item directly into Lingo to save it. Lingo also works for teams so " "people can share visuals with each other and search across their combined " "collections. Lingo is free for personal use. A pro version for $9.99 per " "month lets you add guests. A team version for $49.95 per month allows up to " "twenty-five team members to collaborate, and to view, use, edit, and add new " "assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, you " "can access Noun Project from within Lingo." msgstr "" "Noun Projectet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke " "Lingo til å organisere ikke bare deres Noun Project-ikoner og symboler, men " "også sine egne bilder, illustrasjoner, UX design (UX - User eXperience), og " "så videre. Du bare drar visuelle elementer direkte inn i Lingo og lagrer " "dem. Lingo fungerer også for team slik at folk kan dele bilder med hverandre " "og søke gjennom sine kombinerte samlinger. Lingo er gratis til personlig " "bruk. I en pro-versjon for $ 9,99 pr. måned kan du legge til gjester. En " "team-versjon til $ 49,95 pr. måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer " "samarbeide - og vise, bruke, redigere og legge til nye ressurser i andres " "samlinger. Og hvis du abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun Projectet " "direkte fra Lingo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6135 msgid "" "The Noun Project gives a ton of value away for free. A very large percentage " "of their roughly one million members have a free account, but there are " "still lots of paid accounts coming from digital designers, advertising and " "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas " "visually." msgstr "" "Noun Project gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av deres " "omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt mange " "betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, lærere og " "andre som trenger å kommunisere ideer visuelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6142 msgid "" "For Edward, “creating, sharing, and celebrating the world’s visual language” " "is the most important aspect of what they do; it’s their stated mission. It " "differentiates them from others who offer graphics, icons, or clip art." msgstr "" "For Edward er «å lage, dele og feire verdens visuell språk» det viktigste " "ved hva de gjør; det er deres uttalte formål. Det skiller dem fra andre som " "tilbyr grafikk, ikoner eller utklipp." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6148 msgid "" "Noun Project creators agree. When surveyed on why they participate in the " "Noun Project, this is how designers rank their reasons: 1) to support the " "Noun Project mission, 2) to promote their own personal brand, and 3) to " "generate money. It’s striking to see that money comes third, and mission, " "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s " "important to have a mission beyond making money." msgstr "" "Noun Projects designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i " "Noun Project, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun " "Projects hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og 3) " "for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på tredjeplass " "og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt nettverk av " "bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6157 msgid "" "In Edward’s view, Creative Commons is central to their mission of sharing " "and social good. Using Creative Commons makes the Noun Project’s mission " "genuine and has generated a lot of their initial traction and credibility. " "CC comes with a built-in community of users and fans." msgstr "" "Fra Edvards synspunkt er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å " "dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun Projects oppdrag " "genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og troverdighet. CC " "kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6164 msgid "" "Edward told us, “Don’t underestimate the power of a passionate community " "around your product or your business. They are going to go to bat for you " "when you’re getting ripped in the media. If you go down the road of choosing " "to work with Creative Commons, you’re taking the first step to building a " "great community and tapping into a really awesome community that comes with " "it. But you need to continue to foster that community through other " "initiatives and continue to nurture it.”" msgstr "" "Edward fortalte oss «Ikke undervurder kraften i et kraftig engasjert " "fellesskap rundt produktet eller firmaet. De vil virkelig kjempe for deg om " "du blir hengt ut i media. Hvis du går i gang og velger å arbeide med " "Creative Commons, tar du det første skrittet til å bygge et stort " "fellesskap, og plugger deg til et virkelig fantastisk fellesskap følger med. " "Men du må fortsette å fostre det fellesskapet med andre initiativer, og " "fortsette å gi det næring»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6174 msgid "" "The Noun Project nurtures their creators’ second motivation—promoting a " "personal brand—by connecting every icon and symbol to the creator’s name and " "profile page; each profile features their full collection. Users can also " "search the icons by the creator’s name." msgstr "" "Noun Projectet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å " "fremme en personlig merkevare – ved å koble hvert ikon og symbol til " "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. " "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6181 #, fuzzy msgid "" "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for " "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a " "sponsoring organization, the Noun Project comes up with a theme (e.g., " "sustainable energy, food bank, guerrilla gardening, human rights) and a list " "of icons that are needed, which designers are invited to create at the " "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 " "so they can be used by anyone for free." msgstr "" "Noun Projectet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon-" "eventer for ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I samarbeid med " "en sponsororganisasjon foreslår Noun Prosjektet et tema (f.eks bærekraftig " "energi, matbank, gerilja hagearbeid, menneskerettigheter) og en liste over " "ikoner som trengs, som designere blir bedt om å lage på arrangementet. " "Resultatene vektes og legges til Noun Projectet med CC0-lisens slik at de " "kan brukes gratis av alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6190 msgid "" "Providing a free version of their product that satisfies a lot of their " "customers’ needs has actually enabled the Noun Project to build the paid " "version, using a service-oriented model. The Noun Project’s success lies in " "creating services and content that are a strategic mix of free and paid " "while staying true to their mission—creating, sharing, and celebrating the " "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has " "been key to that goal." msgstr "" "Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har " "faktisk gjort det mulig for Noun Projectet å bygge en betalt versjon med en " "serviceorientert modell. Noun Projectets suksess ligger i å skape tjenester " "og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig " "være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å " "integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6201 msgid "Open Data Institute" msgstr "Open Data-instituttet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6204 msgid "" "The Open Data Institute is an independent nonprofit that connects, equips, " "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 " "in the UK." msgstr "" "Open Data Institute er et uavhengig nonprofit foretak som kobler, utstyrer " "og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. Grunnlagt i " "2012 i Storbritannia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6209 msgid "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6211 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant and government " "funding, charging for custom services, donations" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Stipendier og " "offentlig finansiering, betaling for tilpassede tjenester, donasjoner" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6214 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 11. november 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6217 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Jeni Tennison, technical " "director" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Jeni Tennison, teknisk " "direktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6225 msgid "" "Cofounded by Sir Tim Berners-Lee and Sir Nigel Shadbolt in 2012, the London-" "based Open Data Institute (ODI) offers data-related training, events, " "consulting services, and research. For ODI, Creative Commons licenses are " "central to making their own business model and their customers’ open. CC BY " "(Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), and CC0 (placed in the " "public domain) all play a critical role in ODI’s mission to help people " "around the world innovate with data." msgstr "" "Det London-baserte Open Data Institute (ODI) ble etablert av Sir Tim Berners-" "Lee og Sir Nigel Shadbolt i 2012, og tilbyr datatrening, arrangementer, " "konsulenttjenester og forskning. For ODI er Creative Commons-lisenser " "sentrale både når de lager sin egen forretningsmodell og de kundene deres " "lager. CC BY (Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), og CC0 " "(plassert i det offentlige rom), alle har en avgjørende rolle i ODIs oppgave " "å hjelpe folk rundt i verden å innovere med data." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6235 msgid "" "Data underpins planning and decision making across all aspects of society. " "Weather data helps farmers know when to plant their crops, flight time data " "from airplane companies helps us plan our travel, data on local housing " "informs city planning. When this data is not only accurate and timely, but " "open and accessible, it opens up new possibilities. Open data can be a " "resource businesses use to build new products and services. It can help " "governments measure progress, improve efficiency, and target investments. It " "can help citizens improve their lives by better understanding what is " "happening around them." msgstr "" "Data underbygger planlegging og beslutningsprosesser på alle " "samfunnsområder. Værdata hjelper bønder til å å vite når de skal plante sine " "avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge vår reise, " "data om lokale boliger informerer om byplanleggingen. Når dataene er ikke " "bare nøyaktige og og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye " "muligheter. Åpne data kan være en ressurs for bedrifter til å bygge nye " "produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer til å måle fremgang, " "forbedre effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere " "til å forbedre sine liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6247 msgid "" "The Open Data Institute’s 2012–17 business plan starts out by describing its " "vision to establish itself as a world-leading center and to research and be " "innovative with the opportunities created by the UK government’s open data " "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data " "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—" msgstr "" "Open Data Institutet sin forretningsplan for 2012 – 2017 starter ved å " "beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter, og å " "forske og være nyskapende med mulighetene som åpner seg med den britiske " "regjeringens åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk " "og åpne-data-initiativer.) Den fortsetter med å si at ODI vil –" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6257 msgid "" "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data " "policies affect this;" msgstr "" "demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data, og hvordan " "åpen data-politikk berører dette;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6263 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;" msgstr "" "utvikle eksempler på de økonomiske fordelene – og forretningsmodeller for " "åpne data." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6269 msgid "help UK businesses use open data; and" msgstr "hjelpe britiske bedrifter å bruke åpne data; og" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6274 msgid "" "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6." "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6." "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6274 msgid "" "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" "vise hvordan åpne data kan forbedre offentlige tjenester. <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6279 msgid "" "ODI is very explicit about how it wants to make open business models, and " "defining what this means. Jeni Tennison, ODI’s technical director, puts it " "this way: “There is a whole ecosystem of open—open-source software, open " "government, open-access research—and a whole ecosystem of data. ODI’s work " "cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data.” " "ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue." msgstr "" "ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller, og " "definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det " "slik: «Det er et helt åpent økosystem – fri programvare, åpen regjering, " "åpen tilgang til forskning – og et helt økosystem av data. ODIs arbeid går " "tvers over begge, med vekten på der de overlapper – med åpen data». ODIs " "særlige fokus er å vise åpne datas potensiale for å gi inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6289 msgid "" "As an independent nonprofit, ODI secured £10 million over five years from " "the UK government via Innovate UK, an agency that promotes innovation in " "science and technology. For this funding, ODI has to secure matching funds " "from other sources, some of which were met through a $4.75-million " "investment from the Omidyar Network." msgstr "" "Som et uavhengig nonprofit-foretak sikret ODI seg £ 10 millioner over fem år " "fra den britiske regjeringen via Innovate UK, et byrå som fremmer innovasjon " "innen vitenskap og teknologi. Med denne finansiering må ODI sikre seg " "tilsvarende midler fra andre kilder, der noen ble oppnådd ved en $ 4,75 " "millioner investering fra Omidyar Network." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6297 msgid "" "Jeni started out as a developer and technical architect for data.gov.uk, the " "UK government’s pioneering open-data initiative. She helped make data sets " "from government departments available as open data. She joined ODI in 2012 " "when it was just starting up, as one of six people. It now has a staff of " "about sixty." msgstr "" "Jeni startet som utvikler og teknisk arkitekt for data.gov.uk, den britiske " "regjeringens banebrytende åpne-data-initiativ. Hun hjalp til med å gjøre " "datasett fra regjeringens avdelinger tilgjengelige åpne data. Hun begynte " "ODI i 2012 i oppstartfasen, som en av seks personer. Nå er det rundt seksti " "ansatte." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6304 msgid "" "ODI strives to have half its annual budget come from the core UK government " "and Omidyar grants, and the other half from project-based research and " "commercial work. In Jeni’s view, having this balance of revenue sources " "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and " "generate these matching funds in response to market needs." msgstr "" "ODI bestreber seg på at halvdelen av det årlige budsjett skal komme fra UKs " "regjering og donasjoner fra Omidyar, og den andre halvdelen fra prosjekt-" "basert forskning og kommersielle oppdrag. Etter Jenis syn, har denne " "balansen i inntektskilder gitt noe stabilitet, men den holder dem også " "motivert til å gå ut og generere tilsvarende inntekter som svar på behov i " "markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6312 msgid "" "On the commercial side, ODI generates funding through memberships, training, " "and advisory services." msgstr "" "På den kommersielle siden genererer ODI inntekter ved medlemskap, opplæring " "og rådgivning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6327 msgid "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6316 msgid "" "You can join the ODI as an individual or commercial member. Individual " "membership is pay-what-you-can, with options ranging from £1 to £100. " "Members receive a newsletter and related communications and a discount on " "ODI training courses and the annual summit, and they can display an ODI-" "supporter badge on their website. Commercial membership is divided into two " "tiers: small to medium size enterprises and nonprofits at £720 a year, and " "corporations and government organizations at £2,200 a year. Commercial " "members have greater opportunities to connect and collaborate, explore the " "benefits of open data, and unlock new business opportunities. (All members " "are listed on their website.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Du kan delta i ODI som personlig eller kommersielt medlem. Individuelle " "medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £ 1 til £ 100. " "Medlemmer mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon, og rabatt på ODIs " "kurs og årssamling, og de kan vise et ODI-tilhengermerke på sin hjemmeside. " "Kommersielle medlemskap er delt inn i to klasser: Små og mellomstore " "bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £ 720 pr. år, og selskaper " "og offentlige organisasjoner som betaler £ 2200 året. Kommersielle " "medlemmer har større muligheter til å koble seg til og samarbeide, utnytte " "fordelene med åpne data, og åpne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle " "medlemmer er listet på nettsiden deres.) <placeholder type=\"footnote\" id=\"" "0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6330 msgid "" "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can " "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented " "diploma in open data, but it quickly became clear there was no market for " "that. Instead, they offered a five-day-long public training course, which " "has subsequently been reduced to three days; now the most popular course is " "one day long. The fee, in addition to the time commitment, can be a barrier " "for participation. Jeni says, “Most of the people who would be able to pay " "don’t know they need it. Most who know they need it can’t pay.” Public-" "sector organizations sometimes give vouchers to their employees so they can " "attend as a form of professional development." msgstr "" "ODI gir standardisert opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. " "Den opprinnelige ideen var å tilby et intensivt og akademisk diplom i åpne " "data, men det ble raskt klart det ikke var noe marked for det. I stedet " "tilbød de fem dagers lange offentlige opplæringskurs, som senere er redusert " "til tre dager. Nå er det mest populære kurset på en dag. Avgiften, i tillegg " "til den tiden det krever, kan være en barriere for deltakelse. Jeni sier: «" "De fleste av dem som kunne betale vet ikke at de trenger det. De fleste som " "vet at de trenger det, kan ikke betale». Offentlige organisasjoner gir noen " "ganger kuponger til sine ansatte, slik at de kan delta som en form for " "faglig utvikling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6344 msgid "" "ODI customizes training for clients as well, for which there is more demand. " "Custom training usually emerges through an established relationship with an " "organization. The training program is based on a definition of open-data " "knowledge as applicable to the organization and on the skills needed by " "their high-level executives, management, and technical staff. The training " "tends to generate high interest and commitment." msgstr "" "ODI tilpasser trening for klienter også, som det er mer etterspørsel etter. " "Tilpasset opplæring oppstår vanligvis gjennom et etablert forhold til en " "organisasjon. Treningsprogrammet er basert på en definisjon av åpen-" "datakunnskap som gjelder for organisasjonen, og ferdighetene som trengs av " "de øverste ledere, administrasjon og teknisk personale. Opplæringen har en " "tendens til å generere stor interesse og engasjement." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6353 msgid "" "Education about open data is also a part of ODI’s annual summit event, where " "curated presentations and speakers showcase the work of ODI and its members " "across the entire ecosystem. Tickets to the summit are available to the " "public, and hundreds of people and organizations attend and participate. In " "2014, there were four thematic tracks and over 750 attendees." msgstr "" "Opplæring om åpne data er også en del av ODIS årssamling, der foredrag og " "presentasjoner viser frem resultater fra ODI og medlemmer fra hele " "økosystemet. Billetter til arrangementet er offentlig tilgjengelig, og " "hundrevis av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var " "det fire tematiske spor og over 750 deltakere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6361 msgid "" "In addition to memberships and training, ODI provides advisory services to " "help with technical-data support, technology development, change management, " "policies, and other areas. ODI has advised large commercial organizations, " "small businesses, and international governments; the focus at the moment is " "on government, but ODI is working to shift more toward commercial " "organizations." msgstr "" "I tillegg til medlemskap og trening utfører ODI rådgiving og bistand med " "teknisk datastøtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og på " "andre områder. ODI har gitt råd til store kommersielle organisasjoner, små " "bedrifter og internasjonale myndigheter. I øyeblikket er fokus på " "regjeringen, men ODI arbeider med å skifte mer til kommersielle " "organisasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6370 #, fuzzy msgid "" "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:" msgstr "" "På den kommersielle siden synes følgende verdistanspunkter å gi gjenklang:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6376 msgid "" "Data-driven insights. Businesses need data from outside their business to " "get more insight. Businesses can generate value and more effectively pursue " "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic." msgstr "" "Data-drevet innsikt. Bedrifter trenger data utenfra for å få mer innsikt. " "Bedrifter kan generere verdi, og mer effektivt følge sine egne mål når de " "også åpner opp sine egne data. Store data er et hett tema." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6384 msgid "" "Open innovation. Many large-scale enterprises are aware they don’t innovate " "very well. One way they can innovate is to open up their data. ODI " "encourages them to do so even if it exposes problems and challenges. The key " "is to invite other people to help while still maintaining organizational " "autonomy." msgstr "" "Åpen nyskapning. Mange store bedrifter er klar over at de ikke innoverer " "godt. En måte de kan skape noe nytt på er å åpne opp sine data. ODI " "oppmuntrer dem til å gjøre det, selv om det viser problemer og utfordringer. " "Nøkkelen er å invitere andre til å hjelpe, og samtidig opprettholde " "organisatorisk uavhengighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6393 msgid "" "Corporate social responsibility. While this resonates with businesses, ODI " "cautions against having it be the sole reason for making data open. If a " "business is just thinking about open data as a way to be transparent and " "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities." msgstr "" "Samfunnsansvar. Mens dette klinger for bedrifter, advarer ODI mot å ha det " "som den eneste grunnen for å gjøre data åpne. Hvis en virksomhet bare tenker " "åpne som en måte å være gjennomsiktig og ansvarlig på, kan de gå glipp av " "effektivitet og muligheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6402 msgid "" "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. " "But in their first year, large delegations of government visitors from over " "fifty countries wanted to learn more about the UK government’s open-data " "practices and how ODI saw that translating into economic value. They were " "contracted as a service provider to international governments, which " "prompted a need to set up international ODI “nodes.”" msgstr "" "I sine tidlige år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i " "sitt første år ønsket store delegasjoner fra regjeringer, fra over 50 land, " "å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og hvordan ODI så " "den kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid inn som en " "tjenesteleverandør til internasjonale orgnisasjoner, som signaliserte et " "behov for å sette opp internasjonale ODI «noder»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6411 msgid "" "Nodes are franchises of the ODI at a regional or city level. Hosted by " "existing (for-profit or not-for-profit) organizations, they operate locally " "but are part of the global network. Each ODI node adopts the charter, a set " "of guiding principles and rules under which ODI operates. They develop and " "deliver training, connect people and businesses through membership and " "events, and communicate open-data stories from their part of the world. " "There are twenty-seven different nodes across nineteen countries. ODI nodes " "are charged a small fee to be part of the network and to use the brand." msgstr "" "Noder er linsensiering av ODI regionalt eller på bynivå. Arrangert av " "eksisterende (for-fortjeneste eller ideelle) organisasjoner, opererer de " "lokalt, men er en del av det globale nettverket. Hver ODI-node vedtar et " "charter, et sett med styrende prinsipper og regler som ODI driver. De " "utvikler og leverer opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom " "medlemskap og arrangementer, og kommuniserer åpen-datahistorier fra sin del " "av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler en " "liten avgift for å være en del av nettverket, og bruke varemerket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6425 msgid "" "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url=" "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url=" "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6423 msgid "" "ODI also runs programs to help start-ups in the UK and across Europe develop " "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, " "training, and even office space.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "ODI driver også programmer for å bistå grunderforetak i Storbritannia og " "Europa for å utvikle bærekraftig virksomhet rundt åpne data, der de tilbyr " "veiledning, gir råd,opplæring, og til og med skaffer kontorlokaler. <" "placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429 msgid "" "A big part of ODI’s business model revolves around community building. " "Memberships, training, summits, consulting services, nodes, and start-up " "programs create an ever-growing network of open-data users and leaders. (In " "fact, ODI even operates something called an Open Data Leaders Network.) For " "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to " "build it, not just online but through face-to-face events." msgstr "" "En stor del av ODIs forretningsmodell dreier seg om å bygge fellesskap. " "Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og " "oppstartsprogrammer oppretter et stadig voksende nettverk av åpne-" "databrukere og -ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data " "Leaders Network.) For ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye " "tid og krefter til å bygge det ut, ikke bare på Internett, men gjennom det " "som skjer ansikt til ansikt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6443 msgid "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6438 msgid "" "ODI has created an online tool that organizations can use to assess the " "legal, practical, technical, and social aspects of their open data. If it is " "of high quality, the organization can earn ODI’s Open Data Certificate, a " "globally recognized mark that signals that their open data is useful, " "reliable, accessible, discoverable, and supported.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "ODI har laget et nettbasert verktøy som organisasjoner kan bruke til å " "vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene av deres åpne " "data. Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnå ODIs Open Data " "Certificate, et globalt anerkjent merke som signaliserer at deres åpne data " "er nyttige, pålitelige, tilgjengelige, synlige og støttet. <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6446 msgid "" "Separate from commercial activities, the ODI generates funding through " "research grants. Research includes looking at evidence on the impact of open " "data, development of open-data tools and standards, and how to deploy open " "data at scale." msgstr "" "Atskilt fra kommersielle aktiviteter, genererer ODI finansiering med " "forskningsmidler. Forskning omfatter å dokumentere virkningen av åpne data, " "å utvikle åpne-dataverktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp " "utplasseringen av åpne data." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6452 msgid "" "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC " "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data " "to use Creative Commons licenses rather than creating new “open licenses” of " "their own." msgstr "" "Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter, og ODI anbefaler " "CC BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data " "å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å opprette nye egne «åpne " "lisenser»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6458 msgid "" "For ODI, open is at the heart of what they do. They also release any " "software code they produce under open-source-software licenses, and " "publications and reports under CC BY or CC BY-SA licenses. ODI’s mission is " "to connect and equip people around the world so they can innovate with data. " "Disseminating stories, research, guidance, and code under an open license is " "essential for achieving that mission. It also demonstrates that it is " "perfectly possible to generate sustainable revenue streams that do not rely " "on restrictive licensing of content, data, or code. People pay to have ODI " "experts provide training to them, not for the content of the training; " "people pay for the advice ODI gives them, not for the methodologies they " "use. Producing open content, data, and source code helps establish " "credibility and creates leads for the paid services that they offer. " "According to Jeni, “The biggest lesson we have learned is that it is " "completely possible to be open, get customers, and make money.”" msgstr "" "For ODI er åpen kjernen i det de gjør. De legger også ut enhver " "programvarekode de produserer med åpen kildekode programvarelisenser (open-" "source-software licenses), og publikasjoner og rapporter er under CC BY " "eller CC BY-SA-lisenser. ODIs oppgave er å koble sammen og utstyre folk " "verden over slik at de kan skape noe nytt med data. Å spre historier, " "forskning, veiledning og kode med åpne lisenser er avgjørende for å klare " "den oppgaven. Det viser også at det er fullt mulig å generere bærekraftige " "inntektsstrømmer som avhengig av restriktiv lisensiering av innhold, data " "eller kode. Folk betaler for å få opplæring av ODI-eksperter, ikke for " "innholdet av opplæringen; folk betaler for råd ODI gir dem, ikke for " "metodikken de bruker. Å produsere åpent innhold, data og kildekode hjelper " "til med å etablere troverdighet, og fører videre til de betalte tjenestene " "de tilbyr. Ifølge Jeni er «den største lærdommen vi har fått, er at det er " "fullt ut mulig å være åpen, få kunder og tjene penger»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6476 msgid "" "To serve as evidence of a successful open business model and return on " "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here " "are a few metrics as of April 27, 2016:" msgstr "" "For å tjene som bevis for en vellykket åpen forretningsmodell og avkastning " "på investeringer, har ODI et offentlig skjermbilde med nøkkelindikatorer for " "leveranse. Her er noen beregninger fra 27. April 2016:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6484 msgid "" "Total amount of cash investments unlocked in direct investments in ODI, " "competition funding, direct contracts, and partnerships, and income that ODI " "nodes and ODI start-ups have generated since joining the ODI program: £44.5 " "million" msgstr "" "Totalsummen kontantinvesteringer åpnet opp som direkte investeringer i ODI, " "konkurransefinansiering, direkte kontrakter, partnerskap og inntekt som ODI-" "noder og ODI-oppstart har generert siden de ble med i ODI-programmet: £ 44,5 " "millioner (pund)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6492 msgid "Total number of active members and nodes across the globe: 1,350" msgstr "Antall aktive medlemmer og noder over hele verden: 1350" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6498 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million" msgstr "Totalt salg siden ODI startet: £ 7.44 millioner (pund)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6503 msgid "" "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: " "2.2 million" msgstr "" "Totalt antall unike personer nådd siden ODI startet, personlig og på nettet: " "2,2 millioner" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6509 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000" msgstr "Totalt antall åpne datasertifikater opprettet: 151 000" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6515 msgid "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6514 msgid "" "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: " "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: 5 080<" "placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6521 msgid "OpenDesk" msgstr "OpenDesk" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6524 msgid "" "Opendesk is a for-profit company offering an online platform that connects " "furniture designers around the world with customers and local makers who " "bring the designs to life. Founded in 2014 in the UK." msgstr "" "Opendesk er et inntektsbasert selskap som tilbyr en nettplattform som kobler " "sammen møbeldesignere verden over med kunder og lokale beslutningstakere som " "virkeliggjør designene. Grunnlagt i 2014 i Storbritannia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6530 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6532 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8947 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction " "fee" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling med et " "transaksjonsgebyr" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6535 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015" msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Intervjudato</emphasis>: 4. november 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6538 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Nick Ierodiaconou and " "Joni Steiner, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: Nick Ierodiaconou og Joni " "Steiner, medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6546 msgid "" "Opendesk is an online platform that connects furniture designers around the " "world not just with customers but also with local registered makers who " "bring the designs to life. Opendesk and the designer receive a portion of " "every sale that is made by a maker." msgstr "" "Opendesk er en nettplattform som kobler møbeldesignere verden over ikke bare " "med kunder, men også med lokale registrerte produsenter som bringer " "designene til liv. Opendesk og designeren får en del av hvert salg fra " "produsentene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6552 msgid "" "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as " "architects together. They also made goods. Their first client was Mint " "Digital, who had an interest in open licensing. Nick and Joni were exploring " "digital fabrication, and Mint’s interest in open licensing got them to " "thinking how the open-source world may interact and apply to physical goods. " "They sought to design something for their client that was also reproducible. " "As they put it, they decided to “ship the recipe, but not the goods.” They " "created the design using software, put it under an open license, and had it " "manufactured locally near the client. This was the start of the idea for " "Opendesk. The idea for Wikihouse—another open project dedicated to " "accessible housing for all—started as discussions around the same table. The " "two projects ultimately went on separate paths, with Wikihouse becoming a " "nonprofit foundation and Opendesk a for-profit company." msgstr "" "Medgrunnlegger Nick Ierodiaconou og Joni Steiner studerte og arbeidet sammen " "som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint " "Digital, som hadde en interesse for åpne lisenser. Nick og Joni utforsket " "digital fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å " "tenke på hvordan den åpne kildekodeverdenen kan samhandle og gjelde fysiske " "varer. De forsøkte å designe noe for sin klient som også var reproduserbart. " "Som de sa, besluttet de å «sende oppskriften, men ikke varer». De skapte " "design som bruker programvare, satt dette under en åpen lisens, og fikk den " "produsert lokalt nær klienten. Dette var starten på ideen om Opendesk. Ideen " "til Wikihouse – et annet åpent prosjekt som var rettet mot å gjøre bolig " "tilgjengelig bolig for alle – startet som diskusjoner rundt bordet. De to " "prosjektene gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideelt, og " "Opendesk et foretak basert på inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6569 msgid "" "When Nick and Joni set out to create Opendesk, there were a lot of questions " "about the viability of distributed manufacturing. No one was doing it in a " "way that was even close to realistic or competitive. The design community " "had the intent, but fulfilling this vision was still a long way away." msgstr "" "Da Nick og Joni startet arbeidet med å opprette Opendesk, var det mange " "spørsmål om distribuert produksjon hadde livets rett. Ingen gjorde det på en " "måte som engang var nær å være realistisk eller konkurransedyktig. " "Designfellesskapet hadde intensjonen, men å oppfylle denne visjonen var " "fortsatt langt unna." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6576 msgid "" "And now this sector is emerging, and Nick and Joni are highly interested in " "the commercialization aspects of it. As part of coming up with a business " "model, they began investigating intellectual property and licensing options. " "It was a thorny space, especially for designs. Just what aspect of a design " "is copyrightable? What is patentable? How can allowing for digital sharing " "and distribution be balanced against the designer’s desire to still hold " "ownership? In the end, they decided there was no need to reinvent the wheel " "and settled on using Creative Commons." msgstr "" "Og nå vokser denne sektoren, og Nick og Joni er svært interessert i " "kommersialiseringsaspektene ved den. Som en del av å finne en " "forretningsmodell, begynte de å undersøke immaterielle rettigheter og " "alternativer for lisensiering. Det var et tornefullt område, spesielt for " "design. Akkurat hvilke deler av et design er det mulig å åndsverkbeskytte? " "Hva er patenterbart? Hvordan kan tillatelse for digital deling og " "distribusjon veies mot designerens ønske om å fortsatt beholde eierskap? Til " "slutt bestemte de at det ikke var nødvendig å gjenoppfinne hjulet, og " "avgjorde å bruke Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6587 msgid "" "When designing the Opendesk system, they had two goals. They wanted anyone, " "anywhere in the world, to be able to download designs so that they could be " "made locally, and they wanted a viable model that benefited designers when " "their designs were sold. Coming up with a business model was going to be " "complex." msgstr "" "Da de utformet Opendesk-systemet, hadde de to mål. De ønsket at alle, hvor " "som helst i verden, skulle kunne laste ned design slik at det kunne gjøres " "lokalt, og de ønsket en levedyktig modell som var til fordel for designere " "når deres design ble solgt. Det viste seg å være komplekst å kommer opp med " "en forretningsmodell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6594 msgid "" "They gave a lot of thought to three angles—the potential for social sharing, " "allowing designers to choose their license, and the impact these choices " "would have on the business model." msgstr "" "De brukte mye tankvirksomhet i tre retninger; potensialet for sosial deling, " "å tillate designere å velge sin lisens, og effekten disse valgene ville ha " "på forretningsmodellen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6599 msgid "" "In support of social sharing, Opendesk actively advocates for (but doesn’t " "demand) open licensing. And Nick and Joni are agnostic about which Creative " "Commons license is used; it’s up to the designer. They can be proprietary or " "choose from the full suite of Creative Commons licenses, deciding for " "themselves how open or closed they want to be." msgstr "" "I støtten for sosiale deling, argumenterte Opendesk aktivt for (men krever " "ikke) åpen lisensiering. Og Nick og Joni er bryr seg ikke om hvilken " "Creative Commons-lisens som brukes. Det er opp til designeren. De kan være " "proprietære eller valgt fra hele pakken med Creative Commons-lisenser, og " "selv bestemme seg for hvor åpen eller lukket de ønsker å være." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6610 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6607 msgid "" "For the most part, designers love the idea of sharing content. They " "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what Nick " "and Joni called “reputational glow.” And Opendesk does an awesome job " "profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "For det meste elsker designere tanken på å dele innhold. De forstår at du " "får positive tilbakemeldinger når du er referert til, hva Nick og Joni kalte " "«omdømme-glød». Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å profilere " "designere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6613 msgid "" "While designers are largely OK with personal sharing, there is a concern " "that someone will take the design and manufacture the furniture in bulk, " "with the designer not getting any benefits. So most Opendesk designers " "choose the Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)." msgstr "" "Mens designere i hovedsak synes personlig deling er greit, er det et problem " "at noen tar design og produksjon av møbler i bulk, mens designeren ikke " "sitter igjen med noen fordeler. Så de fleste Opendesk-designere velger " "Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6620 msgid "" "Anyone can download a design and make it themselves, provided it’s for " "noncommercial use — and there have been many, many downloads. Or users can " "buy the product from Opendesk, or from a registered maker in Opendesk’s " "network, for on-demand personal fabrication. The network of Opendesk makers " "currently is made up of those who do digital fabrication using a computer-" "controlled CNC (Computer Numeric Control) machining device that cuts shapes " "out of wooden sheets according to the specifications in the design file." msgstr "" "Alle kan laste ned et design og lage produktet selv, forutsatt at det ikke " "er for kommersielt bruk, og det har vært mange nedlastinger. Eller brukere " "kan kjøpe produktet fra Opendesk, eller fra en registrert produsent i " "Opendesks nettverk, på forespørsel. Nettverket av Opendesks produsenter " "består i dag både av dem som benytter digital fabrikasjon med en datastyrt " "CNC-maskin (Computer Numeric Control) som lager former av treplater etter " "spesifikasjonene i designfilen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6637 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6630 msgid "" "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture for " "local customers is paid work, and Opendesk generates business for them. Joni " "said, “Finding a whole network and community of makers was pretty easy " "because we built a site where people could write in about their " "capabilities. Building the community by learning from the maker community is " "how we have moved forward.” Opendesk now has relationships with hundreds of " "makers in countries all around the world.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" "Produsenter har nytte av å være en del av Opendesks nettverk. Å lage møbler " "for lokale kunder er betalt arbeid, og Opendesk gir virksomhet for dem. Joni " "sa: «Å finne et helt nettverk og et fellesskap av produsenter var ganske " "enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kan skrive om hva de kan " "gjøre. Byggingen av fellesskapet ved å gå fremover har skjedd ved å lære av " "produsentfellesskapet». Opendesk har nå samarbeid med hundrevis av " "produsenter i land over hele verden. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"" "/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6640 msgid "" "The makers are a critical part of the Opendesk business model. Their model " "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s " "website:" msgstr "" "Produsentene er en viktig del av Opendesks forretningsmodell. Modellen " "deres bygger på sitater fra produsentene. Her er hvordan det vises på " "Opendesks nettsted:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6645 msgid "" "When customers buy an Opendesk product directly from a registered maker, " "they pay:" msgstr "" "Når kundene kjøper et Opendesk-produkt direkte fra en registrert produsent, " "betaler de:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6651 msgid "" "the manufacturing cost as set by the maker (this covers material and labour " "costs for the product to be manufactured and any extra assembly costs " "charged by the maker)" msgstr "" "Produksjonskostnadene som angitt av produsenten (som dekker materiale og " "lønnskostnader slik at produktet kan bli produsert, og mulige ekstra " "monteringskostnader)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6658 msgid "" "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer " "every time their design is used)" msgstr "" "en designavgift til designeren (en designavgift som betales til designeren " "hver gang designet deres brukes)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6664 msgid "" "a percentage fee to the Opendesk platform (this supports the infrastructure " "and ongoing development of the platform that helps us build out our " "marketplace)" msgstr "" "en prosentsats avgift til Opendesk-plattformen (den støtter infrastrukturen " "og den kontinuerlige utviklingen av plattformen som trengs for å bygge ut " "markedsplassen vår)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6671 msgid "" "a percentage fee to the channel through which the sale is made (at the " "moment this is Opendesk, but in the future we aim to open this up to third-" "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this " "covers sales and marketing fees for the relevant channel)" msgstr "" "en prosentsats til kanalen der salget er gjort (for øyeblikket er dette " "Opendesk, men i fremtiden ønsker vi å åpne denne opp for tredjeparts selgere " "som kan selge Opendesk-produkter gjennom egne kanaler. Dette dekker salgs- " "og markedsføringsavgifter for den kanalen det gjelder)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6680 msgid "" "a local delivery service charge (the delivery is typically charged by the " "maker, but in some cases may be paid to a third-party delivery partner)" msgstr "" "en lokal leveransekostand (levering er vanligvis belastet fra produsenten, " "men i noen tilfeller kan den bli betalt til en tredjepart som står for " "leveringen)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6687 msgid "" "charges for any additional services the customer chooses, such as on-site " "assembly (additional services are discretionary—in many cases makers will be " "happy to quote for assembly on-site and designers may offer bespoke design " "options)" msgstr "" "kostnader for eventuelle tilleggstjenester kunden velger, som montering på " "stedet (tilleggstjenester er skjønnsmessige – i mange tilfeller vil " "produsentene gjerne ha med montering på stedet og designere kan tilby " "skreddersydde designvalg)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6696 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6695 msgid "" "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "lokale merverdiavgifter (avhengig av hvor kunden og produsenten er)<" "placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6701 msgid "They then go into detail how makers’ quotes are created:" msgstr "De går så i detalj om hvordan produsentens tilbud settes sammen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6704 msgid "" "When a customer wants to buy an Opendesk . . . they are provided with a " "transparent breakdown of fees including the manufacturing cost, design fee, " "Opendesk platform fee and channel fees. If a customer opts to buy by getting " "in touch directly with a registered local maker using a downloaded Opendesk " "file, the maker is responsible for ensuring the design fee, Opendesk " "platform fee and channel fees are included in any quote at the time of " "sale. Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost " "and are typically apportioned as follows:" msgstr "" "Når en kunde ønsker å kjøpe en Opendesk, får de et åpent oppsett av avgifter " "inkludert produksjonskostnadene, designgebyr, Opendesk-plattformavgift og " "kanalavgifter. Hvis en kunde velger å kjøpe ved å komme i direkte kontakt " "med en registrert lokal produsent som bruker en nedlastet Opendesk-fil, er " "produsenten ansvarlig for at designgebyret, Opendesks plattformavgift og " "kanalavgifter er inkludert i alle tilbud på salgstidspunktet. " "Prosentavgifter er alltid basert på de underliggende produksjonskostnadene, " "og er vanligvis fordelt som følger:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6717 msgid "" "manufacturing cost: fabrication, finishing and any other costs as set by the " "maker (excluding any services like delivery or on-site assembly)" msgstr "" "produksjonskostnader: fabrikasjon, etterbehandling, og andre kostnader som " "angitt av produsenten (unntatt eventuelle tjenester som levering eller " "montering på stedet)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6724 msgid "design fee: 8 percent of the manufacturing cost" msgstr "designavgift: 8 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6729 msgid "platform fee: 12 percent of the manufacturing cost" msgstr "plattformavgift: 12 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6734 msgid "channel fee: 18 percent of the manufacturing cost" msgstr "kanalavgift: 18 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6739 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)" msgstr "" "merverdiavgift (mva.): gjeldende (avhenger av produkt og hvor salget skjer)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6744 msgid "" "Opendesk shares revenue with their community of designers. According to " "Nick and Joni, a typical designer fee is around 2.5 percent, so Opendesk’s 8 " "percent is more generous, and providing a higher value to the designer." msgstr "" "Opendesk deler inntektene med fellesskapets designere. Ifølge Nick og Joni, " "er en typisk designeravgift på rundt 2,5 prosent, så Opendesks 8 prosent er " "mer generøs, og gir en høyere verdi til designeren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6750 msgid "" "The Opendesk website features stories of designers and makers. Denis Fuzii " "published the design for the Valovi Chair from his studio in São Paulo. His " "designs have been downloaded over five thousand times in ninety-five " "countries. I.J. CNC Services is Ian Jinks, a professional maker based in the " "United Kingdom. Opendesk now makes up a large proportion of his business." msgstr "" "Opendesks nettsted har bakgrunnshistorier om designere og beslutningstakere. " "Denis Fuzii publiserte design for Valovi Chair fra sitt studio i São Paulo. " "Hans design er lastet ned over fem tusen ganger i nittifem land. I.J. CNC " "Services er Ian Jinks, en profesjonell produsent med base i Storbritannia. " "En stor andel av hans virksomhet kommer fra Opendesk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6758 msgid "" "To manage resources and remain effective, Opendesk has so far focused on a " "very narrow niche—primarily office furniture of a certain simple aesthetic, " "which uses only one type of material and one manufacturing technique. This " "allows them to be more strategic and more disruptive in the market, by " "getting things to market quickly with competitive prices. It also reflects " "their vision of creating reproducible and functional pieces." msgstr "" "For å administrere ressurser og forbli effektiv har Opendesk så langt " "fokusert på en svært smal nisje – hovedsakelig kontormøbler med en estetikk " "preget av enkelhet, og som bruker bare én type materiale og én " "produksjonsteknikk. Dette tillater dem å være mer strategiske, og gi mer " "forstyrrelse i markedet ved å få ting i salg raskt med konkurransedyktige " "priser. Det gjenspeiler også deres visjon om å skape reproduserbare og " "funksjonelle produkter ." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6767 msgid "" "On their website, Opendesk describes what they do as “open making”: " "“Designers get a global distribution channel. Makers get profitable jobs and " "new customers. You get designer products without the designer price tag, a " "more social, eco-friendly alternative to mass-production and an affordable " "way to buy custom-made products.”" msgstr "" "På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som «åpen produksjon»: «" "Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får lønnsomme jobber " "og nye kunder. Du får designprodukter uten designerprislapp, et mer sosialt " "og miljøvennlig alternativ til masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe " "skreddersydde produkter på»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6775 msgid "" "Nick and Joni say that customers like the fact that the furniture has a " "known provenance. People really like that their furniture was designed by a " "certain international designer but was made by a maker in their local " "community; it’s a great story to tell. It certainly sets apart Opendesk " "furniture from the usual mass-produced items from a store." msgstr "" "Nick og Joni sier at kunder liker det faktum at møblene har et kjent opphav. " "Folk liker at møblene deres er designet av en viss internasjonal designer, " "men er laget av en produsent i lokalsamfunnet. Det er en fin historie å " "fortelle. Den skiller absolutt Opendesks møbler fra vanlige masseproduserte " "varer fra en butikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6788 msgid "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6783 msgid "" "Nick and Joni are taking a community-based approach to define and evolve " "Opendesk and the “open making” business model. They’re engaging thought " "leaders and practitioners to define this new movement. They have a separate " "Open Making site, which includes a manifesto, a field guide, and an " "invitation to get involved in the Open Making community.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> People can submit ideas and discuss the principles " "and business practices they’d like to see used." msgstr "" "Nick og Joni har en fellesskapsbasert tilnærming til å definere og utvikle " "Opendesk, og forretningsmodellen for «åpen produksjon». De er de " "engasjerende strategene og utøverne som kjennetegner denne nye bevegelsen. " "De har et eget Open Making-nettsted, som omfatter et manifest, en " "feltveiledning og en invitasjon til å bli involvert i Open Making-" "fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Folk kan sende inn " "ideer og diskutere prinsipper og forretningspraksis de ønsker å se brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6792 msgid "" "Nick and Joni talked a lot with us about intellectual property (IP) and " "commercialization. Many of their designers fear the idea that someone could " "take one of their design files and make and sell infinite number of pieces " "of furniture with it. As a consequence, most Opendesk designers choose the " "Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)." msgstr "" "Nick og Joni snakket mye med oss om åndsverk (Intellectual Property (IP)) og " "kommersialisering. Mange av designerne deres frykter tanken på at noen " "skulle ta en av deres design-filer, og lage og selge et uendelig antall " "møbler med den. Som en konsekvens, velger de fleste Opendesk-designere " "Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6800 msgid "" "Opendesk established a set of principles for what their community considers " "commercial and noncommercial use. Their website states:" msgstr "" "Opendesk etablerte et sett av prinsipper for hva fellesskapet vurderer som " "kommersiell og ikke-kommersiell bruk. Deres hjemmeside fastslår:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6804 msgid "It is unambiguously commercial use when anyone:" msgstr "Det er en utvetydig kommersiell bruk når noen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6809 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk" msgstr "krever en avgift eller får en fortjeneste når man lager en Opendesk" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6814 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk" msgstr "selger (eller baserer en kommersiell tjeneste på) en Opendesk" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6819 msgid "" "It follows from this that noncommercial use is when you make an Opendesk " "yourself, with no intention to gain commercial advantage or monetary " "compensation. For example, these qualify as noncommercial:" msgstr "" "Det følger av dette at ikke-kommersiell bruk er når du lager et Opendesk-" "produkt selv, uten å få en kommersiell fordel eller en økonomisk " "kompensasjon. For eksempel kvalifiserer disse som ikke-kommersielle:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6827 msgid "" "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC " "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself" msgstr "" "du er en med din egen CNC-maskin, eller har tilgang til en delt CNC-maskin, " "og vil personlig kutte til og lage noen få møbler selv" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6834 msgid "" "you are a student (or teacher) and you use the design files for educational " "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)" msgstr "" "du er en student (eller lærer) og bruker design-filer til pedagogiske formål " "eller opplæring (og har ikke tenkt å selge de som blir laget)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6841 msgid "" "you work for a charity and get furniture cut by volunteers, or by employees " "at a fab lab or maker space" msgstr "" "du jobber ideelt og får møbler skåret ut av frivillige, eller av ansatte i " "digitale verktøyrom, eller i åpne brukerrom" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6847 msgid "" "Whether or not people technically are doing things that implicate IP, Nick " "and Joni have found that people tend to comply with the wishes of creators " "out of a sense of fairness. They have found that behavioral economics can " "replace some of the thorny legal issues. In their business model, Nick and " "Joni are trying to suspend the focus on IP and build an open business model " "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and " "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off “open,” not IP." msgstr "" "Hvorvidt folk teknisk sett gjør ting som impliserer IP, har Nick og Joni " "funnet at folk har en tendens til å etterkomme ønskene til bidragsyterne ut " "fra en følelse av rettferdighet. De har funnet ut at atferdsøkonomi kan " "erstatte noen av de vanskelige juridiske spørsmålene. I sin " "forretningsmodell prøver Nick og Joni å flytte fokuset på IP, og bygge en " "åpen forretningsmodell som fungerer for alle interessenter – designere, " "kanaler, produsenter og forbrukere. For dem ligger verdien Opendesk skaper i " "«åpne», ikke i IP." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6858 msgid "" "The mission of Opendesk is about relocalizing manufacturing, which changes " "the way we think about how goods are made. Commercialization is integral to " "their mission, and they’ve begun to focus on success metrics that track how " "many makers and designers are engaged through Opendesk in revenue-making " "work." msgstr "" "Oppgaven til Opendesk er å relokalisere produksjonen, noe som endrer måten " "vi tenker på om hvordan varer blir laget. Kommersialisering er integrert i " "formålet deres, og de har startet beregningen av hvor vellykket det er, ved " "å spore hvor mange produsenter og designere som får inntektsgivende arbeid " "gjennom Opendesk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6865 msgid "" "As a global platform for local making, Opendesk’s business model has been " "built on honesty, transparency, and inclusivity. As Nick and Joni describe " "it, they put ideas out there that get traction and then have faith in people." msgstr "" "Som en global plattform for å produsere lokalt, har Opendesks " "forretningsmodell vært bygd på ærlighet, åpenhet og inkludering. Som Nick og " "Joni beskriver det, legger de ut ideer som får trekkraft - og deretter " "stoler de på folk." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6872 msgid "OpenStax" msgstr "OpenStax" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6875 msgid "" "OpenStax is a nonprofit that provides free, openly licensed textbooks for " "high-enrollment introductory college courses and Advanced Placement courses. " "Founded in 2012 in the U.S." msgstr "" "OpenStax er en ideell organisasjon som gir gratis, åpent lisensierte " "lærebøker for innledende collegekurs med mange innregistrerte, og Advanced " "Placement-kurs. Grunnlagt i 2012 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6880 msgid "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6882 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, charging " "for custom services, charging for physical copies (textbook sales)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntjeningsmodell</emphasis>: " "Donasjonfinansiering, betaling for tilpassede tjenester, betaling for " "fysiske kopier (læreboksalg)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6886 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 16. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6889 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: David Harris, editor-in-" "chief" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: David Harris, sjefsredaktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6897 msgid "" "OpenStax is an extension of a program called Connexions, which was started " "in 1999 by Dr. Richard Baraniuk, the Victor E. Cameron Professor of " "Electrical and Computer Engineering at Rice University in Houston, Texas. " "Frustrated by the limitations of traditional textbooks and courses, Dr. " "Baraniuk wanted to provide authors and learners a way to share and freely " "adapt educational materials such as courses, books, and reports. Today, " "Connexions (now called OpenStax CNX) is one of the world’s best libraries of " "customizable educational materials, all licensed with Creative Commons and " "available to anyone, anywhere, anytime—for free." msgstr "" "OpenStax er en utvidelse av et program kalt Connexions, som ble startet i " "1999 av dr. Richard Baraniuk, Victor E. Cameron, professor i elektonikk og " "datavitenskap ved Rice University i Houston, Texas. Frustrert av " "begrensningene til tradisjonelle lærebøker og kurs, ønsket dr. Baraniuk å gi " "forfattere og elever en måte å dele og fritt tilpasse pedagogisk materiell " "så som kurs, bøker og rapporter. I dag er Connexions (nå kalt OpenStax CNX) " "et av verdens beste biblioteker med tilpassbare læremidler, alle lisensiert " "med Creative Commons og tilgjengelig for alle, hvor som helst, når som helst " "– gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909 msgid "" "In 2008, while in a senior leadership role at WebAssign and looking at ways " "to reduce the risk that came with relying on publishers, David Harris began " "investigating open educational resources (OER) and discovered Connexions. A " "year and a half later, Connexions received a grant to help grow the use of " "OER so that it could meet the needs of students who couldn’t afford " "textbooks. David came on board to spearhead this effort. Connexions became " "OpenStax CNX; the program to create open textbooks became OpenStax College, " "now simply called OpenStax." msgstr "" "I 2008, i en topplederrolle på WebAssign mens han så på måter å redusere " "risikoen som fulgte med å stole på utgivere, begynte David Harris å " "undersøke åpne pedagogiske ressurser (OER), og oppdaget Connexions. Et og et " "halvt år senere mottok Connexions en donasjon for å øke bruken av OER slik " "at den kunne oppfylle behovene til elever som ikke hadde råd til lærebøker. " "David gikk om bord for på være spydspiss i dette arbeidet. Connexions ble " "OpenStax CNX; oppgaven å lage åpne lærebøker ble OpenStax College, nå ganske " "enkelt kalt OpenStax." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6920 msgid "" "David brought with him a deep understanding of the best practices of " "publishing along with where publishers have inefficiencies. In David’s view, " "peer review and high standards for quality are critically important if you " "want to scale easily. Books have to have logical scope and sequence, they " "have to exist as a whole and not in pieces, and they have to be easy to " "find. The working hypothesis for the launch of OpenStax was to " "professionally produce a turnkey textbook by investing effort up front, with " "the expectation that this would lead to rapid growth through easy downstream " "adoptions by faculty and students." msgstr "" "David hadde med seg en dyp forståelse av den beste praksisen for å " "publisere, sammen med hvor utgivere var ineffektive. Etter Davids syn er " "fagfellevurdering og høye standarder for kvalitet, kritisk viktig om du " "enkelt vil skalere. Bøkene må ha en logisk innretning og rekkefølge, de må " "eksistere som en helhet og ikke som stykker, og de må være lett å finne. " "Arbeidsgruppehypotesen for lanseringen av OpenStax var å produsere en " "nøkkelferdig lærebok profesjonelt, ved å investere i innsats først, med en " "forventning om at dette ville føre til rask vekst gjennom enkel nedstrøms " "tilpasninger av fakulteter og studenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6938 msgid "" "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-" "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-" "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6932 msgid "" "In 2012, OpenStax College launched as a nonprofit with the aim of producing " "high-quality, peer-reviewed full-color textbooks that would be available for " "free for the twenty-five most heavily attended college courses in the " "nation. Today they are fast approaching that number. There is data that " "proves the success of their original hypothesis on how many students they " "could help and how much money they could help save.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Professionally produced content scales rapidly. All " "with no sales force!" msgstr "" "I 2012 ble OpenStax College lansert som et ideelt foretak med mål å " "produsere høy kvalitets, fagfellevurderte fullfarge lærebøker som skulle " "være tilgjengelig gratis for de ti mest benyttede collegekursene i landet. I " "dag nærmer det seg raskt dette antallet. Det finnes data som beviser " "suksessen til deres opprinnelige anslag for hvor mange studenter de kunne " "hjelpe, og hvor mye penger de kunne hjelpe til med å få spart. <placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold skalerer raskt. " "Alt uten at noen sto for salget!" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6942 msgid "" "OpenStax textbooks are all Attribution (CC BY) licensed, and each textbook " "is available as a PDF, an e-book, or web pages. Those who want a physical " "copy can buy one for an affordable price. Given the cost of education and " "student debt in North America, free or very low-cost textbooks are very " "appealing. OpenStax encourages students to talk to their professor and " "librarians about these textbooks and to advocate for their use." msgstr "" "OpenStax lærebøker er alle Attribution (CC BY)-lisensiert, og hver lærebok " "er tilgjengelig som PDF, e-bok, eller som websider. De som ønsker en fysisk " "kopi, kan kjøpe en til en overkommmelig pris. Gitt kostnaden for utdanning " "og studentbelåningen i Nord-Amerika, er lærebøker som er gratis eller meget " "rimelige svært attraktivt. OpenStax oppfordrer studenter til å snakke med " "sine professorer og bibliotekarer om disse lærebøker, og argumentere for at " "de blir brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6951 msgid "" "Teachers are invited to try out a single chapter from one of the textbooks " "with students. If that goes well, they’re encouraged to adopt the entire " "book. They can simply paste a URL into their course syllabus, for free and " "unlimited access. And with the CC BY license, teachers are free to delete " "chapters, make changes, and customize any book to fit their needs." msgstr "" "Lærere inviteres til å prøve ut ett enkelt kapittel fra en av lærebøkene med " "studentene. Hvis det går bra, blir de oppfordret til å ta i bruk hele boken. " "De kan bare lime inn en URL-adresse i deres kurspensum, for fri og " "ubegrenset tilgang. Med kopi av CC BY-lisensen, står lærerne fritt til å " "sløyfe kapitler, lage endringer, og tilpasse hvilken som helst bok til deres " "behov." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6959 msgid "" "Any teacher can post corrections, suggest examples for difficult concepts, " "or volunteer as an editor or author. As many teachers also want supplemental " "material to accompany a textbook, OpenStax also provides slide " "presentations, test banks, answer keys, and so on." msgstr "" "Enhver lærer kan legge inn korrigeringer, foreslå eksempler på vanskelige " "begreper, eller bli frivillig som redaktør eller forfatter. Mange lærere vil " "også ønske supplerende materiale som kan følge med en lærebok. OpenStax gir " "også lysarkpresentasjoner, samlinger av tester, nøkler til svar, og så " "videre ." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6970 msgid "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6966 msgid "" "Institutions can stand out by offering students a lower-cost education " "through the use of OpenStax textbooks; there’s even a textbook-savings " "calculator they can use to see how much students would save. OpenStax keeps " "a running list of institutions that have adopted their textbooks." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Institusjoner kan fremheves ved å tilby studentene en rimeligere utdanning " "gjennom bruk av OpenStax lærebøker: Det er til og med en lærebok-" "sparekalkulator som de kan bruke for å se hvor mye elevene ville spare. " "OpenStax holder en løpende liste over institusjoner som har tatt i bruk sine " "lærebøker. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6973 msgid "" "Unlike traditional publishers’ monolithic approach of controlling " "intellectual property, distribution, and so many other aspects, OpenStax has " "adopted a model that embraces open licensing and relies on an extensive " "network of partners." msgstr "" "I motsetning til tradisjonelle utgiveres monolittiske tilnærming med å " "kontrollere immateriell eiendomsrett, distribusjon, og så mange andre " "aspekter, har OpenStax tatt i bruk en modell med åpen lisensiering, og " "stoler på et omfattende nettverk av samarbeidspartnere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979 #, fuzzy msgid "" "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is " "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. " "They have initially been funded by the William and Flora Hewlett Foundation, " "the Laura and John Arnold Foundation, the Bill and Melinda Gates Foundation, " "the 20 Million Minds Foundation, the Maxfield Foundation, the Calvin K. " "Kazanjian Foundation, and Rice University. To develop additional titles and " "supporting technology is probably still going to require philanthropic " "investment." msgstr "" "Up-front finansiering (forhåndsfinansiering) av en profesjonelt produsert " "nøkkelferdig fullfarge lærebok er dyrt. For denne delen av modellen er " "OpenStax avhengig av filantropi. De har i utgangspunktet vært finansiert av " "Vilhelm og Flora Hewlett Foundation, av Laura og John Arnold Foundation, " "Bill og Melinda Gates Foundation, de 20 Million Minds Foundation, Maxfield " "Foundation, Calvin K. Kazanjian Foundation og Rice University. Å utvikle " "flere titler og støttende teknologi vil trolig fortsatt komme til å kreve " "filantropisk investering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6990 msgid "" "However, ongoing operations will not rely on foundation grants but instead " "on funds received through an ecosystem of over forty partners, whereby a " "partner takes core content from OpenStax and adds features that it can " "create revenue from. For example, WebAssign, an online homework and " "assessment tool, takes the physics book and adds algorithmically generated " "physics problems, with problem-specific feedback, detailed solutions, and " "tutorial support. WebAssign resources are available to students for a fee." msgstr "" "Men pågående arbeid vil ikke lene seg på donasjoner, men i stedet på " "inntekter via et økosystem av over 40 partnere, der en partner kan tar " "kjerneinnhold fra OpenStax, og legger til funksjoner som den kan skape " "inntekter fra. For eksempel tar WebAssign, et online lekse- og " "vurderingverktøy, den fysiske boken og legger til algoritmegenererte " "fysikkproblemer med problemspesifikke tilbakemeldinger, detaljerte løsninger " "og opplæringstøtte. Mot et gebyr er WebAssigns ressurser tilgjengelige for " "studenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7000 msgid "" "Another example is Odigia, who has turned OpenStax books into interactive " "learning experiences and created additional tools to measure and promote " "student engagement. Odigia licenses its learning platform to institutions. " "Partners like Odigia and WebAssign give a percentage of the revenue they " "earn back to OpenStax, as mission-support fees. OpenStax has already " "published revisions of their titles, such as Introduction to Sociology 2e, " "using these funds." msgstr "" "Et annet eksempel er Odigia, som har endret OpenStax-bøker til interaktive " "læringserfaringer, og laget flere verktøy for å måle og fremme " "studentengasjement. Odigia lisensierer sin læringsplattform til " "institusjoner. Partnere som Odigia og WebAssign gir en prosentandel av " "inntektene de tjener tilbake til OpenStax, som avgifter til å støtte Odigas " "formål. OpenStax har allerede publisert revisjoner av sine titler, slik som " "Introduction to Sociology 2e, der disse midlene er brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7010 msgid "" "In David’s view, this approach lets the market operate at peak efficiency. " "OpenStax’s partners don’t have to worry about developing textbook content, " "freeing them up from those development costs and letting them focus on what " "they do best. With OpenStax textbooks available at no cost, they can " "provide their services at a lower cost—not free, but still saving students " "money. OpenStax benefits not only by receiving mission-support fees but " "through free publicity and marketing. OpenStax doesn’t have a sales force; " "partners are out there showcasing their materials." msgstr "" "Etter Davids syn tillater denne tilnærmingen at markedet kan operere med " "topp effektivitet. Openstaxs partnere trenger ikke å bekymre seg for å " "utvikle lærebokinnhold, for de frigjøres fra disse utviklingskostnadene ved " "å la dem fokusere på hva de gjør best. Med OpenStax-lærebøker gratis " "tilgjengelig, kan de tilby sine tjenester til lavere kostnad – ikke gratis, " "men sparer fortsatt studentene for utgifter. OpenStax har ikke bare fordeler " "ved å motta avgifter til støtte for sitt formål, men også ved gratis " "publisitet og markedsføring. OpenStax har ingen salgsorganisasjon; partnerne " "er der ute med sitt materiale som et utstillingsvindu." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7022 #, fuzzy msgid "" "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and " "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, " "Tyton Partners is actually evaluating the costs of sales for an OER effort " "like OpenStax in comparison with incumbents. David looks forward to sharing " "these findings with the community." msgstr "" "Openstaxs kostnad for å verve en enkelt student er veldig lav, og er en " "brøkdel av hva tradisjonelle aktører i markedet møter. I år er Tyton " "Partners faktisk i gang med å vurdere kostnadene for salg av OER-er som " "OpenStax med partnere. David ser frem til å dele disse funnene med " "fellesskapet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030 #, fuzzy msgid "" "While OpenStax books are available online for free, many students still want " "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, " "OpenStax offers a complete solution that scales. OpenStax sells tens of " "thousands of print books. The price of an OpenStax sociology textbook is " "about twenty-eight dollars, a fraction of what sociology textbooks usually " "cost. OpenStax keeps the prices low but does aim to earn a small margin on " "each book sold, which also contributes to ongoing operations." msgstr "" "Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig på nettet gratis, vil mange studenter " "fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et trykke- og " "kurerselskap, tilbyr OpenStax en komplett løsning som skalerer. OpenStax " "selger titusenvis av bøker. En OpenStax-lærebok i sosiologi koster rundt " "tjueåtte dollar, en brøkdel av hva sosiologilærebøker vanligvis koster. " "OpenStax holder prisene lave, men har som mål å ha en liten margin på hver " "solgte bok, som også bidrar til den løpende driften." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7040 msgid "" "Campus-based bookstores are part of the OpenStax solution. OpenStax " "collaborates with NACSCORP (the National Association of College Stores " "Corporation) to provide print versions of their textbooks in the stores. " "While the overall cost of the textbook is significantly less than a " "traditional textbook, bookstores can still make a profit on sales. Sometimes " "students take the savings they have from the lower-priced book and use it to " "buy other things in the bookstore. And OpenStax is trying to break the " "expensive behavior of excessive returns by having a no-returns policy. This " "is working well, since the sell-through of their print titles is virtually a " "hundred percent." msgstr "" "Campusbaserte bokhandlere er del av OpenStax-løsningen. OpenStax samarbeider " "med NACSCORP (National Association of College Stores Corporation) om å gi ut " "versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens totalkostnadene for læreboka " "er betydelig mindre enn en tradisjonell lærebok, kan bokhandlere fortsatt få " "en fortjeneste på salg. Noen ganger bruker studenter det de sparer på en " "rimeligere bok til å kjøpe andre ting i bokhandelen. Og OpenStax prøver å " "bryte den dyre måten det er å ha et overdrevent omfang av returer - ved å ha " "en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, siden de trykte titlene deres " "tydeligvis selger ut nesten hundre prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7053 #, fuzzy msgid "" "David thinks of the OpenStax model as “OER 2.0.” So what is OER 1.0? " "Historically in the OER field, many OER initiatives have been locally funded " "by institutions or government ministries. In David’s view, this results in " "content that has high local value but is infrequently adopted nationally. " "It’s therefore difficult to show payback over a time scale that is " "reasonable." msgstr "" "David tenker på OpenStax-modellen som \"OER 2.0.\" Så hva er OER 1.0? Ser en " "historisk på OER, er mange OER-initiativ lokalt finansiert av institusjoner " "eller departementer. Etter Davids syn resulterer dette i innhold som har høy " "lokal verdi, men vedtas sjelden nasjonalt. Det er derfor vanskelig å kunne " "vise til en tilbakebetaling (payback) over en tidsskala som er rimelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7061 msgid "" "OER 2.0 is about OER intended to be used and adopted on a national level " "right from the start. This requires a bigger investment up front but pays " "off through wide geographic adoption. The OER 2.0 process for OpenStax " "involves two development models. The first is what David calls the " "acquisition model, where OpenStax purchases the rights from a publisher or " "author for an already published book and then extensively revises it. The " "OpenStax physics textbook, for example, was licensed from an author after " "the publisher released the rights back to the authors. The second model is " "to develop a book from scratch, a good example being their biology book." msgstr "" "OER 2.0 handler om OER skal blir brukt og vedtatt på nasjonalt nivå helt fra " "starten. Dette krever en større investering i forkant, men lønner seg " "gjennom bredere geografisk spredning. OER 2.0-prosessen for OpenStax " "omfatter to utviklingsmodeller. Først er hva David kaller anskaffelsen av " "modellen, der OpenStax kjøper rettigheter fra utgiver eller forfatter for en " "allerede publisert bok, og foretar en bred revisjon av den. OpenStax fysikk-" "lærebok, for eksempel, ble lisensiert fra forfatter etter at utgiveren ga " "tilbake rettighetene til forfatterne. Den andre modellen er å utvikle en " "bok fra bunnen av, et godt eksempel er deres biologibok." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7074 msgid "" "The process is similar for both models. First they look at the scope and " "sequence of existing textbooks. They ask questions like what does the " "customer need? Where are students having challenges? Then they identify " "potential authors and put them through a rigorous evaluation—only one in ten " "authors make it through. OpenStax selects a team of authors who come " "together to develop a template for a chapter and collectively write the " "first draft (or revise it, in the acquisitions model). (OpenStax doesn’t do " "books with just a single author as David says it risks the project going " "longer than scheduled.) The draft is peer-reviewed with no less than three " "reviewers per chapter. A second draft is generated, with artists producing " "illustrations and visuals to go along with the text. The book is then " "copyedited to ensure grammatical correctness and a singular voice. Finally, " "it goes into production and through a final proofread. The whole process is " "very time-consuming." msgstr "" "Prosessen er lik for begge modeller. Først ser de på omfanget og sekvensen " "til eksisterende lærebøker. De stiller spørsmål som hva kunden trenger? Hvor " "har studenter utfordringer? Så identifiserer de potensielle forfattere, og " "har en grundig evaluering, bare én av ti forfattere slipper gjennom. " "OpenStax setter sammen et team av forfattere som kommer sammen for å utvikle " "en mal for et kapittel, og sammen skrive det første utkastet (eller " "reviderer det, i oppkjøpsmodellen). (OpenStax lager ikke bøker med bare en " "enkelt forfatter, ettersom David sier at en da risikerer at prosjektet går " "lenger enn planlagt.) Utkastet er fagfellevurdert med ikke mindre enn tre " "vurderinger av hvert kapittel. Et utkast nummer to blir laget, med kunstnere " "som lager illustrasjoner og bilder sammen med teksten. Boken blir deretter " "redigert for å sikre at den er grammatisk korrekt og med samme stemme. Til " "slutt går den i produksjon og gjennom en endelig korrekturlesing. Hele " "prosessen er svært tidkrevende." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7092 msgid "" "All the people involved in this process are paid. OpenStax does not rely on " "volunteers. Writers, reviewers, illustrators, and editors are all paid an up-" "front fee—OpenStax does not use a royalty model. A best-selling author might " "make more money under the traditional publishing model, but that is only " "maybe 5 percent of all authors. From David’s perspective, 95 percent of all " "authors do better under the OER 2.0 model, as there is no risk to them and " "they earn all the money up front." msgstr "" "Alle involverte i denne prosessen får betalt. OpenStax stoler ikke på " "frivillige. Forfattere, korrekturlesere, illustratører og redaktører får " "alle betalt et forskuddshonorar. OpenStax bruker ikke en royalty-modell. En " "bestselgende forfatter kan tjene mer penger med den tradisjonelle " "publiseringsmodellen, men det gjelder kanskje bare 5 prosent av alle " "forfattere. Fra Davids perspektiv, tjener 95 prosent av alle forfattere " "bedre med OER 2.0-modellen, da det ikke er noen risiko for dem da pengene " "er forhåndsbetalt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7102 msgid "" "David thinks of the Attribution license (CC BY) as the “innovation license.” " "It’s core to the mission of OpenStax, letting people use their textbooks in " "innovative ways without having to ask for permission. It frees up the whole " "market and has been central to OpenStax being able to bring on partners. " "OpenStax sees a lot of customization of their materials. By enabling " "frictionless remixing, CC BY gives teachers control and academic freedom." msgstr "" "David tenker på Attribution-lisensen (CC BY) som «innovasjonslisensen». Den " "er sentral for formålet med OpenStax, å la folk bruke lærebøkene deres på " "innovative måter uten å måtte spørre om tillatelse. Det frigjør hele " "markedet, og har vært sentral for at OpenStax skulle kunne få partnere. " "Materialet til OpenStax tilpasses mye. Ved å åpne for friksjonsfri remiksing " "gir CC lærere kontroll og akademisk frihet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7111 msgid "" "Using CC BY is also a good example of using strategies that traditional " "publishers can’t. Traditional publishers rely on copyright to prevent others " "from making copies and heavily invest in digital rights management to ensure " "their books aren’t shared. By using CC BY, OpenStax avoids having to deal " "with digital rights management and its costs. OpenStax books can be copied " "and shared over and over again. CC BY changes the rules of engagement and " "takes advantage of traditional market inefficiencies." msgstr "" "Å bruke CC er også et godt eksempel på strategier som tradisjonelle utgivere " "ikke kan bruke. Tradisjonelle utgivere må stole på opphavsretten for å " "hindre kopiering, og investere tungt i å følge opp digitale rettigheter for " "å sikre at bøkene deres ikke blir delt. Ved hjelp av CC BY unngår OpenStax " "å måtte håndtere digitale rettigheter og medfølgende kostnader. OpenStax-" "bøker kan kopieres og deles igjen og igjen. CC BY endrer betingelsene og " "utnytter ineffektiviteten i det tradisjonelle markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7121 msgid "" "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. " "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:" msgstr "" "Pr. 16. september 2016 kan OpenStax vise endel imponerende resultater. Her " "fra OpenStax-faktablad (OpenStax at a Glance fact sheet) i den seneste " "presseinformasjonen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7128 msgid "Books published: 23" msgstr "Bøker publisert: 23" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7133 msgid "Students who have used OpenStax: 1.6 million" msgstr "Studenter som har brukt OpenStax: 1,6 millioner" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7138 msgid "Money saved for students: $155 million" msgstr "Penger spart for studenter: 155 millioner dollar" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7143 msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million" msgstr "Penger spart for studenter i studieåret 2016/17: 77 millioner dollar" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7149 msgid "" "Schools that have used OpenStax: 2,668 (This number reflects all " "institutions using at least one OpenStax textbook. Out of 2,668 schools, 517 " "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 " "colleges and universities outside the U.S.)" msgstr "" "Skoler som har brukt OpenStax: 2 668 (dette tallet viser alle institusjoner " "som bruker minst én OpenStax lærebok. Av 2 668 skoler er 517 toårige " "høgskoler, 835 fireårige høgskoler og universiteter, og 344 høyskoler og " "universiteter utenfor USA)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7158 msgid "" "While OpenStax has to date been focused on the United States, there is " "overseas adoption especially in the science, technology, engineering, and " "math (STEM) fields. Large scale adoption in the United States is seen as a " "necessary precursor to international interest." msgstr "" "Mens OpenStax hittil har vært fokusert på USA, skjer den utenlandske " "innføringen spesielt på feltene innen vitenskap, teknologi, ingeniørfag og " "matematikk (STEM (Science, technology, engineering, and mathematics)). " "Storskala spredning i USA sees på som en nødvendig forutsetning for " "internasjonal interesse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7165 msgid "" "OpenStax has primarily focused on introductory-level college courses where " "there is high enrollment, but they are starting to think about verticals—a " "broad offering for a specific group or need. David thinks it would be " "terrific if OpenStax could provide access to free textbooks through the " "entire curriculum of a nursing degree, for example." msgstr "" "OpenStax har primært fokusert på innledende høyskolekurs (college courses) " "hvor det er mange registrerte, men de begynner å tenke vertikalt – på et " "bredt tilbud for en bestemt gruppe, eller et bestemt behov. David synes det " "ville være veldig bra hvis OpenStax kunne gi tilgang til gratis lærebøker " "gjennom hele pensumet, for eksempel for en sykepleierutdanning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7173 msgid "" "Finally, for OpenStax success is not just about the adoption of their " "textbooks and student savings. There is a human aspect to the work that is " "hard to quantify but incredibly important. They get emails from students " "saying how OpenStax saved them from making difficult choices like buying " "food or a textbook. OpenStax would also like to assess the impact their " "books have on learning efficiency, persistence, and completion. By building " "an open business model based on Creative Commons, OpenStax is making it " "possible for every student who wants access to education to get it." msgstr "" "Til slutt, for OpenStax-suksess handler ikke bare om spredning av lærebøker " "og besparelser for studentene. Det er et menneskelig aspekt ved arbeidet, " "som det er vanskelig å kvantifisere, men er utrolig viktig. De får e-" "postmeldinger fra studenter om hvordan OpenStax reddet dem fra vanskelige " "valg som å kjøpe mat eller en lærebok. OpenStax ønsker også å vurdere " "effekten bøkene deres har på læringseffektiviteten, utholdenheten og " "fullførelsen. Ved å bygge på en åpen forretningsmodell basert på Creative " "Commons, gjør OpenStax det mulig for alle studenter som ønsker å skaffe seg " "en utdanning å kunne få den." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7186 msgid "Amanda Palmer" msgstr "Amanda Palmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7189 msgid "Amanda Palmer is a musician, artist, and writer. Based in the U.S." msgstr "Amanda Palmer er en musiker, kunstner og skribent. Basert i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7193 msgid "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7195 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(subscription-based), pay-what-you-want, charging for physical copies (book " "and album sales), charg-ing for in-person version (performances), selling " "merchandise" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering " "(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7200 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 15. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210 msgid "" "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/" "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-" "swift/#44e20ce46d67\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/" "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-" "swift/#44e20ce46d67\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7208 msgid "" "Since the beginning of her career, Amanda Palmer has been on what she calls " "a “journey with no roadmap,” continually experimenting to find new ways to " "sustain her creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Siden starten på sin karriere, har Amanda Palmer vært på det hun kaller en «" "reise uten noe veikart», kontinuerlig eksperimenterende med å finne nye " "måter å opprettholde sitt skapende arbeid på.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7213 msgid "" "In her best-selling book, The Art of Asking, Amanda articulates exactly what " "she has been and continues to strive for—“the ideal sweet spot . . . in " "which the artist can share freely and directly feel the reverberations of " "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.”" msgstr "" "I sin bestselgerbok, «The Art of Asking», formulerer Amanda nøyaktig hva hun " "har vært, og hva hun fortsetter å strebe etter – «det ideelle punktet ... " "der kunstneren fritt kan dele, og direkte føle etterklangen av sine " "kunstneriske gaver til samfunnet, og leve av det»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7220 msgid "" "While she seems to have successfully found that sweet spot for herself, " "Amanda is the first to acknowledge there is no silver bullet. She thinks the " "digital age is both an exciting and frustrating time for creators. “On the " "one hand, we have this beautiful shareability,” Amanda said. “On the other, " "you’ve got a bunch of confused artists wondering how to make money to buy " "food so we can make more art.”" msgstr "" "Mens hun for egen del synes å ha funnet dette vellykkede stedet, er Amanda " "den første til å erkjenne at det ikke er noen snarvei. Hun mener den " "digitale tidsalderen både er en spennende og frustrerende tid for skaperen. «" "På den ene side har vi denne vakre delingen», sa Amanda. «På den andre siden " "har du en haug med forvirrede kunstnere som lurer på hvordan man tjener " "penger til å kjøpe mat så vi kan lage mer kunst»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7229 msgid "" "Amanda began her artistic career as a street performer. She would dress up " "in an antique wedding gown, paint her face white, stand on a stack of milk " "crates, and hand out flowers to strangers as part of a silent dramatic " "performance. She collected money in a hat. Most people walked by her without " "stopping, but an essential few stopped to watch and drop some money into her " "hat to show their appreciation. Rather than dwelling on the majority of " "people who ignored her, she felt thankful for those who stopped. “All I " "needed was . . . some people,” she wrote in her book. “Enough people. Enough " "to make it worth coming back the next day, enough people to help me make " "rent and put food on the table. Enough so I could keep making art.”" msgstr "" "Amanda begynte sin kunstneriske karriere som en gateartist. Hun kunne kle " "seg i en antikk brudekjole, male ansiktet hvitt, stå på en stabel med " "melkekasser, og levere ut blomster til fremmede som en del av en taus, " "dramatisk, opptreden. Hun samlet inn penger i en lue. De fleste gikk forbi " "henne uten å stoppe, men noen få viktige stoppet for å se og legge noen " "penger i lua for å vise sin takknemlighet. I stedet for å dvele ved de " "fleste menneskene som ignorerte henne, følte hun takknemlighet for dem som " "stoppet. «Alt jeg trengte var ... noen mennesker», skrev hun i sin bok. «Nok " "folk. Nok til å gjøre det verdt å komme tilbake neste dag, nok folk til å " "hjelpe meg til å betale husleia og sette mat på bordet. Nok så jeg kunne " "fortsette å lage kunst»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7243 msgid "" "Amanda has come a long way from her street-performing days, but her career " "remains dominated by that same sentiment—finding ways to reach “her crowd” " "and feeling gratitude when she does. With her band the Dresden Dolls, Amanda " "tried the traditional path of signing with a record label. It didn’t take " "for a variety of reasons, but one of them was that the label had absolutely " "no interest in Amanda’s view of success. They wanted hits, but making music " "for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set out to do." msgstr "" "Amanda har kommet langt siden dagene som gateartist, men karrieren hennes " "domineres fortsatt av den samme følelsen, å finne måter å nå «sitt publikum " "i mengden», og føle takknemlighet når hun gjør det. Med hennes band, Dresden " "Dolls, prøvde Amanda den tradisjonelle veien for å signere med et " "plateselskap. Det virket ikke, av en rekke årsaker, men en av dem var at " "selskapet hadde absolutt ingen interesse for Amandas syn på suksess. De " "ønsket slagere, men å lage musikk for massene var aldri hva Amanda og " "Dresden Dolls var ment å skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7254 msgid "" "After leaving the record label in 2008, she began experimenting with " "different ways to make a living. She released music directly to the public " "without involving a middle man, releasing digital files on a “pay what you " "want” basis and selling CDs and vinyl. She also made money from live " "performances and merchandise sales. Eventually, in 2012 she decided to try " "her hand at the sort of crowdfunding we know so well today. Her Kickstarter " "project started with a goal of $100,000, and she made $1.2 million. It " "remains one of the most successful Kickstarter projects of all time." msgstr "" "Etter at hun forlot plateselskapet i 2008, begynte hun å eksperimentere med " "ulike måter å leve på. Hun ga ut musikk direkte til publikum uten å " "involvere en mellommann, la ut digitale filer på «betal hva du vil»-basis, " "og solgte CD-er og vinyl. Hun gjorde også penger på live-opptredener og " "varesalg. Til slutt, i 2012 besluttet hun å prøve seg på en slags " "folkefinansiering som vi alle vet så godt hva er i dag. Hennes Kickstarter-" "prosjekt startet med et mål på 100 000 dollar, og hun fikk inn 1,2 millioner " "dollar. Det er fortsatt et av de mest vellykkede Kickstarter-prosjektene " "gjennom tidene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7266 msgid "" "Today, Amanda has switched gears away from crowdfunding for specific " "projects to instead getting consistent financial support from her fan base " "on Patreon, a crowdfunding site that allows artists to get recurring " "donations from fans. More than eight thousand people have signed up to " "support her so she can create music, art, and any other creative “thing” " "that she is inspired to make. The recurring pledges are made on a “per " "thing” basis. All of the content she makes is made freely available under an " "Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA)." msgstr "" "I dag har Amanda byttet fra folkefinansiering til spesifikke prosjekter, men " "får i stedet jevn økonomisk støtte fra sin fan-base på Patreon, et nettsted " "for folkefinansiering som lar artister få regelmessige donasjoner fra fans. " "Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg til å støtte henne så hun kan " "lage musikk, kunst, og andre kreative «ting» som hun blir inspirert til å " "gjøre. Regelmessig tar hun initiativ på en «pr. gang»-basis. Alt innhold hun " "lager gjøres fritt tilgjengelig med en Attribution-NonCommercial-ShareAlike-" "lisens (CC BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7277 msgid "" "Making her music and art available under Creative Commons licensing " "undoubtedly limits her options for how she makes a living. But sharing her " "work has been part of her model since the beginning of her career, even " "before she discovered Creative Commons. Amanda says the Dresden Dolls used " "to get ten emails per week from fans asking if they could use their music " "for different projects. They said yes to all of the requests, as long as it " "wasn’t for a completely for-profit venture. At the time, they used a short-" "form agreement written by Amanda herself. “I made everyone sign that " "contract so at least I wouldn’t be leaving the band vulnerable to someone " "later going on and putting our music in a Camel cigarette ad,” Amanda said. " "Once she discovered Creative Commons, adopting the licenses was an easy " "decision because it gave them a more formal, standardized way of doing what " "they had been doing all along. The NonCommercial licenses were a natural fit." msgstr "" "Hennes musikk og kunst med Creative Commons-lisenser begrenser utvilsomt " "hennes valgmuligheter for hvordan hun skaffer et levebrød. Men å dele sitt " "arbeid har vært en del av hennes modell siden begynnelsen av hennes " "karriere, selv før hun oppdaget Creative Commons. Amanda sier at Dresden " "Dolls brukte å få ti e-poster pr. uke fra fans som spurte om de kunne bruke " "hennes musikk i forskjellige prosjekter. De sa ja til alle forespørsler, så " "lenge det ikke var for et helt inntektsgivende formål. Samtidig brukte de en " "kortfattet avtale skrevet av Amanda selv. «Jeg fikk alle til å signere den " "kontrakten så jeg ikke gjorde bandet sårbart for at noen senere brukte vår " "musikk i en Camel sigarettannonse», sa Amanda. Straks hun oppdaget Creative " "Commons, var det en lett beslutning å ta i bruk lisensene fordi det ga dem " "en mer formell og standardisert måte å gjøre hva de hadde gjort hele tiden. " "De ikke-kommersielle lisensene var en naturlig tilpasning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7295 msgid "" "Amanda embraces the way her fans share and build upon her music. In The Art " "of Asking, she wrote that some of her fans’ unofficial videos using her " "music surpass the official videos in number of views on YouTube. Rather than " "seeing this sort of thing as competition, Amanda celebrates it. “We got into " "this because we wanted to share the joy of music,” she said." msgstr "" "Amanda omfavner måten tilhengerne hennes deler og bygger videre på musikken " "hennes. I «The Art of Asking» skrev hun at noen av tilhengerne har laget " "uoffisielle videoer med hennes musikk. De overgår faktisk de offisielle " "videoene i antall visninger på YouTube. I stedet for å se på dette som en " "slags konkurranse, synes Amanda det er flott. «Jeg startet med dette fordi " "jeg ønsket å dele musikkgleden», sier hun." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7303 msgid "" "This is symbolic of how nearly everything she does in her career is " "motivated by a desire to connect with her fans. At the start of her career, " "she and the band would throw concerts at house parties. As the gatherings " "grew, the line between fans and friends was completely blurred. “Not only " "did most our early fans know where I lived and where we practiced, but most " "of them had also been in my kitchen,” Amanda wrote in The Art of Asking." msgstr "" "Dette er symbolsk for at nesten alt hun gjør i sin karriere, er motivert av " "et ønske om tilknytning til fansen. I starten av karrieren startet bandet " "med konserter i hjemmeselskaper. Ettersom samlingene vokste, ble linjen " "mellom fans og venner helt uskarpe. «Ikke bare visste våre tidligste fans " "hvor jeg bodde, og hvor vi øvde, men de fleste av dem hadde også vært på " "kjøkkenet mitt», skrev Amanda i «The Art of Asking»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7312 msgid "" "Even though her fan base is now huge and global, she continues to seek this " "sort of human connection with her fans. She seeks out face-to-face contact " "with her fans every chance she can get. Her hugely successful Kickstarter " "featured fifty concerts at house parties for backers. She spends hours in " "the signing line after shows. It helps that Amanda has the kind of dynamic, " "engaging personality that instantly draws people to her, but a big component " "of her ability to connect with people is her willingness to listen. " "“Listening fast and caring immediately is a skill unto itself,” Amanda wrote." msgstr "" "Selv om fan-basen nå er stor og global, fortsetter hun å søke denne typen " "menneskelig kobling med fansen. Hun søker personlig kontakt med fansen hver " "gang hun får en sjanse. Hennes suksessfulle Kickstarter omfattet femti " "konserter på hjemmeselskaper for tilhengere. Hun tilbringer timer med " "signering etter opptredenene. Det hjelper at Amanda har en dynamisk og " "engasjerende personlighet som umiddelbart trekker folk til henne, men en " "stor del av hennes evne til å få kontakt med folk er viljen hennes til å " "lytte. «Lytte raskt og omsorg umiddelbart er en ferdighet for seg selv», " "skrev Amanda." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7324 msgid "" "Another part of the connection fans feel with Amanda is how much they know " "about her life. Rather than trying to craft a public persona or image, she " "essentially lives her life as an open book. She has written openly about " "incredibly personal events in her life, and she isn’t afraid to be " "vulnerable. Having that kind of trust in her fans—the trust it takes to be " "truly honest—begets trust from her fans in return. When she meets fans for " "the first time after a show, they can legitimately feel like they know her." msgstr "" "En del av tilknytningen fansen føler til Amanda er hvor mye de vet om hennes " "liv. Snarere enn å prøve å skape en offentlig person eller et bilde, lever " "hun i hovedsak livet som en åpen bok. Hun har skrevet åpent om utrolig " "personlige hendelser i livet sitt, og hun er ikke redd for å være sårbar. Å " "ha den slags tillit til fansen – tilliten som kreves for å være virkelig " "ærlig – avler tillit fra fansen i retur. Når hun møter fans for første gang " "etter en forestilling, kan de helt riktig føle at de kjenner henne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7334 msgid "" "“With social media, we’re so concerned with the picture looking palatable " "and consumable that we forget that being human and showing the flaws and " "exposing the vulnerability actually create a deeper connection than just " "looking fantastic,” Amanda said. “Everything in our culture is telling us " "otherwise. But my experience has shown me that the risk of making yourself " "vulnerable is almost always worth it.”" msgstr "" "«Med sosiale medier er vi så opptatt med at bildet ser akseptabelt ut, så vi " "glemmer å være menneske, og at å vise feilene og sårbarhet, faktisk skaper " "en dypere forbindelse enn det å bare se fantastisk ut», sa Amanda. «Alt i " "vår kultur forteller oss noe annet. Men min erfaring har vist meg at " "risikoen for å vise seg selv sårbar, er nesten alltid verdt det»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7343 msgid "" "Not only does she disclose intimate details of her life to them, she sleeps " "on their couches, listens to their stories, cries with them. In short, she " "treats her fans like friends in nearly every possible way, even when they " "are complete strangers. This mentality—that fans are friends—is completely " "intertwined with Amanda’s success as an artist. It is also intertwined with " "her use of Creative Commons licenses. Because that is what you do with your " "friends—you share." msgstr "" "Ikke bare avslører hun intime detaljer om sitt liv til dem, hun sover på " "deres sofaer, lytter til deres historier, gråter med dem. Kort sagt, hun " "behandler fansen som venner på nesten alle mulige måter, selv når de er " "fullstendig fremmede. Denne mentaliteten, at fans er venner – er helt " "sammenvevd med Amandas suksess som kunstner. Det er også vevd sammen med " "hennes bruk av Creative Commons-lisenser. Fordi det er det du gjør med " "vennene dine – du deler." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7353 msgid "" "After years of investing time and energy into building trust with her fans, " "she has a strong enough relationship with them to ask for support—through " "pay-what-you-want donations, Kickstarter, Patreon, or even asking them to " "lend a hand at a concert. As Amanda explains it, crowdfunding (which is " "really what all of these different things are) is about asking for support " "from people who know and trust you. People who feel personally invested in " "your success." msgstr "" "Etter år med investert tid og energi i å bygge tillit til fansen, har hun et " "sterkt nok forhold til dem til å be om støtte gjennom Betal-hva-du-vil-" "donasjoner, Kickstarter, Patreon, eller selv å be dem å ta i et tak på en " "konsert. Som Amanda forklarer det, folkefinansiering (noe som virkelig er " "hva alle disse forskjellige tingene er) er å be om støtte fra folk som " "kjenner og stoler på deg. Personer som føler at de personlig har investert i " "din suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7363 msgid "" "“When you openly, radically trust people, they not only take care of you, " "they become your allies, your family,” she wrote. There really is a feeling " "of solidarity within her core fan base. From the beginning, Amanda and her " "band encouraged people to dress up for their shows. They consciously " "cultivated a feeling of belonging to their “weird little family.”" msgstr "" "«Når du åpent, virkelig stoler mennesker, tar de ikke bare ta vare på deg, " "de blir dine allierte, din familie», skrev hun. Det er virkelig en følelse " "av samhold hos kjernen av hennes fans. Fra starten av «Amanda and her band»" ", oppfordret hun folk til å kle seg opp til sine forestillinger. De dyrket " "en bevisst følelse av tilhørighet til «denne rare lille familien»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7371 msgid "" "This sort of intimacy with fans is not possible or even desirable for every " "creator. “I don’t take for granted that I happen to be the type of person " "who loves cavorting with strangers,” Amanda said. “I recognize that it’s not " "necessarily everyone’s idea of a good time. Everyone does it differently. " "Replicating what I have done won’t work for others if it isn’t joyful to " "them. It’s about finding a way to channel energy in a way that is joyful to " "you.”" msgstr "" "Slik intimitet med fans er ikke mulig, eller egentlig ønskelig for alle " "artister. «Jeg tar det ikke for gitt at jeg tilfeldigvis er den typen person " "som elsker å danse omkring med fremmede», sa Amanda. «Jeg erkjenner at det " "ikke nødvendigvis er alles forestilling om å ha det trivelig. Alle gjør det " "forskjellig. Å gjenta hva jeg har gjort, fungerer ikke for andre hvis det " "ikke er en glede for dem. Det gjelder å finne en måte å kanalisere sin " "energi på som gleder deg»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7380 msgid "" "Yet while Amanda joyfully interacts with her fans and involves them in her " "work as much as possible, she does keep one job primarily to herself—writing " "the music. She loves the creativity with which her fans use and adapt her " "work, but she intentionally does not involve them at the first stage of " "creating her artistic work. And, of course, the songs and music are what " "initially draw people to Amanda Palmer. It is only once she has connected to " "people through her music that she can then begin to build ties with them on " "a more personal level, both in person and online. In her book, Amanda " "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond " "strengthens with human connection." msgstr "" "Men mens Amanda frydefullt samhandler med fansen, og involverer dem i sitt " "arbeid så mye som mulig, beholder hun én jobb primært for seg selv – å " "skrive musikken. Hun elsker kreativiteten som fansen bruker, og tilpasser " "sitt arbeid, men med vilje involverer hun dem ikke i den første fasen av " "sitt kunstneriske arbeid. Og selvfølgelig, sangene og musikken er det som i " "utgangspunktet trekker folk til Amanda Palmer. Det er bare når hun har " "koblet til mennesker gjennom musikken sin at hun så kan begynne å bygge bånd " "på et mer personlig nivå, både personlig og på nettet. I sin bok beskriver " "Amanda at det er som å kaste et nett. Det starter med kunst, og deretter " "styrkes båndet med menneskelige relasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7393 msgid "" "For Amanda, the entire point of being an artist is to establish and maintain " "this connection. “It sounds so corny,” she said, “but my experience in forty " "years on this planet has pointed me to an obvious truth—that connection with " "human beings feels so much better and more fulfilling than approaching art " "through a capitalist lens. There is no more satisfying end goal than having " "someone tell you that what you do is genuinely of value to them.”" msgstr "" "For Amanda er hele poenget med å være kunstner å etablere og opprettholde " "denne kontakten. «Det høres så banalt ut», sa hun, «men min erfaring, med " "førti år på denne planeten, har gitt meg en åpenbar sannhet, at forbindelse " "med mennesker føles så mye bedre og mer tilfredsstillende enn å nærme seg " "kunst gjennom en kapitalistisk linse. Det er ikke noe mer tilfredsstillende " "mål enn at noen forteller deg at hva du gjør, virkelig er av verdi for dem»." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7402 msgid "" "As she explains it, when a fan gives her a ten-dollar bill, usually what " "they are saying is that the money symbolizes some deeper value the music " "provided them. For Amanda, art is not just a product; it’s a relationship. " "Viewed from this lens, what Amanda does today is not that different from " "what she did as a young street performer. She shares her music and other " "artistic gifts. She shares herself. And then rather than forcing people to " "help her, she lets them." msgstr "" "Som hun forklarer det, når en fan gir henne en ti dollar seddel, er det " "vanligvis hva de med det sier at pengene symboliserer at musikken ga dem noe " "av dypere verdi. For Amanda er kunst ikke bare et produkt, det er en " "relasjon. Sett slik, er det Amanda gjør i dag ikke så forskjellig fra hva " "hun gjorde som ung gateartist. Hun deler sin musikk og andre kunstneriske " "gaver. Hun deler seg selv. Og istedenfor å presse folk til å hjelpe henne, " "lar hun dem gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7413 msgid "PLOS (Public Library of Science)" msgstr "PLOS (Public Library of Science - Offentlig vitenskapsbibliotek)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7416 msgid "" "PLOS (Public Library of Science) is a nonprofit that publishes a library of " "academic journals and other scientific literature. Founded in 2000 in the U." "S." msgstr "" "PLOS (Public Library of Science) er en ideell organisasjon som utgir et " "bibliotek av akademiske tidsskrifter og annen vitenskapelig litteratur. " "Grunnlagt i år 2000 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7421 msgid "<ulink url=\"http://plos.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://plos.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7423 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content " "creators an author processing charge to be featured in the journal" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Innholdsleverandører " "betaler en artikkelprosessavgift for å bli publisert i tidsskiftet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7427 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 7. mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7429 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Louise Page, utgiver" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7437 msgid "" "The Public Library of Science (PLOS) began in 2000 when three leading " "scientists—Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, and Michael Eisen—started an " "online petition. They were calling for scientists to stop submitting papers " "to journals that didn’t make the full text of their papers freely available " "immediately or within six months. Although tens of thousands signed the " "petition, most did not follow through. In August 2001, Patrick and Michael " "announced that they would start their own nonprofit publishing operation to " "do just what the petition promised. With start-up grant support from the " "Gordon and Betty Moore Foundation, PLOS was launched to provide new open-" "access journals for biomedicine, with research articles being released under " "Attribution (CC BY) licenses." msgstr "" "The Public Library of Science (PLOS) (Det offentlige biblioteket for " "vitenskap) startet i 2000 da tre ledende forskere – Harold E. Varmus, " "Patrick O. Brown og Michael Eisen – startet en underskriftskampanje på " "nettet. De ba forskere om å stoppe å sende artikler til journaler som ikke " "gjorde den fulle teksten av artiklene fritt tilgjengelig umiddelbart, eller " "innen seks måneder. Selv om titusenvis signerte oppropet, fulgte de fleste " "ikke opp. I august 2001 kunngjorde Patrick og Michael at de ville starte sin " "egen ideelle publiseringsoperasjon for å gjøre akkurat hva begjæringen " "lovet. Med oppstartsstøtte fra Gordon og Betty Moore Foundation, ble PLOS " "lansert for å gi ut nye tidsskrifter med åpen tilgang for biomedisin, med " "forskningsartikler utgitt med Attribution (CC BY)-lisenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451 msgid "" "Traditionally, academic publishing begins with an author submitting a " "manuscript to a publisher. After in-house technical and ethical " "considerations, the article is then peer-reviewed to determine if the " "quality of the work is acceptable for publishing. Once accepted, the " "publisher takes the article through the process of copyediting, typesetting, " "and eventual publishing in a print or online publication. Traditional " "journal publishers recover costs and earn profit by charging a subscription " "fee to libraries or an access fee to users wanting to read the journal or " "article." msgstr "" "Tradisjonelt starter vitenskapelig publisering med at en forfatter sender et " "manuskript til en utgiver. Etter interne tekniske og etiske betraktninger " "blir artikkelen deretter gjennomgått for å avgjøre om kvaliteten på arbeidet " "er akseptabel for publisering. Så snart den er akseptert, tar utgiveren " "artikkelen gjennom prosessen med redigering, sats og eventuell publisering i " "en trykket eller elektronisk publikasjon. Tradisjonelle journalutgivere får " "dekket kostnader, og har fortjeneste på en abonnementsavgift til " "biblioteker, eller en tilgangsavgift fra brukere som ønsker å lese journalen " "eller artikkelen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7462 msgid "" "For Louise Page, the current publisher of PLOS, this traditional model " "results in inequity. Access is restricted to those who can pay. Most " "research is funded through government-appointed agencies, that is, with " "public funds. It’s unjust that the public who funded the research would be " "required to pay again to access the results. Not everyone can afford the " "ever-escalating subscription fees publishers charge, especially when library " "budgets are being reduced. Restricting access to the results of scientific " "research slows the dissemination of this research and advancement of the " "field. It was time for a new model." msgstr "" "For Louise Page, den gjeldende utgiveren av PLOS, gir denne tradisjonelle " "modellen forskjellsbehandling. Tilgang er begrenset til dem som kan betale. " "Mest forskning er finansiert via offentlige organer, det vil si med " "offentlige midler. Det er urettferdig at publikum, som finansierte " "forskningen, blir pålagt å betale en gang til for tilgang til resultatene. " "Ikke alle vil ha råd til å betale de stadig økende abonnementsavgiftene " "utgiverne krever, spesielt når bibliotekenes budsjetter reduseres. Begrenset " "tilgang til resultatene av vitenskapelig forskning bremser formidling av " "denne forskningen, og utvikling av fagfeltet. Det var på tide med en ny " "modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7474 msgid "" "That new model became known as open access. That is, free and open " "availability on the Internet. Open-access research articles are not behind a " "paywall and do not require a login. A key benefit of open access is that it " "allows people to freely use, copy, and distribute the articles, as they are " "primarily published under an Attribution (CC BY) license (which only " "requires the user to provide appropriate attribution). And more importantly, " "policy makers, clinicians, entrepreneurs, educators, and students around the " "world have free and timely access to the latest research immediately on " "publication." msgstr "" "Denne nye modellen ble kjent som åpen tilgang. Den er gratis og med åpen " "tilgang på Internett. Åpne forskningsartikler ligger ikke bak en " "betalingsvegg, og krever ikke pålogging. En viktig fordel med åpen tilgang " "er at den tillater folk å fritt bruke, kopiere og distribuere artikler, da " "de er primært publisert under en Attribution (CC BY)-lisens (som bare krever " "at brukeren angir passende henvisning). Og enda viktigere, " "beslutningstakere, klinikere, gründere, lærere og studenter verden rundt har " "fri og betimelig tilgang til den nyeste forskningen umiddelbart ved " "publisering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7486 msgid "" "However, open access requires rethinking the business model of research " "publication. Rather than charge a subscription fee to access the journal, " "PLOS decided to turn the model on its head and charge a publication fee, " "known as an article-processing charge. This up-front fee, generally paid by " "the funder of the research or the author’s institution, covers the expenses " "such as editorial oversight, peer-review management, journal production, " "online hosting, and support for discovery. Fees are per article and are " "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based " "on word length, figures, or other elements." msgstr "" "Imidlertid krever åpen tilgang at forretningsmodellen for " "forskningspublisering må gjennomgås på nytt. Heller enn å kreve en " "abonnementsavgift for journalen, besluttet PLOS å snu modellen på hodet og " "kreve et publiseringsgebyr, kjent som en artikkelbehandlingskostnad. Denne " "forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen, " "eller forfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell " "gjennomgang, organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på " "nettet og fremleggelse. Avgifter er pr. artikkel og faktureres ved aksept " "for publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, " "tegninger, tall eller andre elementer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7498 msgid "" "Calculating the article-processing charge involves taking all the costs " "associated with publishing the journal and determining a cost per article " "that collectively recovers costs. For PLOS’s journals in biology, medicine, " "genetics, computational biology, neglected tropical diseases, and pathogens, " "the article-processing charge ranges from $2,250 to $2,900. Article-" "publication charges for PLOS ONE, a journal started in 2006, are just under " "$1,500." msgstr "" "Å beregne artikkelbehandlingsavgiften krever å ta med alle kostnader " "forbundet med å publisere tidsskriftet, og fastsette en kostnad pr. artikkel " "som samlet dekker kostnadene. For PLOSs tidsskrifter i biologi, medisin, " "genetikk, beregningsbiologi, forsømte tropiske sykdommer og patogener, " "varierer betalingen for artikkelbehandlingen fra 2250 dollar til 2900 " "dollar. Betalingen for artikkelpublikasjoner i PLOS ONE, et tidsskrift " "startet i 2006, er like under 1500 dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7507 msgid "" "PLOS believes that lack of funds should not be a barrier to publication. " "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and " "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges." msgstr "" "PLOS mener at mangel på midler ikke bør være en barriere for publisering. " "Siden begynnelsen, har PLOS gitt betalingsstøtte til enkeltpersoner og " "institusjoner for å hjelpe forfattere som ikke har råd til kostnadene for " "artikkelbehandling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7513 msgid "" "Louise identifies marketing as one area of big difference between PLOS and " "traditional journal publishers. Traditional journals have to invest heavily " "in staff, buildings, and infrastructure to market their journal and convince " "customers to subscribe. Restricting access to subscribers means that tools " "for managing access control are necessary. They spend millions of dollars on " "access-control systems, staff to manage them, and sales staff. With PLOS’s " "open-access publishing, there’s no need for these massive expenses; the " "articles are free, open, and accessible to all upon publication. " "Additionally, traditional publishers tend to spend more on marketing to " "libraries, who ultimately pay the subscription fees. PLOS provides a better " "service for authors by promoting their research directly to the research " "community and giving the authors exposure. And this encourages other authors " "to submit their work for publication." msgstr "" "Louise identifiserer markedsføring som et område med stor forskjell mellom " "PLOS og tradisjonelle tidsskriftutgivere. Tradisjonelle tidsskriter må " "investere tungt i ansatte, bygninger og infrastruktur for å markedsføre sine " "tidsskrifter og overbevise kunder om å abonnere. Å begrense tilgang til " "abonnenter betyr at verktøy for å administrere tilgangskontroll blir " "nødvendig. De bruker millioner av dollar på systemer for tilgangskontroll, " "ansatte som administrerer dem og selgere. Med PLOSs åpen tilgang " "publisering er det ikke behov for disse massive utgiftene; artiklene er fri, " "åpen og tilgjengelig for alle ved publikasjon. I tillegg pleier " "tradisjonelle utgivere å bruke mer på markedsføring til biblioteker, som til " "slutt betaler for abonnementet. PLOS gir bedre service for forfattere ved å " "fremme deres forskning direkte til forskningsfellesskapet og gi forfatterne " "eksponering. Og dette oppfordrer andre forfattere til å sende sitt arbeid " "for publisering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7530 msgid "" "For Louise, PLOS would not exist without the Attribution license (CC BY). " "This makes it very clear what rights are associated with the content and " "provides a safe way for researchers to make their work available while " "ensuring they get recognition (appropriate attribution). For PLOS, all of " "this aligns with how they think research content should be published and " "disseminated." msgstr "" "For Louise, ville PLOS ikke eksistert uten Attribution license (CC BY). " "Denne gjør det veldig klart hvilke rettigheter som er knyttet til innholdet " "og gir en sikker måte for forskere å gjør sitt arbeid tilgjengelig, og " "samtidig sikre de får anerkjennelse (riktige henvisninger). For PLOS, er alt " "dette knyttet opp mot hvordan de mener forskningsinnhold skal bli publisert " "og spredd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7538 msgid "" "PLOS also has a broad open-data policy. To get their research paper " "published, PLOS authors must also make their data available in a public " "repository and provide a data-availability statement." msgstr "" "PLOS har også en bred åpen-data-politikk. For å få sine forskningsartikler " "publisert, må PLOS sine bidragsytere også gjøre data tilgjengelige i en " "offentlig kildebrønn og gi en erklæring om data-tilgjengelighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7543 msgid "" "Business-operation costs associated with the open-access model still largely " "follow the existing publishing model. PLOS journals are online only, but the " "editorial, peer-review, production, typesetting, and publishing stages are " "all the same as for a traditional publisher. The editorial teams must be top " "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier " "journals, as researchers have a choice about where to publish." msgstr "" "Kostnadene til forretningsvirksomhet som følger med åpen-tilgang-modellen " "følger fortsatt i stor grad den eksisterende publiseringsmodellen. PLOS " "tidsskrifter er bare på nettet, men det redaksjonelle, fagfellevurdering, " "produksjon, layout, og publiseringstadier er de samme som for en " "tradisjonell utgiver. De redaksjonelle gruppene må være av klasse. PLOS må " "fungere like godt eller helst bedre enn andre fremtredende tidsskrifter, " "slik at forskerne har et valg om hvor de vil publisere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7552 msgid "" "Researchers are influenced by journal rankings, which reflect the place of a " "journal within its field, the relative difficulty of being published in that " "journal, and the prestige associated with it. PLOS journals rank high, even " "though they are relatively new." msgstr "" "Forskere er påvirket av rangeringer av tidsskrifter, som gjenspeiler " "plasseringen til en journal på sitt fagfelt, den relativ vanskeligheten av " "publiseres i det tidsskriftet, og prestisjen knyttet til det. PLOS journaler " "rangerer høyt, selv om de er relativt nye." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7558 msgid "" "The promotion and tenure of researchers are partially based how many times " "other researchers cite their articles. Louise says when researchers want to " "discover and read the work of others in their field, they go to an online " "aggregator or search engine, and not typically to a particular journal. The " "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers " "and generates more discovery and citations for authors." msgstr "" "Hvordan forskere blir kjent og det avtrykk de gir baseres delvis hvor mange " "ganger andre forskere siterer deres artikler. Louise sier når forskere vil " "oppdage og lese andres arbeid innen eget felt, de går til en oppsummerer " "eller en søkemotor, og vanligvis ikke vanligvis til en bestemt journal. CC " "BY-lisensiering av PLOSs forskningsartikler sikrer en enkel tilgang for " "lesere og genererer flere tilslag og sitater for forfattere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7567 msgid "" "Louise believes that open access has been a huge success, progressing from a " "movement led by a small cadre of researchers to something that is now " "widespread and used in some form by every journal publisher. PLOS has had a " "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than " "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else." msgstr "" "Louise mener at åpen tilgang har vært en stor suksess. Å vokse fra en " "bevegelse ledet av en liten kadre av forskere til noe som er nå utbredt og " "brukes i en eller annen form av enhver tidsskiftutgiver. PLOS har hatt en " "stor virkning. Fra 2012 til 2014 publisere de flere artikler enn BioMed " "Central, den opprinnelige åpen tilgang utgiveren, eller noen andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7575 msgid "" "PLOS further disrupted the traditional journal-publishing model by " "pioneering the concept of a megajournal. The PLOS ONE megajournal, launched " "in 2006, is an open-access peer-reviewed academic journal that is much " "larger than a traditional journal, publishing thousands of articles per year " "and benefiting from economies of scale. PLOS ONE has a broad scope, covering " "science and medicine as well as social sciences and the humanities. The " "review and editorial process is less subjective. Articles are accepted for " "publication based on whether they are technically sound rather than " "perceived importance or relevance. This is very important in the current " "debate about the integrity and reproducibility of research because negative " "or null results can then be published as well, which are generally rejected " "by traditional journals. PLOS ONE, like all the PLOS journals, is online " "only with no print version. PLOS passes on the financial savings accrued " "through economies of scale to researchers and the public by lowering the " "article-processing charges, which are below that of other journals. PLOS ONE " "is the biggest journal in the world and has really set the bar for " "publishing academic journal articles on a large scale. Other publishers see " "the value of the PLOS ONE model and are now offering their own " "multidisciplinary forums for publishing all sound science." msgstr "" "PLOS forstyrret ytterligere den tradisjonelle modellen for " "tidsskriftspublisering med det banebrytende konseptet med et megatidsskift. " "Megatidsskriftet PLOS ONE, lansert i 2006, er et akademisk tidsskrift med " "fagfellevurdering og åpen tilgang, som er mye større enn et tradisjonelt " "tidsskift, men publiserer tusenvis av artikler per år og nyter godt av " "stordriftsfordeler. PLOS ONE har et bredt omfang, dekker naturvitenskap og " "medisin så vel som som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den " "redaksjonelle prosessen er mindre subjektiv. Artiklene er akseptert for " "publisering basert på om de er teknisk gode i stedet for oppfattet viktighet " "eller relevans. Dette er svært viktig i dagens debatt om integritet og " "reproduserbarhet i forskningen fordi negative eller ikke-resultater nå også " "kan publiseres, noe som som generelt avvises av tradisjonelle journaler. " "PLOS ONE, er som alle PLOS-tidsskriftene bare på nettet og ikke som " "trykksaker. PLOS overfører besparelsene stordriftsfordelene gir til " "forskere og publikum ved å senke kostnadene til artikkelbehandlingen, som er " "lavere enn for andre tidsskrifter. PLOS ONE er det største tidsskriftet i " "verden, og har virkelig lagt listen for storskala-publisering av akademiske " "artikler. Andre utgivere ser verdien av PLOS ONE-modellen og tilbyr nå egne " "tverrfaglige fora for å publisere all solid vitenskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7599 msgid "" "Louise outlined some other aspects of the research-journal business model " "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could " "be adjusted to change current practice." msgstr "" "Louise skisserte noen andre aspekter av forretningsmodellen for " "forskningstidsskrifter som PLOS eksperimenterer med, der hun beskriver hver " "som en slags skyvekontroll som kan justeres for å endre gjeldende praksis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7604 msgid "" "One slider is time to publication. Time to publication may shorten as " "journals get better at providing quicker decisions to authors. However, " "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of " "articles, the more time the approval process inevitably takes." msgstr "" "En skyvekontroll gir tidspunktet for publikasjonen. Tidspunktet for " "publikasjon kan forkortes etterhvert som tidsskiftene blir flinkere til å gi " "raskere beslutninger for forfattere. Men er det alltid en avveining mot " "omfanget, jo større volum med artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen " "uunngåelig ta." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7611 msgid "" "Peer review is another part of the process that could change. It’s possible " "to redefine what peer review actually is, when to review, and what " "constitutes the final article for publication. Louise talked about the " "potential to shift to an open-review process, placing the emphasis on " "transparency rather than double-blind reviews. Louise thinks we’re moving " "into a direction where it’s actually beneficial for an author to know who is " "reviewing their paper and for the reviewer to know their review will be " "public. An open-review process can also ensure everyone gets credit; right " "now, credit is limited to the publisher and author." msgstr "" "Fagfellevurdering er en annen del av prosessen som kan endres. Det er mulig " "å redefinere hva fagfellevurdering egentlig er, når den skal skje, og hva " "som utgjør den endelige artikkelen for publisering. Louise snakket om " "potensialet for å skifte til en åpen-vurderings-prosess, som legger vekt på " "åpenhet i stedet for dobbelt-blinde vurderinger. Louise mener vi beveger oss " "inn i en retning der det egentlig er fordelaktig for en forfatter å kjenne " "til hvem som gjennomgår artikkelen deres og for den som gjennomgår å vite at " "deres vurdering vil være offentlig. En åpen-vurderings-prosess kan også " "sikre alle får anerkjennelse; akkurat nå, er anerkjennelsen begrenset til " "utgiver og forfatter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7623 msgid "" "Louise says research with negative outcomes is almost as important as " "positive results. If journals published more research with negative " "outcomes, we’d learn from what didn’t work. It could also reduce how much " "the research wheel gets reinvented around the world." msgstr "" "Louise sier at forskning med negative resultater er nesten like viktige som " "positive resultater. Hvis tidsskifter publiserte mer forskning med negative " "resultater, ville vi lære hva som ikke fungerte. Det kan også redusere hvor " "mye av forskning hjulet som blir gjenoppfunnet rundt i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7630 msgid "" "Another adjustable practice is the sharing of articles at early preprint " "stages. Publication of research in a peer-reviewed journal can take a long " "time because articles must undergo extensive peer review. The need to " "quickly circulate current results within a scientific community has led to a " "practice of distributing pre-print documents that have not yet undergone " "peer review. Preprints broaden the peer-review process, allowing authors to " "receive early feedback from a wide group of peers, which can help revise and " "prepare the article for submission. Offsetting the advantages of preprints " "are author concerns over ensuring their primacy of being first to come up " "with findings based on their research. Other researches may see findings the " "preprint author has not yet thought of. However, preprints help researchers " "get their discoveries out early and establish precedence. A big challenge is " "that researchers don’t have a lot of time to comment on preprints." msgstr "" "En annen justerbar praksis er å dele artikler i en tidlig utkastfase. " "Publisering av forskning i et tidsskrift kan ta lang tid fordi artikler må " "gjennomgå en omfattende fagfellevurdering. Behovet for å raskt sirkulere " "aktuelle resultater i en vitenskapelige samfunn har ført til en praksis med " "å distribuere forhåndsutkast av dokumenter som ennå ikke har gjennomgått " "fagfellevurdering. Dokumentutkast utvider prosessen med fagfellevurdering, " "slik at forfatterne mottar en tidlig tilbakemelding fra en bred gruppe av " "knutepunkter som kan hjelpe med å revidere og forberede artikkelen før den " "leveres inn. Å sette til side fordelene med dokumentutkast er " "forfatterbekymringer for ikke å komme først med å legge frem resultater fra " "sin egen forskning. Andre forskere kan se funn som forfatteren av " "dokumentutkastet ennå ikke har tenkt på. Imidlertid vil dokumentutkast " "hjelpe forskere med å få ut sine funn tidlig og etablere forrang. En stor " "utfordring er at forskerne ikke har mye tid til å kommentere dokumentutkast." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7648 msgid "" "What constitutes a journal article could also change. The idea of a research " "article as printed, bound, and in a library stack is outdated. Digital and " "online open up new possibilities, such as a living document evolving over " "time, inclusion of audio and video, and interactivity, like discussion and " "recommendations. Even the size of what gets published could change. With " "these changes the current form factor for what constitutes a research " "article would undergo transformation." msgstr "" "Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Ideen om en vitenskapelig " "artikkel som skrives ut, innbundet, og i en bibliotek-stabel, er utdatert. Å " "være digital og på nettet åpner opp for nye muligheter, for eksempel et " "levende dokument som utvikler seg over tid, inkludering av lyd og video og " "interaktivitet, som diskusjon og anbefalinger. Selv størrelsen på hva blir " "publisert kan endres. Med disse forandringene vil den gjeldende formfaktoren " "for hva som utgjør en vitenskapelig artikkel også gjennomgå endringer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7662 msgid "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7666 msgid "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7658 msgid "" "As journals scale up, and new journals are introduced, more and more " "information is being pushed out to readers, making the experience feel like " "drinking from a fire hose. To help mitigate this, PLOS aggregates and " "curates content from PLOS journals and their network of blogs.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It also offers something called Article-Level " "Metrics, which helps users assess research most relevant to the field " "itself, based on indicators like usage, citations, social bookmarking and " "dissemination activity, media and blog coverage, discussions, and ratings." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Louise believes that the journal " "model could evolve to provide a more friendly and interactive user " "experience, including a way for readers to communicate with authors." msgstr "" "Etterhvert som tidsskifter skaleres opp og nye tidsskifter kommer, skyves " "mer og mer informasjon ut til leserne, noe som gir opplevelsen å føle at man " "drikker fra en brannslange. For å begrense dette, aggregerer og " "tilrettelegger PLOS innhold fra PLOS sine tidsskifter og sitt nettverk av " "blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De tilbyr også Article-" "Level Metrics, som hjelper brukere med å vurdere hvilken forskning som er " "mest relevant for selve feltet, basert på ulike indikatorer die bruk, " "sitater, sosiale bokmerker og formidlingsaktivitet, omtale i media og " "blogger, diskusjoner og rangeringer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/" "> Louise mener at tidskriftsmodellen kan utvikle seg til å gi en mer " "brukervennlig og interaktiv brukeropplevelse, inkludert en måte for leserne " "å kommunisere med forfattere på." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7671 msgid "" "The big picture for PLOS going forward is to combine and adjust these " "experimental practices in ways that continue to improve accessibility and " "dissemination of research, while ensuring its integrity and reliability. The " "ways they interlink are complex. The process of change and adjustment is " "not linear. PLOS sees itself as a very flexible publisher interested in " "exploring all the permutations research-publishing can take, with authors " "and readers who are open to experimentation." msgstr "" "Det store bildet for PLOS fremover er å kombinere og justere disse " "eksperimentelle praksiser på måter som fortsetter å forbedre tilgjengelighet " "og formidling av forskning, samtidig som integritet og pålitelighet sikres. " "Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre- og " "justere er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som " "er interessert i å utforske all omordninger som forskningspublisering kan " "gi, sammen med forfattere og lesere som er åpne for eksperimentering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7681 msgid "" "For PLOS, success is not about revenue. Success is about proving that " "scientific research can be communicated rapidly and economically at scale, " "for the benefit of researchers and society. The CC BY license makes it " "possible for PLOS to publish in a way that is unfettered, open, and fast, " "while ensuring that the authors get credit for their work. More than two " "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with " "more than 135,000 quality articles to peruse for free." msgstr "" "For PLOS er suksess ikke om overskudd. Suksess er å beviser at forskning kan " "kommuniseres raskt og i økonomisk skala, til fordel for forskere og " "samfunn. CC BY-lisensen gjør det mulig for PLOS å publisere på en måte som " "er ubundet, åpen og rask, samtidig som man sikrer at forfatterne får " "anerkjennelse for sitt arbeid. Mer enn to millioner forskere, akademikere og " "klinikere besøker PLOS hver måned, der mer enn 135,000 kvalitetsartikler kan " "leses gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7691 msgid "" "Ultimately, for PLOS, its authors, and its readers, success is about making " "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of " "science." msgstr "" "Til slutt, for PLOS, forfatterne og leserne, er suksessen å gjøre forskning " "overskuelig, tilgjengelig og reproduserbar, til fremme av vitenskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7697 #, fuzzy msgid "Rijksmuseum" msgstr "Rijksmuseum" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7700 msgid "" "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. " "Founded in 1800 in the Netherlands" msgstr "" "Rijksmuseum er det nederlandske nasjonale museum for kunst og historie. " "Grunnlagt i 1800 i Nederland" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7704 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7706 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grants and government " "funding, charging for in-person version (museum admission), selling " "merchandise" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner og statlig " "finansiering, betaling for personlig versjon (museumsadgang), og varesalg" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7710 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 11 desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7713 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data " "manager of the collections information department" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lizzy Jongma, datasjef for " "samlingsinformasjonen" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7721 msgid "" "The Rijksmuseum, a national museum in the Netherlands dedicated to art and " "history, has been housed in its current building since 1885. The monumental " "building enjoyed more than 125 years of intensive use before needing a " "thorough overhaul. In 2003, the museum was closed for renovations. Asbestos " "was found in the roof, and although the museum was scheduled to be closed " "for only three to four years, renovations ended up taking ten years. During " "this time, the collection was moved to a different part of Amsterdam, which " "created a physical distance with the curators. Out of necessity, they " "started digitally photographing the collection and creating metadata " "(information about each object to put into a database). With the renovations " "going on for so long, the museum became largely forgotten by the public. Out " "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum." msgstr "" "Rijksmuseum, Nederlands nasjonalmuseum for kunst og historie, har vært " "plassert i sin nåværende bygning siden 1885. Den monumentale bygningen fikk " "mer enn 125 års intensiv bruk før trengte en grundig oppussing. I 2003 var " "museet stengt for oppussing. Asbest ble funnet i taket, og selv om museet " "var planlagt å være stengt i bare tre til fire år, tok renoveringen ti år. " "Samtidig ble samlingen flyttet til en annen del av Amsterdam, som ga en " "fysisk avstand til kuratorene. Av nødvendighet begynte de å digitalt å " "fotografere samlingen og lage metadata (informasjon om hvert objekt til å " "sette inn en database). Når renoveringen pågikk så lenge, ble museet i stor " "grad glemt av publikum. Fra disse omstendighetene dukket det opp en ny og " "mer åpen modell for museet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737 msgid "" "By the time Lizzy Jongma joined the Rijksmuseum in 2011 as a data manager, " "staff were fed up with the situation the museum was in. They also realized " "that even with the new and larger space, it still wouldn’t be able to show " "very much of the whole collection—eight thousand of over one million works " "representing just 1 percent. Staff began exploring ways to express " "themselves, to have something to show for all of the work they had been " "doing. The Rijksmuseum is primarily funded by Dutch taxpayers, so was there " "a way for the museum provide benefit to the public while it was closed? They " "began thinking about sharing Rijksmuseum’s collection using information " "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire " "collection online." msgstr "" "Da Lizzy Jongma begynte i Rijksmuseum i 2011 som et dataansvarlig, var " "personalet lei av situasjonen de var i. De innså også selv at med den nye og " "større plassen, ville det fortsatt ikkevære mulig å vise mye av hele " "samlingen - med åtte tusen av over en million - representerte det 1 " "prosent. Personalet begynte å utforske måter å uttrykke seg på, å ha noe å " "vise for alt arbeidet de hadde utført. Rijksmuseum er hovedsakelig " "finansiert av nederlandske skattebetalere, så var det en måte for museet å " "gir fordelen tilbake til publikum mens det var lukket? De begynte å tenke på " "å dele Rijksmuseums samling med bruk av informasjonsteknologi. Og de satt " "opp en kortkatalog som en database over hele samlingen på nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7751 msgid "" "It was effective but a bit boring. It was just data. A hackathon they were " "invited to got them to start talking about events like that as having " "potential. They liked the idea of inviting people to do cool stuff with " "their collection. What about giving online access to digital representations " "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That " "eventually led to why not put the whole collection online?" msgstr "" "Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hacker-samling de " "ble invitert til, fikk dem å begynne å snakke om hendelser som dette som om " "det hadde potensiale. De likte ideen å invitere folk til å gjøre kule ting " "med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av de " "hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger? Som til slutt førte " "til at hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7762 msgid "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7760 msgid "" "Then, Lizzy says, Europeana came along. Europeana is Europe’s digital " "library, museum, and archive for cultural heritage.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> As an online portal to museum collections all across " "Europe, Europeana had become an important online platform. In October 2010 " "Creative Commons released CC0 and its public-domain mark as tools people " "could use to identify works as free of known copyright. Europeana was the " "first major adopter, using CC0 to release metadata about their collection " "and the public domain mark for millions of digital works in their " "collection. Lizzy says the Rijksmuseum initially found this change in " "business practice a bit scary, but at the same time it stimulated even more " "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit." msgstr "" "Deretter sier Lizzy, Europeana kom. Europeana er Europas digitale bibliotek, " "museum og arkiv for kulturarv. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> som " "en nettportal til museumsamlinger over hele Europa, hadde Europeana blitt en " "viktig nettplattform. I oktober 2010 utga Creative Commons CC0 og sitt " "offentlig domene merke som verktøy folk kan bruke som gratis, fri for kjente " "opphavsrettigheter. Europeana var den første store brukeren av CC0 for å gi " "metadata om sin innsamling og det offentlige merke for millioner av digitale " "verk i samlingen sin. Lizzy sier Rijksmuseum i utgangspunktet denne " "endringen i praksis litt skummel, men samtidig stimulerte det til enda mer " "diskusjon om hvorvidt Rijksmuseum skal følge etter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7774 msgid "" "They realized that they don’t “own” the collection and couldn’t " "realistically monitor and enforce compliance with the restrictive licensing " "terms they currently had in place. For example, many copies and versions of " "Vermeer’s Milkmaid (part of their collection) were already online, many of " "them of very poor quality. They could spend time and money policing its use, " "but it would probably be futile and wouldn’t make people stop using their " "images online. They ended up thinking it’s an utter waste of time to hunt " "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting " "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids." msgstr "" "De forsto at de ikke \"eier\" samlingen og ikke realistisk kunne realistisk " "overvåke og håndheve samsvar med de restriktive lisensvilkårene de for tiden " "benyttet. For eksempel var mange kopier og versjoner av Vermeers Het " "Melkmeisje (i sin samling) var allerede på nettet, mange av dem med svært " "dårlig kvalitet. De kunne tilbringe tid og penger på å passe på bruken, men " "det vil trolig være nytteløst og ville ikke få folk til å slutte å bruke " "bildene deres på nettet. De endte opp med å tenke at det var fullstendig " "bortkastet tid å jakte på mennesker som brukte Rijksmuseums samling. Og " "uansett, å begrense tilgangen for folk var dem de irriterte mest skolebarn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7787 msgid "" "In 2011 the Rijksmuseum began making their digital photos of works known to " "be free of copyright available online, using Creative Commons CC0 to place " "works in the public domain. A medium-resolution image was offered for free, " "but a high-resolution version cost forty euros. People started paying, but " "Lizzy says getting the money was frequently a nightmare, especially from " "overseas customers. The administrative costs often offset revenue, and " "income above costs was relatively low. In addition, having to pay for an " "image of a work in the public domain from a collection owned by the Dutch " "government (i.e., paid for by the public) was contentious and frustrating " "for some. Lizzy says they had lots of fierce debates about what to do." msgstr "" "I 2011 begynte Rijksmuseum å lage digitale bilder av verk kjent for å være " "uten opphavsrettigheter tilgjengelig på nettet ved å bruke Creative Commons " "CC0 til å plassere verkene i den offentlige sfæren. Et bilde med middels " "oppløsning ble tilbudt gratis, mens en høyoppløsningsversjon kostet € 40. " "Folk begynte å betale, men Lizzy sier at å inn pengene var et mareritt, " "spesielt fra utenlandske kunder. De administrative kostnadene oppveide ofte " "inntektene og inntekten etter kostnader var trukket fra var relativt lav. I " "tillegg, å måtte betale for et bilde av et arbeid i det offentlige domenet " "fra en samling eid av den nederlandske regjeringen (dvs, betalt av publikum) " "var omstridt og frustrerende for noen. Lizzy sier de hadde mange heftige " "debatter om hva de skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7801 msgid "" "In 2013 the Rijksmuseum changed its business model. They Creative Commons " "licensed their highest-quality images and released them online for free. " "Digitization still cost money, however; they decided to define discrete " "digitization projects and find sponsors willing to fund each project. This " "turned out to be a successful strategy, generating high interest from " "sponsors and lower administrative effort for the Rijksmuseum. They started " "out making 150,000 high-quality images of their collection available, with " "the goal to eventually have the entire collection online." msgstr "" "I 2013 endret Rijksmuseum sin forretningsmodell. De ga Creative Commons " "lisenser til sine bilder med høy kvalitet og la dem ut på nettet gratis. " "Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg å avgrense " "separate digitaliseringsprosjekter og finne sponsorer villig til å " "finansiere hvert prosjekt. Dette viste seg for å være en vellykket strategi, " "genererte stor interesse fra sponsorer og mindre administrativt arbeidefor " "Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150.000 høykvalitetsbilder fra samlingen " "sin tilgjengelig, med det mål å få hele samlingen på nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7812 msgid "" "Releasing these high-quality images for free reduced the number of poor-" "quality images that were proliferating. The high-quality image of Vermeer’s " "Milkmaid, for example, is downloaded two to three thousand times a month. On " "the Internet, images from a source like the Rijksmuseum are more trusted, " "and releasing them with a Creative Commons CC0 means they can easily be " "found in other platforms. For example, Rijksmuseum images are now used in " "thousands of Wikipedia articles, receiving ten to eleven million views per " "month. This extends Rijksmuseum’s reach far beyond the scope of its website. " "Sharing these images online creates what Lizzy calls the “Mona Lisa effect,” " "where a work of art becomes so famous that people want to see it in real " "life by visiting the actual museum." msgstr "" "Å legge ut disse høykvalitetsbildene gratis, reduserte den sterkt voksende " "spredningen av bilder med dårlig kvalitet. For eksempel blir " "høykvalitetsbildet av Vermeers Melkmeisje lastet ned til tre tusen ganger i " "måneden. På Internett, blir bilder fra en kilde som Rijksmuseum sett på som " "mer pålitelige og å benytte Creative Commons-CC0 betyr at de kan lett kan " "finnes på andre plattformer. For eksempel brukes nå Rijksmuseums bilder i " "tusenvis av Wikipedia-artikler, og får ti til elleve millioner sidevisninger " "per måned. Dette utvider Rijksmuseums rekkevidde langt utover det som nås " "fra deres egen egen hjemmeside. Deling av disse bildene på nettet lager det " "Lizzy kaller \"Mona Lisa-effekten,\" hvor et kunstverk blir så kjent, at " "folk ønsker å se det i det virkelige liv ved å besøke det aktuelle museet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7827 msgid "" "Every museum tends to be driven by the number of physical visitors. The " "Rijksmuseum is primarily publicly funded, receiving roughly 70 percent of " "its operating budget from the government. But like many museums, it must " "generate the rest of the funding through other means. The admission fee has " "long been a way to generate revenue generation, including for the " "Rijksmuseum." msgstr "" "Hvert museum har en tendens til å bli kjennetegnet av antallet fysiske " "besøkende. Rijksmuseum er primært offentlig finansiert, og mottar omtrent 70 " "prosent av sin driftsbudsjett fra staten. Men som mange museer, må den " "skaffe resten av finansiering på andre måter. Adgangspenger har lenge vært " "en måte å få inntekter på, medregnet for Rijksmuseum." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7835 msgid "" "As museums create a digital presence for themselves and put up digital " "representations of their collection online, there’s frequently a worry that " "it will lead to a drop in actual physical visits. For the Rijksmuseum, this " "has not turned out to be the case. Lizzy told us the Rijksmuseum used to get " "about one million visitors a year before closing and now gets more than two " "million a year. Making the collection available online has generated " "publicity and acts as a form of marketing. The Creative Commons mark " "encourages reuse as well. When the image is found on protest leaflets, milk " "cartons, and children’s toys, people also see what museum the image comes " "from and this increases the museum’s visibility." msgstr "" "Når museer skaper en egen digital tilstedeværelse og legger ut digitale " "avbildninger av sine samlinger på nettet, er det ofte en bekymring som det " "vil føre til en nedgang i antallet fysiske besøk. For Rijksmuseum, har dette " "ikke være tilfelle. Lizzy fortalte at Rijksmuseum pleide få om lag 1 million " "besøkende i året før lukkingen, og har nå mer enn to millioner i året. Å " "gjør samlingen tilgjengelig på nettet har generert publisitet og fungerer " "som en form for markedsføring. Creative Commons-merket oppfordrer til " "gjenbruk også. Når bildet finnes en protestbrosjyrer, melkekartonger og " "barneleker, ser folk også hvor museumsbildet kommer fra, og dette øker " "museets synlighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7855 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7849 msgid "" "In 2011 the Rijksmuseum received €1 million from the Dutch lottery to create " "a new web presence that would be different from any other museum’s. In " "addition to redesigning their main website to be mobile friendly and " "responsive to devices like the iPad, the Rijksmuseum also created the " "Rijksstudio, where users and artists could use and do various things with " "the Rijksmuseum collection.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I 2011 fikk Rijksmuseum 1 million Euro fra det nederlandsk lotteriet til å " "opprette en ny tilstedeværelse på nettet som ville være forskjellig fra alle " "andre museeres. I tillegg til omstruktureringen deres viktigste nettsted for " "å være mobilvennlig og knyttet opp mot enheter som iPad, har Rijksmuseum " "også laget Rijksstudio, hvor brukere og kunstnere kan bruke og gjøre " "forskjellige ting med Rijksmuseum samling.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7858 msgid "" "The Rijksstudio gives users access to over two hundred thousand high-quality " "digital representations of masterworks from the collection. Users can zoom " "in to any work and even clip small parts of images they like. Rijksstudio is " "a bit like Pinterest. You can “like” works and compile your personal " "favorites, and you can share them with friends or download them free of " "charge. All the images in the Rijksstudio are copyright and royalty free, " "and users are encouraged to use them as they like, for private or even " "commercial purposes." msgstr "" "Rijksstudio gir brukere tilgang til over to hundretusen høykvalitets " "digitale gjengivelser av mesterverk fra samlingen. Brukere kan zoome inn i " "alle verkene og selv klipp små deler av bilder de liker. Rijksstudio er litt " "som Pinterest. Du kan \"like\" verker og sette sammen dine personlige " "favoritter, og du kan dele dem med venner eller laste dem ned gratis. Alle " "bildene i Rijksstudio er fri fra opphavsrett og royalty, og brukere " "oppfordres til å bruke de som de liker, for private eller til og med " "kommersielle formål." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7869 msgid "" "Users have created over 276,000 Rijksstudios, generating their own themed " "virtual exhibitions on a wide variety of topics ranging from tapestries to " "ugly babies and birds. Sets of images have also been created for educational " "purposes including use for school exams." msgstr "" "Brukere har laget over 276 000 Rijksstudios, generert sine egne spesifikke " "virtuelle utstillinger om en rekke emner fra billedvev til stygge bebier og " "fugler. Settene med bilder er også laget for pedagogiske formål, medregnet " "for bruk ved skoleeksamen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7876 msgid "" "Some contemporary artists who have works in the Rijksmuseum collection " "contacted them to ask why their works were not included in the Rijksstudio. " "The answer was that contemporary artists’ works are still bound by " "copyright. The Rijksmuseum does encourage contemporary artists to use a " "Creative Commons license for their works, usually a CC BY-SA license " "(Attribution-ShareAlike), or a CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) if they " "want to preclude commercial use. That way, their works can be made available " "to the public, but within limits the artists have specified." msgstr "" "Noen moderne kunstnere som har verk i samlingen Rijksmuseum, har kontaktet " "dem for å spørre hvorfor deres verk ikke var inkludert i Rijksstudio. Svaret " "var at moderne kunstneres arbeider fortsatt er bundet av opphavsrett. " "Rijksmuseum oppfordrer moderne kunstnere til å bruke en Creative Commons-" "lisens for sine arbeider, vanligvis en CC BY-SA-lisens (Attribution-" "ShareAlike) eller en CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) hvis de ønsker å " "utelukke kommersiell bruk. På den måten kan verkene deres gjøres " "tilgjengelig for publikum, men innenfor de grensene kunstnerne har angitt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7896 msgid "" "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-" "kimono-kimono-robe\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-" "kimono-kimono-robe\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7887 msgid "" "The Rijksmuseum believes that art stimulates entrepreneurial activity. The " "line between creative and commercial can be blurry. As Lizzy says, even " "Rembrandt was commercial, making his livelihood from selling his paintings. " "The Rijksmuseum encourages entrepreneurial commercial use of the images in " "Rijksstudio. They’ve even partnered with the DIY marketplace Etsy to " "inspire people to sell their creations. One great example you can find on " "Etsy is a kimono designed by Angie Johnson, who used an image of an " "elaborate cabinet along with an oil painting by Jan Asselijn called The " "Threatened Swan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Rijksmuseum mener at kunst stimulerer gründeraktivitet. Linjen mellom det " "kreative og det kommersielle kan være uklart. Som Lizzy sier, var selv " "Rembrandt kommersiell, og fikk sitt levebrød fra salg av egne malerier. " "Rijksmuseum oppfordrer gründere til kommersiell bruk av bildene i " "Rijksstudio. De samarbeider også med DIY-markedet Etsy for å inspirere folk " "til å selge sine kreasjoner. Et markant eksempel finner du på Etsy er en " "kimono designet av Angie Johnson, som brukte et bilde av en forseggjort " "kabinett sammen med et oljemaleri av Jan Asselijn kalt The truet Swan.<" "placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7900 msgid "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 " "award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; " "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-" "award-2015\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; 2014-" "prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/" ">; 2015-prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-" "award-2015\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7912 msgid "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-" "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-" "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7899 msgid "" "In 2013 the Rijksmuseum organized their first high-profile design " "competition, known as the Rijksstudio Award.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> With the call to action Make Your Own Masterpiece, the " "competition invites the public to use Rijksstudio images to make new " "creative designs. A jury of renowned designers and curators selects ten " "finalists and three winners. The final award comes with a prize of €10,000. " "The second edition in 2015 attracted a staggering 892 top-class entries. " "Some award winners end up with their work sold through the Rijksmuseum " "store, such as the 2014 entry featuring makeup based on a specific color " "scheme of a work of art.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> The " "Rijksmuseum has been thrilled with the results. Entries range from the fun " "to the weird to the inspirational. The third international edition of the " "Rijksstudio Award started in September 2016." msgstr "" "I 2013 organisert Rijksmuseum sin første høyprofilerte designkonkurranse, " "kjent som Rijksstudio-prisen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Med " "oppfordringen Make Your Own Masterpiece, inviterte konkurransen publikum til " "å bruke Rijksstudios bilder til å lage nye kreative design. En jury av " "kjente designere og medarbeidere ved museet valgte ut ti finalister og tre " "vinnere. Den endelige belønningen var en premie på 10,000 €. Den andre " "konkurransen i 2015 tiltrakk seg svimlende 892 førsteklasses bidrag. Noen " "prisvinnere endte opp med å få sitt arbeid solgt gjennom Rijksmuseum-" "butikken, som 2014-bidraget med sminke basert på et bestemt fargevalg fra et " "kunstverk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Rijksmuseum har vært " "begeistret med resultatene. Bidragene spenner fra det morsomme til det " "merkelige til det inspirerende. Den tredje internasjonale konkurransen om " "Rijksstudio-prisen startet i September 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7918 msgid "" "For the next iteration of the Rijksstudio, the Rijksmuseum is considering an " "upload tool, for people to upload their own works of art, and enhanced " "social elements so users can interact with each other more." msgstr "" "For den neste versjonen av Rijksstudio, vurderer Rijksmuseum et " "opplastingsverktøy der folk kan laste opp sine egne kunstverk, og et utvidet " "sosiale elementer der brukere kan samarbeide mer med hverandre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7924 msgid "" "Going with a more open business model generated lots of publicity for the " "Rijksmuseum. They were one of the first museums to open up their collection " "(that is, give free access) with high-quality images. This strategy, along " "with the many improvements to the Rijksmuseum’s website, dramatically " "increased visits to their website from thirty-five thousand visits per month " "to three hundred thousand." msgstr "" "En mer åpen forretningsmodell genererte mye publisitet for Rijksmuseum. De " "var en av de første museene til å åpne sin samling (dvs gi gratis tilgang) " "med bilder av høy kvalitet. Denne strategien, sammen med mange forbedringer " "på Rijksmuseums nettsted, økte dramatisk besøket til fra trettifem tusen per " "måned til trehundretusen besøk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7933 msgid "" "The Rijksmuseum has been experimenting with other ways to invite the public " "to look at and interact with their collection. On an international day " "celebrating animals, they ran a successful bird-themed event. The museum put " "together a showing of two thousand works that featured birds and invited " "bird-watchers to identify the birds depicted. Lizzy notes that while museum " "curators know a lot about the works in their collections, they may not know " "about certain details in the paintings such as bird species. Over eight " "hundred different birds were identified, including a specific species of " "crane bird that was unknown to the scientific community at the time of the " "painting." msgstr "" "Rijksmuseum har eksperimentert med andre måter å invitere publikum til å se " "og samhandle med samlingen. På dyrenes internasjonale dag, gjennomførte de " "et vellykket fugletema arrangement. Museet satt sammen en visning som " "omfattet to tusen arbeider som viste fugler, og inviterte fuglekikkere til å " "identifisere avbildede fugler. Lizzy bemerker at mens museumskuratorer vet " "mye om verkene i samlingene, kan de ikke vite om visse detaljer i maleriene, " "som fuglearter. Over åtte hundre forskjellige fugler ble identifisert, " "inkludert en bestemt traneart som var ukjent for det vitenskapelige " "samfunnet på det tidspunktet maleriet ble laget." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7946 msgid "" "For the Rijksmuseum, adopting an open business model was scary. They came " "up with many worst-case scenarios, imagining all kinds of awful things " "people might do with the museum’s works. But Lizzy says those fears did not " "come true because “ninety-nine percent of people have respect for great " "art.” Many museums think they can make a lot of money by selling things " "related to their collection. But in Lizzy’s experience, museums are usually " "bad at selling things, and sometimes efforts to generate a small amount of " "money block something much bigger—the real value that the collection has. " "For Lizzy, clinging to small amounts of revenue is being penny-wise but " "pound-foolish. For the Rijksmuseum, a key lesson has been to never lose " "sight of its vision for the collection. Allowing access to and use of their " "collection has generated great promotional value—far more than the previous " "practice of charging fees for access and use. Lizzy sums up their " "experience: “Give away; get something in return. Generosity makes people " "happy to join you and help out.”" msgstr "" "For Rijksmuseum var å vedta en åpen forretningsmodell skremmende. De kom opp " "med mange i verste tilfelle, og forestilte seg alle typer av forferdelige " "ting folk kan gjøre med museets verker. Men Lizzy sier at denne fykten ikke " "ble noen realitet fordi \"nittini prosent av mennesker har respekt for stor " "kunst.\" Mange museer tror de kan gjøre mye penger ved å selge ting knyttet " "til samlingen sin. Men i Lizzys erfaring er at museer vanligvis er dårlig " "på selge ting, og noen ganger blokkerer innsatsen for å generere en liten " "mengde penger for noe mye større - den virkelige verdien samlingen har. For " "Lizzy er å klamre seg til små inntekter nyttig for å tjene ører, men ikke " "for kroner. Rijksmuseum har det vært en viktig lærdom å aldri miste av syne " "sin visjon for samlingen. Å tillater tilgang og bruk har generert en stor " "salgsfremmende verdi - langt mer enn den tidligere praksisen å kreve " "betaling for tilgang og bruk. Lizzy oppsummerer sine erfaringer: \"Gi bort " "og få noe i retur. Gavmildhet gjør at folk gjerne blir med og hjelper til.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7966 #, fuzzy msgid "Shareable" msgstr "Shareable" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7969 msgid "" "Shareable is an online magazine about sharing. Founded in 2009 in the U.S." msgstr "Shareable er en nettmagasin om deling. Etablert i 2009 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7973 msgid "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7975 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, " "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Stipendier, " "folkefinansiering (prosjektbasert), donasjoner, sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7978 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 24. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7981 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder " "and executive editor" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: Neal Gorenflo, medstifter " "og administrerende redaktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7989 msgid "" "In 2013, Shareable faced an impasse. The nonprofit online publication had " "helped start a sharing movement four years prior, but over time, they " "watched one part of the movement stray from its ideals. As giants like Uber " "and Airbnb gained ground, attention began to center on the “sharing economy” " "we know now—profit-driven, transactional, and loaded with venture-capital " "money. Leaders of corporate start-ups in this domain invited Shareable to " "advocate for them. The magazine faced a choice: ride the wave or stand on " "principle." msgstr "" "I 2013 møtte Shareable en blindgate. Denne nettbaserte nonprofit-" "publikasjonen hjalp til med å starte en delingsbevegelse fire år tidligere, " "men over tid de så en del av bevegelsen gå bort fra sine idealer. når " "giganter som Uber og Airbnb vant terreng, begynte oppmerksomheten å senere " "på \"delingsøkonomien\". Vi vet nå - profitt-drevet, bygd på transaksjoner " "og lastet med risikokapital. Ledere i konsernetableringer på dette området " "inviterte Shareable til å være talsrør for dem. Magasinet sto overfor et " "valg: Å ri på bølgen, eller stå på prinsippet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8000 msgid "" "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand. In 2013, " "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in " "the PandoDaily that charted Shareable’s new critical stance on the Silicon " "Valley version of the sharing economy, while contrasting it with aspects of " "the real sharing economy like open-source software, participatory budgeting " "(where citizens decide how a public budget is spent), cooperatives, and " "more. He wrote, “It’s not so much that collaborative consumption is dead, " "it’s more that it risks dying as it gets absorbed by the ‘Borg.’”" msgstr "" "Som organisasjon besluttet Shareable å sette en strek. I 2013 skrev " "medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som kartla " "Shareables nye kritisk holdning til Silicon Valleys versjonen av " "delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige " "delingsøkonomien som programvare med åpen kildekode, deltakende " "budsjettering (der borgere avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), " "kooperativer og mer. Han skrev, «Det er ikke så mye at samarbeidet om " "forbruk er dødt, det er mer å risikere døden etterhvert som det blir " "absorbert av \"The Borg.\"»" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8012 msgid "" "Neal said their public critique of the corporate sharing economy defined " "what Shareable was and is. He does not think the magazine would still be " "around had they chosen differently. “We would have gotten another type of " "audience, but it would have spelled the end of us,” he said. “We are a " "small, mission-driven organization. We would never have been able to weather " "the criticism that Airbnb and Uber are getting now.”" msgstr "" "Neal sa deres offentlige kritikk av konsernbasert delingsøkonomi definerte " "hva Shareable var og er. Han tror ikke magasinet forsatt ville ha eksistert " "om de hadde valgt annerledes. \"Har vi fått en annen type mottakere, men det " "ville ha betydd slutten for oss,\" sa han. \"Vi er en liten, oppdragsdrevet " "organisasjon. Vi ville aldri kunnet klart oss igjennom den kritikken som " "Airbnb og Uber møter nå.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8021 msgid "" "Interestingly, impassioned supporters are only a small sliver of Shareable’s " "total audience. Most are casual readers who come across a Shareable story " "because it happens to align with a project or interest they have. But " "choosing principles over the possibility of riding the coattails of the " "major corporate players in the sharing space saved Shareable’s credibility. " "Although they became detached from the corporate sharing economy, the online " "magazine became the voice of the “real sharing economy” and continued to " "grow their audience." msgstr "" "Interessant nok, er lidenskapelige tilhengere bare en liten del av " "Shareables samlede publikum. De fleste er tilfeldige lesere som kommer over " "en Shareable historie fordi den er knyttet til et prosjekt eller interesse " "de har. Men å velge prinsipper fremover muligheten for henge i " "frakkeskjøtene på de store konsern-aktørene på deleområdet reddet Shareables " "troverdighet. Selv om de ble løsrevet fra den konsernbaserte " "delingsøkonomien, ble nettmagasinet stemmen til den \"virkelige " "delingsøkonomien\" og fortsatte med et voksende publikum." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8032 msgid "" "Shareable is a magazine, but the content they publish is a means to " "furthering their role as a leader and catalyst of a movement. Shareable " "became a leader in the movement in 2009. “At that time, there was a sharing " "movement bubbling beneath the surface, but no one was connecting the dots,” " "Neal said. “We decided to step into that space and take on that role.” The " "small team behind the nonprofit publication truly believed sharing could be " "central to solving some of the major problems human beings face—resource " "inequality, social isolation, and global warming." msgstr "" "Shareable er et blad, men innholdet de publiserer er et middel til å fremme " "sin rolle som leder og katalysator for en bevegelse. Shareable ble leder i " "bevegelsen i 2009. \"På den tiden var det en delingsbevegelse boblende under " "overflaten, men ingen koblet prikkene,\" Neal sa. «Vi besluttet å gå inn i " "det rommet og ta på oss denne rollen.» Det lille teamet bak nonprofit-" "publikasjonen trodde virkelig at deling kunne bli sentralt for å løse noen " "av de store problemene mennesker står overfor - ressursulikhet, sosial " "isolasjon og global oppvarming." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8043 msgid "" "They have worked hard to find ways to tell stories that show different " "metrics for success. “We wanted to change the notion of what constitutes the " "good life,” Neal said. While they started out with a very broad focus on " "sharing generally, today they emphasize stories about the physical commons " "like “sharing cities” (i.e., urban areas managed in a sustainable, " "cooperative way), as well as digital platforms that are run democratically. " "They particularly focus on how-to content that help their readers make " "changes in their own lives and communities." msgstr "" "De har jobbet hardt for å finne måter å fortelle historier som viser ulike " "grep for suksess. \"Vi ønsket å endre oppfatningen av hva som utgjør det " "gode liv,\" sier Neal. Mens de startet med et svært bred fokus på deling " "generelt, understreker de i dag historier om fysiske fellesskap som \"delte " "byer\" (dvs. byområder som styres bærekraftig og kooperativt), så vel som " "digitale plattformer som drives demokratisk. De fokuserer spesielt på " "hvordan gjør-det-selv-innhold som hjelpe sine lesere til å gjøre endringer i " "sine egne liv og samfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8054 msgid "" "More than half of Shareable’s stories are written by paid journalists that " "are contracted by the magazine. “Particularly in content areas that are a " "priority for us, we really want to go deep and control the quality,” Neal " "said. The rest of the content is either contributed by guest writers, often " "for free, or written by other publications from their network of content " "publishers. Shareable is a member of the Post Growth Alliance, which " "facilitates the sharing of content and audiences among a large and growing " "group of mostly nonprofits. Each organization gets a chance to present " "stories to the group, and the organizations can use and promote each other’s " "stories. Much of the content created by the network is licensed with " "Creative Commons." msgstr "" "Mer enn halvparten av Shareables historier er skrevet av betalte " "journalister som har kontrakt med bladet. \"Spesielt i områder som har en " "prioritet for oss, ønsker vi virkelig å gå dypt og kontrollere kvaliteten,\" " "sier Neal. Resten av innholdet er enten bidrag fra gjesteskribenter, ofte " "kostnadsfritt eller eller skrevet av andre publikasjoner med sitt nettverk " "av innholdsleverandører. Shareable er medlem av Post Growth Alliance, som " "muliggjør deling av innhold og publikum i en stort og voksende gruppe av " "hovedsakelig nonprofit-organisasjoner. Hver organisasjon får en sjanse til å " "presentere historier for gruppen, og organisasjoner kan bruke og fremme " "hverandres historier. Mye av innholdet som lages av nettverket er lisensiert " "med Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8068 msgid "" "All of Shareable’s original content is published under the Attribution " "license (CC BY), meaning it can be used for any purpose as long as credit is " "given to Shareable. Creative Commons licensing is aligned with Shareable’s " "vision, mission, and identity. That alone explains the organization’s " "embrace of the licenses for their content, but Neal also believes CC " "licensing helps them increase their reach. “By using CC licensing,” he said, " "“we realized we could reach far more people through a formal and informal " "network of republishers or affiliates. That has definitely been the case. " "It’s hard for us to measure the reach of other media properties, but most of " "the outlets who republish our work have much bigger audiences than we do.”" msgstr "" "Alt Shareables originale innhold er publisert under Attribution-license (CC " "BY), som betyr at det kan brukes til alle formål så fremt henvisning gis til " "Shareable. Creative Commons-lisensiering er knyttet til Shareables visjon, " "misjon og identitet. Det alene forklarer organisasjonens tilslutning til " "lisensene for sitt innhold, men Neal mener CC-lisensiering hjelper dem å øke " "sin rekkevidde. \"Ved å bruke CC-lisensiering,\" sa han, \"skjønte vi at ve " "kan nå langt flere mennesker gjennom et formelt og uformelt nettverk av " "republiserere eller forbindeler. Noe som definitivt har vært tilfelle. Det " "er vanskelig for oss å måle rekkevidden for andre medier, men de fleste av " "dem som publiserer vårt arbeid har mye større publikum enn vi har.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8082 msgid "" "In addition to their regular news and commentary online, Shareable has also " "experimented with book publishing. In 2012, they worked with a traditional " "publisher to release Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in an " "Age of Crisis. The CC-licensed book was available in print form for purchase " "or online for free. To this day, the book—along with their CC-licensed guide " "Policies for Shareable Cities—are two of the biggest generators of traffic " "on their website." msgstr "" "I tillegg til sine vanlige nyheter og kommentarer på nettet, har Shareable " "også eksperimentert med publisering. I 2012, jobbet de med et tradisjonelt " "forlag for å gi ut \"Share og Die: Voices of the Get Lost Generation in an " "Age of Crisis.\" Den CC-lisensierte boken var tilgjengelig i trykt form for " "kjøp eller gratis på nettet. Boken, sammen med deres CC-lisensierte guide \"" "Policies for Shareable Cities\", er to av de største produsentene av trafikk " "til hjemmesiden deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8092 msgid "" "In 2016, Shareable self-published a book of curated Shareable stories called " "How to: Share, Save Money and Have Fun. The book was available for sale, but " "a PDF version of the book was available for free. Shareable plans to offer " "the book in upcoming fund-raising campaigns." msgstr "" "I 2016, publiserte Shareable selv en håndbok med Shareable historier kalt " "slik: \"How to: Share, Save Money and Have Fun\". Boken var tilgjengelig for " "salg, mens en PDF-versjon av boken var tilgjengelig gratis. Shareable " "planlegger å tilby boken i kommende pengeinnsamlingskampanjer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8099 msgid "" "This recent book is one of many fund-raising experiments Shareable has " "conducted in recent years. Currently, Shareable is primarily funded by " "grants from foundations, but they are actively moving toward a more " "diversified model. They have organizational sponsors and are working to " "expand their base of individual donors. Ideally, they will eventually be a " "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully " "community-supported will better represent their vision of the world." msgstr "" "Denne siste bok er en av mange pengeinnsamlingseksperimenter Shareable har " "gjennomført de siste årene. Foreløpig er Shareable primært finansiert av " "tilskudd fra stiftelser, men de beveger seg aktivt mot en mer diversifisert " "modell. De har organiserte sponsorer og arbeider med å utvide basen av " "individuelle givere. Ideelt sett vil de til slutt være hundre prosent " "finansiert av publikum. Neal mener å være fullt ut community-støttet " "representerer deres visjon av verden bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8109 msgid "" "For Shareable, success is very much about their impact on the world. This is " "true for Neal, but also for everyone who works for Shareable. “We attract " "passionate people,” Neal said. At times, that means employees work so hard " "they burn out. Neal tries to stress to the Shareable team that another part " "of success is having fun and taking care of yourself while you do something " "you love. “A central part of human beings is that we long to be on a great " "adventure with people we love,” he said. “We are a species who look over the " "horizon and imagine and create new worlds, but we also seek the comfort of " "hearth and home.”" msgstr "" "For Shareable er suksess mye om deres innvirkning på verden. Dette gjelder " "for Neal, men også for alle som arbeider for Shareable. \"Vi tiltrekke " "lidenskapelige mennesker,\" sier Neal. Til tider, som betyr ansatte jobber " "så hardt de brenne ut. Neal prøver å understreke deles teamet at en annen " "del av suksess er gøy og tar vare på deg selv mens du gjør noe du elsker. \"" "En sentral del av mennesker er at vi lengter etter å være på et stort " "eventyr med mennesker vi elsker,\" sa han. \"Vi er en art som ser over " "horisonten og tenke og skape nye verdener, men vi også søker komforten i " "hjemmet.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121 msgid "" "In 2013, Shareable ran its first crowdfunding campaign to launch their " "Sharing Cities Network. Neal said at first they were on pace to fail " "spectacularly. They called in their advisers in a panic and asked for help. " "The advice they received was simple—“Sit your ass in a chair and start " "making calls.” That’s exactly what they did, and they ended up reaching " "their $50,000 goal. Neal said the campaign helped them reach new people, but " "the vast majority of backers were people in their existing base." msgstr "" "I 2013 kjørte Shareable sin første folkefinansieringskampanje for å starte " "sitt Sharing Cities Network. Neal sa at de først var på vei til å mislykkes " "stort. De kalte inn sine rådgivere i panikk og ba om hjelp. Rådet de fikk " "var enkelt, \"Sitte på baken en stol og start samtaler.\" Det er nøyaktig " "hva de gjorde, og de endte opp med å nå målet på $50.000. Neal sa kampanjen " "hjalp dem med å nå nye mennesker, men de aller fleste støttespillere var " "folk i deres eksisterende base." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8131 msgid "" "For Neal, this symbolized how so much of success comes down to " "relationships. Over time, Shareable has invested time and energy into the " "relationships they have forged with their readers and supporters. They have " "also invested resources into building relationships between their readers " "and supporters." msgstr "" "For Neal symboliserte dette hvordan så mye av suksessen som kommer fra " "relasjoner. Over tid, har Shareable investert tid og energi på forholdet til " "lesere og tilhengere sine. De har også investert ressurser i å bygge " "relasjoner mellom sine lesere og tilhengere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8138 msgid "" "Shareable began hosting events in 2010. These events were designed to bring " "the sharing community together. But over time they realized they could reach " "far more people if they helped their readers to host their own events. “If " "we wanted to go big on a conference, there was a huge risk and huge staffing " "needs, plus only a fraction of our community could travel to the event,” " "Neal said. Enabling others to create their own events around the globe " "allowed them to scale up their work more effectively and reach far more " "people. Shareable has catalyzed three hundred different events reaching over " "twenty thousand people since implementing this strategy three years ago. " "Going forward, Shareable is focusing the network on creating and " "distributing content meant to spur local action. For instance, Shareable " "will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for their " "network to implement." msgstr "" "Shareable begynte huse arrangementer i 2010. Disse arrangementene var ment å " "bringe videodelingssamfunnet sammen. Men over tid skjønte de at de kan nå " "langt flere mennesker hvis de hjalp sine lesere til å lage egne " "arrangementer. – «Hvis vi ønsket å gjøre det stort med en konferanse, var " "det stor risiko og et stort bemanningsbehov, i tillegg til bare en brøkdel " "av vårt samfunn kunne reise til hendelsen», sier Neal. Å aktivere andre til " "å lage sine egne arrangementer over hele verden tillot dem å skalere opp " "arbeidet mer effektivt og nå langt flere personer. Shareable har fremmet tre " "hundre ulike arrangementer og nådd over tjue tusen mennesker siden de " "gjennomførte denne strategien for tre år siden. I fortsettelsen fokuserer " "Shareable på å lage og distribuere innhold som er ment å anspore til lokale " "tiltak. For eksempel ville Shareable publisere en ny CC-lisensiert bok i " "2017 fylt med ideer som nettverket kan gjennomføre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8155 msgid "" "Neal says Shareable stumbled upon this strategy, but it seems to perfectly " "encapsulate just how the commons is supposed to work. Rather than a one-" "size-fits-all approach, Shareable puts the tools out there for people take " "the ideas and adapt them to their own communities." msgstr "" "Neal sier at Shareable snublet over denne strategien, men det synes å " "perfekt å sammenfatte hvordan fellesskap ment for å fungere. I stedet for " "en størrelse som skal passe for alle legger Shareable ut verktøy der folk " "kan ta ideer og tilpasse dem til sine egne lokalsamfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8163 #, fuzzy msgid "Siyavula" msgstr "Siyavula" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8166 msgid "" "Siyavula is a for-profit educational-technology company that creates " "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South " "Africa." msgstr "" "Siyavula er et fortjenestebasert pedagogisk-teknologi selskap som lager " "lærebøker og integrerte læringsopplevelser. Grunnlagt i 2012 i Sør-Afrika." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8171 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8173 #, fuzzy #| msgid "Revenue model: charging for custom services" msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede " "tjenester, legatmidler" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8176 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 5. april 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8178 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Horner, " "administrerende direktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185 msgid "" "Openness is a key principle for Siyavula. They believe that every learner " "and teacher should have access to high-quality educational resources, as " "this forms the basis for long-term growth and development. Siyavula has been " "a pioneer in creating high-quality open textbooks on mathematics and science " "subjects for grades 4 to 12 in South Africa." msgstr "" "Åpenhet er et viktig prinsipp for Siyavula. De tror at hver elev og lærer " "skal ha tilgang til høykvalitets pedagogiske ressurser, da dette danner " "grunnlag for langsiktig vekst og utvikling. Siyavula har vært en pioner i å " "skape høykvalitets åpne lærebøker i matematikk og naturfag for fra fjerde " "til tolvte klasse i Sør-Afrika." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8193 msgid "" "In terms of creating an open business model that involves Creative Commons, " "Siyavula—and its founder, Mark Horner—have been around the block a few " "times. Siyavula has significantly shifted directions and strategies to " "survive and prosper. Mark says it’s been very organic." msgstr "" "Når det gjelder å skape en åpen forretningsmodell knyttet til Creative " "Commons, har Siyavula og dens grunnlegger, Mark Horner måttet gå noen ganger " "rundt kvartalet. Siyavula har tydelig skiftet retninger og strategier for å " "overleve og blomstre. Mark sier det har vært veldig organisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8200 msgid "" "It all started in 2002, when Mark and several other colleagues at the " "University of Cape Town in South Africa founded the Free High School Science " "Texts project. Most students in South Africa high schools didn’t have access " "to high-quality, comprehensive science and math textbooks, so Mark and his " "colleagues set out to write them and make them freely available." msgstr "" "Det hele startet i 2002, da Mark og flere andre kolleger ved University of " "Cape Town i Sør-Afrika grunnla det gratis prosjektet High School Science " "Texts. De fleste studentene i Sør-Afrika videregående skoler hadde ikke " "tilgang til utfyllende lærebøker med høy kvalitet i naturfag og matematikk, " "så Mark og hans kolleger startet med å skrive dem og gjøre dem fritt " "tilgjengelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8211 msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8208 msgid "" "As physicists, Mark and his colleagues were advocates of open-source " "software. To make the books open and free, they adopted the Free Software " "Foundation’s GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> They chose LaTeX, a typesetting program used to publish " "scientific documents, to author the books. Over a period of five years, the " "Free High School Science Texts project produced math and physical-science " "textbooks for grades 10 to 12." msgstr "" "Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av programvare med åpen " "kildekode. For å lage åpne og gratis bøker, tok de i bruk Free Software " "Foundations GNU Free Documentation License. <placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> For å skrive bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som " "brukes til å publisere vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år " "produsert High School Science-prosjektet lærebøker i matematikk og " "naturvitenskap for 10. til 12. klasse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8217 msgid "" "In 2007, the Shuttleworth Foundation offered funding support to make the " "textbooks available for trial use at more schools. Surveys before and after " "the textbooks were adopted showed there were no substantial criticisms of " "the textbooks’ pedagogical content. This pleased both the authors and " "Shuttleworth; Mark remains incredibly proud of this accomplishment." msgstr "" "I 2007 tilbød Shuttleworth Fundation finansieringsstøtte for å gjøre " "lærebøker tilgjengelig for utprøving på flere skoler. Undersøkelser før og " "etter lærebøker ble tatt i bruk viste ikke noen betydelig kritikk av " "lærebøkenes pedagogiske innhold. Dette gledet både forfattere og " "Shuttleworth. Mark er utrolig stolt av å ha oppnådd dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8225 msgid "" "But the development of new textbooks froze at this stage. Mark shifted his " "focus to rural schools, which didn’t have textbooks at all, and looked into " "the printing and distribution options. A few sponsors came on board but not " "enough to meet the need." msgstr "" "Men utviklingen av nye lærebøker frøs på dette stadiet. Merk flyttet hans " "fokus til skoler på landsbygda, som ikke har lærebøker i det hele tatt, og " "så på alternativene for trykking og distribusjon. Noen sponsorer dukket opp " "men ikke mange nok til å møte behovet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8235 msgid "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8231 msgid "" "In 2007, Shuttleworth and the Open Society Institute convened a group of " "open-education activists for a small but lively meeting in Cape Town. One " "result was the Cape Town Open Education Declaration, a statement of " "principles, strategies, and commitment to help the open-education movement " "grow.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth also invited " "Mark to run a project writing open content for all subjects for K–12 in " "English. That project became Siyavula." msgstr "" "I 2007 sammenkalte Shuttleworth og Open Society Institute en gruppe av åpen-" "utdannings aktivister til et lite men livlig møte i Cape Town. Ett " "resultatet var Cape Town Open Education Declaration, en erklæring om " "prinsipper, strategier og engasjement for å hjlepe åpne-utdanningsbevegelsen " "til å vokse. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth " "inviterte også Mark til å gjennomføre et åpent innholdsprosjekt for alle fag " "i K-12 på engelsk. Det prosjektet ble til Siyavula." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8240 msgid "" "They wrote six original textbooks. A small publishing company offered " "Shuttleworth the option to buy out the publisher’s existing K–9 content for " "every subject in South African schools in both English and Afrikaans. A deal " "was struck, and all the acquired content was licensed with Creative Commons, " "significantly expanding the collection beyond the six original books." msgstr "" "De skrev seks orginale lærebøker. Et lite forlag tilbød Shuttleworth å kjøpe " "forlagets K-9 innhold for alle fag i sørafrikanske skoler både på engelsk og " "Afrikaans. En avtale ble inngått, og alt det ervervede innholdet ble " "lisensiert med Creative Commons, en betydelig utvidelse i forhold til de " "seks opprinnelige bøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8248 msgid "" "Mark wanted to build out the remaining curricula collaboratively through " "communities of practice—that is, with fellow educators and writers. Although " "sharing is fundamental to teaching, there can be a few challenges when you " "create educational resources collectively. One concern is legal. It is " "standard practice in education to copy diagrams and snippets of text, but of " "course this doesn’t always comply with copyright law. Another concern is " "transparency. Sharing what you’ve authored means everyone can see it and " "opens you up to criticism. To alleviate these concerns, Mark adopted a team-" "based approach to authoring and insisted the curricula be based entirely on " "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to " "share and free from legal repercussions." msgstr "" "Mark ønsket å lage det gjenværende pensum i samarbeid gjennom " "praksisfellesskap - med andre lærere og forfattere. Selv om deling er " "fundamentalt i undervisning, kan det være noen utfordringer når du lager " "pedagogiske ressurser kollektivt. En bekymring gjelder. Det er vanlig " "praksis i utdanning å kopiere diagrammer og tekstutdrag, men selvfølgelig er " "dette ikke alltid i samsvar med opphavsretten. En annen bekymring er " "åpenhet. Deling av hva du har skrevet betyr at alle kan se det og du åpner " "opp for kritikk. For å lette disse bekymringene, tok Mark i bruk en team-" "basert tilnærming til redigering og insisterte på at pensum utelukkende " "skulle være basert på ressurser med Creative Commons-lisenser, og dermed " "trygge å dele, og fri fra juridiske tilbakeslag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8267 msgid "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8263 msgid "" "Not only did Mark want the resources to be shareable, he wanted all teachers " "to be able to remix and edit the content. Mark and his team had to come up " "with an open editable format and provide tools for editing. They ended up " "putting all the books they’d acquired and authored on a platform called " "Connexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula trained many " "teachers to use Connexions, but it proved to be too complex and the " "textbooks were rarely edited." msgstr "" "Ikke bare ville Mark at ressursene skulle være delbare, han ville alle " "lærere å remikse og redigere innholdet. Mark og hans team måtte komme opp " "med et åpent redigerbart format og levere redigeringsverktøy. De endte opp " "med å legge alle bøkene de hadde kjøpt og skrevet på en plattform som heter " "Conexions. <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula lærte opp " "mange lærere til å bruke Connexions, men det viste seg for å være for " "komplisert og lærebøker ble sjelden redigert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8271 msgid "" "Then the Shuttleworth Foundation decided to completely restructure its work " "as a foundation into a fellowship model (for reasons completely unrelated to " "Siyavula). As part of that transition in 2009–10, Mark inherited Siyavula as " "an independent entity and took ownership over it as a Shuttleworth fellow." msgstr "" "Da besluttet Shuttleworth Fundation å helt restrukturere sitt arbeid som en " "stiftelse til en fellesskapsmodell (av grunner helt uten tilknytning til " "Siyavula). Som en del av denne overgangen i 2009-10, arvet Mark Siyavula som " "en uavhengig enhet og tok eierskap over det som medlem av Shuttleworth." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8278 msgid "" "Mark and his team experimented with several different strategies. They " "tried creating an authoring and hosting platform called Full Marks so that " "teachers could share assessment items. They tried creating a service called " "Open Press, where teachers could ask for open educational resources to be " "aggregated into a package and printed for them. These services never really " "panned out." msgstr "" "Mark og hans team eksperimenterte med flere ulike strategier. De prøvde å " "opprette en redigerings og vertskapsplattform kalt Full Marks, slik at " "lærere kan dele vurderingstemaer. De prøvde å lage en tjeneste kalt Open " "Press, der lærere kunne be om at åpne pedagogiske ressurser skulle " "akkumuleres i en pakke og skrevet for dem. Disse tjenestene aldri virkelig " "rullet ut." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8286 msgid "" "Then the South African government approached Siyavula with an interest in " "printing out the original six Free High School Science Texts (math and " "physical-science textbooks for grades 10 to 12) for all high school " "students in South Africa. Although at this point Siyavula was a bit " "discouraged by open educational resources, they saw this as a big " "opportunity." msgstr "" "Så nærmet den sørafrikanske regjeringen seg Siyavula med en interesse for å " "skrive ut de opprinnelige seks Free High School Science Texts (lærebøker " "matematikk og naturvitenskap lærebøker for 10-12 klasse) for alle high " "school-elever i Sør-Afrika. Men på dette punktet Siyavula var litt " "avskrekket av åpne pedagogiske ressurser, så de så dette som en stor " "mulighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8294 msgid "" "They began to conceive of the six books as having massive marketing " "potential for Siyavula. Printing Siyavula books for every kid in South " "Africa would give their brand huge exposure and could drive vast amounts of " "traffic to their website. In addition to print books, Siyavula could also " "make the books available on their website, making it possible for learners " "to access them using any device—computer, tablet, or mobile phone." msgstr "" "De begynte å oppfatte at seks bøker hadde et enormt markedsføringspotensial " "for Siyavula. Å trykke Siyavula bøker til hver gutt i Sør-Afrika ville gi " "merkevaren deres stor eksponering og kunne gi store mengder trafikk til " "nettstedet deres. I tillegg til bøker, kan Siyavula også gjøre bøkene " "tilgjengelige på hjemmesiden sin, og gjøre det mulig for elever å få tilgang " "til dem fra alle enheter - datamaskin, nettbrett eller mobiltelefon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8303 msgid "" "Mark and his team began imagining what they could develop beyond what was in " "the textbooks as a service they charge for. One key thing you can’t do well " "in a printed textbook is demonstrate solutions. Typically, a one-line answer " "is given at the end of the book but nothing on the process for arriving at " "that solution. Mark and his team developed practice items and detailed " "solutions, giving learners plenty of opportunity to test out what they’ve " "learned. Furthermore, an algorithm could adapt these practice items to the " "individual needs of each learner. They called this service Intelligent " "Practice and embedded links to it in the open textbooks." msgstr "" "Mark og teamet hans forestilte seg etterhvert hva de kunne utvikle, utover " "det som var i lærebøker, som en tjeneste de tor betalt for. En viktig ting " "du ikke kan gjøre i en trykt lærebok er å demonstrere løsninger. Vanligvis " "gis det et enlinjers svar i slutten av boken, men ingenting om prosessen for " "å komme frem til løsningen. Mark og hans team utviklet øvelseselementene og " "detaljerte løsninger, og ga elever mange muligheter til å teste ut det de " "har lært. Videre kunne en algoritme tilpasse disse øvelseselementene til de " "individuelle behovene til hver enkelt elev. De kaller denne tjenesten " "Intelligent Practice og lenker til den i de åpne lærebøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8316 msgid "" "The costs for using Intelligent Practice were set very low, making it " "accessible even to those with limited financial means. Siyavula was going " "for large volumes and wide-scale use rather than an expensive product " "targeting only the high end of the market." msgstr "" "Kostnadene for å bruke Intelligent Practices ble satt svært lavt, som gjøre " "den tilgjengelig selv for de med begrenset økonomi. Siyavula gikk for store " "volumer og bred bruk i stedet for et dyrt produkt rettet mot bare den mest " "bemidlede delen av markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8322 msgid "" "The government distributed the books to 1.5 million students, but there was " "an unexpected wrinkle: the books were delivered late. Rather than wait, " "schools who could afford it provided students with a different textbook. The " "Siyavula books were eventually distributed, but with well-off schools mainly " "using a different book, the primary market for Siyavula’s Intelligent " "Practice service inadvertently became low-income learners." msgstr "" "Regjeringen distribuerte bøkene til 1,5 millioner studenter, men det var en " "uventet mangel: Bøkene ble levert sent. I stedet for å vente, ga skoler som " "hadde råd elevene en annen lærebok. Siyavula bøker ble til slutt " "distribuert, men med velstående skoler hovedsakelig bruker en annen bok, ble " "det primære markedet for Siyavula's Intelligent Practice-tjeneste " "utilsiktet, lavinntektselever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8331 msgid "" "Siyavula’s site did see a dramatic increase in traffic. They got five " "hundred thousand visitors per month to their math site and the same number " "to their science site. Two-fifths of the traffic was reading on a “feature " "phone” (a nonsmartphone with no apps). People on basic phones were reading " "math and science on a two-inch screen at all hours of the day. To Mark, it " "was quite amazing and spoke to a need they were servicing." msgstr "" "Siyavulas nettsted så en dramatisk økning i trafikken. De fikk fem hundre " "tusen besøkende per måned til sitt nettsted for matte og samme antall til " "nettområdet deres for naturfag. Tofemtedeler av trafikken var lesing fra en " "\"funksjonstelefon\" (en ikke smart mobil uten ingen apper). Folk med " "basistelefoner lest matematikk og realfag på en to-tommers skjerm alle " "døgnets timer. Det var helt fantastisk for Mark og vendte seg til et behov " "de betjente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8340 msgid "" "At first, the Intelligent Practice services could only be paid using a " "credit card. This proved problematic, especially for those in the low-income " "demographic, as credit cards were not prevalent. Mark says Siyavula got a " "harsh business-model lesson early on. As he describes it, it’s not just " "about product, but how you sell it, who the market is, what the price is, " "and what the barriers to entry are." msgstr "" "Først, Intelligent Practice-tjenestene kan bare betales med et kredittkort. " "Dette viste seg problematisk, særlig for dem i den lavinntektsgruppene, der " "kredittkort ikke var utbredt. Mark sier Siyavula tidlig fikk en hard lekse " "i forretningsmodell. Som han beskriver det, deter ikke bare om produktet, " "men hvordan du selger den, hvem markedet er, hva prisen er og hva som er " "barrierene for bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8349 msgid "" "Mark describes this as the first version of Siyavula’s business model: open " "textbooks serving as marketing material and driving traffic to your site, " "where you can offer a related service and convert some people into a paid " "customer." msgstr "" "Mark beskriver dette som den første versjonen av Siyavulas forretningsmodell:" " Åpne lærebøker som markedsføringsmateriale og trafikk til nettstedet ditt, " "der du kan tilby en relaterte tjeneste, og konvertere noen til å bli en " "betalende kunde." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8355 #, fuzzy msgid "" "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can " "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are " "adding unique value. The actual content of the textbook isn’t unique at all, " "so Siyavula sees no value in locking it down and charging for it. Mark " "contrasts this with traditional publishers who charge over and over again " "for the same content without adding value." msgstr "" "For Mark var en viktig beslutning for forretningsdriften til Siyavula å " "fokusere på hvordan de la verdi på toppen av sin grunnleggende tjeneste. De " "tar betalt kun hvis de legger til unik verdi. Selve innholdet i læreboken " "er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse det ned å " "ta betalt for det. Mark nevner at dette er svært forskjellig fra hvordan " "tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme innholdet " "uten å legge noen til verdien av det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8364 msgid "" "Version two of Siyavula’s business model was a big, ambitious idea—scale up. " "They also decided to sell the Intelligent Practice service to schools " "directly. Schools can subscribe on a per-student, per-subject basis. A " "single subscription gives a learner access to a single subject, including " "practice content from every grade available for that subject. Lower " "subscription rates are provided when there are over two hundred students, " "and big schools have a price cap. A 40 percent discount is offered to " "schools where both the science and math departments subscribe." msgstr "" "Versjon 2 av Siyavulas forretningsmodell var en stor, ambisiøse idé-" "oppskalering. De besluttet også å selge tjenesten Intelligent Practice-" "tjenesten direkte til skolene. Skolene kan abonnere på en per-elev, per-emne " "basis. Et enkelt abonnement gir en elev tilgang til ett enkelt emne, " "inkludert tilgjengelig praksisinnhold for hvert klassetrinn for dette emnet. " "Det tilbys lavere abonnementpriser når det er over to hundre studenter, og " "store skoler har en pristak. 40 prosent rabatt tilbys skoler der både " "naturfag- og matematikk-avdelingene abonnerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8375 msgid "" "Teachers get a dashboard that allows them to monitor the progress of an " "entire class or view an individual learner’s results. They can see the " "questions that learners are working on, identify areas of difficulty, and be " "more strategic in their teaching. Students also have their own personalized " "dashboard, where they can view the sections they’ve practiced, how many " "points they’ve earned, and how their performance is improving." msgstr "" "Lærere får et skjermbilde som tillater dem å overvåke fremdriften for en hel " "klasse eller vise en enkeltelevs resultater. De kan se spørsmål som elevene " "arbeider med, identifisere problemer og være mer strategiske i " "undervisningen. Elevene har også sitt eget personlige skjermbilde, hvor de " "kan vise seksjonene de har brukt, hvor mange poeng de har tjent, og hvordan " "ytelsen deres blir bedret." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8384 msgid "" "Based on the success of this effort, Siyavula decided to substantially " "increase the production of open educational resources so they could provide " "the Intelligent Practice service for a wider range of books. Grades 10 to 12 " "math and science books were reworked each year, and new books created for " "grades 4 to 6 and later grades 7 to 9." msgstr "" "Basert på suksessen med dette arbeidet, besluttet Siyavula å øke " "produksjonen av åpne pedagogiske ressurser slik at de kunne levere tjenesten " "Intelligent Practice for bredere tilbud av bøker. Bøkene for 10 til 12 " "klasse i matematikk og realfag ble omarbeidet hvert år, og nye bøker laget " "for klassen 4 til 6 og senere for klasse 7 til 9." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8395 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8392 msgid "" "In partnership with, and sponsored by, the Sasol Inzalo Foundation, Siyavula " "produced a series of natural sciences and technology workbooks for grades 4 " "to 6 called Thunderbolt Kids that uses a fun comic-book style.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It’s a complete curriculum that also comes with " "teacher’s guides and other resources." msgstr "" "I samarbeid med, og sponset av, Sasol Inzalo Foundation, har Siyavula " "produsert en rekke arbeidsbøker for naturvitenskap og teknologi 4 til 6 " "klasse, kalt Thunderbolt Kids som bruker en morsom tegneseriestil. <" "placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er et komplett pensum som også " "har med lærerens veiledninger og andre ressurser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8399 msgid "" "Through this experience, Siyavula learned they could get sponsors to help " "fund openly licensed textbooks. It helped that Siyavula had by this time " "nailed the production model. It cost roughly $150,000 to produce a book in " "two languages. Sponsors liked the social-benefit aspect of textbooks " "unlocked via a Creative Commons license. They also liked the exposure their " "brand got. For roughly $150,000, their logo would be visible on books " "distributed to over one million students." msgstr "" "Gjennom denne erfaringen lærte Siyavula at de kunne få sponsorer til å " "finansiere åpent lisensierte lærebøker. Det hjalp at Siyavula på denne tiden " "hadde spikret produksjonsmodellen. Det koster omtrent $150.000 til å " "produsere en bok på to språk. Sponsorer likte den sosiale nytten av " "lærebøker låst opp med en Creative Commons-lisens. De likte også " "eksponeringen deres merkevare fikk. For omtrent $150.000, vil logoen deres " "være synlig på bøker distribuert til over en million elever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8409 msgid "" "The Siyavula books that are reviewed, approved, and branded by the " "government are freely and openly available on Siyavula’s website under an " "Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) —NoDerivs means that these books " "cannot be modified. Non-government-branded books are available under an " "Attribution license (CC BY), allowing others to modify and redistribute the " "books." msgstr "" "Siyavula-bøkene, gjennomgått, godkjent og merket av regjeringen, er fritt og " "åpent tilgjengelig på Siyavulas hjemmeside under en Attribution-NoDerivs " "license (CC BY-ND) - NoDerives betyr at disse bøkene ikke kan endres. Ikke-" "regjeringsmerkede bøker er tilgjengelige med en Attribution license (CC BY), " "slik at andre kan modifisere og redistribuere bøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8417 msgid "" "Although the South African government paid to print and distribute hard " "copies of the books to schoolkids, Siyavula itself received no funding from " "the government. Siyavula initially tried to convince the government to " "provide them with five rand per book (about US35¢). With those funds, Mark " "says that Siyavula could have run its entire operation, built a community-" "based model for producing more books, and provide Intelligent Practice for " "free to every child in the country. But after a lengthy negotiation, the " "government said no." msgstr "" "Selv om den sørafrikanske regjeringen betalte for å trykke og distribuere " "papirkopier av bøkene til skolebarn, mottok ikke Siyavula selv noen " "finansiering fra regjeringen. Siyavula prøvde først å overbevise " "myndighetene om å gi dem fem rand per bok (omkring 35 US cent). Med disse " "pengene, sier Mark at Siyavula kunne ha kjørt hele operasjonen, bygget en " "fellesskap-basert modell for å produsere flere bøker, og gi Intelligent " "Practice til alle barn i landet. Men etter en lengre forhandling sa " "regjeringen nei." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8428 msgid "" "Using Siyavula books generated huge savings for the government. Providing " "students with a traditionally published grade 12 science or math textbook " "costs around 250 rand per book (about US$18). Providing the Siyavula " "version cost around 36 rand (about $2.60), a savings of over 200 rand per " "book. But none of those savings were passed on to Siyavula. In retrospect, " "Mark thinks this may have turned out in their favor as it allowed them to " "remain independent from the government." msgstr "" "Å bruke Siyavula bøker generert store besparelser for regjeringen. Å gi " "elevene en tradisjonelt publisert lærebok for 12 klasse i naturfag eller " "matte koster rundt 250 rand per bok (rundt US $18). Å gi eleven Siyavula-" "versjonen koster rundt 36 rand (ca $2,60), en besparelse på over 200 rand " "per bok. Men ingen av de besparelsene ble gitt videre til Siyavula. I " "ettertid mener Mark at dette kan ha slått ut i deres egen favør ettersom det " "tillot det dem å forbli uavhengige av regjeringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8438 msgid "" "Just as Siyavula was planning to scale up the production of open textbooks " "even more, the South African government changed its textbook policy. To save " "costs, the government declared there would be only one authorized textbook " "for each grade and each subject. There was no guarantee that Siyavula’s " "would be chosen. This scared away potential sponsors." msgstr "" "Akkurat da Siyavula planla å skalere opp produksjon av åpne lærebøker enda " "mer, endret den sørafrikanske regjeringen sin lærebok politikk. For å spare " "kostnader, erklærte regjeringen det bare ville være en eneste autoriserte " "lærebok for hver klasse og hvert emne. Det var ingen garanti for at " "Siyavulas ville bli valgt. Dette skremt bort mulige sponsorer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8446 msgid "" "Rather than producing more textbooks, Siyavula focused on improving its " "Intelligent Practice technology for its existing books. Mark calls this " "version three of Siyavula’s business model—focusing on the technology that " "provides the revenue-generating service and generating more users of this " "service. Version three got a significant boost in 2014 with an investment by " "the Omidyar Network (the philanthropic venture started by eBay founder " "Pierre Omidyar and his spouse), and continues to be the model Siyavula uses " "today." msgstr "" "I stedet for å produsere flere lærebøker, fokuserte Siyavula på å forbedre " "sin Intelligent Practice-teknologi til sine eksisterende bøker. Mark kaller " "denne versjonen tre av Siyavulas forretningsmodell - fokus på teknologi som " "gir tjenesten inntekter og gir flere brukere av denne tjenesten. Versjon 3 " "økte betydelig i 2014 etter en investering av Omidyar Network (med " "filantropisk risikokapital startet av eBay grunnlegger Pierre Omidyar og " "hans ektefelle), og fortsetter å være den modellen Siyavula bruker i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8457 msgid "" "Mark says sales are way up, and they are really nailing Intelligent " "Practice. Schools continue to use their open textbooks. The government-" "announced policy that there would be only one textbook per subject turned " "out to be highly contentious and is in limbo." msgstr "" "Mark sier salget er på vei oppover, og de er virkelig festet til Intelligent " "Practice. Skolene fortsetter å bruke sine åpne lærebøker. Politikken " "regjeringen kunngjorde, at det bare skulle være en lærebok per fag, viste " "seg å være svært omstridt, og svever i uvisshet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8464 msgid "" "Siyavula is exploring a range of enhancements to their business model. These " "include charging a small amount for assessment services provided over the " "phone, diversifying their market to all English-speaking countries in " "Africa, and setting up a consortium that makes Intelligent Practice free to " "all kids by selling the nonpersonal data Intelligent Practice collects." msgstr "" "Siyavula utforsker en rekke forbedringer til sin forretningsmodell. Disse " "inkluderer betaling av et lite beløp for vurderingstjenester over telefon, " "diversifisering av sitt markedet til alle engelsktalende land i Afrika, og å " "sette opp et konsortium som gjør Intelligent Practice gratis til alle barn " "ved å selge ikke-personlige data som samles av Intelligent Practice." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8472 msgid "" "Siyavula is a for-profit business but one with a social mission. Their " "shareholders’ agreement lists lots of requirements around openness for " "Siyavula, including stipulations that content always be put under an open " "license and that they can’t charge for something that people volunteered to " "do for them. They believe each individual should have access to the " "resources and support they need to achieve the education they deserve. " "Having educational resources openly licensed with Creative Commons means " "they can fulfill their social mission, on top of which they can build " "revenue-generating services to sustain the ongoing operation of Siyavula. In " "terms of open business models, Mark and Siyavula may have been around the " "block a few times, but both he and the company are stronger for it." msgstr "" "Siyavula er en foretak for fortjeneste men med sosiale oppgaver. Deres " "aksjeeieravtale lister mange krav om åpenhet for Siyavula, inkludert krav at " "innholdet alltid legges inn under en åpen lisens, og at de ikke tar betalt " "for noe som folk frivillig gjør for dem. De mener at den enkelte skal ha " "tilgang til de ressurser og den støtte de trenger for å få utdanningen de " "fortjener. Å har læringsressurser åpent lisensiert med Creative Commons " "betyr de kan oppfylle sin sosiale oppgave, i tillegg til de kan de bygge " "inntektsgivende tjenester for å opprettholde kontinuerlig drift av Siyavula. " "I åpne forretningsmodeller, har Mark og Siyavula måttet gå rundt huset noen " "ganger, men både han og selskapet er blitt sterkere av det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8488 msgid "SparkFun" msgstr "SparkFun" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8491 msgid "" "SparkFun is an online electronics retailer specializing in open hardware. " "Founded in 2003 in the U.S." msgstr "" "SparkFun er en nettbasert elektronikkforhandler som spesialiserer seg på " "åpen maskinvare. Grunnlagt i 2003 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8495 msgid "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8497 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (electronics sales)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske " "kopier (elektroniske salg)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8500 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 29. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8503 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Nathan Seidle, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8511 msgid "" "SparkFun founder and former CEO Nathan Seidle has a picture of himself " "holding up a clone of a SparkFun product in an electronics market in China, " "with a huge grin on his face. He was traveling in China when he came across " "their LilyPad wearable technology being made by someone else. His reaction " "was glee." msgstr "" "SparkFuns grunnlegger og tidligere administrerende direktør Nathan Seidle " "har et bilde av seg selv der han holder opp en klone av et SparkFun " "produktet på et elektronikkmarked i Kina, med et stort smil på ansiktet " "sitt. Han var på reise i Kina da han kom over deres LilyPad bærbarteknologi " "laget av noen andre. Hans reaksjon var fryd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8518 msgid "" "“Being copied is the greatest earmark of flattery and success,” Nathan said. " "“I thought it was so cool that they were selling to a market we were never " "going to get access to otherwise. It was evidence of our impact on the " "world.”" msgstr "" "\"Å bli kopiert er den største kjennetegnet på smiger og suksess,\" sa " "Nathan. \"Jeg trodde det var så kult at de selger til et marked vi var aldri " "kommer til å få tilgang til ellers. Det var bevis på vår påvirkning i verden." "\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8524 msgid "" "This worldview runs through everything SparkFun does. SparkFun is an " "electronics manufacturer. The company sells its products directly to the " "public online, and it bundles them with educational tools to sell to schools " "and teachers. SparkFun applies Creative Commons licenses to all of its " "schematics, images, tutorial content, and curricula, so anyone can make " "their products on their own. Being copied is part of the design." msgstr "" "Dette syn på verden preger alt SparkFun gjør. SparkFun er en " "elektronikkprodusent. Selskapet selger sine produkter direkte til publikum " "på nettet, og fyller dem med pedagogiske verktøy for å selge til skoler og " "lærere. SparkFun bruker Creative Commons-lisenser til alle skjemaer, " "bilder, opplæringsinnhold og læreplaner, slik at alle kan lage sine " "produkter på egenhånd. Å bli kopiert er en del av designet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533 msgid "" "Nathan believes open licensing is good for the world. “It touches on our " "natural human instinct to share,” he said. But he also strongly believes it " "makes SparkFun better at what they do. They encourage copying, and their " "products are copied at a very fast rate, often within ten to twelve weeks of " "release. This forces the company to compete on something other than product " "design, or what most commonly consider their intellectual property." msgstr "" "Nathan mener at åpen lisensiering er bra for verden. \"Det berører vårt " "naturlige menneskelige instinkt å dele,\" sa han. Men han mener også sterkt " "at det gjør SparkFun bedre på hva de gjør. De oppfordrer til kopiering, og " "deres produkter er kopiert med stor hastighet, ofte innen ti-tolv uker etter " "utgivelsen. Dette tvinger selskapet til å konkurrere på noe annet enn " "produktdesign, eller hva de vanligvis vurderer som sitt åndsverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8542 msgid "" "“We compete on business principles,” Nathan said. “Claiming your territory " "with intellectual property allows you to get comfy and rest on your laurels. " "It gives you a safety net. We took away that safety net.”" msgstr "" "\"Vi konkurrere på forretningsprinsipper,\" sier Nathan. \"Å kreve ditt " "territorium som åndsverk tillater deg å bli komfortabel og hvile på dine " "laurbær. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort det sikkerhetsnettet.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8548 msgid "" "The result is an intense company-wide focus on product development and " "improvement. “Our products are so much better than they were five years " "ago,” Nathan said. “We used to just sell products. Now it’s a product plus a " "video, a seventeen-page hookup guide, and example firmware on three " "different platforms to get you up and running faster. We have gotten better " "because we had to in order to compete. As painful as it is for us, it’s " "better for the customers.”" msgstr "" "Resultatet er et intenst fokus i hele firmaet på produktutvikling og " "forbedring. \"Våre produkter er så mye bedre enn de var fem år siden,\" sier " "Nathan. \"Vi pleide å bare selge produkter. Nå er det et produkt pluss en " "video, sytten-siders oppkoblingsguide og eksempel på maskinvare til tre " "forskjellige plattformer for å få deg igang og kjøre raskere. Vi har blitt " "bedre fordi vi måtte for å kunne konkurrere. Så smertefullt som det er for " "oss, er det bedre for kundene.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8558 msgid "" "SparkFun parts are available on eBay for lower prices. But people come " "directly to SparkFun because SparkFun makes their lives easier. The example " "code works; there is a service number to call; they ship replacement parts " "the day they get a service call. They invest heavily in service and support. " "“I don’t believe businesses should be competing with IP [intellectual " "property] barriers,” Nathan said. “This is the stuff they should be " "competing on.”" msgstr "" "SparkFun er tilgjengelig på eBay til lavere priser. Men folk kommer direkte " "til SparkFun fordi SparkFun gjør livet enklere. Eksempelkoden fungerer. Det " "er et service-nummer å ringe; de levere erstatningsdeler på dagen når de får " "en servicehenvendelse. De investerer tungt i service og støtte. \"Jeg ikke " "tror bedrifter skal konkurrere med IP[åndsverks]-barrierer,\" sier Nathan. \"" "Det er tingene det skulle være konkurranse om.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8567 msgid "" "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a " "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized " "there was a void in the market. “If you wanted to place an order for " "something,” he said, “you first had to search far and wide to find it, and " "then you had to call or fax someone.” In 2003, during his third year of " "college, he registered <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/> and started " "reselling products out of his bedroom. After he graduated, he started making " "and selling his own products." msgstr "" "Sparkfuns selskapshistorie begynte i Nathan's collegehybel. Han tilbrakte " "mye tid med å eksperimentere med og bygge elektronikk, og han skjønte det " "var et tomrom i markedet. \"Hvis du ønsket å bestille noe,\" sa han, \"måtte " "du først søke langt og bredt for å finne det, og deretter måtte du ringe " "eller fakse noen.\" I 2003 i sitt tredje år på college, registrerte han <" "ulink url=\"http://sparkfun.com\"/> og startet med videresalg av produkter " "fra soverommet sitt. Etter at han ble uteksaminert, begynte han å lage og " "selge sine egne produkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8578 msgid "" "Once he started designing his own products, he began putting the software " "and schematics online to help with technical support. After doing some " "research on licensing options, he chose Creative Commons licenses because he " "was drawn to the “human-readable deeds” that explain the licensing terms in " "simple terms. SparkFun still uses CC licenses for all of the schematics and " "firmware for the products they create." msgstr "" "Så snart han startet med å designe sine egne produkter, la la han ut " "programvaren og skjemaer på nette for å hjelpe til med teknisk kundestøtte. " "Etter noen undersøkelser om lisensbetingelser, valgte han Creative Commons " "lisenser fordi han ble trukket til \"for mennesker lesbare avtaler\" som " "forklarte lisensvilkårene i klartekst. SparkFun bruker fortsatt CC lisenser " "for alle skjemaer og maskinvare til produktene de lager." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8587 msgid "" "The company has grown from a solo project to a corporation with 140 " "employees. In 2015, SparkFun earned $33 million in revenue. Selling " "components and widgets to hobbyists, professionals, and artists remains a " "major part of SparkFun’s business. They sell their own products, but they " "also partner with Arduino (also profiled in this book) by manufacturing " "boards for resale using Arduino’s brand." msgstr "" "Selskapet har vokst fra et soloprosjekt til et konsern med 140 medarbeidere. " "I 2015 hadde SparkFun 33 millioner dollar i inntekter. Å selge komponenter " "og dingser til hobbyformål, profesjonelle, og kunstnere er fortsatt en " "viktig del av Sparkfuns virksomhet. De selger sine egne produkter, men de " "også samarbeide med Arduino (også presentert i denne boken) med produksjon " "av brett for videresalg under Arduinos merke." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8596 msgid "" "SparkFun also has an educational department dedicated to creating a hands-on " "curriculum to teach students about electronics using prototyping parts. " "Because SparkFun has always been dedicated to enabling others to re-create " "and fix their products on their own, the more recent focus on introducing " "young people to technology is a natural extension of their core business." msgstr "" "SparkFun har også en utdanningavdeling som har til oppgave å fokusere på å " "lage en helt konkret læreplan for å lære elevene om elektronikk ved å bruke " "prototype-deler. Fordi SparkFun har alltid vært konsentrert om å gjøre andre " "i stand til å gjenskape og reparere sine produkter på egenhånd, er det " "senere fokuset på å innføre unge i teknologi en naturlig forlengelse av " "kjernevirksomheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8604 msgid "" "“We have the burden and opportunity to educate the next generation of " "technical citizens,” Nathan said. “Our goal is to affect the lives of three " "hundred and fifty thousand high school students by 2020.”" msgstr "" "\"Vi har byrden og muligheten til å utdanne den neste generasjonen av " "tekniske borgere,\" sier Nathan. \"Vårt mål er å påvirke livene til tre " "hundre og femti tusen videregående elever i 2020.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8610 msgid "" "The Creative Commons license underlying all of SparkFun’s products is " "central to this mission. The license not only signals a willingness to " "share, but it also expresses a desire for others to get in and tinker with " "their products, both to learn and to make their products better. SparkFun " "uses the Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), which is a “copyleft” " "license that allows people to do anything with the content as long as they " "provide credit and make any adaptations available under the same licensing " "terms." msgstr "" "At Creative Commons-lisensen ligger under alle Sparkfuns produkter er " "sentralt i dette oppdraget. Lisensen signaliserer ikke bare en vilje til å " "dele, men det uttrykker også et ønske om at andre går inn og flikker med " "deres produkter, både for å lære og å lage produktene deres bedre. SparkFun " "bruker Attribution-ShareAlike lisens (CC BY-SA), som er en \"copyleft\" " "lisens som tillater folk å gjøre hva som helst med innholdet, så lenge de " "gir henvisning og gjøre eventuelle tilpasninger tilgjengelige under de samme " "lisensvilkårene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8621 msgid "" "From the beginning, Nathan has tried to create a work environment at " "SparkFun that he himself would want to work in. The result is what appears " "to be a pretty fun workplace. The U.S. company is based in Boulder, " "Colorado. They have an eighty-thousand-square-foot facility (approximately " "seventy-four-hundred square meters), where they design and manufacture their " "products. They offer public tours of the space several times a week, and " "they open their doors to the public for a competition once a year." msgstr "" "Fra begynnelsen, har Nathan forsøkt å lage et arbeidsmiljø på SparkFun som " "han selv ønsker å arbeide i. Resultatet er hva som synes å være en ganske " "morsom arbeidsplass. Det amerikanske selskapet ligger i Boulder, Colorado. " "De har et åttitusen kvadratfot stort anlegg (omtrent syvtusenfirehundre " "kvadratmeter), der de designer og produserer sine produkter. De tilbyr " "offentlig turer i anlegget flere ganger i uken, og de åpner sine dører for " "publikum til en konkurranse en gang i året." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8632 msgid "" "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a " "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from " "around the area to race their own self-created bots against each other, " "participate in training workshops, and socialize. From a business " "perspective, Nathan says it’s a terrible idea. But they don’t hold the event " "for business reasons. “The reason we do it is because I get to travel and " "have interactions with our customers all the time, but most of our employees " "don’t,” he said. “This event gives our employees the opportunity to get face-" "to-face contact with our customers.” The event infuses their work with a " "human element, which makes it more meaningful." msgstr "" "Den offentlig begivenheten kalles Autonomous Vehicle Competition, og bringer " "fra tusen til to tusen kunder og andre teknologi-entusiaster fra området " "rundt til å kjøre sine egne selvlagde roboter mot hverandre, trene i " "arbeidsgrupper og bli kjent. Fra et bedriftsperspektiv sier Nathan dette er " "en forferdelig idé. Men de arrangerer ikke begivenheten av " "forretningsårsaker. \"Grunnen til at vi gjør det er fordi jeg får reise og " "ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens de fleste av våre ansatte får " "ikke det,\" sa han. \"Denne hendelsen gir ansatte mulighet til å få ansikt " "til ansikt kontakt med kundene våre.\" Hendelsen fyller arbeidet deres med " "et menneskelig element, som gjør det mer meningsfylt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8646 msgid "" "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun " "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but " "they are ultimately driven by something other than money. “Profit is not the " "goal; it is the outcome of a well-executed plan,” Nathan said. “We focus on " "having a bigger impact on the world.” Nathan believes they get some of the " "brightest and most amazing employees because they aren’t singularly focused " "on the bottom line." msgstr "" "Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. " "Selskapet er, selvfølgelig, fokusert på å være skattemessig ansvarlig, men " "de til når alt kommer til alt drevet av noe annet enn penger. \"Fortjeneste " "er ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan,\" sier Nathan. " "\"Vi fokusere på å ha en større innvirkning på verden.\" Nathan mener de får " "noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi de ikke bare er " "fokusert på bunnlinjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8656 msgid "" "The company is committed to transparency and shares all of its financials " "with its employees. They also generally strive to avoid being another " "soulless corporation. They actively try to reveal the humans behind the " "company, and they work to ensure people coming to their site don’t find only " "unchanging content." msgstr "" "Selskapet er forpliktet til åpenhet og deler all sine økonomiopplysninger " "med sine ansatte. De ønsker også å unngå å bli en enda en sjelløs " "korporation. De prøver aktivt å vise menneskene bak selskapet, og de " "arbeider for å sikre at folk ikke bare finner et uforanderlig innhold når de " "kommer til nettområdet deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8663 msgid "" "SparkFun’s customer base is largely made up of industrious electronics " "enthusiasts. They have customers who are regularly involved in the company’s " "customer support, independently responding to questions in forums and " "product-comment sections. Customers also bring product ideas to the " "company. SparkFun regularly sifts through suggestions from customers and " "tries to build on them where they can. “From the beginning, we have been " "listening to the community,” Nathan said. “Customers would identify a pain " "point, and we would design something to address it.”" msgstr "" "Sparkfuns kundebase består hovedsakelig av flittige elektronikk entusiaster. " "De har kunder som er i regelmessig kontakt med selskapets kundeservice, på " "egen hånd svarer på spørsmål i fora og på side med produktkommentar. Kunder " "bringer også produktideer til selskapet. SparkFun går regelmessig igjennom " "forslag fra kunder og forsøker å bygge på dem der de kan. \"Fra begynnelsen, " "har vi lyttet til fellesskapet,\" sa Nathan. \"Kundene vil identifisere et " "smertepunkt, og vi vil designe noe for å a seg av det.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8675 msgid "" "However, this sort of customer engagement does not always translate to " "people actively contributing to SparkFun’s projects. The company has a " "public repository of software code for each of its devices online. On a " "particularly active project, there will only be about two dozen people " "contributing significant improvements. The vast majority of projects are " "relatively untouched by the public. “There is a theory that if you open-" "source it, they will come,” Nathan said. “That’s not really true.”" msgstr "" "Men denne typen kundedeltakelse fører ikke alltid til at folk aktivt bidrar " "til Sparkfuns prosjekter. Selskapet har et felles kildebrønn med " "programvarekode på nettet til hver av sine enheter. I et spesielt aktivt " "prosjekt, vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med " "betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt " "uberørt av publikum. \"Det er en teori om at hvis du åpner kildekoden, vil " "de komme,\" sa Nathan. \"Som virkelig ikke er sant.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686 msgid "" "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead " "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their " "own. They heavily invest in tutorials and other material designed to help " "people understand how the products work so they can fix and improve things " "independently. “What gives me joy is when people take open-source layouts " "and then build their own circuit boards from our designs,” Nathan said." msgstr "" "Heller enn å fokusere på samskaping med sine kunder, fokuserer SparkFun i " "stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene på " "egenhånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som hjelper " "folk forstår hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse og " "forbedre ting. \"Det gir meg glede er når folk tar et oppsett fra åpen " "kildekode og deretter bygger sine egne kretskort ut fra våre design,\" sier " "Nathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8695 msgid "" "Obviously, opening up the design of their products is a necessary step if " "their goal is to empower the public. Nathan also firmly believes it makes " "them more money because it requires them to focus on how to provide maximum " "value. Rather than designing a new product and protecting it in order to " "extract as much money as possible from it, they release the keys necessary " "for others to build it themselves and then spend company time and resources " "on innovation and service. From a short-term perspective, SparkFun may lose " "a few dollars when others copy their products. But in the long run, it makes " "them a more nimble, innovative business. In other words, it makes them the " "kind of company they set out to be." msgstr "" "Selvfølgelig er å åpne designet av produktene deres nødvendig hvis målet " "deres er å gi offentligheten større innflytelse. Nathan mener bestemt det " "gir dem større inntekter, fordi det krever at de fokusere på hvordan de kan " "levere maksimal verdi. I stedet for å designe et nytt produkt og beskytter " "det, for å trekke ut så mye penger som mulig, gir de fra seg de nøklene som " "skal til for at andre kan bygge det selv og bruker deretter selskapets tid " "og ressurser på innovasjon og service. I et kortsiktig perspektiv, kan " "SparkFun miste et par dollar når andre kopierer deres produkter. Men i det " "lange løp, gjør det dem til en kvikkere, mer innovativ bedrift. Med andre " "ord, det gjør dem det et slikt selskapet de satt ut for å være." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8709 #, fuzzy msgid "TeachAIDS" msgstr "TeachAIDS" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8712 msgid "" "TeachAIDS is a nonprofit that creates educational materials designed to " "teach people around the world about HIV and AIDS. Founded in 2005 in the U." "S." msgstr "" "TeachAIDS er et non-profit selskap som lager pedagogisk materiell for å lære " "folk over hele verden om HIV og AIDS. Grunnlagt i 2005 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8717 msgid "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8719 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8721 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 24 mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8724 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and " "Shuman Ghosemajumder, the chair" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\"> intervjuet</emphasis>: Piya Sorcar, " "administrerende direktør og Shuman Ghosemajumder, styret" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8732 msgid "" "TeachAIDS is an unconventional media company with a conventional revenue " "model. Like most media companies, they are subsidized by advertising. " "Corporations pay to have their logos appear on the educational materials " "TeachAIDS distributes." msgstr "" "TeachAIDS er et ukonvensjonelt medieselskap med en konvensjonelle " "inntektesmodell. Som de fleste medieselskaper, er de subsidiert med reklame. " "Selskaper betaler for å ha sine logoer på utdanningsmaterialet TeachAIDS " "distribuerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8738 msgid "" "But unlike most media companies, Teach-AIDS is a nonprofit organization with " "a purely social mission. TeachAIDS is dedicated to educating the global " "population about HIV and AIDS, particularly in parts of the world where " "education efforts have been historically unsuccessful. Their educational " "content is conveyed through interactive software, using methods based on the " "latest research about how people learn. TeachAIDS serves content in more " "than eighty countries around the world. In each instance, the content is " "translated to the local language and adjusted to conform to local norms and " "customs. All content is free and made available under a Creative Commons " "license." msgstr "" "Men i motsetning til de fleste medieselskaper, er TeachAIDS er en ideell " "organisasjon med en rent sosial misjon. TeachAIDS er dedikert til å utdanne " "den globale befolkningen om HIV og AIDS, spesielt i deler av verden hvor " "utdanninginnsats historisk har vært mislykket. Utdanningsinnholdet deres " "formidles med interaktiv programvare som bruker metoder basert på den nyeste " "forskningen om hvordan folk lærer. TeachAIDS gir innhold til mer enn åtti " "land over hele verden. I hvert tilfelle, er innholdet oversatt til det " "lokale språket og tilpasset for å samsvare med lokale normer og skikker. Alt " "innhold er gratis og gjort tilgjengelig under en Creative Commons-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8751 msgid "" "TeachAIDS is a labor of love for founder and CEO Piya Sorcar, who earns a " "salary of one dollar per year from the nonprofit. The project grew out of " "research she was doing while pursuing her doctorate at Stanford University. " "She was reading reports about India, noting it would be the next hot zone of " "people living with HIV. Despite international and national entities pouring " "in hundreds of millions of dollars on HIV-prevention efforts, the reports " "showed knowledge levels were still low. People were unaware of whether the " "virus could be transmitted through coughing and sneezing, for instance. " "Supported by an interdisciplinary team of experts at Stanford, Piya " "conducted similar studies, which corroborated the previous research. They " "found that the primary cause of the limited understanding was that HIV, and " "issues relating to it, were often considered too taboo to discuss " "comprehensively. The other major problem was that most of the education on " "this topic was being taught through television advertising, billboards, and " "other mass-media campaigns, which meant people were only receiving bits and " "pieces of information." msgstr "" "TeachAIDS bygger på nestekjærligheten til grunnlegger og administrerende " "direktør Piya Sorcar, som lønnes med en dollar i dette ideelle foretaket. " "Prosjektet vokste ut fra forskning hun utførte mens hun arbeidet med sin " "doktorgrad ved Stanford University. Hun leste rapporter om India, og merket " "seg at det ville bli den neste vekstområde for mennesker med HIV. Til tross " "for internasjonale og nasjonale organisasjoner brukte hundrevis av millioner " "dollar på HIV-forebyggende arbeid, viste rapportene kunnskapsnivået fortsatt " "var lavt. For eksempel var folk ikke klar over om viruset kunne overføres " "via hoste og nysing. Støttet av et tverrfaglig team av eksperter ved " "Stanford, gjennomført Piya lignende studier, som bekreftet tidligere " "forskning. De fant at den primære årsaken til begrenset forståelse var at " "HIV, og problemer knyttet til det, ofte ble betraktet som for tabu å " "diskutere fullt ut. Det andre store problemet var at det meste av " "utdanningen om dette emnet skjedde gjennom TV-reklame, reklametavler og " "andre kampanjer i massemedia, noe som betydde folk bare fikk bruddstykker av " "informasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8771 msgid "" "In late 2005, Piya and her team used research-based design to create new " "educational materials and worked with local partners in India to help " "distribute them. As soon as the animated software was posted online, Piya’s " "team started receiving requests from individuals and governments who were " "interested in bringing this model to more countries. “We realized fairly " "quickly that educating large populations about a topic that was considered " "taboo would be challenging. We began by identifying optimal local partners " "and worked toward creating an effective, culturally appropriate education,” " "Piya said." msgstr "" "Sent i 2005, brukte Piya og hennes team forskningsbasert design for å skape " "nytt pedagogisk materiell og jobbet med lokale partnere i India for å " "distribuere det. Så snart den animerte programvaren var postet på nettet, " "fikk Piya's team forespørsler fra enkeltpersoner og regjeringer som var " "interessert i å ta i bruk denne modellen til flere land. \"Vi skjønte raskt " "at å utdanne store befolkningsgrupper om et emne som var ansett for å være " "tabu, ville være utfordrende. Vi gikk i gang med å identifisere passende " "lokale partnere, og jobbet for å skape en effektiv, kulturelt tilpasset " "utdanning,\" sa Piya." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8783 msgid "" "Very shortly after the initial release, Piya’s team decided to spin the " "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also " "decided to use Creative Commons licenses on the materials." msgstr "" "Like etter den første utgivelsen, besluttet Piya's team å ta med sin oppgave " "til en uavhengig, ideell organisasjon fra Stanford University. De besluttet " "også å bruke Creative Commons lisenser på materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8789 msgid "" "Given their educational mission, TeachAIDS had an obvious interest in seeing " "the materials as widely shared as possible. But they also needed to preserve " "the integrity of the medical information in the content. They chose the " "Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND), which essentially " "gives the public the right to distribute only verbatim copies of the " "content, and for noncommercial purposes. “We wanted attribution for " "TeachAIDS, and we couldn’t stand by derivatives without vetting them,” the " "cofounder and chair Shuman Ghosemajumder said. “It was almost a no-brainer " "to go with a CC license because it was a plug-and-play solution to this " "exact problem. It has allowed us to scale our materials safely and quickly " "worldwide while preserving our content and protecting us at the same time.”" msgstr "" "Med sine pedagogiske formål hadde TeachAIDS en tydelig interesse for å få " "materialet delt så mye som mulig. Men de trengte også å sikre integriteten " "til den medisinske informasjon i innholdet. De valgte Attribution-" "NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND), som i hovedsak ga publikum " "rett til distribuere bare ordrette kopier av innholdet, og for ikke-" "kommersielt formål. \"Vi ønsket henvisning til TeachAIDS, og vi ikke kunne " "stå bak derivater uten etter en kritisk gjennomgang,\" sa medstifter Shuman " "Ghosemajumder fra styret. \"Det det krevde lite tenking å gå for en CC-" "lisens fordi det var en plug and play løsning på akkurat dette problemet. " "Det har tillatt oss å skalere opp våre materiale raskt , sikkert og globalt " "og samtidig bevare innhold vårt og beskytte oss samtidig.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8804 msgid "" "Choosing a license that does not allow adaptation of the content was an " "outgrowth of the careful precision with which TeachAIDS crafts their " "content. The organization invests heavily in research and testing to " "determine the best method of conveying the information. “Creating high-" "quality content is what matters most to us,” Piya said. “Research drives " "everything we do.”" msgstr "" "Å velge en lisens som ikke tillater tilpasning av innholdet, var en " "fremvekst ut fra den forsiktige presisjonen som TeachAIDS behandler sitt " "innhold med. Organisasjonen investerer tungt i forskning og testing for å " "bestemme den beste metoden for å formidle informasjon. \"Å lage innhold med " "høy kvalitet er det som betyr mest for oss,\" sa Piya. \"Forskning styrer " "alt vi gjør.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8812 msgid "" "One important finding was that people accept the message best when it comes " "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS " "researches cultural icons that would best resonate with their target " "audiences and recruits them to donate their likenesses and voices for use in " "the animated software. The celebrities involved vary for each localized " "version of the materials." msgstr "" "Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra " "velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å oppnå dette, undersøker " "TeachAIDS kulturelle ikoner som best ville appellere til målgruppene deres " "plug and play og rekrutterer dem til å donere sin likhet og stemmer til bruk " "den i animerte programvaren. De involverte kjendisene varierer for hver " "lokale versjon av materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8821 msgid "" "Localization is probably the single-most important aspect of the way " "TeachAIDS creates its content. While each regional version builds from the " "same core scientific materials, they pour a lot of resources into " "customizing the content for a particular population. Because they use a CC " "license that does not allow the public to adapt the content, TeachAIDS " "retains careful control over the localization process. The content is " "translated into the local language, but there are also changes in substance " "and format to reflect cultural differences. This process results in minor " "changes, like choosing different idioms based on the local language, and " "significant changes, like creating gendered versions for places where people " "are more likely to accept information from someone of the same gender." msgstr "" "Lokalisering er trolig det alene det viktigste aspektet når TeachAIDS lager " "innholdet. Mens hver regionale versjon bygger på den samme kjernen av " "vitenskapelig materialer, legger de mye ressurser inn i å tilpasse innholdet " "til en bestemt populasjon. Fordi de bruker en CC-lisens som ikke tillater " "publikum til å tilpasse innholdet, fører TeachAIDS nøye kontroll med " "lokaliseringsprosessen. Innholdet oversettes til det lokale språket, men det " "er også endringer i stoff og formatet for å reflektere kulturelle " "forskjeller. Denne prosessen resulterer i mindre endringer, som å velger " "ulike uttrykk basert på det lokale språket, og betydelige endringer, som å " "lage ulike versjoner etter kjønn for områder der hvor folk sannsynligvis " "lettere mottar informasjon fra noen av det samme kjønn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8836 msgid "" "The localization process relies heavily on volunteers. Their volunteer base " "is deeply committed to the cause, and the organization has had better luck " "controlling the quality of the materials when they tap volunteers instead of " "using paid translators. For quality control, TeachAIDS has three separate " "volunteer teams translate the materials from English to the local language " "and customize the content based on local customs and norms. Those three " "versions are then analyzed and combined into a single master translation. " "TeachAIDS has additional teams of volunteers then translate that version " "back into English to see how well it lines up with the original materials. " "They repeat this process until they reach a translated version that meets " "their standards. For the Tibetan version, they went through this cycle " "eleven times." msgstr "" "Lokaliseringsprosessen er avhengig av frivillige. Deres gruppe med " "frivillige er sterkt forpliktet til saken, og organisasjonen har vært " "heldigere med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige " "isteden for betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre " "separate frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale " "språket og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre " "versjonene blir er deretter analysert og kombinert til en enkelt " "hovedoversettelse. TeachAIDS har flere team av frivillige som så oversetter " "den versjonen tilbake til engelsk for å se hvor godt det overensstemmer med " "det opprinnelige materialet. De gjentar denne prosessen til de når en " "oversatt versjon som tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjon " "gikk de igjennom denne syklusen elleve ganger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8852 msgid "" "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in " "different capacities and organizational configurations. They are careful to " "use people from diverse backgrounds to create the materials, including " "teachers, students, and doctors, as well as individuals experienced in " "working in the NGO space. This diversity and breadth of knowledge help " "ensure their materials resonate with people from all walks of life. " "Additionally, TeachAIDS works closely with film writers and directors to " "help keep the concepts entertaining and easy to understand. The inclusive, " "but highly controlled, creative process is undertaken entirely by people who " "are specifically brought on to help with a particular project, rather than " "ongoing staff. The final product they create is designed to require zero " "training for people to implement in practice. “In our research, we found we " "can’t depend on people passing on the information correctly, even if they " "have the best of intentions,” Piya said. “We need materials where you can " "push play and they will work.”" msgstr "" "TeachAIDS benytter heltidsansatte, kontraktører og frivillige, alle med ulik " "kompetanse og organisasjonsoppsett. De er omhyggelige med å bruke mennesker " "med forskjellig bakgrunner til å lage materiale, inkludert lærere, studenter " "og leger, samt enkeltpersoner opplevde i arbeidet i NGO-sammenheng. Dette " "mangfoldet og denne kunnskapsbredden hjalp til med å sikre at materialet " "deres appellerer til folk fra alle samfunnslag. I tillegg samarbeider " "TeachAIDS tett med filmforfattere og regissører for å holde konseptene " "underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, men nøye kontrollerte, " "kreative prosessen utføres helt av folk som er spesielt tatt inn for å bistå " "i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. Det endelige produktet " "de lager er utformet for kreve null trening for folk i den praktiske " "gjennomføringen. \"I vår forskning, vi fant vi at vi ikke kunne stole på at " "folk formidler informasjonen riktig, selv om de har beste intensjoner,\" " "sier Piya. \"Vi trenger materiale hvor du kan trykke, spille og det virker.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8871 msgid "" "Piya’s team was able to produce all of these versions over several years " "with a head count that never exceeded eight full-time employees. The " "organization is able to reduce costs by relying heavily on volunteers and in-" "kind donations. Nevertheless, the nonprofit needed a sustainable revenue " "model to subsidize content creation and physical distribution of the " "materials. Charging even a low price was simply not an option. “Educators " "from various nonprofits around the world were just creating their own " "materials using whatever they could find for free online,” Shuman said. “The " "only way to persuade them to use our highly effective model was to make it " "completely free.”" msgstr "" "Piyas team var i stand til å produsere alle disse versjonene fordelt over " "flere år med en hodetelling som aldri viste mer enn åtte heltidsansatte. " "Organisasjonen er i stand til å redusere kostnadene ved å stole tungt på " "frivillige og andre personlige bidrag. Likevel trengte denne ideelle " "organisasjonen en bærekraftig inntektsmodell til å subsidiere innhold og " "fysiske distribusjon av materiale. Å betale en lav pris var rett og slett " "ikke et alternativ. \"Lærere fra ulike ideelle organisasjoner verden over " "laget sitt eget materiale med hva de kunne finne gratis på nettet,\" sa " "Shuman. \"Den eneste måten å overtale dem til å bruke vår svært effektive " "modell, var å gjøre den helt gratis.\"" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8884 msgid "" "Like many content creators offering their work for free, they settled on " "advertising as a funding model. But they were extremely careful not to let " "the advertising compromise their credibility or undermine the heavy " "investment they put into creating quality content. Sponsors of the content " "have no ability to influence the substance of the content, and they cannot " "even create advertising content. Sponsors only get the right to have their " "logo appear before and after the educational content. All of the content " "remains branded as TeachAIDS." msgstr "" "Som mange innholdsleverandører som tilbyr sitt arbeid gratis, endte de med " "annonsering som finansieringsmodell. Men de var svært forsiktig med å la " "reklame invadere deres troverdighet eller undergrave den tunge innsatsen de " "legger i å skape kvalitetsinnhold. Sponsorer av innholdet har ikke mulighet " "til å påvirke substansen i innholdet, og de kan ikke engang lage " "reklameinnhold. Sponsorer får bare rett til å ha sin logo vist før og etter " "det pedagogiske innholdet. Alt innhold er fortsatt merket som TeachAIDS." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8895 msgid "" "TeachAIDS is careful not to seek funding to cover the costs of a specific " "project. Instead, sponsorships are structured as unrestricted donations to " "the nonprofit. This gives the nonprofit more stability, but even more " "importantly, it enables them to subsidize projects being localized for an " "area with no sponsors. “If we just created versions based on where we could " "get sponsorships, we would only have materials for wealthier countries,” " "Shuman said." msgstr "" "TeachAIDS er forsiktig med å søke midler for å dekke kostnadene for et " "bestemt prosjekt. I stedet er sponsing strukturert som ikke-begrensede " "donasjoner til denne ideelle organisasjonen. Dette gir denne ideelle " "organisasjonen mer stabilitet, men enda viktigere, det gjør det mulig å " "subsidiere prosjekter lokalisert til områder uten sponsorer. \"Hvis vi bare " "opprettet versjoner basert på hvor vi kunne få sponsing, ville vi bare hatt " "materiale for rikere land,\" sa Shuman." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905 msgid "" "As of 2016, TeachAIDS has dozens of sponsors. “When we go into a new " "country, various companies hear about us and reach out to us,” Piya said. " "“We don’t have to do much to find or attract them.” They believe the " "sponsorships are easy to sell because they offer so much value to sponsors. " "TeachAIDS sponsorships give corporations the chance to reach new eyeballs " "with their brand, but at a much lower cost than other advertising channels. " "The audience for TeachAIDS content also tends to skew young, which is often " "a desirable demographic for brands. Unlike traditional advertising, the " "content is not time-sensitive, so an investment in a sponsorship can benefit " "a brand for many years to come." msgstr "" "I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. \"Når vi går inn i et nytt " "land, hører ulike selskaper om oss og når ut til oss,\" sa Piya. \"Vi " "trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til oss.\" De tror " "sponsorater er lette å selge fordi de gir så mye verdi til sponsorer. " "TeachAIDSs sponsorater gir bedrifter muligheten til å nå nye øyne med sine " "merkevarer, men til en mye lavere kostnad enn andre annonsekanaler. " "Målgruppen for TeachAIDS innhold tenderer også til å helle mot yngre, som " "ofte er demografisk ønskelig for merkevarer. I motsetning til tradisjonell " "reklame er innholdet ikke tids-sensitive, så en investering i et sponsorat " "kan være til fordel for et merke i mange år framover." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8918 msgid "" "Importantly, the value to corporate sponsors goes beyond commercial " "considerations. As a nonprofit with a clearly articulated social mission, " "corporate sponsorships are donations to a cause. “This is something " "companies can be proud of internally,” Shuman said. Some companies have even " "built publicity campaigns around the fact that they have sponsored these " "initiatives." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8927 msgid "" "The core mission of TeachAIDS—ensuring global access to life-saving education" "—is at the root of everything the organization does. It underpins the work; " "it motivates the funders. The CC license on the materials they create " "furthers that mission, allowing them to safely and quickly scale their " "materials worldwide. “The Creative Commons license has been a game changer " "for TeachAIDS,” Piya said." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8937 msgid "Tribe of Noise" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8940 msgid "" "Tribe of Noise is a for-profit online music platform serving the film, TV, " "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the " "Netherlands." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8945 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8950 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 26. januar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8953 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, " "cofounder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, " "medgrunnegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961 msgid "" "In the early 2000s, Hessel van Oorschot was an entrepreneur running a " "business where he coached other midsize entrepreneurs how to create an " "online business. He also coauthored a number of workbooks for small- to " "medium-size enterprises to use to optimize their business for the Web. " "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open " "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8970 msgid "" "In 2005, Hessel and Sandra Brandenburg launched a niche video-production " "initiative. Almost immediately, they ran into issues around finding and " "licensing music tracks. All they could find was standard, cold stock-music. " "They thought of looking up websites where you could license music directly " "from the musician without going through record labels or agents. But in " "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not " "readily available." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8980 msgid "" "They hired two lawyers to investigate further, and while they uncovered five " "or six examples, Hessel found the business models lacking. The lawyers " "expressed interest in being their legal team should they decide to pursue " "this as an entrepreneurial opportunity. Hessel says, “When lawyers are " "interested in a venture like this, you might have something special.” So " "after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to build " "a platform." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8990 msgid "" "Building a platform posed a real chicken-and-egg problem. The platform had " "to build an online community of music-rights holders and, at the same time, " "provide the community with information and ideas about how the new economy " "works. Community willingness to try new music business models requires a " "trust relationship." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8997 msgid "" "In July 2008, Tribe of Noise opened its virtual doors with a couple hundred " "musicians willing to use the CC BY-SA license (Attribution-ShareAlike) for a " "limited part of their repertoire. The two entrepreneurs wanted to take the " "pain away for media makers who wanted to license music and solve the " "problems the two had personally experienced finding this music." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9012 msgid "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9005 msgid "" "As they were growing the community, Hessel got a phone call from a company " "that made in-store music playlists asking if they had enough music licensed " "with Creative Commons that they could use. Stores need quality, good-" "listening music but not necessarily hits, a bit like a radio show without " "the DJ. This opened a new opportunity for Tribe of Noise. They started their " "In-store Music Service, using music (licensed with CC BY-SA) uploaded by the " "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015 msgid "" "In most countries, artists, authors, and musicians join a collecting society " "that manages the licensing and helps collect the royalties. Copyright " "collecting societies in the European Union usually hold monopolies in their " "respective national markets. In addition, they require their members to " "transfer exclusive administration rights to them of all of their works. " "This complicates the picture for Tribe of Noise, who wants to represent " "artists, or at least a portion of their repertoire. Hessel and his legal " "team reached out to collecting societies, starting with those in the " "Netherlands. What would be the best legal way forward that would respect the " "wishes of composers and musicians who’d be interested in trying out new " "models like the In-store Music Service? Collecting societies at first were " "hesitant and said no, but Tribe of Noise persisted arguing that they " "primarily work with unknown artists and provide them exposure in parts of " "the world where they don’t get airtime normally and a source of revenue—and " "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, “We are still " "fighting for a good cause every single day.”" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036 msgid "" "Instead of building a large sales force, Tribe of Noise partnered with big " "organizations who have lots of clients and can act as a kind of Tribe of " "Noise reseller. The largest telecom network in the Netherlands, for example, " "sells Tribe’s In-store Music Service subscriptions to their business " "clients, which include fashion retailers and fitness centers. They have a " "similar deal with the leading trade association representing hotels and " "restaurants in the country. Hessel hopes to “copy and paste” this service " "into other countries where collecting societies understand what you can do " "with Creative Commons. Outside of the Netherlands, early adoptions have " "happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9049 msgid "" "Tribe of Noise doesn’t pay the musicians up front; they get paid when their " "music ends up in Tribe of Noise’s in-store music channels. The musicians’ " "share is 42.5 percent. It’s not uncommon in a traditional model for the " "artist to get only 5 to 10 percent, so a share of over 40 percent is a " "significantly better deal. Here’s how they give an example on their website:" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9065 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9057 msgid "" "A few of your songs [licensed with CC BY-SA], for example five in total, are " "selected for a bespoke in-store music channel broadcasting at a large " "retailer with 1,000 stores nationwide. In this case the overall playlist " "contains 350 songs so the musician’s share is 5/350 = 1.43%. The license fee " "agreed with this retailer is US$12 per month per play-out. So if 42.5% is " "shared with the Tribe musicians in this playlist and your share is 1.43%, " "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9068 msgid "" "Tribe of Noise has another model that does not involve Creative Commons. In " "a survey with members, most said they liked the exposure using Creative " "Commons gets them and the way it lets them reach out to others to share and " "remix. However, they had a bit of a mental struggle with Creative Commons " "licenses being perpetual. A lot of musicians have the mind-set that one day " "one of their songs may become an overnight hit. If that happened the CC BY-" "SA license would preclude them getting rich off the sale of that song." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9079 msgid "" "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and " "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded to " "Tribe of Noise Pro aren’t Creative Commons licensed; Tribe of Noise has " "instead created a “nonexclusive exploitation” contract, similar to a " "Creative Commons license but allowing musicians to opt out whenever they " "want. When you opt out, Tribe of Noise agrees to take your music off the " "Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician " "reuse their song for a better deal." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090 msgid "" "Tribe of Noise Pro is primarily geared toward media makers who are looking " "for music. If they buy a license from this catalog, they don’t have to state " "the name of the creator; they just license the song for a specific amount. " "This is a big plus for media makers. And musicians can pull their " "repertoire at any time. Hessel sees this as a more direct and clean deal." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9098 msgid "" "Lots of Tribe of Noise musicians upload songs to both Tribe of Noise Pro and " "the community area of Tribe of Noises. There aren’t that many artists who " "upload only to Tribe of Noise Pro, which has a smaller repertoire of music " "than the community area." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9104 msgid "" "Hessel sees the two as complementary. Both are needed for the model to work. " "With a whole generation of musicians interested in the sharing economy, the " "community area of Tribe of Noise is where they can build trust, create " "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more " "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9112 msgid "" "Every musician who joins Tribe of Noise gets their own home page and free " "unlimited Web space to upload as much of their own music as they like. Tribe " "of Noise is also a social network; fellow musicians and professionals can " "vote for, comment on, and like your music. Community managers interact with " "and support members, and music supervisors pick and choose from the uploaded " "songs for in-store play or to promote them to media producers. Members " "really like having people working for the platform who truly engage with " "them." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9123 msgid "" "Another way Tribe of Noise creates community and interest is with contests, " "which are organized in partnership with Tribe of Noise clients. The client " "specifies what they want, and any member can submit a song. Contests usually " "involve prizes, exposure, and money. In addition to building member " "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening " "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9133 msgid "" "Tribe of Noise now has twenty-seven thousand members from 192 countries, and " "many are exploring do-it-yourself models for generating revenue. Some came " "from music labels and publishers, having gone through the traditional way of " "music licensing and now seeing if this new model makes sense for them. " "Others are young musicians, who grew up with a DIY mentality and see little " "reason to sign with a third party or hand over some of the control. Still a " "small but growing group of Tribe members are pursuing a hybrid model by " "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with " "collecting societies like ASCAP or BMI." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9145 msgid "" "It’s not uncommon for performance-rights organizations, record labels, or " "music publishers to sign contracts with musicians based on exclusivity. Such " "an arrangement prevents those musicians from uploading their music to Tribe " "of Noise. In the United States, you can have a collecting society handle " "only some of your tracks, whereas in many countries in Europe, a collecting " "society prefers to represent your entire repertoire (although the European " "Commission is making some changes). Tribe of Noise deals with this issue all " "the time and gives you a warning whenever you upload a song. If collecting " "societies are willing to be open and flexible and do the most they can for " "their members, then they can consider organizations like Tribe of Noise as a " "nice add-on, generating more exposure and revenue for the musicians they " "represent. So far, Tribe of Noise has been able to make all this work " "without litigation." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9162 msgid "" "For Hessel the key to Tribe of Noise’s success is trust. The fact that " "Creative Commons licenses work the same way all over the world and have been " "translated into all languages really helps build that trust. Tribe of Noise " "believes in creating a model where they work together with musicians. They " "can only do that if they have a live and kicking community, with people who " "think that the Tribe of Noise team has their best interests in mind. " "Creative Commons makes it possible to create a new business model for music, " "a model that’s based on trust." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9174 msgid "Wikimedia Foundation" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9177 msgid "" "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia " "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9182 msgid "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9184 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9186 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18 desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9189 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Luis Villa, former Chief " "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9198 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9201 msgid "" "In many ways, it is the preeminent open project: The online encyclopedia is " "created entirely by volunteers. Anyone in the world can edit the articles. " "All of the content is available for free to anyone online. All of the " "content is released under a Creative Commons license that enables people to " "reuse and adapt it for any purpose." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209 msgid "" "As of December 2016, there were more than forty-two million articles in the " "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—" "the Wikipedia article about Wikipedia." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214 msgid "" "The Wikimedia Foundation is a U.S.-based nonprofit organization that owns " "the Wikipedia domain name and hosts the site, along with many other related " "sites like Wikidata and Wikimedia Commons. The foundation employs about two " "hundred and eighty people, who all work to support the projects it hosts. " "But the true heart of Wikipedia and its sister projects is its community. " "The numbers of people in the community are variable, but about seventy-five " "thousand volunteers edit and improve Wikipedia articles every month. " "Volunteers are organized in a variety of ways across the globe, including " "formal Wikimedia chapters (mostly national), groups focused on a particular " "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular " "organization." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9228 msgid "" "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, “There is a common " "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.” While it " "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects " "are a striking testament to the power of human collaboration." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9235 msgid "" "Because of its extraordinary breadth and scope, it does feel a bit like a " "unicorn. Indeed, there is nothing else like Wikipedia. Still, much of what " "makes the projects successful—community, transparency, a strong mission, " "trust—are consistent with what it takes to be successfully Made with " "Creative Commons more generally. With Wikipedia, everything just happens at " "an unprecedented scale." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9244 msgid "" "The story of Wikipedia has been told many times. For our purposes, it is " "enough to know the experiment started in 2001 at a small scale, inspired by " "the crazy notion that perhaps a truly open, collaborative project could " "create something meaningful. At this point, Wikipedia is so ubiquitous and " "ingrained in our digital lives that the fact of its existence seems less " "remarkable. But outside of software, Wikipedia is perhaps the single most " "stunning example of successful community cocreation. Every day, seven " "thousand new articles are created on Wikipedia, and nearly fifteen thousand " "edits are made every hour." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9256 msgid "" "The nature of the content the community creates is ideal for asynchronous " "cocreation. “An encyclopedia is something where incremental community " "improvement really works,” Luis Villa, former Chief Officer of Community " "Engagement, told us. The rules and processes that govern cocreation on " "Wikipedia and its sister projects are all community-driven and vary by " "language edition. There are entire books written on the intricacies of " "their systems, but generally speaking, there are very few exceptions to the " "rule that anyone can edit any article, even without an account on their " "system. The extensive peer-review process includes elaborate systems to " "resolve disputes, methods for managing particularly controversial subject " "areas, talk pages explaining decisions, and much, much more. The Wikimedia " "Foundation’s decision to leave governance of the projects to the community " "is very deliberate. “We look at the things that the community can do well, " "and we want to let them do those things,” Stephen told us. Instead, the " "foundation focuses its time and resources on what the community cannot do as " "effectively, like the software engineering that supports the technical " "infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the foundation’s " "budget went to direct support for the Wikimedia sites." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9279 msgid "" "Some of that is directed at servers and general IT support, but the " "foundation also invests a significant amount on architecture designed to " "help the site function as effectively as possible. “There is a constantly " "evolving system to keep the balance in place to avoid Wikipedia becoming the " "world’s biggest graffiti wall,” Luis said. Depending on how you measure it, " "somewhere between 90 to 98 percent of edits to Wikipedia are positive. Some " "portion of that success is attributable to the tools Wikimedia has in place " "to try to incentivize good actors. “The secret to having any healthy " "community is bringing back the right people,” Luis said. “Vandals tend to " "get bored and go away. That is partially our model working, and partially " "just human nature.” Most of the time, people want to do the right thing." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9294 msgid "" "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on its " "sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. All of " "the text of Wikipedia is available under an Attribution-ShareAlike license " "(CC BY-SA), which means it can be used for any purpose and modified so long " "as credit is given and anything new is shared back with the public under the " "same license. In theory, that means anyone can copy the content and start a " "new Wikipedia. But as Stephen explained, “Being open has only made Wikipedia " "bigger and stronger. The desire to protect is not always what is best for " "everyone.”" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9318 msgid "" "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-" "mistakes/\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-" "mistakes/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9306 msgid "" "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is " "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what " "they do. Wikipedia is not simply a source of up-to-the-minute content on " "every given topic—it is also a global patchwork of humans working together " "in a million different ways, in a million different capacities, for a " "million different reasons. While many have tried to guess what makes " "Wikipedia work as well it does, the fact is there is no single explanation. " "“In a movement as large as ours, there is an incredible diversity of " "motivations,” Stephen said. For example, there is one editor of the English " "Wikipedia edition who has corrected a single grammatical error in articles " "more than forty-eight thousand times.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Only a fraction of Wikipedia users are also editors. But editing is not " "the only way to contribute to Wikipedia. “Some donate text, some donate " "images, some donate financially,” Stephen told us. “They are all " "contributors.”" msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9324 msgid "" "But the vast majority of us who use Wikipedia are not contributors; we are " "passive readers. The Wikimedia Foundation survives primarily on individual " "donations, with about $15 as the average. Because Wikipedia is one of the " "ten most popular websites in terms of total page views, donations from a " "small portion of that audience can translate into a lot of money. In the " "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five " "million donors." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9334 msgid "" "The foundation has a fund-raising team that works year-round to raise money, " "but the bulk of their revenue comes in during the December campaign in " "Australia, Canada, Ireland, New Zealand, the United Kingdom, and the United " "States. They engage in extensive user testing and research to maximize the " "reach of their fund-raising campaigns. Their basic fund-raising message is " "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. " "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9345 msgid "" "The vision of the Wikimedia Foundation is a world in which every single " "human being can freely share in the sum of all knowledge. They work to " "realize this vision by empowering people around the globe to create " "educational content made freely available under an open license or in the " "public domain. Stephen and Luis said the mission, which is rooted in the " "same philosophy behind Creative Commons, drives everything the foundation " "does." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9354 msgid "" "The philosophy behind the endeavor also enables the foundation to be " "financially sustainable. It instills trust in their readership, which is " "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also " "instills trust in their community." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9360 msgid "" "Any given edit on Wikipedia could be motivated by nearly an infinite number " "of reasons. But the social mission of the project is what binds the global " "community together. “Wikipedia is an example of how a mission can motivate " "an entire movement,” Stephen told us." msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9367 msgid "" "Of course, what results from that movement is one of the Internet’s great " "public resources. “The Internet has a lot of businesses and stores, but it " "is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,” Stephen " "said. “Wikipedia has found a way to be that open public space.”" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9376 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografi" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9378 msgid "" "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9384 msgid "" "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9389 msgid "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9392 msgid "" "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions. Rev. ed. New York: Harper Perennial, 2010." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9396 msgid "" "Bacon, Jono. The Art of Community. 2nd ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9400 msgid "" "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms " "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url=" "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licensed under " "CC BY-NC-SA)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9407 msgid "" "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. " "Cachan, France: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare.net/" "WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licensed under CC BY-SA)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9413 msgid "" "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper " "commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy " "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-" "transformative-social-paradigm/\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9419 msgid "" "———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. " "Gabriola Island, BC: New Society, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9423 msgid "" "Bollier, David, and Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the " "Commons: Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-" "Based Alternatives. A report on a Commons Strategies Group Workshop in " "cooperation with the Heinrich Böll Foundation, Berlin, Germany, 2015. " "<ulink url=\"http://bollier.org/democratic-money-and-capital-commons-report-" "pdf\"/>. For more information, see <ulink url=\"http://bollier.org/blog/" "democratic-money-and-capital-commons\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9433 msgid "" "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World " "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9437 msgid "" "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9441 msgid "" "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New " "Haven: Yale University Press, 2008." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9444 msgid "" "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licensed under CC " "BY-NC-SA)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9448 msgid "" "Capra, Fritjof, and Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9453 msgid "" "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation " "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9457 msgid "" "———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from " "Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9461 msgid "" "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City " "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Translated by LabGov " "(LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italy: City of Bologna, " "2014). <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-" "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-" "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9468 msgid "" "Cole, Daniel H. “Learning from Lin: Lessons and Cautions from the Natural " "Commons for the Knowledge Commons.” Chap. 2 in Frischmann, Madison, and " "Strandburg, Governing Knowledge Commons." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9473 msgid "" "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9478 msgid "" "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9482 msgid "" "Eckhardt, Giana, and Fleura Bardhi. “The Sharing Economy Isn’t about Sharing " "at All.” Harvard Business Review, January 28, 2015. <ulink url=\"http://hbr." "org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9487 msgid "" "Elliott, Patricia W., and Daryl H. Hepting, eds. (2015). Free Knowledge: " "Confronting the Commodification of Human Discovery. Regina, SK: University " "of Regina Press, 2015. uofrpress.ca/publications/Free-Knowledge (licensed " "under CC BY-NC-ND)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9494 msgid "" "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. " "New York: Portfolio, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9498 msgid "" "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. “The Economics of Information in a Post-" "Carbon Economy.” Chap. 11 in Elliott and Hepting, Free Knowledge." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9503 msgid "" "Foster, William Landes, Peter Kim, and Barbara Christiansen. “Ten Nonprofit " "Funding Models.” Stanford Social Innovation Review, Spring 2009. <ulink url=" "\"http://ssir.org/articles/entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9509 msgid "" "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. " "New York: Oxford University Press, 2012." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9513 msgid "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, eds. " "Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9518 msgid "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg. " "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, and " "Strandburg, Governing Knowledge Commons." msgstr "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg. " "“Governing Knowledge Commons.” Chap. 1 in Frischmann, Madison, og " "Strandburg, Governing Knowledge Commons." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9523 msgid "" "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reprint with " "new epilogue. New York: Portfolio, 2012." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9527 msgid "" "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. New " "York: Viking, 2013." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9531 msgid "" "Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons. New York: Zed Books, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9535 msgid "" "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the " "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9540 msgid "" "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: " "Doubleday Canada, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9544 msgid "" "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: " "Farrar, Straus and Giroux, 2010." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9548 msgid "" "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage " "Books edition. New York: Vintage Books, 2007." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9552 msgid "" "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All. New York: Crown, 2013." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9556 msgid "" "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy. San Francisco:" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9560 msgid "Berrett-Koehler, 2012." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9563 msgid "" "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered. New York: Workman, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9567 msgid "" "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. " "New York: Workman, 2012." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9571 msgid "" "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New " "York: Morgan James, 2016." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9575 msgid "" "Lee, David. “Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the Internet.” " "BBC News, March 3, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc.com/news/" "technology-35709680\"/>" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9580 msgid "" "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid " "Economy. New York: Penguin Press, 2008." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9584 msgid "" "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and " "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9588 msgid "" "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus " "and Giroux, 2015." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9592 msgid "" "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011. " "<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9598 msgid "" "Osterwalder, Alex, and Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, " "NJ: John Wiley and Sons, 2010. A preview of the book is available at <ulink " "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." msgstr "" "Osterwalder, Alex, og Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig fra " "<ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9604 msgid "" "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, and Adam Smith. Value " "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. A preview of the " "book is available at <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/value-" "proposition-design\"/>." msgstr "" "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, og Adam Smith. Value " "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. En " "forhåndsvisning av denne boken er tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "strategyzer.com/books/value-proposition-design\"/>." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9610 msgid "" "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help. New York: Grand Central, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9614 msgid "" "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make " "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are " "the Results? The Hague, Netherlands: Europeana Foundation, 2014. <ulink url=" "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> " "(licensed under CC BY-SA)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9622 msgid "" "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, " "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www." "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (licensed " "under CC BY-NC-ND)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9628 msgid "" "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open " "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly " "Media, 2001. See esp. “The Magic Cauldron.” <ulink url=\"http://www.catb.org/" "esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9634 msgid "" "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous " "Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown " "Business, 2011." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9639 msgid "" "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. New York: Palgrave " "Macmillan, 2014." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9644 msgid "" "Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9648 msgid "" "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the " "Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9652 msgid "" "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New " "York: Farrar, Straus and Giroux, 2012." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9656 msgid "" "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9660 msgid "" "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR " "Books, 2015." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9664 msgid "" "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. " "New York: Palgrave Macmillan, 2015." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9668 msgid "" "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: " "Ikigai Press, 2015." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9672 msgid "" "Sull, Donald, and Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a " "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9676 msgid "" "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise " "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9680 msgid "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9684 msgid "" "Tapscott, Don, and Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology " "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: " "Portfolio, 2016." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9689 msgid "" "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark " "Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9693 msgid "" "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: " "University of Chicago Press, 2015." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9697 msgid "" "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, and Peter Troxler, eds. Open " "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, " "with Creative Commons Netherlands; Premsela, the Netherlands Institute for " "Design and Fashion; and the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://" "opendesignnow.org\"/> (licensed under CC BY-NC-SA)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9705 msgid "" "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society " "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url=" "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9711 msgid "" "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink " "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licensed under CC BY-" "NC-ND)." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9716 msgid "" "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. " "Boston: Harvard Business Review Press, 2015." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9721 msgid "Acknowledgments" msgstr "Takk til" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9723 msgid "" "We extend special thanks to Creative Commons CEO Ryan Merkley, the Creative " "Commons Board, and all of our Creative Commons colleagues for " "enthusiastically supporting our work. Special gratitude to the William and " "Flora Hewlett Foundation for the initial seed funding that got us started on " "this project." msgstr "" "Vi vil spesielt takke daglig leder for Creative Commons Ryan Merkley, styret " "for Creative Commons, og alle våre kolleger for deres entusiastiske støtte " "til vårt arbeid. En spesiell takk til William and Flora Hewlett Foundation " "for startstøtten som fikk oss i gang med prosjektet." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9730 msgid "" "Huge appreciation to all the Made with Creative Commons interviewees for " "sharing their stories with us. You make the commons come alive. Thanks for " "the inspiration." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9735 msgid "" "We interviewed more than the twenty-four organizations profiled in this " "book. We extend special thanks to Gooru, OERu, Sage Bionetworks, and Medium " "for sharing their stories with us. While not featured as case studies in " "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to " "visit your sites and explore your work." msgstr "" "Vi intervjuet flere enn de tjuefire organisasjoner som er omtalt i denne " "boken. Vi sender spesielt takk til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium " "for å ha delt sine historier med oss. Selv om de ikke er med i " "referansestudiene i denne boken, så er hver og en av dere like interessante, " "og vi vil oppmuntre våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske " "det de har gjort." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9743 msgid "" "This book was made possible by the generous support of 1,687 Kickstarter " "backers listed below. We especially acknowledge our many Kickstarter co-" "editors who read early drafts of our work and provided invaluable feedback. " "Heartfelt thanks to all of you." msgstr "" "Denne boken ble mulig takket være den generøse støtten til de 1 687 " "Kickstarter-støttespillerne som er listet opp under. Vi vil spesielt takke " "våre mange med-redaktører som leste tidlige utkast av verket vårt og ga " "uvurderlige tilbakemeldinger. Ektefølt takk til dere alle." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9749 msgid "" "Co-editor Kickstarter backers (alphabetically by first name): Abraham " "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, " "Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin Costantini, Bernd " "Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford Benn, Bryan Mock, " "Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey Milford, Cat Cooper, " "Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, " "Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, Craig Thomler, Creative " "Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel Dominguez, Daniel Morado, " "Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David Mikula, David Varnes, David " "Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk Kiefer, Dom Lane, Domi " "Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar Joergensen, Elad Wieder, " "Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton Software, Felix " "Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gavin " "Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo Rando, Glenn Otis " "Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, Hamish MacEwan, " "Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris Brest, James Cloos, Jamie " "Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, Jason E. Barkeloo, Jay M " "Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, Jeff De Cagna, Jérôme " "Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate Schingler, Jim O’Flaherty, " "Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von Goetz, Johan Adda, John " "Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP Rangaswami, Juan Carlos " "Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate Chapman, Kate Stewart, Kellie " "Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, Kristina Popova, Kristoffer Steen, " "Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo Bueno Postacchini, Leticia Britos " "Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi " "Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, " "MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen Davis, Mathias Bavay, Matt Black, " "Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Melissa Aho, Menachem " "Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, Michael Weiss, Miha Batic, Mike " "Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K Calik, MD, Neal Stimler, Niall " "McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, Nick Coghlan, Nicole Hickman, " "Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, OpenBuilds, Papp István Péter, " "Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris Brest, Paul Elosegui, Penny " "Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv " "Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob Bertholf, Robert Jones, " "Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, Ryan Merkley, S Searle, " "Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, Sarah McGovern, Scott " "Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona Thomson, Siena Oristaglio, " "Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, Subhendu Ghosh, Susan Chun, " "Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, Thomas Hartman, Thomas Kent, " "Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long DeForge, Trevor Hogue, " "Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, Wayne Mackintosh, " "William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, Xavier Antoviaque, " "Yancey Strickler" msgstr "" "Medredaktør-støttespillere fra Kickstarter (alfabetisk på fornavn): Abraham " "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, " "Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin Costantini, Bernd " "Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford Benn, Bryan Mock, " "Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey Milford, Cat Cooper, " "Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, " "Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, Craig Thomler, Creative " "Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel Dominguez, Daniel Morado, " "Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David Mikula, David Varnes, David " "Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk Kiefer, Dom Lane, Domi " "Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar Joergensen, Elad Wieder, " "Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton Software, Felix " "Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gavin " "Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo Rando, Glenn Otis " "Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, Hamish MacEwan, " "Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris Brest, James Cloos, Jamie " "Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, Jason E. Barkeloo, Jay M " "Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, Jeff De Cagna, Jérôme " "Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate Schingler, Jim O’Flaherty, " "Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von Goetz, Johan Adda, John " "Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP Rangaswami, Juan Carlos " "Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate Chapman, Kate Stewart, Kellie " "Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, Kristina Popova, Kristoffer Steen, " "Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo Bueno Postacchini, Leticia Britos " "Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi " "Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, " "MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen Davis, Mathias Bavay, Matt Black, " "Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Melissa Aho, Menachem " "Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, Michael Weiss, Miha Batic, Mike " "Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K Calik, MD, Neal Stimler, Niall " "McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, Nick Coghlan, Nicole Hickman, " "Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, OpenBuilds, Papp István Péter, " "Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris Brest, Paul Elosegui, Penny " "Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv " "Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob Bertholf, Robert Jones, " "Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, Ryan Merkley, S Searle, " "Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, Sarah McGovern, Scott " "Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona Thomson, Siena Oristaglio, " "Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, Subhendu Ghosh, Susan Chun, " "Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, Thomas Hartman, Thomas Kent, " "Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long DeForge, Trevor Hogue, " "Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, Wayne Mackintosh, " "William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, Xavier Antoviaque, " "Yancey Strickler." #. type: Content of: <book><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9800 msgid "" "All other Kickstarter backers (alphabetically by first name): A. Lee, Aaron " "C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham " "Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam Hansen, Adam Morris, Adam Procter, " "Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, " "Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain " "Imbaud, Alan Graham, Alan M. Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert " "O’Connor, Alec Foster, Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex " "Blood, Alex C. Ion, Alex Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, " "Alexander Brunner, Alexander Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, " "Alexander Neumann, Alexander Plaum, Alexander Wendland, Alexandre " "Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, " "Ali Sternburg, Alicia Gibb & Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison " "Pentecost, Alistair Boettiger, Alistair Walder, Alix Bernier, Allan " "Callaghan, Allen Riddell, Allison Breland Crotwell, Allison Jane Smith, " "Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, " "Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André " "Bose Do Amaral, Andre Dickson, André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, " "Andre Wallace, Andrea Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas " "Jagelund, Andres Gomez Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew " "Hearse, Andrew Matangi, Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew " "Walsh, Andrew Wilson, Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy " "Woods, Angela Brett, Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, " "Antero Garcia, Antoine Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton " "Porsche, Antònia Folguera, António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 " "publishing, April Johnson, Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, " "Arithmomaniac, Arnaud Tessier, Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, " "Athanassios Diacakis, Aurora Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin " "Hartzheim, Austin Tolentino, Avner Shanan, Axel Pettersson, Axel " "Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, Barbara Lindsey, Barry Dayton, " "Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben Hansen, Ben Nuttall, Ben " "Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita Tsao, Benjamin Costantini, " "Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, Berglind Ósk Bergsdóttir, " "Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth " "Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, Bill Browne, Bill Keaggy, Bill " "Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill Shields, Bill Slankard, BJ Becker, " "Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo " "Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, " "Boriss Lariushin, Borjan Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford " "Benn, Bradley Keyes, Bradley L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka " "Tokic, Brant Anderson, Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, " "Brett Abbott, Brett Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian " "S. Weis, Brian Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke " "Schreier Ganz, Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan " "Mock, Bryant Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun " "Jeon, C. Glen Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron " "Callahan, Cameron Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, " "Candace Robertson, Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, " "Carlos Correa Loyola, Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, " "Carol marquardsen, Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, " "Carolyn Rude, Carrie Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, " "Casey Powell Shorthouse, Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, " "@ShrimpingIt, Celia Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, " "Charles Carstensen, Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, " "Charles Stanhope, Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, " "Chenpang Chou, Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, " "Chris Bannister, Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote " "(Spike), Chris Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris " "Niewiarowski, Chris Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, " "Chris Woolfrey, Chris Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, " "Christian Schubert, Christian Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, " "Christian Wachter, Christina Bennett, Christine Henry, Christine Rico, " "Christopher Burrows, Christopher Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, " "Christopher Opiah, Christopher Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, " "Chutika Udomsinn, Claire Wardle, Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio " "Gallo, Claudio Ruiz, Clayton Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint " "Lalonde, Clint O’Connor, Cody Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin " "Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie " "Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, Constantin Graf, Corbett Messa, Cory " "Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig Engler, Craig Heath, Craig Maloney, " "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Crina Kienle, Cristiano Gozzini, " "Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, " "Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, Dan Parson, Dana Freeman, Dana " "Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, Daniel Demmel, Daniel Dominguez, " "Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, " "Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, " "Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle Moss, Danny Mendoza, Dario " "Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla Anderson, Dasha Brezinova, " "Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave Eagle, Dave Moskovitz, Dave " "Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David Bailey, David Cheung, David " "Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, David Hartley, David Hellam, " "David Hood, David Hunter, David jlaietta, David Lewis, David Mason, David " "Mcconville, David Mikula, David Nelson, David Orban, David Parry, David " "Spira, David T. Kindler, David Varnes, David Wiley, David Wormley, Deborah " "Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis Whittle, Denver Gingerich, Derek " "Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, Diane Johnston Graves, Diane K. " "Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, Diego Cuevas, Diego De La Cruz, " "Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk " "Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio Broadcast, Dom jurkewitz, Dom " "Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic de Haas, Dominique Karadjian, " "Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, " "Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van Houweling, Dr. Braddlee, Drew " "Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan Field, E C Humphries, Eamon " "Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo " "Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar " "Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth " "Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy " "Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily Catedral, Enrique Mandujano R., Eric " "Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric Finkenbiner, Eric Hellman, Eric " "Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik Lindholm Bundgaard, Erika Reid, " "Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest Risner, Erwan Bousse, Erwin " "Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen Sablin, Evan Tangman, Evonne " "Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio Natali, Fauxton Software, Felix " "Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano Obes, Felix Schmidt, Felix " "Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand Deschambault, Filipe Rodrigues, " "Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac.uk, Floor Scheffer, Florent " "Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, Floyd Wilde, Foxtrot Games, " "Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, Francois Dechery, Francois Grey, " "François Gros, François Pelletier, Fred Benenson, Frédéric Abella, Frédéric " "Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, " "Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary " "Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gauthier de " "Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff Wood, Geoffrey Lehr, George " "Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George Strakhov, Gerard Gorman, " "Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, Gino Cingolani Trucco, " "Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn Otis Brown, Global Lives " "Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, " "Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, Graham Vowles, Greg " "Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory Chevalley, Gregory Flynn, " "Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, Gustavo Vaz de Carvalho " "Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym Lucas, Haggen So, Håkon T " "Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes Leo, Hans Bickhofe, Hans de " "Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold Watson, Harry Chapman, Harry " "Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley Rosenblum, Heather Leson, Helen " "Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle Rekdal Schønemann, Henrique Flach " "Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, Henry Lahore, Henry Steingieser, " "Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, " "Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian " "Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, " "Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah " "Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek " "Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, " "Jaime Woo, Jake Campbell, Jake Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, " "James Chesky, James Cloos, James Docherty, James Ellars, James K Wood, James " "Tyler, Jamie Finlay, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, " "Jan Sepp, Jan Zuppinger, Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, " "Janos Kovacs, Jasmina Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. " "Barkeloo, Jason Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear " "Brown, JC Lara, Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe " "Turcotte, Jean-Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff " "Donoghue, Jeff Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski " "Kinsey, Jeff Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, " "Jeppe Bager Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy " "Zauder, Jerko Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson " "Goodman, Jessica Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás " "Gamarra, Jesus Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, " "Jim Tittsler, Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, " "Joachim Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna " "Penn, João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe " "Carpita, Joe Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes " "Förstner, Johannes Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, " "John Crumrine, John Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, " "John Muller, John Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John " "Sharp, John Simpson, John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, " "Johnny Mayall, Jollean Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon " "Gotlin, Jon Schull, Jon Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas " "Weitzmann, Jonathan Campbell, Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, " "Jonathan Schmid, Jonathan Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio " "Gallego Vázquez, Joseph Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph " "Tucker, Josh Bernhard, Josh Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos " "Belair, Juan Irming, Juan Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith " "Newman, Judy Tuan, Jukka Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, " "Julian Fietkau, Julie Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, " "Julio Terra, Julius Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, " "Justin Szlasa, Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan " "Raev, Kamil Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, " "Karl Jahn, Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate " "Chapman, Kate Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, " "Kathryn Deiss, Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, " "Katie Teague, Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, " "Keith Berndtson, MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, " "Ken Haase, Ken Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin " "Brown, Kevin Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, " "Kevin Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran " "Kadekoppa, Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, " "Kristian Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, " "Kristoffer Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle " "Simpson, L Eaton, Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, " "Lars Josephsen, Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura " "Ferejohn, Lauren Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie " "Racine, Laurie Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh " "Verlandson, Lenka Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, " "Lesley Mitchell, Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, " "Leyla Acaroglu, Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa " "Bjerke, Lisa Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, " "Lisandro Gaertner, Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, " "Logan Cox, Loki Carbis, Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie " "Amphlett, Louis-David Benyayer, Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, " "Luca Palli, Luca Pianigiani, Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas " "Mathis, Luke Chamberlin, Luke Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia " "Pintscher, M Alexander Jurkat, Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus " "Adamsson, Magnus Killingberg, Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken " "Håvarstein, Maira Sutton, Mairi Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam " "Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, " "Marc Stober, Marc-André Martin, Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia " "Hofmann, Marcin Olender, Marco Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, " "Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari " "Moreshead, Maria Liberman, Marielle Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, " "Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De " "Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark Koudritsky, Mark Kupfer, Mark " "Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, " "Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell " "II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus Luethi, Marshal Miller, Marshall " "Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, Martin Decky, Martin DeMello, Martin " "Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, Martin Sanchez, Martino Loco, Martti " "Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, " "Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias " "Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, " "Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt " "Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew " "Bendert, Matthew Bergholt, Matthew Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, " "Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, " "Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, LLC, Mattias Axell, Max Green, Max " "Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, " "Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, " "Melle Funambuline, Menachem Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, " "Michael Anderson, Michael Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael " "Carroll, Michael Cavette, Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael " "Dennis Moore, Michael Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, " "Michael Lewis, Michael May, Michael Murphy, Michael Murvine, Michael " "Perkins, Michael Sauers, Michael St.Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, " "Michael Underwood, Michael Weiss, Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, " "Michaela Voigt, Michal Rosenn, Michał Szymański, Michel Gallez, Michell " "Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike " "Chelen, Mike Habicher, Mike Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike " "Pouraryan, Mike Sheldon, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mike " "Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi " "Lovell, Mindy Lin, Mirko “Macro” Fichtner, Mitch Featherston, Mitchell " "Adams, Molika Oum, Molly Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan Loomis, " "Moritz Schubert, Mrs. Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, MD, Myk " "Pilgrim, Myra Harmer, Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, Nah Wee " "Yang, Natalie Brown, Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, Nathan " "Miller, Neal Gorenflo, Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, Nele " "Wollert, Neuchee Chang, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, Nicholas " "Bentley, Nicholas Koran, Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick Bell, Nick " "Coghlan, Nick Isaacs, Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay Vedernikov, Nicky " "Weaver-Weinberg, Nico Prin, Nicolas Weidinger, Nicole Hickman, Niek " "Theunissen, Nigel Robertson, Nikki Thompson, Nikko Marie, Nikola Chernev, " "Nils Lavesson, Noah Blumenson-Cook, Noah Fang, Noah Kardos-Fein, Noah " "Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, Norrie Mailer, O.P. Gobée, Ohad Mayblum, " "Olivia Wilson, Olivier De Doncker, Olivier Schulbaum, Olle Ahnve, Omar " "Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove Ødegård, Øystein Kjærnet, Pablo López " "Soriano, Pablo Vasquez, Pacific Design, Paige Mackay, Papp István Péter, " "Paris Marx, Parker Higgins, Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat Hawks, Pat " "Ludwig, Pat Sticks, Patricia Brennan, Patricia Rosnel, Patricia Wolf, " "Patrick Berry, Patrick Beseda, Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, Patrick " "McCabe, Patrick Nafarrete, Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, Patrik " "Kernstock, Patti J Ryan, Paul A Golder, Paul and Iris Brest, Paul Bailey, " "Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul Elosegui, Paul Hibbitts, Paul Jacobson, Paul " "Keller, Paul Rowe, Paul Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, Peeter Sällström " "Randsalu, Peggy Frith, Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per Åström, Perry " "Jetter, Péter Fankhauser, Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter Jenkins, " "Peter Langmar, Peter le Roux, Peter Marinari, Peter Mengelers, Peter " "O’Brien, Peter Pinch, Peter S. Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, Petr " "Viktorin, Petronella Jeurissen, Phil Flickinger, Philip Chung, Philip " "Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip Young, Philippa Lorne Channer, " "Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, " "Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou Noenaute, Prilutskiy Kirill, " "Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, Race DiLoreto, Rachel Mercer, " "Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, " "Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, Raphaël Alexandre, Raphaël " "Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna Stamboliyska, Rebecca Godar, " "Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, Remi Dino, Ric Herrero, Rich " "McCue, Richard “TalkToMeGuy” Olson, Richard Best, Richard Blumberg, Richard " "Fannon, Richard Heying, Richard Karnesky, Richard Kelly, Richard Littauer, " "Richard Sobey, Richard White, Richard Winchell, Rik ToeWater, Rita Lewis, " "Rita Wood, Riyadh Al Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, Rob Bertholf, Rob " "Emanuele, Rob McAuliffe, Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob Utter, Rob Vincent, " "Robert Gaffney, Robert Jones, Robert Kelly, Robert Lawlis, Robert McDonald, " "Robert Orzanna, Robert Paterson Hunter, Robert R. Daniel Jr., Robert Ryan-" "Silva, Robert Thompson, Robert Wagoner, Roberto Selvaggio, Robin DeRosa, " "Robin Rist Kildal, Rodrigo Castilhos, Roger Bacon, Roger Saner, Roger So, " "Roger Solé, Roger Tregear, Roland Tanglao, Rolf and Mari von Walthausen, " "Rolf Egstad, Rolf Schaller, Ron Zuijlen, Ronald Bissell, Ronald van den " "Hoff, Ronda Snow, Rory Landon Aronson, Ross Findlay, Ross Pruden, Ross " "Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy III, Ruben Flores, Rupert Hitzenberger, Rusi " "Popov, Russ Antonucci, Russ Spollin, Russell Brand, Rute Correia, Ruth Ann " "Carpenter, Ruth White, Ryan Mentock, Ryan Merkley, Ryan Price, Ryan Sasaki, " "Ryan Singer, Ryan Voisin, Ryan Weir, S Searle, Salem Bin Kenaid, Salomon " "Riedo, Sam Hokin, Sam Twidale, Samantha Levin, Samantha-Jayne Chapman, " "Samarth Agarwal, Sami Al-AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, Samuel Goëta, Samuel " "Hauser, Samuel Landete, Samuel Oliveira Cersosimo, Samuel Tait, Sandra " "Fauconnier, Sandra Markus, Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-Phil Ju, Sanjay " "Basu, Santiago Garcia, Sara Armstrong, Sara Lucca, Sara Rodriguez Marin, " "Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah Curran, Sarah Gold, Sarah McGovern, Sarah " "Smith, Sarinee Achavanuntakul, Sasha Moss, Sasha VanHoven, Saul Gasca, Scott " "Abbott, Scott Akerman, Scott Beattie, Scott Bruinooge, Scott Conroy, Scott " "Gillespie, Scott Williams, Sean Anderson, Sean Johnson, Sean Lim, Sean " "Wickett, Seb Schmoller, Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter Burg, Sebastian " "Makowiecki, Sebastian Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian Sigloch, " "Sebastien Huchet, Seokwon Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, Sergio " "Cardoso, Seth Drebitko, Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, Sharon " "Clapp, Shauna Redmond, Shawn Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby " "Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, " "Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon John King, Simon Klose, Simon Law, " "Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, " "Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan " "Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane " "Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, Stephen Murphey, Stephen Pearce, " "Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, Stevan Matheson, Steve Battle, " "Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, " "Steve Midgley, Steve Rhine, Steven Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, " "Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, " "Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie " "Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia " "Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya " "Hart, Tara Tiger Brown, Tara Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner " "Lennhoff, Tathagat Varma, Ted Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry " "Hook, Theis Madsen, Theo M. Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, " "Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, " "Thomas Kent, Thomas Morgan, Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas " "Werkmeister, Tieg Zaharia, Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim " "Evers, Tim Nichols, Tim Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy " "Hinchliff, Timothy Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, " "Todd Brown, Todd Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom " "Goren, Tom Kent, Tom MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom " "Myers, Tom Olijhoek, Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, " "Tony Nwachukwu, Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey " "James, Traci Long DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey " "Hunner, Tryggvi Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo " "Blenkhorn, Uri Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika " "Mishra, Vic King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria " "Klassen, Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S." "Kaujalgi, Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia " "Kopelman, Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, " "Werner Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William " "Bettridge-Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, " "William Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang " "Renninger, Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, " "Yancey Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves " "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis and Joshua de Haan, " "ZeMarmot Open Movie" msgstr "" "Alle de som støttet via Kickstarter (alfabetisk etter fornavn): A. Lee, " "Aaron C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham " "Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam Hansen, Adam Morris, Adam Procter, " "Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, " "Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain " "Imbaud, Alan Graham, Alan M. Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert " "O’Connor, Alec Foster, Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex " "Blood, Alex C. Ion, Alex Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, " "Alexander Brunner, Alexander Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, " "Alexander Neumann, Alexander Plaum, Alexander Wendland, Alexandre " "Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, " "Ali Sternburg, Alicia Gibb & Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison " "Pentecost, Alistair Boettiger, Alistair Walder, Alix Bernier, Allan " "Callaghan, Allen Riddell, Allison Breland Crotwell, Allison Jane Smith, " "Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, " "Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André " "Bose Do Amaral, Andre Dickson, André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, " "Andre Wallace, Andrea Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas " "Jagelund, Andres Gomez Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew " "Hearse, Andrew Matangi, Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew " "Walsh, Andrew Wilson, Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy " "Woods, Angela Brett, Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, " "Antero Garcia, Antoine Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton " "Porsche, Antònia Folguera, António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 " "publishing, April Johnson, Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, " "Arithmomaniac, Arnaud Tessier, Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, " "Athanassios Diacakis, Aurora Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin " "Hartzheim, Austin Tolentino, Avner Shanan, Axel Pettersson, Axel " "Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, Barbara Lindsey, Barry Dayton, " "Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben Hansen, Ben Nuttall, Ben " "Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita Tsao, Benjamin Costantini, " "Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, Berglind Ósk Bergsdóttir, " "Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth " "Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, Bill Browne, Bill Keaggy, Bill " "Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill Shields, Bill Slankard, BJ Becker, " "Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo " "Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, " "Boriss Lariushin, Borjan Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford " "Benn, Bradley Keyes, Bradley L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka " "Tokic, Brant Anderson, Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, " "Brett Abbott, Brett Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian " "S. Weis, Brian Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke " "Schreier Ganz, Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan " "Mock, Bryant Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun " "Jeon, C. Glen Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron " "Callahan, Cameron Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, " "Candace Robertson, Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, " "Carlos Correa Loyola, Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, " "Carol marquardsen, Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, " "Carolyn Rude, Carrie Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, " "Casey Powell Shorthouse, Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, " "@ShrimpingIt, Celia Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, " "Charles Carstensen, Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, " "Charles Stanhope, Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, " "Chenpang Chou, Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, " "Chris Bannister, Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote " "(Spike), Chris Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris " "Niewiarowski, Chris Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, " "Chris Woolfrey, Chris Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, " "Christian Schubert, Christian Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, " "Christian Wachter, Christina Bennett, Christine Henry, Christine Rico, " "Christopher Burrows, Christopher Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, " "Christopher Opiah, Christopher Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, " "Chutika Udomsinn, Claire Wardle, Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio " "Gallo, Claudio Ruiz, Clayton Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint " "Lalonde, Clint O’Connor, Cody Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin " "Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie " "Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, Constantin Graf, Corbett Messa, Cory " "Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig Engler, Craig Heath, Craig Maloney, " "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Crina Kienle, Cristiano Gozzini, " "Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, " "Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, Dan Parson, Dana Freeman, Dana " "Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, Daniel Demmel, Daniel Dominguez, " "Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, " "Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, " "Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle Moss, Danny Mendoza, Dario " "Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla Anderson, Dasha Brezinova, " "Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave Eagle, Dave Moskovitz, Dave " "Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David Bailey, David Cheung, David " "Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, David Hartley, David Hellam, " "David Hood, David Hunter, David jlaietta, David Lewis, David Mason, David " "Mcconville, David Mikula, David Nelson, David Orban, David Parry, David " "Spira, David T. Kindler, David Varnes, David Wiley, David Wormley, Deborah " "Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis Whittle, Denver Gingerich, Derek " "Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, Diane Johnston Graves, Diane K. " "Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, Diego Cuevas, Diego De La Cruz, " "Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk " "Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio Broadcast, Dom jurkewitz, Dom " "Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic de Haas, Dominique Karadjian, " "Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, " "Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van Houweling, Dr. Braddlee, Drew " "Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan Field, E C Humphries, Eamon " "Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo " "Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar " "Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth " "Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy " "Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily Catedral, Enrique Mandujano R., Eric " "Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric Finkenbiner, Eric Hellman, Eric " "Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik Lindholm Bundgaard, Erika Reid, " "Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest Risner, Erwan Bousse, Erwin " "Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen Sablin, Evan Tangman, Evonne " "Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio Natali, Fauxton Software, Felix " "Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano Obes, Felix Schmidt, Felix " "Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand Deschambault, Filipe Rodrigues, " "Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac.uk, Floor Scheffer, Florent " "Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, Floyd Wilde, Foxtrot Games, " "Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, Francois Dechery, Francois Grey, " "François Gros, François Pelletier, Fred Benenson, Frédéric Abella, Frédéric " "Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, " "Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary " "Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gauthier de " "Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff Wood, Geoffrey Lehr, George " "Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George Strakhov, Gerard Gorman, " "Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, Gino Cingolani Trucco, " "Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn Otis Brown, Global Lives " "Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, " "Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, Graham Vowles, Greg " "Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory Chevalley, Gregory Flynn, " "Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, Gustavo Vaz de Carvalho " "Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym Lucas, Haggen So, Håkon T " "Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes Leo, Hans Bickhofe, Hans de " "Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold Watson, Harry Chapman, Harry " "Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley Rosenblum, Heather Leson, Helen " "Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle Rekdal Schønemann, Henrique Flach " "Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, Henry Lahore, Henry Steingieser, " "Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, " "Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian " "Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, " "Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah " "Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek " "Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, " "Jaime Woo, Jake Campbell, Jake Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, " "James Chesky, James Cloos, James Docherty, James Ellars, James K Wood, James " "Tyler, Jamie Finlay, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, " "Jan Sepp, Jan Zuppinger, Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, " "Janos Kovacs, Jasmina Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. " "Barkeloo, Jason Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear " "Brown, JC Lara, Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe " "Turcotte, Jean-Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff " "Donoghue, Jeff Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski " "Kinsey, Jeff Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, " "Jeppe Bager Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy " "Zauder, Jerko Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson " "Goodman, Jessica Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás " "Gamarra, Jesus Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, " "Jim Tittsler, Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, " "Joachim Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna " "Penn, João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe " "Carpita, Joe Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes " "Förstner, Johannes Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, " "John Crumrine, John Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, " "John Muller, John Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John " "Sharp, John Simpson, John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, " "Johnny Mayall, Jollean Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon " "Gotlin, Jon Schull, Jon Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas " "Weitzmann, Jonathan Campbell, Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, " "Jonathan Schmid, Jonathan Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio " "Gallego Vázquez, Joseph Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph " "Tucker, Josh Bernhard, Josh Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos " "Belair, Juan Irming, Juan Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith " "Newman, Judy Tuan, Jukka Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, " "Julian Fietkau, Julie Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, " "Julio Terra, Julius Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, " "Justin Szlasa, Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan " "Raev, Kamil Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, " "Karl Jahn, Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate " "Chapman, Kate Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, " "Kathryn Deiss, Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, " "Katie Teague, Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, " "Keith Berndtson, MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, " "Ken Haase, Ken Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin " "Brown, Kevin Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, " "Kevin Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran " "Kadekoppa, Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, " "Kristian Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, " "Kristoffer Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle " "Simpson, L Eaton, Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, " "Lars Josephsen, Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura " "Ferejohn, Lauren Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie " "Racine, Laurie Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh " "Verlandson, Lenka Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, " "Lesley Mitchell, Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, " "Leyla Acaroglu, Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa " "Bjerke, Lisa Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, " "Lisandro Gaertner, Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, " "Logan Cox, Loki Carbis, Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie " "Amphlett, Louis-David Benyayer, Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, " "Luca Palli, Luca Pianigiani, Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas " "Mathis, Luke Chamberlin, Luke Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia " "Pintscher, M Alexander Jurkat, Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus " "Adamsson, Magnus Killingberg, Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken " "Håvarstein, Maira Sutton, Mairi Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam " "Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, " "Marc Stober, Marc-André Martin, Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia " "Hofmann, Marcin Olender, Marco Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, " "Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari " "Moreshead, Maria Liberman, Marielle Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, " "Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De " "Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark Koudritsky, Mark Kupfer, Mark " "Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, " "Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell " "II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus Luethi, Marshal Miller, Marshall " "Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, Martin Decky, Martin DeMello, Martin " "Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, Martin Sanchez, Martino Loco, Martti " "Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, " "Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias " "Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, " "Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt " "Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew " "Bendert, Matthew Bergholt, Matthew Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, " "Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, " "Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, LLC, Mattias Axell, Max Green, Max " "Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, " "Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, " "Melle Funambuline, Menachem Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, " "Michael Anderson, Michael Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael " "Carroll, Michael Cavette, Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael " "Dennis Moore, Michael Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, " "Michael Lewis, Michael May, Michael Murphy, Michael Murvine, Michael " "Perkins, Michael Sauers, Michael St.Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, " "Michael Underwood, Michael Weiss, Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, " "Michaela Voigt, Michal Rosenn, Michał Szymański, Michel Gallez, Michell " "Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike " "Chelen, Mike Habicher, Mike Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike " "Pouraryan, Mike Sheldon, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mike " "Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi " "Lovell, Mindy Lin, Mirko “Macro” Fichtner, Mitch Featherston, Mitchell " "Adams, Molika Oum, Molly Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan Loomis, " "Moritz Schubert, Mrs. Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, MD, Myk " "Pilgrim, Myra Harmer, Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, Nah Wee " "Yang, Natalie Brown, Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, Nathan " "Miller, Neal Gorenflo, Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, Nele " "Wollert, Neuchee Chang, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, Nicholas " "Bentley, Nicholas Koran, Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick Bell, Nick " "Coghlan, Nick Isaacs, Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay Vedernikov, Nicky " "Weaver-Weinberg, Nico Prin, Nicolas Weidinger, Nicole Hickman, Niek " "Theunissen, Nigel Robertson, Nikki Thompson, Nikko Marie, Nikola Chernev, " "Nils Lavesson, Noah Blumenson-Cook, Noah Fang, Noah Kardos-Fein, Noah " "Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, Norrie Mailer, O.P. Gobée, Ohad Mayblum, " "Olivia Wilson, Olivier De Doncker, Olivier Schulbaum, Olle Ahnve, Omar " "Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove Ødegård, Øystein Kjærnet, Pablo López " "Soriano, Pablo Vasquez, Pacific Design, Paige Mackay, Papp István Péter, " "Paris Marx, Parker Higgins, Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat Hawks, Pat " "Ludwig, Pat Sticks, Patricia Brennan, Patricia Rosnel, Patricia Wolf, " "Patrick Berry, Patrick Beseda, Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, Patrick " "McCabe, Patrick Nafarrete, Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, Patrik " "Kernstock, Patti J Ryan, Paul A Golder, Paul and Iris Brest, Paul Bailey, " "Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul Elosegui, Paul Hibbitts, Paul Jacobson, Paul " "Keller, Paul Rowe, Paul Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, Peeter Sällström " "Randsalu, Peggy Frith, Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per Åström, Perry " "Jetter, Péter Fankhauser, Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter Jenkins, " "Peter Langmar, Peter le Roux, Peter Marinari, Peter Mengelers, Peter " "O’Brien, Peter Pinch, Peter S. Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, Petr " "Viktorin, Petronella Jeurissen, Phil Flickinger, Philip Chung, Philip " "Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip Young, Philippa Lorne Channer, " "Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, " "Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou Noenaute, Prilutskiy Kirill, " "Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, Race DiLoreto, Rachel Mercer, " "Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, " "Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, Raphaël Alexandre, Raphaël " "Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna Stamboliyska, Rebecca Godar, " "Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, Remi Dino, Ric Herrero, Rich " "McCue, Richard “TalkToMeGuy” Olson, Richard Best, Richard Blumberg, Richard " "Fannon, Richard Heying, Richard Karnesky, Richard Kelly, Richard Littauer, " "Richard Sobey, Richard White, Richard Winchell, Rik ToeWater, Rita Lewis, " "Rita Wood, Riyadh Al Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, Rob Bertholf, Rob " "Emanuele, Rob McAuliffe, Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob Utter, Rob Vincent, " "Robert Gaffney, Robert Jones, Robert Kelly, Robert Lawlis, Robert McDonald, " "Robert Orzanna, Robert Paterson Hunter, Robert R. Daniel Jr., Robert Ryan-" "Silva, Robert Thompson, Robert Wagoner, Roberto Selvaggio, Robin DeRosa, " "Robin Rist Kildal, Rodrigo Castilhos, Roger Bacon, Roger Saner, Roger So, " "Roger Solé, Roger Tregear, Roland Tanglao, Rolf and Mari von Walthausen, " "Rolf Egstad, Rolf Schaller, Ron Zuijlen, Ronald Bissell, Ronald van den " "Hoff, Ronda Snow, Rory Landon Aronson, Ross Findlay, Ross Pruden, Ross " "Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy III, Ruben Flores, Rupert Hitzenberger, Rusi " "Popov, Russ Antonucci, Russ Spollin, Russell Brand, Rute Correia, Ruth Ann " "Carpenter, Ruth White, Ryan Mentock, Ryan Merkley, Ryan Price, Ryan Sasaki, " "Ryan Singer, Ryan Voisin, Ryan Weir, S Searle, Salem Bin Kenaid, Salomon " "Riedo, Sam Hokin, Sam Twidale, Samantha Levin, Samantha-Jayne Chapman, " "Samarth Agarwal, Sami Al-AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, Samuel Goëta, Samuel " "Hauser, Samuel Landete, Samuel Oliveira Cersosimo, Samuel Tait, Sandra " "Fauconnier, Sandra Markus, Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-Phil Ju, Sanjay " "Basu, Santiago Garcia, Sara Armstrong, Sara Lucca, Sara Rodriguez Marin, " "Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah Curran, Sarah Gold, Sarah McGovern, Sarah " "Smith, Sarinee Achavanuntakul, Sasha Moss, Sasha VanHoven, Saul Gasca, Scott " "Abbott, Scott Akerman, Scott Beattie, Scott Bruinooge, Scott Conroy, Scott " "Gillespie, Scott Williams, Sean Anderson, Sean Johnson, Sean Lim, Sean " "Wickett, Seb Schmoller, Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter Burg, Sebastian " "Makowiecki, Sebastian Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian Sigloch, " "Sebastien Huchet, Seokwon Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, Sergio " "Cardoso, Seth Drebitko, Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, Sharon " "Clapp, Shauna Redmond, Shawn Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby " "Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, " "Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon John King, Simon Klose, Simon Law, " "Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, " "Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan " "Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane " "Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, Stephen Murphey, Stephen Pearce, " "Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, Stevan Matheson, Steve Battle, " "Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, " "Steve Midgley, Steve Rhine, Steven Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, " "Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, " "Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie " "Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia " "Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya " "Hart, Tara Tiger Brown, Tara Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner " "Lennhoff, Tathagat Varma, Ted Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry " "Hook, Theis Madsen, Theo M. Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, " "Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, " "Thomas Kent, Thomas Morgan, Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas " "Werkmeister, Tieg Zaharia, Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim " "Evers, Tim Nichols, Tim Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy " "Hinchliff, Timothy Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, " "Todd Brown, Todd Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom " "Goren, Tom Kent, Tom MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom " "Myers, Tom Olijhoek, Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, " "Tony Nwachukwu, Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey " "James, Traci Long DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey " "Hunner, Tryggvi Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo " "Blenkhorn, Uri Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika " "Mishra, Vic King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria " "Klassen, Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S." "Kaujalgi, Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia " "Kopelman, Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, " "Werner Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William " "Bettridge-Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, " "William Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang " "Renninger, Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, " "Yancey Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves " "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis og Joshua de Haan, " "ZeMarmot Open Movie." #~ msgid "Made With Creative Commons" #~ msgstr "Laget med Creative Commons" #, fuzzy #~ msgid "Enterprise engagements" #~ msgstr "Enterprise engagements" #~ msgid "Different views on resources" #~ msgstr "Forskjellige syn på ressurser" #~ msgid "Long ago" #~ msgstr "For lenge siden" #~ msgid "State takeover of the commons" #~ msgstr "Statlig overtagelse av allmenningen" #~ msgid "Today" #~ msgstr "I dag"