# MADE WITH CREATIVE COMMONS # Copyright (C) 2017 by Creative Commons. # This file is published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), version 4.0 # Authors: Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-25 20:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-25 22:49+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.3.2-dev\n" #. type: Attribute 'lang' of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3 msgid "en" msgstr "nb" #. type: Content of: #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5 msgid "Made with Creative Commons" msgstr "Gjort med Creative Commons" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8 msgid "Paul" msgstr "Paul" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9 msgid "Stacey" msgstr "Stacey" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:12 msgid "Sarah Hinchliff" msgstr "Sarah Hinchliff" #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:13 msgid "Pearson" msgstr "Pearson" #. type: Content of: <book><bookinfo><copyright> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17 msgid "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>" msgstr "<year>2017, 2019</year> <holder>Creative Commons</holder>" #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:21 msgid "<publishername>Instituto de Investigaciones Económicas</publishername>" msgstr "<publishername>Petter Reinholdtsen</publishername>" #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address><city> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:23 msgid "Universidad Nacional Autónoma de México" msgstr "Oslo" #. type: Content of: <book><bookinfo><legalnotice><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28 msgid "" "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can " "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any " "purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, provide " "a link to the license, and indicate if changes were made. If you remix, " "transform, or build upon the material, you must distribute your " "contributions under the same license as the original. License details: " "<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>" msgstr "" "Denne boken er CC BY-SA-lisensiert, noe som betyr at du fritt kan kopiere, " "distribuere videre, remikse, transformere og bygge videre på innholdet for " "ethvert formål, selv kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en " "lenke til lisensen og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, " "transformerer eller bygger videre, må dine bidrag følgelig distribueres med " "samme lisens som den opprinnelige. Lisensdetaljer er å finne på: <ulink url=" "\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41 msgid "Made with Creative Commons by Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson" msgstr "Gjort med Creative Commons av Paul Stacey og Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation." msgstr "© 2017, Creative Commons-stiftelsen." #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43 msgid "" "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-" "SA), version 4.0." msgstr "" "Publisert med Creative Commons Attribution-ShareAlike-lisens (CC BY-SA), " "versjon 4.0." #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:45 msgid "" "The license means that you can copy, redistribute, remix, transform, and " "build upon the content for any purpose, even commercially, as long as you " "give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if " "changes were made. If you remix, transform, or build upon the material, you " "must distribute your contributions under the same license as the original. " "License details: <ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/" "\"/>" msgstr "" "Denne lisensen betyr at du fritt kan kopiere, distribuere videre, remikse, " "transformere og bygge videre på innholdet for ethvert formål, selv " "kommersielt, så lenge du gir riktig kreditering, gir en lenke til lisensen " "og angir om endringer er gjort. Hvis du remikser, transformerer eller bygger " "videre, må dine bidrag følgelig distribueres med samme lisens som den " "opprinnelige. Lisensdetaljer er å finne på: <ulink url=\"https" "://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52 msgid "" "Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>." msgstr "" "Illustrasjoner av Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/" ">, gjentegnet i SVG-format og oversatt av Petter Reinholdtsen." #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54 msgid "Publisher: Gunnar Wolf." msgstr "Utgiver: Petter Reinholdtsen." #. space for information about translators #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56 msgid " " msgstr "" " Oversatt til bokmål på dugnad av Ole-Erik Yrvin, Ingrid Yrvin, Allan " "Nordhøy, Christer Gundersen, Sylvia Johnsen, Thomas Gramstad og Petter " "Reinholdtsen. " #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:58 msgid "" "Made With Creative Commons was originally published with the kind support of " "Creative Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter." "com platform." msgstr "" "Denne boken ble opprinnelig gitt ut med vennlig støtte fra Creative Commons-" "stiftelsen og kronerullerne i vår folkefinansieringskampanje på Kickstarter." "com-plattformen." #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:61 msgid "" "This edition of the book is maintained on <ulink url=\"https://gitlab.com/" "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, and the translations are maintained on <ulink " "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. If you find any " "error in the book, please let us know." msgstr "" "Denne utgaven av boken holdes ved like på <ulink url=\"https://gitlab.com/" "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, og oversettelsene vedlikeholdes på <ulink url=" "\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. Hvis du finner noen " "feil i boken, setter vi stor pris på beskjed." #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66 msgid "" "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED " "(Paperback)" msgstr "" "ISBN: 978-82-93828-09-9 (PDF), 978-82-93828-10-5 (ePub), 978-82-93828-08-2 " "(heftet)" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:69 msgid "<ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>" msgstr "<ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78" msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" msgstr "(USAs Library of Congress) Z286 O63 S73 2017" #. type: Content of: <book><colophon><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78 msgid "(Melvil) 025.523" msgstr "(Melvil) 025.523" #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84 msgid "" "I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way that I " "think about these things, and in terms of what I can do is. . . essays like " "this are occasions to watch somebody reasonably bright but also reasonably " "average pay far closer attention and think at far more length about all " "sorts of different stuff than most of us have a chance to in our daily lives." msgstr "" "Jeg vet ikke stort om hvordan skrive faglitteratur… Måten jeg forholder meg " "til slike ting og når det gjelder hva jeg kan gjøre… essayer som dette er en " "mulighet til å observere rimelig smarte mennesker, men også ganske " "alminnelige mennesker, studere mye bedre og grave dypere i de mange ulike " "temaer som omgir oss, enn de fleste av oss i våre daglige liv har sjansen " "til å sette seg inni i." #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:90 msgid "David Foster Wallace" msgstr "David Foster Wallace" #. type: Content of: <book><preface><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:94 msgid "Foreword" msgstr "Forord" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:96 msgid "" "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met " "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of " "CC’s most well-known proponents—one who has also had a successful career as " "a writer who shares his work using CC—I told him I thought CC had a role in " "defining and advancing open business models. He kindly disagreed, and called " "the pursuit of viable business models through CC <quote>a red herring.</" "quote>" msgstr "" "For tre år siden, like etter at jeg ble ansatt som daglig leder av Creative " "Commons-stiftelsen, møtte jeg Cory Doctorow i en hotellbar på Gladstone " "hotell i Toronto. Etter som han er en av de mest kjente forkjempere for " "Creative Commons (CC) og en vellykket skribent som deler sine verk med CC, " "snakket jeg om hvordan CC kan definere og fremme åpne forretningsmodeller. I " "hyggelige ordelag var han uenig med meg, og sa jakten på levedyktige " "forretningsmodeller rundt CC var et blindspor." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:105 msgid "" "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative " "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: " "<quote>Regardless of legal status, they all have a social mission. Their " "primary reason for being is to make the world a better place, not to profit. " "Money is a means to a social end, not the end itself.</quote>" msgstr "" "Han hadde på mange måter rett, da de som vil endre på ting ved å bruke " "Creative Commons har underliggende motiver. Som Paul Stacey forklarer senere " "i boken: <quote>Uavhengig deres juridiske status har bidragsytere et sosialt " "siktemål. Deres primære grunn til å bidra er å gjøre verden til et bedre " "sted, ikke å jakte på profitt. Penger er et middel til å nå sosiale mål, " "ikke målet i seg selv.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:113 msgid "" "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites Cory’s " "words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: <quote>Entering the " "arts because you want to get rich is like buying lottery tickets because you " "want to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of " "course, someone always wins the lottery.</quote>" msgstr "" "I referansestudien om Cory Doctorow siterer Sarah Hinchliff Pearson hans " "egne ord fra boken <quote>Information Doesn’t Want to Be Free</quote>: " "<quote>Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik, er som å kjøpe lodd fordi " "du vil bli rik</quote>, skrev han. <quote>Det kan fungere, men det vil " "nesten helt sikkert ikke gjøre det. Men jo da, det er alltid noen som vinner " "på lodd.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:121 msgid "" "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost " "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your " "work, the returns can be significant and long-lasting. This book is filled " "with stories of those who take much greater risks than the two dollars we " "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from " "pursuing their passions and living their values." msgstr "" "I dag er opphavsretten, allmenningens tragedie, et trukket lodd i et lotteri " "der alle spiller mot hverandre, i vissheten om at nesten ingen vinner. Det " "ingen forteller deg er at hvis du velger å dele verkene dine, så kan det du " "får igjen være svært verdifullt og nesten få evig liv. Denne bokens " "historier er viet dem som risikerer mer enn de få kronene vi betaler for et " "lodd, og har i stedet hatt glede av belønningen som kommer fra å følge sin " "lidenskap og leve i tråd med sine verdier." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:130 msgid "" "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to " "create and share often requires some amount of income. Max Temkin of Cards " "Against Humanity says it best in their case study: <quote>We don’t make " "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and " "games.</quote>" msgstr "" "Det handler følgelig ikke om penger. For å kunne fortsette å skape og dele " "krever det ofte at man har en viss inntekt. Max Temkin i Cards Against " "Humanity sier det best i sin referansestudie: <quote>Vi lager ikke vitser og " "leker for å tjene penger - vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser " "og leke.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:137 msgid "" "Creative Commons’ focus is on building a vibrant, usable commons, powered by " "collaboration and gratitude. Enabling communities of collaboration is at the " "heart of our strategy. With that in mind, Creative Commons began this book " "project. Led by Paul and Sarah, the project set out to define and advance " "the best open business models. Paul and Sarah were the ideal authors to " "write Made with Creative Commons." msgstr "" "Creative Commons fokuserer på å bygge levende, nyttige allmenninger, med " "samarbeid og takknemlighet som drivkraft. Å få på plass samarbeidsfellesskap " "er kjernen i vår strategi. Med dette i mente startet Creative Commons dette " "bokprosjektet. Med Paul og Sarah i ledelsen, gikk prosjektet i gang med å " "definere og fremme de beste åpne forretningsmodellene. Paul og Sarah var " "hovedforfatterne til denne boka." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:146 msgid "" "Paul dreams of a future where new models of creativity and innovation " "overpower the inequality and scarcity that today define the worst parts of " "capitalism. He is driven by the power of human connections between " "communities of creators. He takes a longer view than most, and it’s made him " "a better educator, an insightful researcher, and also a skilled gardener. He " "has a calm, cool voice that conveys a passion that inspires his colleagues " "and community." msgstr "" "Paul drømmer om en fremtid der nye modeller for kreativitet og nyskapning " "overgår den ulikhet og knapphet som i dag viser de verste sidene av " "kapitalismen. Han drives av kraften i mellommenneskelige forbindelser i " "skapende samarbeidsfellesskap. Han er mer fremsynt enn de fleste, og det har " "gjort ham til en bedre pedagog, en innsiktsfull forsker, og også en dyktig " "gartner. Han har en rolig, kjølig stemme som formidler en lidenskap som " "inspirerer kolleger og fellesskapet." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:155 msgid "" "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good of " "people, and the power of collective acts to change the world. Over the past " "year I’ve seen Sarah struggle with the heartbreak that comes from investing " "so much into a political campaign that didn’t end as she’d hoped. Today, " "she’s more determined than ever to live with her values right out on her " "sleeve. I can always count on Sarah to push Creative Commons to focus on our " "impact—to make the main thing the main thing. She’s practical, detail-" "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more." msgstr "" "Sarah er den beste typen advokat - en sann forkjemper som tror på det gode i " "mennesket, og på kraften i kollektive handlinger for å forandre verden. I " "løpet av det siste året har jeg sett Sarah kjempe med den hjertesorg som " "kommer fra å ha investert så mye i en politisk kampanje som ikke endte som " "hun hadde håpet. I dag er hun mer bestemt enn noen gang på å leve i tråd med " "sine verdier rett fra hjertet. Jeg kan alltid stole på at Sarah er en " "pådriver for at Creative Commons skal påvirke - gjøre det viktigste " "viktigst. Hun er praktisk, detaljorientert og dyktig. Det er ingen på laget " "mitt jeg liker så godt å debattere med." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:167 msgid "" "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They " "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and " "sometimes independently. They dove into the research and writing with " "passion and curiosity, and a deep respect for what goes into building the " "commons and sharing with the world. They remained open to new ideas, " "including the possibility that their initial theories would need refinement " "or might be completely wrong. That’s courageous, and it has made for a " "better book that is insightful, honest, and useful." msgstr "" "Som forfatterpar utfylte Paul og Sarah hverandre perfekt. De forsket, " "analyserte, argumenterte og jobbet som et lag, noen ganger sammen og noen " "ganger hver for seg. De gravde seg ned i forskningen og skrivingen med " "lidenskap og nysgjerrighet, og med dyp respekt for det som inngår i å lage " "allmenninger og å dele med verden. De var åpne for nye ideer, medregnet " "muligheten for at utgangsteoriene deres måtte foredles videre eller kanskje " "var helt feil. Det er modig, og det har gitt en bedre bok som er " "innsiktsfull, ærlig og nyttig." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:178 msgid "" "From the beginning, CC wanted to develop this project with the principles " "and values of open collaboration. The book was funded, developed, " "researched, and written in the open. It is being shared openly under a CC BY-" "SA license for anyone to use, remix, or adapt with attribution. It is, in " "itself, an example of an open business model." msgstr "" "Fra begynnelsen av ønsket CC å utvikle dette prosjektet med prinsipper og " "verdier for åpent samarbeid. Boken ble finansiert, utviklet, foredlet og " "skrevet i åpenhet. Den blir delt åpent med CC BY-SA-lisens, slik at alle kan " "bruke, remikse eller tilpasse, med kreditering. Dette er i seg selv et " "eksempel på en åpen forretningsmodell." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:186 msgid "" "For 31 days in August of 2015, Sarah took point to organize and execute a " "Kickstarter campaign to generate the core funding for the book. The " "remainder was provided by CC’s generous donors and supporters. In the end, " "it became one of the most successful book projects on Kickstarter, smashing " "through two stretch goals and engaging over 1,600 donors—the majority of " "them new supporters of Creative Commons." msgstr "" "I løpet av 31 dager i august 2015 organiserte Sarah en Kickstarter-kampanje " "for å finansiere grunnfondet for boken. Resten ble finansiert av Creative " "Commons sine generøse givere og støttespillere. Til slutt ble den et av de " "mest vellykkede bokprosjektene på Kickstarter, med 1600 engasjerte givere, " "gjennom to delmål, helt frem. De fleste bidragsyterne var nye tilhengere av " "Creative Commons." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:195 msgid "" "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, " "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged " "communities all over the world to help write this book. As their opinions " "diverged and their interests came into focus, they divided their voices and " "decided to keep them separate in the final product. Working in this way " "requires both humility and self-confidence, and without question it has made " "Made with Creative Commons a better project." msgstr "" "Paul og Sarah jobbet åpent gjennom hele prosjektet, publiserte planer, " "utkast, referansestudier og analyser, tidlig og ofte, og de engasjerte " "miljøer over hele verden med å bidra til å skrive denne boken. Etter hvert " "som meningsforskjeller gjorde seg gjeldende og deres individuelle interesser " "kom i fokus, delte de seg opp med hver sin individuelle stemme, og besluttet " "å holde sine stemmer atskilt i sluttproduktet. Å arbeide på denne måten " "krever både ydmykhet og selvtillit, og det har uten tvil gjort <quote>Gjort " "med Creative Commons</quote> til et bedre prosjekt." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:205 msgid "" "Those who work and share in the commons are not typical creators. They are " "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a " "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community." msgstr "" "De som jobber og deler i allmenningen er ikke typiske skapere. De er del av " "noe større enn seg selv, de gir oss alle en dyptgående gave. Det de får " "igjen er takknemlighet og et fellesskap." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:211 msgid "" "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I " "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer " "himself up as a Kickstarter benefit), he agreed immediately. Why would he " "agree to do that? Because the commons has collaboration at its core, and " "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to " "share in the ways that they choose with a global audience." msgstr "" "Jonathan Mann, som er presentert i denne boken, skriver én sang om dagen. Da " "jeg kontaktet han for å be ham skrive en sang til " "folkefinansieringskampanjen (og tilby seg selv som en kronerullingspost " "deri), stilte han umiddelbart opp. Hvorfor? Fordi allmenningens kjerne er " "samarbeid, og gemenskap dens nøkkelverdi, og fordi CC-lisensene har hjulpet " "så mange å dele med et verdensomspennende publikum på egne premisser." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:220 msgid "" "Sarah writes, <quote>Endeavors that are Made with Creative Commons thrive " "when community is built around what they do. This may mean a community " "collaborating together to create something new, or it may simply be a " "collection of like-minded people who get to know each other and rally around " "common interests or beliefs. To a certain extent, simply being Made with " "Creative Commons automatically brings with it some element of community, by " "helping connect you to like-minded others who recognize and are drawn to the " "values symbolized by using CC.</quote> Amanda Palmer, the other musician " "profiled in the book, would surely add this from her case study: " "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you " "that what you do is genuinely of value to them.</quote>" msgstr "" "Sarah skriver, <quote>Innsats gjort med Creative Commons blomstrer opp når " "fellesskap bygges opp rundt det som gjøres. Dette kan innebære et fellesskap " "som samarbeider om å lage noe nytt, eller det kan ganske enkelt være en " "samling likesinnede som blir kjent med hverandre og samles om en felles " "interesse eller tro. Til en viss grad gir det å gjøre noe med Creative " "Commons automatisk et visst element av fellesskap, ved å bidra til å treffe " "likesinnede som gjenkjenner og trekkes mot verdiene som bruken av CC " "symboliserer.</quote> Den andre musikeren som profileres i boken, Amanda " "Palmer, ville sikkert lagt til dette fra referansestudien om henne: " "<quote>Det finnes ikke noe mer tilfredsstillende mål enn å oppleve at noen " "forteller deg at det du gjør virkelig er verdifullt for dem.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:234 msgid "" "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a " "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social " "end, to build something great through collaboration, or to join a powerful " "and growing global community, they’re sure to be satisfied. Made with " "Creative Commons offers a world-changing set of clearly articulated values " "and principles, some essential tools for exploring your own business " "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration." msgstr "" "Dette er ingen typisk bok om bedriftsøkonomi. De som er på jakt etter en " "oppskrift eller en kjøreplan kan nok bli skuffet. Derimot vil de som ønsker " "å bidra til et sosiale mål, bygge noe stort gjennom samarbeid, eller bli med " "i et kraftig og voksende verdenssamfunn, bli fornøyd. Gjort med Creative " "Commons tilbyr et verdensendrende sett tydelig artikulerte verdier og " "prinsipper, noen viktige verktøy til utforskning av egne " "forretningsmuligheter, og to dusin doser ren inspirasjon." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:244 msgid "" "In a 1996 Stanford Law Review article <quote>The Zones of Cyberspace</" "quote>, CC founder Lawrence Lessig wrote, <quote>Cyberspace is a place. " "People live there. They experience all the sorts of things that they " "experience in real space, there. For some, they experience more. They " "experience this not as isolated individuals, playing some high tech computer " "game; they experience it in groups, in communities, among strangers, among " "people they come to know, and sometimes like.</quote>" msgstr "" "I en artikkel i Stanford Law Review i 1996, <quote>The Zones of Cyberspace</" "quote>, skrev CC-grunnleggeren Lawrence Lessig: <quote>Kyberrommet er et " "sted. Folk bor der. De opplever alle mulige ting som de også opplever i den " "virkelige verden, i Kyberrommet. Og noen opplever enda mer. De opplever ikke " "dette som isolerte individer, som spillere i et høyteknologisk dataspill; De " "opplever det i grupper, i fellesskap, blant fremmede, blant mennesker de " "lærer å kjenne og noen ganger sette pris på.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:254 msgid "" "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for " "the many communities that we have come to know and like. I’m grateful to " "Paul and Sarah for their creativity and insights, and to the global " "communities that have helped us bring it to you. As CC board member " "Johnathan Nightingale often says, <quote>It’s all made of people.</quote>" msgstr "" "Jeg er utrolig stolt av at Creative Commons klarer å utgi denne boken om de " "mange fellesskapene som vi har lært å kjenne og like. Jeg er takknemlig " "overfor Paul og Sarah for deres kreativitet og innsikt, og overfor de " "globale fellesskapene som har hjulpet oss med å bringe den til deg. Som CC-" "styremedlem Johnathan Nightingale ofte sier: <quote>Alt er laget av " "mennesker.</quote>" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:262 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons." msgstr "Dette er den sanne verdien av det som er gjort med Creative Commons." #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:266 msgid "<attribution>Ryan Merkley</attribution>" msgstr "<attribution>Ryan Merkley</attribution>" #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:269 msgid "<attribution>CEO, Creative Commons</attribution>" msgstr "<attribution>Daglig leder, Creative Commons-stiftelsen</attribution>" #. type: Content of: <book><preface><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:274 msgid "Introduction" msgstr "Introduksjon" #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:276 msgid "" "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a " "twist." msgstr "" "Denne boken viser verden hvor godt deling kan tjene i forretningsøyemed, med " "en ny vri." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:280 msgid "" "We began the project intending to explore how creators, organizations, and " "businesses make money to sustain what they do when they share their work " "using Creative Commons licenses. Our goal was not to identify a formula for " "business models that use Creative Commons but instead gather fresh ideas and " "dynamic examples that spark new, innovative models and help others follow " "suit by building on what already works. At the onset, we framed our " "investigation in familiar business terms. We created a blank <quote>open " "business model canvas,</quote> an interactive online tool that would help " "people design and analyze their business model." msgstr "" "Vi startet prosjektet for å utforske hvordan skapere, organisasjoner og " "firmaer tjener penger på det de gjør når de deler arbeidet sitt med Creative " "Commons-lisenser. Målet var ikke å identifisere en formel for " "forretningsmodeller som gjør bruk av Creative Commons, men i stedet å samle " "friske idéer og dynamiske eksempler som inspirerer nye, innovative modeller " "og som hjelper andre å bygge videre på det som allerede fungerer. I " "begynnelsen formulerte vi våre undersøkelser med kjente forretningsbegreper. " "Vi laget et <quote>åpent forretningsmodell-rammeverk</quote>, et interaktivt " "og nettbasert verktøy, for å hjelpe folk med å utforme og analysere sine " "forretningsmodeller." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:292 msgid "" "Through the generous funding of Kickstarter backers, we set about this " "project first by identifying and selecting a diverse group of creators, " "organizations, and businesses who use Creative Commons in an integral way—" "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote " "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature." msgstr "" "Med raus finansiering fra folkefinansens lommer, gikk vi løs på dette " "prosjektet, først ved å identifisere og velge ut en gruppe skapere fra den " "store bredden av organisasjoner og bedrifter som gjør bruk av Creative " "Commons på en gjennomført måte - det vi kaller <quote>Gjort på Creative " "Commons-måten</quote>. Gjennom intervjuer fikk vi skrevet ned historiene " "deres, analyserte det vi hørte, og gjorde til sist dypdykk i litteraturen." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:300 msgid "" "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way " "of framing the work did not match the stories we were hearing." msgstr "" "Mens vi gjorde våre undersøkelser, skjedde det noe interessant. Rammen av " "vår forståelse for arbeidet passet ikke med historiene vi hørte." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:305 msgid "" "Those we interviewed were not typical businesses selling to consumers and " "seeking to maximize profits and the bottom line. Instead, they were sharing " "to make the world a better place, creating relationships and community " "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited " "growth but to sustain the operation." msgstr "" "De vi intervjuet var ikke typiske bedrifter som selger til forbrukere i " "søken etter størst mulig overskudd og bedre bunnlinje. I stedet delte de for " "å gjøre verden til et bedre sted, ved å skape relasjoner og fellesskap rundt " "delte verk, samt skapte inntekter ikke for ubegrenset vekst, men for å holde " "liv i det de drev med." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:313 msgid "" "They often didn’t like hearing what they do described as an open business " "model. Their endeavor was something more than that. Something different. " "Something that generates not just economic value but social and cultural " "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative " "Commons is not <quote>business as usual.</quote>" msgstr "" "Ofte likte de ikke å høre sitt virke beskrevet som en <quote>åpen " "forretningsmodell</quote>. Deres gjøremål var noe mer enn det. Noe annet. " "Noe som ikke bare ga økonomisk verdi, men også sosial og kulturell verdi. " "Noe som involverte mellommenneskelige forbindelser. Å gjøre noe med " "Creative Commons er ikke <quote>slik vi vanligvis gjør det</quote>." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:321 msgid "" "We had to rethink the way we conceived of this project. And it didn’t happen " "overnight. From the fall of 2015 through 2016, we documented our thoughts in " "blog posts on Medium and with regular updates to our Kickstarter backers. We " "shared drafts of case studies and analysis with our Kickstarter cocreators, " "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed " "dramatically over the course of a year and a half." msgstr "" "Vi måtte revurdere måten vi oppfattet dette prosjektet. Og det skjedde ikke " "over natten. Vi dokumenterte våre tanker fra høsten 2015 og hele 2016 i " "bloggposter på Medium og med regelmessige oppdateringer til våre " "folkefinansieringsstøttespillere. Utkast av enkeltstudier, med påfølgende " "analyse ble også delt, og ga opphav til uvurderlige endringsforslag, " "tilbakemeldinger og råd. Vår tenkning endret seg dramatisk i løpet av " "halvannet år." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:330 msgid "" "Throughout the process, the two of us have often had very different ways of " "understanding and describing what we were learning. Learning from each other " "has been one of the great joys of this work, and, we hope, something that " "has made the final product much richer than it ever could have been if " "either of us undertook this project alone. We have preserved our voices " "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary " "approaches as you read through our different sections." msgstr "" "Til glede for oss som startet den, har våre to ulike tilnærminger ført til " "gjensidig læring gjennom hele prosessen. Sluttresultatet er mye rikere enn " "det ville vært hvis én av oss gjennomførte prosjektet alene. Vi har søkt å " "beholde våre stemmer i skriveprosessen, og du vil kjenne igjen våre ulike og " "utfyllende tilnærminger etter hvert som du leser igjennom delene hver av oss " "har skrevet." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:340 msgid "" "While we recommend that you read the book from start to finish, each section " "reads more or less independently. The book is structured into two main parts." msgstr "" "Bokens to hoveddeler kan leses i sin helhet fra start til slutt, eller " "kapittelvis hver for seg." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:345 msgid "" "Part one, the overview, begins with a big-picture framework written by Paul. " "He provides some historical context for the digital commons, describing the " "three ways society has managed resources and shared wealth—the commons, the " "market, and the state. He advocates for thinking beyond business and market " "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital " "commons." msgstr "" "I første del fører Paul i pennen en oversikt som begynner med det store " "bildet: Historisk bakgrunn for den digitale allmenning, i beskrivelsen av de " "tre måtene samfunnet håndterer ressurser og deler inntekter: Allmenningen, " "markedet og staten. Han tar til orde for tenkning utover næringsvirksomhet " "og markedsbegreper, og formulerer godt sitt syn på deling og utvidelse av " "den digitale allmenning." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:353 msgid "" "The overview continues with Sarah’s chapter, as she considers what it means " "to be successfully Made with Creative Commons. While making money is one " "piece of the pie, there is also a set of public-minded values and the kind " "of human connections that make sharing truly meaningful. This section " "outlines the ways the creators, organizations, and businesses we interviewed " "bring in revenue, how they further the public interest and live out their " "values, and how they foster connections with the people with whom they share." msgstr "" "Oversikten utvides i Sarahs kapittel i en vurdering av hva det betyr å " "lykkes når en gjør noe med Creative Commons. Selv om det å tjene penger er " "en del av bildet, så er det de felleskapsrettede verdiene og de menneskelige " "forbindelsene som gjør deling virkelig meningsfylt. Denne delen beskriver " "hvordan skaperne, organisasjoner og bedriftene vi intervjuet, skaffer " "inntekter, hvordan de videre fremmer allmenne interesser og realiserer sine " "verdier, og hvordan de knytter forbindelser med folk de deler med." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:363 msgid "" "And to end part one, we have a short section that explains the different " "Creative Commons licenses. We talk about the misconception that the more " "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved " "model of traditional copyright—are the only ways to make money." msgstr "" "Og som avslutning av første del, har vi en kort bit som forklarer de ulike " "Creative Commons-lisensene. Vi snakker om misforståelsen om at de mer " "restriktive lisensene - de som er nærmest <quote>alle rettigheter reservert</" "quote>-modellen i tradisjonell opphavsrett - er den eneste måten å tjene " "penger på." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:370 msgid "" "Part two of the book is made up of the twenty-four stories of the creators, " "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated " "in the interviews, we divided up the writing of these profiles." msgstr "" "Bokens intervjupregede andre del er historien om aktører, bedrifter og " "organisasjoner, tjuefire i tallet. Spørsmålene ble stilt av oss begge, og " "skrivingen av profilene deretter fordelt oss imellom." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:376 msgid "" "Of course, we are pleased to make the book available using a Creative " "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, " "localize, and build upon this work." msgstr "" "Vi er selvfølgelig glade for å gjøre boken tilgjengelig med Creative Commons " "Navngivelse-Del på samme vilkår (CC-BY-SA). Kopiér, distribuer, oversett, " "tilpass til lokale forhold, og bygg gjerne videre på dette verket." #. type: Content of: <book><preface><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:381 msgid "" "Writing this book has transformed and inspired us. The way we now look at " "and think about what it means to be Made with Creative Commons has " "irrevocably changed. We hope this book inspires you and your enterprise to " "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our " "economy and world for the better." msgstr "" "Denne boka har forandret og inspirert oss. Måten vi nå betrakter og tenker " "om hva det betyr å <quote>gjøre med Creative Commons</quote> er " "ugjenkallelig endret. Vi håper denne boken inspirerer deg og ditt selskap " "til å bruke Creative Commons, og dermed bidra til å endre vårt økonomiske " "system og verden til det bedre." #. type: Content of: <book><preface><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:389 msgid "<attribution>Paul and Sarah </attribution>" msgstr "<attribution>Paul og Sarah </attribution>" #. type: Content of: <book><part><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:394 msgid "The Big Picture" msgstr "Det store bildet" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:396 msgid "The New World of Digital Commons" msgstr "Den digitale allmennings nye verden" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:398 msgid "Paul Stacey" msgstr "Paul Stacey" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:408 msgid "" "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14." msgstr "" "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:401 msgid "" "Jonathan Rowe eloquently describes the commons as <quote>the air and oceans, " "the web of species, wilderness and flowing water—all are parts of the " "commons. So are language and knowledge, sidewalks and public squares, the " "stories of childhood and the processes of democracy. Some parts of the " "commons are gifts of nature, others the product of human endeavor. Some are " "new, such as the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Jonathan Rowe beskriver elegant allmenningen som <quote>luften og havet, " "nettverket av arter, villmark og rennende vann - alle er deler av " "allmenningen. Det samme er språk og kunnskap, fortau og torg, historier fra " "barndommen og demokratiske prosesser. Noen deler av allmenningen er naturens " "gaver, andre er resultat av menneskelig innsats. Noen er nye, som Internett; " "andre like eldgamle som jord og kalligrafi.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:413 msgid "" "In Made with Creative Commons, we focus on our current era of digital " "commons, a commons of human-produced works. This commons cuts across a broad " "range of areas including cultural heritage, education, research, technology, " "art, design, literature, entertainment, business, and data. Human-produced " "works in all these areas are increasingly digital. The Internet is a kind of " "global, digital commons. The individuals, organizations, and businesses we " "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources " "online over the Internet." msgstr "" "I <quote>Gjort med Creative Commons</quote> fokuserer vi på nåværende æras " "digitale allmenning, en allmenningen av menneskeskapte arbeider. Denne " "allmenningen går på tvers av en rekke områder, inkludert kulturarv, " "utdanning, forskning, teknologi, kunst, design, litteratur, underholdning, " "forretning og data. Menneskeskapte verk innen alle disse områdene er i " "stadig større grad digitale. Internett er en type global, digital " "allmenning. Personer, organisasjoner og bedrifter vi trekker frem i våre " "referansestudier bruker Creative Commons til deling av sine ressurser på " "Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:428 msgid "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." msgstr "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:436 msgid "Ibid., 15." msgstr "Ibid., 15." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:424 msgid "" "The commons is not just about shared resources, however. It’s also about the " "social practices and values that manage them. A resource is a noun, but to " "common—to put the resource into the commons—is a verb.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> The creators, organizations, and businesses we " "profile are all engaged with commoning. Their use of Creative Commons " "involves them in the social practice of commoning, managing resources in a " "collective manner with a community of users.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/> Commoning is guided by a set of values and norms that balance the " "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special " "regard is given to equitable access, use, and sustainability." msgstr "" "Allmenningen handler ikke bare om delte ressurser, men også om sosial " "praksis og verdiene som igjen styrer den. En ressurs er et substantiv, men " "allmenngjøring - å legge ressursen inn i allmenningen - er et verb." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Produsentene, organisasjonene og " "bedriftene vi profilerer er alle engasjert i allmenngjøring. Deres bruk av " "Creative Commons gjør dem delaktig i den sosiale gjennomføringen av " "allmenngjøring, administrering av ressurser kollektivt i et brukerfellesskap." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Allmenngjøring styres av et sett " "verdier og normer som balanserer fordelene og ulempene for bedriften med dem " "for fellesskapet. Særlig vekt er lagt til rettferdig tilgang, bruk og " "bærekraft." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:443 msgid "The Commons, the Market, and the State" msgstr "Allmenningen, markedet, og staten" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:449 msgid "Ibid., 145." msgstr "Ibid., 145." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:445 msgid "" "Historically, there have been three ways to manage resources and share " "wealth: the commons (managed collectively), the state (i.e., the " "government), and the market—with the last two being the dominant forms today." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Historisk har det vært tre måter å administrere ressurser og fordele verdier " "på: Allmenningen (håndtert kollektivt), staten (dvs. myndighetene) og " "markedet - med de siste to som dominerende per 2017.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:458 msgid "Ibid., 175." msgstr "Ibid., 175." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:453 msgid "" "The organizations and businesses in our case studies are unique in the way " "they participate in the commons while still engaging with the market and/or " "state. The extent of engagement with market or state varies. Some operate " "primarily as a commons with minimal or no reliance on the market or state." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Others are very much a part of the " "market or state, depending on them for financial sustainability. All operate " "as hybrids, blending the norms of the commons with those of the market or " "state." msgstr "" "Organisasjonene og bedriftene i våre referansestudier er unike i måten de " "deltar i allmenningen mens de fortsatt er engasjert i markedet og/eller " "staten. Omfanget av engasjement mot marked og stat varierer. Noen opererer " "primært som allmenning hvis virke uten eller i liten grad er avhengig av " "markedet eller staten.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Andre er i " "høyeste grad en del av markedet eller staten, og avhenger av dem for sin " "finansielle bærekraft. Alle fungerer som hybrider, som kombinerer " "allemannseiets normer med dem som gjelder for markedet eller staten." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:465 msgid "" "Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1\"/> is a depiction of " "how an enterprise can have varying levels of engagement with commons, state, " "and market." msgstr "" "Figur <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-1\"/> skildrer hvordan " "en bedrift kan ha varierende grad av engasjement med allemannseie, staten og " "markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:469 msgid "" "Some of our case studies are simply commons and market enterprises with " "little or no engagement with the state. A depiction of those case studies " "would show the state sphere as tiny or even absent. Other case studies are " "primarily market-based with only a small engagement with the commons. A " "depiction of those case studies would show the market sphere as large and " "the commons sphere as small. The extent to which an enterprise sees itself " "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by " "which they operate." msgstr "" "Noen av våre referansestudier er simpelthen allemannseie, og har lite eller " "intet engasjement med og i offentlig sektor. En fremstilling av disse " "løsningene ville vist tilknytningen til staten i offentlig sektor som " "forbilledlig liten, eller til og med fraværende. Andre referansestudier er " "primært markedsbaserte med kun en liten fot i allemannseiet. I en " "fremstilling av disse løsningene ville engasjementet i markedet være stort " "og allemannseiet lite. I hvilken grad en bedrift ser seg selv som " "hovedsakelig av én type eller en annen, påvirker hvordan normene de styrer " "etter er fordelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:480 msgid "" "All our case studies generate money as a means of livelihood and " "sustainability. Money is primarily of the market. Finding ways to generate " "revenue while holding true to the core values of the commons (usually " "expressed in mission statements) is challenging. To manage interaction and " "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a " "strong sense of values, and the ability to blend the best of both." msgstr "" "Alle i våre referansestudier tjener nok penger til å holde det gående og å " "være bærekraftig. Penger kommer hovedsakelig fra markedet. Det er " "utfordrende å finne måter å generere inntekter på, når man holder seg til " "kjerneverdiene i allemannseie (vanligvis uttrykt i målformuleringer). " "Administrering av samhandling og engasjement mellom fellesskapene og " "markedet krever gode håndgrep, en fingerfølelse for verdier, og evnen til å " "kombinere det beste fra begge." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:489 msgid "" "The state has an important role to play in fostering the use and adoption of " "the commons. State programs and funding can deliberately contribute to and " "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, " "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons." msgstr "" "Staten har en viktig rolle å spille i å fremme aksept og bruk av " "allemannseie. Statlige programmer og finansiering kan bevisst bidra til å " "bygge allemannseier. Utover bevilgninger, lovgivning og regler om " "eiendomsrett, kan både opphavsrett, forretningsvirksomhet og finansiering, " "være utformet for å fremme allemannseie." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:496 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:503 msgid "Enterprise engagement with commons, state and market." msgstr "" "En bedrifts varierende grad av engasjement i allemannseie, staten og " "markedet." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:500 msgid "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png" msgstr "Pictures/nb/fig-enterprise-engagement.svg" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:498 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:547 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:664 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:792 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:834 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:922 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:509 msgid "" "It’s helpful to understand how the commons, market, and state manage " "resources differently, and not just for those who consider themselves " "primarily as a commons. For businesses or governmental organizations who " "want to engage in and use the commons, knowing how the commons operates will " "help them understand how best to do so. Participating in and using the " "commons the same way you do the market or state is not a strategy for " "success." msgstr "" "Det er nyttig for alle å forstå hvordan allemannseie, markedet og staten " "håndterer ressurser på ulike måter, og ikke bare for dem som anser seg selv " "som hovedsakelig et allemannseie. For bedrifter eller offentlige " "organisasjoner som ønsker å engasjere seg i, og å bruke allemannseie, så vil " "det å vite hvordan allemannseiet fungerer være til hjelp for å finne den " "beste måten for å gjøre dette på. Deltagelse i og bruk av allemannseiet på " "samme måte som med markedet eller med staten, er ikke en vinnende strategi." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:520 msgid "The Four Aspects of a Resource" msgstr "De fire aspektene ved en ressurs" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:525 msgid "" "Daniel H. Cole, <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the " "Natural Commons for the Knowledge Commons,</quote> in Governing Knowledge " "Commons, eds. Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. " "Strandburg (New York: Oxford University Press, 2014), 53." msgstr "" "Daniel H. Cole, <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the " "Natural Commons for the Knowledge Commons</quote>, i Governing Knowledge " "Commons, red. Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, og Katherine J. " "Strandburg (New York: Oxford University Press, 2014), 53." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:522 msgid "" "As part of her Nobel Prize–winning work, Elinor Ostrom developed a framework " "for analyzing how natural resources are managed in a commons.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Her framework considered things like the " "biophysical characteristics of common resources, the community’s actors and " "the interactions that take place between them, rules-in-use, and outcomes. " "That framework has been simplified and generalized to apply to the commons, " "the market, and the state for this chapter." msgstr "" "Elinor Ostrom utviklet som en del av sitt Nobelprisvinnende arbeid et " "rammeverk for analyse av hvordan naturressurser administreres i en " "allmenning.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hennes rammeverk " "vurderte ting som biofysiske karakteristikker ved fellesressurser, " "samfunnets aktører og samhandlingene mellom dem, imellom uformelle regler-i-" "bruk, og resultater. Dette rammeverket er forenklet og generalisert i dette " "kapitlet for bruk i allemannseie, markedet og staten." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:538 msgid "" "To compare and contrast the ways in which the commons, market, and state " "work, let’s consider four aspects of resource management: resource " "characteristics, the people involved and the process they use, the norms and " "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with " "outcomes of that use (see Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=" "\"fig-2\"/>)." msgstr "" "For å sammenligne og vise kontraster i måter allemannseie, markedet, og det " "offentlige arbeider, la oss se på fire sider ved ressursadministrasjon: " "Ressursens karakteristika, de involverte personene og den prosessen de " "nyttegjør seg, normer og regler de utvikler for å styre bruken, og til slutt " "den faktiske ressursbruken sammen med resultatene av denne bruken (se figur " "<xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-2\"/>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:546 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:552 msgid "Four aspects of resource management" msgstr "Fire aspekter ved ressursforvaltning" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:549 msgid "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png" msgstr "Pictures/nb/fig-four-ascpects-resource-management.svg" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:558 msgid "Characteristics" msgstr "Karakteristika" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:560 msgid "" "Resources have particular characteristics or attributes that affect the way " "they can be used. Some resources are natural; others are human produced. And—" "significantly for today’s commons—resources can be physical or digital, " "which affects a resource’s inherent potential." msgstr "" "Ressurser har spesielle egenskaper eller attributter som påvirker bruken av " "dem. Noen ressurser er naturlige; andre er menneskeskapt. Og - av betydning " "for dagens felleseie - ressurser kan være fysiske eller digitale, noe som " "påvirker det iboende ressurspotensialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:567 msgid "" "Physical resources exist in limited supply. If I have a physical resource " "and give it to you, I no longer have it. When a resource is removed and " "used, the supply becomes scarce or depleted. Scarcity can result in " "competing rivalry for the resource. Made with Creative Commons enterprises " "are usually digitally based but some of our case studies also produce " "resources in physical form. The costs of producing and distributing a " "physical good usually require them to engage with the market." msgstr "" "Fysiske ressurser er begrensede. Hvis jeg har en fysisk ressurs og gir den " "til deg, har jeg den ikke lenger. Når en ressurs er fjernet og brukt, blir " "tilbudet knapt eller utarmet. Knapphet kan føre til konkurranse og " "rivalisering om ressursen. Tiltak gjort med Creative Commons er vanligvis " "digitalt betinget, men noen av våre referansestudier viser også til " "produksjon av ressurser i fysisk form. Kostnadene ved å produsere og " "distribuere et fysisk gode, krever vanligvis at man har med markedet å gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:578 msgid "" "Physical resources are depletable, exclusive, and rivalrous. Digital " "resources, on the other hand, are nondepletable, nonexclusive, and " "nonrivalrous. If I share a digital resource with you, we both have the " "resource. Giving it to you does not mean I no longer have it. Digital " "resources can be infinitely stored, copied, and distributed without becoming " "depleted, and at close to zero cost. Abundance rather than scarcity is an " "inherent characteristic of digital resources." msgstr "" "Fysiske ressurser utarmes, er eksklusive, og tevles om. Digitale ressurser, " "derimot, er uutømmelige, ikke-eksklusive, og maner ikke til rivalisering. " "Hvis jeg deler en digital ressurs med deg, har vi begge ressursen. Å gi den " "til deg betyr ikke at jeg ikke lenger har den. Digitale ressurser kan lages " "i det uendelige, kopieres og distribueres uten å bli uttømt, og til en " "kostnad nær null. Overflod i stedet for knapphet er en iboende " "karakteristikk ved digitale ressurser." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:588 msgid "" "The nondepletable, nonexclusive, and nonrivalrous nature of digital " "resources means the rules and norms for managing them can (and ought to) be " "different from how physical resources are managed. However, this is not " "always the case. Digital resources are frequently made artificially scarce. " "Placing digital resources in the commons makes them free and abundant." msgstr "" "At de digitale ressursene er uuttømmelige, ikke-eksklusive og ikke-" "rivaliserende, betyr at reglene og normene for å håndtere dem kan (og bør) " "være forskjellige fra hvordan fysiske ressurser håndteres. Det er dog ikke " "alltid tilfellet. Digitale ressurser har ofte en tillagt kunstig knapphet " "ved seg. Å plassere digitale ressurser i allmenningen gjør dem derimot " "gratis og tilgjengelig i overflod." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:596 msgid "" "Our case studies frequently manage hybrid resources, which start out as " "digital with the possibility of being made into a physical resource. The " "digital file of a book can be printed on paper and made into a physical " "book. A computer-rendered design for furniture can be physically " "manufactured in wood. This conversion from digital to physical invariably " "has costs. Often the digital resources are managed in a free and open way, " "but money is charged to convert a digital resource into a physical one." msgstr "" "Vi fant at våre referansestudier ofte håndtere hybrid-ressurser, som " "begynner som digitale, med muligheter for å bli omgjort til en fysiske " "ressurs. Den digitale boken kan trykkes på papir og gjøres til en fysisk " "bok. Et data-tegnet møbeldesign kan produseres fysisk i tre. Den fysiske " "konverteringen har alltid kostnader ved seg. De digitale ressursene " "administreres ofte på en fri og åpen måte, men det kreves penger for å " "konvertere en digital ressurs til noe fysisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:607 msgid "" "Beyond this idea of physical versus digital, the commons, market, and state " "conceive of resources differently (see Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" " "linkend=\"fig-3\"/>). The market sees resources as private goods—commodities " "for sale—from which value is extracted. The state sees resources as public " "goods that provide value to state citizens. The commons sees resources as " "common goods, providing a common wealth extending beyond state boundaries, " "to be passed on in undiminished or enhanced form to future generations." msgstr "" "Utover denne idéen med fysisk sett opp mot det digitale, forstår " "allmenninger, markedet og staten ressurser forskjellig (se figur <xref " "xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-3\"/>). Markedet ser ressurser som " "private varer, goder for salg - som gir verdi. Staten ser ressurser som " "offentlige goder som gir verdi til innbyggere. Allmenninger ser ressurser " "som felles goder, som utgjør en felles rikdom som strekker seg utover " "landets grenser, og videreformidles uforminsket eller i forbedret form til " "fremtidige generasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:617 msgid "People and processes" msgstr "Folk og prosesser" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:619 msgid "" "In the commons, the market, and the state, different people and processes " "are used to manage resources. The processes used define both who has a say " "and how a resource is managed." msgstr "" "I allemannseie, markedet og staten brukes ulike mennesker og prosesser til " "administrering av ressurser. Prosessene som brukes definerer både hvem som " "har innflytelse og hvordan en ressurs håndteres." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:624 msgid "" "In the state, a government of elected officials is responsible for managing " "resources on behalf of the public. The citizens who produce and use those " "resources are not directly involved; instead, that responsibility is given " "over to the government. State ministries and departments staffed with " "public servants set budgets, implement programs, and manage resources based " "on government priorities and procedures." msgstr "" "I staten utgår en regjering fra folkevalgte ansvarlige for " "ressurshåndteringen på vegne av folket. Innbyggerne som produserer og bruker " "disse ressursene er ikke direkte involvert; i stedet er ansvaret overlatt " "til regjeringen. Statlige departementer og avdelinger bemannet av offentlige " "tjenestemenn setter opp budsjetter, gjennomfører programmer og administrerer " "ressurser basert på regjeringens prioriteringer og prosedyrer." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:633 msgid "" "In the market, the people involved are producers, buyers, sellers, and " "consumers. Businesses act as intermediaries between those who produce " "resources and those who consume or use them. Market processes seek to " "extract as much monetary value from resources as possible. In the market, " "resources are managed as commodities, frequently mass-produced, and sold to " "consumers on the basis of a cash transaction." msgstr "" "I markedet er de involverte produsenter, kjøpere, selgere og forbrukere. " "Bedrifter fungerer som mellomledd mellom dem som produserer ressurser og dem " "som konsumerer eller bruker dem. Markedets prosesser søker å hente ut så mye " "verdi fra ressurser som mulig. Ressurser håndteres som en handelsvare i " "markedet, ofte masseprodusert, og selges til forbrukere på grunnlag av en " "betalingstransaksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:644 msgid "" "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93." msgstr "" "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons (New York: Zed-bøker, 2014), 93." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:642 msgid "" "In contrast to the state and market, resources in a commons are managed more " "directly by the people involved.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Creators of human produced resources can put them in the commons by personal " "choice. No permission from state or market is required. Anyone can " "participate in the commons and determine for themselves the extent to which " "they want to be involved—as a contributor, user, or manager. The people " "involved include not only those who create and use resources but those " "affected by outcome of use. Who you are affects your say, actions you can " "take, and extent of decision making. In the commons, the community as a " "whole manages the resources. Resources put into the commons using Creative " "Commons require users to give the original creator credit. Knowing the " "person behind a resource makes the commons less anonymous and more personal." msgstr "" "I motsetning til staten og markedet, håndteres ressurser i en allmenning mer " "direkte av de involverte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De som " "lager menneskeproduserte ressurser kan legge dem i felleseiet ut fra på " "deres eget ønske. Det kreves ingen tillatelse fra staten eller markedet. " "Alle kan ta del i allmenningen og selv bestemme seg for hvor mye de ønsker å " "involvere seg - som bidragsyter, bruker eller administrator. De involverte " "er ikke bare dem som oppretter og bruker ressurser, men også dem som " "påvirkes av resultatet ved bruk. Hvem du er, påvirker hva du har å si, " "hvilke handlinger du kan utføre, og rekkevidden av dine beslutninger. I " "allmenningen er det fellesskapet som helhet som administrerer ressursene. " "Ressurser lagt inn i felleseiet ved bruk av Creative Commons krever at " "brukerne navngir den opprinnelige skaperen. Å vite hvem personen bak en " "ressurs er, gjør fellesskapseie mindre anonymt og mer personlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:662 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:669 msgid "How the market, commons and state concieve of resources." msgstr "Hvordan markedet, allemannseie og staten oppfatter ressurser." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:666 msgid "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png" msgstr "Pictures/nb/fig-resource-view.svg" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:676 msgid "Norms and rules" msgstr "Normer og regler" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:678 msgid "" "The social interactions between people, and the processes used by the state, " "market, and commons, evolve social norms and rules. These norms and rules " "define permissions, allocate entitlements, and resolve disputes." msgstr "" "De sosiale samhandlingene mellom mennesker, og prosessene brukt av staten, " "markedet og allemannseie, utvikler sosiale normer og regler. Disse normene " "og reglene definerer tillatelser, tildeler rettigheter og løser disputter." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:684 msgid "" "State authority is governed by national constitutions. Norms related to " "priorities and decision making are defined by elected officials and " "parliamentary procedures. State rules are expressed through policies, " "regulations, and laws. The state influences the norms and rules of the " "market and commons through the rules it passes." msgstr "" "Statlig myndighet er underlagt nasjonale regelverk. Normer knyttet til " "prioriteringer og beslutningsprosesser defineres av folkevalgte og " "parlamentariske prosedyrer. Statlige føringer uttrykkes gjennom politiske " "vedtak, lover og regler. Staten påvirker normer og regler for markedet og " "allemannseie gjennom de reglene som lages." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:692 msgid "" "Market norms are influenced by economics and competition for scarce " "resources. Market rules follow property, business, and financial laws " "defined by the state." msgstr "" "Markedets normer påvirkes av økonomi og konkurranse om knappe ressurser. " "Markedsreguleringene omfatter eierforhold, virksomheter og økonomiske lover " "definert av staten." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:704 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 175." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 175." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:697 msgid "" "As with the market, a commons can be influenced by state policies, " "regulations, and laws. But the norms and rules of a commons are largely " "defined by the community. They weigh individual costs and benefits against " "the costs and benefits to the whole community. Consideration is given not " "just to economic efficiency but also to equity and sustainability." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Som med markedet, kan en allmenning påvirkes av offentlig praksis, " "forskrifter og lover. Normer og regler for et allemannseie er i det store og " "hele definert av det. De veier individuelle kostnader og fordeler - mot " "kostnader og fordeler for hele felleseiet. Det tas ikke bare hensyn til " "økonomisk effektivitet, men også egenkapital og bærekraftighet.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:709 msgid "Goals" msgstr "Mål" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:711 msgid "" "The combination of the aspects we’ve discussed so far—the resource’s " "inherent characteristics, people and processes, and norms and rules—shape " "how resources are used. Use is also influenced by the different goals the " "state, market, and commons have." msgstr "" "Kombinasjonen av forhold vi har diskutert så langt - de iboende egenskapene, " "folk, prosesser, normer og regler - former bruken av ressursene, som også " "svarer til målene til stat, marked og allmenning." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:723 msgid "" "Joshua Farley and Ida Kubiszewski, <quote>The Economics of Information in a " "Post-Carbon Economy,</quote> in Free Knowledge: Confronting the " "Commodification of Human Discovery, eds. Patricia W. Elliott and Daryl H. " "Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015), 201–4." msgstr "" "Joshua Farley og Ida Kubiszewski, <quote>The Economics of Information in a " "Post-Carbon Economy</quote>, i Free Knowledge: Confronting the " "Commodification of Human Discovery, red. Patricia W. Elliott og Daryl H. " "Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015), 201–4." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:718 msgid "" "In the market, the focus is on maximizing the utility of a resource. What we " "pay for the goods we consume is seen as an objective measure of the utility " "they provide. The goal then becomes maximizing total monetary value in the " "economy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Units consumed translates " "to sales, revenue, profit, and growth, and these are all ways to measure " "goals of the market." msgstr "" "I markedet fokuseres det på å maksimere nytten av en ressurs. Hva vi betaler " "for varene vi forbruker, sees som et objektivt mål på den nytten de gir. " "Målet blir da å maksimere den totale økonomiske pengeverdien.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Forbrukte enheter forstås som salg, inntekter, " "fortjeneste og vekst, alle disse måter å måle markedet på." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:733 msgid "" "The state aims to use and manage resources in a way that balances the " "economy with the social and cultural needs of its citizens. Health care, " "education, jobs, the environment, transportation, security, heritage, and " "justice are all facets of a healthy society, and the state applies its " "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life " "measures." msgstr "" "Staten tar sikte på balansering av økonomi opp mot sine innbyggeres sosiale " "og kulturelle behov i sin bruk og administrasjon av ressurser. " "Helsetjenester, utdanning, jobb, miljø, transport, sikkerhet, arv og " "rettferdighet er alle fasetter av et sunt samfunn, og staten bruker sine " "ressurser i oppnåelsen av disse. Statlige mål gjenspeiles i mål på " "livskvalitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:742 msgid "" "In the commons, the goal is maximizing access, equity, distribution, " "participation, innovation, and sustainability. You can measure success by " "looking at how many people access and use a resource; how users are " "distributed across gender, income, and location; if a community to extend " "and enhance the resources is being formed; and if the resources are being " "used in innovative ways for personal and social good." msgstr "" "I allmenningen er målet å maksimere tilgang, egenkapital, distribusjon, " "deltakelse, nyskaping og bærekraft. Suksess kan måles i hvor mange personer " "som har tilgang til, og bruker en ressurs; kjønnsfordeling, inntekt og hvor " "de holder til; om et fellesskap utvider og forbedrer de ressurser som lages; " "og om ressursene brukes på nyskapende måter som gir personlige og sosiale " "goder." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:751 msgid "" "As hybrid combinations of the commons with the market or state, the success " "and sustainability of all our case study enterprises depends on their " "ability to strategically utilize and balance these different aspects of " "managing resources." msgstr "" "Som hybridkombinasjoner av allemannseie og marked eller stat, avhenger " "suksessen og bærekraften i alle våre referansestudier av tiltakenes evne til " "å strategisk bruke og balansere disse ulike aspektene ved " "ressurshåndteringen sin." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:759 msgid "A Short History of the Commons" msgstr "En kort historie om allmenningen" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:761 msgid "" "Using the commons to manage resources is part of a long historical " "continuum. However, in contemporary society, the market and the state " "dominate the discourse on how resources are best managed. Rarely is the " "commons even considered as an option. The commons has largely disappeared " "from consciousness and consideration. There are no news reports or speeches " "about the commons." msgstr "" "Å bruke allmenning i håndtering av ressurser er en del av et langt historisk " "løp. I det moderne samfunn dominerer markedet og staten diskusjonen om " "hvordan ressurser best håndteres. Sjelden blir allemannseie i det hele tatt " "vurdert som et alternativ. Allemannseie har i stor grad funnet veien ut av " "bevissthet og omtanke. Det finnes ingen nyheter eller taler om allmenningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:770 msgid "" "But the more than 1.1 billion resources licensed with Creative Commons " "around the world are indications of a grassroots move toward the commons. " "The commons is making a resurgence. To understand the resilience of the " "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its " "history." msgstr "" "At mer enn 1,1 milliarder ressurser er lisensiert Creative Commons verden " "over, indikerer en grasrotbevegelse i retning av allemannseie. Allmenningen " "blomstrer igjen. For å forstå motstandsdyktigheten i slikt eie, og den " "pågående fornyelsen, er det nyttig å vite noe om dens historie." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:781 msgid "" "Rowe, Our Common Wealth, 19; and Heather Menzies, Reclaiming the Commons for " "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, " "2014), 42–43." msgstr "" "Rowe, Our Common Wealth, 19; og Heather Menzies, Reclaiming the Commons for " "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, " "2014), 42–43." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:777 msgid "" "For centuries, indigenous people and preindustrialized societies managed " "resources, including water, food, firewood, irrigation, fish, wild game, and " "many other things collectively as a commons.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> There was no market, no global economy. The state in the form of " "rulers influenced the commons but by no means controlled it. Direct social " "participation in a commons was the primary way in which resources were " "managed and needs met. (Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=" "\"fig-4\"/> illustrates the commons in relation to the state and the market.)" msgstr "" "I århundrer håndterte urfolk og førindustrielle samfunn ressurser, inkludert " "vann, mat, brensel, vanningsanlegg, fisk, vilt og mange andre ting, " "kollektivt i felleseie.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det var " "intet marked, ingen verdensøkonomi. Staten, i form av herskere, påvirket " "allmenningene, men kontrollerte dem ikke. Direkte sosial deltakelse i en " "allmenning var primært måten ressurser ble styrt på og behov møtt. (Figur " "<xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-4\"/> illustrerer allemannseie " "i forhold til stat og marked.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:791 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:797 msgid "In preindustrialized society." msgstr "I det førindustrielle samfunnet." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:794 msgid "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png" msgstr "Pictures/nb/fig-preindustrialized-society.svg" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:806 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:810 msgid "" "Fritjof Capra and Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; " "and Bollier, Think Like a Commoner, 88." msgstr "" "Fritjof Capra og Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; " "og Bollier, Think Like a Commoner, 88." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:803 msgid "" "This is followed by a long history of the state (a monarchy or ruler) taking " "over the commons for their own purposes. This is called enclosure of the " "commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In olden days, " "<quote>commoners</quote> were evicted from the land, fences and hedges " "erected, laws passed, and security set up to forbid access.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> Gradually, resources became the property of the " "state and the state became the primary means by which resources were " "managed. (See Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" linkend=\"fig-5\"/>)." msgstr "" "Fulgt av en lang historie der staten (et monarki eller en makthaver) overtar " "allmenningen til egne formål. Dette kalles innkapsling av allemannseie." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I gamle dager ble <quote>almuen</" "quote> kastet ut fra eiendommene, gjerder og hekker reist, lover vedtatt og " "sikringstiltak satt opp for å forby adgang.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"1\"/> Gradvis ble ressursene statens eiendom, og staten ble det primære " "verktøy for styring av disse ressursene. (Se figur <xref xrefstyle=" "\"template:%n\" linkend=\"fig-5\"/>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:819 msgid "" "Holdings of land, water, and game were distributed to ruling family and " "political appointees. Commoners displaced from the land migrated to cities. " "With the emergence of the industrial revolution, land and resources became " "commodities sold to businesses to support production. Monarchies evolved " "into elected parliaments. Commoners became labourers earning money operating " "the machinery of industry. Financial, business, and property laws were " "revised by governments to support markets, growth, and productivity. Over " "time ready access to market produced goods resulted in a rising standard of " "living, improved health, and education. Fig. <xref xrefstyle=\"template:%n\" " "linkend=\"fig-6\"/> shows how today the market is the primary means by which " "resources are managed." msgstr "" "Eierskap til land, vann og vilt ble distribuert til den herskende familien " "og politisk utvalgte. Vanlige borgere ble fordrevet fra landområdene og " "flyttet til byer. Med fremveksten av den industrielle revolusjonen ble " "landområder og ressurser solgt til bedrifter for å støtte produksjon. " "Folkevalgte forsamlinger tok etter hvert over fra monarkier. Vanlige borgere " "ble arbeidere som tjente penger ved å betjene maskiner i industrien. Finans, " "virksomheter og eiendomsrett ble omdannet av regjeringene til å støtte " "markeder, vekst og produktivitet. Over tid ga tilgang til markedsproduserte " "varer økende levestandard, bedre helse og utdanning. Figur <xref xrefstyle=" "\"template:%n\" linkend=\"fig-6\"/> viser hvordan markedet i dag er " "hovedmåten for ressurshåndtering." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:833 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:839 msgid "The commons is gradually superseded by the state." msgstr "Allemannseiet er gradvis erstattet av staten." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:836 msgid "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png" msgstr "Pictures/nb/fig-commons-superseded-by-state.svg" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:845 msgid "" "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of " "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation." msgstr "" "Verden gjennomgår turbulente tider. Fordelene med markedet har blitt " "motvirket av ulik fordeling og rovdrift." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:850 msgid "" "Overexploitation was the topic of Garrett Hardin’s influential essay " "<quote>The Tragedy of the Commons,</quote> published in Science in 1968. " "Hardin argues that everyone in a commons seeks to maximize personal gain and " "will continue to do so even when the limits of the commons are reached. The " "commons is then tragically depleted to the point where it can no longer " "support anyone. Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism " "and a justification for private property and free markets." msgstr "" "Overutnyttelse var tema for Garrett Hardins innflytelsesrike essay om " "<quote>Allmenningens tragedie</quote>, publisert i Science i 1968. Hardin " "hevder at alle i et allemannseie søker å maksimere personlig vinning, og vil " "fortsette å gjøre det selv når allmenningens grenser er nådd. Felleseiet " "blir så, tragisk nok, utarmet til et punkt der det ikke tjener noen. Hardins " "essay ble allment akseptert som en økonomisk sannhet og en begrunnelse for " "privat eiendom og frie markeder." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:878 msgid "" "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, " "<quote>Governing Knowledge Commons,</quote> in Frischmann, Madison, and " "Strandburg Governing Knowledge Commons, 12." msgstr "" "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg, " "<quote>Governing Knowledge Commons</quote>, i Frischmann, Madison, og " "Strandburg Governing Knowledge Commons, 12." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:861 msgid "" "However, there is one serious flaw with Hardin’s <quote>The Tragedy of the " "Commons</quote>—it’s fiction. Hardin did not actually study how real commons " "work. Elinor Ostrom won the 2009 Nobel Prize in economics for her work " "studying different commons all around the world. Ostrom’s work shows that " "natural resource commons can be successfully managed by local communities " "without any regulation by central authorities or without privatization. " "Government and privatization are not the only two choices. There is a third " "way: management by the people, where those that are directly impacted are " "directly involved. With natural resources, there is a regional locality. The " "people in the region are the most familiar with the natural resource, have " "the most direct relationship and history with it, and are therefore best " "situated to manage it. Ostrom’s approach to the governance of natural " "resources broke with convention; she recognized the importance of the " "commons as an alternative to the market or state for solving problems of " "collective action.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Det er dog en alvorlig mangel med Hardins <quote>Allmenningens tragedie</" "quote> - det er fiksjon. Hardin studerer ikke faktisk hvordan virkelige " "allmenninger fungerer. Elinor Ostrom vant Nobelprisen i økonomi i 2009 for " "sitt arbeid for sin studie av allemannseier verden over. Ostroms arbeid " "viser at naturressurs-allmenninger kan forvaltes med gode resultater av " "lokalsamfunn uten regulering fra sentrale myndigheter eller privatisering. " "Regjeringen og privatisering er ikke de eneste to valgene. Det er en tredje " "vei: Styring av mennesker, der de som påvirkes direkte er direkte involvert. " "Naturressurser har en regional tilhørighet. Folk i regionen er mest " "fortrolig med naturressursene, har den mest direkte relasjonen, og en " "historie knyttet til dem, og er derfor best plassert for å administrere dem. " "Ostroms tilnærming til styringen av naturressurser brøt med konvensjonen; " "hun innså betydningen av felleseie som et alternativ til markedet, eller " "staten for løsning av oppgaver med problemløsning som krever felles innsats." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:885 msgid "" "Hardin failed to consider the actual social dynamic of the commons. His " "model assumed that people in the commons act autonomously, out of pure self-" "interest, without interaction or consideration of others. But as Ostrom " "found, in reality, managing common resources together forms a community and " "encourages discourse. This naturally generates norms and rules that help " "people work collectively and ensure a sustainable commons. Paradoxically, " "while Hardin’s essay is called The Tragedy of the Commons it might more " "accurately be titled The Tragedy of the Market." msgstr "" "Hardin mislyktes i å vurdere den faktiske sosiale dynamikken ved " "allmenningen. Hans modell antok at folk i allemannseier handler uavhengig av " "hverandre, i ren egeninteresse, uten interaksjon eller hensyn til andre. Som " "Ostrom fant, i virkeligheten, er det å håndtere felles ressurser sammen, noe " "som danner et fellesskap og oppfordrer til meningsutveksling. Dette skaper " "naturligvis normer og regler som hjelper folk å arbeide sammen, og sikre et " "bærekraftig felleseie. Paradoksalt nok, mens Hardins essay kalles " "Allmenningens tragedie, burde det kanskje mer nøyaktig hatt tittelen " "Markedets tragedie." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:901 msgid "" "Farley and Kubiszewski, <quote>Economics of Information,</quote> in Elliott " "and Hepting, Free Knowledge, 203." msgstr "" "Farley og Kubiszewski, <quote>Economics of Information</quote>, i Elliott og " "Hepting, Free Knowledge, 203." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:897 msgid "" "Hardin’s story is based on the premise of depletable resources. Economists " "have focused almost exclusively on scarcity-based markets. Very little is " "known about how abundance works.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "The emergence of information technology and the Internet has led to an " "explosion in digital resources and new means of sharing and distribution. " "Digital resources can never be depleted. An absence of a theory or model for " "how abundance works, however, has led the market to make digital resources " "artificially scarce and makes it possible for the usual market norms and " "rules to be applied." msgstr "" "Hardins historie er basert på forutsetningen om begrensede ressurser. " "Økonomer har fokusert nesten utelukkende på knapphetsbaserte markeder. " "Svært lite er kjent om virkningene av overflod.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Fremveksten av informasjonsteknologi og Internett har ført " "til en eksplosjon av digitale ressurser og nye delingsmåter og distribusjon. " "De digitale ressursene kan aldri bli utarmet. Fravær av en teori eller " "modell for hvordan overflod fungerer, har ledet markedet til å innføre " "kunstig knapphet for digitale ressurser, noe som gjør det mulig å anvende " "markedets vanlige normer og regler." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:913 msgid "" "When it comes to use of state funds to create digital goods, however, there " "is really no justification for artificial scarcity. The norm for state " "funded digital works should be that they are freely and openly available to " "the public that paid for them." msgstr "" "Når det kommer til bruk av statlige bevilgninger til å lage digitale " "produkter, er det egentlig ingen begrunnelse for kunstig knapphet. Normen " "for statlig finansierte digitale arbeider skal være at de er fritt og åpent " "tilgjengelige for allmennheten som betalte for dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:920 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:927 msgid "How the market, the state and the commons look today." msgstr "Hvordan markedet, staten og allemannseiet ser ut i dag." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:924 msgid "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png" msgstr "Pictures/nb/fig-resource-view-today.svg" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:934 msgid "The Digital Revolution" msgstr "Den digitale revolusjonen" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:936 msgid "" "In the early days of computing, programmers and developers learned from each " "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified " "this practice of sharing into a set of principles and freedoms:" msgstr "" "I databehandlingens tidlige dager lærte programmerere og utviklere av " "hverandre ved å dele programvare. På 1980-tallet formulerte fri programvare-" "bevegelsen denne delingspraksisen i et sett prinsipper og friheter:" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:944 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose." msgstr "Friheten til å kjøre programmet som du ønsker, uansett hensikt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:950 msgid "" "The freedom to study how a software program works (because access to the " "source code has been freely given), and change it so it does your computing " "as you wish." msgstr "" "Friheten til å studere hvordan programmet virker (fordi en har tilgang og " "innsyn i kildekoden uten begrensninger), og endre det slik at det utfører " "dine beregninger slik du ønsker." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:957 msgid "The freedom to redistribute copies." msgstr "Friheten til å videredistribuere kopier." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:963 msgid "" "<quote>What Is Free Software?</quote> GNU Operating System, the Free " "Software Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30, " "2016, <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>." msgstr "" "<quote>What Is Free Software?</quote> GNU Operating System, the Free " "Software Foundation’s Licensing and Compliance Lab, besøkt 30. desember " "2016, <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:962 msgid "" "The freedom to distribute copies of your modified versions to others." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Friheten til å distribuere kopier av dine endrede versjoner til andre." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:972 msgid "" "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that " "typify a digital commons." msgstr "" "Disse prinsippene og frihetene utgjør et sett normer og regler som " "karakteriserer et digitalt felleseie." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:987 msgid "" "Wikipedia, s.v. <quote>Open-source software,</quote> last modified November " "22, 2016." msgstr "" "Wikipedia, s.v. <quote>Open-source software</quote>, sist endret 22. " "november 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:976 msgid "" "In the late 1990s, to make the sharing of source code and collaboration more " "appealing to companies, the open-source-software initiative converted these " "principles into licenses and standards for managing access to and " "distribution of software. The benefits of open source—such as reliability, " "scalability, and quality verified by independent peer review—became widely " "recognized and accepted. Customers liked the way open source gave them " "control without being locked into a closed, proprietary technology. Free and " "open-source software also generated a network effect where the value of a " "product or service increases with the number of people using it.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> The dramatic growth of the Internet itself owes " "much to the fact that nobody has a proprietary lock on core Internet " "protocols." msgstr "" "Sent på 90-tallet, for å gjøre deling av kildekode og samarbeid mer " "tiltrekkende for bedrifter, omformet åpen-kildekode-initiativet prinsippene " "til lisenser og standarder for å håndtere tilgang til og distribusjon av " "programvare. Fordelene med fri programvare - som pålitelighet, skalerbarhet " "og kvalitet kontrollert med uavhengig fagfellevurdering, ble anerkjent og " "akseptert. Kundene likte måten fri programvare ga dem kontroll uten å bli " "låst inn i en lukket, proprietær teknologi. Fri programvare førte også til " "en nettverkseffekt der verdien av et produkt eller tjeneste økte med antall " "personer som brukte løsningen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Den " "dramatiske veksten i selve Internettet skyldes mye det faktum at ingen har " "en proprietær lås på sentrale Internett-protokoller." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1002 msgid "" "Eric S. Raymond, <quote>The Magic Cauldron,</quote> in The Cathedral and the " "Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, " "rev. ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www." "catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." msgstr "" "Eric S. Raymond, <quote>The Magic Cauldron</quote>, i The Cathedral and the " "Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, " "revidert utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://" "www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:994 msgid "" "While open-source software functions as a commons, many businesses and " "markets did build up around it. Business models based on the licenses and " "standards of open-source software evolved alongside organizations that " "managed software code on principles of abundance rather than scarcity. Eric " "Raymond’s essay <quote>The Magic Cauldron</quote> does a great job of " "analyzing the economics and business models associated with open-source " "software.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide " "examples of sustainable approaches for those Made with Creative Commons." msgstr "" "Ved at fri programvare fungerer som et felleseie, dukket det opp mange " "bedrifter og markeder rundt det. Forretningsmodeller basert på lisenser og " "standarder for fri programvare utviklet seg sammen med organisasjoner som " "håndterte programvarekode basert på prinsipper om overflod i stedet for " "knapphet. Eric Raymonds essay <quote>The Magic Cauldron</quote> analyserer " "på en utmerket måte økonomi- og forretningsmodellene forbundet med fri " "programvare.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse modellene kan " "bidra med eksempler på bærekraftige tilnærminger for det som er gjort med " "Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1011 msgid "" "It isn’t just about an abundant availability of digital assets but also " "about abundance of participation. The growth of personal computing, " "information technology, and the Internet made it possible for mass " "participation in producing creative works and distributing them. Photos, " "books, music, and many other forms of digital content could now be readily " "created and distributed by almost anyone. Despite this potential for " "abundance, by default these digital works are governed by copyright laws. " "Under copyright, a digital work is the property of the creator, and by law " "others are excluded from accessing and using it without the creator’s " "permission." msgstr "" "Det handler ikke bare om en rikelig tilgjengelighet til digitale ressurser, " "men også om en overflod av deltakelse. Framveksten av personlige " "datamaskiner, informasjonsteknologi og Internett gjorde mulig " "massedeltakelse i produksjon av kreative arbeider, og distribusjonen av dem. " "Bilder, bøker, musikk og mange andre typer digitalt innhold kan følgelig " "lett skapes og distribueres av nær sagt alle. Til tross for dette " "overflodspotensialet, er disse digitale verkene som utgangspunkt underlagt " "lovgivning om opphavsrett. Opphavsretten i lovlig forstand stipulerer at så " "snart et digitalt arbeid er skapt, tilfaller det kopirettshaverens eie " "alene, der andre ekskluderes fra å bruke det, uten tillatelse." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1030 msgid "" "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, " "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." msgstr "" "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, " "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1024 msgid "" "But people like to share. One of the ways we define ourselves is by sharing " "valuable and entertaining content. Doing so grows and nourishes " "relationships, seeks to change opinions, encourages action, and informs " "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more " "involved with the world.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Men folk liker å dele. Én av måtene vi definerer oss selv er ved å dele " "verdifullt og underholdende innhold. Dette nærer fremvekst av relasjoner, i " "søken etter meningers endring, oppmuntring til gjøren, etterlatende " "omverdenen informert om hvem vi er og hva vi bryr oss om. Deling medfører en " "opplevelse av å være involvert i verden.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1038 msgid "The Birth of Creative Commons" msgstr "Creative Commons blir til" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1040 msgid "" "In 2001, Creative Commons was created as a nonprofit to support all those " "who wanted to share digital content. A suite of Creative Commons licenses " "was modeled on those of open-source software but for use with digital " "content rather than software code. The licenses give everyone from " "individual creators to large companies and institutions a simple, " "standardized way to grant copyright permissions to their creative work." msgstr "" "I 2001 ble Creative Commons opprettet som veldedig organisasjon til støtte " "for alle de som ønsket å dele digitalt innhold. En samling med Creative " "Commons-lisenser modellert etter de for fri programvare, men til bruk for " "digitalt innhold i stedet for programkildekode. Lisensene gir alle, fra " "individuelle skapere til store selskaper og institusjoner, en enkel " "standardisert måte å innvilge opphavsrettstillatelser til sitt skapende " "arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1060 msgid "" "<quote>Licensing Considerations,</quote> Creative Commons, accessed December " "30, 2016, <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/licensing-" "considerations/\"/>." msgstr "" "<quote>Licensing Considerations</quote>, Creative Commons, besøkt 30. " "desember, 2016, <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/" "licensing-considerations/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1049 msgid "" "Creative Commons licenses have a three-layer design. The norms and rules of " "each license are first expressed in full legal language as used by lawyers. " "This layer is called the legal code. But since most creators and users are " "not lawyers, the licenses also have a commons deed, expressing the " "permissions in plain language, which regular people can read and quickly " "understand. It acts as a user-friendly interface to the legal-code layer " "beneath. The third layer is the machine-readable one, making it easy for the " "Web to know a work is Creative Commons–licensed by expressing permissions in " "a way that software systems, search engines, and other kinds of technology " "can understand.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Taken together, " "these three layers ensure creators, users, and even the Web itself " "understand the norms and rules associated with digital content in a commons." msgstr "" "Creative Commons-lisenser har en tredelt utforming. Normer og regler for " "hver lisens uttrykkes først fullt ut i det juridiske språket brukt av " "advokater. Dette kalles den juridiske lisensteksten. Siden de fleste " "bidragsytere og brukere ikke er advokater, har lisensene også en folkelig " "del, som uttrykker tillatelsene på forståelig vis, som folk flest raskt kan " "lese og forstå. Det fungerer som et brukervennlig grensesnitt til den " "underliggende juridiske. Det tredje laget er den maskinlesbare, som gjør det " "enkelt for Internettet å vite om et arbeid har en Creative Commons-lisens " "ved å uttrykke tillatelser på en måte som programvaresystemer, søkemotorer " "og andre typer teknologi kan forstå.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Sett samlet sikrer disse tre delene at skaperne, brukere, og nettet selv " "forstår normer og regler for digitalt innhold i et allemannseie." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1068 msgid "" "In 2015, there were over one billion Creative Commons licensed works in a " "global commons. These works were viewed online 136 billion times. People are " "using Creative Commons licenses all around the world, in thirty-four " "languages. These resources include photos, artwork, research articles in " "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos." msgstr "" "I 2015 fantes det over en milliard Creative Common-lisensierte verk globalt. " "Disse verkene ble sett på nettet 136 milliarder ganger. Folk bruker Creative " "Commons-lisenser over hele verden, på 34 språk. Disse ressursene inkluderer " "bilder, illustrasjoner, forskningsartikler i tidsskrifter, pedagogiske " "ressurser, musikk og andre lydspor, samt videoer." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1081 msgid "" "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." msgstr "" "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1076 msgid "" "Individual artists, photographers, musicians, and filmmakers use Creative " "Commons, but so do museums, governments, creative industries, manufacturers, " "and publishers. Millions of websites use CC licenses, including major " "platforms like Wikipedia and Flickr and smaller ones like blogs.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Users of Creative Commons are diverse and cut " "across many different sectors. (Our case studies were chosen to reflect that " "diversity.)" msgstr "" "Individuelle kunstnere, fotografer, musikere og filmskapere bruker Creative " "Commons, men det gjør også museer, regjeringer, kreative næringer, " "produsenter og forleggere. Millioner av nettsteder bruker CC-lisenser, " "inkludert store plattformer som Wikipedia og Flickr, og mindre slik som " "enkeltblogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Brukerne av Creative " "Commons er svært forskjellige, og finnes i mange ulike sektorer. (Våre " "referansestudier ble valgt for å reflektere dette mangfoldet.)" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1089 msgid "" "Some see Creative Commons as a way to share a gift with others, a way of " "getting known, or a way to provide social benefit. Others are simply " "committed to the norms associated with a commons. And for some, " "participation has been spurred by the free-culture movement, a social " "movement that promotes the freedom to distribute and modify creative works. " "The free-culture movement sees a commons as providing significant benefits " "compared to restrictive copyright laws. This ethos of free exchange in a " "commons aligns the free-culture movement with the free and open-source " "software movement." msgstr "" "Noen ser Creative Commons som en måte å dele en gave med andre, en måte for " "å bli kjent, eller en måte å gi eller dra en sosial fordel på eller av. " "Andre ser det som viktig å følge normene knyttet til et allemannseie. For " "noen er deltakelsen ansporet av fri kultur-bevegelsen, en sosial bevegelse " "som fremmer friheten til å distribuere og endre kreative verk. Fri kultur-" "bevegelsen ser at allemannseie gir viktige fordeler sammenlignet med " "restriktive lover om opphavsrett. Denne innstillingen om bytting uten " "begrensninger i et allemannseie gjør fri kultur-bevegelsen og fri " "programvare-bevegelsen godt samkjørt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1101 msgid "" "Over time, Creative Commons has spawned a range of open movements, including " "open educational resources, open access, open science, and open data. The " "goal in every case has been to democratize participation and share digital " "resources at no cost, with legal permissions for anyone to freely access, " "use, and modify." msgstr "" "Creative Commons har over tid vært opphavet til en hel rekke med bevegelser " "for åpent innhold, inkludert åpne pedagogiske ressurser, åpen tilgang, åpen " "vitenskap og åpne data. Målet har i alle tilfeller vært å demokratisere " "deltakelse, og dele digitale ressurser kostnadsfritt, med juridiske " "tillatelser for alle til fritt å ha tilgang til, bruke, og endre." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1114 msgid "" "Wikipedia, s.v. <quote>Open Government Partnership,</quote> last modified " "September 24, 2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" "Open_Government_Partnership\"/>." msgstr "" "Wikipedia, s.v. <quote>Open Government Partnership</quote>, sist endret 24. " "september 2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/" "Open_Government_Partnership\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1109 msgid "" "The state is increasingly involved in supporting open movements. The Open " "Government Partnership was launched in 2011 to provide an international " "platform for governments to become more open, accountable, and responsive to " "citizens. Since then, it has grown from eight participating countries to " "seventy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In all these countries, " "government and civil society are working together to develop and implement " "ambitious open-government reforms. Governments are increasingly adopting " "Creative Commons to ensure works funded with taxpayer dollars are open and " "free to the public that paid for them." msgstr "" "Staten er i økende grad involvert i å støtte åpne bevegelser. The Open " "Government Partnership ble lansert i 2011 for å gi myndighetene en " "internasjonal plattform til å bli mer åpne, ansvarlige og mottakelige " "ovenfor sine innbyggere. Siden da har det vokst fra åtte deltakerland til " "sytti.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I alle disse landene " "arbeider myndighetene og det sivile samfunn sammen om å utvikle og " "implementere ambisiøse reformer for en mer åpen offentlig sektor. " "Myndigheter bruker i økende grad Creative Commons for å sikre at verk " "finansiert av skattebetalerne er åpent tilgjengelig uten begrensninger for " "folket som betalte for dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1125 msgid "The Changing Market" msgstr "Markedet i forandring" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1133 msgid "Capra and Mattei, Ecology of Law, 114." msgstr "Capra og Mattei, Ecology of Law, 114." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1141 msgid "Ibid., 116." msgstr "Ibid., 116." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1127 msgid "" "Today’s market is largely driven by global capitalism. Law and financial " "systems are structured to support extraction, privatization, and corporate " "growth. A perception that the market is more efficient than the state has " "led to continual privatization of many public natural resources, utilities, " "services, and infrastructures.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "While this system has been highly efficient at generating consumerism and " "the growth of gross domestic product, the impact on human well-being has " "been mixed. Offsetting rising living standards and improvements to health " "and education are ever-increasing wealth inequality, social inequality, " "poverty, deterioration of our natural environment, and breakdowns of " "democracy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Dagens marked er i stor grad drevet av global kapitalisme. Lov og " "finanssystemer er strukturert til støtte i inntjening, privatisering og " "bedrifters vekst. En oppfatning om at markedet er mer effektivt enn det " "offentlige, har ført til en kontinuerlig privatisering av mange offentlige " "ressurser, hjelpemidler, tjenester og infrastruktur.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Mens dette systemet har vært svært effektivt til " "generering av forbruk og vekst i bruttonasjonalproduktet, har innvirkningen " "på menneskets trivsel vært blandet. Motstykket til økende levestandard og " "forbedringer i helse og utdanning er stadig økende ulikheter i rikdom, " "sosial ulikhet, fattigdom, forverring av vårt naturlige miljø, og " "demokratiske sammenbrudd.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1151 msgid "" "The Swedish International Development Cooperation Agency, <quote>Stockholm " "Statement</quote> accessed February 15, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/" "globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>" msgstr "" "The Swedish International Development Cooperation Agency, <quote>Stockholm " "Statement</quote> besøkt 15. februar, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/" "globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1145 msgid "" "In light of these challenges there is a growing recognition that GDP growth " "should not be an end in itself, that development needs to be socially and " "economically inclusive, that environmental sustainability is a requirement " "not an option, and that we need to better balance the market, state and " "community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I lys av disse utfordringene er det en voksende anerkjennelse av at BNP-" "vekst ikke bør være et mål i seg selv, at utvikling trenger å være sosialt " "og økonomisk inkluderende, at miljømessig bærekraft er en forutsetning og " "ikke et alternativ, og at vi trenger å balansere marked, stat og samfunn " "bedre.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1163 msgid "" "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City " "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory " "for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy: City of Bologna, 2014), " "<ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-" "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-" "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>." msgstr "" "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City " "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory " "for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italia: City of Bologna, 2014), " "<ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-" "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-" "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1173 msgid "" "The Seoul Sharing City website is <ulink url=\"http://english.sharehub.kr\"/" ">; for Amsterdam Sharing City, go to <ulink url=\"http://www.sharenl.nl/" "amsterdam-sharing-city/\"/>." msgstr "" "Nettsidene til Seoul Sharing Citys ligger på <ulink url=\"http://english." "sharehub.kr\"/>; for Amsterdam Sharing City, gå til <ulink url=\"http://www." "sharenl.nl/amsterdam-sharing-city/\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1158 msgid "" "These realizations have led to a resurgence of interest in the commons as a " "means of enabling that balance. City governments like Bologna, Italy, are " "collaborating with their citizens to put in place regulations for the care " "and regeneration of urban commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Seoul and Amsterdam call themselves <quote>sharing cities,</quote> looking " "to make sustainable and more efficient use of scarce resources. They see " "sharing as a way to improve the use of public spaces, mobility, social " "cohesion, and safety.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Disse erkjennelser har ført til fornyet interesse i allemannseiets " "muliggjøring av en slik balanse. Byregjeringer, som italienske Bologna, " "samarbeider med sine innbyggere om forskrift for omsorg og modernisering av " "allmenninger i byområder.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Seoul og " "Amsterdam kaller seg <quote>delingsbyer</quote>, når de søker å få til " "bærekraftig og mer effektiv bruk av knappe ressurser. De ser deling som en " "måte å forbedre bruken av det offentlige rom, mobilitet, sosialt samhold og " "sikkerhet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1190 msgid "" "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR " "Books, 2015), 42." msgstr "" "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR " "Books, 2015), 42." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1180 msgid "" "The market itself has taken an interest in the sharing economy, with " "businesses like Airbnb providing a peer-to-peer marketplace for short-term " "lodging and Uber providing a platform for ride sharing. However, Airbnb and " "Uber are still largely operating under the usual norms and rules of the " "market, making them less like a commons and more like a traditional business " "seeking financial gain. Much of the sharing economy is not about the commons " "or building an alternative to a corporate-driven market economy; it’s about " "extending the deregulated free market into new areas of our lives." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> While none of the people we " "interviewed for our case studies would describe themselves as part of the " "sharing economy, there are in fact some significant parallels. Both the " "sharing economy and the commons make better use of asset capacity. The " "sharing economy sees personal residents and cars as having latent spare " "capacity with rental value. The equitable access of the commons broadens and " "diversifies the number of people who can use and derive value from an asset." msgstr "" "Markedet selv har vært interessert i delingsøkonomi, der bedrifter som " "Airbnb har bygget en markedsplass for direktekontakt mellom utleier og " "leietaker for kortvarig overnatting, og Uber, en plattform for deling av " "bilturer. Airbnb og Uber opererer imidlertid fortsatt i stor grad innenfor " "vanlige normer og regler i et marked, noe som gjør dem mindre felleseier, og " "er mer å forstå som tradisjonell virksomhet på jakt etter inntjening. Mye av " "delingsøkonomien handler ikke om allemannseier, eller det å bygge et " "alternativ til bedriftsdrevet markedsøkonomi: Det handler om å utvide det " "deregulerte frie markedet til nye områder i livene våre.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Mens ingen av de vi intervjuet for våre " "referansestudier ville beskrive seg selv som en del av delingsøkonomien, er " "det faktisk noen viktige paralleller. Både delingsøkonomi og allemannseie " "gjør bedre bruk av eiendelens kapasitet. Delingsøkonomien ser private " "boliger og biler som potensielt ledig kapasitet med utleieverdi. Den " "rettferdige tilgangen til felleseier gjør at et større antall og en større " "variasjon av personer kan bruke og hente ut verdier fra en eiendel." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1212 msgid "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, Reprint with new preface. (New York: Hyperion, " "2010), 78." msgstr "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, Reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), " "224." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1202 msgid "" "One way Made with Creative Commons case studies differ from those of the " "sharing economy is their focus on digital resources. Digital resources " "function under different economic rules than physical ones. In a world where " "prices always seem to go up, information technology is an anomaly. Computer-" "processing power, storage, and bandwidth are all rapidly increasing, but " "rather than costs going up, costs are coming down. Digital technologies are " "getting faster, better, and cheaper. The cost of anything built on these " "technologies will always go down until it is close to zero.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Én måte referansestudiene i <quote>Gjort med Creative Commons</quote> " "skiller seg fra delingsøkonomien, er fokuset på digitale ressurser. Digitale " "ressurser er underlagt andre økonomiske regler enn de fysiske. I en verden " "hvor prisene alltid synes å gå opp, er informasjonsteknologi et avvik. " "Datakraft, lagringsplass og båndbredde er alle raskt økende, men i stedet " "for at kostnadene går opp, går kostnadene ned. Digital teknologi blir " "raskere, bedre og billigere. Kostnaden for noe som bygger på disse " "teknologiene vil alltid reduseres inntil de nærmer seg null.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1218 msgid "" "Those that are Made with Creative Commons are looking to leverage the unique " "inherent characteristics of digital resources, including lowering costs. The " "use of digital-rights-management technologies in the form of locks, " "passwords, and controls to prevent digital goods from being accessed, " "changed, replicated, and distributed is minimal or nonexistent. Instead, " "Creative Commons licenses are used to put digital content out in the " "commons, taking advantage of the unique economics associated with being " "digital. The aim is to see digital resources used as widely and by as many " "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. " "They aim for abundance over scarcity." msgstr "" "De som gjør ting med Creative Commons søker å utnytte digitale ressursers " "unike iboende egenskaper, inkludert det å senke kostnadene. Bruken av " "digitale restriksjonsmekanisme-teknologier i form av låser, passord og " "kontroller for å hindre at digitale produkter blir tilgjengelige, endret, " "kopiert og distribuert, er minimal eller ikke-eksisterende. I stedet brukes " "Creative Commons-lisenser til å legge digitalt innhold ut i et felleseie " "mens en benytter seg av fordelene til den unike økonomien knyttet til det å " "være digitalt. Målet er å oppnå at digitale ressurser brukes i størst mulig " "utstrekning. Maksimert tilgang og deltakelse er et felles mål. Målet deres " "er overflod fremfor knapphet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1237 msgid "" "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave " "Macmillan, 2014), 273." msgstr "" "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave " "Macmillan, 2014), 273." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1232 msgid "" "The incremental cost of storing, copying, and distributing digital goods is " "next to zero, making abundance possible. But imagining a market based on " "abundance rather than scarcity is so alien to the way we conceive of " "economic theory and practice that we struggle to do so.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Those that are Made with Creative Commons are each " "pioneering in this new landscape, devising their own economic models and " "practice." msgstr "" "Den inkrementelle kostnaden ved lagring, kopiering og distribusjon av " "digitale produkter er nesten null, og gjør overflod mulig. Å forestille seg " "et marked mer basert på overflod enn knapphet, er i økonomisk teori og " "praksis fremmed.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det som er gjort " "med Creative Commons er banebrytende i dette nye landskapet, og former sine " "egne økonomiske modeller og praksiser." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1245 msgid "" "Some are looking to minimize their interactions with the market and operate " "as autonomously as possible. Others are operating largely as a business " "within the existing rules and norms of the market. And still others are " "looking to change the norms and rules by which the market operates." msgstr "" "Noen ønsker å minimere sin samhandling med markedet og operere så " "selvstendig som mulig. Andre opererer hovedsakelig som en virksomhet " "innenfor eksisterende regler og normer for markedet. Og andre igjen, søker " "muligheten til å endre de normer og regler markedet fungerer etter." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1259 msgid "" "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " "from the Ground Up (White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39." msgstr "" "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " "from the Ground Up (White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1268 msgid "" "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9." msgstr "" "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1252 msgid "" "For an ordinary corporation, making social benefit a part of its operations " "is difficult, as it’s legally required to make decisions that financially " "benefit stockholders. But new forms of business are emerging. There are " "benefit corporations and social enterprises, which broaden their business " "goals from making a profit to making a positive impact on society, workers, " "the community, and the environment.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Community-owned businesses, worker-owned businesses, cooperatives, guilds, " "and other organizational forms offer alternatives to the traditional " "corporation. Collectively, these alternative market entities are changing " "the rules and norms of the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "For et vanlig aksjeselskap er det vanskelig å fremme sosiale fordeler som " "del av sin virksomhet, siden det er lovpålagt å ta avgjørelser til økonomisk " "fordel for ens aksjonærer. Nye selskapsformer vokser frem. Det er veldedige " "sammenslutninger og sosiale foretak som utvider sine forretningsmål fra " "fortjeneste til å ha en positiv virkning på samfunnet, arbeidere, " "lokalsamfunnet og miljøet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Fellesskapseide og arbeidstakereide bedrifter, kooperativer, laug og andre " "organisasjonsformer er alternativer til tradisjonelle bedrifter. Samlet " "endrer disse alternative markedsaktørene markedets regler og normer." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1280 msgid "" "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010). A preview of the book is available at <ulink url=" "\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." msgstr "" "Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010), En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig på " "<ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1273 msgid "" "<quote>A book on open business models</quote> is how we described it in this " "book’s Kickstarter campaign. We used a handbook called Business Model " "Generation as our reference for defining just what a business model is. " "Developed over nine years using an <quote>open process</quote> involving 470 " "coauthors from forty-five countries, it is useful as a framework for talking " "about business models.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "<quote>En bok om åpne forretningsmodeller</quote> var beskrivelsen av boken " "i kronerullingskampanjen dens. Vi brukte en håndbok kalt <quote>Business " "Model Generation</quote> som kilde til å definere hva en forretningsmodell " "er. Utviklet over ni år med en <quote>åpen prosess</quote> med 470 " "medforfattere fra 45 land, er den nyttig som rammeverk i sin omtale av " "forretningsmodeller.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1290 msgid "" "This business model canvas is available to download at <ulink url=\"http://" "strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>." msgstr "" "Dette forretningsmodell-rammeverket er tilgjengelig for nedlasting fra " "<ulink url=\"http://strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1298 msgid "" "We’ve made the <quote>Open Business Model Canvas,</quote> designed by the " "coauthor Paul Stacey, available online at <ulink url=\"http://docs.google." "com/drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit\"/>. You " "can also find the accompanying Open Business Model Canvas Questions at " "<ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/" "d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>." msgstr "" "Vi har laget et <quote>Åpent forretningsmodellrammeverk</quote>, utformet av " "medforfatter Paul Stacey, tilgjengelig på nettet fra <ulink url=\"http://" "docs.google.com/drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit" "\"/>. Du kan også finne det medfølgende <quote>Spørsmål om åpen " "forretningsmodellrammeverk</quote> fra <ulink url=\"http://docs.google.com/" "drawings/d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1287 msgid "" "It contains a <quote>business model canvas,</quote> which conceives of a " "business model as having nine building blocks.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> This blank canvas can serve as a tool for anyone to design their " "own business model. We remixed this business model canvas into an open " "business model canvas, adding three more building blocks relevant to hybrid " "market, commons enterprises: social good, Creative Commons license, and " "<quote>type of open environment that the business fits in.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> This enhanced canvas proved " "useful when we analyzed businesses and helped start-ups plan their economic " "model." msgstr "" "Den inneholder et <quote>forretningsmodellrammeverk</quote>, som tar " "utgangspunkt i at en forretningsmodell består av ni byggesteiner." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette rammeverket kan tjene som et " "verktøy for alle som vil lage sin egen forretningsmodell. Vi remikset det " "til et rammeverk for en åpen virksomhetsmodell, og la til tre byggeklosser " "til, som alle passer for fellesskapsbedrifter i et hybridmarked: Sosial " "nytte, Creative Commons-lisens, og <quote>type åpent miljø virksomheten " "passer i</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Dette forbedrede " "rammeverket viste seg nyttig i analysen av bedrifter, og hjalp gründere å " "planlegge sin økonomiske modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1308 msgid "" "In our case study interviews, many expressed discomfort over describing " "themselves as an open business model—the term business model suggested " "primarily being situated in the market. Where you sit on the commons-to-" "market spectrum affects the extent to which you see yourself as a business " "in the market. The more central to the mission shared resources and commons " "values are, the less comfort there is in describing yourself, or depicting " "what you do, as a business. Not all who have endeavors Made with Creative " "Commons use business speak; for some the process has been experimental, " "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model." msgstr "" "I løpet av intervjuene til våre referansestudier, uttrykte mange ubehag over " "å bruke begrepet åpen forretningsmodell om seg selv – begrepet " "forretningsmodell foreslår at en primært er plassert i et marked. Hvor du " "plasserer deg i spekteret, fra felleseie – til marked, påvirker i hvor stor " "grad du ser deg selv som markedsbedrift. Jo mer sentralt delte ressurs- og " "allemannseieverdier er for det du driver med, jo mindre komfortabelt er det " "å beskrive seg, eller vise til hva du gjør, som en forretning. Ikke alle som " "gjør ting med Creative Commons bruker forretningsspråk; for noen har " "prosessen heller vært eksperimentell, vokst frem mer organisk enn nøye " "planlagt ved hjelp av forhåndsdefinert modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1330 msgid "" "A more comprehensive list of revenue streams is available in this post I " "wrote on Medium on March 6, 2016. <quote>What Is an Open Business Model and " "How Can You Generate Revenue?</quote>, available at <ulink url=\"http://" "medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-" "can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>." msgstr "" "En mer omfattende liste over inntektsstrømmer er tilgjengelig i innlegget " "jeg skrev på Medium 6. mars 2016. <quote>What Is an Open Business Model and " "How Can You Generate Revenue?</quote> (Hva er en åpen forretningsmodell, og " "hvordan kan du skape omsetning), tilgjengelig på <ulink url=\"http://medium." "com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-can-" "you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1321 msgid "" "The creators, businesses, and organizations we profile all engage with the " "market to generate revenue in some way. The ways in which this is done vary " "widely. Donations, pay what you can, memberships, <quote>digital for free " "but physical for a fee,</quote> crowdfunding, matchmaking, value-add " "services, patrons . . . the list goes on and on. (Initial description of how " "to earn revenue available through reference note. For latest thinking see " "How to Bring In Money in the next section.)<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> There is no single magic bullet, and each endeavor has devised ways " "that work for them. Most make use of more than one way. Diversifying revenue " "streams lowers risk and provides multiple paths to sustainability." msgstr "" "Skaperne, bedriftene og organisasjonene vi profilerer er alle engasjerte i " "markedet for å skape omsetning på en eller annen måte. Hvordan dette gjøres " "på varierer mye. Donasjoner, betal det du kan, medlemskap, <quote>Gratis " "digitalt, men fysisk for betaling</quote>, folkefinansiering, koble folk " "sammen, verdiøkende tjenester, beskyttere ... listen fortsetter og " "fortsetter. (Første beskrivelse av hvordan skaffe inntekt fremgår av " "referansemerknad. For de siste tankene rundt dette, se <quote>Hvordan " "bringe inn penger</quote> i neste del.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0" "\"/> Det er ingen enkel, magisk formel, og hver bestrebelse har utviklet " "måter som passer for dem. De fleste gjør bruk av mer enn én metode. Å ha " "mange inntektsstrømmer reduserer risikoen, og gir flere måter å bli " "bærekraftig på." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1342 msgid "Benefits of the Digital Commons" msgstr "Fordelene med en digital allmenning" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1344 msgid "" "While it may be clear why commons-based organizations want to interact and " "engage with the market (they need money to survive), it may be less obvious " "why the market would engage with the commons. The digital commons offers " "many benefits." msgstr "" "Mens det kan være klart hvorfor felleseie-baserte organisasjoner ønsker å " "samhandle og engasjere seg med markedet (de trenger penger for å overleve), " "kan det være mindre opplagt hvorfor markedet vil engasjere seg med " "felleseier. Digitalt felleseierskap gir mange fordeler." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1350 msgid "" "The commons speeds dissemination. The free flow of resources in the commons " "offers tremendous economies of scale. Distribution is decentralized, with " "all those in the commons empowered to share the resources they have access " "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales " "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how." msgstr "" "Felleseierskapet setter fart på formidlingen. Fri flyt av ressurser i " "felleseiene tilbyr enorme stordriftsfordeler. Distribusjon er " "desentralisert, når alle de i felleseiet har myndighet til å dele ressursene " "de har tilgang til. Det som er gjort med Creative Commons har redusert behov " "for salg eller markedsføring. Desentralisert distribusjon forsterker " "leveranse og ekspertise." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1359 msgid "" "The commons ensures access to all. The market has traditionally operated by " "putting resources behind a paywall requiring payment first before access. " "The commons puts resources in the open, providing access up front without " "payment. Those that are Made with Creative Commons make little or no use of " "digital rights management (DRM) to manage resources. Not using DRM frees " "them of the costs of acquiring DRM technology and staff resources to engage " "in the punitive practices associated with restricting access. The way the " "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes " "inclusiveness, equity, and fairness." msgstr "" "Felleseierskapet sikrer alle tilgang. Markedets tradisjon har vært å " "betalingsmure inn ressurser, betaling før tilgang. Felleseie åpner " "ressurstilgangen, umiddelbar tilgang uten betaling. Det som er gjort med " "Creative Commons bruker sjelden eller aldri digitale restriksjonsmekanismer " "(DRM – digital rights management) til ressursstyring. Ved ikke å bruke DRM " "frigjøres kostnadene ved å anskaffe DRM-teknologi og personellressursene som " "trengs for å utnytte straffepraksisen koblet til å begrense tilgang. Måten " "felleseierskapet gir tilgang til alle, gir samme vilkår for alle og fremmer " "inkludering, rettferdighet og redelighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1372 msgid "" "The commons maximizes participation. Resources in the commons can be used " "and contributed to by everyone. Using the resources of others, contributing " "your own, and mixing yours with others to create new works are all dynamic " "forms of participation made possible by the commons. Being Made with " "Creative Commons means you’re engaging as many users with your resources as " "possible. Users are also authoring, editing, remixing, curating, " "localizing, translating, and distributing. The commons makes it possible for " "people to directly participate in culture, knowledge building, and even " "democracy, and many other socially beneficial practices." msgstr "" "Felleseie gir maksimal deltagelse. Ressurser i felleseie kan brukes, og er " "åpne for medvirkning av og med alle. Å bruke andres ressurser, bidra med " "eget, og blande med andres for å skape nye arbeider, er alle dynamiske " "former for deltakelse muliggjort av allmenningen. Å gjøre ting med Creative " "Commons betyr å engasjere så mange brukere som mulig med ressursene du har " "tilgjengelig. Brukerne godkjenner, redigerer, remikser, retter, tilpasser " "til lokale forhold, oversetter og distribuerer. Felleseie gjør det mulig for " "folk å delta direkte i kulturer, kunnskapsbygging, til og med demokrati, og " "mange andre former for samfunnsnyttig praksis." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1394 msgid "" "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and " "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–" "44." msgstr "" "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and " "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–" "44." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1385 msgid "" "The commons spurs innovation. Resources in the hands of more people who can " "use them leads to new ideas. The way commons resources can be modified, " "customized, and improved results in derivative works never imagined by the " "original creator. Some endeavors that are Made with Creative Commons " "deliberately encourage users to take the resources being shared and innovate " "them. Doing so moves research and development (R&D) from being solely " "inside the organization to being in the community.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Community-based innovation will keep an organization " "or business on its toes. It must continue to contribute new ideas, absorb " "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and " "the relationship with the community." msgstr "" "Felleseierskap fremmer nyskapning. Ressurser som når frem til flere, som " "evner å utnytte dem, bidrar i sin tur til nye idéer. Måten felleseide " "ressurser kan bli endret, tilpasset og forbedret, resulterer i avledede verk " "som opphavsmannen aldri hadde forestilt seg. Noen bestrebelser gjort med " "Creative Commons oppfordrer bevisst brukere til skape nye ting med " "ressursene som deles. Dermed flyttes forskning og utvikling fra å " "utelukkende være internt i en organisasjon og ut til fellesskapet." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Fellesskapsbasert nyskapning " "bidrar til å skjerpe en organisasjon eller virksomhet. Den må fortsette å " "bidra med nye idéer, absorbere og bygge videre på andres innovasjoner, " "forvalte ressursene og forholdet til fellesskapet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1403 msgid "" "The commons boosts reach and impact. The digital commons is global. " "Resources may be created for a local or regional need, but they go far and " "wide generating a global impact. In the digital world, there are no borders " "between countries. When you are Made with Creative Commons, you are often " "local and global at the same time: Digital designs being globally " "distributed but made and manufactured locally. Digital books or music being " "globally distributed but readings and concerts performed locally. The " "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and " "build on their work both locally and globally." msgstr "" "Allemannseie øker rekkevidde og slagkraft. Den digitale allmenningen er " "verdensomspennende. Ressurser kan lages for å fylle lokale eller regionale " "behov, men favne vidt og bredt, og generere en global effekt. I den digitale " "verden er det ingen grenser landene imellom. Nå du har gjort ting med " "Creative Commons, er du ofte både lokal og global: Digital design " "distribuert globalt, men laget og produsert lokalt. Digitale bøker eller " "musikk distribuert globalt, men opplest og fremført lokalt. Digitale " "felleseier øker virkningen ved å koble bidragsyterne allesteds hen, til dem " "som bruker og bygger videre på deres arbeide." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1416 msgid "" "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds " "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through " "use are improved, personalized, and localized. Each use adds value. The " "market focuses on generating value for the business and the customer. The " "commons generates value for a broader range of beneficiaries including the " "business, the customer, the creator, the public, and the commons itself. The " "generative nature of the commons means that it is more cost-effective and " "produces a greater return on investment. Value is not just measured in " "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to " "the public and contributes to the overall value of the commons." msgstr "" "Allemannseie er generativt. I stedet for å hente ut verdi, tilfører " "allemannseie verdi. Digitaliserte ressurser blir ikke oppbrukt, men er der " "fortsatt – og blir forbedret, gjort personlig og tilpasset lokale forhold " "ved bruk. Hver type bruk tilfører verdi. Markedet har fokus på å generere " "verdi for virksomheten og kunden. Allemannseie genererer verdi for et " "bredere spekter av mottakere inkludert virksomheten, forbrukeren, " "innholdsleverandøren, publikum og allemannseiet selv. Allemannseiets " "generative natur betyr at det er mer kostnadseffektivt, og gir en høyere " "avkastning på investeringen. Verdi er ikke bare målt finansielt. Hver ny " "ressurs som legges til allmenningen gir verdi til publikum, og bidrar til " "den samlede verdien av allemannseiet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1430 msgid "" "The commons brings people together for a common cause. The commons vests " "people directly with the responsibility to manage the resources for the " "common good. The costs and benefits for the individual are balanced with the " "costs and benefits for the community and for future generations. Resources " "are not anonymous or mass produced. Their provenance is known and " "acknowledged through attribution and other means. Those that are Made with " "Creative Commons generate awareness and reputation based on their " "contributions to the commons. The reach, impact, and sustainability of those " "contributions rest largely on their ability to forge relationships and " "connections with those who use and improve them. By functioning on the basis " "of social engagement, not monetary exchange, the commons unifies people." msgstr "" "Allemannseier fører folk sammen for en felles sak. Allmannseier binder folk " "sammen om ansvaret for å administrere ressursene som et felles gode. " "Kostnader og fordeler for den enkelte balanseres med kostnader og fordeler " "for samfunnet og for fremtidige generasjoner. Ressursene er ikke anonyme " "eller masseproduserte. Opprinnelse er kjent og anerkjent gjennom " "henvisninger og andre virkemidler. De som har gjort ting med Creative " "Commons genererer oppmerksomhet og omdømme basert på deres bidrag til " "fellesskapet. Innflytelsen og bærekraften til disse bidragene hviler i stor " "grad på deres evne til å etablere relasjoner og forbindelser med dem som " "bruker og forbedrer dem. Allemannseie forener folk ved å virke ut fra sitt " "sosiale engasjement, ikke ved utveksling av penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1445 msgid "" "The benefits of the commons are many. When these benefits align with the " "goals of individuals, communities, businesses in the market, or state " "enterprises, choosing to manage resources as a commons ought to be the " "option of choice." msgstr "" "Allmenningsfordelene er mange. Når disse knyttes sammen med enkeltpersoners " "mål, samfunn, bedrifter i markedet, eller statlige virksomheter, burde det å " "administrere ressurser som i felleseie være det klare alternativet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1452 msgid "Our Case Studies" msgstr "Våre referansestudier" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1454 msgid "" "The creators, organizations, and businesses in our case studies operate as " "nonprofits, for-profits, and social enterprises. Regardless of legal " "status, they all have a social mission. Their primary reason for being is " "to make the world a better place, not to profit. Money is a means to a " "social end, not the end itself. They factor public interest into decisions, " "behavior, and practices. Transparency and trust are really important. Impact " "and success are measured against social aims expressed in mission " "statements, and are not just about the financial bottom line." msgstr "" "I våre referanseløsninger opererer innholdsleverandører, organisasjoner og " "bedrifter både som ideelle eller inntektsgivende organisasjoner, og som " "sosiale foretak. Uansett rettslig status har de alle sosiale oppdrag. Deres " "viktigste grunn til å være til, er å gjøre verden til et bedre sted, ikke " "for fortjenesten. Penger er et middel til å nå sosiale mål, og er ikke selv " "sluttmålet. De produserer en offentlig interesse for beslutninger, atferd og " "praksis. Transparens (åpenhet) og tillit er svært viktig. Virkning og " "suksess måles mot sosiale mål uttrykt i idégrunnlaget, og gjelder ikke bare " "den finansielle bunnlinjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1466 msgid "" "The case studies are based on the narratives told to us by founders and key " "staff. Instead of solely using financials as the measure of success and " "sustainability, they emphasized their mission, practices, and means by which " "they measure success. Metrics of success are a blend of how social goals " "are being met and how sustainable the enterprise is." msgstr "" "Referansestudiene er basert på fortellingene vi ble fortalt av grunnleggere " "og nøkkelpersoner. I stedet for utelukkende å ha økonomi som mål på suksess " "og bærekraft, understreket de sin oppgave, praksis og metodene som de måler " "suksess etter. Beregninger av suksess er en blanding av hvordan sosiale mål " "er nådd, og hvor bærekraftig organisasjonen er." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1474 msgid "" "Our case studies are diverse, ranging from publishing to education and " "manufacturing. All of the organizations, businesses, and creators in the " "case studies produce digital resources. Those resources exist in many forms " "including books, designs, songs, research, data, cultural works, education " "materials, graphic icons, and video. Some are digital representations of " "physical resources. Others are born digital but can be made into physical " "resources." msgstr "" "Våre referansestudier er mangfoldige, og spenner fra publisering – til " "utdanning og produksjon. Alle organisasjoner, bedrifter, og " "innholdsleverandører i studiene produserer digitale ressurser. Disse " "ressursene finnes i mange former, inkludert bøker, design, sanger, " "forskning, data, kulturelle uttrykk, undervisningsmateriell, grafiske ikoner " "og video. Noen er digitale representasjoner av fysiske ressurser. Andre er " "opprinnelig digitale, men kan gjøres til fysiske ressurser." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1484 msgid "" "They are creating new resources, or using the resources of others, or mixing " "existing resources together to make something new. They, and their audience, " "all play a direct, participatory role in managing those resources, including " "their preservation, curation, distribution, and enhancement. Access and " "participation is open to all regardless of monetary means." msgstr "" "De skaper nye ressurser, eller bruker andres ressurser, eller kombinerer " "eksisterende ressurser for å lage noe nytt. De, og deres publikum, har alle " "en direkte, deltakende rolle i å håndtere disse ressursene, inkludert å ta " "vare på, bevare, distribuere og forbedre. Tilgang og deltakelse er åpen for " "alle uavhengig av økonomiske midler." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1492 msgid "" "And as users of Creative Commons licenses, they are automatically part of a " "global community. The new digital commons is global. Those we profiled come " "from nearly every continent in the world. To build and interact within this " "global community is conducive to success." msgstr "" "Som brukere av Creative Commons-lisenser, er de automatisk en del av et " "globalt samfunn. De nye digitale allmenneiene er globale. De vi har løftet " "frem, kommer fra nesten alle verdens kontinenter. Å bygge og samhandle i " "dette globale samfunnet leder til suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1499 msgid "" "Creative Commons licenses may express legal rules around the use of " "resources in a commons, but success in the commons requires more than " "following the letter of the law and acquiring financial means. Over and over " "we heard in our interviews how success and sustainability are tied to a set " "of beliefs, values, and principles that underlie their actions: Give more " "than you take. Be open and inclusive. Add value. Make visible what you are " "using from the commons, what you are adding, and what you are monetizing. " "Maximize abundance. Give attribution. Express gratitude. Develop trust; " "don’t exploit. Build relationship and community. Be transparent. Defend the " "commons." msgstr "" "Creative Commons-lisenser kan uttrykke juridiske regler rundt bruken av " "ressurser i en allmenning, men suksess i felleseier krever mer enn å følge " "lovens bokstav og skaffe økonomiske midler. Igjen og igjen hørte vi i våre " "intervjuer hvordan suksess og bærekraft er knyttet til et sett av tro, " "verdier og prinsipper som ligger til grunn for deres handlinger: Gi mer enn " "du tar. Være åpen og inkluderende. Legge til verdi. Gjør synlig hva du " "bruker fra felleseier, og hva du legger til, og hva som er økonomisk. " "Maksimere overfloden. Henvis. Vis takknemlighet. Utvikle tillit; ikke " "utnytt. Bygg relasjoner og samfunn. Være transparent (åpen). Forsvar " "allmenneier." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1512 msgid "" "The new digital commons is here to stay. Made With Creative Commons case " "studies show how it’s possible to be part of this commons while still " "functioning within market and state systems. The commons generates benefits " "neither the market nor state can achieve on their own. Rather than the " "market or state dominating as primary means of resource management, a more " "balanced alternative is possible." msgstr "" "Nye digitale felleseier er her for å bli. Referansestudiene i Gjort med " "Creative Commons viser hvordan det er mulig å være del av dette felleseiet " "mens en fortsatt er i markedet og i statlige systemer. Allmenneie genererer " "fordeler verken markedet eller staten kan oppnå på egen hånd. Heller enn at " "markedet eller staten dominerer som primærinstans for ressursforvaltning, så " "er et mer balansert alternativ mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1521 msgid "" "Enterprise use of Creative Commons has only just begun. The case studies in " "this book are merely starting points. Each is changing and evolving over " "time. Many more are joining and inventing new models. This overview aims to " "provide a framework and language for thinking and talking about the new " "digital commons. The remaining sections go deeper providing further guidance " "and insights on how it works." msgstr "" "Bedriftenes bruk av Creative Commons har bare såvidt begynt. Case-studiene i " "denne boken er bare startpunktet. De er i endring, og utvikles over tid. " "Mange kommer med, og finner nye modeller. Denne oversikten har som mål å gi " "rammeverk og språk for å tenke og snakke om nye digitale felleseier. De " "påfølgende kapitlene går dypere inn, og gir ytterligere veiledning og " "innsikt i hvordan dette virker." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1532 msgid "How to Be Made with Creative Commons" msgstr "Hvordan være gjort med Creative Commons" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1534 msgid "Sarah Hinchliff Pearson" msgstr "Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1537 msgid "" "When we began this project in August 2015, we set out to write a book about " "business models that involve Creative Commons licenses in some significant " "way—what we call being Made with Creative Commons. With the help of our " "Kickstarter backers, we chose twenty-four endeavors from all around the " "world that are Made with Creative Commons. The mix is diverse, from an " "individual musician to a university-textbook publisher to an electronics " "manufacturer. Some make their own content and share under Creative Commons " "licensing. Others are platforms for CC-licensed creative work made by " "others. Many sit somewhere in between, both using and contributing creative " "work that’s shared with the public. Like all who use the licenses, these " "endeavors share their work—whether it’s open data or furniture designs—in a " "way that enables the public not only to access it but also to make use of it." msgstr "" "Da vi startet dette prosjektet i August 2015, startet vi for å skrive en bok " "om forretningsmodeller som i noe omfang involverer Creative Commons-lisenser " "– det vi kaller gjort med Creative Commons. Ved hjelp av våre Kickstarter-" "støttespillere valgte vi tjuefire arbeidsopplegg fra hele verden gjort med " "Creative Commons. Blandingen er variert, fra en enkelt musiker til en " "utgiver av lærebøker for universitetet, over til en elektronikkprodusent. " "Noen lager sitt eget innhold og deler under Creative Commons-lisensiering. " "Andre er plattformer for CC-lisensierte kreative arbeider gjort av andre. " "Mange sitter et sted imellom både som bruker og som bidragsyter til skapende " "arbeid som er delt med offentligheten. Som for alle som bruker lisensene, er " "disse oppleggene for å dele sitt arbeid – enten det er åpne dataprogrammer " "eller møbeldesign – på en måte som gjør at offentligheten ikke bare får " "tilgang til dem, men også kan bruke dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1553 msgid "" "We analyzed the revenue models, customer segments, and value propositions of " "each endeavor. We searched for ways that putting their content under " "Creative Commons licenses helped boost sales or increase reach. Using " "traditional measures of economic success, we tried to map these business " "models in a way that meaningfully incorporated the impact of Creative " "Commons. In our interviews, we dug into the motivations, the role of CC " "licenses, modes of revenue generation, definitions of success." msgstr "" "Vi analyserte inntektsmodeller, kundesegmenter og forslag til verdier for " "hver oppgave. Vi søkte etter måter som, ved å sette innholdet under Creative " "Commons-lisenser, hjalp til å øke salget eller øke utbredelsen. Ved å bruke " "tradisjonelle tiltak for økonomisk suksess, prøvde vi å kartlegge disse " "forretningsmodellene på en måte slik at de meningsfullt inneholdt en " "hensiktsmessig innvirkning av Creative Commons. I våre intervjuer gikk vi " "inn i motivasjonen, rollen CC til lisenser, ulike former for inntekter, og " "definisjoner av suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1563 msgid "" "In fairly short order, we realized the book we set out to write was quite " "different from the one that was revealing itself in our interviews and " "research." msgstr "" "På relativt kort tid skjønte vi at boken vi satte oss fore å skrive, var " "ganske forskjellig fra den som dukket frem i våre intervjuer og forskning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1568 msgid "" "It isn’t that we were wrong to think you can make money while using Creative " "Commons licenses. In many instances, CC can help make you more money. Nor " "were we wrong that there are business models out there that others who want " "to use CC licensing as part of their livelihood or business could replicate. " "What we didn’t realize was just how misguided it would be to write a book " "about being Made with Creative Commons using only a business lens." msgstr "" "Det var ikke fordi vi tok feil i å tro at du kan tjene penger når du bruker " "Creative Commons-lisenser. I mange tilfeller bidrar CC til å tjene mer " "penger. Vi tok heller ikke feil i at det er forretningsmodeller der ute som " "andre, som ønsker å bruke CC-lisenser som en del av sitt levebrød eller sin " "bedrift, kan benytte. Det vi ikke skjønte var hvor misforstått det ville " "være å skrive en bok om å gjøre ting med Creative Commons, og bare fokusere " "på forretningsvirksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1581 msgid "" "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at <ulink " "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." msgstr "" "Alex Osterwalder og Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010), 14. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig " "på <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1577 msgid "" "According to the seminal handbook Business Model Generation, a business " "model <quote>describes the rationale of how an organization creates, " "delivers, and captures value.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Thinking about sharing in terms of creating and capturing value always " "felt inappropriately transactional and out of place, something we heard time " "and time again in our interviews. And as Cory Doctorow told us in our " "interview with him, <quote>Business model can mean anything you want it to " "mean.</quote>" msgstr "" "Ifølge den banebrytende håndboken Business Model Generation, en " "forretningsmodell som <quote>beskriver begrunnelsen for hvordan en " "organisasjon skaper, leverer og får tak i verdi</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Tenking om deling i betydningen å skape og få tak i " "verdier, føltes alltid uriktig transaksjonsbasert og malplassert, noe vi " "hørte gang på gang i våre intervjuer. Og som Cory Doctorow fortalte oss i " "vårt intervju med ham, <quote>forretningsmodell kan bety alt noen mener det " "skal bety</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1593 msgid "" "Eventually, we got it. Being Made with Creative Commons is more than a " "business model. While we will talk about specific revenue models as one " "piece of our analysis (and in more detail in the case studies), we scrapped " "that as our guiding rubric for the book." msgstr "" "Til slutt forsto vi det. Å gjøre ting med Creative Commons-lisens er mer enn " "en forretningsmodell. Mens vi vil snakke om bestemte inntektsmodeller som en " "del av vår analyse (og mer detaljert i referansestudiene), skrotet vi det " "som vår styrende overskrift for boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1600 msgid "" "Admittedly, it took me a long time to get there. When Paul and I divided up " "our writing after finishing the research, my charge was to distill " "everything we learned from the case studies and write up the practical " "lessons and takeaways. I spent months trying to jam what we learned into the " "business-model box, convinced there must be some formula for the way things " "interacted. But there is no formula. You’ll probably have to discard that " "way of thinking before you read any further." msgstr "" "Riktignok tok det lang tid for meg å komme dit. Når Paul og jeg delte opp " "vår skriving etter avsluttet forskning, var mitt ansvar å løfte frem alt vi " "lærte fra referansestudiene, og skrive opp praktiske leksjoner og snarveier. " "Jeg tilbrakte måneder med å prøve å få frem det vi lærte i boksen for " "forretningsmodell, overbevist om det var en formel for hvordan ting hang " "sammen. Men det var ingen formel. Du vil sannsynligvis måtte forkaste den " "måten å tenke på før du leser videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1610 msgid "" "In every interview, we started from the same simple questions. Amid all the " "diversity among the creators, organizations, and businesses we profiled, " "there was one constant. Being Made with Creative Commons may be good for " "business, but that is not why they do it. Sharing work with Creative Commons " "is, at its core, a moral decision. The commercial and other self-interested " "benefits are secondary. Most decided to use CC licenses first and found a " "revenue model later. This was our first hint that writing a book solely " "about the impact of sharing on business might be a little off track." msgstr "" "I hvert intervju startet vi med de samme enkle spørsmålene. Blant alle " "variasjonene hos bidragsytere, organisasjoner og bedrifter vi gjennomgikk, " "var det en konstant. Å gjøre bruk av Creative Commons kan være bra for " "forretningen, men det er ikke derfor de gjør det. Å dele arbeidet ved hjelp " "av Creative Commons, er i bunn og grunn en moralsk beslutning. Kommersielle " "og andre fordeler i egeninteresse er sekundære. De fleste besluttet å bruke " "CC-lisenser først, og fant en inntektsmodell senere. Dette var vårt første " "hint, at å skrive en bok bare om virkningen av deling i ett " "forretningsperspektiv, kan være litt utenfor sporet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1622 msgid "" "But we also started to realize something about what it means to be Made with " "Creative Commons. When people talked to us about how and why they used CC, " "it was clear that it meant something more than using a copyright license. It " "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and " "that symbolism has many layers." msgstr "" "Men vi har også begynt å innse noe om hva det betyr å gjøre bruk av Creative " "Commons. Når folk snakket med oss om hvordan og hvorfor de brukte CC, ble " "det klart at det betydde noe mer enn å bruke en lisens for åndsverk. Det " "representerte også et verdisett. Det er symbolikk bak å bruke CC, og den " "symbolikken har mange lag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1630 msgid "" "At one level, being Made with Creative Commons expresses an affinity for the " "value of Creative Commons. While there are many different flavors of CC " "licenses and nearly infinite ways to be Made with Creative Commons, the " "basic value system is rooted in a fundamental belief that knowledge and " "creativity are building blocks of our culture rather than just commodities " "from which to extract market value. These values reflect a belief that the " "common good should always be part of the equation when we determine how to " "regulate our cultural outputs. They reflect a belief that everyone has " "something to contribute, and that no one can own our shared culture. They " "reflect a belief in the promise of sharing." msgstr "" "På ett nivå uttrykker det å være gjort med Creative Commons en tilknytning " "for verdien av Creative Commons. Mens det er mange forskjellige variasjoner " "av CC-lisenser, og nesten uendelige måter for å være gjort med Creative " "Commons, er det grunnleggende verdisystemet forankret i en grunnleggende tro " "på at kunnskap og kreativitet er byggesteinene i vår kultur, heller enn bare " "varer som har en markedsverdi som gir inntekt. Disse verdiene gjenspeiler " "troen på at fellesgodet alltid bør være en del av sammenhengen når vi " "bestemmer hvordan vi regulerer vår kulturelle produksjon. De gjenspeiler en " "tro på at alle har noe å bidra med, og at ingen kan eie vår felles kultur. " "De gjenspeiler en tro på løftet om å dele." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1644 msgid "" "Whether the public makes use of the opportunity to copy and adapt your work, " "sharing with a Creative Commons license is a symbol of how you want to " "interact with the people who consume your work. Whenever you create " "something, <quote>all rights reserved</quote> under copyright is automatic, " "so the copyright symbol (©) on the work does not necessarily come across as " "a marker of distrust or excessive protectionism. But using a CC license can " "be a symbol of the opposite—of wanting a real human relationship, rather " "than an impersonal market transaction. It leaves open the possibility of " "connection." msgstr "" "Uansett om offentligheten gjør bruk av muligheten til å kopiere og tilpasse " "dine verk, er det å dele med en Creative Commons-lisens et symbol på hvordan " "du ønsker å kommunisere med personer som bruker dine verker. Når du lager " "noe, er <quote>alle rettigheter reservert</quote> automatisk, (i tråd med " "åndsverksloven,) noe som betyr at opphavsrettssymbolet (©) på verk ikke " "nødvendigvis oppfattes som en markør på mistro eller overdreven " "proteksjonisme. Bruk av CC-lisens kan dog være et symbol på det motsatte – " "at en ønsker ektefølt menneskelig relasjon, i stedet for en upersonlig " "markedstransaksjon. Det muliggjør kontakt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1656 msgid "" "Being Made with Creative Commons not only demonstrates values connected to " "CC and sharing. It also demonstrates that something other than profit drives " "what you do. In our interviews, we always asked what success looked like for " "them. It was stunning how rarely money was mentioned. Most have a deeper " "purpose and a different vision of success." msgstr "" "Å gjøre ting med Creative Commons viser ikke bare verdiene med CC og å dele. " "Det viser også at noe annet enn at profitt driver hva man gjør. I våre " "intervjuer spurte vi alltid hva suksess var for dem. Det var overraskende " "hvor sjelden penger ble nevnt. De fleste har en dypere hensikt, og et annet " "syn på suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1669 msgid "" "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68." msgstr "" "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1664 msgid "" "The driving motivation varies depending on the type of endeavor. For " "individual creators, it is most often about personal inspiration. In some " "ways, this is nothing new. As Doctorow has written, <quote>Creators usually " "start doing what they do for love.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> But when you share your creative work under a CC license, that " "dynamic is even more pronounced. Similarly, for technological innovators, it " "is often less about creating a specific new thing that will make you rich " "and more about solving a specific problem you have. The creators of Arduino " "told us that the key question when creating something is <quote>Do you as " "the creator want to use it? It has to have personal use and meaning.</quote>" msgstr "" "Motivasjonen varierer avhengig av hva en skal oppnå. For individuelle " "innholdsleverandører handler det oftest om personlig inspirasjon. På noen " "måter er dette ikke noe nytt. Som Doctorow har skrevet, <quote>skapere " "starter vanligvis å gjøre det de gjør av kjærlighet</quote>.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men når du deler ditt skapende arbeid under en " "CC-lisens, er denne dynamikken enda mer uttalt. Tilsvarende for " "teknologiske innovatører gjelder det ofte mindre å skape en bestemt ny ting " "som vil gjøre deg rik, men mer om å løse et bestemt problem du har. De som " "lagde Arduino fortalte oss at det viktigste spørsmålet når du oppretter noe " "er <quote>vil du som lager det, bruke det selv? Det må ha en personlig bruk " "og betydning</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1681 msgid "" "Many that are Made with Creative Commons have an express social mission that " "underpins everything they do. In many cases, sharing with Creative Commons " "expressly advances that social mission, and using the licenses can be the " "difference between legitimacy and hypocrisy. Noun Project co-founder Edward " "Boatman told us they could not have stated their social mission of sharing " "with a straight face if they weren’t willing to show the world that it was " "OK to share their content using a Creative Commons license." msgstr "" "Mange som gjør bruk av Creative Commons har et uttrykt sosialt formål som " "underbygger alt de gjør. I mange tilfeller gir å dele med Creative Commons " "klare fremskritt for dette sosiale formålet, og å bruke lisensene kan være " "forskjellen mellom legitimitet og hykleri. Medgrunnlegger Edward Boatman i " "Noun-prosjektet fortalte at de ikke kunne ha formulert sitt samfunnsoppdrag " "med å dele uten le hvis de ikke var villig til å vise verden at det var OK å " "dele innholdet med en Creative Commons-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1691 msgid "" "This dynamic is probably one reason why there are so many nonprofit examples " "of being Made with Creative Commons. The content is the result of a labor of " "love or a tool to drive social change, and money is like gas in the car, " "something that you need to keep going but not an end in itself. Being Made " "with Creative Commons is a different vision of a business or livelihood, " "where profit is not paramount, and producing social good and human " "connection are integral to success." msgstr "" "Denne dynamikken er nok en grunn til hvorfor det er så mange ikke-" "kommersielle eksempler som er gjort med Creative Commons. Innholdet er " "resultatet av en innsats en føler mye for, eller et verktøy for å oppnå " "sosial endring, og penger er som gassen i bilen, noe som du må holde i gang, " "men som ikke er et mål i seg selv. Gjort med Creative Commons utgjør et " "annet syn på en bedrift eller et levebrød, der profitt ikke er avgjørende, " "men å produsere et sosialt gode og menneskelig tilknytning er en integrert " "del for å oppnå suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1701 msgid "" "Even if profit isn’t the end goal, you have to bring in money to be " "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make " "enough money to keep the lights on." msgstr "" "Selv om profitt ikke er siktemålet, må det bringes penger inn for å lykkes " "med å gjøre ting med Creative Commons. Som et absolutt minimum må du tjene " "nok til å holde ting gående." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1706 msgid "" "The costs of doing business vary widely for those made with CC, but there is " "generally a much lower threshold for sustainability than there used to be " "for any creative endeavor. Digital technology has made it easier than ever " "to create, and easier than ever to distribute. As Doctorow put it in his " "book Information Doesn’t Want to Be Free, <quote>If analog dollars have " "turned into digital dimes (as the critics of ad-supported media have it), " "there is the fact that it’s possible to run a business that gets the same " "amount of advertising as its forebears at a fraction of the price.</quote>" msgstr "" "Kostnadene for å drive forretninger varierer mye for de som bruker CC, men " "det er vanligvis en mye lavere terskel for lønnsomhet enn det pleide å være " "for kreative geskjefter. Digital teknologi har gjort det enklere enn " "noensinne å lage og distribuere. Som Doctorow skrev i sin bok " "<quote>Information Doesn’t Want to Be Free</quote>: <quote>Hvis analoge " "kroner har snudd til digitale ører (som kritikere av annonsestøttede media " "vil ha det til), er det et faktum at muligheten til å drive forretning med " "like mye reklame som sine forgjengere til en brøkdel av prisen er der</" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1723 msgid "Ibid., 55." msgstr "Ibid., 55." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1718 msgid "" "Some creation costs are the same as they always were. It takes the same " "amount of time and money to write a peer-reviewed journal article or paint a " "painting. Technology can’t change that. But other costs are dramatically " "reduced by technology, particularly in production-heavy domains like " "filmmaking.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-licensed content and " "content in the public domain, as well as the work of volunteer " "collaborators, can also dramatically reduce costs if they’re being used as " "resources to create something new. And, of course, there is the reality that " "some content would be created whether or not the creator is paid because it " "is a labor of love." msgstr "" "Noen oppstartskostnader er de samme som de alltid har vært. Det koster like " "mye tid og penger å skrive en fagfellevurdert tidsskriftsartikkel, eller " "male et maleri. Teknologi endrer ikke på det. Andre kostnader har " "teknologien redusert dramatisk, særlig i produksjonstunge områder som " "filmskaping.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-lisensiert innhold " "og innhold i den offentlige sfære, samt frivillige samarbeidspartneres " "arbeid, kan også redusere kostnader dramatisk hvis de brukes som ressurser " "til å lage noe nytt. Og, selvfølgelig, realiteten er at noe innhold lages " "enten den som lager det får betalt eller ei, fordi det har sitt utspring i " "egen overbevisning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1735 msgid "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), " "224." msgstr "" "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, nytt opplag med nytt forord (New York: Hyperion, " "2010), 224." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1732 msgid "" "Distributing content is almost universally cheaper than ever. Once content " "is created, the costs to distribute copies digitally are essentially zero." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The costs to distribute physical " "copies are still significant, but lower than they have been historically. " "And it is now much easier to print and distribute physical copies on-demand, " "which also reduces costs. Depending on the endeavor, there can be a whole " "host of other possible expenses like marketing and promotion, and even " "expenses associated with the various ways money is being made, like touring " "or custom training." msgstr "" "Å distribuere innhold er nesten universelt billigere enn noensinne. Når " "innhold først er laget, er kostnadene ved å distribuere kopier digitalt " "tilnærmelsesvis null.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Kostnadene " "ved å distribuere fysiske kopier er fortsatt betydelige, men lavere enn de " "har vært historisk sett. Det er nå mye enklere å skrive ut og distribuere " "fysiske kopier på forespørsel, noe som også reduserer kostnadene. Avhengig " "av oppgaven kan det tilkomme en hel rekke andre utgifter, som markedsføring " "og promotering, og selv utgifter tilknyttet ulike inntektskilders iboende " "ervervelse, som turneer eller tilpasset opplæring." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1757 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44." msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1747 msgid "" "It’s important to recognize that the biggest impact of technology on " "creative endeavors is that creators can now foot the costs of creation and " "distribution themselves. People now often have a direct route to their " "potential public without necessarily needing intermediaries like record " "labels and book publishers. Doctorow wrote, <quote>If you’re a creator who " "never got the time of day from one of the great imperial powers, this is " "your time. Where once you had no means of reaching an audience without the " "assistance of the industry-dominating megacompanies, now you have hundreds " "of ways to do it without them.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Previously, distribution of creative work involved the costs " "associated with sustaining a monolithic entity, now creators can do the work " "themselves. That means the financial needs of creative endeavors can be a " "lot more modest." msgstr "" "Det er viktig å innse at den største effekten teknologi har hatt på kreative " "aktiviteter, er at skaperne kan nå stå for egen distribusjon og kostnadene " "tilknyttet den. Folk har nå ofte en direkte rute til sitt potensielle " "publikum uten nødvendigvis å belage seg på mellomledd som plateselskaper og " "forleggere. Doctorow skrev: <quote>Hvis du er en innholdsleverandør som " "aldri fikk imperialistiske makters miskunn, er dette din tid. Der du en gang " "sto uten mulighet til å nå ut til et publikum uten hjelp av " "industridominerende megaselskaper, har du nå hundrevis av måter å omgå dem</" "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tidligere krevde " "distribusjon av skapende arbeid kostnadene som trengs for å opprettholde en " "monolittisk enhet. Nå kan skaperne gjøre jobben selv. Dette betyr at de " "finansielle kravene til kreative aktiviteter kan være mye mer beskjedne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1764 msgid "" "Whether for an individual creator or a larger endeavor, it usually isn’t " "enough to break even if you want to make what you’re doing a livelihood. You " "need to build in some support for the general operation. This extra bit " "looks different for everyone, but importantly, in nearly all cases for those " "Made with Creative Commons, the definition of <quote>enough money</quote> " "looks a lot different than it does in the world of venture capital and stock " "options. It is more about sustainability and less about unlimited growth and " "profit. SparkFun founder Nathan Seidle told us, <quote>Business model is a " "really grandiose word for it. It is really just about keeping the operation " "going day to day.</quote>" msgstr "" "Å gå i null kan vanskelig gjøres levebrød av, det være seg som individuell " "skaper eller i videre omfang. Bidraget til generell drift må tas med i " "beregningen. Denne ekstra delen er forskjellig for alle, men viktigere, i " "nesten alle tilfeller som er gjort med Creative Commons fortoner " "definisjonen av <quote>nok penger</quote> seg annerledes enn i en verden av " "risikovillig kapital og aksjeopsjoner. Det handler mer om bærekraft og " "mindre om ubegrenset vekst og fortjeneste. SparkFuns grunnlegger Nathan " "Seidle sa det slik: <quote>Forretningsmodell er et virkelig grandiost ord " "for det. Egentlig gjelder det bare å holde ting gående fra dag til dag</" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1777 msgid "" "This book is a testament to the notion that it is possible to make money " "while using CC licenses and CC-licensed content, but we are still very much " "at an experimental stage. The creators, organizations, and businesses we " "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they " "pursue this new way of operating." msgstr "" "Denne boken er et vitnesbyrd til idéen om at det er mulig å tjene penger i " "bruken av CC-lisenser og -innhold, men vi befinner oss i høy grad på " "eksperimentstadiet. Innholdsleverandører, organisasjoner, og bedrifter " "profilert i denne boken, viser veien videre i sin søken etter denne nye " "måten å operere på." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1785 msgid "" "There are, however, plenty of ways in which CC licensing can be good for " "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve " "<quote>problem zero.</quote>" msgstr "" "Det er imidlertid mange måter CC-lisenser kan tjene forretningene på ganske " "forutsigbare måter. Den første er hvordan det bidrar til å løse <quote>det " "første problemet</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1790 msgid "Problem Zero: Getting Discovered" msgstr "Problem Null: Å bli oppdaget" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1797 msgid "" "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121." msgstr "" "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1812 msgid "" "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, " "2012), 64." msgstr "" "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, " "2012), 64." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1792 msgid "" "Once you create or collect your content, the next step is finding users, " "customers, fans—in other words, your people. As Amanda Palmer wrote, " "<quote>It has to start with the art. The songs had to touch people " "initially, and mean something, for anything to work at all.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> There isn’t any magic to " "finding your people, and there is certainly no formula. Your work has to " "connect with people and offer them some artistic and/or utilitarian value. " "In some ways, this is easier than ever. Online we are not limited by shelf " "space, so there is room for every obscure interest, taste, and need " "imaginable. This is what Chris Anderson dubbed the Long Tail, where " "consumption becomes less about mainstream mass <quote>hits</quote> and more " "about micromarkets for every particular niche. As Anderson wrote, <quote>We " "are all different, with different wants and needs, and the Internet now has " "a place for all of them in the way that physical markets did not.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> We are no longer limited to " "what appeals to the masses." msgstr "" "Når du lager eller samler ditt innhold, så er neste steg å finne brukere; " "kunder, tilhengere – med andre ord, folkene dine. Som Amanda Palmer skrev, " "<quote>Det må starte med kunsten. Sangene måtte røre ved folks bevissthet " "først, og bety noe, om noe overhodet skal fungere</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Det er ikke noe magi involvert for å finne folkene " "dine, det er i hvert fall ingen formel å følge. Verkene dine må treffe folk, " "og tilby dem enten kunstnerisk eller annen nytteverdi. På noen måter er det " "enklere enn noensinne. På nettet begrenses vi ikke av hylleplass, og det er " "plass for alle tenkelige særinteresser, smak og behov. Dette er det Chris " "Anderson kalte <quote>den lange halen</quote>, der forbruk handler mindre om " "bredspektrede <quote>treff</quote>, og mer om mikromarkeder for hver enkelt " "nisje. Som Anderson skrev, <quote>Vi er alle forskjellige, med forskjellige " "ønsker og behov, og Internett har plass til alle disse, på en måte som " "fysiske markeder ikke makter</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/" "> Vi begrenses ikke lenger av det som appellerer til massene." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1826 msgid "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70." msgstr "" "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of " "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1833 msgid "Anderson, Makers, 66." msgstr "Anderson, Makers, 66." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1838 msgid "" "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New " "York: Morgan James, 2016), 10." msgstr "" "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New " "York: Morgan James, 2016), 10." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1818 msgid "" "While finding <quote>your people</quote> online is theoretically easier than " "in the analog world, as a practical matter it can still be difficult to " "actually get noticed. The Internet is a firehose of content, one that only " "grows larger by the minute. As a content creator, not only are you " "competing for attention against more content creators than ever before, you " "are competing against creativity generated outside the market as well." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Anderson wrote, <quote>The " "greatest change of the past decade has been the shift in time people spend " "consuming amateur content instead of professional content.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> To top it all off, you have " "to compete against the rest of their lives, too—<quote>friends, family, " "music playlists, soccer games, and nights on the town.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"2\"/> Somehow, some way, you have to get noticed by " "the right people." msgstr "" "Samtidig som det å finne <quote>dine folk</quote> på nettet teoretisk sett " "er enklere enn i den analoge verden, kan det rent praktisk fortsatt være " "vanskelig å faktisk bli lagt merke til. Internettets innholdsflod vokser " "minutt for minutt. Som innholdsleverandør konkurrerer du også mot " "kreativitet generert utenfor markedet.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Som Anderson skrev, <quote>Den største endringen det siste tiåret " "har vært et skifte i tiden folk bruker på amatørinnhold, snarere enn " "profesjonelt innhold</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> For å " "toppe det hele må du konkurrere med resten av livene deres, – <quote>venner, " "familie, musikkspillelister, fotballkamper, og kvelder på byen</quote>." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> På én eller annen måte må du bli " "lagt merke til av de rette folkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1852 msgid "Anderson, Free, 62." msgstr "Anderson, Free, 62." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1844 msgid "" "When you come to the Internet armed with an all-rights-reserved mentality " "from the start, you are often restricting access to your work before there " "is even any demand for it. In many cases, requiring payment for your work is " "part of the traditional copyright system. Even a tiny cost has a big effect " "on demand. It’s called the penny gap—the large difference in demand between " "something that is available at the price of one cent versus the price of " "zero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> That doesn’t mean it is wrong " "to charge money for your content. It simply means you need to recognize the " "effect that doing so will have on demand. The same principle applies to " "restricting access to copy the work. If your problem is how to get " "discovered and find <quote>your people,</quote> prohibiting people from " "copying your work and sharing it with others is counterproductive." msgstr "" "Når du kommer til Internett med en alle-rettigheter-reservert -mentalitet, " "begrenser du ofte tilgangen til innholdet ditt før det er gjenstand for noen " "etterspørsel. I mange tilfeller er det å kreve betalt for verkene dine en " "del av det tradisjonelle opphavsrettssystemet. Selv og især en liten " "prislapp kuer etterspørselen. Det kalles <quote>øregapet</quote>: Den store " "etterspørselsforskjellen mellom noe som er tilgjengelig til prisen av ett " "øre, mot en pris lik null.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er " "ikke galt å ta betalt for innhold. Det betyr bare at du må forstå hvilken " "effekt det har på etterspørselen. Samme prinsipp gjelder ved begrensing av " "adgang til kopiering av verket. Hvis problemet ditt er å bli oppdaget og " "finne <quote>dine folk</quote>, så gjør det å nekte folk å kopiere og dele " "dine verk med andre problemet verre." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1866 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38." msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1862 msgid "" "Of course, it’s not that being discovered by people who like your work will " "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, <quote>Recognition is " "one of many necessary preconditions for artistic success.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Selvfølgelig, å bli oppdaget av folk som liker arbeidet gjør deg ikke " "bemidlet - så langt derifra. Som Cory Doctorow dog sier, " "<quote>anerkjennelse er en av mange nødvendige forutsetninger for " "kunstnerisk suksess</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1870 msgid "" "Choosing not to spend time and energy restricting access to your work and " "policing infringement also builds goodwill. Lumen Learning, a for-profit " "company that publishes online educational materials, made an early decision " "not to prevent students from accessing their content, even in the form of a " "tiny paywall, because it would negatively impact student success in a way " "that would undermine the social mission behind what they do. They believe " "this decision has generated an immense amount of goodwill within the " "community." msgstr "" "Å ikke bruke energi på å begrense tilgangen til ditt arbeid, samt " "forfølgelse av overtredelser, bygger også velvilje. Lumen Learning, et " "selskap til egen inntekts ervervelse (profittselskap), som utgir læremidler " "på nett, tok en tidlig avgjørelse om ikke å forhindre studentenes adgang til " "innholdet, selv i form av en liten betalingsmur, fordi det negativt ville " "påvirke studentens suksess på en måte som ville undergrave samfunnsoppdraget " "bak det de gjør. De tror denne beslutningen har generert en betydelig mengde " "velvilje i samfunnet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1888 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 68." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 68." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1881 msgid "" "It is not just that restricting access to your work may undermine your " "social mission. It also may alienate the people who most value your creative " "work. If people like your work, their natural instinct will be to share it " "with others. But as David Bollier wrote, <quote>Our natural human impulses " "to imitate and share—the essence of culture—have been criminalized.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Det er ikke bare det at å begrense tilgangen til verkene dine kan hemme ditt " "sosiale oppdrag. Det kan også fremmedgjøre folk som setter mest pris på din " "kreative innsats. Hvis folk liker verkene dine, så er det et naturlig " "instinkt å ønske å dele det med andre. Som David Bollier endog skrev, " "<quote>våre naturlige menneskelige impulser er å imitere og å dele – " "kulturens essens – har blitt kriminalisert</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1892 msgid "" "The fact that copying can carry criminal penalties undoubtedly deters " "copying it, but copying with the click of a button is too easy and " "convenient to ever fully stop it. Try as the copyright industry might to " "persuade us otherwise, copying a copyrighted work just doesn’t feel like " "stealing a loaf of bread. And, of course, that’s because it isn’t. Sharing a " "creative work has no impact on anyone else’s ability to make use of it." msgstr "" "Det faktum at kopiering kan innebære straffeansvar, er utvilsomt " "avskrekkende, men å kopiere med et klikk på en knapp er for enkelt og " "praktisk til å stoppe det helt. Selv som opphavsrettsindustrien forsøker med " "formaninger om det motsatte, føles ikke kopiering av åndsverk som tyveri av " "livets brød. Og det er selvfølgelig fordi det ikke er det. Å dele et " "kreativt arbeid har ingen innvirkning på andres evne til å benytte seg av " "det." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1901 msgid "" "If you take some amount of copying and sharing your work as a given, you can " "invest your time and resources elsewhere, rather than wasting them on " "playing a cat and mouse game with people who want to copy and share your " "work. Lizzy Jongma from the Rijksmuseum said, <quote>We could spend a lot of " "money trying to protect works, but people are going to do it anyway. And " "they will use bad-quality versions.</quote> Instead, they started releasing " "high-resolution digital copies of their collection into the public domain " "and making them available for free on their website. For them, sharing was a " "form of quality control over the copies that were inevitably being shared " "online. Doing this meant forgoing the revenue they previously got from " "selling digital images. But Lizzy says that was a small price to pay for all " "of the opportunities that sharing unlocked for them." msgstr "" "Tar du for gitt en del kopiering og deling av verkene dine, kan du investere " "tid og ressurser andre steder enn å leke katt-og-mus med folk som vil " "kopiere og dele innholdet ditt. Lizzy Jongma fra Rijksmuseum sa, <quote>vi " "kan bruke mye penger på å prøve å beskytte verkene, men folk kommer til å " "gjøre det likevel. Og de vil bruke gjengivelser med dårlig kvalitet</" "quote>. I stedet startet de å utgi høyoppløselige digitale kopier fra sine " "samlinger i det offentlige rom, gratis, fra sin hjemmeside. For dem var " "deling en form for kvalitetskontroll av kopiene som ville blitt delt på " "nettet uansett. Å gjøre dette betød å gi avkall på inntektene fra tidligere " "tiders salg av digitale bilder. Lizzy sier det var en liten pris å betale " "for alle mulighetene deling brakte dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1921 msgid "Anderson, Free, 86." msgstr "Anderson, Free, 86." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1917 msgid "" "Being Made with Creative Commons means you stop thinking about ways to " "artificially make your content scarce, and instead leverage it as the " "potentially abundant resource it is.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> When you see information abundance as a feature, not a bug, you start " "thinking about the ways to use the idling capacity of your content to your " "advantage. As my friend and colleague Eric Steuer once said, <quote>Using CC " "licenses shows you get the Internet.</quote>" msgstr "" "Å gjøre ting med Creative Commons betyr at du slutter å tenke ut måter å " "kunstig gjøre innholdet til et knapphetsgode, og i stedet utnytte det som " "den potensielt rikelige ressursen det er.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Når du ser informasjonsoverflod som en fordel, ikke en ulempe, " "begynner du å tenke på måter å bruke denne ledige kapasiteten til din " "fordel. Som min venn og kollega Eric Steuer engang sa, <quote>å bruke CC-" "lisenser viser at du har forstått Internett</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1932 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144." msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1929 msgid "" "Cory Doctorow says it costs him nothing when other people make copies of his " "work, and it opens the possibility that he might get something in return." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Similarly, the makers of the " "Arduino boards knew it was impossible to stop people from copying their " "hardware, so they decided not to even try and instead look for the benefits " "of being open. For them, the result is one of the most ubiquitous pieces of " "hardware in the world, with a thriving online community of tinkerers and " "innovators that have done things with their work they never could have done " "otherwise." msgstr "" "Cory Doctorow sier det ikke er på hans bekostning at andre mennesker lager " "kopier av hans arbeid, når det åpner muligheten for at han kan få noe " "tilbake.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> På samme måte, skaperne av " "Arduino Boards visste det var umulig å stoppe folk fra å kopiere maskinvaren " "deres, så de besluttet selv ikke inngå i forsøket, for i stedet å se " "fordelene med åpenhet. For dem er resultatet ett av de mest utbredte " "maskinvarekort i verden, med et blomstrende nettverkssamfunn av tenkere og " "innovatører, som har bidratt med ting de selv aldri kunne ha gjort på noen " "annen måte." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1942 msgid "" "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to " "your benefit. Here are a few." msgstr "" "Det er alle slags måter å utnytte kraften i å dele og remikse til din " "fordel. Her er noen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1946 msgid "Use CC to grow a larger audience" msgstr "Bruk CC for å finne et større publikum" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1948 msgid "" "Putting a Creative Commons license on your content won’t make it " "automatically go viral, but eliminating legal barriers to copying the work " "certainly can’t hurt the chances that your work will be shared. The CC " "license symbolizes that sharing is welcome. It can act as a little tap on " "the shoulder to those who come across the work—a nudge to copy the work if " "they have any inkling of doing so. All things being equal, if one piece of " "content has a sign that says Share and the other says Don’t Share (which is " "what <quote>©</quote> means), which do you think people are more likely to " "share?" msgstr "" "Å gi innholdet ditt Creative Commons-lisens, vil ikke automatisk gjøre det " "til en landeplage, men å fjerne juridiske kopihindre svekker ikke sjansene " "for at arbeidet deles. CC-lisens symboliserer at deling ønskes velkommen. " "Den kan fungere som et lite klapp på skulderen til de som kommer over " "arbeidet – et lite dytt til å kopiere verket hvis de har litt lyst til å " "gjøre det. Forutsatt at alt annet er likt, hvis ett stykke innhold har et " "skilt som sier <quote>del</quote> og det andre sier <quote>Ikke del</quote> " "(som er det <quote>©</quote> betyr), hvilket tror du det er mer sannsynlig " "at folk deler?" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1960 msgid "" "The Conversation is an online news site with in-depth articles written by " "academics who are experts on particular topics. All of the articles are CC-" "licensed, and they are copied and reshared on other sites by design. This " "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to " "their academic authors who want to reach as many readers as possible." msgstr "" "The Conversation er et nyhetsnettsted med dyptgående artikler skrevet av " "akademikere som er eksperter på spesifikke emner. Alle artiklene er CC-" "lisensierte, og de kopieres og deles videre til andre ved design. Denne " "voksende effekten, som spores, er en sentral del av verdien for de " "akademiske forfattere som ønsker å nå så mange lesere som mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1977 msgid "Anderson, Free, 123." msgstr "Anderson, Free, 123." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1969 msgid "" "The idea that more eyeballs equates with more success is a form of the max " "strategy, adopted by Google and other technology companies. According to " "Google’s Eric Schmidt, the idea is simple: <quote>Take whatever it is you " "are doing and do it at the max in terms of distribution. The other way of " "saying this is that since marginal cost of distribution is free, you might " "as well put things everywhere.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> This strategy is what often motivates companies to make their " "products and services free (i.e., no cost), but the same logic applies to " "making content freely shareable. Because CC-licensed content is free (as in " "cost) and can be freely copied, CC licensing makes it even more accessible " "and likely to spread." msgstr "" "Idéen om at flere øyne som ser på gir større suksess, er en form for " "maksimumsstrategi, adoptert av Google og andre teknologiselskaper. Ifølge " "Eric Schmidt hos Google er idéen enkel: <quote>Uansett hva du gjør, gjør det " "med maksimal distribusjon. Den andre måten å si dette på er at når de " "marginale distribusjonskostnadene er borte, kan du like greit legge ut ting " "overalt</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Denne strategien " "motiverer ofte selskaper til å gjøre sine produkter og tjenester gratis " "(dvs. til ingen kostnad), men den samme logikken gjelder for å dele innhold " "fritt. Det at CC-lisensiert innhold er gratis og kan kopieres uten " "begrensinger, gjør CC-lisensiering innholdet enda mer tilgjengelig, og gjør " "det mer sannsynlig at det blir spredt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1991 msgid "Ibid., 132." msgstr "Ibid., 132." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1996 msgid "Ibid., 70." msgstr "Ibid., 70." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1986 msgid "" "If you are successful in reaching more users, readers, listeners, or other " "consumers of your work, you can start to benefit from the bandwagon effect. " "The simple fact that there are other people consuming or following your work " "spurs others to want to do the same.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> This is, in part, because we simply have a tendency to engage in herd " "behavior, but it is also because a large following is at least a partial " "indicator of quality or usefulness.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Hvis du lykkes i å nå flere brukere, lesere, lyttere eller andre brukere av " "arbeidet, kan du starte med å benytte deg av <quote>kaste seg på " "lasset</quote>-effekten. Det enkle faktum er at andre folk som bruker eller " "følger ditt arbeid, ansporer andre til å gjøre det samme.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er delvis fordi vi ganske enkelt har en " "tendens til å engasjere oss i flokkatferd, men det er også fordi en stor " "følgeskare delvis er indikator på kvalitet eller nytteverdi.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2001 msgid "Use CC to get attribution and name recognition" msgstr "Bruk av CC for å få henvisninger og anerkjennelse" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2015 msgid "" "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. " "Surowiecki says, <quote>The measure of success of laws and contracts is how " "rarely they are invoked.</quote>" msgstr "" "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. " "Surowiecki uttaler: <quote>Målestokken på hvor vellykket lover og kontrakter " "er, er hvor sjelden de må hentes frem.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2003 msgid "" "Every Creative Commons license requires that credit be given to the author, " "and that reusers supply a link back to the original source of the material. " "CC0, not a license but a tool used to put work in the public domain, does " "not make attribution a legal requirement, but many communities still give " "credit as a matter of best practices and social norms. In fact, it is social " "norms, rather than the threat of legal enforcement, that most often motivate " "people to provide attribution and otherwise comply with the CC license terms " "anyway. This is the mark of any well-functioning community, within both the " "marketplace and the society at large.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> CC licenses reflect a set of wishes on the part of creators, and in the " "vast majority of circumstances, people are naturally inclined to follow " "those wishes. This is particularly the case for something as straightforward " "and consistent with basic notions of fairness as providing credit." msgstr "" "Hver Creative Commons-lisens krever at forfatteren gis referanse, og at " "gjenbrukere lenker tilbake til den opprinnelige kilden for materialet. CC0, " "ikke en lisens, men et verktøy som brukes til å legge arbeider ut i den " "offentlige sfæren, krever juridisk sett ikke henvisning, men mange " "fellesskap gir fortsatt henvisninger i tråd med beste praksis og sosiale " "normer. Faktisk er det sosiale normer, heller enn trusselen om juridiske " "håndhevelse, som oftest uansett motiverer folk til å henvise, og ellers " "overholde lisensvilkårene i CC. Dette er kjennetegnet på et velfungerende " "fellesskap, både i markedet og samfunnet som sådan.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> CC-lisenser gjenspeiler et sett ønsker fra " "bidragsyterne, og i de aller fleste tilfeller er folk naturligvis " "tilbøyelige til å følge disse ønskene. Dette er spesielt tilfellet for noe " "så enkelt, og i samsvar med grunnleggende forestillinger om rimelighet, som " "å gi henvisning." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2026 msgid "" "The fact that the name of the creator follows a CC-licensed work makes the " "licenses an important means to develop a reputation or, in corporate speak, " "a brand. The drive to associate your name with your work is not just based " "on commercial motivations, it is fundamental to authorship. Knowledge " "Unlatched is a nonprofit that helps to subsidize the print production of CC-" "licensed academic texts by pooling contributions from libraries around the " "United States. The CEO, Frances Pinter, says that the Creative Commons " "license on the works has a huge value to authors because reputation is the " "most important currency for academics. Sharing with CC is a way of having " "the most people see and cite your work." msgstr "" "Det faktum at navnet på innholdsleverandøren følger med i et CC-lisensiert " "arbeid, gjør lisensene til et viktig middel for etablering av omdømme, eller " "på bedriftsspråk, en merkevare. Drivkraften bak å knytte ditt navn til ditt " "arbeid er ikke bare kommersielt motivert, det er grunnleggende i " "forfatterskapet. Åpenhet - Knowledge Unlatched (KU) - er en ideell egenskap " "som bidrar til å subsidiere produksjonen av CC-lisensierte akademiske " "tekster ved samling og deling av bidrag fra biblioteker rundt i USA. " "Direktøren, Frances Pinter, sier at Creative Commons-lisensiering av verker " "har en stor verdi for forfattere, siden omdømme er den viktigste valutaen " "for akademikere. Deling med CC er en måte å få flest mulig til å se og " "sitere arbeidet ditt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2040 msgid "" "Attribution can be about more than just receiving credit. It can also be " "about establishing provenance. People naturally want to know where content " "came from—the source of a work is sometimes just as interesting as the work " "itself. Opendesk is a platform for furniture designers to share their " "designs. Consumers who like those designs can then get matched with local " "makers who turn the designs into real-life furniture. The fact that I, " "sitting in the middle of the United States, can pick out a design created by " "a designer in Tokyo and then use a maker within my own community to " "transform the design into something tangible is part of the power of their " "platform. The provenance of the design is a special part of the product." msgstr "" "Å bli navngitt kan handle om mer enn bare å gjøre ære på skaper. Det kan " "også handle om å etablere kilden. Naturligvis ønsker folk å vite hvor " "innholdet kom fra – kilden til et arbeid er noen ganger like interessant som " "selve arbeidet. Opendesk er en plattform der møbeldesignere kan dele sine " "design. Forbrukere som liker disse kan deretter kobles til lokale " "produsenter som igjen omsetter tegninger til virkelige møbler. Det faktum at " "jeg sitter i USA, kan plukke ut et design laget av en designer i Tokyo, og " "deretter bruke en produsent i mitt eget lokalsamfunn til å forvandle " "designet til noe håndfast, er en del av plattformens kraft. Opphavet til " "designet blir en spesiell del av produktet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2055 msgid "" "Knowing the source of a work is also critical to ensuring its credibility. " "Just as a trademark is designed to give consumers a way to identify the " "source and quality of a particular good and service, knowing the author of a " "work gives the public a way to assess its credibility. In a time when online " "discourse is plagued with misinformation, being a trusted information source " "is more valuable than ever." msgstr "" "Å vite hvor arbeidet kommer fra er også avgjørende for troverdigheten. " "Akkurat som et varemerke er utformet for å gi forbrukerne mulighet til å " "identifisere kilden og kvaliteten til et bestemt gode og en tjeneste, gir " "det publikum å kjenne forfatteren en mulighet til å vurdering av arbeidets " "troverdighet. I en tid der nettdiskusjon er plaget av feilinformasjon, er " "det å være en pålitelig informasjonskilde mer verdifullt enn noensinne." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2065 msgid "Use CC-licensed content as a marketing tool" msgstr "Å bruke CC-lisensiert innhold som markedsføringsverktøy" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2067 msgid "" "As we will cover in more detail later, many endeavors that are Made with " "Creative Commons make money by providing a product or service other than the " "CC-licensed work. Sometimes that other product or service is completely " "unrelated to the CC content. Other times it’s a physical copy or live " "performance of the CC content. In all cases, the CC content can attract " "people to your other product or service." msgstr "" "Som vi vil dekke i nærmere detalj senere; mange aktiviteter som gjøres med " "Creative Commons tjener penger ved å tilby et annet produkt eller en " "tjeneste enn det CC-lisensierte arbeidet. Noen ganger er det andre produktet " "eller tjenesten ikke relatert til CC-innholdet. Andre ganger er det en " "fysisk utgave eller forestillinger med innholdet. I alle tilfeller kan CC-" "innholdet trekke folk til dine andre produkter eller tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2089 msgid "Anderson, Free, 44." msgstr "Anderson, Free, 44." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2076 msgid "" "Knowledge Unlatched’s Pinter told us she has seen time and again how " "offering CC-licensed content—that is, digitally for free—actually increases " "sales of the printed goods because it functions as a marketing tool. We see " "this phenomenon regularly with famous artwork. The Mona Lisa is likely the " "most recognizable painting on the planet. Its ubiquity has the effect of " "catalyzing interest in seeing the painting in person, and in owning physical " "goods with the image. Abundant copies of the content often entice more " "demand, not blunt it. Another example came with the advent of the radio. " "Although the music industry did not see it coming (and fought it!), free " "music on the radio functioned as advertising for the paid version people " "bought in music stores.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Free can be " "a form of promotion." msgstr "" "Pinter fra Knowlegde Unlatched fortalte oss at hun igjen og igjen har sett " "hvordan det å tilby CC-lisensiert innhold – som er digitalt gratis – faktisk " "øker salget av de trykte varene, fordi det fungerer som et " "markedsføringsverktøy. Vi ser dette fenomenet regelmessig med kjente " "kunstverk. Mona Lisa er trolig det mest gjenkjennelige maleriet på planeten. " "Denne allestedsnærværelsen utløser interessen for å selv ville se maleriet, " "og eie fysiske avbildede goder. Rikelig med kopier av innholdet lokker ofte " "mer etterspørsel med seg, ikke mindre. Et annet eksempel var da radioen kom. " "Selv om musikkbransjen ikke så det komme (og kjempet mot den!), fungerte " "gratis musikk på radio som reklame for den betalte versjonen folk kjøpte i " "musikkforretninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Gratis kan være " "en form for markedsføring." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2093 msgid "" "In some cases, endeavors that are Made with Creative Commons do not even " "need dedicated marketing teams or marketing budgets. Cards Against Humanity " "is a CC-licensed card game available as a free download. And because of this " "(thanks to the CC license on the game), the creators say it is one of the " "best-marketed games in the world, and they have never spent a dime on " "marketing. The textbook publisher OpenStax has also avoided hiring a " "marketing team. Their products are free, or cheaper to buy in the case of " "physical copies, which makes them much more attractive to students who then " "demand them from their universities. They also partner with service " "providers who build atop the CC-licensed content and, in turn, spend money " "and resources marketing those services (and by extension, the OpenStax " "textbooks)." msgstr "" "I noen tilfeller trenger arbeid gjort med Creative Commons ikke engang egne " "markedsføringsteam eller -budsjetter. Cards Against Humanity er et CC-" "lisensiert kortspill tilgjengelig per gratis nedlasting. På grunn av dette, " "(takket være spillets CC-lisens,) sier de som laget det at det er en av de " "best markedsførte spillene i verden, og at de ikke har brukt én krone på " "markedsføring. Lærebokutgiveren OpenStax har også sluppet å ansette en egen " "markedsføringsavdeling. Deres produkter er gratis, eller billigere å kjøpe " "som fysiske kopier, noe som gjør dem mye mer attraktive for studenter, som " "deretter krever dem fra sine universiteter. De samarbeider også med " "tjenesteleverandører som bygger videre oppå det CC-lisensierte innholdet og, " "igjen, bruker penger og ressurser på å markedsføre disse tjenestene (og " "dermed OpenStax-lærebøker)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2110 msgid "Use CC to enable hands-on engagement with your work" msgstr "" "Bruk av CC til å aktivere egenhendig engasjement, altså aktiv deltakelse i " "og med arbeidet ditt" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2113 msgid "" "The great promise of Creative Commons licensing is that it signifies an " "embrace of remix culture. Indeed, this is the great promise of digital " "technology. The Internet opened up a whole new world of possibilities for " "public participation in creative work." msgstr "" "Den store lovnaden med Creative Commons-lisensiering er at den omfavner en " "remiksingskultur. Dette er faktisk det store løftet ved digital teknologi. " "Internett åpnet opp en helt ny verden av muligheter for offentlig deltakelse " "i skapende arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2127 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23." msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 23." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2120 msgid "" "Four of the six CC licenses enable reusers to take apart, build upon, or " "otherwise adapt the work. Depending on the context, adaptation can mean " "wildly different things—translating, updating, localizing, improving, " "transforming. It enables a work to be customized for particular needs, uses, " "people, and communities, which is another distinct value to offer the public." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Adaptation is more game changing " "in some contexts than others. With educational materials, the ability to " "customize and update the content is critically important for its usefulness. " "For photography, the ability to adapt a photo is less important." msgstr "" "Fire av de seks CC-lisensene åpner for å bygge på gjenbruk, eller på andre " "måter tilpasse arbeidet. Avhengig av sammenhengen, kan tilpasning bety vidt " "forskjellige ting – oversettelse, oppdatering, lokalisering, forbedring, " "transformering. De gjør det mulig å tilpasse et arbeid for spesielle behov, " "bruk, mennesker og samfunn, som er en annen distinkt verdi å tilby til " "offentligheten.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tilpasning endrer " "spillereglene mer i noen sammenhenger enn i andre. Med læremidler er " "muligheten til å tilpasse og oppdatere innholdet kritisk viktig for " "nytteverdien. For fotografi er muligheten til å tilpasse et bilde mindre " "viktig." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2140 msgid "Anderson, Free, 67." msgstr "Anderson, Free, 67." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2145 msgid "Ibid., 58." msgstr "Ibid., 58." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2148 msgid "Anderson, Makers, 71." msgstr "Anderson, Makers, 71." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2153 msgid "" "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78." msgstr "" "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2135 msgid "" "This is a way to counteract a potential downside of the abundance of free " "and open content described above. As Anderson wrote in Free, <quote>People " "often don’t care as much about things they don’t pay for, and as a result " "they don’t think as much about how they consume them.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> If even the tiny act of volition of paying one " "penny for something changes our perception of that thing, then surely the " "act of remixing it enhances our perception exponentially.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> We know that people will pay more for products they " "had a part in creating.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> And we know " "that creating something, no matter what quality, brings with it a type of " "creative satisfaction that can never be replaced by consuming something " "created by someone else.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>" msgstr "" "Dette finnes en måte å motvirke mulige ulemper i overfloden av gratis og " "åpent innhold beskrevet ovenfor. Som Anderson skrev i Free, <quote>Folk bryr " "seg ofte ikke så mye om ting de ikke betaler for, og som resultat tenker de " "ikke så mye på hvordan de bruker dem</quote>.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Hvis selv den lille iboende viljen til å betale ett øre for noe, " "endrer vår oppfatning derav, vil med sikkerhet det å remikse forbedre vår " "oppfatning eksponentielt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Vi vet at " "folk betaler mer for produkter de har hatt en rolle i å lage.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"2\"/> Vi vet også at å skape noe, uansett i hvilken " "kapasitet, bringer med seg en slags kreativ tilfredshet som ikke lar seg " "erstatte av å bruke noe laget av andre.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"3\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2166 msgid "Ibid., 21." msgstr "Ibid., 21." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2159 msgid "" "Actively engaging with the content helps us avoid the type of aimless " "consumption that anyone who has absentmindedly scrolled through their social-" "media feeds for an hour knows all too well. In his book, Cognitive Surplus, " "Clay Shirky says, <quote>To participate is to act as if your presence " "matters, as if, when you see something or hear something, your response is " "part of the event.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opening " "the door to your content can get people more deeply tied to your work." msgstr "" "Aktivt engasjement med innholdet hjelper oss å unngå det formålsløse " "konsumet som enhver som fraværende har bladd en time gjennom sine sosiale " "mediastrømmer kjenner så alt for godt. I sin bok, Cognitive Surplus, sier " "Clay Shirky, <quote>Å delta er å agere i den tro at din tilstedeværelse " "betyr noe, som at når du ser noe eller hører noe, er ditt svar en del av det " "som skjer</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Når du åpner " "døra inn til innholdet ditt, så kan folk få en dypere tilknytning til " "arbeidet ditt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2172 msgid "Use CC to differentiate yourself" msgstr "Bruk av CC for å skille seg ut" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2181 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43." msgstr "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2174 msgid "" "Operating under a traditional copyright regime usually means operating under " "the rules of establishment players in the media. Business strategies that " "are embedded in the traditional copyright system, like using digital rights " "management (DRM) and signing exclusivity contracts, can tie the hands of " "creators, often at the expense of the creator’s best interest.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Being Made with Creative Commons means you can " "function without those barriers and, in many cases, use the increased " "openness as a competitive advantage. David Harris from OpenStax said they " "specifically pursue strategies they know that traditional publishers cannot. " "<quote>Don’t go into a market and play by the incumbent rules,</quote> David " "said. <quote>Change the rules of engagement.</quote>" msgstr "" "Å operere under et tradisjonelt åndsverksregime betyr vanligvis å følge " "reglene til etablerte medieaktører. Forretningsstrategier innebygd i det " "tradisjonelle opphavsrettssystemet, i bruk av digitale " "restriksjonsmekanismer (DRM) og signering av eksklusivitetskontrakter, kan " "binde hendene til de som skaper innhold, ofte i strid med skapernes " "egeninteresse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Å gjøre noe med " "Creative Commons betyr at du kan operere uten disse barrierene, og i mange " "tilfeller bruke økt åpenhet som konkurransefortrinn. David Harris fra " "OpenStax sa at de spesielt gikk etter strategier de vet tradisjonelle " "utgivere ikke kan bruke. <quote>Ikke gå inn i et marked og følg de etablerte " "reglene</quote>, sa David. <quote>Lag dine egne regler.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2193 msgid "Making Money" msgstr "Å tjene penger" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2203 msgid "" "William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, <quote>Ten " "Nonprofit Funding Models,</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring " "2009, <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/" "ten_nonprofit_funding_models\"/>." msgstr "" "William Landes Foster, Peter Kim og Barbara Christiansen, <quote>Ten " "Nonprofit Funding Models</quote>, Stanford Social Innovation Review, Spring " "2009, <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/" "ten_nonprofit_funding_models\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2195 msgid "" "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons " "have to generate some type of value for their audience or customers. " "Sometimes that value is subsidized by funders who are not actually " "beneficiaries of that value. Funders, whether philanthropic institutions, " "governments, or concerned individuals, provide money to the organization out " "of a sense of pure altruism. This is the way traditional nonprofit funding " "operates.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But in many cases, the " "revenue streams used by endeavors that are Made with Creative Commons are " "directly tied to the value they generate, where the recipient is paying for " "the value they receive like any standard market transaction. In still other " "cases, rather than the quid pro quo exchange of money for value that " "typically drives market transactions, the recipient gives money out of a " "sense of reciprocity." msgstr "" "Som ethvert foretagende som tjener penger, må det som gjøres med Creative " "Commons bringe sitt publikum eller forbrukere nytteverdi. Noen ganger " "subsidieres verdien av bidragsytere som ikke nyter godt av den direkte. " "Bidragsytere, enten veldedige institusjoner, myndigheter, eller folk som " "bryr seg, gir penger til organisasjonen av egen vilje. Dette er måten vanlig " "veldedig finansiering virker på.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> I " "mange tilfeller er pengestrømmene som genereres av arbeid gjort med Creative " "Commons direkte knyttet til verdien de genererer, der mottakere betaler for " "verdien de mottar, som i enhver annen standard markedstransaksjon. I mange " "andre tilfeller, snarere enn i en noe-for-noe-utveksling av penger for verdi " "(<quote>en tjeneste er en annen verdt</quote>), som typisk for " "markedstransaksjoner, gir mottakeren penger i forståelse av gjensidighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2224 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 111." msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 111." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2216 msgid "" "Most who are Made with Creative Commons use a variety of methods to bring in " "revenue, some market-based and some not. One common strategy is using grant " "funding for content creation when research-and-development costs are " "particularly high, and then finding a different revenue stream (or streams) " "for ongoing expenses. As Shirky wrote, <quote>The trick is in knowing when " "markets are an optimal way of organizing interactions and when they are not." "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Det meste som er gjort med Creative Commons bruker en rekke ulike metoder " "for å skaffe omsetning, noen markedsbaserte og andre ikke. En vanlig " "strategi er å bruke eksterne prosjektmidler for å lage innhold når " "forsknings- og utviklingskostnader er spesielt høye, og deretter finne en " "annen inntektsstrøm (eller strømmer) til påløpende utgifter. Som Shirky " "skrev, er <quote>trikset å vite når markedene er en optimal måte å " "organisere interaksjoner på og når de ikke er det</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2228 msgid "" "Our case studies explore in more detail the various revenue-generating " "mechanisms used by the creators, organizations, and businesses we " "interviewed. There is nuance hidden within the specific ways each of them " "makes money, so it is a bit dangerous to generalize too much about what we " "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of " "abstraction can be instructive." msgstr "" "Våre referansestudier gjennomgår nærmere de ulike veiene til å skaffe " "inntekter til innholdsleverandører, organisasjoner og bedrifter vi " "intervjuet. Det er nyanser skjult i de spesifikke måtene hver og en av dem " "tjener penger på, så det er litt farlig å generalisere for mye fra hva vi " "fant. Likevel, å ta et skritt tilbake og vise ting fra et høyere " "abstraksjonsnivå, kan være lærerikt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2237 msgid "Market-based revenue streams" msgstr "Markedsbaserte inntektsstrømmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2242 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30." msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 30." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2249 msgid "" "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance " "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202." msgstr "" "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance " "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2239 msgid "" "In the market, the central question when determining how to bring in revenue " "is what value people are willing to pay for.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> By definition, if you are Made with Creative Commons, the content " "you provide is available for free and not a market commodity. Like the " "ubiquitous freemium business model, any possible market transaction with a " "consumer of your content has to be based on some added value you provide." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "I markedet er det sentrale spørsmålet når vi bestemmer hvordan vi skal få " "inntekter, hvor mye folk er villige til å betale.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Per definisjon, hvis du gjør ting med Creative Commons, er " "innholdet du gir tilgjengelig gratis og ikke en markedsvare. I den " "allestedsnærværende freemium-modellen (som kombinerer <quote>free</quote> og " "<quote>premium</quote>-utgaver av et produkt eller en tjeneste, der " "inntjeningen ligger i premium-utgaven), må enhver markedstransaksjon med en " "forbruker av innholdet være basert på en verdiøkning du tilbyr.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2265 msgid "Anderson, Free, 71." msgstr "Anderson, Free, 71." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2255 msgid "" "In many ways, this is the way of the future for all content-driven " "endeavors. In the market, value lives in things that are scarce. Because the " "Internet makes a universe of content available to all of us for free, it is " "difficult to get people to pay for content online. The struggling newspaper " "industry is a testament to this fact. This is compounded by the fact that at " "least some amount of copying is probably inevitable. That means you may end " "up competing with free versions of your own content, whether you condone it " "or not.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> If people can easily find " "your content for free, getting people to buy it will be difficult, " "particularly in a context where access to content is more important than " "owning it. In Free, Anderson wrote, <quote>Copyright protection schemes, " "whether coded into either law or software, are simply holding up a price " "against the force of gravity.</quote>" msgstr "" "På mange måter er dette slik det vil være i fremtiden for alle " "innholdsdrevne bestrebelser. I markedet er verdien i ting det er mangel på. " "Når Internett gjør et univers av innhold gratis tilgjengelig for oss, blir " "det vanskelig å få folk til å betale for innhold på nettet. Avisbransjens " "utfordringer er et uttrykk for dette faktum. Dette er forverret av det " "faktum at en del kopiering trolig er uunngåelig. Det betyr at du kan ende " "opp med å konkurrere med gratisutgaver av ditt eget innhold, enten du ser " "gjennom fingrene med det eller ikke.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Hvis folk lett kan finne innholdet gratis, vil det være vanskelig å få " "folk til å kjøpe det, spesielt i en sammenheng der tilgang til innhold er " "viktigere enn å eie den. I Free skrev Anderson: <quote>Opphavsrettigheter, " "enten regelfestet i lov eller i programvaren, er i enkelhet å holde en pris " "opp imot tyngdekraften</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2284 msgid "Ibid., 231." msgstr "Ibid., 231." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2274 msgid "" "Of course, this doesn’t mean that content-driven endeavors have no future in " "the traditional marketplace. In Free, Anderson explains how when one product " "or service becomes free, as information and content largely have in the " "digital age, other things become more valuable. <quote>Every abundance " "creates a new scarcity,</quote> he wrote. You just have to find some way " "other than the content to provide value to your audience or customers. As " "Anderson says, <quote>It’s easy to compete with Free: simply offer something " "better or at least different from the free version.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Dette betyr selvfølgelig ikke at innholdsdrevne bestrebelser ikke har noen " "fremtid på det tradisjonelle markedet. I Free forklarer Anderson at når et " "produkt eller en tjeneste blir gratis, som informasjon og innhold i stor " "grad blir i den digitale tidsalderen, blir andre ting mer verdifulle. " "<quote>Hver overflod skaper en ny knapphet</quote>, skrev han. Du må bare " "finne en måte noe annet enn innholdet kan gi verdi til ditt publikum eller " "dine kunder. Som Anderson sier, <quote>det er lett å konkurrere med gratis: " "Bare tilby noe bedre, eller i det minste forskjellig fra gratisversjonen</" "quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2288 msgid "" "In light of this reality, in some ways endeavors that are Made with Creative " "Commons are at a level playing field with all content-based endeavors in the " "digital age. In fact, they may even have an advantage because they can use " "the abundance of content to derive revenue from something scarce. They can " "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made " "with Creative Commons." msgstr "" "I lys av dette faktum er det på noen måter slik innhold som er gjort med " "Creative Commons stiller på like vilkår med alle innholdsbaserte " "bestrebelser i den digitale tidsalderen. De kan faktisk selv ha en fordel " "fordi de kan bruke innholdsoverfloden til å få inntekter fra noen det er " "knapphet på. De kan også nyttiggjøre seg velviljen som stammer fra " "verdisettet til å være gjort med Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2297 msgid "" "For content creators and distributors, there are nearly infinite ways to " "provide value to the consumers of your work, above and beyond the value that " "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content " "functions as a marketing tool for the paid product or service." msgstr "" "For innholdskapere og distributører er det nesten uendelige måter å gi verdi " "til forbrukerne av ditt arbeid, over og utover verdien av det som er " "innenfor ditt gratis digitale innhold. Ofte fungerer det CC-lisensierte " "innholdet som et markedsføringsverktøy for de betalte produkter eller " "tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2304 msgid "Here are the most common high-level categories." msgstr "Her er de vanligste høynivå kategoriene." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2308 msgid "" "Providing a custom service to consumers of your work <emphasis>[MARKET-" "BASED]</emphasis>" msgstr "" "Å tilby en tilpasset tjeneste til brukere av ditt arbeid " "<emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2318 msgid "Ibid., 97." msgstr "Ibid., 97." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2311 msgid "" "In this age of information abundance, we don’t lack for content. The trick " "is finding content that matches our needs and wants, so customized services " "are particularly valuable. As Anderson wrote, <quote>Commodity information " "(everybody gets the same version) wants to be free. Customized information " "(you get something unique and meaningful to you) wants to be expensive.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This can be anything from " "the artistic and cultural consulting services provided by Ártica to the " "custom-song business of Jonathan <quote>Song-A-Day</quote> Mann." msgstr "" "I denne informasjonsalderens overflod mangler vi ikke innhold. Trikset er å " "finne innhold som treffer våre behov og ønsker, så tilpassede tjenester er " "spesielt verdifulle. Som Anderson skrev, <quote>Informasjon for alle (alle " "får den samme versjonen) ønsker å være fri. Tilpasset informasjon (du får " "noe unikt og meningsfullt for deg) ønsker å være kostbar</quote>." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette kan være alt fra " "kunstneriske og kulturelle rådgivingstjenester som tilbys av Ártica til det " "skreddersydde sangtilbudet fra Jonathan <quote>en-sang-om-dagen</quote> Mann." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2326 msgid "Charging for the physical copy <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Å ta betalt for den fysiske kopien <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2333 msgid "Anderson, Makers, 107." msgstr "Anderson, Makers, 107." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2329 msgid "" "In his book about maker culture, Anderson characterizes this model as giving " "away the bits and selling the atoms (where bits refers to digital content " "and atoms refer to a physical object).<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> This is particularly successful in domains where the digital version " "of the content isn’t as valuable as the analog version, like book publishing " "where a significant subset of people still prefer reading something they can " "hold in their hands. Or in domains where the content isn’t useful until it " "is in physical form, like furniture designs. In those situations, a " "significant portion of consumers will pay for the convenience of having " "someone else put the physical version together for them. Some endeavors " "squeeze even more out of this revenue stream by using a Creative Commons " "license that only allows noncommercial uses, which means no one else can " "sell physical copies of their work in competition with them. This strategy " "of reserving commercial rights can be particularly important for items like " "books, where every printed copy of the same work is likely to be the same " "quality, so it is harder to differentiate one publishing service from " "another. On the other hand, for items like furniture or electronics, the " "provider of the physical goods can compete with other providers of the same " "works based on quality, service, or other traditional business principles." msgstr "" "I sin bok om skaperkulturen karakteriserer Anderson denne modellen ved at " "den gir bort biter og selger atomene (der biter refererer til digitalt " "innhold og atomer refererer til et fysisk objekt).<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Dette er særlig vellykket i domener der den digitale " "versjonen av innholdet ikke er så verdifull som den analoge versjonen, som i " "bokpublisering der en stor undergruppe fortsatt foretrekker å lese noe de " "kan holde i hendene, eller i domener der innholdet ikke er nyttig før det er " "i fysisk form, som møbeldesign. I slike situasjoner vil en betydelig del av " "forbrukerne betale for nytten av å ha noen andre til å sette sammen den " "fysiske versjonen for dem. Noen bidragsytere klemmer enda mer ut av denne " "inntektsstrømmen ved hjelp av en Creative Commons-lisens som bare tillater " "ikke-kommersiell bruk, noe som betyr at ingen andre kan selge fysiske kopier " "av arbeidet i konkurranse med dem. Denne strategien for å reservere " "kommersielle rettigheter kan være spesielt viktig for varer som bøker, der " "hver utskrift av det samme arbeidet sannsynligvis har samme kvalitet, så det " "er vanskeligere å skille en publiseringstjeneste fra en annen. På den annen " "side, for varer som møbler eller elektronikk, kan leverandøren av de fysiske " "varene konkurrere med andre leverandører av de samme varene basert på " "kvalitet, tjeneste eller andre tradisjonelle forretningsprinsipper." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2357 msgid "Charging for the in-person version <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Å ta betalt for en personlig versjon <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2360 msgid "" "As anyone who has ever gone to a concert will tell you, experiencing " "creativity in person is a completely different experience from consuming a " "digital copy on your own. Far from acting as a substitute for face-to-face " "interaction, CC-licensed content can actually create demand for the in-" "person version of experience. You can see this effect when people go view " "original art in person or pay to attend a talk or training course." msgstr "" "Som alle som noensinne har gått på en konsert vil fortelle deg, å oppleve " "kreativitet personlig er en helt annen opplevelse i forhold til å oppleve en " "digital kopi på egenhånd. Langt fra å være en erstatning for å samhandle " "ansikt til ansikt, kan CC-lisensiert innhold faktisk skape etterspørsel " "etter å oppleve dette som en personlig erfaring. Du kan se denne effekten " "når folk går for å se original kunst personlig, eller betaler for å delta på " "et tale- eller opplæringskurs." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2371 msgid "Selling merchandise <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "Å selge handelsvarer <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2374 msgid "" "In many cases, people who like your work will pay for products demonstrating " "a connection to your work. As a child of the 1980s, I can personally attest " "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important " "revenue stream for museums and galleries." msgstr "" "I mange tilfeller vil folk som liker ditt arbeid betale for produkter som " "viser en forbindelse til ditt arbeid. Som barn i 1980, kan jeg personlig " "bekrefte kraften i en T-skjorte fra en god konsert. Dette kan også være en " "viktig inntektskilde for museer og gallerier." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2391 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89." msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 89." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2381 msgid "" "Sometimes the way to find a market-based revenue stream is by providing " "value to people other than those who consume your CC-licensed content. In " "these revenue streams, the free content is being subsidized by an entirely " "different category of people or businesses. Often, those people or " "businesses are paying to access your main audience. The fact that the " "content is free increases the size of the audience, which in turn makes the " "offer more valuable to the paying customers. This is a variation of a " "traditional business model built on free called multi-sided platforms." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Access to your audience isn’t the " "only thing people are willing to pay for—there are other services you can " "provide as well." msgstr "" "Noen ganger kan en finne en markedsbasert inntektsstrøm ved å gi verdi til " "andre enn dem som bruker ditt CC-lisensierte innhold. I disse " "inntektsstrømmene blir gratis innhold subsidiert av en helt annen kategori " "personer eller bedrifter. Ofte betaler disse personene eller bedriftene for " "tilgang til din viktigste målgruppe. Det faktum at innholdet er gratis, øker " "størrelsen på publikumet, som igjen gjør tilbudet mer verdifullt for de " "betalende kundene. Dette er en variant av en tradisjonell forretningsmodell " "bygget på frie såkalte flersidige-plattformer.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Tilgang til ditt publikum er ikke det eneste folk er villige til " "å betale for, du kan også levere andre tjenester." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2398 msgid "Charging advertisers or sponsors <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Ta betalt fra annonsører og sponsorer <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2406 msgid "Ibid., 92." msgstr "Ibid., 92." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2410 msgid "Anderson, Free, 142." msgstr "Anderson, Free, 142." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2401 msgid "" "The traditional model of subsidizing free content is advertising. In this " "version of multi-sided platforms, advertisers pay for the opportunity to " "reach the set of eyeballs the content creators provide in the form of their " "audience.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Internet has made " "this model more difficult because the number of potential channels available " "to reach those eyeballs has become essentially infinite.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> Nonetheless, it remains a viable revenue stream for " "many content creators, including those who are Made with Creative Commons. " "Often, instead of paying to display advertising, the advertiser pays to be " "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall " "endeavor." msgstr "" "Den tradisjonelle modellen for å subsidiere gratis innhold er reklame. I " "denne versjonen av flersidige plattformer, betaler annonsørene for " "muligheten til kontakt til rekken av <quote>antall øyne som ser</quote> i " "innholdsleverandørenes publikum.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Internett har gjort denne modellen vanskeligere fordi antallet " "tilgjengelige, mulige kanaler for å nå det aktuelle antallet er i bunn og " "grunn blitt uendelig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Likevel, det " "er fortsatt en livskraftig inntektskilde for mange innholdsskapere, " "inkludert dem som gjør ting med Creative Commons. Ofte, i stedet for " "betaling for å vise reklame, betaler annonsøren for å være en offisiell " "sponsor av et bestemt innhold, prosjekter eller oppgaven som sådan." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2419 msgid "Charging your content creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Betaling fra dine innholdsleverandører <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2422 msgid "" "Another type of multisided platform is where the content creators themselves " "pay to be featured on the platform. Obviously, this revenue stream is only " "available to those who rely on work created, at least in part, by others. " "The most well-known version of this model is the <quote>author-processing " "charge</quote> of open-access journals like those published by the Public " "Library of Science, but there are other variations. The Conversation is " "primarily funded by a university-membership model, where universities pay to " "have their faculties participate as writers of the content on the " "Conversation website." msgstr "" "En annen type flerfasettet plattform er der de som lager innholdet selv " "betaler for å bli fremhevet på plattformen. Selvfølgelig er denne " "inntektsstrømmen bare tilgjengelig for dem som baserer seg på verk som er " "laget, i all fall delvis, av andre. Den mest kjente versjonen av denne " "modellen er <quote>forfatteravgift,</quote> i tidsskrifter med åpen tilgang, " "a la de som er publisert av Public Library of Science, men det finnes også " "andre varianter. The Conversation er primært finansiert med en " "universitetets medlemskapsmodell, der universiteter betaler for at " "forskerne der bidrar som forfattere som leverer innhold til Conversations " "nettside." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2436 msgid "Charging a transaction fee <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "Transaksjonsgebyr <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2441 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32." msgstr "Osterwalder og Pigneur, Business Model Generation, 32." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2439 msgid "" "This is a version of a traditional business model based on brokering " "transactions between parties.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Curation is an important element of this model. Platforms like the Noun " "Project add value by wading through CC-licensed content to curate a high-" "quality set and then derive revenue when creators of that content make " "transactions with customers. Other platforms make money when service " "providers transact with their customers; for example, Opendesk makes money " "every time someone on their site pays a maker to make furniture based on one " "of the designs on the platform." msgstr "" "Dette er en versjon av en tradisjonell modell basert på " "meglingstransaksjoner mellom deltakere.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Utvalg og organisering er et viktig element i denne modellen. " "Plattformer som Noun-prosjektet tilfører verdi ved å gå igjennom CC-" "lisensiert innhold for å velge ut biter med høy kvalitet, og så utlede " "inntekt når innholdsleverandørene gjør transaksjoner med kunder. Andre " "plattformer tjener penger når tjenesteleverandører gjør transaksjoner med " "kundene deres; for eksempel tjener Opendesk penger hver gang noen på deres " "nettsted betaler en håndverker for å lage møbler basert på ett av designene " "på plattformen." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2453 msgid "" "Providing a service to your creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Levere en tjeneste til dine innholdsleverandører <emphasis>[MARKEDSBASERT]</" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2456 msgid "" "As mentioned above, endeavors can make money by providing customized " "services to their users. Platforms can undertake a variation of this service " "model directed at the creators that provide the content they feature. The " "data platforms Figure.NZ and Figshare both capitalize on this model by " "providing paid tools to help their users make the data they contribute to " "the platform more discoverable and reusable." msgstr "" "Som nevnt ovenfor, kan et innhold gi fortjeneste ved at det leveres " "tilpassede tjenester til brukerne. Plattformer kan gi en variant av denne " "tjenestemodellen rettet mot innholdsleverandører som legger inn et innhold " "de får omtalt. Dataplattformene Figure.NZ og Figshare utnytter denne " "modellen ved å tilby betalte verktøy for å hjelpe sine brukere å gjøre " "dataene de bidrar med til plattformen mer synlige og gjenbrukbare." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2466 msgid "Licensing a trademark <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>" msgstr "Lisensiere et varemerke <emphasis>[MARKEDSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2469 msgid "" "Finally, some that are Made with Creative Commons make money by selling use " "of their trademarks. Well known brands that consumers associate with " "quality, credibility, or even an ethos can license that trademark to " "companies that want to take advantage of that goodwill. By definition, " "trademarks are scarce because they represent a particular source of a good " "or service. Charging for the ability to use that trademark is a way of " "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the " "abundance of CC content." msgstr "" "Endelig tjener noen som gjør ting med Creative Commons penger på å selge " "bruk av varemerker. Kjente merker som forbrukerne forbinder med kvalitet, " "troverdighet, eller selv en holdning (etos) kan lisensiere varemerket til " "selskaper som ønsker å dra nytte av dets goodwill. Per definisjon er " "varemerker knappe fordi de representerer et bestemt opphav for et gode eller " "en tjeneste. Å ta betalt for muligheten til å bruke det varemerket er en " "måte å skaffe inntekt fra noe det er knapphet på, og samtidig utnytte " "fordelen av overfloden av CC-innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2481 msgid "Reciprocity-based revenue streams" msgstr "Gjensidighetsbaserte inntektsstrømmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2483 msgid "" "Even if we set aside grant funding, we found that the traditional economic " "framework of understanding the market failed to fully capture the ways the " "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing " "scarcity." msgstr "" "Selv om vi ser bort fra ekstern prosjektfinansiering, fant vi at " "tradisjonelle økonomiske rammen for å forstå markedet ikke fullt ut fanger " "måtene den innsatsen vi analyserte for å tjene penger. Det handlet ikke bare " "om å tjene penger på knapphet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2490 msgid "" "Rather than devising a scheme to get people to pay money in exchange for " "some direct value provided to them, many of the revenue streams were more " "about providing value, building a relationship, and then eventually finding " "some money that flows back out of a sense of reciprocity. While some look " "like traditional nonprofit funding models, they aren’t charity. The endeavor " "exchange value with people, just not necessarily synchronously or in a way " "that requires that those values be equal. As David Bollier wrote in Think " "Like a Commoner, <quote>There is no self-serving calculation of whether the " "value given and received is strictly equal.</quote>" msgstr "" "I stedet for å utarbeide en plan for å få folk til å betale penger for noe " "som gir dem direkte verdi, handlet mange av inntektsstrømmene mer om å tilby " "noe verdifullt, bygge forhold, og så eventuelt finne noen penger som " "strømmer tilbake ut fra en forståelse av gjensidighet. Mens noe ser ut som " "tradisjonelle veldedige finansieringsmodeller, er de ikke det. Innsatsen " "utveksler verdier mellom mennesker, bare ikke nødvendigvis synkront eller på " "en måte som krever lik verdi. Som David Bollier skrev i Think Like a " "Commoner, <quote>Det er ingen iboende kalkyle til egen vinning i om verdien " "gitt og mottatt er helt lik</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2503 msgid "" "This should be a familiar dynamic—it is the way you deal with your friends " "and family. We give without regard for what and when we will get back. David " "Bollier wrote, <quote>Reciprocal social exchange lies at the heart of human " "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the " "human species survive and evolve.</quote>" msgstr "" "Dette bør være en kjent dynamikk – det er slik du behandler venner og " "familie. Offer uten hensyn til gjengjeldelse og tidsperspektiv. David " "Bollier skrev, <quote>Gjensidig sosial utveksling ligger i hjertet av " "menneskets identitet, samfunn og kultur. Det er en viktig hjernefunksjon som " "hjelper menneskeheten i sin overlevelse og utvikling</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2513 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 150." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 150." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2517 msgid "Ibid., 134." msgstr "Ibid., 134." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2511 msgid "" "What is rare is to incorporate this sort of relationship into an endeavor " "that also engages with the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "We almost can’t help but think of relationships in the market as being " "centered on an even-steven exchange of value.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/>" msgstr "" "Det som er sjelden, er å innlemme slike forhold i en innsats som også favner " "markedet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Vi kan nesten ikke unngå " "å tenke på markedsrelasjoner som sentrert, uten gjensidig utveksling av " "verdi.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2522 msgid "" "Memberships and individual donations <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>" msgstr "" "Medlemskap og individuelle donasjoner <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</" "emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2525 msgid "" "While memberships and donations are traditional nonprofit funding models, in " "the Made with Creative Commons context, they are directly tied to the " "reciprocal relationship that is cultivated with the beneficiaries of their " "work. The bigger the pool of those receiving value from the content, the " "more likely this strategy will work, given that only a small percentage of " "people are likely to contribute. Since using CC licenses can grease the " "wheels for content to reach more people, this strategy can be more effective " "for endeavors that are Made with Creative Commons. The greater the argument " "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering " "a social mission, the more likely this strategy is to succeed." msgstr "" "Mens medlemskap og donasjoner er tradisjonelle veldedige " "finansieringsmodeller, er det i sammenhenger gjort med Creative Commons, " "direkte knyttet til det gjensidige forholdet dyrket med de som nyter godt av " "arbeidet. Jo større mengde som mottar verdi fra innholdet, jo mer sannsynlig " "er det at denne strategien vil fungere, gitt at bare en liten prosentandel " "av brukerne sannsynligvis vil bidra. Siden det å bruke CC-lisenser kan smøre " "hjulene for at innhold skal nå flere mennesker, kan denne strategien være " "mer effektiv for innsatser gjort med Creative Commons. Jo viktigere " "argumentet er for at innholdet er et kollektivt gode, eller at hele " "innsatsen skal fremme en sosial oppgave, jo mer sannsynlig er det at denne " "strategien lykkes." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2541 msgid "The pay-what-you-want model <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>" msgstr "Betal-hva-du-vil-modellen <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2544 msgid "" "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons content " "is invited to give—at any amount they can and feel is appropriate, based on " "the public and personal value they feel is generated by the open content. " "Critically, these models are not touted as <quote>buying</quote> something " "free. They are similar to a tip jar. People make financial contributions as " "an act of gratitude. These models capitalize on the fact that we are " "naturally inclined to give money for things we value in the marketplace, " "even in situations where we could find a way to get it for free." msgstr "" "I betal-så-mye-du-vil-modellen blir de som har glede av Creative Commons-" "innholdet bedt om å gi et beløp de synes de har råd til og opplever som " "rimelig, basert på verdien de opplever, både offentlig og personlig, ble " "frembrakt av det åpne innholdet. Det kritiske er at disse modellene er ikke " "beskrevet som å <quote>kjøpe</quote> noe fritt tilgjengelig. De er som et " "glass for tips. Folk gir et økonomiske bidrag som en takk. Disse modellene " "kapitaliserer på det faktum at vi er naturlig tilbøyelige til å gi penger " "for tingene vi setter pris på i markedet, selv i situasjoner der vi ellers " "kan finne en måte å få det gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2557 msgid "Crowdfunding <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>" msgstr "Folkefinansiering <emphasis>[GJENSIDIGHETSBASERT]</emphasis>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2560 msgid "" "Crowdfunding models are based on recouping the costs of creating and " "distributing content before the content is created. If the endeavor is Made " "with Creative Commons, anyone who wants the work in question could simply " "wait until it’s created and then access it for free. That means, for this " "model to work, people have to care about more than just receiving the work. " "They have to want you to succeed. Amanda Palmer credits the success of her " "crowdfunding on Kickstarter and Patreon to the years she spent building her " "community and creating a connection with her fans. She wrote in The Art of " "Asking, <quote>Good art is made, good art is shared, help is offered, ears " "are bent, emotions are exchanged, the compost of real, deep connection is " "sprayed all over the fields. Then one day, the artist steps up and asks for " "something. And if the ground has been fertilized enough, the audience says, " "without hesitation: of course.</quote>" msgstr "" "Folkefinansiering er modeller basert på å tjene inn kostnadene ved å lage og " "distribuere innhold før innholdet er laget. Hvis innsatsen gjøres med " "Creative Commons, så kan de som ønsker det aktuelle verket bare vente til " "det blir laget, og deretter få tilgang til det gratis. Det betyr, for å få " "denne modellen til å virke, at folk må bry seg om mer enn å bare motta " "verket. De må ønske at du skal lykkes. Amanda Palmer tillegger suksessen med " "folkefinansiering av Kickstarter og Patreon til årene hun brukte til bygge " "opp sitt fellesskap, og utvikle koblingen med tilhengerne sine. Hun skrev i " "The Art og Asking, <quote>God kunst lages, god kunst deles, hjelp tilbys, " "ører spisset, følelser utveksles, kompost bestående av ekte og dyp " "forbindelse er spredt over åkrene. Så en dag trapper kunstneren opp og ber " "om noe. Og hvis jorden er gjødslet nok, svarer publikum, uten å nøle: " "Selvfølgelig</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2578 msgid "" "Other types of crowdfunding rely on a sense of responsibility that a " "particular community may feel. Knowledge Unlatched pools funds from major U." "S. libraries to subsidize CC-licensed academic work that will be, by " "definition, available to everyone for free. Libraries with bigger budgets " "tend to give more out of a sense of commitment to the library community and " "to the idea of open access generally." msgstr "" "Andre typer folkefinansiering bygger på en ansvarsfølelse som et bestemt " "fellesskap kan ha. Knowledge Unlatched samler opp midler fra store " "amerikanske biblioteker for å støtte CC-lisensiert akademisk arbeid som vil " "bli, per definisjon, tilgjengelig gratis for alle. Biblioteker med større " "budsjetter tenderer til å gi mer av en følelse av forpliktelse til " "biblioteksamfunnet, og ideen om åpen tilgang generelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2589 msgid "Making Human Connections" msgstr "Å bygge menneskelige forbindelser" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2591 msgid "" "Regardless of how they made money, in our interviews, we repeatedly heard " "language like <quote>persuading people to buy</quote> and <quote>inviting " "people to pay.</quote> We heard it even in connection with revenue streams " "that sit squarely within the market. Cory Doctorow told us, <quote>I have to " "convince my readers that the right thing to do is to pay me.</quote> The " "founders of the for-profit company Lumen Learning showed us the letter they " "send to those who opt not to pay for the services they provide in connection " "with their CC-licensed educational content. It isn’t a cease-and-desist " "letter; it’s an invitation to pay because it’s the right thing to do. This " "sort of behavior toward what could be considered nonpaying customers is " "largely unheard of in the traditional marketplace. But it seems to be part " "of the fabric of being Made with Creative Commons." msgstr "" "Uansett hvordan de tjente penger, hørte vi gjentatte ganger i våre " "intervjuer ord som <quote>å overtale folk til å kjøpe</quote> og " "<quote>invitere folk til å betale</quote>. Vi hørte det selv i forbindelse " "med inntektsstrømmer som er helt og holdent internt i markedet. Cory " "Doctorow fortalte oss, <quote>Jeg må overbevise mine lesere om at det " "riktige å gjøre er å betale meg</quote>. Grunnleggerne av det kommersielle " "selskapet Lumen Learning, viste oss brevet de sender til dem som velger å " "ikke betale for tjenestene de leverer med sitt CC-lisensierte " "utdanningsinnhold. Det er ikke et «cease-and-desist»-brev " "(«oppsigelsebrev»); det er en invitasjon til å betale fordi det er den " "riktige tingen å gjøre. Denne typen atferd overfor hva som kan anses som " "ikke betalende kunder, er hovedsakelig uhørt på den tradisjonelle " "markedsplassen. Men det synes å være en del av strukturen i å være gjort med " "Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2608 msgid "" "Nearly every endeavor we profiled relied, at least in part, on people being " "invested in what they do. The closer the Creative Commons content is to " "being <quote>the product,</quote> the more pronounced this dynamic has to " "be. Rather than simply selling a product or service, they are making " "ideological, personal, and creative connections with the people who value " "what they do." msgstr "" "Omtrent enhver innsats vi undersøkte baserte seg, i hvert fall delvis, på at " "folk legger stor innsats i det de gjør. Jo nærmere Creative Commons-innhold " "er i å være <quote>produktet</quote>, jo mer uttalt må denne dynamikken " "være. I stedet for bare å selge et produkt eller en service, knytter de " "ideologiske, personlige og kreative forbindelser med folk som verdsetter det " "de gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2616 msgid "" "It took me a very long time to see how this avoidance of thinking about what " "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative " "Commons." msgstr "" "Det tok meg lang tid å se hvordan dette å unngå å tenke på hva de gjør i " "rene markedstermer, var sterkt knyttet til å bruke Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2621 msgid "" "I came to the research with preconceived notions about what Creative Commons " "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was " "wrong on so many counts." msgstr "" "Jeg kom til prosjektet med forhåndsoppfatningen om hva Creative Commons er, " "og hva det betyr å gjøre ting med Creative Commons. Det viste seg at jeg tok " "feil på så mange punkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2626 msgid "" "Obviously, being Made with Creative Commons means using Creative Commons " "licenses. That much I knew. But in our interviews, people spoke of so much " "more than copyright permissions when they explained how sharing fit into " "what they do. I was thinking about sharing too narrowly, and as a result, I " "was missing vast swaths of the meaning packed within Creative Commons. " "Rather than parsing the specific and narrow role of the copyright license in " "the equation, it is important not to disaggregate the rest of what comes " "with sharing. You have to widen the lens." msgstr "" "Selvfølgelig er å gjøre ting med Creative Commons å bruke Creative Commons-" "lisenser. Så mye visste jeg. Men i våre intervjuer snakket folk om så mye " "mer enn opphavsrettigheter når de forklarte hvordan deling passer inn i hva " "de gjør. Jeg tenkte for smalt på deling, og resultatet var at jeg hadde " "store sprekker i meningen som er pakket inn i Creative Commons. Snarere enn " "å analysere den spesifikke og smale rollen til opphavsretten i sammenhengen, " "er det viktig å ikke skille ut resten av det som følger med deling. Du må " "utvide synsfeltet." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2637 msgid "" "Being Made with Creative Commons is not just about the simple act of " "licensing a copyrighted work under a set of standardized terms, but also " "about community, social good, contributing ideas, expressing a value system, " "working together. These components of sharing are hard to cultivate if you " "think about what you do in purely market terms. Decent social behavior isn’t " "as intuitive when we are doing something that involves monetary exchange. It " "takes a conscious effort to foster the context for real sharing, based not " "strictly on impersonal market exchange, but on connections with the people " "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, " "with each other." msgstr "" "Å gjøre ting med Creative Commons dreier seg ikke bare om den enkle " "handlingen å lisensiere et åndsprodukt med et sett standardiserte vilkår, " "men også om fellesskap, sosial nytte, å bidra med ideer, uttrykke et " "verdisystem, samarbeide. Det er vanskelig å kultivere delingskomponentene " "hvis du tenker på hva du gjør med ren markedstenkning. Anstendig sosial " "atferd er ikke like intuitivt når vi gjør noe med en monetær utveksling. Det " "kreves en bevisst innsats for å fremme en kontekst med ekte deling, ikke " "bare basert på upersonlig utveksling i markedet, men på forbindelsene med " "folk som du deler med – forbindelsene til deg, med arbeidet ditt, med dine " "verdier, med hverandre." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2651 msgid "" "The rest of this section will explore some of the common strategies that " "creators, companies, and organizations use to remind us that there are " "humans behind every creative endeavor. To remind us we have obligations to " "each other. To remind us what sharing really looks like." msgstr "" "I resten av denne seksjonen vil vi gjennomgå noen av de vanlige strategiene " "som innholdsleverandører, selskaper og organisasjoner bruker for å minne oss " "på at det finnes mennesker bak ethvert kreativt arbeid. For å minne oss om " "at vi har forpliktelser overfor hverandre. For å minne oss om hvordan " "deling virkelig ser ut." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2658 msgid "Be human" msgstr "Vær menneskelig" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2662 msgid "" "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109." msgstr "" "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2660 msgid "" "Humans are social animals, which means we are naturally inclined to treat " "each other well.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But the further " "removed we are from the person with whom we are interacting, the less caring " "our behavior will be. While the Internet has democratized cultural " "production, increased access to knowledge, and connected us in extraordinary " "ways, it can also make it easy forget we are dealing with another human." msgstr "" "Mennesker er sosiale dyr, noe som betyr at vi er naturlig tilbøyelig til å " "behandle hverandre godt.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men jo " "fjernere vi er fra personen som vi samhandler med, jo mindre omsorgsfull vil " "vår atferd være. Mens Internett har demokratisert kulturell produksjon, har " "økt tilgangen til kunnskap, og koblet oss sammen på ekstraordinære måter, " "kan det også gjøre det lett å glemme at vi arbeider med et annet menneske." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2686 msgid "" "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered (New York: Workman, 2014), 93." msgstr "" "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered (New York: Workman, 2014), 93." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2673 msgid "" "To counteract the anonymous and impersonal tendencies of how we operate " "online, individual creators and corporations who use Creative Commons " "licenses work to demonstrate their humanity. For some, this means pouring " "their lives out on the page. For others, it means showing their creative " "process, giving a glimpse into how they do what they do. As writer Austin " "Kleon wrote, <quote>Our work doesn’t speak for itself. Human beings want to " "know where things came from, how they were made, and who made them. The " "stories you tell about the work you do have a huge effect on how people feel " "and what they understand about your work, and how people feel and what they " "understand about your work affects how they value it.</quote><placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "For å motvirke de anonyme og upersonlige tendensene i hvordan vi opererer på " "nettet, arbeider individuelle skapere og selskaper, som bruker Creative " "Commons-lisenser, med å demonstrere sin menneskelighet. For noen betyr dette " "å legge ut livene sine på nettsiden. For andre betyr dette å vise sin " "kreative prosess, gi et innblikk i hvordan de gjør det de gjør. Som " "forfatter skrev Austin Kleon, <quote>Vårt arbeid snakker ikke for seg selv. " "Mennesker ønsker å vite hvor ting kom fra, hvordan de ble laget, og hvem som " "laget dem. Historiene du fortelle om arbeidet du gjør, har stor innvirkning " "på hvordan folk føler, hva de forstår om arbeidet ditt, hvordan folk føler, " "og hva de forstår om hvordan arbeidet ditt påvirker hvordan de verdsetter " "det</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2692 msgid "" "A critical component to doing this effectively is not worrying about being a " "<quote>brand.</quote> That means not being afraid to be vulnerable. Amanda " "Palmer says, <quote>When you’re afraid of someone’s judgment, you can’t " "connect with them. You’re too preoccupied with the task of impressing them.</" "quote> Not everyone is suited to live life as an open book like Palmer, and " "that’s OK. There are a lot of ways to be human. The trick is just avoiding " "pretense and the temptation to artificially craft an image. People don’t " "just want the glossy version of you. They can’t relate to it, at least not " "in a meaningful way." msgstr "" "En kritisk komponent for å gjøre dette effektivt er å ikke bekymre seg om å " "være en <quote>merkevare</quote>. Det betyr å ikke være redd for å være " "sårbar. Amanda Palmer sier, <quote>når du er redd for noens dom, klarer du " "ikke å få kontakt med dem. Du blir for fokusert på å imponere dem</quote>. " "Det passer ikke for alle å leve livet som en åpen bok, som Palmer, og det er " "OK. Det er mange måter å være menneske på. Trikset er bare unngå å late som, " "og fristelsen til å lage et kunstig fremstilling. Folk ønsker ikke bare den " "blankpolerte versjonen av deg. De kan ikke forholder seg til det, i hvert " "fall ikke på en meningsfylt måte." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2713 msgid "Kramer, Shareology, 76." msgstr "Kramer, Shareology, 76." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2705 msgid "" "This advice is probably even more important for businesses and organizations " "because we instinctively conceive of them as nonhuman (though in the United " "States, corporations are people!). When corporations and organizations make " "the people behind them more apparent, it reminds people that they are " "dealing with something other than an anonymous corporate entity. In business-" "speak, this is about <quote>humanizing your interactions</quote> with the " "public.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But it can’t be a gimmick. " "You can’t fake being human." msgstr "" "Dette rådet er sannsynligvis enda viktigere for bedrifter og organisasjoner " "fordi vi instinktivt tenker på dem som ikke menneskelige (men i USA, er " "selskaper mennesker!). Når bedrifter og organisasjoner gjør menneskene bak " "dem mer tydelige, minner det folk om at de har å gjøre med noe annet enn en " "anonym forretningsenhet. I forretningsspråket handler dette om å " "<quote>menneskeliggjøre sine samhandlinger</quote> med offentligheten." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men det kan ikke være en gimmick. " "Du kan ikke forfalske det å være menneske." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2719 msgid "Be open and accountable" msgstr "Vær åpen og ansvarlig" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2728 msgid "Palmer, Art of Asking, 252." msgstr "Palmer, Art of Asking, 252." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2733 msgid "Whitehurst, Open Organization, 145." msgstr "Whitehurst, Open Organization, 145." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2721 msgid "" "Transparency helps people understand who you are and why you do what you do, " "but it also inspires trust. Max Temkin of Cards Against Humanity told us, " "<quote>One of the most surprising things you can do in capitalism is just be " "honest with people.</quote> That means sharing the good and the bad. As " "Amanda Palmer wrote, <quote>You can fix almost anything by authentically " "communicating.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It isn’t " "about trying to satisfy everyone or trying to sugarcoat mistakes or bad " "news, but instead about explaining your rationale and then being prepared to " "defend it when people are critical.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Gjennomnsiktighet hjelper folk å forstå hvem du er og hvorfor du gjør det du " "gjør, men det inspirerer også til tillit. Som Max Temkin i Cards Against " "Humanity fortalte oss, <quote>En av de mest overraskende tingene du kan " "gjøre i kapitalismen, er bare å være ærlig med folk</quote>. Det betyr at du " "deler det gode og det dårlige. Som Amanda Palmer skrev, <quote>Du kan fikse " "nesten alt med ekte og pålitelig kommunikasjon</quote>.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Det handler ikke om å prøve å tilfredsstille alle, " "eller prøver å glatte over feil eller dårlige nyheter, men i stedet forklare " "hvordan du har tenkt, og så være forberedt på å forsvare det når folk er " "kritiske.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2742 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203." msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2749 msgid "Whitehurst, Open Organization, 80." msgstr "Whitehurst, Open Organization, 80." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2737 msgid "" "Being accountable does not mean operating on consensus. According to James " "Surowiecki, consensus-driven groups tend to resort to lowest-common-" "denominator solutions and avoid the sort of candid exchange of ideas that " "cultivates healthy collaboration.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Instead, it can be as simple as asking for input and then giving context and " "explanation about decisions you make, even if soliciting feedback and " "inviting discourse is time-consuming. If you don’t go through the effort to " "actually respond to the input you receive, it can be worse than not inviting " "input in the first place.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> But when " "you get it right, it can guarantee the type of diversity of thought that " "helps endeavors excel. And it is another way to get people involved and " "invested in what you do." msgstr "" "Å være ansvarlig betyr ikke å operere med konsensus. Ifølge James " "Surowiecki, tenderer konsensusdrevne grupper til å ty til løsninger basert " "på laveste fellesnevner, og unngår oppriktig utveksling av ideer i " "fremmingen av sunt samarbeid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "Isteden kan det være så enkelt som å be om innspill, og deretter tilby " "bindeleddsinformasjon og forklaringer på beslutninger du tar, selv om det å " "be om tilbakemeldinger og innby til meningsutveksling er tidkrevende. Hvis " "du ikke tar deg bryderiet med å svare på innspillene du får, kan det være " "verre enn å ikke invitere dem i første omgang.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Når du dog får det godt til, kan det garantere den typen mangfold " "i tenkingen som hjelper til å øke bidragene. Samtidig er det en annen måte å " "få folk involvert og investert i det du gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2757 msgid "Design for the good actors" msgstr "Design for de gode aktører" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2761 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 25." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 25." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2766 msgid "Ibid., 31." msgstr "Ibid., 31." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2759 msgid "" "Traditional economics assumes people make decisions based solely on their " "own economic self-interest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Any " "relatively introspective human knows this is a fiction—we are much more " "complicated beings with a whole range of needs, emotions, and motivations. " "In fact, we are hardwired to work together and ensure fairness.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Being Made with Creative Commons requires an " "assumption that people will largely act on those social motivations, " "motivations that would be considered <quote>irrational</quote> in an " "economic sense. As Knowledge Unlatched’s Pinter told us, <quote>It is best " "to ignore people who try to scare you about free riding. That fear is based " "on a very shallow view of what motivates human behavior.</quote> There will " "always be people who will act in purely selfish ways, but endeavors that are " "Made with Creative Commons design for the good actors." msgstr "" "Tradisjonell økonomi forutsetter at folk tar avgjørelser basert utelukkende " "ut fra sin økonomiske egeninteresse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/" "> Ethvert relativt selvanalyserende menneske vet at dette er en fiksjon – vi " "er mye mer kompliserte vesener med en hel rekke behov, følelser og " "motivasjoner. Faktisk er vi bundet til å samarbeide og sikre rettferdighet." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Å gjøre ting med Creative Commons " "forutsetter en oppfatning om at folk i stor grad vil handle ut fra disse " "sosiale motivasjonene, motivasjoner som ville bli betraktet som " "<quote>irrasjonelle</quote> i økonomisk forstand. Som Pinter i Knowlegde " "Unlatched fortalte oss, <quote>det er best å ignorere mennesker som prøver å " "skremme deg med gratisturer. Den frykten er basert på et svært grunt syn på " "hva som motiverer menneskelig atferd</quote>. Det vil alltid være folk som " "vil handle på rent egoistiske måter, men oppgaver som er laget med Creative " "Commons-design er for de gode aktørene." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2785 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 112." msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 112." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2779 msgid "" "The assumption that people will largely do the right thing can be a self-" "fulfilling prophecy. Shirky wrote in Cognitive Surplus, <quote>Systems that " "assume people will act in ways that create public goods, and that give them " "opportunities and rewards for doing so, often let them work together better " "than neoclassical economics would predict.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> When we acknowledge that people are often motivated " "by something other than financial self-interest, we design our endeavors in " "ways that encourage and accentuate our social instincts." msgstr "" "Antagelsen om at folk i stor grad vil gjøre det rette, kan være en " "selvoppfyllende profeti. <quote>Systemer som antar at folk vil opptre på " "måter som skaper offentlige goder, og som gir dem muligheter og belønninger " "for å gjøre det, lar dem ofte arbeide sammen bedre enn neoklassisk økonomi " "ville forutsi</quote> skrev Shirky i Cognitive Surplus.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Når vi erkjenner at folk ofte er motivert av noe " "annet enn finansiell egeninteresse, utformer vi det vi gjør på måter som " "stimulerer og fremhever våre sosiale instinkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2803 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124." msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2792 msgid "" "Rather than trying to exert control over people’s behavior, this mode of " "operating requires a certain level of trust. We might not realize it, but " "our daily lives are already built on trust. As Surowiecki wrote in The " "Wisdom of Crowds, <quote>It’s impossible for a society to rely on law alone " "to make sure citizens act honestly and responsibly. And it’s impossible for " "any organization to rely on contracts alone to make sure that its managers " "and workers live up to their obligation.</quote> Instead, we largely trust " "that people—mostly strangers—will do what they are supposed to do." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And most often, they do." msgstr "" "Snarere enn å prøve å utøve kontroll over menneskers atferd, krever denne " "arbeidsmåten en viss grad av tillit. Vi innser det kanskje ikke, men våre " "daglige liv er allerede bygget på tillit. Som Surowiecki skrev i The visdom " "of Crowds; <quote>Det er umulig for et samfunn å stole på loven alene for å " "sikre at borgere opptrer ærlig og ansvarlig. Det er også umulig for en " "organisasjon å kun stole på kontrakter for å sørge for at dens ledere og " "arbeidere lever opp til sine forpliktelser</quote>. I stedet stoler vi i " "stor grad på at folk – for det meste fremmede – vil gjøre hva som forventes " "av dem.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som oftest gjør de det." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2808 msgid "Treat humans like, well, humans" msgstr "Å behandle mennesker som, vel, mennesker" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2813 msgid "Kleon, Show Your Work, 127." msgstr "Kleon, Show Your Work, 127." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2821 msgid "Palmer, Art of Asking, 121." msgstr "Palmer, Art of Asking, 121." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2810 msgid "" "For creators, treating people as humans means not treating them like fans. " "As Kleon says, <quote>If you want fans, you have to be a fan first.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Even if you happen to be one " "of the few to reach celebrity levels of fame, you are better off remembering " "that the people who follow your work are human, too. Cory Doctorow makes a " "point to answer every single email someone sends him. Amanda Palmer spends " "vast quantities of time going online to communicate with her public, making " "a point to listen just as much as she talks.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/>" msgstr "" "For innholdsleverandører betyr å behandle folk som mennesker ikke å behandle " "dem som fans. Som Kleon sier, <quote>Hvis du vil ha fans, må du først være " "en fan</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Selv om du " "tilfeldigvis blir en av de få som oppnår kjendisberømmelse, er det bedre om " "du husker at folk som følger arbeidet ditt, også er menneskelige. Cory " "Doctorow gjør et poeng av å svare på hver enkelt e-post noen sender ham. " "Amanda Palmer bruker store deler av tiden på nettet til å kommunisere med " "sitt publikum, og gjør et poeng av å lytte like mye som hun snakker." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2825 msgid "" "The same idea goes for businesses and organizations. Rather than automating " "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to " "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users." msgstr "" "Den samme ideen gjelder for bedrifter og organisasjoner. I stedet for å " "automatisere sin kundeservice, gjør musikkplattformen Tribe of Noise et " "poeng av å sikre at deres ansatte har en personlig, en-til-en-interaksjon " "med brukere." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2836 msgid "Ariely, Predictably Irrational, 87." msgstr "Ariely, Predictably Irrational, 87." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2846 msgid "Ibid., 105." msgstr "Ibid., 105." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2831 msgid "" "When we treat people like humans, they typically return the gift in kind. " "It’s called karma. But social relationships are fragile. It is all too easy " "to destroy them if you make the mistake of treating people as anonymous " "customers or free labor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Platforms " "that rely on content from contributors are especially at risk of creating an " "exploitative dynamic. It is important to find ways to acknowledge and pay " "back the value that contributors generate. That does not mean you can solve " "this problem by simply paying contributors for their time or contributions. " "As soon as we introduce money into a relationship—at least when it takes a " "form of paying monetary value in exchange for other value—it can " "dramatically change the dynamic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Når vi behandler folk som mennesker, vil de vanligvis behandle oss på samme " "måte. Det kalles karma. Men sosiale relasjoner er skjøre. Det er altfor lett " "å ødelegge dem hvis du gjør den feilen å behandle folk som anonyme kunder " "eller gratisarbeidere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Plattformer " "som bruker innhold fra bidragsytere er spesielt i fare for å skape en " "dynamikk som utnytter. Det er viktig å finne måter å anerkjenne og betale " "tilbake verdien bidragsytere genererer. Det betyr ikke at du kan løse dette " "problemet bare ved å, i enkelhet, betale bidragsytere for deres tid eller " "bidrag. Så snart vi introduserer penger inn i et forhold – i det minste når " "det tar form av å betale en pengeverdi i bytte for en annen verdi - kan det " "dramatisk endre dynamikken.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2851 msgid "State your principles and stick to them" msgstr "Legg frem dine prinsipper og hold deg til dem" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2853 msgid "" "Being Made with Creative Commons makes a statement about who you are and " "what you do. The symbolism is powerful. Using Creative Commons licenses " "demonstrates adherence to a particular belief system, which generates " "goodwill and connects like-minded people to your work. Sometimes people will " "be drawn to endeavors that are Made with Creative Commons as a way of " "demonstrating their own commitment to the Creative Commons value system, " "akin to a political statement. Other times people will identify and feel " "connected with an endeavor’s separate social mission. Often both." msgstr "" "Når du gjør ting med Creative Commons, fastslår du hvem du er og hva du " "gjør. Symbolikken er kraftig. Med Creative Commons-lisenser demonstrerer du " "tilslutning til et bestemt trossystem, som genererer goodwill og knytter " "likesinnede til arbeidet ditt. Noen ganger trekkes folk til innhold som er " "gjort med Creative Commons som en måte å demonstrere sin egen forpliktelse " "overfor verdisystemet til Creative Commons, som en politisk erklæring. Andre " "ganger vil folk identifisere seg med, og føle seg knyttet til innholdets " "separate sosiale oppgave. Ofte begge." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2865 msgid "" "The expression of your values doesn’t have to be implicit. In fact, many of " "the people we interviewed talked about how important it is to state your " "guiding principles up front. Lumen Learning attributes a lot of their " "success to having been outspoken about the fundamental values that guide " "what they do. As a for-profit company, they think their expressed commitment " "to low-income students and open licensing has been critical to their " "credibility in the OER (open educational resources) community in which they " "operate." msgstr "" "Uttrykket for dine verdier trenger ikke å være implisitt. Faktisk snakket " "mange av menneskene vi intervjuet om hvor viktig det er å angi dine førende " "prinsipper på forhånd. Lumen Learning tillegger mye av sin suksess på at de " "har vært frittalende om de grunnleggende verdiene som styrer hva de gjør. " "Som et kommersielt selskap, mener de at deres uttrykte forpliktelse overfor " "lavinntekt-studenter og åpen lisensiering har vært avgjørende for deres " "troverdighet i OER-samfunnet (åpne pedagogiske ressurser) der de arbeider." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2880 msgid "Ibid., 36." msgstr "Ibid., 36." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2876 msgid "" "When your end goal is not about making a profit, people trust that you " "aren’t just trying to extract value for your own gain. People notice when " "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It attracts committed employees, " "motivates contributors, and builds trust." msgstr "" "Når målet ditt ikke handler om å gjøre fortjeneste, stoler folk på at du " "ikke bare prøver å bruke verdien til din egen vinning. Folk merker når du " "har en hensikt som overskrider din egeninteresse.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Det tiltrekker engasjerte ansatte, motiverte bidragsytere, og " "bygger tillit." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2886 msgid "Build a community" msgstr "Å bygge et fellesskap" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2894 msgid "" "Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012), 36." msgstr "" "Jono Bacon, The Art of Community, 2. utgave (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012), 36." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2888 msgid "" "Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built " "around what they do. This may mean a community collaborating together to " "create something new, or it may simply be a collection of like-minded people " "who get to know each other and rally around common interests or beliefs." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> To a certain extent, simply being " "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of " "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and " "are drawn to the values symbolized by using CC." msgstr "" "Innhold gjort med Creative Commons blomstrer når allmenneie er bygd rundt " "det de gjør. Dette kan bety at et fellesskap samarbeider om å skape noe " "nytt, eller det kan være en samling av likesinnede som blir kjent med " "hverandre, og samles rundt felles interesser eller oppfatninger.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Til en viss grad bringer bruk av Creative " "Commons automatisk med seg elementer av fellesskap, med hjelp til å koble " "deg til likesinnede som gjenkjenner og trekkes til verdiene som symboliseres " "ved å bruke CC." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2910 msgid "Palmer, Art of Asking, 98." msgstr "Palmer, Art of Asking, 98." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2917 msgid "Whitehurst, Open Organization, 34." msgstr "Whitehurst, Open Organization, 34." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2902 msgid "" "To be sustainable, though, you have to work to nurture community. People " "have to care—about you and each other. One critical piece to this is " "fostering a sense of belonging. As Jono Bacon writes in The Art of " "Community, <quote>If there is no belonging, there is no community.</quote> " "For Amanda Palmer and her band, that meant creating an accepting and " "inclusive environment where people felt a part of their <quote>weird little " "family.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For organizations " "like Red Hat, that means connecting around common beliefs or goals. As the " "CEO Jim Whitehurst wrote in The Open Organization, <quote>Tapping into " "passion is especially important in building the kinds of participative " "communities that drive open organizations.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "For å være bærekraftig må du jobbe hardt for å gi næring til fellesskapet. " "Folk må bry seg – om deg og hverandre. Én kritisk brikke i dette er å få " "frem følelsen av tilhørighet. Som Jono Bacon skriver i The Art of Community: " "<quote>Hvis det ikke er tilhørighet, er det ikke noe fellesskap</quote>. " "For Amanda Palmer og bandet hennes betydde dette å lage og godta et " "inkluderende miljø der folk følte seg som del av deres <quote>lille rare " "familie.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For " "organisasjoner som Red Hat, betyr det å samle seg rundt felles oppfatninger " "eller mål. Som administrerende direktør Jim Whitehurst skrev i The Open " "Organization: <quote>Å etablere følelsesmessig tilknytning er spesielt " "viktig for bygging av de typer deltakende fellesskap som driver åpne " "organisasjoner</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2929 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200." msgstr "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2933 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 29." msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 29." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2921 msgid "" "Communities that collaborate together take deliberate planning. Surowiecki " "wrote, <quote>It takes a lot of work to put the group together. It’s " "difficult to ensure that people are working in the group’s interest and not " "in their own. And when there’s a lack of trust between the members of the " "group (which isn’t surprising given that they don’t really know each other), " "considerable energy is wasted trying to determine each other’s bona fides.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Building true community " "requires giving people within the community the power to create or influence " "the rules that govern the community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/" "> If the rules are created and imposed in a top-down manner, people feel " "like they don’t have a voice, which in turn leads to disengagement." msgstr "" "Fellesskap som jobber sammen krever nøye planlegging. Surowiecki skrev: " "<quote>Det krever mye arbeid å få satt sammen gruppen. Det er vanskelig å " "sikre at folk jobber for gruppens interesse, og ikke i sin egen. Og når det " "er mangel på tillit mellom medlemmer av gruppen (som ikke bør overraske gitt " "at de egentlig ikke kjenner hverandre), blir en betraktelig del av energien " "kastet bort ved å prøve å avklare hverandres ærlige hensikter</quote>." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Å bygge ekte fellesskap " "forutsetter å gi folk i fellesskapet makt til å lage eller påvirke reglene " "som styrer fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Hvis " "reglene lages og innføres ovenfra og ned, føler folk at de ikke har noe å " "si, som igjen fører til at de trekker seg ut." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2939 msgid "" "Community takes work, but working together, or even simply being connected " "around common interests or values, is in many ways what sharing is about." msgstr "" "Fellesskap krever arbeid, men å arbeide sammen, eller ganske enkelt å være " "knyttet sammen rundt felles interesser eller verdier, er på mange måter hva " "deling betyr." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2945 msgid "Give more to the commons than you take" msgstr "Gi mer til fellesskapet enn du tar" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2956 msgid "" "Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, <quote>The Sharing Economy Isn’t about " "Sharing at All,</quote> Harvard Business Review (website), January 28, 2015, " "<ulink url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-" "at-all\"/>." msgstr "" "Giana Eckhardt og Fleura Bardhi, <quote>The Sharing Economy Isn’t about " "Sharing at All</quote>, Harvard Business Review (nettsted), 28. januar 2015, " "<ulink url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-" "at-all\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2964 msgid "" "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, reprint with " "new epilogue (New York: Portfolio, 2012)." msgstr "" "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, ny utgave med " "ny epolog (New York: Portfolio, 2012)." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2947 msgid "" "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to " "extract as much money as possible from resources. This is essentially what " "defines so much of the so-called sharing economy. In an article on the " "Harvard Business Review website called <quote>The Sharing Economy Isn’t " "about Sharing at All,</quote> authors Giana Eckhardt and Fleura Bardhi " "explained how the anonymous market-driven trans-actions in most sharing-" "economy businesses are purely about monetizing access.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> As Lisa Gansky put it in her book The Mesh, the " "primary strategy of the sharing economy is to sell the same product multiple " "times, by selling access rather than ownership.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"1\"/> That is not sharing." msgstr "" "Tradisjonell markedstenkning tilsier at folk bør prøve å trekke ut så mye " "penger som mulig fra ressursene. Dette er egentlig det som definerer mye av " "den såkalte delingsøkonomien. I en artikkel på nettsiden til Harvard " "Business Review, kalt <quote>The Sharing Economy Isn’t about Sharing at All</" "quote>, forklarte forfatterne Giana Eckhardt og Fleura Bardhi hvordan " "anonyme markedsdrevne transaksjoner i de fleste delingsøkonomibedrifter bare " "er myntet på å tjene penger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som " "Lisa Gansky førte det i pennen i sin bok The Mesh, er delingsøkonomiens " "primære strategi å selge det samme produktet flere ganger ved å selge adgang " "i stedet eierskap.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Det er ikke " "deling." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2980 msgid "" "David Lee, <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the " "Internet,</quote> BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/" "news/technology-35709680\"/>." msgstr "" "David Lee, <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the " "Internet</quote>, BBC News, 3. mars 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/" "news/technology-35709680\"/>." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2970 msgid "" "Sharing requires adding as much or more value to the ecosystem than you " "take. You can’t simply treat open content as a free pool of resources from " "which to extract value. Part of giving back to the ecosystem is contributing " "content back to the public under CC licenses. But it doesn’t have to just be " "about creating content; it can be about adding value in other ways. The " "social blogging platform Medium provides value to its community by " "incentivizing good behavior, and the result is an online space with " "remarkably high-quality user-generated content and limited trolling." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk contributes to its " "community by committing to help its designers make money, in part by " "actively curating and displaying their work on its platform effectively." msgstr "" "Deling krever å legge til lik mengde verdi eller mer i økosystemet enn du " "tar ut. Du kan ikke bare behandle åpent innhold som en gratis ansamling " "ressurser å nyttegjøre deg av verdien av. En del av det å gi tilbake til " "økosystemet er å bidra med innhold tilbake til offentligheten med CC-" "lisenser. Det trenger ikke å være skaping av innhold; det kan være å øke " "verdien på andre måter. Den sosiale bloggingsplattformen Medium utgjør verdi " "for sitt fellesskap ved å fremme god oppførsel, resultatet er et nettsted " "med bemerkelsesverdig brukergenerert innhold av høy kvalitet, og begrenset " "forsøpling.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk bidrar til " "sine fellesskap ved å hjelpe sine designere å tjene penger, delvis ved å " "organisere og effektivt vise arbeidet deres på sin plattform." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2989 msgid "" "In all cases, it is important to openly acknowledge the amount of value you " "add versus that which you draw on that was created by others. Being " "transparent about this builds credibility and shows you are a contributing " "player in the commons. When your endeavor is making money, that also means " "apportioning financial compensation in a way that reflects the value " "contributed by others, providing more to contributors when the value they " "add outweighs the value provided by you." msgstr "" "I alle tilfeller er det viktig å åpent erkjenne hvor stor verdi du legger " "til, sett opp mot det du trekker veksel på som er laget av andre. Å være " "åpen om dette bygger troverdighet og viser du er en medvirkende deltaker i " "allmennseiet. Når din oppgave er å tjene penger, som også betyr å fordele " "økonomisk kompensasjon på en måte som gjenspeiler verdien andre har bidratt " "med, og gir mer til bidragsytere når verdien de bidrar med er større verdien " "du leverer." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3000 msgid "Involve people in what you do" msgstr "Involver folk i det du gjør" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3005 msgid "Anderson, Makers, 148." msgstr "Anderson, Makers, 148." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3009 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 164." msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 164." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3016 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3080 msgid "Whitehurst, foreword to Open Organization." msgstr "Whitehurst, forord til Open Organization." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3002 msgid "" "Thanks to the Internet, we can tap into the talents and expertise of people " "around the globe. Chris Anderson calls it the Long Tail of talent." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But to make collaboration work, " "the group has to be effective at what it is doing, and the people within the " "group have to find satisfaction from being involved.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/> This is easier to facilitate for some types of " "creative work than it is for others. Groups tied together online collaborate " "best when people can work independently and asynchronously, and particularly " "for larger groups with loose ties, when contributors can make simple " "improvements without a particularly heavy time commitment.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"2\"/>" msgstr "" "Takket være Internett, kan vi utnytte talentene og ekspertisen til folk over " "hele verden. Chris Anderson kaller det <quote>en lang hale</quote> av talent." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Men for å få samarbeid til å " "virke, må gruppen være effektiv i hva den gjør, og folk i gruppen må finne " "tilfredshet i å være involvert.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " "Dette er enklere å få til for noen typer kreative oppgaver enn andre. " "Grupper som er knyttet sammen på nettet samarbeider best når folk kan " "arbeide uavhengig og asynkront, og særlig i større grupper med løselig " "knyttede bånd, der bidragsytere kan gjøre enkle forbedringer uten å " "beslaglegge mye tid.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3029 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 144." msgstr "Shirky, Cognitive Surplus, 144." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3020 msgid "" "As the success of Wikipedia demonstrates, editing an online encyclopedia is " "exactly the sort of activity that is perfect for massive co-creation because " "small, incremental edits made by a diverse range of people acting on their " "own are immensely valuable in the aggregate. Those same sorts of small " "contributions would be less useful for many other types of creative work, " "and people are inherently less motivated to contribute when it doesn’t " "appear that their efforts will make much of a difference.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Suksessen til Wikipedia viser at det å redigere et leksikon på nettet er " "akkurat typen aktivitet som er perfekt for massivt samarbeid fordi små, " "trinnvise redigeringer laget av en broket forsamling av folk som handler på " "egen hånd, er svært verdifullt i sum. Samme slags små bidrag vil være mindre " "nyttig for mange andre typer skapende arbeid, og folk iboende er mindre " "motivert til å bidra, når det ikke vises at deres innsats utgjør noen særlig " "forskjell.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><quote><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3041 msgid "Ibid., 154." msgstr "Ibid., 154." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3053 msgid "Palmer, Art of Asking, 163." msgstr "Palmer, Art of Asking, 163." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3033 msgid "" "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made " "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are " "truly incredible and inspiring. But in a wide range of circumstances—" "perhaps more often than not—community cocreation is not part of the " "equation, even within endeavors built on CC content. Shirky wrote, " "<quote>Sometimes the value of professional work trumps the value of amateur " "sharing or a feeling of belonging.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " "The textbook publisher OpenStax, which distributes all of its material for " "free under CC licensing, is an example of this dynamic. Rather than tapping " "the community to help cocreate their college textbooks, they invest a " "significant amount of time and money to develop professional content. For " "individual creators, where the creative work is the basis for what they do, " "community cocreation is only rarely a part of the picture. Even musician " "Amanda Palmer, who is famous for her openness and involvement with her fans, " "said,</quote>The only department where I wasn’t open to input was the " "writing, the music itself.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Det er lett å romantisere mulighetene for en global samlet innsats gjort " "mulig gjennom Internett, og faktisk, de vellykkede eksemplene på det er " "virkelig utrolige og inspirerende. Men i en rekke tilfeller, kanskje de " "fleste av dem – inngår ikke det å lage noe i fellesskap som en del av " "ligningen, selv med innsats bygget på CC-innhold. <quote>Noen ganger trumfer " "verdien av profesjonelt arbeid amatørdeling eller en følelse av tilhørighet</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>, skrev Shirky. " "Lærebokutgiveren OpenStax, som distribuerer alt sitt materiale gratis med CC-" "lisensiering, er et eksempel på denne dynamikken. I stedet for å tappe " "fellesskapet for samlede bidrag til sine college-lærebøker, investerer de en " "betydelig mengde tid og penger på å utvikle faglig innhold. For " "individuelle innholdsleverandører, der det kreative arbeidet er grunnlaget " "for hva de gjør, er å lage noe i fellesskap kun sjelden en del av bildet. " "Selv musikeren Amanda Palmer, kjent for sin åpenhet og gode forhold til " "fansen, sa, <quote>Det eneste området der jeg ikke var åpen for innspill " "var i skrivingen, musikken i seg selv</quote>.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3064 msgid "Anderson, Makers, 173." msgstr "Anderson, Makers, 173." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3071 msgid "" "Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All (New York: Crown, 2013), 82." msgstr "" "Tom Kelley og David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All (New York: Crown, 2013), 82." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3057 msgid "" "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear " "the word collaboration, you can also involve others in your creative process " "in more informal ways, by sharing half-baked ideas and early drafts, and " "interacting with the public to incubate ideas and get feedback. So-called " "<quote>making in public</quote> opens the door to letting people feel more " "invested in your creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And " "it shows a nonterritorial approach to ideas and information. Stephen Covey " "(of The 7 Habits of Highly Effective People fame) calls this the abundance " "mentality—treating ideas like something plentiful—and it can create an " "environment where collaboration flourishes.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"1\"/>" msgstr "" "Mens tankene umiddelbart rettes mot å skape ting i fellesskap og remiksing " "når vi hører ordet samarbeid, kan du også involvere andre i kreative " "prosesser på mer uformelle måter, ved å dele halvferdige ideer og tidlige " "utkast, og ha direkte kontakt med de som følger med når en ruger ut ideer og " "får tilbakemeldinger. Såkalt <quote>offentlighetslaging</quote> åpner døren " "for å la folk føle seg mer involvert i ditt kreative arbeid.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Og det viser en ikke-beskyttende tilnærming til " "ideer og informasjon. Stephen Covey (berømt for The 7 Habits of Highly " "Effective People) kaller dette overflodsmentalitet – å behandle ideer som " "noe det finnes rikelig av, og det kan skape et miljø der samarbeid blomstrer." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3088 msgid "" "Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188." msgstr "" "Rachel Botsman og Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188." #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3077 msgid "" "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a " "way for people to contribute on their terms, compelled by their own " "motivations.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> What that looks like " "varies wildly depending on the project. Not every endeavor that is Made with " "Creative Commons can be Wikipedia, but every endeavor can find ways to " "invite the public into what they do. The goal for any form of collaboration " "is to move away from thinking of consumers as passive recipients of your " "content and transition them into active participants.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Det er ikke bare en måte å involvere folk i hva du gjør. Det sentrale er å " "finne en måte for folk å bidra på deres betingelser, nødet av sin egen " "motivasjon.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Hvordan det arter seg, " "varierer vidt, avhengig av prosjektet. Ikke alle tiltak gjort med Creative " "Commons kan være Wikipedia, men enhver oppgave kan finne måter å invitere " "publikum med på hva som gjøres. Målet for alle former for samarbeid er å " "bevege seg bort fra å tenke på forbrukere som passive mottakere av innholdet " "ditt, og ta imot deres aktive deltagelse.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3097 msgid "The Creative Commons Licenses" msgstr "Creative Commons-lisensene" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3099 msgid "" "All of the Creative Commons licenses grant a basic set of permissions. At a " "minimum, a CC- licensed work can be copied and shared in its original form " "for noncommercial purposes so long as attribution is given to the creator. " "There are six licenses in the CC license suite that build on that basic set " "of permissions, ranging from the most restrictive (allowing only those basic " "permissions to share unmodified copies for noncommercial purposes) to the " "most permissive (reusers can do anything they want with the work, even for " "commercial purposes, as long as they give the creator credit). The licenses " "are built on copyright and do not cover other types of rights that creators " "might have in their works, like patents or trademarks." msgstr "" "Alle Creative Commons-lisenser gir et grunnleggende sett tillatelser. Som " "minstemål kan et CC-lisensiert arbeid kopieres og deles i opprinnelig form " "for ikke-kommersielle formål, så lenge henvisning er gitt til den som har " "levert innholdet. Det er seks lisenser i CC sine lisenspakker som bygger på " "det grunnleggende settet med tillatelser, alt fra de mest restriktive " "(tillatelse av kun grunnleggende tilgang til å dele uforandrede kopier for " "ikke-kommersielle formål) til den mest romslige (gjenbrukere kan gjøre hva " "de vil med arbeidet, til og med for kommersielle formål, så lenge de " "krediterer opphavspersonen). Lisensene er bygget på opphavsrett, og dekker " "ikke andre typer rettigheter bidragsytere kan ha til sine arbeider, som " "patenter eller varemerker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3113 msgid "Here are the six licenses:" msgstr "Her er de seks lisensene:" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3118 msgid "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3116 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3130 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3146 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3171 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3184 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3204 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3216 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" msgstr "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3123 msgid "" "The Attribution license (CC BY) lets others distribute, remix, tweak, and " "build upon your work, even commercially, as long as they credit you for the " "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. " "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials." msgstr "" "Attribusjonslisensen (CC BY) lar andre distribuere, remikse, justere og " "bygge videre på ditt arbeid, også kommersielt, så lenge de krediterer deg " "for det opprinnelige arbeidet. Dette er den mest imøtekommende lisensen som " "tilbys. Anbefalt for maksimal spredning og bruk av lisensiert materiale." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3132 msgid "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3137 msgid "" "The Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA) lets others remix, tweak, and " "build upon your work, even for commercial purposes, as long as they credit " "you and license their new creations under identical terms. This license is " "often compared to <quote>copyleft</quote> free and open source software " "licenses. All new works based on yours will carry the same license, so any " "derivatives will also allow commercial use." msgstr "" "Med Attribution-Share-Alike-lisensen (CC BY-SA) kan andre mikse sammen på " "nytt, finjustere og bygge videre på ditt arbeid, selv til kommersielle " "formål, så lenge de krediterer deg og lisensierer sine nye bidrag med samme " "vilkår. Denne lisensen er ofte sammenlignet med <quote>copyleft</quote>-" "lisenser og andre fri programvare-lisenser. Alle nye arbeider basert på ditt " "skal ha samme lisens, så alle avledede verk skal også tillate kommersielt " "bruk." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3148 msgid "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3153 msgid "" "The Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) allows for redistribution, " "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with " "credit to you." msgstr "" "Attribution-NoDerivs-lisensen (CC BY-ND) tillater videre distribusjon, " "kommersielt og ikke-kommersielt, så lenge arbeidet leveres videre uendret og " "kreditert deg." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3160 msgid "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3165 msgid "" "The Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC) lets others remix, tweak, " "and build upon your work noncommercially. Although their new works must also " "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the " "same terms." msgstr "" "Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC) lar andre remikse, finjustere, " "og ikke-kommersielt bygge videre på arbeidet. Selv om deres nye arbeider " "også må anerkjenne deg, trenger de ikke å lisensiere sine avledede arbeider " "på samme vilkår." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3173 msgid "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3178 msgid "" "The Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA) lets others " "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they " "credit you and license their new creations under the same terms." msgstr "" "Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen (CC BY-NC-SA) lar andre " "remikse, finjustere og bygge på arbeidet ditt ikke-kommersielt, så lenge de " "krediterer deg, og lisensierer sine nye arbeider på samme vilkår." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3186 msgid "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png" msgstr "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3191 msgid "" "The Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND) is the most " "restrictive of our six main licenses, only allowing others to download your " "works and share them with others as long as they credit you, but they can’t " "change them or use them commercially." msgstr "" "Attribution-NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND) er den mest " "restriktive av våre seks viktigste lisenser, og tillater bare andre å laste " "ned dine verk, og dele dem med andre så lenge de krediterer deg, men de kan " "ikke endre dem eller bruke dem kommersielt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3198 msgid "" "In addition to these six licenses, Creative Commons has two public-domain " "tools—one for creators and the other for those who manage collections of " "existing works by authors whose terms of copyright have expired:" msgstr "" "I tillegg til disse seks lisenser, har Creative Commons to offentlige " "verktøy – en for innholdsleverandører og den andre for dem som håndterer " "samlinger av eksisterende arbeider der opphavsrettighetene til bidragsyterne " "har utløpt:" #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3206 msgid "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png" msgstr "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3211 msgid "" "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the " "worldwide public domain (<quote>no rights reserved</quote>)." msgstr "" "CC0 gjør det mulig for innholdsleverandører og rettighetshavere å tilegne " "sine arbeider til det verdensomspennende samling av verk i det fri " "(<quote>ingen rettigheter reservert</quote>)." #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3218 msgid "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png" msgstr "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3223 msgid "" "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and " "discovery of works that are already free of known copyright restrictions." msgstr "" "Creative Commons Public Domain Mark muliggjør merkingen, og å oppdage verk " "som allerede er fri for kjente opphavsrettsrestriksjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3228 msgid "" "In our case studies, some use just one Creative Commons license, others use " "several. Attribution (found in thirteen case studies) and Attribution-" "ShareAlike (found in eight studies) were the most common, with the other " "licenses coming up in four or so case studies, including the public-domain " "tool CC0. Some of the organizations we profiled offer both digital content " "and software: by using open-source-software licenses for the software code " "and Creative Commons licenses for digital content, they amplify their " "involvement with and commitment to sharing." msgstr "" "I våre referansestudier bruker noen bare én Creative Commons-lisens, andre " "bruker flere. Attribution (funnet i tretten referansestudier) og Attribution-" "ShareAlike (funnet i åtte studier) var de vanligste. De andre lisenser " "forekom i rundt fire referansestudier, inkludert det offentlig-domene-" "verktøyet CC0. Noen organisasjoner vi undersøkte tilbyr både digitalt " "innhold og programvare. Ved å bruke fri programvare-lisenser for " "programvarekoden og Creative Commons-lisenser for digitalt innhold, " "forsterker de sitt engasjement og forpliktelse til å dele." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3239 msgid "" "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses " "offered by CC are the only options for those who want to make money off " "their work. As we hope this book makes clear, there are many ways to make " "endeavors that are Made with Creative Commons sustainable. Reserving " "commercial rights is only one of those ways. It is certainly true that a " "license that allows others to make commercial use of your work (CC BY, CC BY-" "SA, and CC BY-ND) forecloses some traditional revenue streams. If you apply " "an Attribution (CC BY) license to your book, you can’t force a film company " "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or " "prevent another company from selling physical copies of your work." msgstr "" "Det er en vidtfavnende misforståelse at de tre ikke-kommersielle lisensene " "som CC tilbyr er de eneste alternativene for dem som ønsker å tjene penger " "på arbeidet sitt. Vi håper denne boka får frem at det er mange måter å gjøre " "bruk av Creative Commons-lisensierte tiltak bærekraftige. Å forbeholde de " "kommersielle rettigheter til seg selv er bare én av dem. Det er helt klart " "tilfelle at en lisens som tillater kommersiell bruk av verket ditt (CC BY, " "CC BY-SA, og CC BY-ND) hindrer noen tradisjonelle inntektsårer. Hvis du tar " "i bruk en Navngivingslisens (CC BY) for boken din, kan du ikke tvinge et " "filmselskap til å betale deg godtgjørelse for bruk hvis de gjør boken din " "til en helaftens film, eller forhindre et annet selskap å selge fysiske " "kopier av verket ditt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3253 msgid "" "The decision to choose a NonCommercial and/or NoDerivs license comes down to " "how much you need to retain control over the creative work. The " "NonCommercial and NoDerivs licenses are ways of reserving some significant " "portion of the exclusive bundle of rights that copyright grants to creators. " "In some cases, reserving those rights is important to how you bring in " "revenue. In other cases, creators use a NonCommercial or NoDerivs license " "because they can’t give up on the dream of hitting the creative jackpot. " "The music platform Tribe of Noise told us the NonCommercial licenses were " "popular among their users because people still held out the dream of having " "a major record label discover their work." msgstr "" "Beslutningen om å velge en NonCommercial- (ikke-kommersiell) og/eller " "NoDerivs-lisens (ikke-derivate lisenser) resulterer i en vurdering av hvor " "mye du trenger å beholde kontrollen over det kreative arbeidet. " "NonCommercial- og NoDerivs-lisensene er måter å reservere en vesentlig del " "av det eksklusive knippet av rettigheter som opphavsrett sikrer " "innholdsleverandører. I noen tilfeller er å reservere disse rettighetene " "viktig for hvordan du bringer inn inntekter. I andre tilfeller bruker " "innholdsleverandørene NonCommercial- eller NoDerivs-lisensene fordi de ikke " "kan gi opp drømmen om å treffe den kreative storgevinsten. Musikkplattformen " "Tribe of Noise fortalte oss at NonCommercial-lisensene var populære blant " "brukerne deres fordi de fortsatt holdt på drømmen om at et større " "plateselskap ville oppdage arbeidet deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3266 msgid "" "Other times the decision to use a more restrictive license is due to a " "concern about the integrity of the work. For example, the nonprofit " "TeachAIDS uses a NoDerivs license for its educational materials because the " "medical subject matter is particularly important to get right." msgstr "" "Andre ganger er beslutningen om å bruke en mer restriktiv lisens på grunn av " "bekymring for arbeidets integritet. For eksempel bruker det ikke-" "kommersielle TeachAIDS en NoDerivs-lisens for sine læremidler fordi dette " "medisinske emnet er særlig viktig å få riktig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3273 msgid "" "There is no one right way. The NonCommercial and NoDerivs restrictions " "reflect the values and preferences of creators about how their creative work " "should be reused, just as the ShareAlike license reflects a different set of " "values, one that is less about controlling access to their own work and more " "about ensuring that whatever gets created with their work is available to " "all on the same terms. Since the beginning of the commons, people have been " "setting up structures that helped regulate the way in which shared resources " "were used. The CC licenses are an attempt to standardize norms across all " "domains." msgstr "" "Det er ikke bare én riktig måte. NonCommercial- og NoDerivs-begrensningene " "gjenspeiler verdiene og preferansene til innholdsleverandørene om hvordan " "deres kreative arbeid skal gjenbrukes, akkurat som ShareAlike-lisensen " "gjenspeiler et annet sett med verdier, som er mindre om å kontrollere " "tilgangen til sitt eget arbeid og mer om å sikre at det som blir laget med " "deres arbeid, er tilgjengelig for alle på samme vilkår. Siden starten av " "allmenningene, har folk laget strukturer som hjalp til å regulere måten " "delte ressurser ble brukt på. CC-lisensene er et forsøk på å standardisere " "normer på tvers av alle domener." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3285 msgid "Note" msgstr "Merk" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3288 msgid "" "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work " "in the digital commons, start with the Creative Commons page called " "<quote>Share Your Work</quote> at <ulink url=\"http://creativecommons.org/" "share-your-work/\"/>." msgstr "" "For mer om lisenser, inkludert eksempler og tips om deling av verkene dine i " "den digitale allmenningen, start med Creative Commons-siden med tittelen " "<quote>Del ditt verk</quote> på <ulink url=\"http://creativecommons.org/" "share-your-work/\"/>." #. type: Content of: <book><part><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3296 msgid "The Case Studies" msgstr "Referansestudiene" #. type: Content of: <book><part><partintro><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3299 msgid "" "The twenty-four case studies in this section were chosen from hundreds of " "nominations received from Kickstarter backers, Creative Commons staff, and " "the global Creative Commons community. We selected eighty potential " "candidates that represented a mix of industries, content types, revenue " "streams, and parts of the world. Twelve of the case studies were selected " "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other " "twelve were selected by us." msgstr "" "De tjuefire referansestudiene i denne seksjonen ble valgt ut blant hundrevis " "av forslag fra hjelpere i Kickstarter, medarbeidere i Creative Commons og " "det globale Creative Commons-fellesskapet. Vi valgte åtti potensielle " "kandidater som representerte en blanding av bransjer, innholdstyper, " "inntektsstrømmer, og deler av verden. Tolv referansestudier ble valgt ut fra " "den gruppen etter avstemning blant Kickstarters hjelpere, og de andre tolv " "ble valgt av oss." #. type: Content of: <book><part><partintro><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3309 msgid "" "We did background research and conducted interviews for each case study, " "based on the same set of basic questions about the endeavor. The idea for " "each case study is to tell the story about the endeavor and the role sharing " "plays within it, largely the way in which it was told to us by those we " "interviewed." msgstr "" "Vi gjorde bakgrunnsundersøkelser, og gjennomførte intervjuer for hver " "referansestudie, basert på det samme settet med grunnleggende spørsmål om " "innsatsen. Fokus for hver saksstudie er å fortelle historien om hvordan " "oppgaven løses, og hvilken rolle deling spiller i den, i hovedsak som måten " "det ble fortalt oss på av dem vi intervjuet." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3317 msgid "Arduino" msgstr "Arduino" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3320 msgid "" "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer " "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy." msgstr "" "Arduino er en kommersielt fri programvareplattform, og et selskap for " "datautstyr og programvare. Grunnlagt i 2005 i Italia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3325 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3327 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (sales of boards, modules, shields, and kits), licensing a trademark " "(fees paid by those who want to sell Arduino products using their name)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske " "kopier (salg av brett, moduler, skjermer og byggesett), lisensiering av et " "varemerke (avgifter betalt av dem som ønsker å selge Arduino-produkter med " "deres navn)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3332 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4183 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 4. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3335 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom " "Igoe, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: David Cuartielles og Tom " "Igoe, medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3339 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4190 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4626 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4868 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5151 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5461 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5974 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6228 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6550 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6902 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7446 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7730 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8200 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8981 msgid "Profile written by Paul Stacey" msgstr "Profilen skrevet av Paul Stacey" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343 msgid "" "In 2005, at the Interaction Design Institute Ivrea in northern Italy, " "teachers and students needed an easy way to use electronics and programming " "to quickly prototype design ideas. As musicians, artists, and designers, " "they needed a platform that didn’t require engineering expertise. A group of " "teachers and students, including Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, " "Gianluca Martino, and David Mellis, built a platform that combined different " "open technologies. They called it Arduino. The platform integrated software, " "hardware, microcontrollers, and electronics. All aspects of the platform " "were openly licensed: hardware designs and documentation with the " "Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA), and software with the GNU " "General Public License." msgstr "" "I 2005, hos Interaction Design Institute Ivrea i Nord-Italia, trengte lærere " "og elever en enkel måte å bruke elektronikk og programmering på for raskt å " "lage prototyper for designideer. Musikere, kunstnere og designere trengte en " "plattform som ikke krevde ingeniørekspertise. En gruppe lærere og studenter, " "inkludert Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino og " "David Mellis, bygget en plattform som kombinerte ulike åpne kildekode-" "teknologier. De kalte det Arduino. Plattformen integrerte programvare, " "maskinvare, mikrokontroller og elektronikk. Alle aspekter av plattformen ble " "åpent lisensiert: Maskinvare og dokumentasjon med Attribution-Share-Alike-" "lisens (CC BY-SA), og programvare med GNU General Public License." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3357 msgid "" "Arduino boards are able to read inputs—light on a sensor, a finger on a " "button, or a Twitter message—and turn it into outputs—activating a motor, " "turning on an LED, publishing something online. You send a set of " "instructions to the microcontroller on the board by using the Arduino " "programming language and Arduino software (based on a piece of open-source " "software called Processing, a programming tool used to make visual art)." msgstr "" "Kretskort fra Arduino kan lese inndata: Lys på en sensor, en finger på en " "knapp, eller en Twitter-melding, og snu den til utganger, aktivere en motor, " "slå på en LED, og publisere noe på nettet. Du sender et sett med " "instruksjoner til mikrokontrollen på kortet ved hjelp av Arduino " "programmeringsspråk og Arduino programvare (basert på fri programvare ved " "navn Processing, et programmeringsverktøy som brukes til å lage visuell " "kunst)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3366 msgid "" "<quote>The reasons for making Arduino open source are complicated,</quote> " "Tom says. Partly it was about supporting flexibility. The open-source nature " "of Arduino empowers users to modify it and create a lot of different " "variations, adding on top of what the founders build. David says this " "<quote>ended up strengthening the platform far beyond what we had even " "thought of building.</quote>" msgstr "" "<quote>Grunnene for å gjøre Arduino til åpen maskinvare er kompliserte</" "quote>, sier Tom. Delvis handlet det om å støtte fleksibilitet. Åpen " "maskinvare-egenskapene til Arduino gir brukere rett til å endre og lage " "mange forskjellige varianter, bygd på toppen av det grunnleggende laget. " "David sier dette <quote>endte opp med å styrke plattformen langt utover det " "vi til og med hadde tenkt å lage</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3375 msgid "" "For Tom another factor was the impending closure of the Ivrea design school. " "He’d seen other organizations close their doors and all their work and " "research just disappear. Open-sourcing ensured that Arduino would outlive " "the Ivrea closure. Persistence is one thing Tom really likes about open " "source. If key people leave, or a company shuts down, an open-source product " "lives on. In Tom’s view, <quote>Open sourcing makes it easier to trust a " "product.</quote>" msgstr "" "En annen faktor for Tom var den forestående nedleggelsen av Ivrea " "designskole. Han hadde sett andre organisasjoner lukke dørene, og at alt " "arbeid og forskning bare forsvant. Åpen maskinvare sikret at Arduino ville " "overleve nedleggelsen av Ivrea. Lang levetid er den tingen Tom virkelig " "liker ved åpen maskinvare. Hvis nøkkelpersoner drar, eller selskapet " "avsluttes, lever et åpent maskinvareprodukt videre. <quote>Bruk av åpen " "maskinvare gjør det enklere å stole på et produkt</quote>, etter Toms syn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3385 msgid "" "With the school closing, David and some of the other Arduino founders " "started a consulting firm and multidisciplinary design studio they called " "Tinker, in London. Tinker designed products and services that bridged the " "digital and the physical, and they taught people how to use new technologies " "in creative ways. Revenue from Tinker was invested in sustaining and " "enhancing Arduino." msgstr "" "Da skolen lukket, startet David og noen av de andre Arduino-grunnleggerne et " "konsulentfirma og et tverrfaglig designstudio de kalte Tinker, i London. " "Tinker utviklet produkter og tjenester som bygde bro mellom det digitale og " "fysiske, og de lærte folk hvordan de skulle bruke ny teknologi på kreative " "måter. Inntekter fra Tinker ble investert i å opprettholde og styrke Arduino." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3394 msgid "" "For Tom, part of Arduino’s success is because the founders made themselves " "the first customer of their product. They made products they themselves " "personally wanted. It was a matter of <quote>I need this thing,</quote> not " "<quote>If we make this, we’ll make a lot of money.</quote> Tom notes that " "being your own first customer makes you more confident and convincing at " "selling your product." msgstr "" "For Tom er del av Arduinos suksess at grunnleggerne gjorde seg selv til den " "første kunden av produktet sitt. De laget de produktene de selv personlig " "ønsket. Det var et spørsmål om <quote>Jeg trenger denne tingen</quote>, ikke " "<quote>Hvis vi lager denne, vil vi tjene mye penger</quote>. Tom bemerker at " "å være din egen første kunde, gjør deg mer trygg og overbevisende når " "produktet ditt skal selges." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3402 msgid "" "Arduino’s business model has evolved over time—and Tom says model is a " "grandiose term for it. Originally, they just wanted to make a few boards and " "get them out into the world. They started out with two hundred boards, sold " "them, and made a little profit. They used that to make another thousand, " "which generated enough revenue to make five thousand. In the early days, " "they simply tried to generate enough funding to keep the venture going day " "to day. When they hit the ten thousand mark, they started to think about " "Arduino as a company. By then it was clear you can open-source the design " "but still manufacture the physical product. As long as it’s a quality " "product and sold at a reasonable price, people will buy it." msgstr "" "Arduinos forretningsmodell har utviklet seg over tid – og Tom sier at modell " "er et stort ord for den. Opprinnelig ville de bare lage noen få kretskort, " "og få dem ut i verden. De startet med to hundre kort, solgte dem, og fikk et " "lite overskudd. De brukte det til å lage tusen til, som genererte nok " "inntekter til å lage fem tusen. I begynnelsen prøvde de bare å generere nok " "midler for å holde virksomheten gående fra dag til dag. Da de traff titusen-" "merket, begynte de å tenke på Arduino som selskap. Innen da var det klart at " "det var mulig å åpent dele utformingen og fortsatt produsere det fysiske " "produktet. Så lenge det er et kvalitetsprodukt, og selges til en rimelig " "pris, vil folk kjøpe det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3416 msgid "" "Arduino now has a worldwide community of makers—students, hobbyists, " "artists, programmers, and professionals. Arduino provides a wiki called " "Playground (a wiki is where all users can edit and add pages, contributing " "to and benefiting from collective research). People share code, circuit " "diagrams, tutorials, DIY instructions, and tips and tricks, and show off " "their projects. In addition, there’s a multilanguage discussion forum where " "users can get help using Arduino, discuss topics like robotics, and make " "suggestions for new Arduino product designs. As of January 2017, 324,928 " "members had made 2,989,489 posts on 379,044 topics. The worldwide community " "of makers has contributed an incredible amount of accessible knowledge " "helpful to novices and experts alike." msgstr "" "Arduino har nå et verdensomspennende fellesskap av produsenter, studenter og " "amatører, kunstnere, programmerere og fagfolk. Arduino tilbyr en wiki kalt " "Playground (en wiki er der alle brukere kan redigere og legge til sider, " "bidra til, og ha nytte av kollektive undersøkelser). Folk deler koden, " "kretsdiagrammer, veiledninger, gjør det selv-instruksjoner (DIY " "instructions: Do it yourself instructions) og tips og triks, og viser frem " "sine prosjekter. I tillegg er det et flerspråklig diskusjonsforum der " "brukere kan få hjelp til å bruke Arduino, diskutere temaer som robotikk, og " "komme med forslag til nye Arduino produktdesigner. I januar 2017 hadde 324 " "928 medlemmer laget 2 989 489 innlegg om 379 044 emner. Det " "verdensomspennende fellesskapet av bidragsytere har gitt en utrolig mengde " "tilgjengelig kunnskap til hjelp både for nybegynnere og eksperter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3430 msgid "" "Transitioning Arduino from a project to a company was a big step. Other " "businesses who made boards were charging a lot of money for them. Arduino " "wanted to make theirs available at a low price to people across a wide range " "of industries. As with any business, pricing was key. They wanted prices " "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the " "business." msgstr "" "Arduinos overgang fra et prosjekt til et selskap var et stort skritt. Andre " "bedrifter som lagde kretskort tok mye penger for dem. Arduino ville gjøre " "sine tilgjengelig til en lav pris for et bredt spekter av bransjer. Som med " "all forretning var priser nøkkelen. De ønsket priser som vil gi mange " "kunder, men som også var høy nok til å opprettholde virksomheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3438 msgid "" "For a business, getting to the end of the year and not being in the red is a " "success. Arduino may have an open-licensing strategy, but they are still a " "business, and all the things needed to successfully run one still apply. " "David says, <quote>If you do those other things well, sharing things in an " "open-source way can only help you.</quote>" msgstr "" "For en bedrift er det å ikke gå i minus ved slutten av året en suksess. " "Arduino kan ha en åpen lisensstrategi, men de er fortsatt en bedrift, og alt " "som er nødvendig for å kunne drive den vellykket, gjelder fortsatt. David " "forteller at <quote>hvis du gjør disse andre tingene bra, kan det å dele " "slik fri programvare bare hjelpe deg</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3446 msgid "" "While openly licensing the designs, documentation, and software ensures " "longevity, it does have risks. There’s a possibility that others will create " "knockoffs, clones, and copies. The CC BY-SA license means anyone can produce " "copies of their boards, redesign them, and even sell boards that copy the " "design. They don’t have to pay a license fee to Arduino or even ask " "permission. However, if they republish the design of the board, they have to " "give attribution to Arduino. If they change the design, they must release " "the new design using the same Creative Commons license to ensure that the " "new version is equally free and open." msgstr "" "Mens åpen lisensiering av design, dokumentasjon og programvare sikrer lang " "levetid, innebærer den også risiko. Det er en mulighet for at andre vil lage " "rimeligere utgaver, kloner og kopier. CC BY-SA lisensen betyr at hvem som " "helst kan lage kopier av deres kretskort, omforme dem, og til og med selge " "kretskort som kopierer designet. De trenger ikke å betale en lisensavgift " "til Arduino, eller be om tillatelse. Men hvis de gir ut kortet igjen med " "samme design, må de henvise til Arduino. Hvis de endrer utformingen, må de " "utgi den nye utformingen med samme Creative Commons-lisens for å sikre at " "den nye versjonen er like fri og åpen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3458 msgid "" "Tom and David say that a lot of people have built companies off of Arduino, " "with dozens of Arduino derivatives out there. But in contrast to closed " "business models that can wring money out of the system over many years " "because there is no competition, Arduino founders saw competition as keeping " "them honest, and aimed for an environment of collaboration. A benefit of " "open over closed is the many new ideas and designs others have contributed " "back to the Arduino ecosystem, ideas and designs that Arduino and the " "Arduino community use and incorporate into new products." msgstr "" "Tom og David sier at mange mennesker har bygget selskaper ut fra Arduino, " "med dusinvis av Arduino-derivater der ute. Men i motsetning til lukkede " "forretningsmodeller som kan vri penger ut av systemet over mange år fordi " "det ikke er konkurranse, så Arduinos grunnleggere konkurransen som et middel " "til å holder seg ærlige, og rettet mot et samarbeidsmiljø. En fordel med " "åpen fremfor lukket, er de mange nye idéer og design andre har bidratt med " "til Arduinos økosystem, idéer og design som Arduino og Arduinos allmennseie " "bruker og innlemmer i nye produkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3478 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3469 msgid "" "Over time, the range of Arduino products has diversified, changing and " "adapting to new needs and challenges. In addition to simple entry level " "boards, new products have been added ranging from enhanced boards that " "provide advanced functionality and faster performance, to boards for " "creating Internet of Things applications, wearables, and 3-D printing. The " "full range of official Arduino products includes boards, modules (a smaller " "form-factor of classic boards), shields (elements that can be plugged onto a " "board to give it extra features), and kits.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" "Over tid har Arduino-produkter spredt seg, endret og tilpasset seg nye behov " "og utfordringer. I tillegg til enkle kretskort på inngangsnivå, er nye " "produkter lagt til – fra forbedrede kort med avansert funksjonalitet og " "raskere ytelse, til kort for å lage programmer til Internett av ting, " "iklebare ting og 3D-printing (3D-utskrift). Hele spekteret av offisielle " "Arduino-produkter inkluderer kort, moduler (en mindre formfaktor av " "klassiske kort), skjold (shield) (elementer som kan kobles til et kort for å " "gi den ekstra funksjoner) og byggesett.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3481 msgid "" "Arduino’s focus is on high-quality boards, well-designed support materials, " "and the building of community; this focus is one of the keys to their " "success. And being open lets you build a real community. David says " "Arduino’s community is a big strength and something that really does matter—" "in his words, <quote>It’s good business.</quote> When they started, the " "Arduino team had almost entirely no idea how to build a community. They " "started by conducting numerous workshops, working directly with people using " "the platform to make sure the hardware and software worked the way it was " "meant to work and solved people’s problems. The community grew organically " "from there." msgstr "" "Arduinos fokus er på høykvalitetskort, bra utformet støttemateriell og " "forming av fellesskapet. Dette fokuset er én av nøklene til suksessen. Det å " "være åpen lar deg bygge et ekte fellesskap. David sier Arduinos fellesskap " "er en stor styrke, og noe som virkelig gjør en forskjell, som han sier; " "<quote>det er god forretningsførsel</quote>. Da de begynte, hadde Arduino-" "gjengen nesten ingen anelse om hvordan man bygger fellesskap. De startet ved " "å gjennomføre mange arbeidsrettede møter, direkte med personer som bruker " "plattformen for å kontrollere at maskinvaren og programvaren var " "formålstjenlig i det å løse folks problemer. Fellesskapet vokste organisk " "etter dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3494 msgid "" "A key decision for Arduino was trademarking the name. The founders needed a " "way to guarantee to people that they were buying a quality product from a " "company committed to open-source values and knowledge sharing. Trademarking " "the Arduino name and logo expresses that guarantee and helps customers " "easily identify their products, and the products sanctioned by them. If " "others want to sell boards using the Arduino name and logo, they have to pay " "a small fee to Arduino. This allows Arduino to scale up manufacturing and " "distribution while at the same time ensuring the Arduino brand isn’t hurt by " "low-quality copies." msgstr "" "En viktig beslutning for Arduino var å varemerke navnet. Grunnleggerne " "trengte en måte å garantere folk kjøp av et kvalitetsprodukt fra et selskap " "forpliktet til friprog-filosofi og kunnskapsdeling. Varemerking av Arduinos " "navn og logo gir den garantien, og hjelper kundene å enkelt identifisere " "produktene deres, samt produkter godkjent av dem. Hvis andre ønsker å selge " "kretskort med Arduino-navn og -logo, må de betale en liten avgift til " "Arduino. Dette gjør Arduino i stand til å skalere opp produksjon og " "distribusjon, samtidig som det forsikres at Arduino-merket ikke skades av " "lavkvalitetskopier." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3506 msgid "" "Current official manufacturers are Smart Projects in Italy, SparkFun in the " "United States, and Dog Hunter in Taiwan/China. These are the only " "manufacturers that are allowed to use the Arduino logo on their boards. " "Trademarking their brand provided the founders with a way to protect " "Arduino, build it out further, and fund software and tutorial development. " "The trademark-licensing fee for the brand became Arduino’s revenue-" "generating model." msgstr "" "Gjeldende offisielle produsenter er Smart-prosjekter i Italia, SparkFun i " "USA, og Dog Hunter i Taiwan/Kina. Dette er de eneste produsentene som " "tillates å bruke Arduino-logoen på brettene sine. Varemerkingen av " "merkevaren deres har gitt grunnleggerne en måte å beskytte Arduino på, bygge " "ut videre, finansiere utvikling av programvare og opplæring. Gebyret for " "varemerke-lisensiering ble Arduinos inntektsgenererende modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3516 msgid "" "How far to open things up wasn’t always something the founders perfectly " "agreed on. David, who was always one to advocate for opening things up more, " "had some fears about protecting the Arduino name, thinking people would be " "mad if they policed their brand. There was some early backlash with a " "project called Freeduino, but overall, trademarking and branding has been a " "critical tool for Arduino." msgstr "" "Hvilken utstrekning ting skulle åpnes i var ikke alltid noe grunnleggerne " "var helt enige om. David, som alltid gikk i bresjen for å åpne ting opp mer, " "hadde noen betenkeligheter om beskyttelse av Arduino-navnet, idet folk " "kanskje ville bli sure om de beskyttet deres merkevare. Det var et tidlig " "tilbakeslag med et prosjekt kalt Freeduino, men samlet, varemerking og " "merkevarebygging har vært et kritisk verktøy for Arduino." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3537 msgid "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3525 msgid "" "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a " "default strategy, and then think about whether there is anything that really " "needs to be protected and why. There are lots of good reasons to not open up " "certain elements. This strategy of sharing everything is certainly the " "complete opposite of how today’s world operates, where nothing is shared. " "Tom suggests a business formalize which elements are based on open sharing " "and which are closed. An Arduino blog post from 2013 entitled <quote>Send In " "the Clones,</quote> by one of the founders Massimo Banzi, does a great job " "of explaining the full complexities of how trademarking their brand has " "played out, distinguishing between official boards and those that are " "clones, derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "David oppfordrer folk og bedrifter til å ta utgangspunkt i å dele alt, og " "deretter vurdere om det er noe som virkelig trenger beskyttelse, og hvorfor. " "Det er mange gode grunner til å ikke åpne bestemte elementer. Denne " "strategien for å dele alt, er den diametrale motsats til hvordan dagens " "verden opererer, der ingenting deles. Tom foreslår at en bedrift " "formaliserer hvilke elementer som er basert på åpen deling, og hvilke som er " "lukket. Et Arduino-blogginnlegg fra 2013 av en av grunnleggerne Massimo " "Banzi, med tittelen <quote>Send In the Clones</quote>, er til stor hjelp for " "å forklare hele kompleksiteten hvilken effekt varemerkingen deres har hatt, " "ved å skille mellom offisielle kort og de som er kloner, avledet, kompatible " "og forfalskninger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3540 msgid "" "For David, an exciting aspect of Arduino is the way lots of people can use " "it to adapt technology in many different ways. Technology is always making " "more things possible but doesn’t always focus on making it easy to use and " "adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is <quote>making " "things that help other people make things.</quote>" msgstr "" "For David er en spennende del av Arduino hvordan den gjør det mulig for så " "mange å tilpasse teknologi på mange forskjellige måter. Teknologi åpner " "alltid flere muligheter, men ikke alltid med fokus på å være enkel i bruk og " "å tilpasse. Det er der Arduino trer frem. Arduinos mål er <quote>å lage ting " "som hjelper andre mennesker å lage ting</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3548 msgid "" "Arduino has been hugely successful in making technology and electronics " "reach a larger audience. For Tom, Arduino has been about <quote>the " "democratization of technology.</quote> Tom sees Arduino’s open-source " "strategy as helping the world get over the idea that technology has to be " "protected. Tom says, <quote>Technology is a literacy everyone should learn.</" "quote>" msgstr "" "Arduino har vært svært vellykket med å få teknologi og elektronikk ut til et " "større publikum. For Tom har Arduino handlet om <quote>demokratisering av " "teknologi</quote>. Tom ser Arduinos fri programvarestrategi som å hjelpe " "verden å komme forbi tanken om at teknologi må beskyttes. <quote>Teknologi " "er en ferdighet som alle burde lære</quote>, sier Tom." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3556 msgid "" "Ultimately, for Arduino, going open has been good business—good for product " "development, good for distribution, good for pricing, and good for " "manufacturing." msgstr "" "Til slutt, for Arduino, å bli åpne har vært bra for forretningen – bra for " "produktutvikling, bra for distribusjon, bra for prising og bra for " "produksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3562 msgid "Ártica" msgstr "Ártica" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3565 msgid "" "Ártica provides online courses and consulting services focused on how to use " "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and " "culture. Founded in 2011 in Uruguay." msgstr "" "Ártica gir kurs på nettet og konsulenttjenester fokusert på hvordan du " "bruker digital teknologi til å dele kunnskap og muliggjøre samarbeid i kunst " "og kultur. Grunnlagt i 2011 i Uruguay." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3570 msgid "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3572 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede " "tjenester" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3575 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 9. mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3577 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and " "Jorge Gemetto, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mariana Fossatti og Jorge " "Gemetto, medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><attribution> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3581 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3772 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3968 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4389 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5763 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7214 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7998 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8748 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9219 msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson" msgstr "Profilen skrevet av Sarah Hinchliff Pearson" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3585 msgid "" "The story of Mariana Fossatti and Jorge Gemetto’s business, Ártica, is the " "ultimate example of DIY. Not only are they successful entrepreneurs, the " "niche in which their small business operates is essentially one they built " "themselves." msgstr "" "Historien om Mariana Fossattis og Jorge Gemettos virksomhet, Ártica, er det " "beste eksempelet på Gjør det selv (DIY: Do it yourself). Ikke bare er de " "vellykkede gründere, nisjen deres lille virksomhet opererer i, er i hovedsak " "en de har bygget selv." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3591 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them." msgstr "Drømmejobbene deres eksisterer ikke, så de laget dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3594 msgid "" "In 2011, Mariana was a sociologist working for an international organization " "to develop research and online education about rural-development issues. " "Jorge was a psychologist, also working in online education. Both were " "bloggers and heavy users of social media, and both had a passion for arts " "and culture. They decided to take their skills in digital technology and " "online learning and apply them to a topic area they loved. They launched " "Ártica, an online business that provides education and consulting for people " "and institutions creating artistic and cultural projects on the Internet." msgstr "" "I 2011 var Mariana en sosiolog som arbeider for en internasjonal " "organisasjon med å utvikle forskning og utdanning på nettet om " "jordbruksutviklingsoppgaver. Jorge var psykolog, som også arbeidet med " "utdanning på nett. Begge var bloggere og tunge brukere av sosiale medier, og " "begge hadde en lidenskap for kunst og kultur. Med sine ferdigheter i digital " "teknologi og nettlæring besluttet de å bruke dem på et område de likte. De " "lanserte Ártica, en bedrift som gir opplæring og rådgivning for folk og " "institusjoner som utvikler kunstneriske og kulturelle prosjekter på " "Internettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3606 msgid "" "Ártica feels like a uniquely twenty-first century business. The small " "company has a global online presence with no physical offices. Jorge and " "Mariana live in Uruguay, and the other two full-time employees, who Jorge " "and Mariana have never actually met in person, live in Spain. They started " "by creating a MOOC (massive open online course) about remix culture and " "collaboration in the arts, which gave them a direct way to reach an " "international audience, attracting students from across Latin America and " "Spain. In other words, it is the classic Internet story of being able to " "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or " "intermediaries." msgstr "" "Ártica føles som en unik virksomhet i det tjueførste århundret. Det lille " "selskapet har en global tilstedeværelse på Internett uten fysiske kontorer. " "Jorge og Mariana bor i Uruguay, og de andre to fulltids ansatte, som Jorge " "og Mariana aldri har møtt personlig, bor i Spania. De startet ved å opprette " "en MOOC (et fleksibelt nettkurs, gratis og tilgjengelig for alle) om remiks-" "kultur og samarbeid innen kunsten, som ga dem en direkte vei til et " "internasjonalt publikum, og tiltrekke seg studenter fra hele Latin-Amerika " "og Spania. Med andre ord, det er den klassiske Internett-historien om å " "kunne koble seg direkte til publikum uten å være avhengig av portvoktere " "eller mellommenn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3619 msgid "" "Ártica offers personalized education and consulting services, and helps " "clients implement projects. All of these services are customized. They call " "it an <quote>artisan</quote> process because of the time and effort it takes " "to adapt their work for the particular needs of students and clients. " "<quote>Each student or client is paying for a specific solution to his or " "her problems and questions,</quote> Mariana said. Rather than sell access to " "their content, they provide it for free and charge for the personalized " "services." msgstr "" "Ártica tilbyr personlig tilpasset utdanning og konsulenttjenester, og " "hjelper kundene å gjennomføre prosjekter. Alle disse tjenestene er " "tilpasset. De kaller det en <quote>artisan</quote>-prosess på grunn av den " "tid og krefter det tar for å tilpasse sitt arbeid til de spesielle behovene " "til studenter og kunder. <quote>Hver student eller kunde betaler for en " "bestemt løsning på hans eller hennes problemer og spørsmål</quote>, sier " "Mariana. I stedet for å selge tilgang til innholdet sitt, gir de det gratis, " "og tar betalt for den personlige tilpasningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3630 msgid "" "When they started, they offered a smaller number of courses designed to " "attract large audiences. <quote>Over the years, we realized that online " "communities are more specific than we thought,</quote> Mariana said. Ártica " "now provides more options for classes and has lower enrollment in each " "course. This means they can provide more attention to individual students " "and offer classes on more specialized topics." msgstr "" "Da de begynte, tilbød de et mindre antall kurs myntet på store målgrupper. " "<quote>Gjennom årene har vi innsett at nettsamfunn er smalere enn vi trodde</" "quote>, sa Mariana. Ártica leverer nå flere mulige kurs og har færre " "påmeldinger på hver av dem. Dette betyr at de kan gi hver enkelte elev mer " "oppmerksomhet, og tilby kurs i mer spesialiserte emner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3639 msgid "" "Online courses are their biggest revenue stream, but they also do more than " "a dozen consulting projects each year, ranging from digitization to event " "planning to marketing campaigns. Some are significant in scope, particularly " "when they work with cultural institutions, and some are smaller projects " "commissioned by individual artists." msgstr "" "Kurs på nettet er deres største inntektskilde, men de har også mer enn et " "dusin konsulentprosjekter hvert år, alt fra digitalisering til " "arrangementsplanlegging og markedsføringskampanjer. Noen av dem har en viss " "størrelse, spesielt når de jobber med kulturinstitusjoner, mens andre er " "mindre prosjekter på oppdrag fra enkeltartister." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3647 msgid "" "Ártica also seeks out public and private funding for specific projects. " "Sometimes, even if they are unsuccessful in subsidizing a project like a new " "course or e-book, they will go ahead because they believe in it. They take " "the stance that every new project leads them to something new, every new " "resource they create opens new doors." msgstr "" "Ártica søker også etter offentlig og privat finansiering til bestemte " "prosjekter. Noen ganger, selv om de ikke lykkes i å få støtte til et " "prosjekt som et nytt kurs eller en nettbok, går de videre fordi de tror på " "det. De har det standpunktet at hvert nytt prosjekt fører dem til noe nytt, " "hver ny ressurs de lager åpner nye dører." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3655 msgid "" "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to " "attract new students and clients. Everything they create—online education, " "blog posts, videos—is published under an Attribution-ShareAlike license (CC " "BY-SA). <quote>We use a ShareAlike license because we want to give the " "greatest freedom to our students and readers, and we also want that freedom " "to be viral,</quote> Jorge said. For them, giving others the right to reuse " "and remix their content is a fundamental value. <quote>How can you offer an " "online educational service without giving permission to download, make and " "keep copies, or print the educational resources?</quote> Jorge said. " "<quote>If we want to do the best for our students—those who trust in us to " "the point that they are willing to pay online without face-to-face contact—" "we have to offer them a fair and ethical agreement.</quote>" msgstr "" "Ártica lener seg tungt på at deres fritt tilgjengelige Creative Commons-" "lisensierte innhold vil trekke til seg nye studenter og kunder. Alt de " "lager, nettbasert utdanning, blogg-innlegg og videoer, utgis med en " "Attribution-ShareAlike-lisens (CC BY-SA). <quote>Vi bruker en ShareAlike-" "lisens fordi vi vil gi størst mulig frihet til våre studenter og lesere, og " "vi ønsker også at friheten skal være viral</quote>, sa Jorge. For dem er det " "en grunnleggende verdi å gi andre rett til å gjenbruke og remikse innholdet. " "<quote>Hvordan kan du tilby en nettbasert pedagogisk tjeneste uten å tillate " "å laste ned, lage og beholde kopier, eller skrive ut de pedagogiske " "ressursene?</quote>, sa Jorge. <quote>Hvis vi ønsker å gjøre det best for " "våre studenter - de som stoler så mye på oss at de er villige til å betale " "oss via nettet uten å møte oss fysisk - vi er nødt til å tilby dem en " "balansert og etisk avtale.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3671 msgid "" "They also believe sharing their ideas and expertise openly helps them build " "their reputation and visibility. People often share and cite their work. A " "few years ago, a publisher even picked up one of their e-books and " "distributed printed copies. Ártica views reuse of their work as a way to " "open up new opportunities for their business." msgstr "" "De tror også at å dele sine ideer og sin ekspertise åpent, hjelper dem å " "bygge omdømmet og synligheten sin. Folk deler og siterer deres arbeid ofte. " "For noen år siden plukket en utgiver selv opp en av nettbøkene deres, og " "distribuerte trykte kopier. Ártica ser gjenbruk av arbeidet deres som en vei " "til å åpne opp nye muligheter for sin virksomhet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3679 msgid "" "This belief that openness creates new opportunities reflects another belief—" "in serendipity. When describing their process for creating content, they " "spoke of all of the spontaneous and organic ways they find inspiration. " "<quote>Sometimes, the collaborative process starts with a conversation " "between us, or with friends from other projects,</quote> Jorge said. " "<quote>That can be the first step for a new blog post or another simple " "piece of content, which can evolve to a more complex product in the future, " "like a course or a book.</quote>" msgstr "" "Denne troen på at åpenhet skaper nye muligheter reflekterer en annen tro - " "på tilfeldige lykketreff. Når de beskriver sin prosess når de lager " "innhold, snakker de om alle de spontane og organiske måtene de finne " "inspirasjon på. <quote>Noen ganger starter samarbeidsprosessen med en " "samtale mellom oss, eller med venner fra andre prosjekter</quote>, sa Jorge. " "<quote>Det kan være det første skrittet til et nytt blogginnlegg, eller et " "nytt enkelt innhold, som i fremtiden kan utvikle seg til et mer sammensatt " "produkt, som et kurs eller en bok.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3690 msgid "" "Rather than planning their work in advance, they let their creative process " "be dynamic. <quote>This doesn’t mean that we don’t need to work hard in " "order to get good professional results, but the design process is more " "flexible,</quote> Jorge said. They share early and often, and they adjust " "based on what they learn, always exploring and testing new ideas and ways of " "operating. In many ways, for them, the process is just as important as the " "final product." msgstr "" "I stedet for å planlegge det de skal gjøre på forhånd, går de for en mer " "dynamisk kreativ prosess. <quote>Dette betyr ikke at vi slipper å jobbe " "hardt for å få gode profesjonelle resultater, men utformingsprosessen er mer " "fleksibel</quote>, sa Jorge. De deler tidlig og ofte, og de justerer ut fra " "det de lærer, og utforsker og tester alltid nye ideer og måter å arbeide på. " "På mange måter er prosessen for dem like viktig som sluttproduktet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3700 msgid "" "People and relationships are also just as important, sometimes more. " "<quote>In the educational and cultural business, it is more important to pay " "attention to people and process, rather than content or specific formats or " "materials,</quote> Mariana said. <quote>Materials and content are fluid. " "The important thing is the relationships.</quote>" msgstr "" "Folk og relasjoner er også like viktige, noen ganger mer. <quote>I den " "pedagogiske og kulturelle virksomheten, er det viktigere å ta hensyn til " "folk og prosesser, snarere enn innhold eller spesielle formater eller " "materialer</quote>, sa Mariana. <quote>Materialer og innhold er flytende. " "Den viktige tingen er relasjonene.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3708 msgid "" "Ártica believes in the power of the network. They seek to make connections " "with people and institutions across the globe so they can learn from them " "and share their knowledge." msgstr "" "Ártica tror på kraften i nettverket. De søker å lage forbindelser mellom " "mennesker og institusjoner over hele verden, så de kan lære av dem og dele " "sine kunnskaper." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3713 msgid "" "At the core of everything Ártica does is a set of values. <quote>Good " "content is not enough,</quote> Jorge said. <quote>We also think that it is " "very important to take a stand for some things in the cultural sector.</" "quote> Mariana and Jorge are activists. They defend free culture (the " "movement promoting the freedom to modify and distribute creative work) and " "work to demonstrate the intersection between free culture and other social-" "justice movements. Their efforts to involve people in their work and enable " "artists and cultural institutions to better use technology are all tied " "closely to their belief system. Ultimately, what drives their work is a " "mission to democratize art and culture." msgstr "" "I hjertet av alt Ártica gjør, ligger et sett med verdier. <quote>Godt " "innhold ikke er nok</quote>, sa Jorge. <quote>Vi tror også at det er svært " "viktig i kultursektoren å ta et standpunkt for endel ting</quote>. Mariana " "og Jorge er aktivister. De forsvarer fri kultur (bevegelsen som fremmer " "frihet til å endre og distribuere kreativt arbeid), og arbeider for å vise " "skjæringspunktet mellom fri kultur og andre bevegelser for sosial " "rettferdighet. Innsatsen deres for å involvere mennesker i sitt arbeid, og " "aktivere kunstnere og kulturinstitusjoner til å bedre bruken av teknologi, " "er tett knyttet til deres holdninger. Til syvende og sist, det som driver " "deres arbeid er målet om å demokratisere kunst og kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3727 msgid "" "Of course, Ártica also has to make enough money to cover its expenses. Human " "resources are, by far, their biggest expense. They tap a network of " "collaborators on a case-by-case basis and hire contractors for specific " "projects. Whenever possible, they draw from artistic and cultural resources " "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, " "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success." msgstr "" "Ártica må selvfølgelig også tjene nok penger til å dekke sine utgifter. I " "stor grad er menneskelige ressurser den største utgiftsposten. De trekker " "veksler på samarbeidspartnere fra sak til sak, og leier inn oppdragstakere " "til bestemte prosjekter. Når det er mulig, trekker de veksler på " "kunstneriske og kulturelle ressurser i fellesskapet, og de stoler på fri " "programvare. Virksomheten deres er liten, effektiv og bærekraftig, og derfor " "er den en suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3735 msgid "" "<quote>There are lots of people offering online courses,</quote> Jorge said. " "<quote>But it is easy to differentiate us. We have an approach that is very " "specific and personal.</quote> Ártica’s model is rooted in the personal at " "every level. For Mariana and Jorge, success means doing what brings them " "personal meaning and purpose, and doing it sustainably and collaboratively." msgstr "" "<quote>Det er mange mennesker som tilbyr kurs på nettet</quote>, sa Jorge. " "<quote>Men det er lett å skille oss ut. Vi har en tilnærming som er veldig " "spesifikk og personlig</quote>. Árticas modell er forankret i det personlige " "på alle nivåer. For Mariana og Jorge betyr suksess å gjøre det som gir dem " "personlig formål og mening, og gjøre det bærekraftig og sammen med andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3743 msgid "" "In their work with younger artists, Mariana and Jorge try to emphasize that " "this model of success is just as valuable as the picture of success we get " "from the media. <quote>If they seek only the traditional type of success, " "they will get frustrated,</quote> Mariana said. <quote>We try to show them " "another image of what it looks like.</quote>" msgstr "" "I sitt arbeid med yngre artister prøver Mariana og Jorge å understreke at " "denne modellen for suksess er like verdifull som det bildet av suksess vi " "får i media. <quote>Hvis de bare søker etter den tradisjonell typen suksess " "så kommer de til å bli frustrert</quote>, sa Mariana. <quote>Vi prøver å " "vise dem et annet bilde av hvordan suksess ser ut.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3752 msgid "Blender Institute" msgstr "Blender-instituttet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3755 msgid "" "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using " "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands." msgstr "" "Blender Institute er et animasjonsstudio som lager 3D-filmer med " "programvaresystemet Blender. Grunnlagt i 2006 i Nederland." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3760 msgid "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3762 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering " "(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3766 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 8. mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3768 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, " "production coordinator" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Francesco Siddi, " "produksjonsleder" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3776 msgid "" "For Ton Roosendaal, the creator of Blender software and its related " "entities, sharing is practical. Making their 3-D content creation software " "available under a free software license has been integral to its development " "and popularity. Using that software to make movies that were licensed with " "Creative Commons pushed that development even further. Sharing enables " "people to participate and to interact with and build upon the technology and " "content they create in a way that benefits Blender and its community in " "concrete ways." msgstr "" "For Ton Roosendaal, som skapte programvaresystemet Blender og de tilknyttede " "enhetene, er deling praktisk. Å gjøre programvaren sin for å lage 3D-innhold " "tilgjengelig under fri programvarelisens har vært fundamentalt for " "programmets utvikling og popularitet. Å bruke programvaren til å lage filmer " "lisensiert med Creative Commons, skjøv denne utviklingen ytterligere " "fremover. Deling gjør det mulig for folk å delta og samhandle med, og å " "bygge videre på, den teknologien og innholdet de lager på en måte som er til " "fordel for Blender og Blenders fellesskap helt konkret." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787 msgid "" "Each open-movie project Blender runs produces a host of openly licensed " "outputs, not just the final film itself but all of the source material as " "well. The creative process also enhances the development of the Blender " "software because the technical team responds directly to the needs of the " "film production team, creating tools and features that make their lives " "easier. And, of course, each project involves a long, rewarding process for " "the creative and technical community working together." msgstr "" "Hvert åpen-filmprosjekt Blender kjører, produserer en rekke åpne lisensierte " "resultater, ikke bare den endelige filmen selv, men alt kildematerialet " "også. Den kreative prosessen forbedrer også utviklingen av Blenders " "programvare fordi det tekniske teamet responderer direkte på behovene " "filmens produksjonsteam har, ved å lage verktøy og funksjoner som gjør livet " "deres enklere. Og, selvfølgelig, hvert prosjekt innebærer en lang, givende " "prosess der det kreative og tekniske fellesskapet arbeider sammen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3797 msgid "" "Rather than just talking about the theoretical benefits of sharing and free " "culture, Ton is very much about doing and making free culture. Blender’s " "production coordinator Francesco Siddi told us, <quote>Ton believes if you " "don’t make content using your tools, then you’re not doing anything.</quote>" msgstr "" "Heller enn bare å snakke om de teoretiske fordelene ved deling og fri " "kultur, er Ton veldig for å få til og lage fri kultur. Blenders " "produksjonsleder Francesco Siddi fortalte oss at, <quote>Ton tror hvis du " "ikke lager innhold med dine egne verktøy, så gjør du ikke storverk.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3804 msgid "" "Blender’s history begins in the late 1990s, when Ton created the Blender " "software. Originally, the software was an in-house resource for his " "animation studio based in the Netherlands. Investors became interested in " "the software, so he began marketing the software to the public, offering a " "free version in addition to a paid version. Sales were disappointing, and " "his investors gave up on the endeavor in the early 2000s. He made a deal " "with investors—if he could raise enough money, he could then make the " "Blender software available under the GNU General Public License." msgstr "" "Blenders historie begynner i 1990, da Ton opprettet programvaren Blender. " "Opprinnelig var programvaren en intern ressurs for hans animasjonsstudio i " "Nederland. Investorer ble interessert i programvaren, så han begynte å " "markedsføre programvaren til publikum, og tilbød en gratis versjon i tillegg " "til en betalt versjon. Salget var skuffende, og hans investorer ga opp " "forsøket tidlig på 2000-tallet. Han gjorde en avtale med investorer – hvis " "han kunne skaffe nok penger, kunne han så gjøre Blender-programvaren " "tilgjengelig under GNU General Public License." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3815 msgid "" "This was long before Kickstarter and other online crowdfunding sites " "existed, but Ton ran his own version of a crowdfunding campaign and quickly " "raised the money he needed. The Blender software became freely available for " "anyone to use. Simply applying the General Public License to the software, " "however, was not enough to create a thriving community around it. Francesco " "told us, <quote>Software of this complexity relies on people and their " "vision of how people work together. Ton is a fantastic community builder and " "manager, and he put a lot of work into fostering a community of developers " "so that the project could live.</quote>" msgstr "" "Dette var lenge før Kickstarter og andre nettsteder for folkefinansiering " "eksisterte, men Ton kjørte sin egen versjon av en " "folkefinansieringskampanje, og skaffet raskt pengene han trengte. Blender-" "programvaren ble fritt tilgjengelig å bruke for alle. Men bare å bruke " "General Public License til programvaren, var ikke nok til å få til et " "blomstrende fellesskap rundt den. Francesco fortalte oss: <quote>Programvare " "med denne kompleksiteten er avhengig av mennesker og deres visjon om hvordan " "folk arbeider sammen. Ton er en fantastisk fellesskapsbygger og leder, og " "han har lagt ned mye arbeid i å fremme et fellesskap av utviklere slik at " "prosjektet kunne leve.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3828 msgid "" "Like any successful free and open-source software project, Blender developed " "quickly because the community could make fixes and improvements. " "<quote>Software should be free and open to hack,</quote> Francesco said. " "<quote>Otherwise, everyone is doing the same thing in the dark for ten years." "</quote> Ton set up the Blender Foundation to oversee and steward the " "software development and maintenance." msgstr "" "Som ethvert vellykket fri programvareprosjekt utviklet Blender seg raskt " "fordi fellesskapet kunne gjøre feilrettinger og forbedringer. " "<quote>Programvare bør være fritt tilgjengelig og mulig å endre</quote>, sa " "Francesco. <quote>Ellers gjør alle det samme i skjul i ti år</quote>. Ton " "satt opp Blender Foundation til å følge med på og forvalte " "programvareutviklingen og vedlikeholdet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3837 msgid "" "After a few years, Ton began looking for new ways to push development of the " "software. He came up with the idea of creating CC-licensed films using the " "Blender software. Ton put a call online for all interested and skilled " "artists. Francesco said the idea was to get the best artists available, put " "them in a building together with the best developers, and have them work " "together. They would not only produce high-quality openly licensed content, " "they would improve the Blender software in the process." msgstr "" "Etter noen år begynte Ton å lete etter nye måter å fremme utviklingen av " "programvaren på. Han fikk ideen om å lage CC-lisensierte filmer med Blender-" "programvare. Ton la ut en forespørsel på nettet til alle interesserte og " "erfarne kunstnere. Francesco sa ideen var å få de beste artistene som var " "tilgjengelig, sette dem i en bygning sammen med de beste utviklerne, og få " "dem til å arbeide sammen. De skulle ikke bare lage åpent lisensiert innhold " "av høy kvalitet, de skulle forbedre Blenders programvare i prosessen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3847 msgid "" "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project. They had " "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs " "were significant. Francesco said that when their crowdfunding campaign " "succeeded, people were astounded. <quote>The idea that making money was " "possible by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,</" "quote> he said. <quote>They were like, <quote>I have to see it to believe " "it.</quote></quote>" msgstr "" "De gikk for folkefinansieringsmodellen for å subsidiere prosjektkostnadene. " "Med tjue personer arbeidende på fulltid i seks til ti måneder, var " "kostnadene betydelige. Francesco sa at folk ble forbløffet da " "folkefinansieringskampanjen deres lyktes. <quote>Idéen om inntjening med CC-" "lisensiert materiale var overveldende for folk</quote>, sa han. " "<quote>Reaksjonen var at <quote>Dette tror jeg ikke før jeg får se det</" "quote>.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3857 msgid "" "The first film, which was released in 2006, was an experiment. It was so " "successful that Ton decided to set up the Blender Institute, an entity " "dedicated to hosting open-movie projects. The Blender Institute’s next " "project was an even bigger success. The film, Big Buck Bunny, went viral, " "and its animated characters were picked up by marketers." msgstr "" "Den første filmen, som ble utgitt i 2006, var et eksperiment. Det var så " "vellykket at Ton besluttet å sette opp Blender Institute, en enhet øremerket " "til å huse åpen-filmprosjekter. Blender Institute sitt neste prosjekt var en " "enda større suksess. Filmen Big Buck Bunny gikk viralt, og de animerte " "figurene ble plukket opp av markedsførere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3865 msgid "" "Francesco said that, over time, the Blender Institute projects have gotten " "bigger and more prominent. That means the filmmaking process has become more " "complex, combining technical experts and artists who focus on storytelling. " "Francesco says the process is almost on an industrial scale because of the " "number of moving parts. This requires a lot of specialized assistance, but " "the Blender Institute has no problem finding the talent it needs to help on " "projects. <quote>Blender hardly does any recruiting for film projects " "because the talent emerges naturally,</quote> Francesco said. <quote>So many " "people want to work with us, and we can’t always hire them because of budget " "constraints.</quote>" msgstr "" "Francesco sa at over tid har Blender Institute-prosjektene blitt større og " "mer betydningsfulle. Det betyr at prosessen med å lage film har blitt mer " "kompleks ved å kombinere tekniske eksperter og kunstnere som har fokus på " "historiefortelling. Francesco sier prosessen er nesten på industriell skala " "på grunn av antallet bevegelige deler. Dette krever mye spesialisert hjelp, " "men Blender Institute har ingen problemer med å finne talentene de trenger " "for å bistå prosjekter. <quote>Blender gjør knapt noen rekruttering til " "filmprosjekter fordi talenter dukker opp helt av seg selv</quote>, sa " "Francesco. <quote>Så mange mennesker ønsker å samarbeide med oss, at vi ikke " "kan ansette dem alle på grunn av budsjettbegrensninger.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3878 msgid "" "Blender has had a lot of success raising money from its community over the " "years. In many ways, the pitch has gotten easier to make. Not only is " "crowdfunding simply more familiar to the public, but people know and trust " "Blender to deliver, and Ton has developed a reputation as an effective " "community leader and visionary for their work. <quote>There is a whole " "community who sees and understands the benefit of these projects,</quote> " "Francesco said." msgstr "" "Blender har hatt stor suksess med å skaffe penger fra sitt fellesskap " "gjennom årene. På mange måter har det blitt lettere å få det til over tid. " "Ikke bare er folkefinansiering blitt bedre kjent i offentligheten, men folk " "kjenner til, og stoler på at Blender leverer, og Ton har opparbeidet et " "rykte som en effektiv fellesskapsleder, og visjonær for arbeidet deres. " "<quote>Det er et helt fellesskap som ser og forstår fordelen med disse " "prosjektene</quote>, sa Francesco." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3887 msgid "" "While these benefits of each open-movie project make a compelling pitch for " "crowdfunding campaigns, Francesco told us the Blender Institute has found " "some limitations in the standard crowdfunding model where you propose a " "specific project and ask for funding. <quote>Once a project is over, " "everyone goes home,</quote> he said. <quote>It is great fun, but then it " "ends. That is a problem.</quote>" msgstr "" "Mens disse fordelene ved hvert åpen-filmprosjekt gir et overbevisende " "grunnlag for folkefinansieringskampanjer, fortalte Francesco oss at Blender " "Institute har funnet noen begrensninger i den standard " "folkefinansieringsmodellen der man legger frem et bestemt prosjekt og ber om " "finansiering. <quote>Når et prosjekt er over, drar alle hjem</quote>, sa " "han. <quote>Det er mye moro, men så slutter det. Det er et problem.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3896 msgid "" "To make their work more sustainable, they needed a way to receive ongoing " "support rather than on a project-by-project basis. Their solution is Blender " "Cloud, a subscription-style crowdfunding model akin to the online " "crowdfunding platform, Patreon. For about ten euros each month, subscribers " "get access to download everything the Blender Institute produces—software, " "art, training, and more. All of the assets are available under an " "Attribution license (CC BY) or placed in the public domain (CC0), but they " "are initially made available only to subscribers. Blender Cloud enables " "subscribers to follow Blender’s movie projects as they develop, sharing " "detailed information and content used in the creative process. Blender Cloud " "also has extensive training materials and libraries of characters and other " "assets used in various projects." msgstr "" "For å gjøre arbeidet mer bærekraftig trengte de en måte for å motta " "kontinuerlig støtte, og ikke på prosjekt-for-prosjektbasis. Deres løsning er " "Blender Sky, en abonnementstype folkefinansieringsmodell som likner den " "nettbaserte folkefinansieringsplattformen Patreon. For ca. 10 euro hver " "måned får abonnenter tilgang til å laste ned alt det Blender Institute " "produserer – programvare, kunst, opplæring, og mer. Alle disse ressursene er " "tilgjengelige med en Attribution-lisens (CC BY), eller plassert i den " "offentlige sfæren (CC0), men de er opprinnelig gjort tilgjengelige kun for " "abonnenter. Blender Cloud lar abonnentene følge Blenders filmprosjekter mens " "de utvikles, og deler detaljert informasjon og innhold til bruk i den " "kreative prosessen. Blender Cloud har også omfattende opplæringsmateriell, " "biblioteker med rollemodeller og andre ressurser til bruk i ulike prosjekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3911 msgid "" "The continuous financial support provided by Blender Cloud subsidizes five " "to six full-time employees at the Blender Institute. Francesco says their " "goal is to grow their subscriber base. <quote>This is our freedom,</quote> " "he told us, <quote>and for artists, freedom is everything.</quote>" msgstr "" "Kontinuerlig økonomisk støtte fra Blender Cloud finansierer fem til seks " "heltidsansatte ved Blender Institute. Francesco sier at deres mål er å " "utvide sin abonnentbase. <quote>Dette er vår frihet</quote>, fortalte han " "oss, <quote>og for kunstnere er frihet alt</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3918 msgid "" "Blender Cloud is the primary revenue stream of the Blender Institute. The " "Blender Foundation is funded primarily by donations, and that money goes " "toward software development and maintenance. The revenue streams of the " "Institute and Foundation are deliberately kept separate. Blender also has " "other revenue streams, such as the Blender Store, where people can purchase " "DVDs, T-shirts, and other Blender products." msgstr "" "Blender Cloud er den primære inntektskilden for Blender Institute. Blender " "Fundation er finanisert hovedsakelig av donasjoner, og pengene går til " "programvareutvikling og -vedlikehold. Inntektsstrømmene til Blender " "Institute og Foundation er bevisst holdt separat. Blender har også andre " "inntektsstrømmer, som Blender-butikken, hvor folk kan kjøpe DVD-er, T-" "skjorter og andre Blender-produkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3927 msgid "" "Ton has worked on projects relating to his Blender software for nearly " "twenty years. Throughout most of that time, he has been committed to making " "the software and the content produced with the software free and open. " "Selling a license has never been part of the business model." msgstr "" "Ton har jobbet med prosjekter knyttet til Blender-programvare i nesten tjue " "år. Gjennom det meste av denne tiden, har han vært opptatt av å gjøre " "programvaren og innholdet som er produsert med programvaren gratis og åpent. " "Å selge en lisens har aldri vært en del av forretningsmodellen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3934 msgid "" "Since 2006, he has been making films available along with all of their " "source material. He says he has hardly ever seen people stepping into " "Blender’s shoes and trying to make money off of their content. Ton believes " "this is because the true value of what they do is in the creative and " "production process. <quote>Even when you share everything, all your original " "sources, it still takes a lot of talent, skills, time, and budget to " "reproduce what you did,</quote> Ton said." msgstr "" "Helt siden 2006 har han gjort filmer tilgjengelig sammen med alt tilhørende " "kildemateriale. Han sier han har knapt sett folk som har prøvd å fylle " "fotsporene til Blenders sko og forsøkt å tjene penger på innholdet. Ton " "mener dette er fordi den virkelige verdien av det de gjør, er i det kreative " "og i produksjonsprosessen. <quote>Selv om du deler alt, alle dine originale " "kilder, kreves det mye talent, ferdigheter, tid og budsjett å gjenskape det " "du gjorde</quote>, sa Ton." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3944 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing." msgstr "For Ton og Blender, går alt tilbake til hva du gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3948 msgid "Cards Against Humanity" msgstr "Cards Against Humanity" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3951 msgid "" "Cards Against Humanity is a private, for-profit company that makes a popular " "party game by the same name. Founded in 2011 in the U.S." msgstr "" "Cards Against Humanity er et privat, for-fortjeneste selskap som lager et " "populært fest-spill ved samme navn. Grunnlagt i USA i 2011." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3956 msgid "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3958 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske " "kopier" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3961 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 3. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3964 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Max Temkin, medgrunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3972 msgid "" "If you ask cofounder Max Temkin, there is nothing particularly interesting " "about the Cards Against Humanity business model. <quote>We make a product. " "We sell it for money. Then we spend less money than we make,</quote> Max " "said." msgstr "" "Hvis du spør medgrunnlegger Max Temkin, er det ikke noe spesielt interessant " "med forretningsmodellen til Cards Against Humanity. <quote>Vi lager et " "produkt. Vi selger det og tar betalt. Så bruker vi mindre penger enn vi " "tjener</quote>, sa Max." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3978 msgid "" "He is right. Cards Against Humanity is a simple party game, modeled after " "the game Apples to Apples. To play, one player asks a question or fill-in-" "the-blank statement from a black card, and the other players submit their " "funniest white card in response. The catch is that all of the cards are " "filled with crude, gruesome, and otherwise awful things. For the right kind " "of people (<quote>horrible people,</quote> according to Cards Against " "Humanity advertising), this makes for a hilarious and fun game." msgstr "" "Han har rett. Cards Against Humanity er et enkelt fest-spill, tuftet på " "spillet Apples to Apples. For å spille stiller en spiller et spørsmål, eller " "en fyll-inn-feltet-påstand fra et svart kort, og de andre spillerne sender " "sine morsomste hvite kort som svar. Haken er at alle kortene er fylt med " "grove, grusomme og ellers forferdelig ting. For den rette typen mennesker " "(<quote>fryktelige folk</quote>, ifølge Cards Against Humanitys reklame), " "blir dette et artig og morsomt spill." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3988 msgid "" "The revenue model is simple. Physical copies of the game are sold for a " "profit. And it works. At the time of this writing, Cards Against Humanity is " "the number-one best-selling item out of all toys and games on Amazon. There " "are official expansion packs available, and several official themed packs " "and international editions as well." msgstr "" "Inntektsmodellen er enkel. Fysiske kopier av spillet blir solgt med " "fortjeneste, og det fungerer. Når dette blir skrevet, er Cards Against " "Humanity det bestselgende produktet blant alle leker og spill hos Amazon. " "Offisielle utvidelsespakker er tilgjengelig, og også flere offisielle " "temapakker samt internasjonale utgaver." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3996 msgid "" "But Cards Against Humanity is also available for free. Anyone can download a " "digital version of the game on the Cards Against Humanity website. More than " "one million people have downloaded the game since the company began tracking " "the numbers." msgstr "" "Men Cards Against Humanity er også tilgjengelig gratis. Alle kan laste ned " "en digital versjon av spillet fra nettsiden til Cards Against Humanity. Mer " "enn én million mennesker har lastet ned spillet etter at selskapet begynte å " "loggføre tallene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4002 msgid "" "The game is available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license " "(CC BY-NC-SA). That means, in addition to copying the game, anyone can " "create new versions of the game as long as they make it available under the " "same noncommercial terms. The ability to adapt the game is like an entire " "new game unto itself." msgstr "" "Spillet er tilgjengelig med en Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisens " "(CC BY-NC-SA). Det betyr, i tillegg til å kopiere spillet, at alle kan lage " "nye versjoner av spillet så lenge de gjør det tilgjengelig på de samme ikke-" "kommersielle vilkårene. Muligheten til å tilpasse spillet, er som et helt " "nytt spill i seg selv." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4010 msgid "" "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the free " "download, the openness to fans remixing the game—give the game a massive " "cult following." msgstr "" "Til sammen er disse faktorene – den krasse tonen til spillet og selskapet, " "gratis nedlasting, åpenhet for fans til å remikse spillet – det som gir " "spillet solid kultstatus." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4015 msgid "" "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against " "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that Max " "Temkin and his friends put together for their own amusement. As Max tells " "the story, they made the game so they could play it themselves on New Year’s " "Eve because they were too nerdy to be invited to other parties. The game was " "a hit, so they decided to put it up online as a free PDF. People started " "asking if they could pay to have the game printed for them, and eventually " "they decided to run a Kickstarter to fund the printing. They set their " "Kickstarter goal at $4,000—and raised $15,000. The game was officially " "released in May 2011." msgstr "" "Suksessen deres er ikke et resultat av en storstilt plan. Cards Against " "Humanity var det siste i en lang rekke spill og komedieprosjekter Max Temkin " "og vennene hans satte sammen for egen fornøyelse. Som Max forteller " "historien, laget de spillet så de kunne spille det selv på nyttårsaften " "fordi de var for nerdete til å bli invitert i andres selskap. Spillet ble en " "hit, så de bestemte seg for å legge det ut på nettet som en gratis PDF. Folk " "begynte å spørre om de kunne betale for å få spillet trykket for dem, og til " "slutt bestemte de seg å kjøre en Kickstarter for å finansiere trykkingen. De " "sattte Kickstarter-målet til 4 000 dollar – og fikk inn 15 000 dollar. " "Spillet ble utgitt offisielt i mai 2011." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4028 msgid "" "The game caught on quickly, and it has only grown more popular over time. " "Max says the eight founders never had a meeting where they decided to make " "it an ongoing business. <quote>It kind of just happened,</quote> he said." msgstr "" "Spillet fenget raskt, og populariteten har bare vokst med tiden. Max sier at " "de åtte grunnleggerne aldri hadde et møte hvor de bestemte seg for å gjøre " "dette til en kontinuerlig virksomhet. <quote>Det skjedde bare av seg selv</" "quote>, sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4034 msgid "" "But this tale of a <quote>happy accident</quote> belies marketing genius. " "Just like the game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and " "memorable. It is hard to forget a company that calls the FAQ on their " "website <quote>Your dumb questions.</quote>" msgstr "" "Men denne fortellingen om en <quote>heldig tilfeldighet</quote> står i " "motsetning til markedsføringbegavelsen. Akkurat som spillet, er Cards " "Against Humanity sitt kjennemerke distanse og minneverdighet. Det er " "vanskelig å glemme en virksomhet som kaller sine ofte besvarte spørsmål på " "hjemmesiden sin <quote>Dine dumme spørsmål</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4040 msgid "" "Like most quality satire, however, there is more to the joke than vulgarity " "and shock value. The company’s marketing efforts around Black Friday " "illustrate this particularly well. For those outside the United States, " "Black Friday is the term for the day after the Thanksgiving holiday, the " "biggest shopping day of the year. It is an incredibly important day for " "Cards Against Humanity, like it is for all U.S. retailers. Max said they " "struggled with what to do on Black Friday because they didn’t want to " "support what he called the <quote>orgy of consumerism</quote> the day has " "become, particularly since it follows a day that is about being grateful for " "what you have. In 2013, after deliberating, they decided to have an " "Everything Costs $5 More sale." msgstr "" "Som de fleste kvalitetssatirer består humoren av mer enn vulgaritet og " "sjokkeffekter. Selskapets markedsføring rundt Black Friday illustrerer dette " "spesielt godt. For dem utenfor USA er Black Friday begrepet for dagen etter " "Thanksgiving-helligdagen, den største handledagen i året. Det er en utrolig " "viktig dag for Cards Against Humanity, slik den er det for alle forhandlere " "i USA. Max sa at de strevde med hva de skulle gjøre med Black Friday fordi " "de ikke ønsker å støtte det han kalte <quote>forbruksorgien</quote>, som " "dagen er blitt til, spesielt siden den følger etter en dag som handler om å " "være takknemlig for hva du har. I 2013 besluttet de, etter rådslaging, å ha " "et <quote>alt koster 5 dollar mer</quote>-salg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4053 msgid "" "<quote>We sweated it out the night before Black Friday, wondering if our " "fans were going to hate us for it,</quote> he said. <quote>But it made us " "laugh so we went with it. People totally caught the joke.</quote>" msgstr "" "<quote>Vi svettet natten før Black Friday, og lurte på om våre fans ville " "hate oss</quote>, sa han. <quote>Men det fikk oss til å le, så vi gikk ut " "med det. Og folk tok helt klart humoren.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4059 msgid "" "This sort of bold transparency delights the media, but more importantly, it " "engages their fans. <quote>One of the most surprising things you can do in " "capitalism is just be honest with people,</quote> Max said. <quote>It shocks " "people that there is transparency about what you are doing.</quote>" msgstr "" "Denne typen modig åpenhet gleder media, men enda viktigere, det engasjerer " "fansen. <quote>En av de mest overraskende tingene du kan gjøre i " "kapitalismen er bare å være ærlig med folk</quote>, sa Max. <quote>Det " "sjokkerer folk at det er åpenhet om hva du gjør.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4066 msgid "" "Max also likened it to a grand improv scene. <quote>If we do something a " "little subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke." "</quote> One year they did a Give Cards Against Humanity $5 event, where " "people literally paid them five dollars for no reason. Their fans wanted to " "make the joke funnier by making it successful. They made $70,000 in a single " "day." msgstr "" "Max sammenlignet det også med en stor improvisasjonsscene. <quote>Hvis vi " "gjør noe litt undergravende og uventet, ønsker publikum å være med på " "spøken.</quote> Ett år laget de spøken Gi Cards Against Humanity 5 dollar, " "hvor folk bokstavelig talt betalte dem fem dollar uten grunn. Fansen ville " "gjøre spøken morsommere ved å gjøre den vellykket. De fikk inn 70 000 dollar " "på én dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4074 msgid "" "This remarkable trust they have in their customers is what inspired their " "decision to apply a Creative Commons license to the game. Trusting your " "customers to reuse and remix your work requires a leap of faith. Cards " "Against Humanity obviously isn’t afraid of doing the unexpected, but there " "are lines even they do not want to cross. Before applying the license, Max " "said they worried that some fans would adapt the game to include all of the " "jokes they intentionally never made because they crossed that line. " "<quote>It happened, and the world didn’t end,</quote> Max said. <quote>If " "that is the worst cost of using CC, I’d pay that a hundred times over " "because there are so many benefits.</quote>" msgstr "" "Denne bemerkelsesverdige tilliten de har til sine kunder var det som " "inspirerte avgjørelsen om å bruke en Creative Commons-lisens på spillet. Å " "tiltro kundene dine gjenbruk og remiksing av arbeidet ditt krever en porsjon " "tæl. Cards Against Humanity er åpenbart ikke redd for å gjøre det uventede, " "men det finnes grenser selv ikke de ønsker å krysse. Før de brukte lisensen, " "sier Max de var bekymret for at noen fans ville tilpasse spillet til å " "inkludere alle vitser de forsettlig aldri laget fordi de gikk over streken. " "<quote>Det skjedde, og verden gikk ikke under</quote>, sa Max. <quote>Hvis " "det er den verste kostnaden ved å bruke CC, ville jeg betalt dét hundre " "ganger, fordi det er så mange fordeler.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4087 msgid "" "Any successful product inspires its biggest fans to create remixes of it, " "but unsanctioned adaptations are more likely to fly under the radar. The " "Creative Commons license gives fans of Cards Against Humanity the freedom to " "run with the game and copy, adapt, and promote their creations openly. Today " "there are thousands of fan expansions of the game." msgstr "" "Et vellykket produkt inspirerer sine største fans til å lage remikser av " "det, men ikke-sanksjonerte tilpasninger flyr sannsynligvis under radaren. " "Creative Commons-lisensen gir tilhengere av Cards Against Humanity frihet " "til å bruke spillet, og kopiere, tilpasse, og åpent reklamere for det de har " "laget. I dag finnes det tusenvis av utvidelser fra tilhengere av spillet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4095 msgid "" "Max said, <quote>CC was a no-brainer for us because it gets the most people " "involved. Making the game free and available under a CC license led to the " "unbelievable situation where we are one of the best-marketed games in the " "world, and we have never spent a dime on marketing.</quote>" msgstr "" "Max sa, <quote>CC var et åpenbart valg for oss fordi det får mest folk " "involvert. Å gjøre spillet gratis og tilgjengelig med en CC-lisens førte til " "den utrolige situasjonen der vi er en av de best markedsførte spillene i " "verden, og vi har aldri brukt en krone på markedsføring.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4102 msgid "" "Of course, there are limits to what the company allows its customers to do " "with the game. They chose the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license " "because it restricts people from using the game to make money. It also " "requires that adaptations of the game be made available under the same " "licensing terms if they are shared publicly. Cards Against Humanity also " "polices its brand. <quote>We feel like we’re the only ones who can use our " "brand and our game and make money off of it,</quote> Max said. About 99.9 " "percent of the time, they just send an email to those making commercial use " "of the game, and that is the end of it. There have only been a handful of " "instances where they had to get a lawyer involved." msgstr "" "Selvfølgelig er det grenser for hva firmaet tillater kundene sine å gjøre " "med spillet. De valgte lisensen Attribution-NonCommercial-ShareAlike fordi " "den nekter folk å tjene penger på spillet. Det krever også at tilpasninger " "av spillet gjøres tilgjengelig med de samme lisensvilkårene hvis de deles " "offentlig. Cards Against Humanity vokter også sitt varemerke. <quote>Vi " "mener at vi er de eneste som kan bruke vår merkevare og vårt spill til å " "tjene penger</quote>, sa Max. Rundt 99,9 prosent av tiden sender de bare en " "e-post til dem som utnytter spillet kommersielt, og så stopper det der. Det " "har bare vært en håndfull tilfeller der de har måttet hyre advokat." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4116 msgid "" "Just as there is more than meets the eye to the Cards Against Humanity " "business model, the same can be said of the game itself. To be playable, " "every white card has to work syntactically with enough black cards. The " "eight creators invest an incredible amount of work into creating new cards " "for the game. <quote>We have daylong arguments about commas,</quote> Max " "said. <quote>The slacker tone of the cards gives people the impression that " "it is easy to write them, but it is actually a lot of work and quibbling.</" "quote>" msgstr "" "Akkurat som det er mer enn det åpenbare i forretningsmodellen til Cards " "Against Humanity, kan det samme sies om selve spillet. For å være spillbare " "må alle hvite kort kunne fungere sammen med nok svarte kort. De åtte " "skribentene legger ned en utrolig mengde arbeid i å skape nye kort til " "spillet. <quote>Vi har dagelange diskusjoner om bruk av komma</quote>, sa " "Max. <quote>Den tilbakelente tonen i kortene gir folk inntrykk av at det er " "enkelt å skrive dem, men det er faktisk mye arbeid og ordkløveri.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4127 msgid "" "That means cocreation with their fans really doesn’t work. The company has a " "submission mechanism on their website, and they get thousands of " "suggestions, but it is very rare that a submitted card is adopted. Instead, " "the eight initial creators remain the primary authors of expansion decks and " "other new products released by the company. Interestingly, the creativity of " "their customer base is really only an asset to the company once their " "original work is created and published when people make their own " "adaptations of the game." msgstr "" "Det betyr at å lage dem sammen med fansen deres, virkelig ikke virker. " "Selskapet har en innleveringsmulighet på hjemmesiden sin, og de får inn " "tusenvis av forslag, men det er sjelden at et innsendt kort kommer med. De " "åtte første forfatterne er og blir de viktigste bidragsytere til nye grupper " "tilleggskort, og andre nye produkter utgitt av selskapet. Interessant nok er " "kreativiteten i kundebasen deres egentlig bare en ressurs for selskapet, " "først når det opprinnelige arbeidet er ferdig og publisert, og idet folk " "lager sine egne tilpasninger til spillet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4138 msgid "" "For all of their success, the creators of Cards Against Humanity are only " "partially motivated by money. Max says they have always been interested in " "the Walt Disney philosophy of financial success. <quote>We don’t make jokes " "and games to make money—we make money so we can make more jokes and games,</" "quote> he said." msgstr "" "På tross av all sin suksess, er de som lager Cards Against Humanity bare " "delvis motivert av penger. Max sier de alltid har vært interessert i Walt " "Disney sin filosofi om økonomisk suksess. <quote>Vi lager ikke vitser og " "spill for å tjene penger – vi tjener penger slik at vi kan lage flere vitser " "og spill</quote>, sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4145 msgid "" "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and " "causes. <quote>Cards is not our life plan,</quote> Max said. <quote>We all " "have other interests and hobbies. We are passionate about other things going " "on in our lives. A lot of the activism we have done comes out of us taking " "things from the rest of our lives and channeling some of the excitement from " "the game into it.</quote>" msgstr "" "Selskapet har faktisk gitt mer enn fire millioner dollar til forskjellige " "veldedighetsorganisasjoner og formål. <quote>Kort er ikke vår plan for " "livet</quote>, sa Max. <quote>Vi har andre interesser og hobbyer. Vi er " "opptatt av andre ting som skjer i våre liv. Mye av aktivismen vi har deltatt " "i springer ut fra at vi bruker ting fra resten av livene våre og kanaliserer " "noe av spillets spenningen inn i det.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4154 msgid "" "Seeing money as fuel rather than the ultimate goal is what has enabled them " "to embrace Creative Commons licensing without reservation. CC licensing " "ended up being a savvy marketing move for the company, but nonetheless, " "giving up exclusive control of your work necessarily means giving up some " "opportunities to extract more money from customers." msgstr "" "Å se penger som drivstoff i stedet for det endelige målet, er det som har " "gjort dem i stand til, uten reservasjon, å favne om Creative Commons-" "lisensiering. CC-lisensiering endte opp som et forstandig markedsføringsgrep " "for selskapet, men likevel, å gi opp den eksklusive kontrollen over sitt " "arbeid betyr nødvendigvis å gi opp noe av mulighetene til å hente ut mer " "penger fra kunder." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4161 msgid "" "<quote>It’s not right for everyone to release everything under CC licensing," "</quote> Max said. <quote>If your only goal is to make a lot of money, then " "CC is not best strategy. This kind of business model, though, speaks to your " "values, and who you are and why you’re making things.</quote>" msgstr "" "<quote>Det er ikke riktig for alle å legge ut alt med CC-lisens</quote>, sa " "Max. <quote>Hvis du har som eneste mål å tjene masse penger, så er ikke CC " "beste strategi. Denne forretningsmodellen tilsvarer imidlertid med dine " "verdier, og hvem du er og hvorfor du lager ting.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4169 msgid "The Conversation" msgstr "The Conversation" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4172 msgid "" "The Conversation is an independent source of news, sourced from the academic " "and research community and delivered direct to the public over the Internet. " "Founded in 2011 in Australia." msgstr "" "The Conversation er en uavhengig kilde for nyheter, hentet fra akademiske og " "forskningsamfunnet og levert direkte til publikum over Internett. Grunnlagt " "2011 i Australia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4177 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4179 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content " "creators (universities pay membership fees to have their faculties serve as " "writers), grant funding" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling fra " "innholdsleverandørene (universiteter betaler kontingent for å ha sine " "fakulteter som forfattere), ekstern prosjektfinansiering" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4186 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Andrew Jaspan, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4194 msgid "" "Andrew Jaspan spent years as an editor of major newspapers including the " "Observer in London, the Sunday Herald in Glasgow, and the Age in Melbourne, " "Australia. He experienced firsthand the decline of newspapers, including the " "collapse of revenues, layoffs, and the constant pressure to reduce costs. " "After he left the Age in 2005, his concern for the future journalism didn’t " "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model." msgstr "" "Andrew Jaspan tilbrakte flere år som redaktør for store aviser, inkludert " "The Observer i London, The Sunday Herald i Glasgow og The age i Melbourne, " "Australia. Han opplevde selv nedgangen for avisene, inkludert fallet i " "inntekter, og permitteringer, og konstant press for kostnadsreduksjon. Etter " "at han forlot The Age i 2005, forsvant ikke hans bekymring for fremtidens " "journalistikk. Andrew forpliktet seg til å koke opp en alternativ modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4204 msgid "" "Around the time he left his job as editor of the Melbourne Age, Andrew " "wondered where citizens would get news grounded in fact and evidence rather " "than opinion or ideology. He believed there was still an appetite for " "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing " "focus on the sensational and sexy." msgstr "" "På det tidspunktet han forlot jobben som redaktør av Melbourne Age, undret " "Andrew seg på hvor borgerne ville få nyheter forankret i fakta og bevis " "snarere enn i mening eller ideologi. Han mente det fortsatt var etterspørsel " "etter journalistikk med dybde og substans, men var bekymret for økende fokus " "på det spekulative." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4211 msgid "" "While at the Age, he’d become friends with a vice-chancellor of a university " "in Melbourne who encouraged him to talk to smart people across campus—an " "astrophysicist, a Nobel laureate, earth scientists, economists . . . These " "were the kind of smart people he wished were more involved in informing the " "world about what is going on and correcting the errors that appear in media. " "However, they were reluctant to engage with mass media. Often, journalists " "didn’t understand what they said, or unilaterally chose what aspect of a " "story to tell, putting out a version that these people felt was wrong or " "mischaracterized. Newspapers want to attract a mass audience. Scholars want " "to communicate serious news, findings, and insights. It’s not a perfect " "match. Universities are massive repositories of knowledge, research, wisdom, " "and expertise. But a lot of that stays behind a wall of their own making—" "there are the walled garden and ivory tower metaphors, and in more literal " "terms, the paywall. Broadly speaking, universities are part of society but " "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good " "at presenting their expertise to the wider public." msgstr "" "Mens han var i avisen <quote>The Age</quote>, var han blitt venner med en " "prorektor ved et universitet i Melbourne, som oppmuntret ham til å snakke " "med gløgge folk på hele lærestedet – en astrofysiker, en nobelprisvinner, " "forskere fra geovitenskap, økonomer ... Disse var dyktige folk som han " "ønsket var mer involvert i å informere verden om hva som skjer, og rette " "feilene som dukker opp i media. De var imidlertid uvillige til å engasjere " "seg i massemedia. Ofte forsto ikke journalister hva de sa, eller valgte " "ensidig ut hvilket aspekt av en historie som ble fortalt, og publiserte en " "versjon som fagfolkene følte var feil eller feilkarakterisert. Aviser ønsker " "å tiltrekke seg et stort publikum. Forskere vil kommunisere seriøse nyheter, " "funn og innsikter. Det er ikke en perfekt overensstemmelse (match). " "Universiteter har massive lagre med kunnskap, forskning, visdom og " "ekspertise. Men mye av dette ligger bak en vegg de har laget selv – det er " "metaforene om en inngjerdet hage og elfenbenstårnet, og i mer bokstavelig " "forstand, betalingsveggen. Bredt sagt er universiteter en del av samfunnet, " "men frakoblet det. De er en enorm offentlig ressurs, men ikke så bra på å " "presentere sin kompetanse til det bredere publikum." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4232 msgid "" "Andrew believed he could to help connect academics back into the public " "arena, and maybe help society find solutions to big problems. He thought " "about pairing professional editors with university and research experts, " "working one-on-one to refine everything from story structure to headline, " "captions, and quotes. The editors could help turn something that is " "academic into something understandable and readable. And this would be a key " "difference from traditional journalism—the subject matter expert would get a " "chance to check the article and give final approval before it is published. " "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing " "whatever they want." msgstr "" "Andrew trodde han kunne hjelpe til med å koble akademikere til den " "offentlige arenaen igjen, og kanskje bidra til at samfunnet finner løsninger " "på større problemer. Han tenkte på å koble profesjonelle redaktører med " "universitet og forskere, til å arbeider én-til-én for å forbedre alt fra " "fortellingsstruktur til overskrift, bildetekster og sitater. Redaktørene kan " "bidra til å gjøre noe som er akademisk, til noe forståelig og lesbart. Dette " "ville vært en hovedforskjell fra tradisjonell journalistikk – emneeksperten " "ville fått en sjanse å se artikkelen, og gi den en endelig godkjenning før " "den blir publisert. Sammenlign dette med journalister som bare plukker og " "velger sitater, og skriver hva enn de måtte ønske." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4245 msgid "" "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money " "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial " "Research Organisation (CSIRO), the University of Melbourne, Monash " "University, the University of Technology Sydney, and the University of " "Western Australia. These founding partners saw the value of an independent " "information channel that would also showcase the talent and knowledge of the " "university and research sector. With their help, in 2011, the Conversation, " "was launched as an independent news site in Australia. Everything published " "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons." msgstr "" "De han snakket med likte denne idéen, og Andrew gikk i gang med å skaffe " "penger og støtte ved hjelp av Commonwealth Scientific og Industrial Research " "Organisation (CSIRO), University of Melbourne, Monash University, University " "of Technology Sydney, og University of Western Australia. Disse " "grunnleggende samarbeidspartnere så verdien av en uavhengig " "informasjonskanal som også ville bli et utstillingsvindu for talent og " "kunnskap i universitets- og forskningssektoren. Med deres hjelp, i 2011, ble " "Conversation lansert som en uavhengig nyhetsside i Australia. Alt som " "publiseres i Conversation lisensieres åpent med Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4258 msgid "" "The Conversation is founded on the belief that underpinning a functioning " "democracy is access to independent, high-quality, informative journalism. " "The Conversation’s aim is for people to have a better understanding of " "current affairs and complex issues—and hopefully a better quality of public " "discourse. The Conversation sees itself as a source of trusted information " "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide " "readers with a reliable source of evidence-based information." msgstr "" "Conversation er grunnlagt på den oppfatning at forankringen av et fungerende " "demokrati er tilgang til uavhengig, informativ journalistikk med høy " "kvalitet. Conversations mål er at folk skal få en bedre forståelse av " "aktuelle saker og komplekse problemstillinger – og forhåpentligvis også " "høyne kvaliteten på den offentlige diskusjonen. Conversation ser seg selv " "som en kilde til pålitelig informasjon til vårt felles beste. Kjerneoppgaven " "deres er enkel: Å gi leserne en pålitelig kilde til bevisbasert informasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4271 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4269 msgid "" "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible " "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of " "conduct.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These include fully " "disclosing who every author is (with their relevant expertise); who is " "funding their research; and if there are any potential or real conflicts of " "interest. Also important is where the content originates, and even though it " "comes from the university and research community, it still needs to be fully " "disclosed. The Conversation does not sit behind a paywall. Andrew believes " "access to information is an issue of equality—everyone should have access, " "like access to clean water. The Conversation is committed to an open and " "free Internet. Everyone should have free access to their content, and be " "able to share it or republish it." msgstr "" "Andrew jobbet hardt for å gjenoppfinne en metodikk for å lage pålitelig, " "troverdig innhold. Han innførte strenge nye arbeidsrutiner, prinsipper og " "koder for utføringen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Disse " "inkluderer full åpenhet om hvem hver forfatter er (med sin relevante " "kompetanse); hvem som finansierer forskningen deres; og om det er noen " "potensielle eller faktiske interessekonflikter. Viktig er det også hvor " "innholdet kommer fra, og selv om det kommer fra universitets- og " "forskningssamfunnet, må det fremdeles være helt åpent. Conversation " "befinner seg ikke bak betalingsmur. Andrew tror at tilgang til informasjon " "er et likhetsspørsmål – alle skal ha tilgang, som tilgang til rent vann. " "Conversation er forpliktet til et åpent og gratis Internett. Alle bør ha " "gratis tilgang til innholdet deres, kunne dele det, eller publiserere det på " "nytt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4284 msgid "" "Creative Commons help with these goals; articles are published with the " "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for " "others to republish elsewhere as long as attribution is given and the " "content is not edited. Over five years, more than twenty-two thousand sites " "have republished their content. The Conversation website gets about 2.9 " "million unique views per month, but through republication they have thirty-" "five million readers. This couldn’t have been done without the Creative " "Commons license, and in Andrew’s view, Creative Commons is central to " "everything the Conversation does." msgstr "" "Creative Commons hjelper til med disse målene; artiklene publiseres med " "Attribution-NoDerivs-lisens (CC BY-ND). Det er fritt tilgjengelig for andre " "å viderepublisere et annet sted så lenge henvisning er gitt, og innholdet " "ikke er endret. I fem år har mer enn tjueto tusen nettsteder republisert " "innholdet. Conversations nettsted får om lag 2,9 millioner unike " "sidevisninger pr. måned, men gjennom viderepublisering har de trettifem " "millioner lesere. Dette kunne ikke blitt gjort uten Creative Commons-" "lisensen, og etter Andrews syn, er Creative Commons sentral i alt " "Conversation gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4296 msgid "" "When readers come across the Conversation, they seem to like what they find " "and recommend it to their friends, peers, and networks. Readership has " "grown primarily through word of mouth. While they don’t have sales and " "marketing, they do promote their work through social media (including " "Twitter and Facebook), and by being an accredited supplier to Google News." msgstr "" "Når leserne kommer over Conversation, virker det som om de liker det de " "finner, og anbefaler det til venner, kolleger, og sine nettverk. Leserskaren " "har primært vokst gjennom jungeltelegrafen. Selv om de ikke har salg og " "markedsføring, fremmer de sitt arbeid gjennom sosiale medier (inkludert " "Twitter og Facebook), og ved å være en akkreditert leverandør til Google " "News." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4304 msgid "" "It’s usual for the founders of any company to ask themselves what kind of " "company it should be. It quickly became clear to the founders of the " "Conversation that they wanted to create a public good rather than make money " "off of information. Most media companies are working to aggregate as many " "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want " "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture." msgstr "" "Det er vanlig for grunnleggerne av alle selskaper å spørre seg selv hva " "slags selskap det skal være. Det ble raskt klart for grunnleggerne av " "Conversation at de ønsket å opprette et offentlig gode i stedet for å tjene " "penger på informasjonen. De fleste medieselskaper arbeider med å samle så " "mange øyne som mulig for salg av annonser. Conversation-stifterne ønsket " "ikke den modellen. De har ingen reklame og er et ikke-for-profitt-" "foretagende." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4313 msgid "" "There are now different editions of the Conversation for Africa, the United " "Kingdom, France, and the United States, in addition to the one for " "Australia. All five editions have their own editorial mastheads, advisory " "boards, and content. The Conversation’s global virtual newsroom has roughly " "ninety staff working with thirty-five thousand academics from over sixteen " "hundred universities around the world. The Conversation would like to be " "working with university scholars from even more parts of the world." msgstr "" "I dag er det ulike utgaver av Conversation for Afrika, Storbritannia, " "Frankrike og USA, i tillegg til en for Australia. Alle fem versjonene har " "egne redaksjonelle kolofoner, eget rådgivende styre og eget innhold. " "Conversations globale virtuelle redaksjon har omtrent nitti ansatte som " "arbeider med trettifem tusen akademikere fra over seksten hundre " "universiteter over hele verden. Conversation ønsker å jobbe med " "universitetsforskere fra enda flere deler av verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4323 msgid "" "Additionally, each edition has its own set of founding partners, strategic " "partners, and funders. They’ve received funding from foundations, " "corporates, institutions, and individual donations, but the Conversation is " "shifting toward paid memberships by universities and research institutions " "to sustain operations. This would safeguard the current service and help " "improve coverage and features." msgstr "" "I tillegg har hver utgave sitt eget sett av finansieringspartnere, " "strategiske partnere og finansielle bidragsytere. De har mottatt " "finansiering fra stiftelser, bedrifter, institusjoner og individuelle " "donasjoner, men Conversation beveger seg mot betalt medlemskap fra " "universiteter og forskningsinstitusjoner for å videreføre virksomheten. " "Dette ville sikre den nåværende tjenesten, og hjelpe til med å forbedre " "dekning og funksjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4332 msgid "" "When professors from member universities write an article, there is some " "branding of the university associated with the article. On the Conversation " "website, paying university members are listed as <quote>members and funders." "</quote> Early participants may be designated as <quote>founding members,</" "quote> with seats on the editorial advisory board." msgstr "" "Når forskere ved medlemsuniversiteter skriver en artikkel, så er det en viss " "bygging av universitetets varemerke knyttet til artikkelen. På nettsiden til " "Conversation, så står betalende medlemsuniversiteter oppført som " "<quote>medlemmer og sponsorer</quote>. Tidlige deltagere presenteres som " "<quote>stiftelsesmedlemmer</quote>, med plass i det redaksjonelle rådgivende " "styre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4340 msgid "" "Academics are not paid for their contributions, but they get free editing " "from a professional (four to five hours per piece, on average). They also " "get access to a large audience. Every author and member university has " "access to a special analytics dashboard where they can check the reach of an " "article. The metrics include what people are tweeting, the comments, " "countries the readership represents, where the article is being republished, " "and the number of readers per article." msgstr "" "Akademikere betales ikke for sine bidrag, men får fri redigeringsbistand fra " "en profesjonell (fire til fem timer i gjennomsnitt per stykke). De får også " "tilgang til et stort publikum. Hver forfatter og medlemsuniversitet har " "tilgang til en spesiell analyseoversikt der de kan se hvor langt en artikkel " "rekker ut. Beregningene omfatter hva folk kvitrer, kommentarene, landene " "lesekretsen representerer, hvor artikkelen er viderepublisert, og antall " "lesere per artikkel." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4350 msgid "" "The Conversation plans to expand the dashboard to show not just reach but " "impact. This tracks activities, behaviors, and events that occurred as a " "result of publication, including things like a scholar being asked to go on " "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, " "submit a journal paper, and consult a company on a topic." msgstr "" "Conversation planlegger å utvide analyseverktøyet til å vise ikke bare " "spredning, men innvirkning. Dette sporer aktiviteter, atferd og hendelser " "som følge av publikasjonen, inkludert ting som at en fagperson blir bedt om " "å være med på en forestilling for å diskutere sitt bidrag, holde en tale på " "en konferanse, samarbeide, sende et bidrag til en journal og konsultere et " "selskap om et emne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4358 msgid "" "These reach and impact metrics show the benefits of membership. With the " "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re " "of value." msgstr "" "Disse gjennomslags- og rekkeviddeberegningene viser fordelene ved " "medlemskap. Med Conversation kan universiteter engasjere offentligheten, og " "vise at de er verdifulle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4363 msgid "" "With its tagline, <quote>Academic Rigor, Journalistic Flair,</quote> the " "Conversation represents a new form of journalism that contributes to a more " "informed citizenry and improved democracy around the world. Its open " "business model and use of Creative Commons show how it’s possible to " "generate both a public good and operational revenue at the same time." msgstr "" "Med sitt slagord, <quote>Akademisk standhaftighet, journalistisk finesse</" "quote>, representerer Conversation en ny form for journalistikk som bidrar " "til bedre informerte borgere, og forbedret demokrati rundt om i verden. Dets " "åpne forretningsmodell og bruk av Creative Commons viser hvordan det er " "mulig å bygge opp både et offentlig gode, og skaffe operasjonelle inntekter " "samtidig." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4372 msgid "Cory Doctorow" msgstr "Cory Doctorow" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4375 msgid "" "Cory Doctorow is a science fiction writer, activist, blogger, and " "journalist. Based in the U.S." msgstr "" "Cory Doctorow er en science fiction-forfatter, aktivist, blogger og " "journalist med base i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4378 msgid "" "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net" "\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> og <ulink url=\"http://boingboing.net" "\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4381 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (book sales), pay-what-you-want, selling translation rights to books" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske " "kopier (boksalg), betal-hva-du-vil, salg av rettigheter til bokoversettelser" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4385 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 12. januar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4393 msgid "" "Cory Doctorow hates the term <quote>business model,</quote> and he is " "adamant that he is not a brand. <quote>To me, branding is the idea that you " "can take a thing that has certain qualities, remove the qualities, and go on " "selling it,</quote> he said. <quote>I’m not out there trying to figure out " "how to be a brand. I’m doing this thing that animates me to work crazy " "insane hours because it’s the most important thing I know how to do.</quote>" msgstr "" "Cory Doctorow hater begrepet <quote>forretningsmodell</quote>, og han er " "ubøyelig på at han ikke er en merkevare. <quote>For meg er merkevarebygging " "idéen om at du kan ta en ting som har visse kvaliteter, fjerne kvalitetene " "og så gå i gang med å selge det</quote>, sa han. <quote>Jeg holder ikke på " "for å prøve å finne ut hvordan man blir en merkevare. Jeg gjør det som egger " "meg i det å arbeide et utallig antall timer fordi det er det aller viktigste " "jeg vet hvordan skal gjøres.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4402 msgid "" "Cory calls himself an entrepreneur. He likes to say his success came from " "making stuff people happened to like and then getting out of the way of them " "sharing it." msgstr "" "Cory kaller seg entreprenør. Han liker å si at hans suksess kom fra å gjøre " "ting folk tilfeldigvis liker, for så å ikke være i veien når de deler det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4407 msgid "" "He is a science fiction writer, activist, blogger, and journalist. " "Beginning with his first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, in 2003, " "his work has been published under a Creative Commons license. Cory is " "coeditor of the popular CC-licensed site Boing Boing, where he writes about " "technology, politics, and intellectual property. He has also written several " "nonfiction books, including the most recent Information Doesn’t Want to Be " "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age." msgstr "" "Han er science fiction-forfatter, aktivist, blogger og journalist. Han " "begynte med sin første roman, Down and Out in the Magic Kingdom, i 2003, med " "sitt arbeid publisert med en Creative Commons-lisens. Cory er medredaktør av " "det populære CC-lisensierte nettstedet Boing Boing, der han skriver om " "teknologi, politikk, opphavsrett og programvarepatenter. Han har også " "skrevet flere sakprosabøker, inkludert den nyeste <quote>Information Doesn’t " "Want to Be Free</quote>, om måtene innholdsprodusenter kan skaffe seg et " "levebrød i Internett-alderen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4418 msgid "" "Cory primarily makes money by selling physical books, but he also takes on " "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for " "his work." msgstr "" "Cory tjener primært penger ved å selge fysiske bøker, men han tar også " "betalt på foredragsarrangementer, og eksperimenterer med betal-hva-du-vil-" "modeller for sitt arbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4423 msgid "" "While Cory’s extensive body of fiction work has a large following, he is " "just as well known for his activism. He is an outspoken opponent of " "restrictive copyright and digital-rights-management (DRM) technology used to " "lock up content because he thinks both undermine creators and the public " "interest. He is currently a special adviser at the Electronic Frontier " "Foundation, where he is involved in a lawsuit challenging the U.S. law that " "protects DRM. Cory says his political work doesn’t directly make him money, " "but if he gave it up, he thinks he would lose credibility and, more " "importantly, lose the drive that propels him to create. <quote>My political " "work is a different expression of the same artistic-political urge,</quote> " "he said. <quote>I have this suspicion that if I gave up the things that " "didn’t make me money, the genuineness would leach out of what I do, and the " "quality that causes people to like what I do would be gone.</quote>" msgstr "" "Mens Corys omfattende fiksjonsforfatterskap har en stor tilhengerskare, er " "han like godt kjent for sin aktivisme. Han er en frittalende motstander av " "at restriktiv opphavsretts- og digitale restriksjonsmekanismer (DRM-" "teknologi ) brukes til å låse innhold, fordi han mener begge undergraver " "innholdsprodusenters- og offentlighetens interesser. Han er spesialrådgiver " "for Electronic Frontier Foundation, hvor han er involvert i en rettssak som " "utfordrer den amerikanske lovens beskyttelse av DRM. Cory sier at hans " "politiske arbeid ikke er direkte inntektsbringende, men hvis han ga det opp, " "tror han at han vil miste troverdighet, og enda viktigere, tape pågangsmotet " "som driver ham til å lage innhold. <quote>Mitt politiske arbeid er et annet " "uttrykk for den samme kunstnerisk-politiske trangen</quote>, sa han. " "<quote>Jeg mistenker at hvis jeg sluttet med tingene som ikke gir inntekter, " "ville oppriktigheten forsvinne fra det jeg gjør, og kvaliteten som gjør at " "folk liker det jeg gjør, ville bli borte.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4440 msgid "" "Cory has been financially successful, but money is not his primary " "motivation. At the start of his book Information Doesn’t Want to Be Free, he " "stresses how important it is not to become an artist if your goal is to get " "rich. <quote>Entering the arts because you want to get rich is like buying " "lottery tickets because you want to get rich,</quote> he wrote. <quote>It " "might work, but it almost certainly won’t. Though, of course, someone always " "wins the lottery.</quote> He acknowledges that he is one of the lucky few to " "<quote>make it,</quote> but he says he would be writing no matter what. " "<quote>I am compelled to write,</quote> he wrote. <quote>Long before I " "wrote to keep myself fed and sheltered, I was writing to keep myself sane.</" "quote>" msgstr "" "Cory har lykkes økonomisk, men penger er ikke hans viktigste motivasjon. I " "begynnelsen i boka <quote>Information Doesn’t Want to Be Free</quote> " "understreker han hvor viktig det er å ikke bli kunstner, hvis målet ditt er " "å bli rik. <quote>Å velge kunsten fordi du ønsker å bli rik er som å kjøpe " "lodd, fordi du vil bli rik</quote>, skrev han. <quote>Det kan fungere, men " "det vil nesten helt sikkert ikke gjøre det. Men selvfølgelig, det er alltid " "noen som vinner på lodd.</quote> Han erkjenner at han er en av de heldige " "få som <quote>får det til</quote>, men han sier han vil skrive samme hva. " "<quote>Jeg er nødt til å skrive</quote>, skrev han. <quote>Lenge før jeg " "skrev for å få mat på bordet og tak over hodet, skrev jeg for å holde meg " "selv frisk.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4454 msgid "" "Just as money is not his primary motivation to create, money is not his " "primary motivation to share. For Cory, sharing his work with Creative " "Commons is a moral imperative. <quote>It felt morally right,</quote> he said " "of his decision to adopt Creative Commons licenses. <quote>I felt like I " "wasn’t contributing to the culture of surveillance and censorship that has " "been created to try to stop copying.</quote> In other words, using CC " "licenses symbolizes his worldview." msgstr "" "Akkurat som penger ikke er hovedmotivasjonen hans for å skape, er ikke " "penger hovedmotivasjonen hans for å dele. For Cory er å dele verkene sine " "med Creative Commons-lisens et moralsk imperativ. <quote>Det føltes moralsk " "riktig</quote>, sa han om sin beslutning om å ta i bruk Creative Commons-" "lisenser. <quote>Jeg følte at jeg ikke bidro til den overvåkningskulturen og " "sensuren som er laget for å prøve å stoppe kopieringen.</quote> Med andre " "ord symboliserer bruken av CC-lisenser hans verdensbilde." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4464 msgid "" "He also feels like there is a solid commercial basis for licensing his work " "with Creative Commons. While he acknowledges he hasn’t been able to do a " "controlled experiment to compare the commercial benefits of licensing with " "CC against reserving all rights, he thinks he has sold more books using a CC " "license than he would have without it. Cory says his goal is to convince " "people they should pay him for his work. <quote>I started by not calling " "them thieves,</quote> he said." msgstr "" "Han føler også at det finnes et solid kommersielt grunnlag for lisensiering " "av sine verk med Creative Commons. Selv om han erkjenner at han ikke har " "vært i stand til å gjøre et kontrollert eksperiment for å sammenligne de " "kommersielle fordelene ved lisensiering med CC opp mot å reservere alle " "rettigheter, så mener han at han har solgt flere bøker ved å bruke en CC-" "lisens enn han ville ha gjort uten. Cory sier at hans mål er å overbevise " "folk om at de skal betale ham for arbeidet hans. <quote>Jeg startet med å " "ikke kalle dem tyver</quote>, sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4474 msgid "" "Cory started using CC licenses soon after they were first created. At the " "time his first novel came out, he says the science fiction genre was overrun " "with people scanning and downloading books without permission. When he and " "his publisher took a closer look at who was doing that sort of thing online, " "they realized it looked a lot like book promotion. <quote>I knew there was a " "relationship between having enthusiastic readers and having a successful " "career as a writer,</quote> he said. <quote>At the time, it took eighty " "hours to OCR a book, which is a big effort. I decided to spare them the time " "and energy, and give them the book for free in a format destined to spread.</" "quote>" msgstr "" "Cory startet bruken av CC-lisenser like etter at de ble formulert og " "publisert. Da hans første novelle kom ut, sa han at science fiction-" "sjangeren var misbrukt av folk som lastet ned og delte bøker uten lov. Da " "han i samråd med sin forlegger tok dem som gjorde dette på nett i nærmere " "øyesyn, skjønte de at det så mer ut som bokmarkedsføring. <quote>Jeg visste " "at det var en symbiose mellom en entusiastisk leserskare og suksess som " "skribent</quote>, sa han. <quote>På den tiden tok det åtti timer å gjøre en " "papirbok om til tekst igjen med (OCR – optical character recognition), noe " "som krever mye innsats. Jeg besluttet å spare dem tiden og energien, og gi " "ut boken min gratis i et format som var beregnet for spredning.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4487 msgid "" "Cory admits the stakes were pretty low for him when he first adopted " "Creative Commons licenses. He only had to sell two thousand copies of his " "book to break even. People often said he was only able to use CC licenses " "successfully at that time because he was just starting out. Now they say he " "can only do it because he is an established author." msgstr "" "Cory innrømmer at satsingen hans var ganske liten da han først tok i bruk " "Creative Commons-lisenser. Han måtte bare selge to tusen eksemplarer av boka " "si for å gå i null. Folk sa ofte at han kun var i stand til å nytte CC-" "lisensiering med hell på dette tidspunktet, fordi han var i startfasen. Nå " "sier de at det er som følge av hans etablerte forfatterskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4495 msgid "" "The bottom line, Cory says, is that no one has found a way to prevent people " "from copying the stuff they like. Rather than fighting the tide, Cory makes " "his work intrinsically shareable. <quote>Getting the hell out of the way " "for people who want to share their love of you with other people sounds " "obvious, but it’s remarkable how many people don’t do it,</quote> he said." msgstr "" "\"Faktum er\", sier Cory, \"at ingen har funnet en måte å hindre folk fra å " "kopiere ting de liker\". Snarere enn å opptre naturstridig, gjør han sine " "verk delbare av natur. <quote>Å ikke stå i veien for folk som vil dele sin " "kjærlighet til deg med andre mennesker høres opplagt ut, men det er " "oppsiktsvekkende mange som gjør det</quote>, sa han." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4503 msgid "" "Making his work available under Creative Commons licenses enables him to " "view his biggest fans as his ambassadors. <quote>Being open to fan activity " "makes you part of the conversation about what fans do with your work and how " "they interact with it,</quote> he said. Cory’s own website routinely " "highlights cool things his audience has done with his work. Unlike " "corporations like Disney that tend to have a hands-off relationship with " "their fan activity, he has a symbiotic relationship with his audience. " "<quote>Engaging with your audience can’t guarantee you success,</quote> he " "said. <quote>And Disney is an example of being able to remain aloof and " "still being the most successful company in the creative industry in history. " "But I figure my likelihood of being Disney is pretty slim, so I should take " "all the help I can get.</quote>" msgstr "" "Ved å gjøre sitt arbeid tilgjengelig med CC-lisenser kan han se på sine mest " "ihuga tilhengere som sine ambassadører. <quote>Å være åpen for tilhenger-" "aktivitet gjør deg til en del av samtalen om hva tilhengere gjør med dine " "verk, og hvordan de kommuniserer med det</quote>, sa han. Corys egen " "nettside framhever regelmessig kule ting hans publikum har gjort med verkene " "hans. Ulikt selskaper som Disney, som tenderer til å ikke ha direkte kontakt " "med sine tilhengeres aktiviteter, har han en nær sameksistens med sitt " "publikum. <quote>Å engasjerer publikumet ditt kan ikke garantere suksess</" "quote>, sa han. <quote>Og Disney er et eksempel å merke seg, idet det tross " "alt er det mest vellykkede selskapet i den kreative industrien. Dog regner " "jeg med at sannsynligheten for å bli som Disney er heller liten, så jeg bør " "ta all den hjelp jeg kan få.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4518 msgid "" "His first book was published under the most restrictive Creative Commons " "license, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). It allows only " "verbatim copying for noncommercial purposes. His later work is published " "under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA), which " "gives people the right to adapt his work for noncommercial purposes but only " "if they share it back under the same license terms. Before releasing his " "work under a CC license that allows adaptations, he always sells the right " "to translate the book to other languages to a commercial publisher first. He " "wants to reach new potential buyers in other parts of the world, and he " "thinks it is more difficult to get people to pay for translations if there " "are fan translations already available for free." msgstr "" "Hans første bok ble publisert med den mest restriktive Creative Commons-" "lisensen, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). Den tillater kun " "helhetlig kopiering for ikke-kommersielle formål. Hans senere arbeider kom " "ut under Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisensen (CC BY-NC-SA), som " "gir folk retten til å endre hans arbeider for ikke-kommersielle formål, men " "bare hvis de deler på like lisensvilkår. Før han utgir sitt arbeid under en " "CC-lisens som tillater bearbeidelser, selger han alltid retten til å " "oversette boka til andre språk til en kommersiell forlegger først. Han " "ønsker å nå nye potensielle kjøpere i andre deler av verden, og tror det er " "vanskeligere å få folk til å betale for oversettelser hvis det allerede " "finnes uprofesjonelle oversettelser tilgjengelig gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4533 msgid "" "In his book Information Doesn’t Want to Be Free, Cory likens his philosophy " "to thinking like a dandelion. Dandelions produce thousands of seeds each " "spring, and they are blown into the air going in every direction. The " "strategy is to maximize the number of blind chances the dandelion has for " "continuing its genetic line. Similarly, he says there are lots of people out " "there who may want to buy creative work or compensate authors for it in some " "other way. <quote>The more places your work can find itself, the greater the " "likelihood that it will find one of those would-be customers in some " "unsuspected crack in the metaphorical pavement,</quote> he wrote. <quote>The " "copies that others make of my work cost me nothing, and present the " "possibility that I’ll get something.</quote>" msgstr "" "I sin bok <quote>Information Doesn't Want to Be Free</quote>, sammenligner " "Cory sin filosofi med løvetannen. De produserer tusener av frø hver vår, og " "de blåses for alle vinder i alle retninger. Strategien er å maksimalisere " "antall tilfeldigheter som må på plass for at den skal kunne videreføre sin " "herkomst. Likeledes sier han at det finnes mange der ute som ønsker å kjøpe " "kreative arbeider, eller kompensere forfattere for dem, på en eller annen " "måte. <quote>Desto flere steder dine verk kan finne sitt publikum, desto " "større er sjansen for at en potensiell kunde skal dukke opp</quote>, skrev " "han. <quote>Kopiene andre lager av verkene mine koster meg ingenting, og " "gjør det mulig at jeg vil få noe tilbake.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4548 msgid "" "Applying a CC license to his work increases the chances it will be shared " "more widely around the Web. He avoids DRM—and openly opposes the practice—" "for similar reasons. DRM has the effect of tying a work to a particular " "platform. This digital lock, in turn, strips the authors of control over " "their own work and hands that control over to the platform. He calls it " "Cory’s First Law: <quote>Anytime someone puts a lock on something that " "belongs to you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your " "benefit.</quote>" msgstr "" "Bruken av CC-lisens på verkene sine øker sjansen for at de skal deles viden " "rundt om på nettet. Han unngår DRM (Digital rights management) – og er åpen " "på at han er mot praksisen – av lignende grunner. DRM binder et verk til én " "plattform. Denne digitale låsen medfører i sin tur at forfatterne mister " "kontroll over egne verk, og levner kontrollen til plattformen. Han kaller " "det Corys første lov: <quote>Hver gang noen putter en lås på noe som " "tilhører deg, og ikke ønsker å gi deg nøkkelen, er den ikke der i hensikt å " "gagne deg</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4559 msgid "" "Cory operates under the premise that artists benefit when there are more, " "rather than fewer, places where people can access their work. The Internet " "has opened up those avenues, but DRM is designed to limit them. <quote>On " "the one hand, we can credibly make our work available to a widely dispersed " "audience,</quote> he said. <quote>On the other hand, the intermediaries we " "historically sold to are making it harder to go around them.</quote> Cory " "continually looks for ways to reach his audience without relying upon major " "platforms that will try to take control over his work." msgstr "" "Cory jobber med det utgangspunkt at kunstnere har gevinst av at det er " "flere, snarere enn færre, steder der verkene deres er tilgjengelig. " "Internett har åpnet opp disse mulighetene, men DRM er utformet for å " "begrense dem. <quote>På den ene siden kan vi i god tro gjøre vårt arbeid " "tilgjengelig for et bredt publikum</quote>, sa han. <quote>På den andre " "siden gjør formidlerne vi tradisjonelt har gått til det vanskeligere å unngå " "dem</quote>. Cory ser hele tiden etter måter å nå ut til sitt publikum uten " "å måtte stole på store plattformer som ønsker å ta over kontrollen over " "verkene hans." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4570 msgid "" "Cory says his e-book sales have been lower than those of his competitors, " "and he attributes some of that to the CC license making the work available " "for free. But he believes people are willing to pay for content they like, " "even when it is available for free, as long as it is easy to do. He was " "extremely successful using Humble Bundle, a platform that allows people to " "pay what they want for DRM-free versions of a bundle of a particular " "creator’s work. He is planning to try his own pay-what-you-want experiment " "soon." msgstr "" "Cory sier at hans nettbaserte e-boksalg har vært lavere enn sine " "konkurrenters, og han mener noe av det skriver seg til bruken av CC-" "lisensiering, idet det gjør arbeidene tilgjengelige gratis. Han tror dog at " "folk er villige til å betale for innhold de liker, selv når det er " "tilgjengelig gratis, så lenge det er enkelt å gjøre. Han traff helt blink i " "bruken av Humble Bundle, en plattform som tillater folk å betale det de vil, " "for DRM-frie versjoner av et knippe arbeider. Han planlegger å sette sitt " "eget betal-hva-du-vil -eksperiment ut i livet snart." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4581 msgid "" "Fans are particularly willing to pay when they feel personally connected to " "the artist. Cory works hard to create that personal connection. One way he " "does this is by personally answering every single email he gets. <quote>If " "you look at the history of artists, most die in penury,</quote> he said. " "<quote>That reality means that for artists, we have to find ways to support " "ourselves when public tastes shift, when copyright stops producing. Future-" "proofing your artistic career in many ways means figuring out how to stay " "connected to those people who have been touched by your work.</quote>" msgstr "" "Tilhengere er i særdeleshet villig til å betale når de føler seg personlig " "knyttet til artisten. Cory arbeider hardt for å knytte slike personlige " "bånd. Én måte han gjør dette på er å personlig besvare hver eneste e-post " "han får. <quote>Hvis du ser på historien til artister, vil du se at de " "fleste dør i elendighet</quote>, sier han. <quote>Det betyr at vi artister " "selv må finne måter å forsørge oss på, når publikums smak tar en annen " "retning, når åndsverksrettigheter ikke lenger gir inntekter. Å sikre sin " "fremtidige artistiske karriére handler på mange måter om å holde kontakten " "med dem som har blitt rørt av dine verker.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4593 msgid "" "Cory’s realism about the difficulty of making a living in the arts does not " "reflect pessimism about the Internet age. Instead, he says the fact that it " "is hard to make a living as an artist is nothing new. What is new, he writes " "in his book, <quote>is how many ways there are to make things, and to get " "them into other people’s hands and minds.</quote>" msgstr "" "Corys realisme når det gjelder hvor vanskelig det er å leve av kunsten gjør " "seg ikke gjeldende som pessimisme når det gjelder internettalderen. Isteden " "sier han at det faktum at det er vanskelig å livnære seg som artist, ikke er " "noe nytt. <quote>Det som er nytt</quote>, skriver han i sin bok, <quote>er " "hvor mange måter det går an å lage ting på, og hvordan man får dem inn i " "andre folks sinn og hender</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4601 msgid "It has never been easier to think like a dandelion." msgstr "Det har aldri vært lettere å rette tankene i løvetannens baner." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4605 msgid "Figshare" msgstr "Figshare" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4608 msgid "" "Figshare is a for-profit company offering an online repository where " "researchers can preserve and share the output of their research, including " "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK." msgstr "" "Figshare er et selskap som er basert på fortjeneste, og tilbyr et online " "(nettbasert) oppbevaringssted der forskere kan bevare og dele resultatet av " "sin forskning, inkludert tall, datasett, bilder og videoer. Grunnlagt i 2011 " "i Storbritannia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4614 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4616 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid " "services to creators" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Plattform som tilbyr " "betalte tjenester til innholdsleverandører" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4619 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 28. januar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4622 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Hahnel, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4630 msgid "" "Figshare’s mission is to change the face of academic publishing through " "improved dissemination, discoverability, and reusability of scholarly " "research. Figshare is a repository where users can make all the output of " "their research available—from posters and presentations to data sets and code" "—in a way that’s easy to discover, cite, and share. Users can upload any " "file format, which can then be previewed in a Web browser. Research output " "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does " "not allow." msgstr "" "Figshares mål er å endre den vitenskapelige publiseringens fremside gjennom " "forbedret formidling, gjenkjenning og gjenbruk av akademisk forskning. " "Figshare er et oppbevaringssted hvor brukere kan gjøre alle resultatene av " "sin forskning tilgjengelig – fra plakater og presentasjoner til datasett og " "kode – på en måte som er lett å oppdage, sitere og dele. Brukerne kan laste " "opp alle filformater, som deretter kan forhåndsvises i en nettleser. " "Forskningsresultater formidles på en måte som den gjeldende modellen for " "vitenskapelig disiplinpublisering ikke tillater." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4641 msgid "" "Figshare founder Mark Hahnel often gets asked: How do you make money? How do " "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be " "trusted? Answers have evolved over time." msgstr "" "Figshares grunnlegger, Mark Hahnel, får ofte spørsmål om hvordan han tjener " "penger? Hvordan vet vi at du er her om fem år? Kan du, som er for " "fortjeneste, være å stole på? Svarene har utviklet seg over tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4646 msgid "" "Mark traces the origins of Figshare back to when he was a graduate student " "getting his PhD in stem cell biology. His research involved working with " "videos of stem cells in motion. However, when he went to publish his " "research, there was no way for him to also publish the videos, figures, " "graphs, and data sets. This was frustrating. Mark believed publishing his " "complete research would lead to more citations and be better for his career." msgstr "" "Mark sporer opprinnelsen til Figshare tilbake til da han som student skulle " "ta sin Ph.D.-eksamen i stamcellebiologi. Hans forskning involverte å arbeide " "med videoer av stamceller i bevegelse. Men da han skulle publisere sin " "forskning, var det umulig for ham å også publisere videoer, figurer, " "diagrammer og datasett. Dette var frustrerende. Mark trodde at å publisere " "sin forskning fullstendig, ville føre til flere sitater, og være bedre for " "hans karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4655 msgid "" "Mark does not consider himself an advanced software programmer. " "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become " "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research " "online and share it with anyone. So he began working on a solution." msgstr "" "Mark anser seg ikke som noen avansert programmerer. Beleilig nok hadde ting " "som skybasert regnekraft (databehandling) og wikier blitt allemannseie, og " "han trodde det ville vært mulig å putte sitt forskningsarbeid på nett, og " "dele det med alle. Dernest begynte han å arbeide med en løsning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4662 msgid "" "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent " "identifiers— URL links that always point back to the original object " "ensuring the research is citable for the long term." msgstr "" "Det var to nøkkelbehov: Lisensene måtte gjøre dataene mulig å sitere, samt å " "gi dem varige identifikatorer – nettadresser som alltid peker tilbake til " "originalobjektet for å sikre at forskningen kan siteres på lang sikt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4668 msgid "" "Mark chose Digital Object Identifiers (DOIs) to meet the need for a " "persistent identifier. In the DOI system, an object’s metadata is stored as " "a series of numbers in the DOI name. Referring to an object by its DOI is " "more stable than referring to it by its URL, because the location of an " "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite " "for the provision of DOIs for research data." msgstr "" "Mark valgte digitale objektidentifikatorer (DOI-er) for å møte behovet for " "vedvarende identifikatorer. I DOI-systemet blir et objekts metadata lagret " "som en serie nummer i DOI-navnet. Å referere til et objekt ved sitt DOI er " "mer stabilt enn å bruke nettadressen, fordi plasseringen av et objekt " "(nettsiden eller -adressen) ofte kan endre seg. Mark gikk i partnerskap med " "DataCite for å tilby DOI-er for forskningsdata." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4677 msgid "" "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-" "science communities were already using and recommending Creative Commons. " "Based on what was happening in those communities and Mark’s dialogue with " "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY " "(Attribution) for figures, videos, and data sets." msgstr "" "Når det gjelder lisenser, valgte Mark Creative Commons. Miljøene for åpen " "tilgang og tilsvarende forskning brukte allerede, og anbefalte Creative " "Commons. Basert på hva som skjedde i de kretsene, og Marks samtaler med sine " "fagfeller, gikk han for CC0 (tilsvarende offentlig eie) for datasett og CC " "BY (Attribution) for figurer, videoer og datasett." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4685 msgid "" "So Mark began using DOIs and Creative Commons for his own research work. He " "had a science blog where he wrote about it and made all his data open. " "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he " "opened it up for them to use, too." msgstr "" "Mark begynte å bruke DOI-er og Creative Commons for egen forskning. Han " "hadde en vitenskapsblogg der han skrev om det, og gjorde all dataen åpen. " "Folk startet å kommentere på bloggen hans at de ønsket å gjøre det samme. Så " "han åpnet det opp for dem også." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4691 msgid "" "People liked the interface and simple upload process. People started asking " "if they could also share theses, grant proposals, and code. Inclusion of " "code raised new licensing issues, as Creative Commons licenses are not used " "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT " "license, but GNU and Apache licenses can also be used." msgstr "" "Folk likte grensesnittet og den enkle prosessen for å laste opp. Spørsmålene " "kom så om hvorvidt avhandlinger, prosjektfinansieringssøknader og kode kunne " "deles. Innlemming av kode bød på nye spørsmål vedrørende lisensiering, siden " "Creative Commons-lisensene ikke brukes for programvare. For å tillate deling " "av programvarekode brukte Mark MIT-lisensen, men GNU- og Apache-lisenser kan " "også brukes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4699 msgid "" "Mark sought investment to make this into a scalable product. After a few " "unsuccessful funding pitches, UK-based Digital Science expressed interest " "but insisted on a more viable business model. They made an initial " "investment, and together they came up with a freemium-like business model." msgstr "" "Mark trengte investeringer for å gjøre dette til et skalerbart produkt. " "Etter noen mislykkede forsøk på å skaffe finansiering, viste britiske " "Digital Science interesse, men insisterte på en mer levedyktig " "forretningsmodell. Digital Science bidro med en innledende investering, før " "de sammen kom opp med en freemium-aktig forretningsmodell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4706 msgid "" "Under the freemium model, academics upload their research to Figshare for " "storage and sharing for free. Each research object is licensed with Creative " "Commons and receives a DOI link. The premium option charges researchers a " "fee for gigabytes of private storage space, and for private online space " "designed for a set number of research collaborators, which is ideal for " "larger teams and geographically dispersed research groups. Figshare sums up " "its value proposition to researchers as <quote>You retain ownership. You " "license it. You get credit. We just make sure it persists.</quote>" msgstr "" "Under freemium-modellen laster akademikere gratis opp forskningen sin til " "Figshare for lagring og deling. Hvert forskningsobjekt er lisensiert med " "Creative Commons, og mottar en DOI-lenke (DOI: Digital object identifier). I " "premium-alternativet blir forskere krevet en avgift for gigabyte med privat " "lagringsplass, og for private nettsteder designet for et bestemt antall " "partnere i et forskningssamarbeid, som er ideelt for større grupper og " "geografisk spredte forskningsgrupper. Figshare oppsummerer sine verdimål for " "forskere som <quote>Du beholder eierskapet. Du lisensierer det. Du " "krediteres. Vi sørger bare for at det varer</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4718 msgid "" "In January 2012, Figshare was launched. (The fig in Figshare stands for " "figures.) Using investment funds, Mark made significant improvements to " "Figshare. For example, researchers could quickly preview their research " "files within a browser without having to download them first or require " "third-party software. Journals who were still largely publishing articles as " "static noninteractive PDFs became interested in having Figshare provide that " "functionality for them." msgstr "" "Figshare ble lansert i januar 2012. (Fig i Figshare står for tall.) Ved å " "bruke investeringsfond fikk Mark til betydelige forbedringer i Figshare. For " "eksempel kan forskere raskt forhåndsvise forskningsfilene i en nettleser " "uten å laste dem ned først, eller forutsette en tredjeparts programvare. " "Journaler (tidsskrifter) som fortsatt i stor grad publiserte artikler som " "statiske ikke-interaktive PDF-filer, ble interessert i å få Figshare til å " "gi dem denne funksjonaliteten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4728 msgid "" "Figshare diversified its business model to include services for journals. " "Figshare began hosting large amounts of data for the journals’ online " "articles. This additional data improved the quality of the articles. " "Outsourcing this service to Figshare freed publishers from having to develop " "this functionality as part of their own infrastructure. Figshare-hosted data " "also provides a link back to the article, generating additional click-" "through and readership—a benefit to both journal publishers and " "researchers. Figshare now provides research-data infrastructure for a wide " "variety of publishers including Wiley, Springer Nature, PLOS, and Taylor and " "Francis, to name a few, and has convinced them to use Creative Commons " "licenses for the data." msgstr "" "Figshare utvidet sin forretningmodell til å omfatte tjenester for " "tidsskrifter. Figshare begynte å leie ut plass til store datamengder " "tilknyttet tidsskriftenes nettartikler. Disse tilleggsdataene forbedret " "kvaliteten på artiklene. Å sette ut denne tjenesten til Figshare gjorde at " "utgiverne slapp å utvikle denne funksjonaliteten som en del av sin egen " "infrastruktur. Data som Figshare huser har også en lenke tilbake til " "artikkelen, noe som gir flere videreklikk og høyere lesertall – en fordel " "både for tidsskriftsutgivere og forskere. Figshare bidrar nå med " "infrastruktur til forskningsdata for en rekke utgivere medregnet Wiley, " "Springer Nature, PLOS, og Taylor og Francis, for å nevne noen, og har " "overbevist dem om å bruke Creative Commons-lisenser for dataene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4742 msgid "" "Governments allocate significant public funds to research. In parallel with " "the launch of Figshare, governments around the world began requesting the " "research they fund be open and accessible. They mandated that researchers " "and academic institutions better manage and disseminate their research " "outputs. Institutions looking to comply with this new mandate became " "interested in Figshare. Figshare once again diversified its business model, " "adding services for institutions." msgstr "" "Regjeringer tildeler betydelige offentlige midler til forskning. Parallelt " "med lanseringen av Figshare begynte regjeringer over hele verden å be om at " "forskning de finansierer, er åpen og tilgjengelig. De påla forskere og " "akademiske institusjoner å administrere og spre sine forskningsresultater " "bedre. Institusjoner som vil overholde dette nye mandatet ble interessert i " "Figshare. Figshare har igjen diversifisert (spredt) sin forretningsmodell, " "og lagt til tjenester for institusjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4752 msgid "" "Figshare now offers a range of fee-based services to institutions, including " "their own minibranded Figshare space (called Figshare for Institutions) that " "securely hosts research data of institutions in the cloud. Services include " "not just hosting but data metrics, data dissemination, and user-group " "administration. Figshare’s workflow, and the services they offer for " "institutions, take into account the needs of librarians and administrators, " "as well as of the researchers." msgstr "" "Figshare tilbyr nå en rekke avgiftsbaserte tjenester til institusjoner, " "inkludert sin egen miniutgave av Figshare for institusjoner (kalt Figshare " "for Institutions) som gir et sikkert rom for institusjonenes forskningsdata " "i skyen. Tjenestene inkluderer ikke utleie av plass, men databeregninger, " "dataformidling og administrasjon av brukergrupper. Figshares arbeidsflyt og " "tjenestene de tilbyr for institusjoner, tar hensyn til behovene til " "bibliotekarer og administratorer, samt av forskerne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4762 msgid "" "As with researchers and publishers, Fig-share encouraged institutions to " "share their research with CC BY (Attribution) and their data with CC0 (into " "the public domain). Funders who require researchers and institutions to use " "open licensing believe in the social responsibilities and benefits of making " "research accessible to all. Publishing research in this open way has come to " "be called open access. But not all funders specify CC BY; some institutions " "want to offer their researchers a choice, including less permissive licenses " "like CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-" "ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)." msgstr "" "Som med forskere og utgivere, oppmuntret Figshare-institusjoner om å dele " "sin forskning med CC BY (Attribution) og data med CC0 (for offentligheten). " "Bidagsytere som forutsetter at forskere og institusjoner bruker åpen " "lisensiering, tror på sosialt ansvar og fordelene ved å gjøre forskning " "tilgjengelig for alle. Å publisere forskning på denne åpne måten er kommet " "til å bli kalt <quote>open access</quote>, åpen adgang. Men ikke alle " "bidragsytere spesifiserer CC BY; noen institusjoner vil tilby forskere et " "valg, inkludert mindre liberale lisenser som CC BY-NC (Attribution-" "NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike) eller CC BY-ND " "(Attribution-NoDerivs)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4775 msgid "" "For Mark this created a conflict. On the one hand, the principles and " "benefits of open science are at the heart of Figshare, and Mark believes CC " "BY is the best license for this. On the other hand, institutions were saying " "they wouldn’t use Figshare unless it offered a choice in licenses. He " "initially refused to offer anything beyond CC0 and CC BY, but after seeing " "an open-source CERN project offer all Creative Commons licenses without any " "negative repercussions, he decided to follow suit." msgstr "" "For Mark skapte dette en konflikt. På den ene siden er prinsippene og " "fordelene av åpen vitenskap i hjertet av Figshare, og Mark mener CC BY er " "den beste lisensen for dette. På den annen side sa institusjoner at de ikke " "ville bruke Figshare med mindre det tilbys et utvalg av lisenser. Han nektet " "i utgangspunktet å tilby noe utover CC0 og CC BY, men etter å ha sett et " "CERN-prosjekt med åpen kildekode tilby alle Creative Commons-lisensene uten " "noen negative konsekvenser, bestemte han seg å følge etter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4785 msgid "" "Mark is thinking of doing a Figshare study that tracks research " "dissemination according to Creative Commons license, and gathering metrics " "on views, citations, and downloads. You could see which license generates " "the biggest impact. If the data showed that CC BY is more impactful, Mark " "believes more and more researchers and institutions will make it their " "license of choice." msgstr "" "Mark tenker på å lage en Figshare-studie, som sporer forskningsformidling " "med Creative Commons-lisens, og samle beregninger av visninger, referanser, " "og nedlastinger. Da kan du se hvilken lisens som genererer den største " "effekten. Hvis data viste at CC BY er mer slagkraftig, tror Mark at flere og " "flere forskere og institusjoner vil gjøre den til sin valgte lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4798 msgid "" "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/" "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/" "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4801 msgid "" "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&" "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&" "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4793 msgid "" "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it " "possible for data to be pulled from Figshare and used in other applications. " "As an example, Mark shared a Figshare data set showing the journal " "subscriptions that higher-education institutions in the United Kingdom paid " "to ten major publishers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Figshare’s " "API enables that data to be pulled into an app developed by a completely " "different researcher that converts the data into a visually interesting " "graph, which any viewer can alter by changing any of the variables." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>" msgstr "" "Figshare har et programmeringsgrensesnitt (API - Application Programming " "Interface) som gjør det mulig å hente data fra Figshare, og bruke det i " "andre programmer. Som eksempel delte Mark et Figshare-datasett som viste " "publiseringsabonnementskostnader betalt av høyere utdanningsinstitusjoner i " "Storbritannia til ti store publiseringsforlag.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Figshare sitt API muliggjør bruk av den dataen i et program av " "en helt annen forsker, som konverterer dataen til en visuelt interessant " "graf, hvilket enhver seer kan endre ved å endre variablene.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"1\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4804 msgid "" "The free version of Figshare has built a community of academics, who through " "word of mouth and presentations have promoted and spread awareness of " "Figshare. To amplify and reward the community, Figshare established an " "Advisor program, providing those who promoted Figshare with hoodies and T-" "shirts, early access to new features, and travel expenses when they gave " "presentations outside of their area. These Advisors also helped Mark on what " "license to use for software code and whether to offer universities an option " "of using Creative Commons licenses." msgstr "" "Gratisversjonen av Figshare har medført et fellesskap av akademikere, som " "ved jungeltelegrafen og presentasjoner har formidlet og spredt forståelse " "for Figshare. For å forsterke og belønne fellesskapet etablerte Figshare et " "Advisor-program (rådgiverprogram), gir dem som spredte Figshare med " "hettegensere og T-skjorter, tidlig tilgang til nye funksjoner, og " "reiseutgifter, når de innledet om programmet utenfor sitt område. Disse " "rådgiverne hjalp også Mark med hvilken lisens som var aktuell til " "programvarekoder, og om universiteter skulle tilbys muligheten til å bruke " "Creative Commons-lisenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4819 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4815 msgid "" "Mark says his success is partly about being in the right place at the right " "time. He also believes that the diversification of Figshare’s model over " "time has been key to success. Figshare now offers a comprehensive set of " "services to researchers, publishers, and institutions.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> If he had relied solely on revenue from premium " "subscriptions, he believes Figshare would have struggled. In Figshare’s " "early days, their primary users were early-career and late-career academics. " "It has only been because funders mandated open licensing that Figshare is " "now being used by the mainstream." msgstr "" "Mark sier at suksessen handler delvis om å være på rett sted til rett tid. " "Han tror også at oppdelingen av Figshare sin modell over tid har vært " "nøkkelen til suksess. Figshare tilbyr nå et helhetlig tjenestetilbud til " "forskere, forleggere, og institusjoner.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Hvis han hadde begrenset seg til inntjening fra <quote>premium</" "quote>-abonnementer, tror han det ville blitt vanskelig for Figshare.Til å " "begynne med var deres hovedbrukere akademikere i starten og slutten av " "karrieren. Det har kun vært fordi kronerullerne krevde åpen lisensiering at " "Figshare nå brukes av allmenningen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4826 msgid "" "Today Figshare has 26 million–plus page views, 7.5 million–plus downloads, " "800,000–plus user uploads, 2 million–plus articles, 500,000-plus " "collections, and 5,000–plus projects. Sixty percent of their traffic comes " "from Google. A sister company called Altmetric tracks the use of Figshare by " "others, including Wikipedia and news sources." msgstr "" "I dag har Figshare over 26 millioner sidevisninger, over 7.5 millioner " "nedlastninger, over 800 000 opplastninger fra brukere, over 2 millioner " "artikler, over 500 000 samlinger, og over 5000 prosjekter. 60 prosent av " "trafikken deres kommer fra Google. Et søsterselskap kalt Altmetric sporer " "bruken av Figshare av andre, inkludert Wikipedia og nyhetskilder." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4834 msgid "" "Figshare uses the revenue it generates from the premium subscribers, journal " "publishers, and institutions to fund and expand what it can offer to " "researchers for free. Figshare has publicly stuck to its principles—keeping " "the free service free and requiring the use of CC BY and CC0 from the start—" "and from Mark’s perspective, this is why people trust Figshare. Mark sees " "new competitors coming forward who are just in it for money. If Figshare was " "only in it for the money, they wouldn’t care about offering a free version. " "Figshare’s principles and advocacy for openness are a key differentiator. " "Going forward, Mark sees Figshare not only as supporting open access to " "research but also enabling people to collaborate and make new discoveries." msgstr "" "Figshare bruker inntektene de genererer fra sine premium-abonnenter, " "tidsskriftsutgivere og institusjoner til å finansiere og utvide det de kan " "tilby til forskere gratis. Figshare har offentlig holdt seg til sine " "prinsipper, ved å holde den gratis tjenesten gratis, og kreve bruk av CC BY " "og CC0 fra begynnelsen. Fra Marks perspektiv er det derfor folk stoler på " "Figshare. Mark ser nye konkurrenter som vokser frem, og bare er der for " "pengenes skyld. Hvis Figshare bare var der for pengene, ville de ikke bry " "seg om å tilby en gratis versjon. Figshares prinsipper, og forsvar for " "åpenhet, er en viktig faktor. Ser en fremover, mener Mark at Figshare ikke " "bare er en støtte for åpen tilgang til forskning, men at den gjør folk i " "stand til å samarbeide og gjøre nye funn." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4849 msgid "Figure.NZ" msgstr "Figure.NZ" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4852 msgid "" "Figure.NZ is a nonprofit charity that makes an online data platform designed " "to make data reusable and easy to understand. Founded in 2012 in New " "Zealand." msgstr "" "Figure.NZ er en veldedig bistandsorganisasjon som lager en nettbasert " "dataplattform myntet på å gjøre data gjenbrukbar og enkel å forstå seg på." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4857 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4859 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid " "services to creators, donations, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Plattform som tilbyr " "betalte tjenester til skapere, bidragsytere, sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4862 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 3. mai 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4864 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lillian Grace, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lillian Grace, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873 msgid "" "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/" "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/" "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4872 msgid "" "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented at " "the New Zealand Data Futures Forum in 2014,<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Figure.NZ founder Lillian Grace said there are thousands of valuable " "and relevant data sets freely available to us right now, but most people " "don’t use them. She used to think this meant people didn’t care about being " "informed, but she’s come to see that she was wrong. Almost everyone wants to " "be informed about issues that matter—not only to them, but also to their " "families, their communities, their businesses, and their country. But " "there’s a big difference between availability and accessibility of " "information. Data is spread across thousands of sites and is held within " "databases and spreadsheets that require both time and skill to engage with. " "To use data when making a decision, you have to know what specific question " "to ask, identify a source that has collected the data, and manipulate " "complex tools to extract and visualize the information within the data set. " "Lillian established Figure.NZ to make data truly accessible to all, with a " "specific focus on New Zealand." msgstr "" "I forskningsartikkelen <quote>Harnessing the Economic and Social Power of " "Data</quote>, presentert på New Zealand Data Futures Forum i 2014," "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> sa Figure.NZ sin grunnlegger " "Lillian Grace at det er tusenvis av verdifulle og relevante datasett fritt " "tilgjengelige for oss akkurat nå, men de fleste bruker dem ikke. Hun tenkte " "gjerne at dette betydde at folk ikke bryr seg om å være informert, men etter " "hvert har hun kommet til at hun tok feil. Nesten alle ønsker å bli informert " "om saker som betyr noe – ikke bare for dem, men også for deres familier, " "deres lokalsamfunn, deres virksomheter og landet deres. Men det er stor " "forskjell mellom tilgangen og tilgjengeligheten på informasjon. Data er " "spredt over tusenvis av nettsteder, og ligger i databaser og regneark som " "det krever både tid og dyktighet å sette seg inn i. For å bruke data når det " "skal tas en beslutning må du vite hvilket spesifikt spørsmål du skal stille, " "identifisere en kilde som har samlet inn dataene, og håndtere komplekse " "verktøy for å trekke ut og vise frem informasjonen i datasettet. Lillian " "etablerte Figure.NZ for å gjøre data virkelig tilgjengelig for alle, med " "spesielt fokus på New Zealand." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4891 msgid "" "Lillian had the idea for Figure.NZ in February 2012 while working for the " "New Zealand Institute, a think tank concerned with improving economic " "prosperity, social well-being, environmental quality, and environmental " "productivity for New Zealand and New Zealanders. While giving talks to " "community and business groups, Lillian realized <quote>every single issue we " "addressed would have been easier to deal with if more people understood the " "basic facts.</quote> But understanding the basic facts sometimes requires " "data and research that you often have to pay for." msgstr "" "Lillian fikk idéen til Figure.NZ i februar 2012 mens hun jobbet for New " "Zealand Institute, en tenketank opptatt av økt økonomisk velstand, sosial " "velferd, miljøkvalitet og miljøproduktivitet for New Zealand og for " "nyzealendere. Når hun holdt foredrag i lokalsamfunn og for næringsdrivende, " "innså Lillian at <quote>hvert eneste tema vi tok opp ville vært lettere å " "håndtere, hvis flere hadde forstått de bakenforliggende fakta</quote>. For å " "kunne forstå grunnleggende fakta kreves dog noen ganger data og forskning " "man gjerne må betale for." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4902 msgid "" "Lillian began to imagine a website that lifted data up to a visual form that " "could be easily understood and freely accessed. Initially launched as Wiki " "New Zealand, the original idea was that people could contribute their data " "and visuals via a wiki. However, few people had graphs that could be used " "and shared, and there were no standards or consistency around the data and " "the visuals. Realizing the wiki model wasn’t working, Lillian brought the " "process of data aggregation, curation, and visual presentation in-house, and " "invested in the technology to help automate some of it. Wiki New Zealand " "became Figure.NZ, and efforts were reoriented toward providing services to " "those wanting to open their data and present it visually." msgstr "" "Lillian begynte å forestille seg et nettsted som løftet frem data til " "visuell form som kunne lett forstås, og som var fritt tilgjengelig. Det ble " "innledningsvis lansert som Wiki New Zealand, da den opprinnelige idéen var " "at folk kunne bidra med sine data og bilder via en wiki. Men få personer " "hadde grafer som kunne brukes og deles, og det var ingen standarder eller " "sammenheng mellom dataene og det visuelle. Da Lillian innså at wiki-modellen " "ikke fungerte, tok hun prosessen med data aggregering, konservering og " "visuell presentasjon hjem, og investerte i teknologien for å automatisere " "noe av det. Wiki New Zealand ble Figure.NZ, og innsatsen ble snudd mot å gi " "tjenester til dem som ønsker å åpne sine data, og presentere dem visuelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4916 msgid "" "Here’s how it works. Figure.NZ sources data from other organizations, " "including corporations, public repositories, government departments, and " "academics. Figure.NZ imports and extracts that data, and then validates and " "standardizes it—all with a strong eye on what will be best for users. They " "then make the data available in a series of standardized forms, both human- " "and machine-readable, with rich metadata about the sources, the licenses, " "and data types. Figure.NZ has a chart-designing tool that makes simple bar, " "line, and area graphs from any data source. The graphs are posted to the " "Figure.NZ website, and they can also be exported in a variety of formats for " "print or online use. Figure.NZ makes its data and graphs available using " "the Attribution (CC BY) license. This allows others to reuse, revise, remix, " "and redistribute Figure.NZ data and graphs as long as they give attribution " "to the original source and to Figure.NZ." msgstr "" "Hvordan fungerer det? Figure.NZ datakilder fra andre organisasjoner, " "inkludert bedrifter, offentlige dataarkiv, etater og akademikere. Figure.NZ " "importerer og ekstraherer data, og deretter validerer og standardiserer det " "– med et klart øye for hva som vil være best for brukere. Deretter gjør de " "data tilgjengelige med en rekke standardiserte skjemaer, lesbare både for " "mennesker og maskiner, og med innholdsinformasjon om kildene, lisensene og " "typer data. Figure.NZ har et diagramdesignverktøy som lager enkel strek-, " "linje-, og område-grafikk fra en hvilken som helst datakilde. Grafene " "posteres til Figure.NZ sitt nettområde, og de kan også eksporteres i en " "rekke formater for utskrift eller til Internett-bruk. Figure.NZ gjør sine " "data og grafer tilgjengelige med navngivelseslisens (CC BY). Dette gjør at " "andre kan bruke, endre, remikse og distribuere Figure.NZ-data og -grafer så " "lenge de henviser til den opprinnelige kilden og Figure.NZ." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4942 msgid "" "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/" "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/" "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4933 msgid "" "Lillian characterizes the initial decision to use Creative Commons as " "naively fortunate. It was first recommended to her by a colleague. Lillian " "spent time looking at what Creative Commons offered and thought it looked " "good, was clear, and made common sense. It was easy to use and easy for " "others to understand. Over time, she’s come to realize just how fortunate " "and important that decision turned out to be. New Zealand’s government has " "an open-access and licensing framework called NZGOAL, which provides " "guidance for agencies when they release copyrighted and noncopyrighted work " "and material.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It aims to " "standardize the licensing of works with government copyright and how they " "can be reused, and it does this with Creative Commons licenses. As a result, " "98 percent of all government-agency data is Creative Commons licensed, " "fitting in nicely with Figure.NZ’s decision." msgstr "" "Lillian karakteriserer avgjørelsen om å bruke Creative Commons som et naivt " "hell. Det ble først anbefalt henne av en kollega. Lillian brukte tid til å " "se på hva Creative Commons tilbyr, og syntes det så bra ut, var klart, og " "appellerte til sunn fornuft. Det var lett å bruke, og enkelt for andre å " "forstå. Over tid har hun innsett hvor heldig og viktig denne beslutningen " "viste seg å bli. New Zealands regjeringen har en åpen tilgang og et " "lisensieringsrammeverk kalt NZGOAL, som gir veiledning for etater og organer " "når de legger ut opphavsrettsbeskyttet og ikke-opphavsrettsbeskyttet arbeid " "og materiale.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Målet er å " "standardisere lisensiering av arbeid regjeringen har opphavsrett til, og " "hvordan det kan gjenbrukes igjen, og det gjør den med Creative Commons-" "lisenser. Som et resultat er 98 prosent av alle forvaltningsorganers data " "Creative Commons-lisensiert, noe som passer fint til Figure.NZs beslutning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4949 msgid "" "Lillian thinks current ideas of what a business is are relatively new, only " "a hundred years old or so. She’s convinced that twenty years from now, we " "will see new and different models for business. Figure.NZ is set up as a " "nonprofit charity. It is purpose-driven but also strives to pay people well " "and thinks like a business. Lillian sees the charity-nonprofit status as an " "essential element for the mission and purpose of Figure.NZ. She believes " "Wikipedia would not work if it were for profit, and similarly, Figure.NZ’s " "nonprofit status assures people who have data and people who want to use it " "that they can rely on Figure.NZ’s motives. People see them as a trusted " "wrangler and source." msgstr "" "Lillian mener gjeldende idéer om hva som er en bedrift er relativt nye, bare " "hundre år eller så. Hun er overbevist om at 20 år fra nå, vil vi se nye og " "ulike modeller for forretningsforetak. Figure.NZ er definert som en veldedig " "stiftelse. Den er formålsdrevet, men bestreber seg også å betale folk godt, " "og tenke som en bedrift. Lillian ser veldedig status som grunnleggende " "forutsetning for hensikten og formålet med Figure.NZ. Hun tror Wikipedia " "ikke ville fungert hvis det skulle drives for fortjenesten, og tilsvarende, " "Figure.NZs ideelle status sikrer at folk som har data, og folk som ønsker å " "bruke dem, at de kan stole på motivene til Figure.NZ. Folk ser dem som " "vokter og pålitelig kilde." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4962 msgid "" "Although Figure.NZ is a social enterprise that openly licenses their data " "and graphs for everyone to use for free, they have taken care not to be " "perceived as a free service all around the table. Lillian believes hundreds " "of millions of dollars are spent by the government and organizations to " "collect data. However, very little money is spent on taking that data and " "making it accessible, understandable, and useful for decision making. " "Government uses some of the data for policy, but Lillian believes that it is " "underutilized and the potential value is much larger. Figure.NZ is focused " "on solving that problem. They believe a portion of money allocated to " "collecting data should go into making sure that data is useful and generates " "value. If the government wants citizens to understand why certain decisions " "are being made and to be more aware about what the government is doing, why " "not transform the data it collects into easily understood visuals? It could " "even become a way for a government or any organization to differentiate, " "market, and brand itself." msgstr "" "Selv om Figure.NZ er en sosial geskjeft hvis data og diagrammer er " "lisensiert gratis i allmennhetens tjeneste, har de gjort seg flid i å ikke " "bli ansett som en gratistjeneste viden rundt. Lillian tror hundrevis av " "millioner dollar brukes av myndigheter og organisasjoner for å samle data. " "Imidlertid blir veldig lite penger brukt på å gjøre den tilgjengelig, " "forståelig og nyttig i beslutningsøyemed. Myndigheter bruker noe av dataen " "for å forme praksis, Lillian tror dog om dette at det er nyttet i for liten " "grad, og at den potensielle verdien er mye høyere. Figure.NZ fokuserer på å " "løse dette problemet. De tror at en andel av pengene avsatt til innsamling " "av data, bør gå til det formål å gjøre den nyttig og verdiskapende. Hvis " "myndighetene ønsker borgernes forståelse for hvorfor gitte beslutninger tas, " "og bli mer oppmerksomme på hva de driver med, hvorfor ikke forvandle " "innsamlet data til forståelig grafikk? Det kan sågar være en måte for " "myndighetene, eller enhver organisasjon, å finne sin posisjon i markedet, " "gjøre seg forskjellig, og knytte sin merkevare til det hele." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4981 msgid "" "Figure.NZ spends a lot of time seeking to understand the motivations of data " "collectors and to identify the channels where it can provide value. Every " "part of their business model has been focused on who is going to get value " "from the data and visuals." msgstr "" "Figure.NZ bruker mye tid på å forsøke å forstå motivasjonen til de som " "samler inn data, og for å identifisere kanalene der de kan gi verdi. Hver " "eneste del av forretningsmodellen har vært fokusert på hvem som kommer til å " "få verdi fra dataene og de visuelle fremstillingene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4987 msgid "" "Figure.NZ has multiple lines of business. They provide commercial services " "to organizations that want their data publicly available and want to use " "Figure.NZ as their publishing platform. People who want to publish open data " "appreciate Figure.NZ’s ability to do it faster, more easily, and better than " "they can. Customers are encouraged to help their users find, use, and make " "things from the data they make available on Figure.NZ’s website. Customers " "control what is released and the license terms (although Figure.NZ " "encourages Creative Commons licensing). Figure.NZ also serves customers who " "want a specific collection of charts created—for example, for their website " "or annual report. Charging the organizations that want to make their data " "available enables Figure.NZ to provide their site free to all users, to " "truly democratize data." msgstr "" "Økonomisk sett arbeider Figure.NZ flere veier. De gir kommersielle tjenester " "til organisasjoner som vil gjøre sine data offentlig tilgjengelig , ved bruk " "av Figure.NZ som publiseringsplattform. Folk som ønsker å publisere åpent, " "setter pris på Figure.NZs evne til å gjøre det raskere, enklere, og bedre " "enn de kan selv. Kunder oppfordres til å hjelpe sine brukere med å finne, " "bruke og gjøre ting med dataene som tilgjengeliggjøres på Figure.NZs " "nettsted. Kundene kontrollerer hva som blir lagt ut, og lisensbetingelsene " "(selv om Figure.NZ anbefaler Creative Commons-lisensen). Figure.NZ betjener " "også brukere som ønsker en bestemt ansamling diagrammer som er opprettet, " "for eksempel til deres hjemmeside eller årsrapport. Å ta betaling av " "organisasjoner som vil gjøre sine data tilgjengelige, gjør det mulig for " "Figure.NZ å gjøre sitt nettsted gratis for alle brukere, og virkelig " "demokratisere data." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5003 msgid "" "Lillian notes that the current state of most data is terrible and often not " "well understood by the people who have it. This sometimes makes it difficult " "for customers and Figure.NZ to figure out what it would cost to import, " "standardize, and display that data in a useful way. To deal with this, " "Figure.NZ uses <quote>high-trust contracts,</quote> where customers allocate " "a certain budget to the task that Figure.NZ is then free to draw from, as " "long as Figure.NZ frequently reports on what they’ve produced so the " "customer can determine the value for money. This strategy has helped build " "trust and transparency about the level of effort associated with doing work " "that has never been done before." msgstr "" "Lillian bemerker at dagens status for de fleste data er forferdelig, og ikke " "godt forstått av folkene som sitter på dem. Dette gjør det noen ganger " "vanskelig for kunder og Figure.NZ å skjønne hva det koster å importere, " "standardisere og vise frem dataene på en formålstjenlig måte. For å hanskes " "med dette bruker Figure.NZ <quote>høytillitskontrakter</quote>, der kunder " "avser en viss del av budsjettet sitt til oppgaven som Figure.NZ så fritt " "disponerer, så lenge de rapporterer flittig om hva de har produsert, slik at " "kunden ser nytteverdien. Strategien har hjulpet til med å bygge tillit og " "åpenhet om hvilke ressurser som må til for å gjennomføre arbeid som aldri " "har blitt gjort før." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5022 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5017 msgid "" "A second line of business is what Figure.NZ calls partners. ASB Bank and " "Statistics New Zealand are partners who back Figure.NZ’s efforts. As one " "example, with their support Figure.NZ has been able to create Business " "Figures, a special way for businesses to find useful data without having to " "know what questions to ask.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Et annet forretningsområde for Figure.NZ er det Figure.NZ kaller partnere. " "ASB BANK og Statistics New Zealand er partnere som støtter det Figure.NZ " "gjør. Som ett eksempel kan det nevnes at deres støtte har gjort Figure.NZ i " "stand til å opprette Business Figures, en spesiell måte for selskaper å " "finne nyttige data uten å måtte vite hvilke spørsmål de skal stille." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5025 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5025 msgid "" "Figure.NZ also has patrons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Patrons " "donate to topic areas they care about, directly enabling Figure.NZ to get " "data together to flesh out those areas. Patrons do not direct what data is " "included or excluded." msgstr "" "Figure.NZ har også faste bidragsytere.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> De donerer til formål de bryr seg om, noe som gjør Figure.NZ " "direkte i stand til å samle data på akkurat disse områdene. Givere har ikke " "innvirkning på hva som tas med eller ekskluderes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5031 msgid "" "Figure.NZ also accepts philanthropic donations, which are used to provide " "more content, extend technology, and improve services, or are targeted to " "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations " "are tax deductible." msgstr "" "Figure.NZ godtar også filantropiske donasjoner, som brukes til å tilby mer " "innhold, gjøre mer bruk av teknologi, forbedre tjenester, eller hvis mål er " "å byttehandle støttefunksjoner. Som en veldedig operasjon, er donasjoner " "skattefritatt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5037 msgid "" "Figure.NZ has morphed and grown over time. With data aggregation, curation, " "and visualizing services all in-house, Figure.NZ has developed a deep " "expertise in taking random styles of data, standardizing it, and making it " "useful. Lillian realized that Figure.NZ could easily become a warehouse of " "seventy people doing data. But for Lillian, growth isn’t always good. In her " "view, bigger often means less effective. Lillian set artificial constraints " "on growth, forcing the organization to think differently and be more " "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building " "external relationships." msgstr "" "Figure.NZ har fått ny form og størrelse med tiden. Med datainnsamling og " "utrenskning av data, i visuell tjeneste, alt innomhus, har man utviklet " "dyptgående ekspertise i å standardisere tilfeldige datastiler, for å gjøre " "dem nyttige. Lillian skjønte at Figure.NZ enkelt kunne bli et varehus for " "sytti mennesker som gjør data. Hun synes vekst ikke nødvendigvis er bra. " "Størrelse går ofte ut over effektivitet. Lillian setter kunstige " "begrensninger for vekst, tvinger organisasjonen til å tenke annerledes, og " "bli mer effektiv. Snarere enn vekst innomhus, vokser de og bygger opp " "eksterne tilknytninger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5049 msgid "" "Figure.NZ’s website displays visuals and data associated with a wide range " "of categories including crime, economy, education, employment, energy, " "environment, health, information and communications technology, industry, " "tourism, and many others. A search function helps users find tables and " "graphs. Figure.NZ does not provide analysis or interpretation of the data or " "visuals. Their goal is to teach people how to think, not think for them. " "Figure.NZ wants to create intuitive experiences, not user manuals." msgstr "" "Nettsiden til Figure.NZ viser grafikk og data fra en rekke kategorier, " "inkludert kriminalitet, økonomi, utdanning, sysselsetting, energi, miljø, " "helse, informasjon og kommunikasjonsteknologi, industri, turisme og mange " "andre. En søkefunksjon hjelper brukere å finne tabeller og grafer. Figure.NZ " "utøver ikke analyse eller tolkning av data eller bilder. Deres mål er å lære " "folk å tenke, ikke å tenke for dem. Figure.NZ ønsker å skape intuitive " "opplevelser, ikke brukermanualer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5059 msgid "" "Figure.NZ believes data and visuals should be useful. They provide their " "customers with a data collection template and teach them why it’s important " "and how to use it. They’ve begun putting more emphasis on tracking what " "users of their website want. They also get requests from social media and " "through email for them to share data for a specific topic—for example, can " "you share data for water quality? If they have the data, they respond " "quickly; if they don’t, they try and identify the organizations that would " "have that data and forge a relationship so they can be included on Figure." "NZ’s site. Overall, Figure.NZ is seeking to provide a place for people to be " "curious about, access, and interpret data on topics they are interested in." msgstr "" "Figure.NZ mener at data og bilder skal være nyttige. De gir sine kunder en " "mal for samling av data, og lærer dem hvorfor det er viktig, og hvordan den " "brukes. De har begynt å legge mer vekt på å spore hva brukerne av deres " "nettsted vil. De får også forespørsler fra sosiale medier og via e-post om å " "dele data om et bestemt emne, for eksempel <quote>kan du dele dataene for " "vannkvalitet</quote>? Hvis de har data, reagerer de raskt; hvis ikke, prøver " "de å identifisere organisasjonene som kan ha dem, og bygger en bro slik at " "dataene kan legges inn på Figure.NZ sitt nettsted. Samlet sett søker Figure." "NZ å være et sted for folk der de kan være nysgjerrige, og ha tilgang til å " "tolke data om emnene de er interessert i." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5073 msgid "" "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well beyond " "simply providing open-data services. She says things are different now. \"We " "used to live in a world where it was really hard to share information " "widely. And in that world, the best future was created by having a few great " "leaders who essentially had access to the information and made decisions on " "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies." msgstr "" "Lillian har en grundig og kløktig visjon for Figure.NZ som langt overgår det " "å bare sørge for åpne datatjenester. Hun sier ting er annerledes nå. " "<quote>Vi pleide å leve i en verden hvor det var veldig vanskelig å nå ut " "med informasjon. I den verdenen lå de beste framtidsutsiktene i å ha gode " "ledere som ved å ha tilgang til informasjon kunne treffe beslutninger på " "vegne av andre, om det så var på vegne av et land eller selskaper.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5083 msgid "" "\"But now we live in a world where it’s really easy to share information " "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best " "future is the one where everyone can make well-informed decisions." msgstr "" "<quote>Men nå lever vi i en verden der det er enkelt å dele informasjon og " "kommunisere viden rundt. Fremtiden vi går i møte i den verdenen vi er i nå, " "er best tjent med at alle kan ta gode beslutninger basert på god " "informasjon</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5089 msgid "" "\"The use of numbers and data as a way of making well-informed decisions is " "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use " "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet." msgstr "" "<quote>Bruk av tall og data til å fatte gode beslutninger basert på god " "informasjon er et av områdene der manglene er størst. Vi bruker virkelig " "ikke tall som en del av vår tenkning og forståelse ennå</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5095 msgid "" "\"Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. In " "addition, for the most part, deep thinking based on data is constrained to " "experts because most people don’t have data literacy. There once was a time " "when many citizens in society couldn’t read or write. However, as a society, " "we’ve now come to believe that reading and writing skills should be " "something all citizens have. We haven’t yet adopted a similar belief around " "numbers and data literacy. We largely still believe that only a few " "specially trained people can analyze and think with numbers." msgstr "" "<quote>En del av årsaken er at dataene er spredt på hundrevis av steder. I " "tillegg, for det meste, er dyp tenkning basert på data forbeholdt eksperter, " "fordi folk flest ikke har dataanalyseferdigheter. Det var en gang en tid da " "mange innbyggere i samfunnet ikke kunne lese eller skrive. Men som samfunn, " "er vi nå kommet dit hen at lese- og skriveferdigheter bør være " "allemannseie. Vi har ennå ikke adoptert en lignende forutsetning for tall og " "ferdigheter vedrørende dataanalyse. Vi tror fortsatt at kun noen få " "spesialutdannede mennesker kan analysere og tenke med tall.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5106 msgid "" "\"Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use " "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along " "with trust and a network of relationships to make that possible. What you " "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data." msgstr "" "<quote>Figure.NZ er muligens den første organisasjonen som hevder at alle " "kan bruke tall i sin tenkning, og har bygget en teknologisk plattform på " "tillit og et nettverk av relasjoner for muliggjøring av dette. Det som er å " "se på Figure.NZ er titusenvis av grafer, kart og data.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5113 msgid "" "<quote>Figure.NZ sees this as a new kind of alphabet that can help people " "analyze what they see around them. A way to be thoughtful and informed about " "society. A means of engaging in conversation and shaping decision making " "that transcends personal experience. The long-term value and impact is " "almost impossible to measure, but the goal is to help citizens gain " "understanding and work together in more informed ways to shape the future.</" "quote>" msgstr "" "<quote>Figure.NZ ser dette som et slags nytt alfabet som kan hjelpe folk å " "analysere det de ser rundt seg. En måte å bli reflektert og informert om " "samfunnet. Et middel til å delta i samtaler som former beslutningsprosesser " "som overskrider personlig erfaring. Den langsiktige verdien og effekten lar " "seg vanskelig måle, men målet er å hjelpe borgeres forståelse og få dem til " "å samarbeide på mer opplyste måter for å forme fremtiden.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5122 msgid "" "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, " "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to get " "the <quote>network effect</quote>— users dramatically increasing value for " "themselves and for others through use of their service. Creative Commons is " "core to making the network effect possible." msgstr "" "Lillian ser at Figure.NZs modell har et globalt potensiale. Men foreløpig er " "fokusen deres å få Figure.NZs til å fungere i New Zealand, og få " "<quote>nettverkseffekten</quote> til å rulle – at brukere dramatisk øker " "egen og andres nytteverdi gjennom sin bruk av tjenesten. Creative Commons er " "i kjernen av det som gjør denne nettverkseffekten mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5131 msgid "Knowledge Unlatched" msgstr "Knowledge Unlatched" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5134 msgid "" "Knowledge Unlatched is a not-for-profit community interest company that " "brings libraries together to pool funds to publish open-access books. " "Founded in 2012 in the UK." msgstr "" "Knowledge Unlatched er et veldedig samfunnsinteresseselskap som bringer " "biblioteker sammen for å finansiere utgivelser av bøker med åpen tilgang. " "Grunnlagt 2012 i Storbritannia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5139 msgid "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5141 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(specialized)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering " "(spesialisert)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5144 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 26. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5147 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Frances Pinter, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5155 msgid "" "The serial entrepreneur Dr. Frances Pinter has been at the forefront of " "innovation in the publishing industry for nearly forty years. She founded " "the UK-based Knowledge Unlatched with a mission to enable open access to " "scholarly books. For Frances, the current scholarly- book-publishing system " "is not working for anyone, and especially not for monographs in the " "humanities and social sciences. Knowledge Unlatched is committed to changing " "this and has been working with libraries to create a sustainable alternative " "model for publishing scholarly books, sharing the cost of making monographs " "(released under a Creative Commons license) and savings costs over the long " "term. Since its launch, Knowledge Unlatched has received several awards, " "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University " "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015." msgstr "" "Seriegründer dr. Frances Pinter har vært helt i front når det gjelder " "nyskapning i forlagsbransjen i nesten førti år. Hun grunnla det britiske " "Knowledge Unlatched som hadde som mål å gi åpen tilgang til vitenskapelige " "bøker. Slik Frances ser det, fungerer ikke dagens system for publisering av " "vitenskaplige bøker for alle, og spesielt ikke når det gjelder monografier i " "humaniora og samfunnsvitenskap. Knowledge Unlatched har bestemt seg for å " "endre dette, og har arbeidet sammen med biblioteker for å skape en " "bærekraftig alternativ modell for publisering av vitenskapelige bøker, " "deling av kostnadene for monografier (utgitt med Creative Commons-lisens) " "og, på lang sikt, spare kostnader. Siden lanseringen, har Knowledge " "Unlatched mottatt flere priser, inkludert IFLA/Brill Open Access-prisen for " "2014, og en Curtin University Commersial Innovation Award-pris for " "innovasjon i utdanning i 2015." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5171 msgid "" "Dr. Pinter has been in academic publishing most of her career. About ten " "years ago, she became acquainted with the Creative Commons founder Lawrence " "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting " "content online and distributing it free to users." msgstr "" "Dr. Pinter har tilhørt akademisk publisering i brorparten av sin karriere. " "Omtrent for ti år siden ble hun kjent med grunnleggeren av Creative Commons, " "(Lawrence Lessig,) og ble interessert i Creative Commons som verktøy for " "både å beskytte innhold på nettet, og spre det gratis til brukere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5178 msgid "" "Not long after, she ran a project in Africa convincing publishers in Uganda " "and South Africa to put some of their content online for free using a " "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went " "up, not down." msgstr "" "Ikke lenge etter drev hun et prosjekt i Afrika som overbeviste utgivere i " "Uganda og Sør-Afrika om å legge noe av innholdet sitt på nettet gratis med " "en Creative Commons-lisens, for å se hva som skjedde. Salget gikk opp, ikke " "ned." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5184 msgid "" "In 2008, Bloomsbury Academic, a new imprint of Bloomsbury Publishing in the " "United Kingdom, appointed her its founding publisher in London. As part of " "the launch, Frances convinced Bloomsbury to differentiate themselves by " "putting out monographs for free online under a Creative Commons license (BY-" "NC or BY-NC-ND, i.e., Attribution-NonCommercial or Attribution-NonCommercial-" "NoDerivs). This was seen as risky, as the biggest cost for publishers is " "getting a book to the stage where it can be printed. If everyone read the " "online book for free, there would be no print-book sales at all, and the " "costs associated with getting the book to print would be lost. " "Surprisingly, Bloomsbury found that sales of the print versions of these " "books were 10 to 20 percent higher than normal. Frances found it intriguing " "that the Creative Commons–licensed free online book acts as a marketing " "vehicle for the print format." msgstr "" "I 2008 valgte Bloomsbury Academic, et nytt forlag under Bloomsbury " "Publishing i Storbritannia, å la henne stå for oppstarten av dette forlaget " "i London. Som en del av lanseringen overbeviste Frances Bloomsbury om å " "differensiere ved å legge ut monografier gratis på nettet med en Creative " "Commons-lisens (BY-NC eller BY-NC-ND, dvs. Navngivelse-IkkeKommersiell " "eller Navngivelse-IkkeKommersiell-IngenBearbeidelser). (ND-lisensen har " "senere blitt trukket tilbake fra offisielt hold siden det ikke er en fri " "lisens, og effektivt sett gjorde begrepet \"CC-lisens\" fånyttes.) Dette ble " "sett på som risikabelt, ettersom den største kostnaden for utgivere er å få " "en bok frem til trykningsstadiet. Hvis alle kunne lese den elektroniske " "boken gratis, ville det ikke være salg av trykte bøker i det hele, og " "kostnadene forbundet med å få boken trykket går tapt. Overraskende nok fant " "Bloomsbury at salg av trykte versjoner av disse bøkene var 10 til 20 prosent " "høyere enn normalt. Frances fant det interessant at den gratis Creative " "Commons-lisensierte boken på nettet fungerer som et markedsføringsredskap " "for det trykte formatet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5201 msgid "" "Frances began to look at customer interest in the three forms of the book: " "1) the Creative Commons–licensed free online book in PDF form, 2) the " "printed book, and 3) a digital version of the book on an aggregator platform " "with enhanced features. She thought of this as the <quote>ice cream model</" "quote>: the free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice " "cream cone, and the enhanced e-book was an ice cream sundae." msgstr "" "Frances begynte å se på kundens interesse i tre former av boken: 1) Creative " "Commons-lisensierte gratis online-bok i PDF-skjemaet, 2) den trykte boken, " "og 3) en digital versjon av boken på en aggregator-plattform med forbedrede " "funksjoner. Hun tenkte på dette som <quote>iskrem model</quote>: gratis PDF " "var vaniljeiskrem, den trykte boken var en softis, og den forbedrede e-boken " "var en iskrem sundae." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5210 msgid "" "After a while, Frances had an epiphany—what if there was a way to get " "libraries to underwrite the costs of making these books up until they’re " "ready be printed, in other words, cover the fixed costs of getting to the " "first digital copy? Then you could either bring down the cost of the printed " "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-" "book—the ice cream cone or sundae part of the model." msgstr "" "Etter en stund, hadde Frances en åpenbaring: Hva hvis det var en måte å få " "biblioteker til å garantere for kostnadene ved å gjøre disse bøkene " "trykningsklare, altså dekke faste kostnader for å få frem den første " "digitale kopien? Så kan man enten få ned kostnadene for den trykte boken, " "eller gjøre en hel haug med interessante ting med den trykte boken og e-" "boken - kjeksisen eller iskuler med pynt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5219 msgid "" "This idea is similar to the article-processing charge some open-access " "journals charge researchers to cover publishing costs. Frances began to " "imagine a coalition of libraries paying for the prepress costs—a <quote>book-" "processing charge</quote>—and providing everyone in the world with an open-" "access version of the books released under a Creative Commons license." msgstr "" "Denne ideen likner betalingen for artikkelhåndteringen som tidsskifter med " "åpen publisering krever av forskere for å dekke publiseringskostnadene. " "Frances begynte å tenke på en koalisjon av biblioteker som betalte " "kostnadene frem til trykking – en <quote>bokhåndteringsavgift</quote> – og " "gi alle i verden en åpen publiseringsversjon av bøker utgitt med en Creative " "Commons-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5227 msgid "" "This idea really took hold in her mind. She didn’t really have a name for it " "but began talking about it and making presentations to see if there was " "interest. The more she talked about it, the more people agreed it had " "appeal. She offered a bottle of champagne to anyone who could come up with a " "good name for the idea. Her husband came up with Knowledge Unlatched, and " "after two years of generating interest, she decided to move forward and " "launch a community interest company (a UK term for not-for-profit social " "enterprises) in 2012." msgstr "" "Denne idéen tok virkelig tak i henne. Hun hadde egentlig ikke et navn for " "det, men begynte å snakke om det, og lage presentasjoner for å se om det var " "noe interesse. Jo mer hun snakket om det, jo mer ble folk enige om at det " "hadde appell. Hun tilbød en flaske champagne for alle som kunne komme opp " "med et godt navn for idéen. Hennes mann kom opp med Knowledge Unlatched, og " "etter to år for å opparbeide interesse, besluttet hun å gå videre og starte " "et <quote>community interest company</quote> (et engelsk begrep for non-" "profit samfunnsforetak) i 2012." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5238 msgid "" "She describes the business model in a paper called Knowledge Unlatched: " "Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:" msgstr "" "Hun beskriver forretningsmodellen i en artikkel med tittel Knowledge " "Unlatched: Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:" #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5245 msgid "" "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via " "Knowledge Unlatched." msgstr "" "Utgivere tilbyr utgivelser for salg som avspeiler opprinnelige kostnader " "bare via Knowlegde Unlatched." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5251 msgid "" "Individual libraries select titles either as individual titles or as " "collections (as they do from library suppliers now)." msgstr "" "Frittstående bibliotek velger titler enten som individuelle titler eller som " "samlinger (slik de gjør fra bibliotekleverandører i dag)." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5257 msgid "" "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be " "purchased at the stated price(s)." msgstr "" "Utvalgene deres blir sendt til Knowledge Unlatched der de titlene som kan " "kjøpes spesifiseres og prisene angis." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5263 msgid "" "The price, called a Title Fee (set by publishers and negotiated by Knowledge " "Unlatched), is paid to publishers to cover the fixed costs of publishing " "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to " "cover the Title Fee." msgstr "" "Prisen, kalt Title Fee (satt av utgivere og forhandlet frem av Knowlegde " "Unlatched), betales til utgivere for å dekke faste kostnader for å publisere " "hver av titlene som ble valgt av et minimumsantall biblioteker for å få " "dekket Title Fee-gebyret." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5272 msgid "" "Publishers make the selected titles available Open Access (on a Creative " "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is " "the total collected from the libraries." msgstr "" "Forlagene gjør de utvalgte titler tilgjengelige med Open Access (med en åpen " "lisens som Creative Commons eller lignende), og får så utbetalt Title Fee-" "beløpet som er den summen som er innbetalt fra bibliotekene." #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5282 msgid "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5279 msgid "" "Publishers make print copies, e-Pub, and other digital versions of selected " "titles available to member libraries at a discount that reflects their " "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Forlag gjør trykte bøker, e-Pub og andre digitale versjoner av valgte " "titler tilgjengelig for medlemsbiblioteker til rabattert pris, noe som " "avspeiler deres bidrag til Title Fee, og ansporer til medlemskap." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5287 msgid "" "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight " "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being " "unlatched. The target was to have two hundred libraries participate. The " "cost of the package per library was capped at $1,680, which was an average " "price of sixty dollars per book, but in the end they had nearly three " "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just " "under forty-three dollars." msgstr "" "Første runde av denne modellen resulterte i en samling på 28 gjeldende " "titler fra tretten anerkjente vitenskapelige forlag. Målet var å få med to " "hundre bibliotek i samarbeidet. Kostnaden av pakken pr. bibliotek hadde et " "øvre tak på 1680 amerikanske dollar, som er en gjennomsnittspris på 60 " "dollar pr. bok, men til slutt var det nesten tre hundre bibliotek som delte " "på utgiftene, og pr. bok kom de ned i under 43 dollar pr. bok." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5298 msgid "" "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-" "availability-1/\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-" "availability-1/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5297 msgid "" "The open-access, Creative Commons versions of these twenty-eight books are " "still available online.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Most books " "have been licensed with CC BY-NC or CC BY-NC-ND. Authors are the copyright " "holder, not the publisher, and negotiate choice of license as part of the " "publishing agreement. Frances has found that most authors want to retain " "control over the commercial and remix use of their work. Publishers list the " "book in their catalogs, and the noncommercial restriction in the Creative " "Commons license ensures authors continue to get royalties on sales of " "physical copies." msgstr "" "Creative Commons-versjoner av alle 28 bøker er fremdeles fritt tilgjengelig " "på nett.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De fleste bøker er " "lisensiert med CC BY-NC eller CC BY-NC-ND. Forfatterne har kopiretten, ikke " "forleggeren, og forhandler valg av lisens som del av publiseringsavtalen. " "Frances har merket seg at de fleste forfattere ønsker å beholde kontroll " "over kommersiell og videre bruk av deres arbeid. Forleggere lister opp " "bøkene i sine kataloger, og tillegg av ikke-kommersiell begrensning i " "Creative Commons-lisens betyr at forfatterne fortsetter å motta salær " "(royalty) for salg av fysiske kopier." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5308 msgid "" "There are three cost variables to consider for each round: the overall cost " "incurred by the publishers, total cost for each library to acquire all the " "books, and the individual price per book. The fee publishers charge for each " "title is a fixed charge, and Knowledge Unlatched calculates the total amount " "for all the books being unlatched at a time. The cost of an order for each " "library is capped at a maximum based on a minimum number of libraries " "participating. If the number of participating libraries exceeds the minimum, " "then the cost of the order and the price per book go down for each library." msgstr "" "Det er tre kostnadsvariabler å ta høyde for i hver runde: Den sammenlagte " "kostnaden pålagt av forleggerne, total kostnad for ervervelse av alle bøkene " "for bibliotekene, og individuell pris pr. bok. Avgiften forleggerne tar for " "hver tittel er fast, og Knowledge Unlatched beregner totalbeløpet for alle " "bøkene samtidig. Kostnaden for én ordre for hvert bibliotek er satt " "<quote>i verste fall</quote>, basert på et minimum av deltagende " "biblioteker. Kostnaden reduserer deretter for hvert ekstra bibliotek som " "deltar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5320 msgid "" "The second round, recently completed, unlatched seventy-eight books from " "twenty-six publishers. For this round, Frances was experimenting with the " "size and shape of the offerings. Books were being bundled into eight small " "packages separated by subject (including Anthropology, History, Literature, " "Media and Communications, and Politics), of around ten books per package. " "Three hundred libraries around the world have to commit to at least six of " "the eight packages to enable unlatching. The average cost per book was just " "under fifty dollars. The unlatching process took roughly ten months. It " "started with a call to publishers for titles, followed by having a library " "task force select the titles, getting authors’ permissions, getting the " "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching." msgstr "" "Den andre runden, som også har latt seg gjennomføre, åpnet tilgangen til 78 " "bøker fra 26 forleggere. I denne runden eksperimenterte Frances med " "størrelsen og formen på det som ble tilbudt. Bøker ble pakket i åtte pakker, " "delt inn pr. emne (inkludert antropologi, historie, litteratur, media og " "kommunikasjon, og politikk), på omkring 10 bøker pr. pakke. Tre hundre " "biblioteker verden over må forplikte seg til minst seks av åtte pakker for " "at det skulle bli åpen tilgang. Gjennomsnittskostnaden pr. bok var snaut 50 " "dollar. Denne prosessen for å gi åpen tilgang tok omtrent ti måneder. Det " "startet med en rekke telefonsamtaler til forleggerne for å få rede på " "titler, dernest forming av en ansvarsgruppe fra bibliotekhold for å velge " "titler, innhenting av forfattersamtykke, avtaleskriving med bibliotekene, " "tilhørende fakturering, og til sist, gjøre tilgjengelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5335 msgid "" "The longest part of the whole process is getting libraries to pledge and " "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit " "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings." msgstr "" "Mest langtrekkende var prosessen med å få bibliotekene til å love og å sende " "avgårde midler. Det tar omkring fem måneder, da bibliotekets innkjøp må " "passe inn i kjøpssykluser, budsjettrunder, og bibliotekkomiteers møter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5341 msgid "" "Knowledge Unlatched informs and recruits libraries through social media, " "mailing lists, listservs, and library associations. Of the three hundred " "libraries that participated in the first round, 80 percent are also " "participating in the second round, and there are an additional eighty new " "libraries taking part. Knowledge Unlatched is also working not just with " "individual libraries but also library consortia, which has been getting even " "more libraries involved." msgstr "" "Knowledge Unlatched informerer og rekrutterer biblioteker på sosiale media, " "e-postlister, listetjenere, og bibliotekforbund. Av de tre hundre " "bibliotekene som deltok i første runde, fant 80 prosent av dem veien i runde " "to, og det er anslagsvis 80 nye som deltar. Knowledge Unlatched arbeider " "ikke bare med enkeltstående biblioteker, men også konsortier, noe som har " "fått enda flere biblioteker med i laget." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5351 msgid "" "Knowledge Unlatched is scaling up, offering 150 new titles in the second " "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to " "make journals open access too." msgstr "" "Knowledge Unlatched utvider tilbudet, til 150 nye titler i andre halvdel av " "2016. Tidligere innlemmelser er også med, og i 2017 vil journaler komme til " "også, med fri tilgang på alt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5356 msgid "" "Knowledge Unlatched deliberately chose monographs as the initial type of " "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also " "problematic to keep going in the standard closed publishing model." msgstr "" "De (Knowledge Unlatched) har aktivt valgt, som første boktype, å gjøre " "monografier tilgjengelig. Monografier er grunnleggende og viktige, men det " "er også vanskelig å fortsette i den lukkede standard publiseringsmodellen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5362 msgid "" "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is " "$5,000 to $50,000. A good one costs in the $10,000 to $15,000 range. " "Monographs typically don’t sell a lot of copies. A publisher who in the past " "sold three thousand copies now typically sells only three hundred. That " "makes unlatching monographs a low risk for publishers. For the first round, " "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it " "took one month to get twenty-six." msgstr "" "Kostnaden for utgiveren for ervervelse av første digitale kopi av en " "monografi er mellom 5000 dollar til 50 000 dollar. En god monografi beløper " "seg til mellom 10 000 til 15 000 dollar. Monografier selger vanligvis ikke " "mange eksemplarer. Hvis tallene i tidligere tider var 3000, kan man som " "motsats regne 300 i vår tid. Det gjør unnfanging, tilgjengeliggjøring, av " "monografier til lavrisikosport for forleggere. I første runde tok det fem " "måneder å få med 13 av dem, i andre runde gikk det ikke mer enn en måned for " "å få 26." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5379 msgid "" "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5372 msgid "" "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs. Royalties " "range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts. The value to the " "author is the awareness it brings to them; when their book is being read, it " "increases their reputation. Open access through unlatching generates many " "more downloads and therefore awareness. (On the Knowledge Unlatched website, " "you can find interviews with the twenty-eight round-one authors describing " "their experience and the benefits of taking part.)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Forfatterne tjener vanligvis ikke mye i godtgjørelse for bruk fra " "monografier. Royalty varierer fra ingenting, til 5 til 10 prosent av det " "som kommer inn. Verdien for forfatteren er oppmerksomheten de får. Når boken " "deres blir lest, øker omtalen. Åpen tilgang gjennom frikjøpsunnfangelse " "genererer mange flere nedlastinger og derfor mer oppmerksomhet. (På " "hjemmesiden til Knowledge Unlatched, finner du intervjuer med de tjueåtte " "forfatterne fra den første omgangen i beskrivelsen av erfaring og fordelene " "ved å delta.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5382 msgid "" "Library budgets are constantly being squeezed, partly due to the inflation " "of journal subscriptions. But even without budget constraints, academic " "libraries are moving away from buying physical copies. An academic library " "catalog entry is typically a URL to wherever the book is hosted. Or if they " "have enough electronic storage space, they may download the digital file " "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a " "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version." msgstr "" "Bibliotekenes budsjetter blir stadig presset, delvis på grunn av veksten i " "journalabonnementer. Selv uten budsjettbegrensninger, beveger akademiske " "biblioteker seg vekk fra å kjøpe fysiske kopier. Katalogoppføringen i et " "akademisk bibliotek er vanligvis en lenke til dit boken måte ligge. Eller, " "hvis de har nok elektronisk lagringsplass, kan de laste ned den digitale " "filen til sin digitale kildebrønn. Bare som et neste alternativ vurderer de " "å anskaffe en trykt bok, og hvis de gjør det, kjøper de den separat fra den " "digitale versjonen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5393 msgid "" "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument. Many of " "the participating libraries would have bought a copy of the monograph " "anyway, but instead of paying $95 for a print copy or $150 for a digital " "multiple-use copy, they pay $50 to unlatch. It costs them less, and it opens " "the book to not just the participating libraries, but to the world." msgstr "" "Knowlegde Unlatched tilbyr biblioteker et overbevisende økonomisk argument. " "Mange av de deltakende bibliotekene ville ha kjøpt en kopi av monografien " "uansett, men istedenfor å betale 95 dollar for en trykket bok eller 150 " "dollar for en digital flerbrukskopi, betaler de 50 dollar for åpen tilgang. " "Det koster dem mindre, og det åpner boken ikke bare for de deltakende " "bibliotekene, men for hele verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5401 msgid "" "Not only do the economics make sense, but there is very strong alignment " "with library mandates. The participating libraries pay less than they would " "have in the closed model, and the open-access book is available to all " "libraries. While this means nonparticipating libraries could be seen as free " "riders, in the library world, wealthy libraries are used to paying more than " "poor libraries and accept that part of their money should be spent to " "support open access. <quote>Free ride</quote> is more like community " "responsibility. By the end of March 2016, the round-one books had been " "downloaded nearly eighty thousand times in 175 countries." msgstr "" "Ikke bare er økonomien fornuftig, men det er helt på linje med bibliotekets " "oppgaver. De deltakende bibliotekene betaler mindre enn de ville ha gjort i " "den lukkede modellen, og boken med åpen tilgang er tilgjengelig for alle " "biblioteker. Mens dette betyr at biblioteker som ikke deltar kan bli sett på " "som gratispassasjerer i bibliotekverdenen, er velstående biblioteker vant " "til å betale mer enn fattigere biblioteker, og aksepterer at en del av " "pengene deres brukes til å støtte åpen tilgang. <quote>Gratispassasjer</" "quote> er mer som et samfunnsansvar. Ved utgangen av mars 2016 ble bøkene i " "førsterunden lastet ned nesten åtti tusen ganger i 175 land." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5414 msgid "" "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for " "monographs is a win-win-win." msgstr "" "For utgivere, forfattere og bibliotekarer er Knowledge Unlatched-modellen " "for monografier en vinn-vinn-situasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5418 msgid "" "In the first round, Knowledge Unlatched’s overheads were covered by grants. " "In the second round, they aim to demonstrate the model is sustainable. " "Libraries and publishers will each pay a 7.5 percent service charge that " "will go toward Knowledge Unlatched’s running costs. With plans to scale up " "in future rounds, Frances figures they can fully recover costs when they are " "unlatching two hundred books at a time. Moving forward, Knowledge Unlatched " "is making investments in technology and processes. Future plans include " "unlatching journals and older books." msgstr "" "I første runde ble Knowledge Unlatcheds kostnader dekket av eksterne " "prosjektmidler. I andre runde tar de sikte på å vise at modellen er " "bærekraftig. Biblioteker og utgivere betale hver en serviceavgift på 7,5 " "prosent som går til Knowlegde Unlatcheds driftskostnader. Med planer om å " "utvide i senere omganger, regner Frances med at de kan få dekket kostnadene " "fullt ut når de frikjøper to hundre bøker om gangen. I fortsettelsen vil " "Knowledge Unlatched investere i teknologi og prosesser. Fremtidige planer " "inkluderer frikjøp av tidsskifter og eldre bøker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5429 msgid "" "Frances believes that Knowledge Unlatched is tapping into new ways of " "valuing academic content. It’s about considering how many people can find, " "access, and use your content without pay barriers. Knowledge Unlatched taps " "into the new possibilities and behaviors of the digital world. In the " "Knowledge Unlatched model, the content-creation process is exactly the same " "as it always has been, but the economics are different. For Frances, " "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an " "evolution rather than a revolution." msgstr "" "Frances mener at Knowlegde Unlatched finner nye måter å sette pris på faglig " "innhold på. Det handler om å vurdere hvor mange mennesker som kan finne, få " "tilgang til og bruke innholdet uten at betaling kommer i veien. Knowledge " "Unlatched åpner nye muligheter og atferd i den digitale verden. I Knowlegde " "Unlatched-modellen er den innholdsskapende prosessen akkurat det samme som " "den alltid har vært, men økonomien er forskjellig. For Frances er Knowledge " "Unlatched knyttet til fortiden, men på vei inn i fremtiden, en utvikling " "snarere enn en revolusjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5441 msgid "Lumen Learning" msgstr "Lumen Learning" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5444 msgid "" "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use " "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S." msgstr "" "Lumen Learning, et selskap til inntekts ervervelse, er myntet på opplæring " "av utdanningsinstitusjoner i bruk av åpne pedagogiske ressurser (OER - open " "educational resources). Grunnlagt 2013 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5449 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5451 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, grant funding" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede " "tjenester, ekstern prosjektfinansiering" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5454 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 21. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5457 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim " "Thanos, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: David Wiley og Kim Thanos, " "medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5471 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5465 msgid "" "Cofounded by open education visionary Dr. David Wiley and education-" "technology strategist Kim Thanos, Lumen Learning is dedicated to improving " "student success, bringing new ideas to pedagogy, and making education more " "affordable by facilitating adoption of open educational resources. In 2012, " "David and Kim partnered on a grant-funded project called the Kaleidoscope " "Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It involved " "a set of fully open general-education courses across eight colleges " "predominantly serving at-risk students, with goals to dramatically reduce " "textbook costs and collaborate to improve the courses to help students " "succeed. David and Kim exceeded those goals: the cost of the required " "textbooks, replaced with OER, decreased to zero dollars, and average student-" "success rates improved by 5 to 10 percent when compared with previous years. " "After a second round of funding, a total of more than twenty-five " "institutions participated in and benefited from this project. It was career " "changing for David and Kim to see the impact this initiative had on low-" "income students. David and Kim sought further funding from the Bill and " "Melinda Gates Foundation, who asked them to define a plan to scale their " "work in a financially sustainable way. That is when they decided to create " "Lumen Learning." msgstr "" "Etablert av den åpne utdanningsvisjonære dr. David Wiley og " "utdanningsteknologistrateg Kim Thanos, skal Lumen Learning forbedre " "studieresultater, bringe nye ideer til pedagogikken, samt gjøre utdanning " "rimeligere ved å tilrettelegge det å ta i bruk åpne pedagogiske ressurser. I " "2012 slo David og Kim seg sammen om et ekstern prosjektfinansiert prosjekt " "kalt Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Det involverte en rekke helt åpne generelle utdanningskurs, fordelt " "på åtte videregående skoler, hovedsakelig med elever i risikosonen. Målet " "var å redusere lærebokskostnadene, og samarbeide for å forbedre kursene for " "å hjelpe elevene å lykkes. David og Kim overskred disse målene: Kostnaden " "for nødvendige lærebøker erstattet med OER, ble redusert til null dollar, og " "gjennomsnittlig studentsuksess økte med fra 5 til 10 prosent, sammenlignet " "med tidligere år. Etter en ny runde med finansiering, deltok til sammen mer " "enn tjuefem institusjoner som alle nyttiggjorde seg av dette prosjektet. Det " "endret yrkesfremtiden for David og Kim å se den virkningen dette initiativet " "hadde for lavinntektselever. David og Kim søkte ytterligere finansiering fra " "Bill og Melinda Gates Foundation, som ba dem om å lage en plan for å utvikle " "sitt arbeid, slik at det ble økonomisk bærekraftig. Det ble da besluttet å " "opprette Lumen Learning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5488 msgid "" "David and Kim went back and forth on whether it should be a nonprofit or " "for- profit. A nonprofit would make it a more comfortable fit with the " "education sector but meant they’d be constantly fund-raising and seeking " "grants from philanthropies. Also, grants usually require money to be used " "in certain ways for specific deliverables. If you learn things along the way " "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t " "a lot of flexibility to do so." msgstr "" "David og Kim vekslet mellom hvorvidt dette skulle organiseres basert på " "nonprofit eller fortjeneste. Nonprofit ville gjøre det mer tilpasset " "utdanningssektoren, men betydde at de i tilfelle stadig måtte være på jakt " "etter penger, og søke tilskudd fra velgjørere. Slike donasjoner krever også " "at pengene brukes på bestemte måter for bestemte resultater. Hvis du lærer " "ting underveis som endrer forutsetningen for hvordan du tenker donasjonen " "skal brukes, er det ofte ikke mye fleksibilitet til å gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5498 msgid "" "But as a for-profit, they’d have to convince educational institutions to pay " "for what Lumen had to offer. On the positive side, they’d have more control " "over what to do with the revenue and investment money; they could make " "decisions to invest the funds or use them differently based on the situation " "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, " "with its different model for and approach to sustainability." msgstr "" "Men bygd på fortjeneste, vil de måtte overbevise utdanningsinstitusjoner om " "å betale for hva Lumen hadde å tilby. På den positive siden ville de har mer " "kontroll over hva de skal gjøre med inntekter og investeringspenger; de " "kunne ta avgjørelser om å investere eller bruke dem på forskjellig måte " "basert på situasjonen og skiftende muligheter. Til slutt valgte de " "fortjenestemodellen, en annen modell og tilnærming til en økonomisk " "bærekraftig utvikling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5507 msgid "" "Right from the start, David and Kim positioned Lumen Learning as a way to " "help institutions engage in open educational resources, or OER. OER are " "teaching, learning, and research materials, in all different media, that " "reside in the public domain or are released under an open license that " "permits free use and repurposing by others." msgstr "" "Helt fra starten posisjonerte David og Kim Lumen Learning som en måte å " "hjelpe institusjoner til å bruke åpne pedagogiske ressurser eller OER. OER " "er undervisning, læring og forskningsressurser, alle i forskjellige medier i " "det offentlige rom, eller er utgitt med en åpen lisens som tillater andres " "frie bruk og gjenbruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5515 msgid "" "Originally, Lumen did custom contracts for each institution. This was " "complicated and challenging to manage. However, through that process " "patterns emerged which allowed them to generalize a set of approaches and " "offerings. Today they don’t customize as much as they used to, and instead " "they tend to work with customers who can use their off-the-shelf options. " "Lumen finds that institutions and faculty are generally very good at seeing " "the value Lumen brings and are willing to pay for it. Serving disadvantaged " "learner populations has led Lumen to be very pragmatic; they describe what " "they offer in quantitative terms—with facts and figures—and in a way that is " "very student-focused. Lumen Learning helps colleges and universities—" msgstr "" "Opprinnelig inngikk Lumen egendefinerte kontrakter med hver institusjon. " "Dette var komplisert og utfordrende å administrere. Men gjennom denne " "prosessen oppsto det mønstre som tillot dem å skalere opp en rekke " "tilnærminger og tilbud. I dag tilpasser de ikke så mye som de pleide, og i " "stedet pleier de å jobbe med kunder som kan bruke hyllevaren deres. Lumen " "erfarer at institusjoner og lærere generelt er veldig flinke til å se " "verdien i det som Lumen bidrar med, og er villig til å betale for den. Å " "hjelpe vanskeligstilte elevgrupper har gjort Lumen veldig pragmatisk: De " "beskriver hva de tilbyr i kvantitative termer - med tall og fakta, og på en " "måte som er svært elev-fokusert. Lumens Learning hjelper høyskoler og " "universiteter –" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5531 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;" msgstr "å erstatte dyre lærebøker i kurs med mange påmeldinger med OER;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5537 msgid "" "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER " "course materials through the institution’s learning-management system;" msgstr "" "og fra første dag gi lærestedets studenter tilgang til Lumens helt " "tilpassbare OER kursmateriell gjennom institusjonens system for " "læringshåndtering;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5544 msgid "" "measure improvements in student success with metrics like passing rates, " "persistence, and course completion; and" msgstr "" "måle forbedringer i studentsuksess med beregninger som gjennomstrømning, " "utholdenhet, og kursfullførelse; og" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5550 msgid "" "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on " "student success research." msgstr "" "samarbeide med fakultetet for å gjøre kontinuerlige forbedringer i OER " "basert på kunnskap om studentens studiefremgang." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5556 msgid "" "Lumen has developed a suite of open, Creative Commons–licensed courseware in " "more than sixty-five subjects. All courses are freely and publicly available " "right off their website. They can be copied and used by others as long as " "they provide attribution to Lumen Learning following the terms of the " "Creative Commons license." msgstr "" "Lumen har utviklet en rekke åpne, Creative Commons-lisensierte kursopplegg " "for mer enn seksti fag. Alle kurs er fritt og offentlig tilgjengelig rett " "fra deres hjemmeside. De kan kopieres og brukes av andre så lenge de gir " "henvisning til Lumen Learning, og følger betingelsene i Creative Commons-" "lisensen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5564 msgid "" "Then there are three types of bundled services that cost money. One option, " "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the " "institution’s learning-management system, technical and pedagogical support, " "and tracking of effectiveness. Candela courseware costs institutions ten " "dollars per enrolled student." msgstr "" "Så finnes det også tre typer medfølgende tjenester som koster penger. Ett " "alternativ, som Lumen kaller Candela courseware, tilbyr å bli knyttet sammen " "med institusjonens læringsbehandligssystem, teknisk og pedagogisk støtte, og " "sporing av effektivitetsgrad. Candela courseware koster institusjonene ti " "dollar pr. deltagende student." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5572 msgid "" "A second option is Waymaker, which offers the services of Candela but adds " "personalized learning technologies, such as study plans, automated messages, " "and assessments, and helps instructors find and support the students who " "need it most. Waymaker courses cost twenty-five dollars per enrolled student." msgstr "" "Et andre alternativ er Waymaker, som tilbyr tjenestene i Candela, men " "utvider med personaliserte læringsteknologier, som studieplaner, " "automatiserte meldinger, og vurderinger, og hjelper instruktører med å finne " "og støtte studentene som trenger det mest. Waymaker-utdanningsløp koster 25 " "dollar pr. deltagende student." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5579 msgid "" "The third and emerging line of business for Lumen is providing guidance and " "support for institutions and state systems that are pursuing the development " "of complete OER degrees. Often called Z-Degrees, these programs eliminate " "textbook costs for students in all courses that make up the degree (both " "required and elective) by replacing commercial textbooks and other " "expensive resources with OER." msgstr "" "Den tredje forretningsførselen i emning er tilbud om støtte og veiledning " "for institusjoner og offentlige systemer som søker å utvikle fullstendige " "OER-grader. Ofte kalles de Z-grader, disse programmene som eliminerer " "læringsmiddelskostnader for studenter i alle tilknyttede (både påkrevde og " "valgfrie) fag som utgjør graden ved å erstatte kommersielle skolebøker og " "andre dyre ressurser med OER." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5588 msgid "" "Lumen generates revenue by charging for their value-added tools and services " "on top of their free courses, just as solar-power companies provide the " "tools and services that help people use a free resource—sunlight. And " "Lumen’s business model focuses on getting the institutions to pay, not the " "students. With projects they did prior to Lumen, David and Kim learned that " "students who have access to all course materials from day one have greater " "success. If students had to pay, Lumen would have to restrict access to " "those who paid. Right from the start, their stance was that they would not " "put their content behind a paywall. Lumen invests zero dollars in " "technologies and processes for restricting access—no digital rights " "management, no time bombs. While this has been a challenge from a business-" "model perspective, from an open-access perspective, it has generated immense " "goodwill in the community." msgstr "" "Lumen tjener penger ved å ta betalt for sine verdiøkende verktøy og " "tjenester på toppen av gratiskursene deres, akkurat som solenergiselskaper " "tilbyr verktøy og tjenester som hjelper folk å bruke en kilde som er gratis. " "Lumens forretningsmodell fokuserer på å få institusjonene til å betale, ikke " "studentene. Med prosjekter før Lumens tid, lærte David og Kim at studenter " "som har tilgang til alt skolemateriell fra dag én, lykkes bedre. Hvis " "studentene skulle ha betalt, ville Lumen måtte ha begrenset tilgangen. Helt " "fra starten var deres holdning at de ikke ville putte materialet bak en " "betalingsmur. Lumen investerer ingenting i teknologier og prosesser for å " "begrense tilgangen — ingen digitale rettighetsbegrensninger, ingen " "tidsbomber. Selv om dette har vært en utfordring fra et forretningsmessig " "perspektiv, har det, sett i forhold til fri tilgang, generert masse godvilje " "i samfunnet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5605 msgid "" "In most cases, development of their courses is funded by the institution " "Lumen has a contract with. When creating new courses, Lumen typically works " "with the faculty who are teaching the new course. They’re often part of the " "institution paying Lumen, but sometimes Lumen has to expand the team and " "contract faculty from other institutions. First, the faculty identifies all " "of the course’s learning outcomes. Lumen then searches for, aggregates, and " "curates the best OER they can find that addresses those learning needs, " "which the faculty reviews." msgstr "" "Som oftest finansieres utviklingen av fagene deres av læringsinstitusjonen " "Lumen har kontakt med. Ved konstruksjon av nye fag, jobber Lumen typisk med " "fakultetet som etter hvert vil stå for opplæringen i de nye kurset. De er " "ofte del av institusjonen som betaler Lumen, men noen ganger må Lumen utvide " "staben og kontakte fakultetet fra andre institusjoner. Først identifiserer " "fakultetet læringsverdien av faget. Lumen søker så opp, ordner og rensker " "den beste OER de kan finne i så henseende, som fakultetet så vurderer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5616 msgid "" "Sometimes faculty like the existing OER but not the way it is presented. The " "open licensing of existing OER allows Lumen to pick and choose from images, " "videos, and other media to adapt and customize the course. Lumen creates new " "content as they discover gaps in existing OER. Test-bank items and feedback " "for students on their progress are areas where new content is frequently " "needed. Once a course is created, Lumen puts it on their platform with all " "the attributions and links to the original sources intact, and any of " "Lumen’s new content is given an Attribution (CC BY) license." msgstr "" "Noen ganger liker fakultetet den OER som finnes, men ikke presentasjonen av " "den. Den åpne lisensieringen lar Lumen plukke og velge blant bilder, videoer " "og andre medier for å tilpasse og skreddersy faget. Lumen lager nytt innhold " "for å dekke svakheter i det som finnes der allerede. Kartotekførsel av " "elementer og tilbakemelding for studenter om fremgangen er områder der " "innhold ofte må lages. Når et fag først er laget, putter Lumen det på sin " "plattform med alle henvisninger og lenker til opprinnelige kilder, og alt av " "Lumens innhold blir gitt en henvisning – Attribusjon (CC BY)-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5627 msgid "" "Using only OER made them experience firsthand how complex it could be to mix " "differently licensed work together. A common strategy with OER is to place " "the Creative Commons license and attribution information in the website’s " "footer, which stays the same for all pages. This doesn’t quite work, " "however, when mixing different OER together." msgstr "" "Å kun bruke OER bidro til førstehåndserfaring med hvordan forskjellige " "lisenser fungerer sammen. En vanlig strategi med OER er å plassere Creative " "Commons-lisens og henvisningsinformasjon i nettsidens bunntekst, som er den " "samme på alle sider. Dette fungerer dog ikke helt ved sammenblanding av " "forskjellig OER." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5635 msgid "" "Remixing OER often results in multiple attributions on every page of every " "course—text from one place, images from another, and videos from yet " "another. Some are licensed as Attribution (CC BY), others as Attribution-" "ShareAlike (CC BY-SA). If this information is put within the text of the " "course, faculty members sometimes try to edit it and students find it a " "distraction. Lumen dealt with this challenge by capturing the license and " "attribution information as metadata, and getting it to show up at the end of " "each page." msgstr "" "Å remikse OER fører ofte med seg flere henvisninger, på hver side av hvert " "fag – tekst fra ett sted, bilder fra et annet, og videoer fra et tredje. " "Noen er lisensert som henvisning (CC BY) (Attribution (CC BY)), andre ting " "som Henvisning-På-Like-Vilkår (CC BY-SA) (Attribution-ShareAlike (CC BY-" "SA)) . Hvis informasjonen legges i selve fagteksten, finner man det fra " "fakultetshold ofte vanskelig å endre, og studentene ser på det som en " "distraksjon. Lumen har håndtert denne utfordringen ved å samle lisens og " "henvisninger som metadata, for å få det til å vises på slutten av hver side." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5646 msgid "" "Lumen’s commitment to open licensing and helping low-income students has led " "to strong relationships with institutions, open-education enthusiasts, and " "grant funders. People in their network generously increase the visibility of " "Lumen through presentations, word of mouth, and referrals. Sometimes the " "number of general inquiries exceed Lumen’s sales capacity." msgstr "" "Lumens engasjement for åpen lisensiering og lavinntektsstudenter har ført " "til sterke relasjoner med institusjoner, åpen-utdanningsentusiaster og " "donatorer. Personer i nettverket deres økte generøst Lumens synlighet ved " "presentasjoner, jungeltelegrafen, og anbefalinger. Noen ganger overstiger " "antall generelle henvendelser Lumens salgskapasitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5654 msgid "" "To manage demand and ensure the success of projects, their strategy is to be " "proactive and focus on what’s going on in higher education in different " "regions of the United States, watching out for things happening at the " "system level in a way that fits with what Lumen offers. A great example is " "the Virginia community college system, which is building out Z-Degrees. " "David and Kim say there are nine other U.S. states with similar system-level " "activity where Lumen is strategically focusing its efforts. Where there are " "projects that would require a lot of resources on Lumen’s part, they " "prioritize the ones that would impact the largest number of students." msgstr "" "For å styre etterspørselen og lykkes med prosjekter er strategien deres å " "være proaktiv og fokusere på hva som skjer i høyere utdanning i ulike " "regioner i USA, og følge med på hva som skjer på systemnivå, og som passer " "til hva Lumen kan tilby. Et godt eksempel er Virginias offentlige college-" "system, som bygger opp Z-grader. David og Kim sier det er ni andre " "amerikanske stater med lignende aktivitet på systemnivå, der Lumen satser " "strategisk med fokus på sin innsats. Der det er prosjekter som krever mange " "ressurser for Lumens del, prioriterer de dem som vil ha innvirkning på " "størst antall elever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5667 msgid "" "As a business, Lumen is committed to openness. There are two core " "nonnegotiables: Lumen’s use of CC BY, the most permissive of the Creative " "Commons licenses, for all the materials it creates; and day-one access for " "students. Having clear nonnegotiables allows them to then engage with the " "education community to solve for other challenges and work with institutions " "to identify new business models that achieve institution goals, while " "keeping Lumen healthy." msgstr "" "Som bedrift er Lumen forpliktet til åpenhet. Det er to hovedanliggender det " "ikke forhandles om: Lumens bruk av CC BY, den frieste av Creative Commons-" "lisensene, for alt materiale de lager; og tilgang fra første dag for elever. " "Å ha klare vilkår gjør det også mulig å samarbeide med utdanningssektoren " "for å løse andre utfordringer, og arbeide med institusjoner for å " "identifisere nye forretningsmodeller som realiserer institusjonens mål, mens " "bærekraften i Lumen beholdes." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5677 msgid "" "Openness also means that Lumen’s OER must necessarily be nonexclusive and " "nonrivalrous. This represents several big challenges for the business model: " "Why should you invest in creating something that people will be reluctant to " "pay for? How do you ensure that the investment the diverse education " "community makes in OER is not exploited? Lumen thinks we all need to be " "clear about how we are benefiting from and contributing to the open " "community." msgstr "" "Åpenhet betyr også at Lumens åpne undervisningsressurser (OER) nødvendigvis " "må være ikke-eksklusive og ikke-rivaliserende. Dette representerer flere " "store utfordringer for forretningsmodellen: Hvorfor skulle en investere i " "noe som folk ville være forbeholdne med å betale for? Hvordan sikrer man at " "investeringen i den mangfoldige utdanningssektoren lager i OER, ikke blir " "utnyttet? Lumen mener at vi alle trenger å være klar over hvordan vi drar " "nytte av, og bidrar til dette åpne samfunnet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5687 msgid "" "In the OER sector, there are examples of corporations, and even " "institutions, acting as free riders. Some simply take and use open resources " "without paying anything or contributing anything back. Others give back the " "minimum amount so they can save face. Sustainability will require those " "using open resources to give back an amount that seems fair or even give " "back something that is generous." msgstr "" "I OER-sektoren er det eksempler på organisasjoner, og til og med " "institusjoner, som fungerer som gratispassasjerer. Noen bare tar og bruker " "åpne ressurser uten å betale noe eller bidrar med noe tilbake. Andre gir " "tilbake minimumsbeløpet så de kan redde ansikt. Bærekraft vil kreve at de " "som bruker åpne ressurser, gir tilbake et beløp som synes rimelig, eller til " "og med gir tilbake generøst." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5696 msgid "" "Lumen does track institutions accessing and using their free content. They " "proactively contact those institutions, with an estimate of how much their " "students are saving and encouraging them to switch to a paid model. Lumen " "explains the advantages of the paid model: a more interactive relationship " "with Lumen; integration with the institution’s learning-management system; a " "guarantee of support for faculty and students; and future sustainability " "with funding supporting the evolution and improvement of the OER they are " "using." msgstr "" "Lumen sporer institusjoner som går inn og bruker det gratis innholdet. De " "kontakter disse institusjonene i forkant med et anslag over hvor mye elevene " "sparer, og oppmuntrer dem til å bytte til en betalt modell. Lumen forklarer " "fordelene med en betalt modell: Et mer interaktivt forhold til Lumen; " "integrasjon med institusjonens læringsplattform; garantert støtte for " "fakultet og studenter; og fremtidig bærekraft med finansiert støtte til " "utvikling og forbedring av den OER-en de bruker." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5707 msgid "" "Lumen works hard to be a good corporate citizen in the OER community. For " "David and Kim, a good corporate citizen gives more than they take, adds " "unique value, and is very transparent about what they are taking from " "community, what they are giving back, and what they are monetizing. Lumen " "believes these are the building blocks of a sustainable model and strives " "for a correct balance of all these factors." msgstr "" "Lumen arbeider hardt for å være en god deltaker i OER-samfunnet. For David " "og Kim er en god deltaker en som gir mer enn man tar, legger til ting av " "unik verdi, og er veldig gjennomsiktig for hva de tar fra dette samfunnet, " "hva de gir tilbake, og hva de tar penger for. Lumen mener dette er " "byggesteinene i en bærekraftig modell, og tilstreber en riktig balanse av " "alle disse faktorene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5716 msgid "" "Licensing all the content they produce with CC BY is a key part of giving " "more value than they take. They’ve also worked hard at finding the right " "structure for their value-add and how to package it in a way that is " "understandable and repeatable." msgstr "" "Lisensiering med CC BY av alt innholdet de produserer er en viktig del av å " "gi mer verdi enn de tar. De har også jobbet hardt for å finne den rette " "strukturen for deres verdiøkning, og hvordan de skal pakkes på en måte som " "er forståelig, og som kan gjentas." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5722 msgid "" "As of the fall 2016 term, Lumen had eighty-six different open courses, " "working relationships with ninety-two institutions, and more than seventy-" "five thousand student enrollments. Lumen received early start-up funding " "from the Bill and Melinda Gates Foundation, the Hewlett Foundation, and the " "Shuttleworth Foundation. Since then, Lumen has also attracted investment " "funding. Over the last three years, Lumen has been roughly 60 percent grant " "funded, 20 percent revenue earned, and 20 percent funded with angel capital. " "Going forward, their strategy is to replace grant funding with revenue." msgstr "" "I høstesemesteret 2016 hadde Lumen åttiseks ulike åpne kurs, samarbeid med " "nittito institusjoner, og hadde mer enn syttifem tusen elev- og student-" "påmeldinger. Lumen fikk tidlig oppstartsfinansiering fra Bill og Melinda " "Gates Foundation, Hewlett Foundation, og Shuttleworth Foundation. Siden da " "har Lumen også trukket til seg investorfinansiering. De siste tre årene har " "Lumen vært omtrent 60 prosent donasjonsfinansiert, 20 prosent med inntekter " "og 20 prosent finansiert av engelinvestorer. Fremover er strategien deres å " "erstatte donasjoner med inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5734 msgid "" "In creating Lumen Learning, David and Kim say they’ve landed on solutions " "they never imagined, and there is still a lot of learning taking place. For " "them, open business models are an emerging field where we are all learning " "through sharing. Their biggest recommendations for others wanting to pursue " "the open model are to make your commitment to open resources public, let " "people know where you stand, and don’t back away from it. It really is about " "trust." msgstr "" "Ved å lage Lumen Learning, sier David og Kim at de har landet på løsninger " "de aldri hadde forestilt seg, og det er fortsatt mye læring. For dem er åpne " "forretningsmodeller et voksende felt, der vi alle lærer gjennom deling. " "Deres viktigste anbefalinger for andre som ønsker å basere seg på åpne " "modeller, er å forplikte seg til å åpne ressursene offentlig, og la folk " "vite hvor du står, og ikke vike tilbake. Det er et spørsmål om tillit." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5745 msgid "Jonathan Mann" msgstr "Jonathan Mann" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5748 msgid "" "Jonathan Mann is a singer and songwriter who is most well known as the " "<quote>Song A Day</quote> guy. Based in the U.S." msgstr "" "Jonathan Mann er en sanger og låtskriver som er mest kjent som <quote>en-" "sang-om-dagen</quote>-fyren. Han holder til i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5751 msgid "" "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://" "jonathanmann.bandcamp.com\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> og <ulink url=\"http://jonathanmann." "bandcamp.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5754 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, pay-what-you-want, crowdfunding (subscription-based), charging for " "in-person version (speaking engagements and musical performances)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede " "tjenester, Betal-hva-du-vil, folkefinansiering (abonnementsbasert), betaling " "for personlige versjoner (inntekter fra foredrag og musikalske opptredener)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5759 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 22. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5767 msgid "" "Jonathan Mann thinks of his business model as <quote>hustling</quote>—" "seizing nearly every opportunity he sees to make money. The bulk of his " "income comes from writing songs under commission for people and companies, " "but he has a wide variety of income sources. He has supporters on the " "crowdfunding site Patreon. He gets advertising revenue from YouTube and " "Bandcamp, where he posts all of his music. He gives paid speaking " "engagements about creativity and motivation. He has been hired by major " "conferences to write songs summarizing what speakers have said in the " "conference sessions." msgstr "" "Jonathan Mann tenker på sin forretningsmodell som <quote>luring</quote> – å " "gripe nesten enhver anledning han ser for å tjene penger. Hoveddelen av " "inntekten hans kommer fra å skrive sanger på oppdrag for folk og bedrifter, " "men han har en rekke inntektskilder. Han har tilhengere på (den ufrie) " "folkefinansieringssiden Patreon. Han får annonseinntekter fra (de ufrie) " "tjenestene YouTube og Bandcamp, der han legger ut all sin musikk. Han får " "inntekter fra å holde foredrag om kreativitet og motivasjon. Han er blitt " "engasjert til større konferanser for å skrive sanger som oppsummerer hva " "innlederne har sagt i konferansens program." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5779 msgid "" "His entrepreneurial spirit is coupled with a willingness to take action " "quickly. A perfect illustration of his ability to act fast happened in 2010, " "when he read that Apple was having a conference the following day to address " "a snafu related to the iPhone 4. He decided to write and post a song about " "the iPhone 4 that day, and the next day he got a call from the public " "relations people at Apple wanting to use and promote his video at the Apple " "conference. The song then went viral, and the experience landed him in Time " "magazine." msgstr "" "Hans gründeregenskaper er kombinert med en vilje til å handle raskt. En " "perfekt illustrasjon på hans evne til å handle raskt kom i 2010 da han leste " "at Apple hadde en konferanse dagen etter for å rette opp i et rot knyttet " "til iPhone 4. Han besluttet å skrive og sende en sang om iPhone 4 den dagen, " "og dagen etter fikk han en telefon fra de PR-ansvarlige hos Apple som ville " "bruke og fremme hans video på Apple-konferansen. Sangen gikk viralt, og " "erfaringen ga ham oppslag i Time magazine." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5790 msgid "" "Jonathan’s successful <quote>hustling</quote> is also about old-fashioned " "persistence. He is currently in his eighth straight year of writing one song " "each day. He holds the Guinness World Record for consecutive daily " "songwriting, and he is widely known as the <quote>song-a-day guy.</quote>" msgstr "" "Jonathans vellykkede <quote>luring</quote> handler også om god gammeldags " "utholdenhet. Han holder på i det åttende året på rad med å skrive en sang " "hver dag. Han holder Guinness verdensrekord for sammenhengende daglig " "låtskriving, og han er viden kjent som <quote>en-sang-om-dagen</quote>-fyren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5797 msgid "" "He fell into this role by, naturally, seizing a random opportunity a friend " "alerted him to seven years ago—an event called Fun-A-Day, where people are " "supposed to create a piece of art every day for thirty-one days straight. He " "was in need of a new project, so he decided to give it a try by writing and " "posting a song each day. He added a video component to the songs because he " "knew people were more likely to watch video online than simply listening to " "audio files." msgstr "" "Han falt inn i denne rollen, helt naturlig, ved å gripe en tilfeldig " "mulighet en venn varslet ham om for syv år siden, en hendelse kalt Fun-A-Day " "(Moro-hver-dag), der folk forventes å skape et kunstverk hver dag i trettien " "dager i strekk. Han hadde behov for et nytt prosjekt, så han bestemte seg " "for å skrive og legge ut en sang hver dag. Han la til en videokomponent til " "sangene fordi han visste at det var mer sannsynlig at folk så på en video på " "nettet enn bare lyttet til lydfiler." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5807 msgid "" "He had a really good time doing the thirty-one-day challenge, so he decided " "to see if he could continue it for one year. He never stopped. He has " "written and posted a new song literally every day, seven days a week, since " "he began the project in 2009. When he isn’t writing songs that he is hired " "to write by clients, he writes songs about whatever is on his mind that day. " "His songs are catchy and mostly lighthearted, but they often contain at " "least an undercurrent of a deeper theme or meaning. Occasionally, they are " "extremely personal, like the song he cowrote with his exgirlfriend " "announcing their breakup. Rain or shine, in sickness or health, Jonathan " "posts and writes a song every day. If he is on a flight or otherwise " "incapable of getting Internet access in time to meet the deadline, he will " "prepare ahead and have someone else post the song for him." msgstr "" "Han hadde en virkelig en god tid da han tok utfordringen med tretti-en-" "dager. Så han bestemte seg for å se om han kunne fortsette med det i ett år. " "Han har aldri stoppet. Han har skrevet og lagt ut en ny sang bokstavelig " "talt hver dag, syv dager i uken, siden han startet prosjektet i 2009. Når " "han ikke skriver sanger som oppdrag for klienter, skriver han sanger om hva " "han har i tankene den dagen. Sangene hans er fengende og mest muntre, men " "inneholder ofte minst en undertone av et dypere tema eller mening. Noen " "ganger er de svært personlige, som sangen han skrev sammen med den forrige " "kjæresten for å kunngjøre bruddet. Regn eller solskinn, syk eller frisk, " "Jonathan skriver og legger ut en sang hver eneste dag. Hvis han er på et " "fly, eller ellers uten tilgang til Internett innen tidsfristen, forbereder " "han seg, og får noen andre til å legge ut sangen for ham." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5823 msgid "" "Over time, the song-a-day gig became the basis of his livelihood. In the " "beginning, he made money one of two ways. The first was by entering a wide " "variety of contests and winning a handful. The second was by having the " "occasional song and video go some varying degree of viral, which would bring " "more eyeballs and mean that there were more people wanting him to write " "songs for them. Today he earns most of his money this way." msgstr "" "Over tid ble en-sang-om-dagen-jobben grunnlaget for levebrødet hans. I " "begynnelsen tjente han pengene på to måter. Først ved å delta på et bredt " "spekter av konkurranser, og vinne en håndfull. Dernest ved at sporadiske " "gikk sangene og videoene i varierende grad viralt, noe som sørget for flere " "seere ,og igjen til flere mennesker som ønsket at han skulle skrive sanger " "for dem. I dag tjener han mesteparten av pengene sine på den måten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5832 msgid "" "His website explains his gig as <quote>taking any message, from the super " "simple to the totally complicated, and conveying that message through a " "heartfelt, fun and quirky song.</quote> He charges $500 to create a produced " "song and $300 for an acoustic song. He has been hired for product launches, " "weddings, conferences, and even Kickstarter campaigns like the one that " "funded the production of this book." msgstr "" "Hans nettsted forklarer hans opptreden som <quote>å ta ethvert budskap fra " "superenkelt til det helt kompliserte, og formidle budskapet til en dyptfølt, " "morsom og uvanlig sang</quote>. Han tar 500 dollar for å produsere en sang " "og 300 dollar for en akustisk sang. Han har vært leid inn for " "produktlanseringer, bryllup, konferanser og til og med oppstartskampanjer " "som den som finansierte produksjonen av denne boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5841 msgid "" "Jonathan can’t recall when exactly he first learned about Creative Commons, " "but he began applying CC licenses to his songs and videos as soon as he " "discovered the option. <quote>CC seems like such a no-brainer,</quote> " "Jonathan said. <quote>I don’t understand how anything else would make sense. " "It seems like such an obvious thing that you would want your work to be able " "to be shared.</quote>" msgstr "" "Jonathan kan ikke huske når akkurat han først hørte om Creative Commons, men " "han begynte å bruke CC-lisenser til sine sanger og videoer så snart han " "oppdaget dette alternativet. <quote>CC virker som et så åpenbart valg</" "quote>, sier Jonathan. <quote>Jeg forstår ikke hvordan noe annet kunne være " "fornuftig. Det virker så åpenbart at du skulle ønske at ditt arbeid skulle " "kunne deles.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5850 msgid "" "His songs are essentially marketing for his services, so obviously the " "further his songs spread, the better. Using CC licenses helps grease the " "wheels, letting people know that Jonathan allows and encourages them to " "copy, interact with, and remix his music. <quote>If you let someone cover " "your song or remix it or use parts of it, that’s how music is supposed to " "work,</quote> Jonathan said. <quote>That is how music has worked since the " "beginning of time. Our me-me, mine-mine culture has undermined that.</quote>" msgstr "" "Sangene hans er i hovedsak markedsføring av tjenestene hans, og det er " "åpenbart at jo mere sangene spres, jo bedre. Å bruke CC-lisenser hjelper til " "med å smøre hjulene, lar folk få vite at Jonathan både tillater, og " "oppfordrer dem til å kopiere og samhandle med, og remikse musikk han lager. " "<quote>Hvis du lar noen lage en coverlåt, remikse låten, eller bruke deler " "av låten, så er det akkurat slik musikk skal fungere</quote>, sier Jonathan. " "<quote>Det er slik musikk har fungert helt fra starten. Vår meg-meg, min-min-" "kultur har undergravd det.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5860 msgid "" "There are some people who cover his songs fairly regularly, and he would " "never shut that down. But he acknowledges there is a lot more he could do to " "build community. <quote>There is all of this conventional wisdom about how " "to build an audience online, and I generally think I don’t do any of that,</" "quote> Jonathan said." msgstr "" "Det er noen folk som lager sin egen variant av sangene hans ganske " "regelmessig, og han ville aldri be dem slutte med det. Men han innser at det " "er mye mer han kunne gjort for å bygge et fellesskap. <quote>Det er jo godt " "kjent hvordan bygge sitt publikum på nettet, og generelt sett gjør jeg " "ingenting av dette</quote>, sa Jonathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5867 msgid "" "He does have a fan community he cultivates on Bandcamp, but it isn’t his " "major focus. <quote>I do have a core audience that has stuck around for a " "really long time, some even longer than I’ve been doing song-a-day,</quote> " "he said. <quote>There is also a transitional aspect that drop in and get " "what they need and then move on.</quote> Focusing less on community building " "than other artists makes sense given Jonathan’s primary income source of " "writing custom songs for clients." msgstr "" "Han har en fangruppe som han har kontakt med på Bandcamp, men det er ikke " "hans hovedfokus. <quote>Jeg har et kjernepublikum som har hengt rundt veldig " "lenge, noen fra før jeg har laget en sang om dagen</quote>, sa han. " "<quote>Det endrer seg også litt over tid, der noen kommer innom og får det " "de trenger, før de går videre.</quote> Å fokusere mindre på å bygge et " "fellesskap enn andre artister er fornuftig, gitt at Jonathans primære " "inntektskilde er å skrive egendefinerte sanger for klienter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5877 msgid "" "Jonathan recognizes what comes naturally to him and leverages those skills. " "Through the practice of daily songwriting, he realized he has a gift for " "distilling complicated subjects into simple concepts and putting them to " "music. In his song <quote>How to Choose a Master Password,</quote> Jonathan " "explained the process of creating a secure password in a silly, simple song. " "He was hired to write the song by a client who handed him a long technical " "blog post from which to draw the information. Like a good (and rare) " "journalist, he translated the technical concepts into something " "understandable." msgstr "" "Jonathan vet hva som er enkelt for ham, og utnytter disse ferdighetene. Ved " "å skrive nye låter hver dag, innså han at han hadde evner for å gjøre " "kompliserte temaer om til enkle begreper, og ta dem i bruk i musikk. I hans " "sang <quote>Hvordan velge et hovedpassord</quote> forklarte Jonathan " "prosessen med å lage et trygt passord i en dum, enkel sang. Han ble ansatt " "for å skrive sangen av en klient som ga ham et langt teknisk blogginnlegg " "der han kunne hente informasjon. Som en god (og sjelden) journalist " "oversatte han tekniske begreper til noe forståelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5889 msgid "" "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send a " "list of talking points and other information they want to include in the " "song. He puts all of that into a text file and starts moving things around, " "cutting and pasting until the message starts to come together. The first " "thing he tries to do is grok the core message and develop the chorus. Then " "he looks for connections or parts he can make rhyme. The entire process " "really does resemble good journalism, but of course the final product of his " "work is a song rather than news. <quote>There is something about being " "challenged and forced to take information that doesn’t seem like it should " "be sung about or doesn’t seem like it lends itself to a song,</quote> he " "said. <quote>I find that creative challenge really satisfying. I enjoy " "getting lost in that process.</quote>" msgstr "" "Når han har fått i oppdrag å skrive en sang for en klient, ber han dem først " "om å sende en liste med samtalepunkter og annen informasjon som de ønsker å " "ha med i sangen. Han legger alt dette inn i en tekstfil, og begynner å " "flytte rundt på ting, klippe og lime, til budskapet begynner å komme frem. " "Det første han prøver å få taket på er kjernen i budskapet og å utvikle " "refrenget. Så ser han etter koblinger eller deler som kan rime. Hele " "arbeidsprosessen ligner på god journalistikk, men sluttproduktet er " "selvfølgelig en sang og ikke nyheter. <quote>Det er noe med å bli utfordret " "og tvunget til å ta informasjon som ikke ser ut som om den skal synges om, " "eller ser ut til å passe i en sang</quote>, sa han. <quote>Jeg synes at " "denne kreative utfordringen er veldig tilfredsstillende. Jeg liker å fordype " "meg i den prosessen.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5905 msgid "" "Jonathan admits that in an ideal world, he would exclusively write the music " "he wanted to write, rather than what clients hire him to write. But his " "business model is about capitalizing on his strengths as a songwriter, and " "he has found a way to keep it interesting for himself." msgstr "" "Jonathan innrømmer at i en ideell verden ville han bare skrive musikken han " "ønsket å skrive, heller enn hva kunder ansetter ham for å skrive. Men hans " "forretningsmodell handler om å utnytte sin styrke som låtskriver, og han har " "funnet en måte å holde det interessant for seg selv." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5912 msgid "" "Jonathan uses nearly every tool possible to make money from his art, but he " "does have lines he won’t cross. He won’t write songs about things he " "fundamentally does not believe in, and there are times he has turned down " "jobs on principle. He also won’t stray too much from his natural style. " "<quote>My style is silly, so I can’t really accommodate people who want " "something super serious,</quote> Jonathan said. <quote>I do what I do very " "easily, and it’s part of who I am.</quote> Jonathan hasn’t gotten into " "writing commercials for the same reasons; he is best at using his own unique " "style rather than mimicking others." msgstr "" "Jonathan bruker nesten hver eneste mulighet han har til å tjene penger på " "kunsten sin, men han har grenser han ikke vil overskride. Han vil ikke " "skrive sanger om ting han fundamentalt ikke tror på, og det prinsippet har " "til tider ført til at han har avslått jobber. Han vil heller ikke gå for " "langt fra sin naturlige stil. <quote>Min stil er tullete, så jeg kan " "egentlig ikke hjelpe folk som ønsker noe superseriøst</quote>, sier " "Jonathan. <quote>Jeg gjør det jeg gjør veldig lett, og det er en del av hvem " "jeg er</quote>. Jonathan har av samme grunn latt være å ta på seg å skrive " "reklamesnutter. Han er best på å bruke sin egen unike stil i stedet for å " "etterligne andres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5924 msgid "" "Jonathan’s song-a-day commitment exemplifies the power of habit and grit. " "Conventional wisdom about creative productivity, including advice in books " "like the best-seller The Creative Habit by Twyla Tharp, routinely emphasizes " "the importance of ritual and action. No amount of planning can replace the " "value of simple practice and just doing. Jonathan Mann’s work is a living " "embodiment of these principles." msgstr "" "Jonathans forpliktelse til en-sang-om-dagen eksemplifiserer kraften i vanens " "makt og vedvarende pågangsmot. Etablert visdom om kreativ produktivitet, " "medregnet råd i bøker som bestselgeren The Creative Habit av Twyla Tharp, " "understreker rutinemessig hvor viktig ritual og handling er. Ingen " "planlegging kan erstatte verdien av enkel praksis og det å bare gjøre. " "Jonathan Manns arbeid er en levende legemliggjøring av disse prinsippene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5933 msgid "" "When he speaks about his work, he talks about how much the song-a-day " "process has changed him. Rather than seeing any given piece of work as " "precious and getting stuck on trying to make it perfect, he has become " "comfortable with just doing. If today’s song is a bust, tomorrow’s song " "might be better." msgstr "" "Når han snakker om sitt arbeid, snakker han om hvor mye en-sang-om-dagen-" "prosessen har endret ham. Mer enn å se et hvilket som helst arbeid som " "edelt, og bli sittende fast i å gjøre det perfekt, har han blitt komfortabel " "med bare å gjøre det. Hvis sangen i dag er en miss, kan morgendagens sang " "bli bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5940 msgid "" "Jonathan seems to have this mentality about his career more generally. He is " "constantly experimenting with ways to make a living while sharing his work " "as widely as possible, seeing what sticks. While he has major " "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or " "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful." msgstr "" "Jonathan synes å ha inntatt denne mentaliteten om sin karrière på mer " "generelt plan. Han eksperimenterer stadig med måter å leve på, mens han " "deler sitt arbeid så mye som mulig, og ser hva som holder vann. Mens han har " "prestasjoner han er stolt av, som å være i Guinness rekordbok, eller å ha " "fått sin sang brukt av Steve Jobs, vedkjenner han seg å aldri føle seg " "virkelig vellykket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5947 msgid "" "<quote>Success feels like it’s over,</quote> he said. <quote>To a certain " "extent, a creative person is not ever going to feel completely satisfied " "because then so much of what drives you would be gone.</quote>" msgstr "" "<quote>Suksess føles som om det er slutt</quote>, sa han. <quote>Til en viss " "grad vil en kreativ person aldri noensinne føle seg helt fornøyd, fordi da " "vil så mye av det vedkommende driver med være borte.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5954 msgid "Noun Project" msgstr "Noun-prosjektet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5957 msgid "" "The Noun Project is a for-profit company offering an online platform to " "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in " "the U.S." msgstr "" "Noun-prosjektet er et kommersielt selskap som tilbyr en nettplattform som " "viser visuelle ikoner fra et globalt nettverk av designere. Stiftet i 2010 i " "USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5962 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5964 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction " "fee, charging for custom services" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling av et " "transaksjonsgebyr, betaling for tilpassede tjenester" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5967 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 6. oktober 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5970 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Edward Boatman, " "medgrunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5978 msgid "" "The Noun Project creates and shares visual language. There are millions who " "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, " "languages, and cultures." msgstr "" "Noun-prosjektet oppretter og deler visuelt språk. Det er millioner som " "bruker symboler fra Noun-prosjektet til å forenkle kommunikasjon på tvers av " "grenser, språk og kulturer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5983 msgid "" "The original idea for the Noun Project came to cofounder Edward Boatman " "while he was a student in architecture design school. He’d always done a lot " "of sketches and started to draw what used to fascinate him as a child, like " "trains, sequoias, and bulldozers. He began thinking how great it would be " "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on " "the planet." msgstr "" "Den opprinnelige idéen til Noun-prosjektet fikk medgrunnlegger Edward " "Boatman da han var student på skolen for arkitekturdesign. Han hadde alltid " "laget mange skisser, og begynte å trekke på det som fascinerte ham som barn; " "som tog, redwood-trær (kjempesequoiatrær) og bulldosere. Han begynte å tenke " "på hvor flott det ville være om han hadde et enkelt bilde eller lite ikon " "for hvert enkelt objekt eller begrep i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5991 msgid "" "When Edward went on to work at an architecture firm, he had to make a lot of " "presentation boards for clients. But finding high-quality sources for " "symbols and icons was difficult. He couldn’t find any website that could " "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could " "actually help people in similar situations." msgstr "" "Når Edward dro til jobben i et arkitektfirma, måtte han lage en mengde " "presentasjonsoppsett for klienter. Men å finne høykvalitetskilder for " "symboler og ikoner var vanskelig. Han kunne ikke finne noe nettsted som " "kunne skaffe dem. Kanskje kunne hans idé om å lage et ikon-bibliotek faktisk " "hjelpe dem som var i lignende situasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5999 msgid "" "With his partner, Sofya Polyakov, he began collecting symbols for a website " "and writing a business plan. Inspiration came from the book Professor and " "the Madman, which chronicles the use of crowdsourcing to create the Oxford " "English Dictionary in 1870. Edward began to imagine crowdsourcing icons and " "symbols from volunteer designers around the world." msgstr "" "Med sin partner, Sofya Polyakov, begynte han å samle symboler til et " "nettsted, og skrive en forretningsplan. Inspirasjonen kom fra boken " "<quote>Professoren og galningen</quote>, som nedtegner bruken av " "folkefinansiering for å lage Oxford English Dictionary i 1870. Edward " "begynte å forestille seg folkefinansiering av ikoner og symboler fra " "frivillige designere over hele verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6010 msgid "" "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-" "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-" "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6007 msgid "" "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a huge " "catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and Sofya " "launched the Noun Project with a Kickstarter campaign, back when Kickstarter " "was in its infancy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They thought " "it’d be a good way to introduce the global web community to their idea. " "Their goal was to raise $1,500, but in twenty days they got over $14,000. " "They realized their idea had the potential to be something much bigger." msgstr "" "Så ble Edward permittert i nedgangstiden, noe som viste seg å være en viktig " "katalysator. Han bestemte seg å gi sin idé en sjanse, og i 2010 lanserte " "Edward og Sofya Noun-prosjektet med en Kickstarter-kampanje, den gang " "Kickstarter var i sin barndom.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De " "trodde det ville være en god måte å introdusere deres idé for det globale " "nettsamfunnet. Målet var å få inn 1 500 dollar, men på tjue dager de fikk " "over 14 000 dollar. Da skjønte de at idéen deres hadde potensiale til å bli " "noe mye større." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6016 msgid "" "They created a platform where symbols and icons could be uploaded, and " "Edward began recruiting talented designers to contribute their designs, a " "process he describes as a relatively easy sell. Lots of designers have old " "drawings just gathering <quote>digital dust</quote> on their hard drives. " "It’s easy to convince them to finally share them with the world." msgstr "" "De laget en plattform der symboler og ikoner kan lastes opp, og Edward " "begynte å rekruttere talentfulle designere til å bidra med sine utforminger, " "en prosess som han beskriver som relativt lett å selge. Mange designere har " "gamle tegninger som bare samlet <quote>digitalt støv</quote> på harddiskene " "sine. Det er lett å overbevise designerne om endelig å dele dem med verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6024 msgid "" "The Noun Project currently has about seven thousand designers from around " "the world. But not all submissions are accepted. The Noun Project’s quality-" "review process means that only the best works become part of its collection. " "They make sure to provide encouraging, constructive feedback whenever they " "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they " "have with their global community of designers." msgstr "" "Noun-prosjektet har i dag om lag syv tusen designere fra hele verden. Men " "ikke alle innleveringer er tillatt. Noun-prosjektet har en kvalitetskontroll " "som betyr at bare de beste arbeidene blir en del av samlingen. De sørger for " "å gi oppmuntrende, konstruktive tilbakemeldinger når de avviser et arbeid, " "som bibeholder og bygger videre på forholdet de har med sitt globale " "fellesskap av designere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6033 msgid "" "Creative Commons is an integral part of the Noun Project’s business model; " "this decision was inspired by Chris Anderson’s book Free: The Future of " "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a " "business model around free content." msgstr "" "Creative Commons er en integrert del i Noun-prosjektet sin " "forretningsmodell; denne beslutningen ble inspirert av Chris Andersons bok " "Free: The Future of Radical Price, som ga Edward idéen om at du kan bygge en " "forretningsmodell rundt gratis innhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6040 msgid "" "Edward knew he wanted to offer a free visual language while still providing " "some protection and reward for its contributors. There is a tension between " "those two goals, but for Edward, Creative Commons licenses bring this " "idealism and business opportunity together elegantly. He chose the " "Attribution (CC BY) license, which means people can download the icons for " "free and modify them and even use them commercially. The requirement to give " "attribution to the original creator ensures that the creator can build a " "reputation and get global recognition for their work. And if they simply " "want to offer an icon that people can use without having to give credit, " "they can use CC0 to put the work into the public domain." msgstr "" "Edward visste at han ønsket å tilby et gratis visuelt språk samtidig som det " "ble gitt noe beskyttelse og belønning for bidragsytere. Det er en spenning " "mellom disse to målene. For Edward bringer Creative Commons-lisensene denne " "idealismen og forretningsmuligheten elegant sammen. Han valgte Attribution " "(CC BY)-lisensen, som betyr at folk kan laste ned ikoner gratis, og endre " "dem, og også bruke dem kommersielt. Kravet om å henvise til den opprinnelige " "kreative personen sikrer at skaperen kan bygge et omdømme, og få global " "anerkjennelse for sitt arbeid. Hvis de bare vil tilby et ikon som folk kan " "bruke uten å gi noen kreditt for det, kan de bruke CC0 til å legge arbeidet " "ut i det offentlige rom." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6054 msgid "" "Noun Project’s business model and means of generating revenue have evolved " "significantly over time. Their initial plan was to sell T-shirts with the " "icons on it, which in retrospect Edward says was a horrible idea. They did " "get a lot of email from people saying they loved the icons but asking if " "they could pay a fee instead of giving attribution. Ad agencies (among " "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free " "of attribution statements. For Edward, <quote>That’s when our lightbulb went " "off.</quote>" msgstr "" "Noun-prosjektets forretningsmodell og hvordan de får inntekter har utviklet " "seg veldig over tid. Deres opprinnelige plan var å selge T-skjorter med " "ikoner, som Edward i ettertid sier var en forferdelig idé. De fikk en masse " "e-post fra folk som sa de elsket ikonene, men som lurte på om de kunne " "betale et gebyr i stedet for å oppgi kilde. Reklamebyråer ønsket (blant " "andre) å holde markedsføring og presentasjonsmateriale rent og uten " "kildereferanse. <quote>Det var da vi så lyset</quote>, sa Edward." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6065 msgid "" "They asked their global network of designers whether they’d be open to " "receiving modest remuneration instead of attribution. Designers saw it as a " "win-win. The idea that you could offer your designs for free and have a " "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most " "designers." msgstr "" "De spurte sitt globale nettverk av designere om de ville være åpne for å " "motta en beskjeden godtgjørelse i stedet for referanse. Designere så det som " "en vinn-vinn-situasjon. Idéen om at du kan tilby design gratis og ha et " "globalt publikum, og kanskje til og med tjene litt penger, var ganske " "spennende for de fleste designere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6072 msgid "" "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving " "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a " "subscription component, where there would be a monthly fee to access a " "certain number of icons—ten, fifty, a hundred, or five hundred. However, " "users didn’t like these hard-count options. They preferred to try out many " "similar icons to see which worked best before eventually choosing the one " "they wanted to use. So the Noun Project moved to an unlimited model, whereby " "users have unlimited access to the whole library for a flat monthly fee. " "This service is called NounPro and costs $9.99 per month. Edward says this " "model is working well—good for customers, good for creators, and good for " "the platform." msgstr "" "Noun-prosjektet adopterte først en modell der å bruke et symbol uten å gi " "referanse ville koste 1,99 dollar per ikon. Modellens andre trinn er å legge " "til en abonnementskomponent, der det vil være en månedlig avgift opp til et " "visst antall ikoner - ti, femti, hundre eller fem hundre. Imidlertid likte " "ikke brukere disse skarpe telle-alternativene. De foretrakk å prøve ut mange " "lignende ikoner for å se hva som fungerte best før de til slutt velger den " "de ville bruke. Så Noun-prosjektet flyttet over til en ubegrenset modell, " "der brukerne har ubegrenset tilgang til hele biblioteket for en fast " "månedsavgift. Denne tjenesten kalles NounPro og koster 9,99 dollar per " "måned. Edward sier denne modellen fungerer bra: Bra for kunder, bra for " "skapere, og bra for plattformen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6086 msgid "" "Customers then began asking for an application-programming interface (API), " "which would allow Noun Project icons and symbols to be directly accessed " "from within other applications. Edward knew that the icons and symbols would " "be valuable in a lot of different contexts and that they couldn’t possibly " "know all of them in advance, so they built an API with a lot of " "flexibility. Knowing that most API applications would want to use the icons " "without giving attribution, the API was built with the aim of charging for " "its use. You can use what’s called the <quote>Playground API</quote> for " "free to test how it integrates with your application, but full " "implementation will require you to purchase the API Pro version." msgstr "" "Kundene begynte så å be om en maskinelt forståelig grensesnitt (API - " "Application Programming Interface), som ville la andre programmer få direkte " "tilgang til Noun-prosjektets ikoner og symboler. Edward visste at ikonene og " "symbolene ville være verdifulle i mange ulike sammenhenger, og at det var " "umulig på forhånd å vite hvilke, så de bygde et API med mye fleksibilitet. " "De visste at de fleste API-klientprogrammene ønsker å bruke ikonene uten " "navngiving, og API-et ble derfor bygget med mål om å ta betalt for bruk. Du " "kan gratis bruke det som kalles <quote>Playgound API</quote> for å teste " "hvordan det passer med det du skal bruke det til, men for å ta det i bruk i " "et produksjonsmiljø vil kreve kjøp av API Pro-utgaven." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6100 msgid "" "The Noun Project shares revenue with its international designers. For one-" "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 " "percent to Noun Project." msgstr "" "Noun-prosjektet deler inntektene med sine internasjonale designere. For " "engangskjøp deles inntektene 70 prosent til designer og 30 prosent til Noun-" "prosjektet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6105 msgid "" "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is " "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from " "subscriptions is divided by Noun Project’s total number of downloads, " "resulting in a rate per download—for example, it could be $0.13 per download " "for that month. For each download, the revenue is split 40 percent to the " "designer and 60 percent to the Noun Project. (For API usage, it’s per use " "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s " "providing more service to the user." msgstr "" "Inntektene fra premiumkjøp (abonnement og API-alternativene) deles litt " "annerledes. På slutten av hver måned, deles den totale inntekten fra " "abonnementer på Noun-prosjektets samlede antall nedlastinger, noe som gir " "en pris pr. nedlasting; - for eksempel kan det bli 0,13 dollar pr. " "nedlasting for denne måneden. For hver nedlasting deles inntektene 40 " "prosent til designer og 60 prosent til Noun-prosjektet. (For API-bruk er " "det pr. bruk, i stedet for pr. nedlasting.) Noun-prosjektets andel er høyere " "denne gangen, ettersom det stiller opp med en større andel av tjenesten til " "brukeren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6117 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6189 msgid "" "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6116 msgid "" "The Noun Project tries to be completely transparent about their royalty " "structure.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They tend to over " "communicate with creators about it because building trust is the top " "priority." msgstr "" "Noun-prosjektet prøver å være helt åpne om hvilken struktur godtgjøringen " "har.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De pleier å overkommunisere " "dette overfor innholdsleverandørene da tillitsbygging har høyeste prioritet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6121 msgid "" "For most creators, contributing to the Noun Project is not a full-time job " "but something they do on the side. Edward categorizes monthly earnings for " "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to " "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent." msgstr "" "For de fleste innholdsleverandører som bidrar til Noun-prosjektet er det " "ikke en fulltidsjobb, men noe som kommer i tillegg. Edward kategoriserer " "månedslønnen for leverandørene i tre hovedkategorier: Nok penger til å kjøpe " "øl, nok til å betale regningene, og de mest vellykkede av alle, nok til å " "betale husleien." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6128 msgid "" "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo. Designers can " "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also " "their photos, illustrations, UX designs, et cetera. You simply drag any " "visual item directly into Lingo to save it. Lingo also works for teams so " "people can share visuals with each other and search across their combined " "collections. Lingo is free for personal use. A pro version for $9.99 per " "month lets you add guests. A team version for $49.95 per month allows up to " "twenty-five team members to collaborate, and to view, use, edit, and add new " "assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, you " "can access Noun Project from within Lingo." msgstr "" "Noun-prosjektet lanserte nylig en ny app kalt Lingo. Designere kan bruke " "Lingo til å organisere ikke bare sine egne ikoner og symboler i Noun-" "prosjektet, men også sine egne bilder, illustrasjoner, " "brukergrensesnittutforminger, og så videre. Du bare drar visuelle elementer " "direkte inn i Lingo og lagrer dem. Lingo fungerer også for team slik at " "folk kan dele bilder med hverandre og søke gjennom sine kombinerte " "samlinger. Lingo er gratis til personlig bruk. I en pro-versjon for 9,99 " "dollar pr. måned kan du legge til gjester. En team-versjon til 49,95 dollar " "pr. måned lar opptil til tjuefem gruppemedlemmer samarbeide - og vise, " "bruke, redigere og legge til nye ressurser i andres samlinger. Og hvis du " "abonnerer på NounPro, kan du åpne Noun-prosjektet direkte fra Lingo." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6142 msgid "" "The Noun Project gives a ton of value away for free. A very large percentage " "of their roughly one million members have a free account, but there are " "still lots of paid accounts coming from digital designers, advertising and " "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas " "visually." msgstr "" "Noun-prosjektet gir massevis av verdi bort gratis. En svært stor andel av " "deres omtrent en million medlemmer har en gratis konto, men det er fortsatt " "mange betalte kontoer fra digital designere, reklame- og designbyråer, " "lærere og andre som trenger å kommunisere idéer visuelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6149 msgid "" "For Edward, <quote>creating, sharing, and celebrating the world’s visual " "language</quote> is the most important aspect of what they do; it’s their " "stated mission. It differentiates them from others who offer graphics, " "icons, or clip art." msgstr "" "For Edward er <quote>å lage, dele og feire verdens visuelle språk</quote> " "det viktigste ved hva de gjør; det er deres uttalte formål. Det skiller dem " "fra andre som tilbyr grafikk, ikoner eller bildesamling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6155 msgid "" "Noun Project creators agree. When surveyed on why they participate in the " "Noun Project, this is how designers rank their reasons: 1) to support the " "Noun Project mission, 2) to promote their own personal brand, and 3) to " "generate money. It’s striking to see that money comes third, and mission, " "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s " "important to have a mission beyond making money." msgstr "" "Noun-prosjektets designere er enige. Når det kartlegges hvorfor de deltar i " "Noun-prosjektet, rangerer designere sine grunner slik: 1) for å støtte Noun-" "prosjektets hovedoppgave, 2) for å fremme sin egen personlige merkevare, og " "3) for å tjene penger. Det er påfallende å se at pengene kommer på " "tredjeplass og hovedoppgaven først. Hvis du ønsker å engasjere et globalt " "nettverk av bidragsytere, er det viktig å ha et oppdrag utover det å tjene " "penger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6164 msgid "" "In Edward’s view, Creative Commons is central to their mission of sharing " "and social good. Using Creative Commons makes the Noun Project’s mission " "genuine and has generated a lot of their initial traction and credibility. " "CC comes with a built-in community of users and fans." msgstr "" "Etter Edvards syn er Creative Commons sentral i deres hovedoppgave med å " "dele og gi sosial nytte. Å bruke Creative Commons gjør Noun-prosjektets " "oppdrag genuint, og innledningsvis genererte det mye trekkraft og " "troverdighet. CC kommer med et innebygd fellesskap med brukere og tilhengere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6171 msgid "" "Edward told us, <quote>Don’t underestimate the power of a passionate " "community around your product or your business. They are going to go to bat " "for you when you’re getting ripped in the media. If you go down the road of " "choosing to work with Creative Commons, you’re taking the first step to " "building a great community and tapping into a really awesome community that " "comes with it. But you need to continue to foster that community through " "other initiatives and continue to nurture it.</quote>" msgstr "" "Som Edward fortalte oss: <quote>Undervurder ikke kraften i et engasjert " "fellesskap rundt produktet eller firmaet ditt. De vil kjempe for deg når du " "blir hengt ut i media. Hvis du velger å ta i bruk Creative Commons, så tar " "du første steg for å bygge et flott fellesskap og få kontakt med et virkelig " "fantastisk fellesskap som kommer med på kjøpet. Men du må fortsette å " "fremme dette fellesskapet med andre initiativer, og fortsette å gi det " "næring.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6181 msgid "" "The Noun Project nurtures their creators’ second motivation—promoting a " "personal brand—by connecting every icon and symbol to the creator’s name and " "profile page; each profile features their full collection. Users can also " "search the icons by the creator’s name." msgstr "" "Noun-prosjektet fremmer den andre motivasjonen til dem som laget det; å " "fremme en personlig merkevare – ved å koble hvert ikon og symbol til " "designerens navn og profilside. Hver profil viser hele samlingen deres. " "Brukerne kan også søke i ikonene etter designerens navn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6188 msgid "" "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for " "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a " "sponsoring organization, the Noun Project comes up with a theme (e.g., " "sustainable energy, food bank, guerrilla gardening, human rights) and a list " "of icons that are needed, which designers are invited to create at the " "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 " "so they can be used by anyone for free." msgstr "" "Noun-prosjektet bygger også fellesskap gjennom Iconathoner – hackathon/" "utviklersamlinger med fokus på ikoner.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> I samarbeid med en sponsororganisasjon kommer Noun-prosjektet opp " "med et tema (f.eks. bærekraftig energi, matbank, gerilja-dyrking, " "menneskerettigheter) og en liste over ikoner som trengs. Designere blir så " "invitert til å lage ikoner på arrangementet, og resultatet gjøres om til " "vektortegninger og legges til Noun-prosjektet med CC0-lisens slik at de kan " "brukes gratis av alle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6197 msgid "" "Providing a free version of their product that satisfies a lot of their " "customers’ needs has actually enabled the Noun Project to build the paid " "version, using a service-oriented model. The Noun Project’s success lies in " "creating services and content that are a strategic mix of free and paid " "while staying true to their mission—creating, sharing, and celebrating the " "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has " "been key to that goal." msgstr "" "Å gi en gratis produktversjon som tilfredsstiller mange kunders behov, har " "faktisk gjort det mulig for Noun-prosjektet å bygge en betalt versjon med en " "serviceorientert modell. Noun-prosjektets suksess ligger i å skape tjenester " "og innhold som er en strategisk blanding av gratis og betalt,og samtidig " "være tro mot sitt oppdrag – å skape, dele og feire verdens visuelle språk. Å " "integrere Creative Commons i modellen har vært nøkkelen til å nå dette målet." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6208 msgid "Open Data Institute" msgstr "Open Data-instituttet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6211 msgid "" "The Open Data Institute is an independent nonprofit that connects, equips, " "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 " "in the UK." msgstr "" "Open Data Institute er et uavhengig nonprofit foretak som kobler, utstyrer " "og inspirerer folk rundt om i verden til å innovere med data. Grunnlagt i " "2012 i Storbritannia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6216 msgid "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6218 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant and government " "funding, charging for custom services, donations" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Stipendier og offentlig " "finansiering, betaling for tilpassede tjenester, donasjoner" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6221 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 11. november 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6224 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Jeni Tennison, technical " "director" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Jeni Tennison, teknisk " "direktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232 msgid "" "Cofounded by Sir Tim Berners-Lee and Sir Nigel Shadbolt in 2012, the London-" "based Open Data Institute (ODI) offers data-related training, events, " "consulting services, and research. For ODI, Creative Commons licenses are " "central to making their own business model and their customers’ open. CC BY " "(Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), and CC0 (placed in the " "public domain) all play a critical role in ODI’s mission to help people " "around the world innovate with data." msgstr "" "Det London-baserte Open Data Institute (ODI) ble etablert av Sir Tim Berners-" "Lee og Sir Nigel Shadbolt i 2012, og tilbyr datatrening, arrangementer, " "konsulenttjenester og forskning. For ODI er Creative Commons-lisenser " "sentrale både når de lager sin egen forretningsmodell og de kundene deres " "lager. CC BY (Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), og CC0 " "(plassert i det offentlige rom), alle har en avgjørende rolle i ODIs oppgave " "å hjelpe folk rundt om i verden å innovere med data." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6242 msgid "" "Data underpins planning and decision making across all aspects of society. " "Weather data helps farmers know when to plant their crops, flight time data " "from airplane companies helps us plan our travel, data on local housing " "informs city planning. When this data is not only accurate and timely, but " "open and accessible, it opens up new possibilities. Open data can be a " "resource businesses use to build new products and services. It can help " "governments measure progress, improve efficiency, and target investments. It " "can help citizens improve their lives by better understanding what is " "happening around them." msgstr "" "Data underbygger planlegging og beslutningsprosesser på alle " "samfunnsområder. Værdata hjelper bønder til å å vite når de skal plante sine " "avlinger, flytidsdata fra flyselskaper hjelper oss å planlegge vår reise, " "data om lokale boliger informerer om byplanleggingen. Når disse dataene ikke " "bare er nøyaktige og i rett tid, men er åpne og tilgjengelige, åpnes nye " "muligheter. Åpne data kan være en ressurs for bedrifter til å bygge nye " "produkter og tjenester. De kan hjelpe regjeringer til å måle fremgang, " "forbedre effektiviteten og målrette investeringer. Det kan hjelpe borgere " "til å forbedre sine liv ved å bedre forstå hva som skjer rundt dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6254 msgid "" "The Open Data Institute’s 2012–17 business plan starts out by describing its " "vision to establish itself as a world-leading center and to research and be " "innovative with the opportunities created by the UK government’s open data " "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data " "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—" msgstr "" "Open Data Institute sin forretningsplan for 2012 – 2017 starter med å " "beskrive visjonen om å etablere seg som et verdensledende senter, og å " "forske og være nyskapende med mulighetene som åpner seg med den britiske " "regjeringens åpne datapolitikk. (Regjeringen var en pioner i åpen politikk " "og åpne-data-initiativer.) Den fortsetter med å si at ODI vil –" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6264 msgid "" "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data " "policies affect this;" msgstr "" "demonstrere den kommersielle verdien av åpne offentlige data, og hvordan " "åpen data-politikk berører dette;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6270 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;" msgstr "" "utvikle eksempler på de økonomiske fordelene – og forretningsmodeller for " "åpne data;" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6276 msgid "help UK businesses use open data; and" msgstr "hjelpe britiske bedrifter å bruke åpne data; og" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6281 msgid "" "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6." "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6." "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6281 msgid "" "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/>" msgstr "" "vise hvordan åpne data kan forbedre offentlige tjenester.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6286 msgid "" "ODI is very explicit about how it wants to make open business models, and " "defining what this means. Jeni Tennison, ODI’s technical director, puts it " "this way: <quote>There is a whole ecosystem of open—open-source software, " "open government, open-access research—and a whole ecosystem of data. ODI’s " "work cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data." "</quote> ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue." msgstr "" "ODI er veldig klar på hvordan de ønsker å lage åpne forretningsmodeller, og " "definere hva dette betyr. Jeni Tennison, ODIs tekniske direktør, sier det " "slik: <quote>Det er et helt åpent økosystem – fri programvare, åpen " "regjering, åpen tilgang til forskning – og et helt økosystem av data. ODIs " "arbeid dekker begge, med vekten på der de overlapper – med åpen data</" "quote>. ODIs særlige fokus er å vise åpne datas potensiale til å gi " "inntekter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6296 msgid "" "As an independent nonprofit, ODI secured £10 million over five years from " "the UK government via Innovate UK, an agency that promotes innovation in " "science and technology. For this funding, ODI has to secure matching funds " "from other sources, some of which were met through a $4.75-million " "investment from the Omidyar Network." msgstr "" "Som et uavhengig ikkekommersielt foretak sikret ODI seg 10 millioner " "britiske pund over fem år fra den britiske regjeringen via Innovate UK, et " "byrå som fremmer innovasjon innen vitenskap og teknologi. Med denne " "finansiering må ODI sikre seg tilsvarende midler fra andre kilder, der noen " "ble oppnådd ved en investering fra Omidyar Network på 4,75 millioner dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6304 msgid "" "Jeni started out as a developer and technical architect for data.gov.uk, the " "UK government’s pioneering open-data initiative. She helped make data sets " "from government departments available as open data. She joined ODI in 2012 " "when it was just starting up, as one of six people. It now has a staff of " "about sixty." msgstr "" "Jeni startet som utvikler og teknisk arkitekt for data.gov.uk, den britiske " "regjeringens banebrytende åpne-data-initiativ. Hun hjalp til med å gjøre " "datasett fra regjeringens avdelinger tilgjengelige som åpne data. Hun " "begynte i ODI i 2012 i oppstartfasen, som en av seks personer. Nå er det " "rundt seksti ansatte." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6311 msgid "" "ODI strives to have half its annual budget come from the core UK government " "and Omidyar grants, and the other half from project-based research and " "commercial work. In Jeni’s view, having this balance of revenue sources " "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and " "generate these matching funds in response to market needs." msgstr "" "ODI bestreber seg på at halvdelen av det årlige budsjett skal komme fra UKs " "regjering og donasjoner fra Omidyar, og den andre halvdelen fra prosjekt-" "basert forskning og kommersielle oppdrag. Etter Jenis syn, har denne " "balansen i inntektskilder gitt noe stabilitet, men den holder dem også " "motivert til å gå ut og generere tilsvarende inntekter som svar på behov i " "markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6319 msgid "" "On the commercial side, ODI generates funding through memberships, training, " "and advisory services." msgstr "" "På den kommersielle siden genererer ODI inntekter ved medlemskap, opplæring " "og rådgivning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6334 msgid "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6323 msgid "" "You can join the ODI as an individual or commercial member. Individual " "membership is pay-what-you-can, with options ranging from £1 to £100. " "Members receive a newsletter and related communications and a discount on " "ODI training courses and the annual summit, and they can display an ODI-" "supporter badge on their website. Commercial membership is divided into two " "tiers: small to medium size enterprises and nonprofits at £720 a year, and " "corporations and government organizations at £2,200 a year. Commercial " "members have greater opportunities to connect and collaborate, explore the " "benefits of open data, and unlock new business opportunities. (All members " "are listed on their website.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Du kan delta i ODI som personlig eller kommersielt medlem. Individuelle " "medlemskap er betal-hva-du-kan, med alternativer fra £ 1 til £ 100. " "Medlemmer mottar nyhetsbrev og relatert kommunikasjon, og rabatt på ODIs " "kurs og årssamling, og de kan vise et ODI-tilhengermerke på sin hjemmeside. " "Kommersielle medlemskap er delt inn i to klasser: Små og mellomstore " "bedrifter og ideelle organisasjoner som betaler £ 720 pr. år, og selskaper " "og offentlige organisasjoner som betaler £ 2200 året. Kommersielle " "medlemmer har større muligheter til å koble seg til og samarbeide, utnytte " "fordelene med åpne data, og åpne opp for nye forretningsmuligheter. (Alle " "medlemmer er listet på nettsiden deres.)<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6337 msgid "" "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can " "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented " "diploma in open data, but it quickly became clear there was no market for " "that. Instead, they offered a five-day-long public training course, which " "has subsequently been reduced to three days; now the most popular course is " "one day long. The fee, in addition to the time commitment, can be a barrier " "for participation. Jeni says, <quote>Most of the people who would be able to " "pay don’t know they need it. Most who know they need it can’t pay.</quote> " "Public-sector organizations sometimes give vouchers to their employees so " "they can attend as a form of professional development." msgstr "" "ODI gir standardiserte opplæringskurs i åpne data der alle kan melde seg på. " "Den opprinnelige idéen var å tilby et intensivt og akademisk kurs i åpne " "data, men det ble raskt klart at det ikke var noe marked for det. I stedet " "tilbød de fem dagers lange opplæringskurs som var tilgjengelig for alle, og " "som senere er redusert til tre dager. Nå varer det mest populære kurset én " "dag. Kursavgiften, i tillegg til tiden det tar, kan være en barriere for " "deltakelse. Jeni sier: <quote>De fleste av dem som har råd vet ikke at de " "trenger det. De fleste som vet at de trenger det, har ikke råd</quote>. " "Offentlige organisasjoner gir noen ganger rabattkuponger til sine ansatte, " "slik at de kan delta som en form for faglig utvikling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6351 msgid "" "ODI customizes training for clients as well, for which there is more demand. " "Custom training usually emerges through an established relationship with an " "organization. The training program is based on a definition of open-data " "knowledge as applicable to the organization and on the skills needed by " "their high-level executives, management, and technical staff. The training " "tends to generate high interest and commitment." msgstr "" "ODI tilpasser opplæring for klienter også, som det er større etterspørsel " "etter. Tilpasset opplæring oppstår vanligvis gjennom et etablert forhold til " "en organisasjon. Treningsprogrammet er basert på en definisjon av åpen-" "datakunnskap som gjelder for organisasjonen, og ferdighetene som trengs av " "de øverste ledere, administrasjon og teknisk personale. Opplæringen har en " "tendens til å generere stor interesse og engasjement." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6360 msgid "" "Education about open data is also a part of ODI’s annual summit event, where " "curated presentations and speakers showcase the work of ODI and its members " "across the entire ecosystem. Tickets to the summit are available to the " "public, and hundreds of people and organizations attend and participate. In " "2014, there were four thematic tracks and over 750 attendees." msgstr "" "Opplæring om åpne data er også en del av ODIS årssamling, der foredrag og " "presentasjoner viser frem resultater fra ODI og medlemmer fra hele " "økosystemet. Billetter til arrangementet er offentlig tilgjengelig, og " "hundrevis av besøkende og organisasjoner er til stede og deltar. I 2014 var " "det fire tematiske spor (fagområder) og over 750 deltakere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6368 msgid "" "In addition to memberships and training, ODI provides advisory services to " "help with technical-data support, technology development, change management, " "policies, and other areas. ODI has advised large commercial organizations, " "small businesses, and international governments; the focus at the moment is " "on government, but ODI is working to shift more toward commercial " "organizations." msgstr "" "I tillegg til medlemskap og trening utfører ODI rådgiving og bistand med " "teknisk datastøtte, teknologiutvikling, endringsledelse, politikk og på " "andre områder. ODI har gitt råd til store kommersielle organisasjoner, små " "bedrifter og internasjonale myndigheter. I øyeblikket er fokus på " "regjeringen, men ODI arbeider med å skifte mer til kommersielle " "organisasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6377 msgid "" "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:" msgstr "" "I kommersiell forstand syntes følgende verdistandpunkter å gi gjenklang:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6383 msgid "" "Data-driven insights. Businesses need data from outside their business to " "get more insight. Businesses can generate value and more effectively pursue " "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic." msgstr "" "Data-drevet innsikt. Bedrifter trenger data utenfra for å få mer innsikt. " "Bedrifter kan generere verdi, og mer effektivt følge sine egne mål når de " "også åpner opp sine egne data. Store data er et hett tema." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6391 msgid "" "Open innovation. Many large-scale enterprises are aware they don’t innovate " "very well. One way they can innovate is to open up their data. ODI " "encourages them to do so even if it exposes problems and challenges. The key " "is to invite other people to help while still maintaining organizational " "autonomy." msgstr "" "Åpen nyskapning. Mange store bedrifter er klar over at de ikke innoverer " "godt. En måte de kan skape noe nytt på er å åpne opp sine data. ODI " "oppmuntrer dem til å gjøre det, selv om det avdekker problemer og " "utfordringer. Nøkkelen er å invitere andre til å hjelpe, og samtidig " "opprettholde organisatorisk uavhengighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6400 msgid "" "Corporate social responsibility. While this resonates with businesses, ODI " "cautions against having it be the sole reason for making data open. If a " "business is just thinking about open data as a way to be transparent and " "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities." msgstr "" "Samfunnsansvar. Mens dette klinger for bedrifter, advarer ODI mot å ha det " "som den eneste grunnen for å gjøre data åpne. Hvis en virksomhet bare tenker " "åpne som en måte å være gjennomsiktig og ansvarlig på, kan de gå glipp av " "effektivitet og muligheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6409 msgid "" "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. " "But in their first year, large delegations of government visitors from over " "fifty countries wanted to learn more about the UK government’s open-data " "practices and how ODI saw that translating into economic value. They were " "contracted as a service provider to international governments, which " "prompted a need to set up international ODI <quote>nodes.</quote>" msgstr "" "I sine første år ønsket ODI å fokusere utelukkende på Storbritannia. Men i " "sitt første år ønsket store delegasjoner med besøkende myndigheter, fra over " "50 land, å lære mer om den britiske regjeringens åpen-datapraksis, og " "hvordan ODI mente denne kunne omdannes til økonomiske verdier. De ble leid " "inn som en tjenesteleverandør for internasjonale organisasjoner, som førte " "til behovet om å sette opp internasjonale ODI-<quote>avleggere</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6418 msgid "" "Nodes are franchises of the ODI at a regional or city level. Hosted by " "existing (for-profit or not-for-profit) organizations, they operate locally " "but are part of the global network. Each ODI node adopts the charter, a set " "of guiding principles and rules under which ODI operates. They develop and " "deliver training, connect people and businesses through membership and " "events, and communicate open-data stories from their part of the world. " "There are twenty-seven different nodes across nineteen countries. ODI nodes " "are charged a small fee to be part of the network and to use the brand." msgstr "" "Noder er linsensiering av ODI regionalt eller på bynivå. Arrangert av " "eksisterende (for-fortjeneste eller ideelle) organisasjoner, opererer de " "lokalt, men er en del av det globale nettverket. Hver ODI-node vedtar et " "charter, et sett med styrende prinsipper og regler som ODI driver. De " "utvikler og leverer opplæring, kobler mennesker og virksomheter gjennom " "medlemskap og arrangementer, og kommuniserer åpen-datahistorier fra sin del " "av verden. Det er tjuesju ulike noder i nitten land. ODI-noder betaler en " "liten avgift for å være en del av nettverket, og bruke varemerket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6432 msgid "" "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url=" "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url=" "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6430 msgid "" "ODI also runs programs to help start-ups in the UK and across Europe develop " "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, " "training, and even office space.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "ODI driver også programmer for å bistå gründerforetak i Storbritannia og " "Europa for å utvikle bærekraftig virksomhet rundt åpne data, der de tilbyr " "veiledning, gir råd,opplæring, og til og med skaffer kontorlokaler. " "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6436 msgid "" "A big part of ODI’s business model revolves around community building. " "Memberships, training, summits, consulting services, nodes, and start-up " "programs create an ever-growing network of open-data users and leaders. (In " "fact, ODI even operates something called an Open Data Leaders Network.) For " "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to " "build it, not just online but through face-to-face events." msgstr "" "En stor del av ODIs forretningsmodell dreier seg om å bygge fellesskap. " "Medlemskap, opplæring, konferanser, konsulenttjenester, noder og " "oppstartsprogrammer oppretter et stadig voksende nettverk av åpne-" "databrukere og -ledere. (Faktisk har ODI selv noe som kalles Open Data " "Leaders Network.) For ODI er fellesskapet nøkkelen til suksess. De vier mye " "tid og krefter til å bygge det ut, ikke bare på Internett, men gjennom det " "som skjer ansikt til ansikt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6450 msgid "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6445 msgid "" "ODI has created an online tool that organizations can use to assess the " "legal, practical, technical, and social aspects of their open data. If it is " "of high quality, the organization can earn ODI’s Open Data Certificate, a " "globally recognized mark that signals that their open data is useful, " "reliable, accessible, discoverable, and supported.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "ODI har laget et nettbasert verktøy som organisasjoner kan bruke til å " "vurdere de juridiske, praktiske, tekniske og sosiale aspektene av deres åpne " "data. Hvis det er av høy kvalitet, kan organisasjonen oppnå ODIs Open Data " "Certificate, et globalt anerkjent merke som signaliserer at deres åpne data " "er nyttige, pålitelige, tilgjengelige, synlige og støttet.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6453 msgid "" "Separate from commercial activities, the ODI generates funding through " "research grants. Research includes looking at evidence on the impact of open " "data, development of open-data tools and standards, and how to deploy open " "data at scale." msgstr "" "Atskilt fra kommersielle aktiviteter, genererer ODI finansiering med " "forskningsmidler. Forskning omfatter å dokumentere virkningen av åpne data, " "å utvikle åpne-dataverktøy og standarder, og hvordan du skalerer opp " "utplasseringen av åpne data." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6459 msgid "" "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC " "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data " "to use Creative Commons licenses rather than creating new <quote>open " "licenses</quote> of their own." msgstr "" "Creative Commons 4.0-lisenser dekker databaserettigheter, og ODI anbefaler " "CC BY, CC BY-SA, og CC0 for datautgivelser. ODI oppfordrer utgivere av data " "å bruke Creative Commons-lisenser i stedet for å lage nye egne <quote>åpne " "lisenser</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6466 msgid "" "For ODI, open is at the heart of what they do. They also release any " "software code they produce under open-source-software licenses, and " "publications and reports under CC BY or CC BY-SA licenses. ODI’s mission is " "to connect and equip people around the world so they can innovate with data. " "Disseminating stories, research, guidance, and code under an open license is " "essential for achieving that mission. It also demonstrates that it is " "perfectly possible to generate sustainable revenue streams that do not rely " "on restrictive licensing of content, data, or code. People pay to have ODI " "experts provide training to them, not for the content of the training; " "people pay for the advice ODI gives them, not for the methodologies they " "use. Producing open content, data, and source code helps establish " "credibility and creates leads for the paid services that they offer. " "According to Jeni, <quote>The biggest lesson we have learned is that it is " "completely possible to be open, get customers, and make money.</quote>" msgstr "" "For ODI er åpenhet kjernen i det de gjør. De legger i tillegg ut med fri " "programvarelisens, programkoden til ethvert program de skriver, og " "publikasjoner og rapporter gis ut med CC BY eller CC BY-SA-lisenser. ODIs " "oppgave er å koble sammen og utstyre folk verden over slik at de kan skape " "noe nytt med data. Å spre historier, forskning, veiledning og kode med åpne " "lisenser er avgjørende for å klare den oppgaven. Det viser også at det er " "fullt mulig å generere bærekraftige inntektsstrømmer som ikke er avhengig av " "restriktiv lisensiering av innhold, data eller kode. Folk betaler for å få " "opplæring av ODI-eksperter, ikke for innholdet av opplæringen; folk betaler " "for råd ODI gir dem, ikke for metodikken de bruker. Å produsere åpent " "innhold, data og kildekode hjelper til med å etablere troverdighet, og fører " "videre til de betalte tjenestene som tilbys. Ifølge Jeni er <quote>den " "største lærdommen vi har fått, er at det er fullt ut mulig å være åpen, få " "kunder og tjene penger</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6484 msgid "" "To serve as evidence of a successful open business model and return on " "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here " "are a few metrics as of April 27, 2016:" msgstr "" "For å tjene som bevis for en vellykket åpen forretningsmodell og avkastning " "på investeringer, har ODI et offentlig skjermbilde med nøkkelindikatorer for " "leveranse. Her er noen beregninger fra 27. April 2016:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6492 msgid "" "Total amount of cash investments unlocked in direct investments in ODI, " "competition funding, direct contracts, and partnerships, and income that ODI " "nodes and ODI start-ups have generated since joining the ODI program: £44.5 " "million" msgstr "" "Totalsummen kontantinvesteringer åpnet opp som direkte investeringer i ODI, " "konkurransefinansiering, direkte kontrakter, partnerskap og inntekt som ODI-" "noder og ODI-oppstart har generert siden de ble med i ODI-programmet: £ 44,5 " "millioner (pund)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6500 msgid "Total number of active members and nodes across the globe: 1,350" msgstr "Antall aktive medlemmer og noder over hele verden: 1350" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6506 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million" msgstr "Totalt salg siden ODI startet: £ 7.44 millioner (pund)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6511 msgid "" "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: " "2.2 million" msgstr "" "Totalt antall unike personer nådd siden ODI startet, personlig og på nettet: " "2,2 millioner" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6517 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000" msgstr "Totalt antall åpne datasertifikater opprettet: 151 000" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6523 msgid "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6522 msgid "" "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: " "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Totalt antall personer trent av ODI og nodene siden ODI startet: 5 " "080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6529 msgid "OpenDesk" msgstr "OpenDesk" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6532 msgid "" "Opendesk is a for-profit company offering an online platform that connects " "furniture designers around the world with customers and local makers who " "bring the designs to life. Founded in 2014 in the UK." msgstr "" "Opendesk er et inntektsbasert selskap som tilbyr en nettplattform som kobler " "sammen møbeldesignere verden over med kunder og lokale beslutningstakere som " "virkeliggjør designene. Grunnlagt i 2014 i Storbritannia." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6538 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6540 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8971 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction " "fee" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling med et " "transaksjonsgebyr" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6543 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015" msgstr "<emphasis role=\"strong\"> Intervjudato</emphasis>: 4. november 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6546 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Nick Ierodiaconou and " "Joni Steiner, cofounders" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: Nick Ierodiaconou og Joni " "Steiner, medgrunnleggere" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6554 msgid "" "Opendesk is an online platform that connects furniture designers around the " "world not just with customers but also with local registered makers who " "bring the designs to life. Opendesk and the designer receive a portion of " "every sale that is made by a maker." msgstr "" "Opendesk er en nettplattform som kobler møbeldesignere verden over ikke bare " "med kunder, men også med lokale registrerte produsenter som bringer " "designene til liv. Opendesk og designeren får en del av hvert salg fra " "produsentene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6560 msgid "" "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as " "architects together. They also made goods. Their first client was Mint " "Digital, who had an interest in open licensing. Nick and Joni were exploring " "digital fabrication, and Mint’s interest in open licensing got them to " "thinking how the open-source world may interact and apply to physical goods. " "They sought to design something for their client that was also reproducible. " "As they put it, they decided to <quote>ship the recipe, but not the goods.</" "quote> They created the design using software, put it under an open license, " "and had it manufactured locally near the client. This was the start of the " "idea for Opendesk. The idea for Wikihouse—another open project dedicated to " "accessible housing for all—started as discussions around the same table. The " "two projects ultimately went on separate paths, with Wikihouse becoming a " "nonprofit foundation and Opendesk a for-profit company." msgstr "" "Medgrunnlegger Nick Ierodiaconou og Joni Steiner studerte og arbeidet sammen " "som arkitekter. De laget også produkter. Den første klienten deres var Mint " "Digital, som var interessert i åpne lisenser. Nick og Joni utforsket digital " "fabrikasjon, og Mints interesse for åpen lisensiering fikk dem til å tenke " "på hvordan friprogramvareverden kan samhandle og anvendes for fysiske varer. " "De forsøkte å utforme noe for sin klient som også var reproduserbart. Som de " "sa, besluttet de å <quote>tilby oppskriften, men ikke varene</quote>. De " "brukte fri programvare til utformingen, ga den en fri lisens, og fikk den " "produsert lokalt, nær klienten. Dette var starten på idéen om Opendesk. " "Idéen til Wikihouse – et annet åpent prosjekt rettet mot tilgjengelig bolig " "for alle – startet som diskusjoner rundt det samme bordet. De to prosjektene " "gikk til slutt separate veier, Wikihouse ble ideell stiftelse, og Opendesk, " "et kommersielt selskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6577 msgid "" "When Nick and Joni set out to create Opendesk, there were a lot of questions " "about the viability of distributed manufacturing. No one was doing it in a " "way that was even close to realistic or competitive. The design community " "had the intent, but fulfilling this vision was still a long way away." msgstr "" "Da Nick og Joni startet arbeidet med å opprette Opendesk, var det mange " "spørsmål om distribuert produksjon hadde livets rett. Ingen gjorde det på en " "måte som engang var nær å være realistisk eller konkurransedyktig. " "Designfellesskapet hadde intensjonen, men å oppfylle denne visjonen var " "fortsatt langt unna." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6584 msgid "" "And now this sector is emerging, and Nick and Joni are highly interested in " "the commercialization aspects of it. As part of coming up with a business " "model, they began investigating intellectual property and licensing options. " "It was a thorny space, especially for designs. Just what aspect of a design " "is copyrightable? What is patentable? How can allowing for digital sharing " "and distribution be balanced against the designer’s desire to still hold " "ownership? In the end, they decided there was no need to reinvent the wheel " "and settled on using Creative Commons." msgstr "" "Og nå vokser denne sektoren, og Nick og Joni er svært interessert i " "kommersialiseringsaspektene ved den. Som en del av å finne en " "forretningsmodell, begynte de å undersøke immaterielle rettigheter og " "alternativer for lisensiering. Det var et tornefullt område, spesielt for " "design. Akkurat hvilke deler av et design er det mulig å beskytte som " "åndsverk opphavsrettslig? Hva er patenterbart? Hvordan kan tillatelse for " "digital deling og distribusjon veies mot designerens ønske om å fortsatt " "beholde eierskap? Til slutt bestemte de at det ikke var nødvendig å " "gjenoppfinne hjulet, og avgjorde å bruke Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6595 msgid "" "When designing the Opendesk system, they had two goals. They wanted anyone, " "anywhere in the world, to be able to download designs so that they could be " "made locally, and they wanted a viable model that benefited designers when " "their designs were sold. Coming up with a business model was going to be " "complex." msgstr "" "Da de utformet Opendesk-systemet, hadde de to mål. De ønsket at alle, hvor " "som helst i verden, skulle kunne laste ned design slik at det kunne gjøres " "lokalt, og de ønsket en levedyktig modell som var til fordel for designere " "når deres design ble solgt. Det viste seg innfløkt å etablere en " "forretningsmodell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6602 msgid "" "They gave a lot of thought to three angles—the potential for social sharing, " "allowing designers to choose their license, and the impact these choices " "would have on the business model." msgstr "" "De brukte mye tankvirksomhet i tre retninger; potensialet for sosial deling, " "å tillate designere å velge sin lisens, og effekten disse valgene ville ha " "på forretningsmodellen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6607 msgid "" "In support of social sharing, Opendesk actively advocates for (but doesn’t " "demand) open licensing. And Nick and Joni are agnostic about which Creative " "Commons license is used; it’s up to the designer. They can be proprietary or " "choose from the full suite of Creative Commons licenses, deciding for " "themselves how open or closed they want to be." msgstr "" "I støtten for sosiale deling, argumenterte Opendesk aktivt for (men krever " "ikke) åpen lisensiering. Og Nick og Joni er bryr seg ikke om hvilken " "Creative Commons-lisens som brukes. Det er opp til designeren. De kan være " "proprietære eller valgt fra hele pakken med Creative Commons-lisenser, og " "selv bestemme seg for hvor åpen eller lukket de ønsker å være." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6619 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6615 msgid "" "For the most part, designers love the idea of sharing content. They " "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what Nick " "and Joni called <quote>reputational glow.</quote> And Opendesk does an " "awesome job profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "For det meste elsker designere tanken på å dele innhold. De forstår at du " "får positive tilbakemeldinger når du blir referert til, det Nick og Joni " "kalte <quote>omdømme-glød</quote>. Og Opendesk gjør en fantastisk jobb med å " "profilere designere.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6622 msgid "" "While designers are largely OK with personal sharing, there is a concern " "that someone will take the design and manufacture the furniture in bulk, " "with the designer not getting any benefits. So most Opendesk designers " "choose the Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)." msgstr "" "Mens designere i hovedsak synes personlig deling er greit, er det et problem " "at noen tar design og produksjon av møbler i bulk, mens designeren ikke " "sitter igjen med noen fordeler. Så de fleste Opendesk-designere velger " "Attribution-NonCommercial-lisensen (CC BY-NC)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6629 msgid "" "Anyone can download a design and make it themselves, provided it’s for " "noncommercial use — and there have been many, many downloads. Or users can " "buy the product from Opendesk, or from a registered maker in Opendesk’s " "network, for on-demand personal fabrication. The network of Opendesk makers " "currently is made up of those who do digital fabrication using a computer-" "controlled CNC (Computer Numeric Control) machining device that cuts shapes " "out of wooden sheets according to the specifications in the design file." msgstr "" "Alle kan laste ned et design og lage produktet selv, forutsatt at det ikke " "er for kommersielt bruk, og det har vært mange nedlastinger. Eller brukere " "kan kjøpe produktet fra Opendesk, eller fra en registrert produsent i " "Opendesks nettverk, på forespørsel. Nettverket av Opendesks produsenter " "består for tiden av dem som benytter digital fabrikasjon med en datastyrt " "CNC-maskin (Computer Numeric Control) som lager former av treplater etter " "spesifikasjonene i designfilen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6646 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6639 msgid "" "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture for " "local customers is paid work, and Opendesk generates business for them. Joni " "said, <quote>Finding a whole network and community of makers was pretty easy " "because we built a site where people could write in about their " "capabilities. Building the community by learning from the maker community is " "how we have moved forward.</quote> Opendesk now has relationships with " "hundreds of makers in countries all around the world.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Skapere drar nytte av å være en del av nettverket til Opendesk. Å lage " "møbler for lokale kunder er betalt arbeid, og Opendesk genererer oppdrag for " "dem. Joni sa: <quote>Å finne et helt nettverk og et fellesskap av skapere " "var ganske enkelt fordi vi bygget en hjemmeside hvor folk kunne skrive inn " "hva de var i stand til å gjøre. Vi har virkelig hatt fremdrift ved å bygge " "fellesskapet ved å lære av skaperfellesskapet</quote>. Opendesk har nå " "samarbeid med hundrevis av skapere i land over hele verden.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6649 msgid "" "The makers are a critical part of the Opendesk business model. Their model " "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s " "website:" msgstr "" "Produsentene er en viktig del av Opendesks forretningsmodell. Modellen " "deres bygger på sitater fra produsentene. Her er hvordan det vises på " "Opendesks nettsted:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6654 msgid "" "When customers buy an Opendesk product directly from a registered maker, " "they pay:" msgstr "" "Når kundene kjøper et Opendesk-produkt direkte fra en registrert produsent, " "betaler de:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6660 msgid "" "the manufacturing cost as set by the maker (this covers material and labour " "costs for the product to be manufactured and any extra assembly costs " "charged by the maker)" msgstr "" "Produksjonskostnadene som angitt av produsenten (som dekker materiale og " "lønnskostnader slik at produktet kan bli produsert, og mulige ekstra " "monteringskostnader)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6667 msgid "" "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer " "every time their design is used)" msgstr "" "en designavgift til designeren (en designavgift som betales til designeren " "hver gang designet deres brukes)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6673 msgid "" "a percentage fee to the Opendesk platform (this supports the infrastructure " "and ongoing development of the platform that helps us build out our " "marketplace)" msgstr "" "en prosentsats avgift til Opendesk-plattformen (den støtter infrastrukturen " "og den kontinuerlige utviklingen av plattformen som trengs for å bygge ut " "markedsplassen vår)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6680 msgid "" "a percentage fee to the channel through which the sale is made (at the " "moment this is Opendesk, but in the future we aim to open this up to third-" "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this " "covers sales and marketing fees for the relevant channel)" msgstr "" "en prosentsats til kanalen der salget er gjort (for øyeblikket er dette " "Opendesk, men i fremtiden ønsker vi å åpne denne opp for tredjeparts selgere " "som kan selge Opendesk-produkter gjennom egne kanaler. Dette dekker salgs- " "og markedsføringsavgifter for den kanalen det gjelder)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6689 msgid "" "a local delivery service charge (the delivery is typically charged by the " "maker, but in some cases may be paid to a third-party delivery partner)" msgstr "" "en lokal leveransekostand (levering er vanligvis belastet fra produsenten, " "men i noen tilfeller kan den bli betalt til en tredjepart som står for " "leveringen)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6696 msgid "" "charges for any additional services the customer chooses, such as on-site " "assembly (additional services are discretionary—in many cases makers will be " "happy to quote for assembly on-site and designers may offer bespoke design " "options)" msgstr "" "kostnader for eventuelle tilleggstjenester kunden velger, som montering på " "stedet (tilleggstjenester er skjønnsmessige – i mange tilfeller vil " "produsentene gjerne ha med montering på stedet, og designere kan tilby " "skreddersydde designalternativer)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6705 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6704 msgid "" "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "lokale merverdiavgifter (avhengig av hvor kunden og produsenten " "er)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6710 msgid "They then go into detail how makers’ quotes are created:" msgstr "De går så i detalj om hvordan produsentens tilbud settes sammen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6713 msgid "" "When a customer wants to buy an Opendesk . . . they are provided with a " "transparent breakdown of fees including the manufacturing cost, design fee, " "Opendesk platform fee and channel fees. If a customer opts to buy by getting " "in touch directly with a registered local maker using a downloaded Opendesk " "file, the maker is responsible for ensuring the design fee, Opendesk " "platform fee and channel fees are included in any quote at the time of " "sale. Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost " "and are typically apportioned as follows:" msgstr "" "Når en kunde ønsker å kjøpe en Opendesk, får de et åpent oppsett av avgifter " "inkludert produksjonskostnadene, designgebyr, Opendesk-plattformavgift og " "kanalavgifter. Hvis en kunde velger å kjøpe ved å komme i direkte kontakt " "med en registrert lokal produsent som bruker en nedlastet Opendesk-fil, er " "produsenten ansvarlig for at designgebyret, Opendesks plattformavgift og " "kanalavgifter er inkludert i alle tilbud på salgstidspunktet. " "Prosentavgifter er alltid basert på de underliggende produksjonskostnadene, " "og er vanligvis fordelt som følger:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6726 msgid "" "manufacturing cost: fabrication, finishing and any other costs as set by the " "maker (excluding any services like delivery or on-site assembly)" msgstr "" "produksjonskostnader: fabrikasjon, etterbehandling, og andre kostnader som " "angitt av produsenten (unntatt eventuelle tjenester som levering eller " "montering på stedet)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6733 msgid "design fee: 8 percent of the manufacturing cost" msgstr "designavgift: 8 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6738 msgid "platform fee: 12 percent of the manufacturing cost" msgstr "plattformavgift: 12 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6743 msgid "channel fee: 18 percent of the manufacturing cost" msgstr "kanalavgift: 18 prosent av produksjonskostnadene" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6748 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)" msgstr "" "merverdiavgift (mva.): gjeldende (avhenger av produkt og hvor salget skjer)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6753 msgid "" "Opendesk shares revenue with their community of designers. According to " "Nick and Joni, a typical designer fee is around 2.5 percent, so Opendesk’s 8 " "percent is more generous, and providing a higher value to the designer." msgstr "" "Opendesk deler inntektene med fellesskapets designere. Ifølge Nick og Joni, " "er en typisk designeravgift på rundt 2,5 prosent, så Opendesks 8 prosent er " "mer generøs, og gir en høyere verdi til designeren." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6759 msgid "" "The Opendesk website features stories of designers and makers. Denis Fuzii " "published the design for the Valovi Chair from his studio in São Paulo. His " "designs have been downloaded over five thousand times in ninety-five " "countries. I.J. CNC Services is Ian Jinks, a professional maker based in the " "United Kingdom. Opendesk now makes up a large proportion of his business." msgstr "" "Opendesks nettsted har bakgrunnshistorier om designere og beslutningstakere. " "Denis Fuzii publiserte design for Valovi Chair fra sitt studio i São Paulo. " "Hans design er lastet ned over fem tusen ganger i nittifem land. I.J. CNC " "Services er Ian Jinks, en profesjonell produsent med base i Storbritannia. " "En stor andel av hans virksomhet kommer fra Opendesk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6767 msgid "" "To manage resources and remain effective, Opendesk has so far focused on a " "very narrow niche—primarily office furniture of a certain simple aesthetic, " "which uses only one type of material and one manufacturing technique. This " "allows them to be more strategic and more disruptive in the market, by " "getting things to market quickly with competitive prices. It also reflects " "their vision of creating reproducible and functional pieces." msgstr "" "For å administrere ressurser og forbli effektiv har Opendesk så langt " "fokusert på en svært smal nisje – hovedsakelig kontormøbler med en estetikk " "preget av enkelhet, og som bruker bare én type materiale og én " "produksjonsteknikk. Dette tillater dem å være mer strategiske, og gi mer " "forstyrrelse i markedet ved å få ting i salg raskt med konkurransedyktige " "priser. Det gjenspeiler også deres visjon om å skape reproduserbare og " "funksjonelle produkter ." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6776 msgid "" "On their website, Opendesk describes what they do as <quote>open making</" "quote>: <quote>Designers get a global distribution channel. Makers get " "profitable jobs and new customers. You get designer products without the " "designer price tag, a more social, eco-friendly alternative to mass-" "production and an affordable way to buy custom-made products.</quote>" msgstr "" "På sin hjemmeside beskriver Opendesk hva de gjør som <quote>åpen produksjon</" "quote>: <quote>Designere får en global distribusjonskanal. Produsenter får " "lønnsomme jobber og nye kunder. Du får designprodukter uten " "designerprislapp, et mer sosialt og miljøvennlig alternativ til " "masseproduksjon, og en rimelig måte å kjøpe skreddersydde produkter på</" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6784 msgid "" "Nick and Joni say that customers like the fact that the furniture has a " "known provenance. People really like that their furniture was designed by a " "certain international designer but was made by a maker in their local " "community; it’s a great story to tell. It certainly sets apart Opendesk " "furniture from the usual mass-produced items from a store." msgstr "" "Nick og Joni sier at kunder liker det faktum at møblene har et kjent opphav. " "Folk liker at møblene deres er designet av en viss internasjonal designer, " "men er laget av en produsent i lokalsamfunnet. Det er en fin historie å " "fortelle. Den skiller absolutt Opendesks møbler fra vanlige masseproduserte " "varer fra en butikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6797 msgid "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6792 msgid "" "Nick and Joni are taking a community-based approach to define and evolve " "Opendesk and the <quote>open making</quote> business model. They’re " "engaging thought leaders and practitioners to define this new movement. They " "have a separate Open Making site, which includes a manifesto, a field guide, " "and an invitation to get involved in the Open Making community.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> People can submit ideas and discuss the " "principles and business practices they’d like to see used." msgstr "" "Nick og Joni har en fellesskapsbasert tilnærming til å definere og utvikle " "Opendesk, og forretningsmodellen for <quote>åpen produksjon</quote>. De er " "de engasjerende strategene og utøverne som kjennetegner denne nye " "bevegelsen. De har et eget Open Making-nettsted, som omfatter et manifest, " "en feltveiledning og en invitasjon til å bli involvert i Open Making-" "fellesskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Folk kan sende inn " "idéer og diskutere prinsipper og forretningspraksis de ønsker å se brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6801 msgid "" "Nick and Joni talked a lot with us about intellectual property (IP) and " "commercialization. Many of their designers fear the idea that someone could " "take one of their design files and make and sell infinite number of pieces " "of furniture with it. As a consequence, most Opendesk designers choose the " "Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)." msgstr "" "Nick og Joni snakket mye med oss om åndsverk (Intellectual Property (IP)) og " "kommersialisering. Mange av designerne deres frykter tanken på at noen " "skulle ta en av deres design-filer, og lage og selge et uendelig antall " "møbler med den. Som en konsekvens, velger de fleste Opendesk-designere " "Attribution-NonCommercial lisensen (CC BY-NC)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6809 msgid "" "Opendesk established a set of principles for what their community considers " "commercial and noncommercial use. Their website states:" msgstr "" "Opendesk etablerte et sett av prinsipper for hva fellesskapet vurderer som " "kommersiell og ikke-kommersiell bruk. Deres hjemmeside fastslår:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6813 msgid "It is unambiguously commercial use when anyone:" msgstr "Det er en utvetydig kommersiell bruk når noen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6818 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk" msgstr "krever en avgift eller får en fortjeneste når man lager en Opendesk" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6823 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk" msgstr "selger (eller baserer en kommersiell tjeneste på) en Opendesk" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6828 msgid "" "It follows from this that noncommercial use is when you make an Opendesk " "yourself, with no intention to gain commercial advantage or monetary " "compensation. For example, these qualify as noncommercial:" msgstr "" "Det følger av dette at ikke-kommersiell bruk er når du lager et Opendesk-" "produkt selv, uten å få en kommersiell fordel eller en økonomisk " "kompensasjon. For eksempel kvalifiserer disse som ikke-kommersielle:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6836 msgid "" "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC " "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself" msgstr "" "du er en med din egen CNC-maskin, eller har tilgang til en delt CNC-maskin, " "og vil personlig kutte til og lage noen få møbler selv" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6843 msgid "" "you are a student (or teacher) and you use the design files for educational " "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)" msgstr "" "du er en student (eller lærer) og bruker design-filer til pedagogiske formål " "eller opplæring (og har ikke tenkt å selge de som blir laget)" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6850 msgid "" "you work for a charity and get furniture cut by volunteers, or by employees " "at a fab lab or maker space" msgstr "" "du jobber ideelt og får møbler skåret ut av frivillige, eller av ansatte i " "digitale verktøyrom, eller i åpne brukerrom" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6856 msgid "" "Whether or not people technically are doing things that implicate IP, Nick " "and Joni have found that people tend to comply with the wishes of creators " "out of a sense of fairness. They have found that behavioral economics can " "replace some of the thorny legal issues. In their business model, Nick and " "Joni are trying to suspend the focus on IP and build an open business model " "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and " "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off <quote>open,</" "quote> not IP." msgstr "" "Hvorvidt folk teknisk sett gjør ting som impliserer immaterielle " "rettigheter, har Nick og Joni funnet at folk har en tendens til å etterkomme " "ønskene til skaperne basert på rettferdighetsfølelse. De har funnet ut at " "atferdsøkonomi kan erstatte noen av de vanskelige juridiske spørsmålene. I " "sin forretningsmodell prøver Nick og Joni å redusere fokuset på immaterielle " "rettigheter, og bygge en åpen forretningsmodell som fungerer for alle " "interessenter – designere, kanaler, produsenter og forbrukere. For dem " "ligger verdien Opendesk skaper i <quote>åpenhet</quote>, ikke i immaterielle " "rettigheter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6867 msgid "" "The mission of Opendesk is about relocalizing manufacturing, which changes " "the way we think about how goods are made. Commercialization is integral to " "their mission, and they’ve begun to focus on success metrics that track how " "many makers and designers are engaged through Opendesk in revenue-making " "work." msgstr "" "Oppgaven til Opendesk er å relokalisere produksjonen, noe som endrer måten " "vi tenker på om hvordan varer blir laget. Kommersialisering er integrert i " "formålet deres, og de har startet beregningen av hvor vellykket det er, ved " "å spore hvor mange produsenter og designere som får inntektsgivende arbeid " "gjennom Opendesk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6874 msgid "" "As a global platform for local making, Opendesk’s business model has been " "built on honesty, transparency, and inclusivity. As Nick and Joni describe " "it, they put ideas out there that get traction and then have faith in people." msgstr "" "Som en global plattform for å produsere lokalt, har Opendesks " "forretningsmodell vært bygd på ærlighet, åpenhet og inkludering. Som Nick og " "Joni beskriver det, legger de ut idéer som får trekkraft - og deretter " "stoler de på folk." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6881 msgid "OpenStax" msgstr "OpenStax" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6884 msgid "" "OpenStax is a nonprofit that provides free, openly licensed textbooks for " "high-enrollment introductory college courses and Advanced Placement courses. " "Founded in 2012 in the U.S." msgstr "" "OpenStax er en ideell organisasjon som gir gratis, åpent lisensierte " "lærebøker for innledende collegekurs med mange innregistrerte, og Advanced " "Placement-kurs. Grunnlagt i 2012 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6889 msgid "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6891 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, charging " "for custom services, charging for physical copies (textbook sales)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntjeningsmodell</emphasis>: " "Donasjonfinansiering, betaling for tilpassede tjenester, betaling for " "fysiske kopier (læreboksalg)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6895 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 16. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6898 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: David Harris, editor-in-" "chief" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: David Harris, sjefsredaktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6906 msgid "" "OpenStax is an extension of a program called Connexions, which was started " "in 1999 by Dr. Richard Baraniuk, the Victor E. Cameron Professor of " "Electrical and Computer Engineering at Rice University in Houston, Texas. " "Frustrated by the limitations of traditional textbooks and courses, " "Dr. Baraniuk wanted to provide authors and learners a way to share and " "freely adapt educational materials such as courses, books, and reports. " "Today, Connexions (now called OpenStax CNX) is one of the world’s best " "libraries of customizable educational materials, all licensed with Creative " "Commons and available to anyone, anywhere, anytime—for free." msgstr "" "OpenStax er en fortsettelse på et program kalt Connexions, som ble startet i " "1999 av dr. Richard Baraniuk, Victor E. Cameron-professor i elektonikk og " "datavitenskap ved Rice University i Houston, Texas. Frustrert av " "begrensningene til tradisjonelle lærebøker og kurs, ønsket dr. Baraniuk å gi " "forfattere og elever en måte å dele og fritt tilpasse pedagogisk materiell, " "det vil si kurs, bøker og rapporter. I dag er Connexions (nå kalt OpenStax " "CNX) et av verdens beste biblioteker med læremidler som kan tilpasses, alle " "lisensiert med Creative Commons og tilgjengelig for alle, hvor som helst, " "når som helst – gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6918 msgid "" "In 2008, while in a senior leadership role at WebAssign and looking at ways " "to reduce the risk that came with relying on publishers, David Harris began " "investigating open educational resources (OER) and discovered Connexions. A " "year and a half later, Connexions received a grant to help grow the use of " "OER so that it could meet the needs of students who couldn’t afford " "textbooks. David came on board to spearhead this effort. Connexions became " "OpenStax CNX; the program to create open textbooks became OpenStax College, " "now simply called OpenStax." msgstr "" "I 2008, i en topplederrolle på WebAssign mens han så på måter å redusere " "risikoen som fulgte med å stole på utgivere, begynte David Harris å " "undersøke åpne pedagogiske ressurser (OER), og oppdaget Connexions. Et og et " "halvt år senere mottok Connexions en donasjon for å øke bruken av OER slik " "at den kunne oppfylle behovene til elever som ikke hadde råd til lærebøker. " "David gikk om bord for på være spydspiss i dette arbeidet. Connexions ble " "OpenStax CNX; oppgaven å lage åpne lærebøker ble OpenStax College, nå ganske " "enkelt kalt OpenStax." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6929 msgid "" "David brought with him a deep understanding of the best practices of " "publishing along with where publishers have inefficiencies. In David’s view, " "peer review and high standards for quality are critically important if you " "want to scale easily. Books have to have logical scope and sequence, they " "have to exist as a whole and not in pieces, and they have to be easy to " "find. The working hypothesis for the launch of OpenStax was to " "professionally produce a turnkey textbook by investing effort up front, with " "the expectation that this would lead to rapid growth through easy downstream " "adoptions by faculty and students." msgstr "" "David hadde med seg en dyp forståelse av den beste praksisen for å " "publisere, sammen med hvor utgivere var ineffektive. Etter Davids syn er " "fagfellevurdering og høye standarder for kvalitet, kritisk viktig om du " "enkelt vil skalere. Bøkene må ha en logisk innretning og rekkefølge, de må " "eksistere som en helhet og ikke som stykker, og de må være lett å finne. " "Arbeidsgruppehypotesen for lanseringen av OpenStax var å produsere en " "nøkkelferdig lærebok profesjonelt, ved å investere i innsats først, med en " "forventning om at dette ville føre til rask vekst gjennom enkel nedstrøms " "tilpasninger av fakulteter og studenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6947 msgid "" "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-" "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-" "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6941 msgid "" "In 2012, OpenStax College launched as a nonprofit with the aim of producing " "high-quality, peer-reviewed full-color textbooks that would be available for " "free for the twenty-five most heavily attended college courses in the " "nation. Today they are fast approaching that number. There is data that " "proves the success of their original hypothesis on how many students they " "could help and how much money they could help save.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Professionally produced content scales rapidly. All " "with no sales force!" msgstr "" "I 2012 ble OpenStax College lansert som et ideelt foretak med mål å " "produsere høy kvalitets, fagfellevurderte fullfarge lærebøker som skulle " "være tilgjengelig gratis for de ti mest benyttede collegekursene i landet. I " "dag nærmer det seg raskt dette antallet. Det finnes data som beviser " "suksessen til deres opprinnelige anslag for hvor mange studenter de kunne " "hjelpe, og hvor mye penger de kunne hjelpe til med å få spart.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Profesjonelt produsert innhold skalerer raskt. " "Alt uten at noen sto for salget!" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6951 msgid "" "OpenStax textbooks are all Attribution (CC BY) licensed, and each textbook " "is available as a PDF, an e-book, or web pages. Those who want a physical " "copy can buy one for an affordable price. Given the cost of education and " "student debt in North America, free or very low-cost textbooks are very " "appealing. OpenStax encourages students to talk to their professor and " "librarians about these textbooks and to advocate for their use." msgstr "" "OpenStax lærebøker er alle Attribution (CC BY)-lisensiert, og hver lærebok " "er tilgjengelig som PDF, e-bok, eller som websider. De som ønsker en fysisk " "kopi, kan kjøpe en til en overkommmelig pris. Gitt kostnaden for utdanning " "og studentbelåningen i Nord-Amerika, er lærebøker som er gratis eller meget " "rimelige svært attraktivt. OpenStax oppfordrer studenter til å snakke med " "sine professorer og bibliotekarer om disse lærebøker, og argumentere for at " "de blir brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6960 msgid "" "Teachers are invited to try out a single chapter from one of the textbooks " "with students. If that goes well, they’re encouraged to adopt the entire " "book. They can simply paste a URL into their course syllabus, for free and " "unlimited access. And with the CC BY license, teachers are free to delete " "chapters, make changes, and customize any book to fit their needs." msgstr "" "Lærere inviteres til å prøve ut ett enkelt kapittel fra en av lærebøkene med " "studentene. Hvis det går bra, blir de oppfordret til å ta i bruk hele boken. " "De kan bare lime inn en URL-adresse i deres kurspensum, for fri og " "ubegrenset tilgang. Med kopi av CC BY-lisensen, står lærerne fritt til å " "sløyfe kapitler, lage endringer, og tilpasse hvilken som helst bok til deres " "behov." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6968 msgid "" "Any teacher can post corrections, suggest examples for difficult concepts, " "or volunteer as an editor or author. As many teachers also want supplemental " "material to accompany a textbook, OpenStax also provides slide " "presentations, test banks, answer keys, and so on." msgstr "" "Enhver lærer kan legge inn korrigeringer, foreslå eksempler på vanskelige " "begreper, eller bli frivillig som redaktør eller forfatter. Mange lærere vil " "også ønske supplerende materiale som kan følge med en lærebok. OpenStax gir " "også lysarkpresentasjoner, samlinger av tester, nøkler til svar, og så " "videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979 msgid "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6975 msgid "" "Institutions can stand out by offering students a lower-cost education " "through the use of OpenStax textbooks; there’s even a textbook-savings " "calculator they can use to see how much students would save. OpenStax keeps " "a running list of institutions that have adopted their textbooks." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Institusjoner kan fremheves ved å tilby studentene en rimeligere utdanning " "gjennom bruk av OpenStax lærebøker: Det er til og med en lærebok-" "sparekalkulator som de kan bruke for å se hvor mye elevene ville spare. " "OpenStax holder en løpende liste over institusjoner som har tatt i bruk sine " "lærebøker.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6982 msgid "" "Unlike traditional publishers’ monolithic approach of controlling " "intellectual property, distribution, and so many other aspects, OpenStax has " "adopted a model that embraces open licensing and relies on an extensive " "network of partners." msgstr "" "I motsetning til tradisjonelle utgiveres monolittiske tilnærming med å " "kontrollere immateriell eiendomsrett, distribusjon, og så mange andre " "aspekter, har OpenStax tatt i bruk en modell med åpen lisensiering, og " "stoler på et omfattende nettverk av samarbeidspartnere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6988 msgid "" "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is " "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. " "They have initially been funded by the William and Flora Hewlett Foundation, " "the Laura and John Arnold Foundation, the Bill and Melinda Gates Foundation, " "the 20 Million Minds Foundation, the Maxfield Foundation, the Calvin K. " "Kazanjian Foundation, and Rice University. To develop additional titles and " "supporting technology is probably still going to require philanthropic " "investment." msgstr "" "Up-front finansiering (forhåndsfinansiering) av en profesjonelt produsert " "nøkkelferdig fullfarge-lærebok er dyrt. For denne delen av modellen er " "OpenStax avhengig av filantropi. De har i utgangspunktet vært finansiert av " "stftelsene: Vilhelm og Flora Hewlett, av Laura og John Arnold, Bill og " "Melinda Gates, The 20 Million Minds, Maxfield, Calvin K. Kazanjian og Rice-" "universitetet. Utvikling av flere titler og dertil egnet teknologi vil " "trolig fortsatt komme til å kreve filantropisk investering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6999 msgid "" "However, ongoing operations will not rely on foundation grants but instead " "on funds received through an ecosystem of over forty partners, whereby a " "partner takes core content from OpenStax and adds features that it can " "create revenue from. For example, WebAssign, an online homework and " "assessment tool, takes the physics book and adds algorithmically generated " "physics problems, with problem-specific feedback, detailed solutions, and " "tutorial support. WebAssign resources are available to students for a fee." msgstr "" "Men pågående arbeid vil ikke lene seg på donasjoner, men i stedet på " "inntekter via et økosystem av over 40 partnere, der en partner tar " "kjerneinnhold fra OpenStax, og legger til funksjoner som den kan skape " "inntekter fra. For eksempel tar WebAssign, et online lekse- og " "vurderingverktøy, den fysiske boken og legger til algoritmegenererte " "fysikkproblemer med problemspesifikke tilbakemeldinger, detaljerte løsninger " "og opplæringstøtte. Mot et gebyr er WebAssigns ressurser tilgjengelige for " "studenter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7009 msgid "" "Another example is Odigia, who has turned OpenStax books into interactive " "learning experiences and created additional tools to measure and promote " "student engagement. Odigia licenses its learning platform to institutions. " "Partners like Odigia and WebAssign give a percentage of the revenue they " "earn back to OpenStax, as mission-support fees. OpenStax has already " "published revisions of their titles, such as Introduction to Sociology 2e, " "using these funds." msgstr "" "Et annet eksempel er Odigia, som har endret OpenStax-bøker til interaktive " "læringserfaringer, og laget flere verktøy for å måle og fremme " "studentengasjement. Odigia lisensierer sin læringsplattform til " "institusjoner. Partnere som Odigia og WebAssign gir en prosentandel av " "inntektene de tjener tilbake til OpenStax, som avgifter til å støtte Odigas " "formål. OpenStax har allerede publisert revisjoner av sine titler, slik som " "Introduction to Sociology 2e, der disse midlene er brukt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7019 msgid "" "In David’s view, this approach lets the market operate at peak efficiency. " "OpenStax’s partners don’t have to worry about developing textbook content, " "freeing them up from those development costs and letting them focus on what " "they do best. With OpenStax textbooks available at no cost, they can " "provide their services at a lower cost—not free, but still saving students " "money. OpenStax benefits not only by receiving mission-support fees but " "through free publicity and marketing. OpenStax doesn’t have a sales force; " "partners are out there showcasing their materials." msgstr "" "Etter Davids syn tillater denne tilnærmingen at markedet kan operere med " "topp effektivitet. Openstaxs partnere trenger ikke å bekymre seg for å " "utvikle lærebokinnhold, for de frigjøres fra disse utviklingskostnadene ved " "å la dem fokusere på hva de gjør best. Med OpenStax-lærebøker gratis " "tilgjengelig, kan de tilby sine tjenester til lavere kostnad – ikke gratis, " "men sparer fortsatt studentene for utgifter. OpenStax har ikke bare fordeler " "ved å motta avgifter til støtte for sitt formål, men også ved gratis " "publisitet og markedsføring. OpenStax har ingen salgsorganisasjon; partnerne " "er der ute med sitt materiale som et utstillingsvindu." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7031 msgid "" "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and " "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, " "Tyton Partners is actually evaluating the costs of sales for an OER effort " "like OpenStax in comparison with incumbents. David looks forward to sharing " "these findings with the community." msgstr "" "Openstax sine kostnader for verving av én student er veldig lav, en brøkdel " "av hva tradisjonelle aktører i markedet møter. I år er Tyton Partners " "faktisk i gang med å vurdere kostnadene for salg av OER-er som OpenStax med " "partnere. David ser frem til å dele disse funnene med fellesskapet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7039 msgid "" "While OpenStax books are available online for free, many students still want " "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, " "OpenStax offers a complete solution that scales. OpenStax sells tens of " "thousands of print books. The price of an OpenStax sociology textbook is " "about twenty-eight dollars, a fraction of what sociology textbooks usually " "cost. OpenStax keeps the prices low but does aim to earn a small margin on " "each book sold, which also contributes to ongoing operations." msgstr "" "Mens OpenStax-bøker er tilgjengelig gratis på nettet, vil mange studenter " "fortsatt ønske en trykt utgave. Gjennom et partnerskap med et selskap som " "håndterer trykking og utsending, tilbyr OpenStax en komplett løsning som " "skalerer. OpenStax selger titusenvis av bøker på papir. Én OpenStax-lærebok " "i sosiologi koster rundt tjueåtte dollar, en brøkdel av hva " "sosiologilærebøker vanligvis koster. OpenStax holder prisene lave, men har " "som mål å ha en liten fortjeneste på hver solgte bok, som også bidrar til å " "finansiere den løpende driften." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7049 msgid "" "Campus-based bookstores are part of the OpenStax solution. OpenStax " "collaborates with NACSCORP (the National Association of College Stores " "Corporation) to provide print versions of their textbooks in the stores. " "While the overall cost of the textbook is significantly less than a " "traditional textbook, bookstores can still make a profit on sales. Sometimes " "students take the savings they have from the lower-priced book and use it to " "buy other things in the bookstore. And OpenStax is trying to break the " "expensive behavior of excessive returns by having a no-returns policy. This " "is working well, since the sell-through of their print titles is virtually a " "hundred percent." msgstr "" "Campusbaserte bokhandlere er del av OpenStax-løsningen. OpenStax samarbeider " "med NACSCORP (National Association of College Stores Corporation) om å gi ut " "versjoner av sine lærebøker til butikkene. Mens totalkostnadene for læreboka " "er betydelig mindre enn en tradisjonell lærebok, kan bokhandlere fortsatt få " "en fortjeneste på salg. Noen ganger bruker studenter det de sparer på en " "rimeligere bok til å kjøpe andre ting i bokhandelen. Og OpenStax prøver å " "bryte den dyre måten det er å ha et overdrevent omfang av returer - ved å ha " "en ingen-retur politikk. Dette fungerer bra, siden de trykte titlene deres " "tydeligvis selger ut nesten hundre prosent." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7062 msgid "" "David thinks of the OpenStax model as <quote>OER 2.0.</quote> So what is OER " "1.0? Historically in the OER field, many OER initiatives have been locally " "funded by institutions or government ministries. In David’s view, this " "results in content that has high local value but is infrequently adopted " "nationally. It’s therefore difficult to show payback over a time scale that " "is reasonable." msgstr "" "David tenker på OpenStax-modellen som <quote>OER 2.0</quote>. Så hva er OER " "1.0? Ser en historisk på OER, er mange OER-initiativ lokalt finansiert av " "institusjoner eller departementer. Etter Davids syn resulterer dette i " "innhold som har høy lokal verdi, men vedtas sjelden nasjonalt. Det er dermed " "vanskelig å kunne vise at investeringen betaler seg i løpet av rimelig tid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7070 msgid "" "OER 2.0 is about OER intended to be used and adopted on a national level " "right from the start. This requires a bigger investment up front but pays " "off through wide geographic adoption. The OER 2.0 process for OpenStax " "involves two development models. The first is what David calls the " "acquisition model, where OpenStax purchases the rights from a publisher or " "author for an already published book and then extensively revises it. The " "OpenStax physics textbook, for example, was licensed from an author after " "the publisher released the rights back to the authors. The second model is " "to develop a book from scratch, a good example being their biology book." msgstr "" "OER 2.0 handler om at OER skal blir brukt og vedtatt på nasjonalt nivå helt " "fra starten. Dette krever en større investering i forkant, men lønner seg " "gjennom bredere geografisk spredning. OER 2.0-prosessen for OpenStax " "omfatter to utviklingsmodeller. Først er hva David kaller anskaffelsen av " "modellen, der OpenStax kjøper rettigheter fra utgiver eller forfatter for en " "allerede publisert bok, og foretar en bred revisjon av den. OpenStax fysikk-" "lærebok, for eksempel, ble lisensiert fra forfatter etter at utgiveren ga " "tilbake rettighetene til forfatterne. Den andre modellen er å utvikle en " "bok fra bunnen av, et godt eksempel er deres biologibok." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7083 msgid "" "The process is similar for both models. First they look at the scope and " "sequence of existing textbooks. They ask questions like what does the " "customer need? Where are students having challenges? Then they identify " "potential authors and put them through a rigorous evaluation—only one in ten " "authors make it through. OpenStax selects a team of authors who come " "together to develop a template for a chapter and collectively write the " "first draft (or revise it, in the acquisitions model). (OpenStax doesn’t do " "books with just a single author as David says it risks the project going " "longer than scheduled.) The draft is peer-reviewed with no less than three " "reviewers per chapter. A second draft is generated, with artists producing " "illustrations and visuals to go along with the text. The book is then " "copyedited to ensure grammatical correctness and a singular voice. Finally, " "it goes into production and through a final proofread. The whole process is " "very time-consuming." msgstr "" "Prosessen er lik for begge modeller. Først ser de på omfanget og sekvensen " "til eksisterende lærebøker. De stiller spørsmål som hva kunden trenger? Hvor " "har studenter utfordringer? Så identifiserer de potensielle forfattere, og " "har en grundig evaluering — bare én av ti forfattere slipper gjennom. " "OpenStax setter sammen et team av forfattere som kommer sammen for å utvikle " "en mal for et kapittel, og sammen skrive det første utkastet (eller " "reviderer det, i oppkjøpsmodellen). (OpenStax lager ikke bøker med bare en " "enkelt forfatter, ettersom David sier at en da risikerer at prosjektet går " "lenger enn planlagt.) Utkastet er fagfellevurdert med ikke mindre enn tre " "vurderinger av hvert kapittel. Et utkast nummer to blir laget, med kunstnere " "som lager illustrasjoner og bilder sammen med teksten. Boken blir deretter " "redigert for å sikre at den er grammatisk korrekt og med samme stemme. Til " "slutt går den i produksjon og gjennom en endelig korrekturlesing. Hele " "prosessen er svært tidkrevende." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7101 msgid "" "All the people involved in this process are paid. OpenStax does not rely on " "volunteers. Writers, reviewers, illustrators, and editors are all paid an up-" "front fee—OpenStax does not use a royalty model. A best-selling author might " "make more money under the traditional publishing model, but that is only " "maybe 5 percent of all authors. From David’s perspective, 95 percent of all " "authors do better under the OER 2.0 model, as there is no risk to them and " "they earn all the money up front." msgstr "" "Alle involverte i denne prosessen får betalt. OpenStax stoler ikke på " "frivillige. Forfattere, korrekturlesere, illustratører og redaktører får " "alle betalt et forskuddshonorar. OpenStax bruker ikke en royalty-modell. En " "bestselgende forfatter kan tjene mer penger med den tradisjonelle " "publiseringsmodellen, men det gjelder kanskje bare 5 prosent av alle " "forfattere. Fra Davids perspektiv, tjener 95 prosent av alle forfattere " "bedre med OER 2.0-modellen, da det ikke er noen risiko for dem da pengene " "er forhåndsbetalt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7111 msgid "" "David thinks of the Attribution license (CC BY) as the <quote>innovation " "license.</quote> It’s core to the mission of OpenStax, letting people use " "their textbooks in innovative ways without having to ask for permission. It " "frees up the whole market and has been central to OpenStax being able to " "bring on partners. OpenStax sees a lot of customization of their materials. " "By enabling frictionless remixing, CC BY gives teachers control and academic " "freedom." msgstr "" "David tenker på Attribution-lisensen (CC BY) som <quote>nyskapningslisensen</" "quote>. Den er kjernen i formålet med OpenStax, å la folk bruke lærebøkene " "deres på nyskapende måter uten å måtte be om tillatelse. Det frigjør hele " "markedet, og har vært sentral for at OpenStax skulle kunne få partnere. Det " "gjøres mye tilpassing av materialet til OpenStax. Ved å åpne for " "friksjonsfri remiksing gir CC BY lærere kontroll og akademisk frihet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7121 msgid "" "Using CC BY is also a good example of using strategies that traditional " "publishers can’t. Traditional publishers rely on copyright to prevent others " "from making copies and heavily invest in digital rights management to ensure " "their books aren’t shared. By using CC BY, OpenStax avoids having to deal " "with digital rights management and its costs. OpenStax books can be copied " "and shared over and over again. CC BY changes the rules of engagement and " "takes advantage of traditional market inefficiencies." msgstr "" "Å bruke CC er også et godt eksempel på strategier som tradisjonelle utgivere " "ikke kan bruke. Tradisjonelle utgivere må stole på opphavsretten for å " "hindre kopiering, og investere tungt i å følge opp digitale rettigheter for " "å sikre at bøkene deres ikke blir delt. Ved hjelp av CC BY unngår OpenStax " "å måtte håndtere digitale rettigheter og medfølgende kostnader. OpenStax-" "bøker kan kopieres og deles igjen og igjen. CC BY endrer betingelsene og " "utnytter ineffektiviteten i det tradisjonelle markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7131 msgid "" "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. " "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:" msgstr "" "Pr. 16. september 2016 kan OpenStax vise endel imponerende resultater. Her " "fra OpenStax-faktablad (OpenStax at a Glance fact sheet) i den seneste " "presseinformasjonen:" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7138 msgid "Books published: 23" msgstr "Bøker publisert: 23" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7143 msgid "Students who have used OpenStax: 1.6 million" msgstr "Studenter som har brukt OpenStax: 1,6 millioner" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7148 msgid "Money saved for students: $155 million" msgstr "Penger spart for studenter: 155 millioner dollar" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7153 msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million" msgstr "Penger spart for studenter i studieåret 2016/17: 77 millioner dollar" #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7159 msgid "" "Schools that have used OpenStax: 2,668 (This number reflects all " "institutions using at least one OpenStax textbook. Out of 2,668 schools, 517 " "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 " "colleges and universities outside the U.S.)" msgstr "" "Skoler som har brukt OpenStax: 2 668 (dette tallet viser alle institusjoner " "som bruker minst én OpenStax lærebok. Av 2 668 skoler er 517 toårige " "høgskoler, 835 fireårige høgskoler og universiteter, og 344 høyskoler og " "universiteter utenfor USA)" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7168 msgid "" "While OpenStax has to date been focused on the United States, there is " "overseas adoption especially in the science, technology, engineering, and " "math (STEM) fields. Large scale adoption in the United States is seen as a " "necessary precursor to international interest." msgstr "" "Mens OpenStax hittil har vært fokusert på USA, skjer den utenlandske " "innføringen spesielt på feltene innen vitenskap, teknologi, ingeniørfag og " "matematikk (STEM (Science, technology, engineering, and mathematics)). " "Storskala spredning i USA sees på som en nødvendig forutsetning for " "internasjonal interesse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7175 msgid "" "OpenStax has primarily focused on introductory-level college courses where " "there is high enrollment, but they are starting to think about verticals—a " "broad offering for a specific group or need. David thinks it would be " "terrific if OpenStax could provide access to free textbooks through the " "entire curriculum of a nursing degree, for example." msgstr "" "OpenStax har primært fokusert på innledende høyskolekurs (college courses) " "hvor det er mange registrerte, men de begynner å tenke vertikalt – på et " "bredt tilbud for en bestemt gruppe, eller et bestemt behov. David synes det " "ville være veldig bra hvis OpenStax kunne gi tilgang til gratis lærebøker " "gjennom hele pensumet, for eksempel for en sykepleierutdanning." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7183 msgid "" "Finally, for OpenStax success is not just about the adoption of their " "textbooks and student savings. There is a human aspect to the work that is " "hard to quantify but incredibly important. They get emails from students " "saying how OpenStax saved them from making difficult choices like buying " "food or a textbook. OpenStax would also like to assess the impact their " "books have on learning efficiency, persistence, and completion. By building " "an open business model based on Creative Commons, OpenStax is making it " "possible for every student who wants access to education to get it." msgstr "" "Til slutt, for OpenStax-suksess handler ikke bare om spredning av lærebøker " "og besparelser for studentene. Det er et menneskelig aspekt ved arbeidet, " "som det er vanskelig å kvantifisere, men er utrolig viktig. De får e-" "postmeldinger fra studenter om hvordan OpenStax reddet dem fra vanskelige " "valg som å kjøpe mat eller en lærebok. OpenStax ønsker også å vurdere " "effekten bøkene deres har på læringseffektiviteten, utholdenheten og " "fullførelsen. Ved å bygge på en åpen forretningsmodell basert på Creative " "Commons, gjør OpenStax det mulig for alle studenter som ønsker å skaffe seg " "en utdanning å kunne få den." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7196 msgid "Amanda Palmer" msgstr "Amanda Palmer" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7199 msgid "Amanda Palmer is a musician, artist, and writer. Based in the U.S." msgstr "Amanda Palmer er en musiker, kunstner og skribent. Basert i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7203 msgid "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7205 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding " "(subscription-based), pay-what-you-want, charging for physical copies (book " "and album sales), charg-ing for in-person version (performances), selling " "merchandise" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Folkefinansiering " "(abonnementsbasert), betaling for fysiske kopier, varesalg" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 15. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7221 msgid "" "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/" "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-" "swift/#44e20ce46d67\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/" "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-" "swift/#44e20ce46d67\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7218 msgid "" "Since the beginning of her career, Amanda Palmer has been on what she calls " "a <quote>journey with no roadmap,</quote> continually experimenting to find " "new ways to sustain her creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" "Siden starten på sin karrière, har Amanda Palmer vært på det hun kaller en " "<quote>planløs reise</quote>, kontinuerlig eksperimenterende med å finne nye " "måter å opprettholde sitt skapende arbeid på.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7224 msgid "" "In her best-selling book, The Art of Asking, Amanda articulates exactly what " "she has been and continues to strive for—<quote>the ideal sweet spot . . . " "in which the artist can share freely and directly feel the reverberations of " "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.</quote>" msgstr "" "I sin bestselgerbok, <quote>The Art of Asking</quote>, formulerer Amanda " "nøyaktig hva hun har vært, og hva hun fortsetter å strebe etter – " "<quote>det ideelle punktet ... der kunstneren fritt kan dele, og direkte " "føle etterklangen av sine kunstneriske gaver til samfunnet, og leve av det</" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7231 msgid "" "While she seems to have successfully found that sweet spot for herself, " "Amanda is the first to acknowledge there is no silver bullet. She thinks the " "digital age is both an exciting and frustrating time for creators. <quote>On " "the one hand, we have this beautiful shareability,</quote> Amanda said. " "<quote>On the other, you’ve got a bunch of confused artists wondering how to " "make money to buy food so we can make more art.</quote>" msgstr "" "Mens hun for egen del synes å ha funnet en bra balanse, er Amanda den første " "til å erkjenne at det ikke er noen mirakelkur. Hun mener den digitale " "tidsalderen både er spennende og frustrerende for skapere. <quote>På den ene " "side har vi denne nydelige muligheten til å dele</quote>, sa Amanda. " "<quote>På den andre siden har man en haug forvirrede kunstnere som lurer på " "hvordan man får tak i penger til å kjøpe mat, slik at mer kunst kan skapes.</" "quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7240 msgid "" "Amanda began her artistic career as a street performer. She would dress up " "in an antique wedding gown, paint her face white, stand on a stack of milk " "crates, and hand out flowers to strangers as part of a silent dramatic " "performance. She collected money in a hat. Most people walked by her without " "stopping, but an essential few stopped to watch and drop some money into her " "hat to show their appreciation. Rather than dwelling on the majority of " "people who ignored her, she felt thankful for those who stopped. <quote>All " "I needed was . . . some people,</quote> she wrote in her book. <quote>Enough " "people. Enough to make it worth coming back the next day, enough people to " "help me make rent and put food on the table. Enough so I could keep making " "art.</quote>" msgstr "" "Amanda begynte sin kunstneriske karrière som gateartist. Hun kunne kle seg i " "en antikk brudekjole, male ansiktet hvitt, stå på en stabel melkekasser, og " "levere ut blomster til fremmede som en del av en taus, dramatisk opptreden. " "Hun samlet inn penger i en lue. De fleste gikk forbi henne uten å stoppe, " "men noen få viktige stoppet for å se og legge noen penger i lua for å vise " "sin takknemlighet. I stedet for å dvele ved de fleste menneskene som " "ignorerte henne, følte hun takknemlighet for dem som stoppet. <quote>Alt jeg " "trengte var … noen mennesker</quote>, skrev hun i sin bok. <quote>Nok folk. " "Nok til å gjøre det verdt å komme tilbake neste dag, nok folk til å hjelpe " "meg å betale husleia og sette mat på bordet. Nok til at jeg kunne fortsette " "å lage kunst.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7254 msgid "" "Amanda has come a long way from her street-performing days, but her career " "remains dominated by that same sentiment—finding ways to reach <quote>her " "crowd</quote> and feeling gratitude when she does. With her band the Dresden " "Dolls, Amanda tried the traditional path of signing with a record label. It " "didn’t take for a variety of reasons, but one of them was that the label had " "absolutely no interest in Amanda’s view of success. They wanted hits, but " "making music for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set " "out to do." msgstr "" "Amanda har kommet langt siden dagene som gateartist, men karrieren hennes " "domineres fortsatt av den samme følelsen, å finne måter å nå <quote>sitt " "publikum i mengden</quote>, og føle takknemlighet når hun gjør det. Med " "bandet sitt, Dresden Dolls, prøvde Amanda å gå den tradisjonelle veien med å " "signere med et plateselskap. Det virket ikke, av en rekke årsaker, men én av " "dem var at selskapet absolutt ikke hadde noen interesse for Amandas syn på " "suksess. De ønsket slagere, men å lage musikk for massene var aldri det " "Amanda og Dresden Dolls hadde som mål." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7265 msgid "" "After leaving the record label in 2008, she began experimenting with " "different ways to make a living. She released music directly to the public " "without involving a middle man, releasing digital files on a <quote>pay what " "you want</quote> basis and selling CDs and vinyl. She also made money from " "live performances and merchandise sales. Eventually, in 2012 she decided to " "try her hand at the sort of crowdfunding we know so well today. Her " "Kickstarter project started with a goal of $100,000, and she made $1.2 " "million. It remains one of the most successful Kickstarter projects of all " "time." msgstr "" "Etter at hun forlot plateselskapet i 2008, begynte hun å eksperimentere med " "ulike måter å leve på. Hun ga ut musikk direkte til publikum uten " "involvering av mellommann, la ut digitale filer på <quote>betal hva du vil</" "quote>-basis, og solgte CD-er og vinyl. Hun gjorde også penger på sanntids-" "opptredener og varesalg. Til slutt, i 2012 besluttet hun å prøve seg på en " "slags folkefinansiering som vi alle vet så godt hva er i dag. Hennes " "Kickstarter-prosjekt startet med et mål om 100 000 dollar, og hun fikk inn " "1,2 millioner dollar. Det er fortsatt et av de mest vellykkede Kickstarter-" "prosjektene gjennom tidene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7277 msgid "" "Today, Amanda has switched gears away from crowdfunding for specific " "projects to instead getting consistent financial support from her fan base " "on Patreon, a crowdfunding site that allows artists to get recurring " "donations from fans. More than eight thousand people have signed up to " "support her so she can create music, art, and any other creative " "<quote>thing</quote> that she is inspired to make. The recurring pledges are " "made on a <quote>per thing</quote> basis. All of the content she makes is " "made freely available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license " "(CC BY-NC-SA)." msgstr "" "I dag har Amanda gått bort fra folkefinansiering for spesifikke prosjekter, " "og får i stedet vedvarende økonomisk støtte fra sin tilhengerskare på " "Patreon, et nettsted for folkefinansiering som lar kunstnere få regelmessige " "donasjoner fra fans. Mer enn åtte tusen mennesker har meldt seg for å støtte " "henne, slik at hun kan lage musikk, kunst, og andre kreative <quote>ting</" "quote> hun blir inspirert til å gjøre. De repeterende innsamlingskampanjene " "gjøres <quote>per ting</quote>. Alt innhold hun lager gjøres fritt " "tilgjengelig med en Attribution-NonCommercial-ShareAlike-lisens (CC BY-NC-" "SA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7289 msgid "" "Making her music and art available under Creative Commons licensing " "undoubtedly limits her options for how she makes a living. But sharing her " "work has been part of her model since the beginning of her career, even " "before she discovered Creative Commons. Amanda says the Dresden Dolls used " "to get ten emails per week from fans asking if they could use their music " "for different projects. They said yes to all of the requests, as long as it " "wasn’t for a completely for-profit venture. At the time, they used a short-" "form agreement written by Amanda herself. <quote>I made everyone sign that " "contract so at least I wouldn’t be leaving the band vulnerable to someone " "later going on and putting our music in a Camel cigarette ad,</quote> Amanda " "said. Once she discovered Creative Commons, adopting the licenses was an " "easy decision because it gave them a more formal, standardized way of doing " "what they had been doing all along. The NonCommercial licenses were a " "natural fit." msgstr "" "Å gi musikken og kunsten Creative Commons-lisenser begrenser utvilsomt " "hennes valgmuligheter for hvordan hun skaffer seg et levebrød. Men å dele " "verkene sine har vært en del av hennes modell siden starten av karrieren, " "selv før hun oppdaget Creative Commons. Amanda sier at Dresden Dolls brukte " "å få ti e-poster pr. uke fra fans som spurte om de kunne bruke hennes musikk " "i forskjellige prosjekter. De sa ja til alle forespørsler, så lenge det ikke " "var for et helt inntektsgivende formål. Samtidig brukte de en kortfattet " "avtale skrevet av Amanda selv. <quote>Jeg fikk alle til å signere den " "kontrakten så jeg ikke gjorde bandet sårbart for at noen senere brukte vår " "musikk i en annonse for Camel-sigaretter</quote>, sa Amanda. Straks hun " "oppdaget Creative Commons, var det en lett beslutning å ta i bruk lisensene " "fordi det ga dem en mer formell og standardisert måte å gjøre hva de hadde " "gjort hele tiden. De ikke-kommersielle lisensene var et naturlig valg." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7307 msgid "" "Amanda embraces the way her fans share and build upon her music. In The Art " "of Asking, she wrote that some of her fans’ unofficial videos using her " "music surpass the official videos in number of views on YouTube. Rather than " "seeing this sort of thing as competition, Amanda celebrates it. <quote>We " "got into this because we wanted to share the joy of music,</quote> she said." msgstr "" "Amanda omfavner måten tilhengerne hennes deler og bygger videre på musikken " "hennes. I <quote>The Art of Asking</quote> skrev hun at noen av tilhengerne " "har laget uoffisielle videoer med hennes musikk. De overgår faktisk de " "offisielle videoene i antall visninger på YouTube. I stedet for å se på " "dette som en slags konkurranse, synes Amanda det er flott. <quote>Jeg " "startet med dette fordi jeg ønsket å dele musikkgleden</quote>, sier hun." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7315 msgid "" "This is symbolic of how nearly everything she does in her career is " "motivated by a desire to connect with her fans. At the start of her career, " "she and the band would throw concerts at house parties. As the gatherings " "grew, the line between fans and friends was completely blurred. <quote>Not " "only did most our early fans know where I lived and where we practiced, but " "most of them had also been in my kitchen,</quote> Amanda wrote in The Art of " "Asking." msgstr "" "Dette er symbolsk for at nesten alt hun gjør i sin karrière, er motivert av " "et ønske om å knytte seg til fansen. I starten av karrieren startet bandet " "med konserter på hjemmefester. Ettersom samlingene vokste, ble linjen mellom " "fans og venner helt uskarpe. <quote>Ikke bare visste våre tidligste fans " "hvor jeg bodde, og hvor vi øvde, men de fleste av dem hadde også vært inne " "på kjøkkenet mitt</quote>, skrev Amanda i <quote>The Art of Asking</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7325 msgid "" "Even though her fan base is now huge and global, she continues to seek this " "sort of human connection with her fans. She seeks out face-to-face contact " "with her fans every chance she can get. Her hugely successful Kickstarter " "featured fifty concerts at house parties for backers. She spends hours in " "the signing line after shows. It helps that Amanda has the kind of dynamic, " "engaging personality that instantly draws people to her, but a big component " "of her ability to connect with people is her willingness to listen. " "<quote>Listening fast and caring immediately is a skill unto itself,</quote> " "Amanda wrote." msgstr "" "Selv om fan-basen nå er stor og global, fortsetter hun å søke denne typen " "menneskelig kobling med fansen. Hun søker personlig kontakt med fansen hver " "gang hun får en sjanse. Hennes vellykkede folkefinansiering på Kickstarter " "omfattet femti konserter på fester hjemme hos tilhengere. Hun tilbringer " "flere timer med signering etter konserter. Det hjelper at Amanda har en " "dynamisk og engasjerende personlighet som umiddelbart trekker folk til seg, " "men en stor del av hennes evne til å få kontakt med folk er viljen hennes " "til å lytte. <quote>Å lytte raskt og vise omsorg umiddelbart er en egen " "ferdighet</quote>, skrev Amanda." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7337 msgid "" "Another part of the connection fans feel with Amanda is how much they know " "about her life. Rather than trying to craft a public persona or image, she " "essentially lives her life as an open book. She has written openly about " "incredibly personal events in her life, and she isn’t afraid to be " "vulnerable. Having that kind of trust in her fans—the trust it takes to be " "truly honest—begets trust from her fans in return. When she meets fans for " "the first time after a show, they can legitimately feel like they know her." msgstr "" "En del av tilknytningen fansen føler til Amanda er hvor mye de vet om hennes " "liv. Snarere enn å prøve å skape en offentlig person eller et bilde, lever " "hun i hovedsak livet som en åpen bok. Hun har skrevet åpent om utrolig " "personlige hendelser i livet sitt, og hun er ikke redd for å være sårbar. Å " "ha den slags tillit til fansen – tilliten som kreves for å være virkelig " "ærlig – avler tillit fra fansen i retur. Når hun møter fans for første gang " "etter en forestilling, kan de helt riktig føle at de kjenner henne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7346 msgid "" "<quote>With social media, we’re so concerned with the picture looking " "palatable and consumable that we forget that being human and showing the " "flaws and exposing the vulnerability actually create a deeper connection " "than just looking fantastic,</quote> Amanda said. <quote>Everything in our " "culture is telling us otherwise. But my experience has shown me that the " "risk of making yourself vulnerable is almost always worth it.</quote>" msgstr "" "<quote>Med sosiale medier er vi så opptatt av bildets utseende, at vi " "glemmer å være mennesker i å vise våre feil og sårbarhet, noe som faktisk " "skaper en dypere forbindelse til forskjell fra det å bare se fantastisk ut</" "quote>, sa Amanda. <quote>Alt i kulturen vår forteller oss noe annet. Min " "erfaring har vist meg at risikoen ved å vise ens sårbarhet, nesten alltid er " "verdt det.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7355 msgid "" "Not only does she disclose intimate details of her life to them, she sleeps " "on their couches, listens to their stories, cries with them. In short, she " "treats her fans like friends in nearly every possible way, even when they " "are complete strangers. This mentality—that fans are friends—is completely " "intertwined with Amanda’s success as an artist. It is also intertwined with " "her use of Creative Commons licenses. Because that is what you do with your " "friends—you share." msgstr "" "Ikke bare avslører hun intime detaljer om sitt liv til dem, hun sover på " "deres sofaer, lytter til deres historier, gråter med dem. Kort sagt, hun " "behandler fansen som venner på nesten alle mulige måter, selv når de er " "fullstendig fremmede. Denne mentaliteten, at fans er venner – er helt " "sammenvevd med Amandas suksess som kunstner. Det er også vevd sammen med " "hennes bruk av Creative Commons-lisenser. Fordi det er det du gjør med " "vennene dine – du deler." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7365 msgid "" "After years of investing time and energy into building trust with her fans, " "she has a strong enough relationship with them to ask for support—through " "pay-what-you-want donations, Kickstarter, Patreon, or even asking them to " "lend a hand at a concert. As Amanda explains it, crowdfunding (which is " "really what all of these different things are) is about asking for support " "from people who know and trust you. People who feel personally invested in " "your success." msgstr "" "Etter år med investert tid og energi i å bygge tillit til fansen, har hun et " "sterkt nok forhold til dem til å be om støtte gjennom Betal-hva-du-vil-" "donasjoner, Kickstarter, Patreon, eller selv å be dem å ta i et tak på en " "konsert. Som Amanda forklarer det, folkefinansiering (noe som virkelig er " "hva alle disse forskjellige tingene er) er å be om støtte fra folk som " "kjenner og stoler på deg. Personer som føler at de personlig har investert i " "din suksess." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7374 msgid "" "<quote>When you openly, radically trust people, they not only take care of " "you, they become your allies, your family,</quote> she wrote. There really " "is a feeling of solidarity within her core fan base. From the beginning, " "Amanda and her band encouraged people to dress up for their shows. They " "consciously cultivated a feeling of belonging to their <quote>weird little " "family.</quote>" msgstr "" "<quote>Når du åpent, virkelig stoler mennesker, tar de ikke bare vare på " "deg, de blir dine allierte, din familie</quote>, skrev hun. Det er virkelig " "en følelse av samhold hos kjernen av hennes fans. Fra starten av oppfordret " "Amanda og bandet hennes folk til å kle seg opp til sine forestillinger. De " "dyrket en bevisst følelse av tilhørighet til <quote>denne rare lille " "familien</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7382 msgid "" "This sort of intimacy with fans is not possible or even desirable for every " "creator. <quote>I don’t take for granted that I happen to be the type of " "person who loves cavorting with strangers,</quote> Amanda said. <quote>I " "recognize that it’s not necessarily everyone’s idea of a good time. Everyone " "does it differently. Replicating what I have done won’t work for others if " "it isn’t joyful to them. It’s about finding a way to channel energy in a way " "that is joyful to you.</quote>" msgstr "" "Slik intimitet med fans er ikke mulig, eller egentlig ønskelig for alle " "artister. <quote>Jeg tar det ikke for gitt at jeg tilfeldigvis er den typen " "person som elsker å danse omkring med fremmede</quote>, sa Amanda. " "<quote>Jeg erkjenner at det ikke nødvendigvis er alles forestilling om å ha " "det trivelig. Alle gjør det forskjellig. Å gjenta hva jeg har gjort, " "fungerer ikke for andre hvis det ikke er en glede for dem. Det gjelder å " "finne en måte å kanalisere energien sin på som gleder deg selv.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7392 msgid "" "Yet while Amanda joyfully interacts with her fans and involves them in her " "work as much as possible, she does keep one job primarily to herself—writing " "the music. She loves the creativity with which her fans use and adapt her " "work, but she intentionally does not involve them at the first stage of " "creating her artistic work. And, of course, the songs and music are what " "initially draw people to Amanda Palmer. It is only once she has connected to " "people through her music that she can then begin to build ties with them on " "a more personal level, both in person and online. In her book, Amanda " "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond " "strengthens with human connection." msgstr "" "Men mens Amanda frydefullt samhandler med fansen, og involverer dem i sitt " "arbeid så mye som mulig, beholder hun én jobb primært for seg selv – å " "skrive musikken. Hun elsker kreativiteten som fansen bruker, og tilpasser " "sitt arbeid, men med vilje involverer hun dem ikke i den første fasen av " "sitt kunstneriske arbeid. Og selvfølgelig, sangene og musikken er det som i " "utgangspunktet trekker folk til Amanda Palmer. Det er bare når hun har " "koblet til mennesker gjennom musikken sin at hun så kan begynne å bygge bånd " "på et mer personlig nivå, både personlig og på nettet. I sin bok beskriver " "Amanda at det er som å kaste et nett. Det starter med kunst, og deretter " "styrkes båndet med menneskelige relasjoner." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7405 msgid "" "For Amanda, the entire point of being an artist is to establish and maintain " "this connection. <quote>It sounds so corny,</quote> she said, <quote>but my " "experience in forty years on this planet has pointed me to an obvious truth—" "that connection with human beings feels so much better and more fulfilling " "than approaching art through a capitalist lens. There is no more satisfying " "end goal than having someone tell you that what you do is genuinely of value " "to them.</quote>" msgstr "" "For Amanda er hele poenget med å være kunstner å etablere og opprettholde " "denne kontakten. <quote>Det høres så banalt ut</quote>, sa hun, <quote>men " "min erfaring, med førti år på denne planeten, har vist meg en åpenbar " "sannhet. Forbindelser med mennesker føles så mye bedre og mer " "tilfredsstillende enn å nærme seg kunst med et kapitalistisk blikk. Det er " "ikke noe mer tilfredsstillende mål enn at noen forteller deg at hva du gjør, " "virkelig er av verdi for dem.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7415 msgid "" "As she explains it, when a fan gives her a ten-dollar bill, usually what " "they are saying is that the money symbolizes some deeper value the music " "provided them. For Amanda, art is not just a product; it’s a relationship. " "Viewed from this lens, what Amanda does today is not that different from " "what she did as a young street performer. She shares her music and other " "artistic gifts. She shares herself. And then rather than forcing people to " "help her, she lets them." msgstr "" "Som hun forklarer det; når en fan gir henne en ti-dollarseddel, er det " "vanligvis hva de med det sier at pengene symboliserer at musikken ga dem noe " "av dypere verdi. For Amanda er kunst ikke bare et produkt, det er en " "relasjon. Sett slik, er det Amanda gjør i dag ikke så forskjellig fra hva " "hun gjorde som ung gateartist. Hun deler sin musikk og andre kunstneriske " "gaver. Hun deler seg selv. Og istedenfor å presse folk til å hjelpe henne, " "lar hun dem gjøre det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7426 msgid "PLOS (Public Library of Science)" msgstr "PLOS (Public Library of Science - Offentlig vitenskapsbibliotek)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7429 msgid "" "PLOS (Public Library of Science) is a nonprofit that publishes a library of " "academic journals and other scientific literature. Founded in 2000 in the U." "S." msgstr "" "PLOS (Public Library of Science) er en ideell organisasjon som utgir et " "bibliotek av akademiske tidsskrifter og annen vitenskapelig litteratur. " "Grunnlagt i år 2000 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7434 msgid "<ulink url=\"http://plos.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://plos.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7436 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content " "creators an author processing charge to be featured in the journal" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Innholdsleverandører " "betaler en artikkelprosessavgift for å bli publisert i tidsskiftet" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7440 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 7. mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7442 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Louise Page, utgiver" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7450 msgid "" "The Public Library of Science (PLOS) began in 2000 when three leading " "scientists—Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, and Michael Eisen—started an " "online petition. They were calling for scientists to stop submitting papers " "to journals that didn’t make the full text of their papers freely available " "immediately or within six months. Although tens of thousands signed the " "petition, most did not follow through. In August 2001, Patrick and Michael " "announced that they would start their own nonprofit publishing operation to " "do just what the petition promised. With start-up grant support from the " "Gordon and Betty Moore Foundation, PLOS was launched to provide new open-" "access journals for biomedicine, with research articles being released under " "Attribution (CC BY) licenses." msgstr "" "The Public Library of Science (PLOS) (Det offentlige biblioteket for " "vitenskap) startet i 2000 da tre ledende forskere – Harold E. Varmus, " "Patrick O. Brown og Michael Eisen – startet en underskriftskampanje på " "nettet. De ba forskere om å stoppe å sende artikler til journaler som ikke " "gjorde den fulle teksten av artiklene fritt tilgjengelig umiddelbart, eller " "innen seks måneder. Selv om titusenvis signerte oppropet, fulgte de fleste " "ikke opp. I august 2001 kunngjorde Patrick og Michael at de ville starte sin " "egen ideelle publiseringsoperasjon for å gjøre akkurat hva oppropet lovet. " "Med oppstartsstøtte fra Gordon og Betty Moore Foundation, ble PLOS lansert " "for å gi ut nye tidsskrifter med åpen tilgang for biomedisin, med " "forskningsartikler utgitt med Attribution (CC BY)-lisenser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7464 msgid "" "Traditionally, academic publishing begins with an author submitting a " "manuscript to a publisher. After in-house technical and ethical " "considerations, the article is then peer-reviewed to determine if the " "quality of the work is acceptable for publishing. Once accepted, the " "publisher takes the article through the process of copyediting, typesetting, " "and eventual publishing in a print or online publication. Traditional " "journal publishers recover costs and earn profit by charging a subscription " "fee to libraries or an access fee to users wanting to read the journal or " "article." msgstr "" "Tradisjonelt starter vitenskapelig publisering med at en forfatter sender et " "manuskript til en utgiver. Etter interne tekniske og etiske betraktninger " "blir artikkelen deretter gjennomgått for å avgjøre om kvaliteten på arbeidet " "er akseptabel for publisering. Så snart den er akseptert, tar utgiveren " "artikkelen gjennom prosessen med redigering, sats og eventuell publisering i " "en trykket eller elektronisk publikasjon. Tradisjonelle journalutgivere får " "dekket kostnader, og har fortjeneste på en abonnementsavgift til " "biblioteker, eller en tilgangsavgift fra brukere som ønsker å lese journalen " "eller artikkelen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7475 msgid "" "For Louise Page, the current publisher of PLOS, this traditional model " "results in inequity. Access is restricted to those who can pay. Most " "research is funded through government-appointed agencies, that is, with " "public funds. It’s unjust that the public who funded the research would be " "required to pay again to access the results. Not everyone can afford the " "ever-escalating subscription fees publishers charge, especially when library " "budgets are being reduced. Restricting access to the results of scientific " "research slows the dissemination of this research and advancement of the " "field. It was time for a new model." msgstr "" "For Louise Page, den gjeldende utgiveren av PLOS, gir denne tradisjonelle " "modellen forskjellsbehandling. Tilgang er begrenset til dem som kan betale. " "Mest forskning er finansiert via offentlige organer, det vil si med " "offentlige midler. Det er urettferdig at publikum, som finansierte " "forskningen, blir pålagt å betale en gang til for tilgang til resultatene. " "Ikke alle vil ha råd til å betale de stadig økende abonnementsavgiftene " "utgiverne krever, spesielt når bibliotekenes budsjetter reduseres. Begrenset " "tilgang til resultatene av vitenskapelig forskning bremser formidling av " "denne forskningen, og utvikling av fagfeltet. Det var på tide med en ny " "modell." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7487 msgid "" "That new model became known as open access. That is, free and open " "availability on the Internet. Open-access research articles are not behind a " "paywall and do not require a login. A key benefit of open access is that it " "allows people to freely use, copy, and distribute the articles, as they are " "primarily published under an Attribution (CC BY) license (which only " "requires the user to provide appropriate attribution). And more importantly, " "policy makers, clinicians, entrepreneurs, educators, and students around the " "world have free and timely access to the latest research immediately on " "publication." msgstr "" "Denne nye modellen ble kjent som åpen tilgang. Den er gratis og med åpen " "tilgang på Internett. Åpne forskningsartikler ligger ikke bak en " "betalingsvegg, og krever ikke pålogging. En viktig fordel med åpen tilgang " "er at den tillater folk å fritt bruke, kopiere og distribuere artikler, da " "de er primært publisert under en Attribution (CC BY)-lisens (som bare krever " "at brukeren angir passende henvisning). Og enda viktigere, " "beslutningstakere, klinikere, gründere, lærere og studenter verden rundt har " "fri og betimelig tilgang til den nyeste forskningen umiddelbart ved " "publisering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7499 msgid "" "However, open access requires rethinking the business model of research " "publication. Rather than charge a subscription fee to access the journal, " "PLOS decided to turn the model on its head and charge a publication fee, " "known as an article-processing charge. This up-front fee, generally paid by " "the funder of the research or the author’s institution, covers the expenses " "such as editorial oversight, peer-review management, journal production, " "online hosting, and support for discovery. Fees are per article and are " "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based " "on word length, figures, or other elements." msgstr "" "Imidlertid krever åpen tilgang at forretningsmodellen for " "forskningspublisering må gjennomgås på nytt. Heller enn å kreve en " "abonnementsavgift for journalen, besluttet PLOS å snu modellen på hodet og " "kreve et publiseringsgebyr, kjent som en artikkelbehandlingskostnad. Denne " "forskuddsavgiften, vanligvis betalt av den som finansierer forskningen, " "eller forfatterens institusjon, dekker utgifter som redaksjonell " "gjennomgang, organisering av fagfellevurdering, journalproduksjon, plass på " "nettet og fremleggelse. Avgifter er pr. artikkel, og faktureres ved aksept " "for publisering. Det er ingen ekstrakostnader basert på antall ord, " "tegninger, tall eller andre elementer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7511 msgid "" "Calculating the article-processing charge involves taking all the costs " "associated with publishing the journal and determining a cost per article " "that collectively recovers costs. For PLOS’s journals in biology, medicine, " "genetics, computational biology, neglected tropical diseases, and pathogens, " "the article-processing charge ranges from $2,250 to $2,900. Article-" "publication charges for PLOS ONE, a journal started in 2006, are just under " "$1,500." msgstr "" "Å beregne artikkelbehandlingsavgiften krever å ta med alle kostnader " "forbundet med å publisere tidsskriftet, og fastsette en kostnad pr. artikkel " "som samlet dekker kostnadene. For PLOSs tidsskrifter i biologi, medisin, " "genetikk, beregningsbiologi, forsømte tropiske sykdommer og patogener, " "varierer betalingen for artikkelbehandlingen fra 2250 dollar til 2900 " "dollar. Betalingen for artikkelpublikasjoner i PLOS ONE, et tidsskrift " "startet i 2006, er like under 1500 dollar." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7520 msgid "" "PLOS believes that lack of funds should not be a barrier to publication. " "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and " "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges." msgstr "" "PLOS mener at mangel på midler ikke bør være en barriere for publisering. " "Siden begynnelsen, har PLOS gitt betalingsstøtte til enkeltpersoner og " "institusjoner for å hjelpe forfattere som ikke har råd til kostnadene for " "artikkelbehandling." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7526 msgid "" "Louise identifies marketing as one area of big difference between PLOS and " "traditional journal publishers. Traditional journals have to invest heavily " "in staff, buildings, and infrastructure to market their journal and convince " "customers to subscribe. Restricting access to subscribers means that tools " "for managing access control are necessary. They spend millions of dollars on " "access-control systems, staff to manage them, and sales staff. With PLOS’s " "open-access publishing, there’s no need for these massive expenses; the " "articles are free, open, and accessible to all upon publication. " "Additionally, traditional publishers tend to spend more on marketing to " "libraries, who ultimately pay the subscription fees. PLOS provides a better " "service for authors by promoting their research directly to the research " "community and giving the authors exposure. And this encourages other authors " "to submit their work for publication." msgstr "" "Louise identifiserer markedsføring som et område med stor forskjell mellom " "PLOS og tradisjonelle tidsskriftsutgivere. Tradisjonelle tidsskrifter må " "investere tungt i ansatte, bygninger og infrastruktur for å markedsføre sine " "tidsskrifter og overbevise kunder om å abonnere. Å begrense tilgang til " "abonnenter betyr at verktøy for å administrere tilgangskontroll blir " "nødvendig. De bruker millioner av dollar på systemer for tilgangskontroll, " "ansatte som administrerer dem, og selgere. Med PLOS sin åpen-tilgang-" "publisering er det ikke behov for disse massive utgiftene; artiklene er fri, " "åpne og tilgjengelig for alle ved publisering. I tillegg pleier " "tradisjonelle utgivere å bruke mer på markedsføring til biblioteker, som til " "slutt betaler for abonnementet. PLOS gir bedre service for forfattere ved å " "fremme deres forskning direkte til forskningsfellesskapet og gi forfatterne " "eksponering. Og dette oppfordrer andre forfattere til å sende sitt arbeid " "for publisering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7543 msgid "" "For Louise, PLOS would not exist without the Attribution license (CC BY). " "This makes it very clear what rights are associated with the content and " "provides a safe way for researchers to make their work available while " "ensuring they get recognition (appropriate attribution). For PLOS, all of " "this aligns with how they think research content should be published and " "disseminated." msgstr "" "For Louise ville PLOS ikke eksistert uten Attribution-lisens (CC BY). Denne " "gjør det veldig klart hvilke rettigheter som er knyttet til innholdet, og " "gir en sikker måte for forskere å gjøre sitt arbeid tilgjengelig, og " "samtidig sikre at de får anerkjennelse (riktige henvisninger). For PLOS er " "alt dette knyttet opp mot hvordan de mener forskningsinnhold skal bli " "publisert og spredd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7551 msgid "" "PLOS also has a broad open-data policy. To get their research paper " "published, PLOS authors must also make their data available in a public " "repository and provide a data-availability statement." msgstr "" "PLOS har også en bred åpen-datapolitikk. For å få sine forskningsartikler " "publisert må PLOS sine bidragsytere også gjøre data tilgjengelige i en " "offentlig kildebrønn, og gi en erklæring om datatilgjengelighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7556 msgid "" "Business-operation costs associated with the open-access model still largely " "follow the existing publishing model. PLOS journals are online only, but the " "editorial, peer-review, production, typesetting, and publishing stages are " "all the same as for a traditional publisher. The editorial teams must be top " "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier " "journals, as researchers have a choice about where to publish." msgstr "" "Kostnadene til forretningsvirksomhet som følger med den åpne " "tilgangsmodellen følger fortsatt i stor grad den eksisterende " "publiseringsmodellen. PLOS tidsskrifter er bare på nettet, men det " "redaksjonelle, fagfellevurdering, produksjon, layout, og publiseringsstadier " "er de samme som for en tradisjonell utgiver. De redaksjonelle gruppene må " "være av klasse. PLOS må fungere like godt, eller helst bedre enn andre " "fremtredende tidsskrifter, slik at forskerne har et valg om hvor de vil " "publisere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7565 msgid "" "Researchers are influenced by journal rankings, which reflect the place of a " "journal within its field, the relative difficulty of being published in that " "journal, and the prestige associated with it. PLOS journals rank high, even " "though they are relatively new." msgstr "" "Forskere er påvirket av rangeringer av tidsskrifter, som gjenspeiler " "plasseringen til en journal på sitt fagfelt, den relative vanskeligheten med " "å bli publisert i dette tidsskriftet, og prestisjen knyttet til det. PLOS " "journaler rangerer høyt, selv om de er relativt nye." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7571 msgid "" "The promotion and tenure of researchers are partially based how many times " "other researchers cite their articles. Louise says when researchers want to " "discover and read the work of others in their field, they go to an online " "aggregator or search engine, and not typically to a particular journal. The " "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers " "and generates more discovery and citations for authors." msgstr "" "Hvordan forskere blir kjent, og det avtrykk de gir, baseres delvis på hvor " "mange ganger andre forskere siterer deres artikler. Louise sier at når " "forskere vil oppdage og lese andres arbeid innen eget felt, går de til en " "oppsummerer (aggregator) eller en søkemotor, og vanligvis ikke til en " "bestemt journal. CC BY-lisensiering av PLOSs forskningsartikler sikrer en " "enkel tilgang for lesere, og genererer flere tilslag (funn) og sitater for " "forfattere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7580 msgid "" "Louise believes that open access has been a huge success, progressing from a " "movement led by a small cadre of researchers to something that is now " "widespread and used in some form by every journal publisher. PLOS has had a " "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than " "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else." msgstr "" "Louise mener at åpen tilgang har vært en stor suksess, til noe som har vokst " "fra en bevegelse ledet av en liten kadre (kjerne) av forskere til noe som nå " "er utbredt, og brukes i en eller annen form av enhver tidsskriftsutgiver. " "PLOS har hatt en stor virkning. Fra 2012 til 2014 publiserte de flere " "artikler enn BioMed Central, den opprinnelige åpen-tilgangsutgiveren, eller " "noen andre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7588 msgid "" "PLOS further disrupted the traditional journal-publishing model by " "pioneering the concept of a megajournal. The PLOS ONE megajournal, launched " "in 2006, is an open-access peer-reviewed academic journal that is much " "larger than a traditional journal, publishing thousands of articles per year " "and benefiting from economies of scale. PLOS ONE has a broad scope, covering " "science and medicine as well as social sciences and the humanities. The " "review and editorial process is less subjective. Articles are accepted for " "publication based on whether they are technically sound rather than " "perceived importance or relevance. This is very important in the current " "debate about the integrity and reproducibility of research because negative " "or null results can then be published as well, which are generally rejected " "by traditional journals. PLOS ONE, like all the PLOS journals, is online " "only with no print version. PLOS passes on the financial savings accrued " "through economies of scale to researchers and the public by lowering the " "article-processing charges, which are below that of other journals. PLOS ONE " "is the biggest journal in the world and has really set the bar for " "publishing academic journal articles on a large scale. Other publishers see " "the value of the PLOS ONE model and are now offering their own " "multidisciplinary forums for publishing all sound science." msgstr "" "PLOS forstyrret ytterligere den tradisjonelle modellen for " "tidsskriftspublisering med det banebrytende konseptet med et megatidsskift. " "Megatidsskriftet PLOS ONE, lansert i 2006, er et akademisk tidsskrift med " "fagfellevurdering og åpen tilgang, som er mye større enn et tradisjonelt " "tidsskrift, og publiserer tusenvis av artikler pr. år, og nyter godt av " "stordriftsfordeler. PLOS ONE har et bredt omfang, dekker naturvitenskap og " "medisin så vel som samfunnsvitenskap og humaniora. Gjennomgangen og den " "redaksjonelle prosessen er mindre subjektiv. Artiklene er akseptert for " "publisering basert på om de er teknisk gode snarere enn oppfattet viktighet " "eller relevans. Dette er svært viktig i dagens debatt om integritet og " "reproduserbarhet i forskningen fordi negative eller ikke-resultater nå også " "kan publiseres, noe som generelt avvises av tradisjonelle tidsskrifter. PLOS " "ONE er som alle PLOS-tidsskriftene bare på nettet, og ikke som trykksaker. " "PLOS overfører besparelsene stordriftsfordelene gir til forskere og " "publikum ved å senke kostnadene til artikkelbehandlingen, som er lavere enn " "for andre tidsskrifter. PLOS ONE er det største tidsskriftet i verden, og " "har virkelig lagt listen for storskala-publisering av akademiske artikler. " "Andre utgivere ser verdien av PLOS ONE-modellen, og tilbyr nå egne " "tverrfaglige fora for å publisere all solid vitenskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7612 msgid "" "Louise outlined some other aspects of the research-journal business model " "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could " "be adjusted to change current practice." msgstr "" "Louise skisserte noen andre aspekter av forretningsmodellen for " "forskningstidsskrifter som PLOS eksperimenterer med, der hun beskriver hver " "som en slags skyvekontroll som kan justeres for å endre gjeldende praksis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7617 msgid "" "One slider is time to publication. Time to publication may shorten as " "journals get better at providing quicker decisions to authors. However, " "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of " "articles, the more time the approval process inevitably takes." msgstr "" "En skyvekontroll gir tidspunktet for publisering. Tidspunktet for " "publisering kan forkortes etter hvert som tidsskriftene blir flinkere til å " "gi raskere beslutninger til forfattere. Men det er alltid en avveining mot " "omfanget, jo større volum av artikler, jo mer tid vil godkjenningsprosessen " "uunngåelig ta." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7624 msgid "" "Peer review is another part of the process that could change. It’s possible " "to redefine what peer review actually is, when to review, and what " "constitutes the final article for publication. Louise talked about the " "potential to shift to an open-review process, placing the emphasis on " "transparency rather than double-blind reviews. Louise thinks we’re moving " "into a direction where it’s actually beneficial for an author to know who is " "reviewing their paper and for the reviewer to know their review will be " "public. An open-review process can also ensure everyone gets credit; right " "now, credit is limited to the publisher and author." msgstr "" "Fagfellevurdering er en annen del av prosessen som kan endres. Det er mulig " "å redefinere hva fagfellevurdering egentlig er, når den skal skje, og hva " "som utgjør den endelige artikkelen for publisering. Louise snakket om " "potensialet for å skifte til en åpen vurderingsprosess, som legger vekt på " "åpenhet i stedet for dobbeltblinde vurderinger. Louise mener vi beveger oss " "inn i en retning der det egentlig er fordelaktig for en forfatter å kjenne " "til hvem som gjennomgår artikkelen deres, og for den som gjennomgår å vite " "at deres vurdering vil være offentlig. En åpen vurderingsprosess kan også " "sikre at alle får anerkjennelse; akkurat nå er anerkjennelsen begrenset til " "utgiver og forfatter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7636 msgid "" "Louise says research with negative outcomes is almost as important as " "positive results. If journals published more research with negative " "outcomes, we’d learn from what didn’t work. It could also reduce how much " "the research wheel gets reinvented around the world." msgstr "" "Louise sier at forskning med negative resultater er nesten like viktige som " "positive resultater. Hvis tidsskrifter publiserte mer forskning med negative " "resultater, ville vi lære hva som ikke fungerte. Det kan også redusere hvor " "mye av forskningshjulet som blir gjenoppfunnet rundt om i verden." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7643 msgid "" "Another adjustable practice is the sharing of articles at early preprint " "stages. Publication of research in a peer-reviewed journal can take a long " "time because articles must undergo extensive peer review. The need to " "quickly circulate current results within a scientific community has led to a " "practice of distributing pre-print documents that have not yet undergone " "peer review. Preprints broaden the peer-review process, allowing authors to " "receive early feedback from a wide group of peers, which can help revise and " "prepare the article for submission. Offsetting the advantages of preprints " "are author concerns over ensuring their primacy of being first to come up " "with findings based on their research. Other researches may see findings the " "preprint author has not yet thought of. However, preprints help researchers " "get their discoveries out early and establish precedence. A big challenge is " "that researchers don’t have a lot of time to comment on preprints." msgstr "" "En annen justerbar praksis er å dele artikler i en tidlig utkastfase. " "Publisering av forskning i et tidsskrift kan ta lang tid fordi artikler må " "gjennomgå en omfattende fagfellevurdering. Behovet for å raskt sirkulere " "aktuelle resultater i et vitenskapelig samfunn har ført til en praksis med å " "distribuere forhåndsutkast av dokumenter som ennå ikke har gjennomgått " "fagfellevurdering. Dokumentutkast utvider prosessen med fagfellevurdering, " "slik at forfatterne mottar en tidlig tilbakemelding fra en bred gruppe av " "kolleger som kan hjelpe med å revidere og forberede artikkelen før den " "leveres inn. Å sette til side fordelene med dokumentutkast er " "forfatterbekymringer for ikke å komme først med å legge frem resultater fra " "sin egen forskning. Andre forskere kan se funn som forfatteren av " "dokumentutkastet ennå ikke har tenkt på. Imidlertid vil dokumentutkast " "hjelpe forskere med å få ut sine funn tidlig og etablere forrang. En stor " "utfordring er at forskerne ikke har mye tid til å kommentere dokumentutkast." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7661 msgid "" "What constitutes a journal article could also change. The idea of a research " "article as printed, bound, and in a library stack is outdated. Digital and " "online open up new possibilities, such as a living document evolving over " "time, inclusion of audio and video, and interactivity, like discussion and " "recommendations. Even the size of what gets published could change. With " "these changes the current form factor for what constitutes a research " "article would undergo transformation." msgstr "" "Hva som utgjør et tidsskrift kan også endres. Idéen om en vitenskapelig " "artikkel som skrevet ut, innbundet, og i en bibliotekstabel, er utdatert. Å " "være digital og på nettet åpner opp for nye muligheter, for eksempel et " "levende dokument som utvikler seg over tid, inkludering av lyd og video og " "interaktivitet, som diskusjon og anbefalinger. Selv størrelsen på hva som " "blir publisert kan endres. Med disse forandringene vil den gjeldende " "formfaktoren for hva som utgjør en vitenskapelig artikkel også gjennomgå " "endringer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7675 msgid "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7679 msgid "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7671 msgid "" "As journals scale up, and new journals are introduced, more and more " "information is being pushed out to readers, making the experience feel like " "drinking from a fire hose. To help mitigate this, PLOS aggregates and " "curates content from PLOS journals and their network of blogs.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It also offers something called Article-Level " "Metrics, which helps users assess research most relevant to the field " "itself, based on indicators like usage, citations, social bookmarking and " "dissemination activity, media and blog coverage, discussions, and ratings." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Louise believes that the journal " "model could evolve to provide a more friendly and interactive user " "experience, including a way for readers to communicate with authors." msgstr "" "Etter hvert som tidsskifter skaleres opp og nye tidsskifter kommer, skyves " "mer og mer informasjon ut til leserne, noe som gir opplevelsen av å føle at " "man drikker fra en brannslange. For å begrense dette aggregerer og " "tilrettelegger PLOS innhold fra PLOS sine tidsskifter og sitt nettverk av " "blogger.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De tilbyr også Article-" "Level Metrics, som hjelper brukere med å vurdere hvilken forskning som er " "mest relevant for selve feltet, basert på ulike indikatorer som bruk, " "sitater, sosiale bokmerker og formidlingsaktivitet, omtale i media og " "blogger, diskusjoner og rangeringer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/" "> Louise mener at tidskriftsmodellen kan utvikle seg til å gi en mer " "brukervennlig og interaktiv brukeropplevelse, inkludert en måte for leserne " "å kommunisere med forfattere på." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7684 msgid "" "The big picture for PLOS going forward is to combine and adjust these " "experimental practices in ways that continue to improve accessibility and " "dissemination of research, while ensuring its integrity and reliability. The " "ways they interlink are complex. The process of change and adjustment is " "not linear. PLOS sees itself as a very flexible publisher interested in " "exploring all the permutations research-publishing can take, with authors " "and readers who are open to experimentation." msgstr "" "Det store bildet for PLOS fremover er å kombinere og justere disse " "eksperimentelle praksiser på måter som fortsetter å forbedre tilgjengelighet " "og formidling av forskning, samtidig som integritet og pålitelighet sikres. " "Måtene dette henger sammen på er komplekst. Prosessen med å endre og justere " "er ikke lineær. PLOS ser seg selv som en svært fleksibel utgiver som er " "interessert i å utforske alle omordninger (permutasjoner) som " "forskningspublisering kan gi, sammen med forfattere og lesere som er åpne " "for eksperimentering." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7694 msgid "" "For PLOS, success is not about revenue. Success is about proving that " "scientific research can be communicated rapidly and economically at scale, " "for the benefit of researchers and society. The CC BY license makes it " "possible for PLOS to publish in a way that is unfettered, open, and fast, " "while ensuring that the authors get credit for their work. More than two " "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with " "more than 135,000 quality articles to peruse for free." msgstr "" "For PLOS handler suksess ikke om overskudd. Suksess er å bevise at " "forskning kan kommuniseres raskt og i økonomisk skala, til fordel for " "forskere og samfunn. CC BY-lisensen gjør det mulig for PLOS å publisere på " "en måte som er ubundet, åpen og rask, samtidig som man sikrer at forfatterne " "får anerkjennelse for sitt arbeid. Mer enn to millioner forskere, " "akademikere og klinikere besøker PLOS hver måned, der mer enn 135 000 " "kvalitetsartikler kan leses gratis." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7704 msgid "" "Ultimately, for PLOS, its authors, and its readers, success is about making " "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of " "science." msgstr "" "Til slutt, for PLOS, forfatterne og leserne, er suksessen å gjøre forskning " "overskuelig, tilgjengelig og reproduserbar, til fremme av vitenskap." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7710 msgid "Rijksmuseum" msgstr "Rijksmuseum" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7713 msgid "" "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. " "Founded in 1800 in the Netherlands" msgstr "" "Rijksmuseum er det nederlandske nasjonale museum for kunst og historie. " "Grunnlagt år 1800, i Nederland." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7717 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7719 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grants and government " "funding, charging for in-person version (museum admission), selling " "merchandise" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner og statlig " "finansiering, betaling for personlig versjon (museumsadgang), og varesalg" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7723 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 11. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7726 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data " "manager of the collections information department" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Lizzy Jongma, datasjef for " "innsamlingsinformasjonen" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7734 msgid "" "The Rijksmuseum, a national museum in the Netherlands dedicated to art and " "history, has been housed in its current building since 1885. The monumental " "building enjoyed more than 125 years of intensive use before needing a " "thorough overhaul. In 2003, the museum was closed for renovations. Asbestos " "was found in the roof, and although the museum was scheduled to be closed " "for only three to four years, renovations ended up taking ten years. During " "this time, the collection was moved to a different part of Amsterdam, which " "created a physical distance with the curators. Out of necessity, they " "started digitally photographing the collection and creating metadata " "(information about each object to put into a database). With the renovations " "going on for so long, the museum became largely forgotten by the public. Out " "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum." msgstr "" "Rijksmuseum, Nederlands nasjonalmuseum for kunst og historie, har vært " "plassert i sin nåværende bygning siden 1885. Den monumentale bygningen fikk " "mer enn 125 års intensiv bruk før den trengte en grundig oppussing. I 2003 " "var museet stengt for oppussing. Asbest ble funnet i taket, og selv om " "museet var planlagt å være stengt i bare tre til fire år, tok renoveringen " "ti år. Samtidig ble samlingen flyttet til en annen del av Amsterdam, som ga " "en fysisk avstand til kuratorene. Av nødvendighet begynte de å digitalt " "fotografere samlingen og lage metadata (informasjon om hvert objekt til å " "sette inn en database). Når renoveringen pågikk så lenge, ble museet i stor " "grad glemt av publikum. Fra disse omstendighetene dukket det opp en ny og " "mer åpen modell for museet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7750 msgid "" "By the time Lizzy Jongma joined the Rijksmuseum in 2011 as a data manager, " "staff were fed up with the situation the museum was in. They also realized " "that even with the new and larger space, it still wouldn’t be able to show " "very much of the whole collection—eight thousand of over one million works " "representing just 1 percent. Staff began exploring ways to express " "themselves, to have something to show for all of the work they had been " "doing. The Rijksmuseum is primarily funded by Dutch taxpayers, so was there " "a way for the museum provide benefit to the public while it was closed? They " "began thinking about sharing Rijksmuseum’s collection using information " "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire " "collection online." msgstr "" "Da Lizzy Jongma begynte i Rijksmuseum i 2011 som dataansvarlig, var " "personalet lei av situasjonen de var i. De innså også selv at med den nye og " "større plassen, ville det fortsatt ikke være mulig å vise mye av hele " "samlingen – med åtte tusen av over en million – representerte det 1 prosent. " "Personalet begynte å utforske måter å uttrykke seg på, å ha noe å vise for " "alt arbeidet de hadde utført. Rijksmuseum er hovedsakelig finansiert av " "nederlandske skattebetalere, så var det en måte for museet å gi fordelen " "tilbake til publikum mens det var lukket? De begynte å tenke på å dele " "Rijksmuseums samling med bruk av informasjonsteknologi. Og de satte opp en " "kortkatalog som database over hele samlingen på nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7764 msgid "" "It was effective but a bit boring. It was just data. A hackathon they were " "invited to got them to start talking about events like that as having " "potential. They liked the idea of inviting people to do cool stuff with " "their collection. What about giving online access to digital representations " "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That " "eventually led to why not put the whole collection online?" msgstr "" "Det var effektivt men litt kjedelig. Det var bare data. En hackersamling de " "ble invitert til, fikk dem til å begynne å snakke om hendelser som dette som " "om det hadde potensiale. De likte idéen om å invitere folk til å gjøre kule " "ting med sin samling. Hva med å gi tilgang til digitale representasjoner av " "de hundre viktigste gjenstandene i Rijksmuseums samlinger? Det førte til " "slutt til at: Hvorfor ikke legge hele samlingen ut på nettet?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7775 msgid "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7773 msgid "" "Then, Lizzy says, Europeana came along. Europeana is Europe’s digital " "library, museum, and archive for cultural heritage.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> As an online portal to museum collections all across " "Europe, Europeana had become an important online platform. In October 2010 " "Creative Commons released CC0 and its public-domain mark as tools people " "could use to identify works as free of known copyright. Europeana was the " "first major adopter, using CC0 to release metadata about their collection " "and the public domain mark for millions of digital works in their " "collection. Lizzy says the Rijksmuseum initially found this change in " "business practice a bit scary, but at the same time it stimulated even more " "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit." msgstr "" "Deretter sier Lizzy, Europeana kom. Europeana er Europas digitale bibliotek, " "museum og arkiv for kulturarv.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Som " "en nettportal til museumsamlinger over hele Europa, hadde Europeana blitt en " "viktig nettplattform. I oktober 2010 utga Creative Commons CC0 og dets " "offentlige domenemerke som verktøy folk kan bruke som gratis, fri for kjente " "opphavsrettigheter. Europeana var den første store brukeren av CC0 til å gi " "metadata om sin innsamling, og det offentlige merket for millioner av " "digitale verk i samlingen sin. Lizzy sier Rijksmuseum i utgangspunktet fant " "denne endringen i praksis litt skummel, men samtidig stimulerte det til enda " "mer diskusjon om hvorvidt Rijksmuseum skal følge etter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7787 msgid "" "They realized that they don’t <quote>own</quote> the collection and couldn’t " "realistically monitor and enforce compliance with the restrictive licensing " "terms they currently had in place. For example, many copies and versions of " "Vermeer’s Milkmaid (part of their collection) were already online, many of " "them of very poor quality. They could spend time and money policing its use, " "but it would probably be futile and wouldn’t make people stop using their " "images online. They ended up thinking it’s an utter waste of time to hunt " "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting " "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids." msgstr "" "De innså at de ikke <quote>eier</quote> samlingen, og ikke realistisk kunne " "overvåke og håndheve at de restriktive lisensvilkårene de for tiden benyttet " "ble fulgt. For eksempel var mange kopier og utgaver av Vermeers Het " "Melkmeisje (del av samlingen deres) allerede på nettet, mange av dem av " "svært dårlig kvalitet. De kunne bruke tid og penger på å slå ned på bruken, " "men det ville trolig være nytteløst, og ville ikke få folk til å la være å " "bruke bildene deres på nettet. De endte opp med å tenke at det var " "fullstendig bortkastet tid å jakte på mennesker som brukte Rijksmuseum-" "samlingen. Og uansett, hovedparten av de som ville bli frustrert over " "begrenset tilgang var skolebarn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7800 msgid "" "In 2011 the Rijksmuseum began making their digital photos of works known to " "be free of copyright available online, using Creative Commons CC0 to place " "works in the public domain. A medium-resolution image was offered for free, " "but a high-resolution version cost forty euros. People started paying, but " "Lizzy says getting the money was frequently a nightmare, especially from " "overseas customers. The administrative costs often offset revenue, and " "income above costs was relatively low. In addition, having to pay for an " "image of a work in the public domain from a collection owned by the Dutch " "government (i.e., paid for by the public) was contentious and frustrating " "for some. Lizzy says they had lots of fierce debates about what to do." msgstr "" "I 2011 begynte Rijksmuseum å lage digitale bilder av verk kjent for å være " "uten opphavsrettigheter tilgjengelig på nettet ved å bruke Creative Commons " "CC0 til å plassere verkene i den offentlige sfæren. Et bilde med middels " "oppløsning ble tilbudt gratis, mens en høyoppløselig versjon kostet 40 euro. " "Folk begynte å betale, men Lizzy sier at å få inn pengene var ofte et " "mareritt, spesielt fra utenlandske kunder. De administrative kostnadene " "oppveide ofte inntektene, og inntekten etter at kostnader var trukket fra, " "var relativt lav. I tillegg, å måtte betale for et bilde av et arbeid i det " "offentlige domenet fra en samling eid av den nederlandske regjeringen (dvs, " "betalt av publikum), var omstridt og frustrerende for noen. Lizzy sier de " "hadde mange heftige debatter om hva de skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7814 msgid "" "In 2013 the Rijksmuseum changed its business model. They Creative Commons " "licensed their highest-quality images and released them online for free. " "Digitization still cost money, however; they decided to define discrete " "digitization projects and find sponsors willing to fund each project. This " "turned out to be a successful strategy, generating high interest from " "sponsors and lower administrative effort for the Rijksmuseum. They started " "out making 150,000 high-quality images of their collection available, with " "the goal to eventually have the entire collection online." msgstr "" "I 2013 endret Rijksmuseum sin forretningsmodell. De ga Creative Commons " "lisenser til sine bilder med høy kvalitet, og la dem ut på nettet gratis. " "Digitalisering koster fortsatt penger. Imidlertid bestemte de seg for å " "avgrense separate digitaliseringsprosjekter, og finne sponsorer villig til å " "finansiere hvert prosjekt. Dette viste seg for å være en vellykket strategi, " "genererte stor interesse fra sponsorer, og mindre administrativt arbeid for " "Rijksmuseum. De startet med å gjøre 150 000 høykvalitetsbilder fra samlingen " "sin tilgjengelig, med det mål å få hele samlingen på nettet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7825 msgid "" "Releasing these high-quality images for free reduced the number of poor-" "quality images that were proliferating. The high-quality image of Vermeer’s " "Milkmaid, for example, is downloaded two to three thousand times a month. On " "the Internet, images from a source like the Rijksmuseum are more trusted, " "and releasing them with a Creative Commons CC0 means they can easily be " "found in other platforms. For example, Rijksmuseum images are now used in " "thousands of Wikipedia articles, receiving ten to eleven million views per " "month. This extends Rijksmuseum’s reach far beyond the scope of its website. " "Sharing these images online creates what Lizzy calls the <quote>Mona Lisa " "effect,</quote> where a work of art becomes so famous that people want to " "see it in real life by visiting the actual museum." msgstr "" "Å gjøre disse høykvalitetsbildene fritt tilgjengelig, reduserte den sterkt " "voksende spredningen av bilder med dårlig kvalitet. For eksempel blir " "høykvalitetsbildet av Vermeers Melkmeisje lastet ned to til tre tusen ganger " "i måneden. På Internett blir bilder fra en kilde som Rijksmuseum sett på som " "mer pålitelige, og å benytte Creative Commons-CC0 betyr at de lett kan " "finnes på andre plattformer. For eksempel brukes nå Rijksmuseums bilder i " "tusenvis av Wikipedia-artikler, og får ti til elleve millioner sidevisninger " "pr. måned. Dette utvider Rijksmuseums rekkevidde langt utover det som nås " "fra deres egen hjemmeside. Deling av disse bildene på nettet skaper det " "Lizzy kaller <quote>Mona Lisa-effekten</quote>, hvor et kunstverk blir så " "kjent, at folk ønsker å se det i virkeligheten ved å besøke det aktuelle " "museet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7840 msgid "" "Every museum tends to be driven by the number of physical visitors. The " "Rijksmuseum is primarily publicly funded, receiving roughly 70 percent of " "its operating budget from the government. But like many museums, it must " "generate the rest of the funding through other means. The admission fee has " "long been a way to generate revenue generation, including for the " "Rijksmuseum." msgstr "" "Hvert museum har en tendens til å bli drevet av antallet fysiske besøkende. " "Rijksmuseum er primært offentlig finansiert, og mottar omtrent 70 prosent av " "sitt driftsbudsjett fra staten. Men som mange museer, må det skaffe resten " "av finansieringen på andre måter. Adgangspenger har lenge vært en måte å få " "inntekter på, blant annet for Rijksmuseum." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7848 msgid "" "As museums create a digital presence for themselves and put up digital " "representations of their collection online, there’s frequently a worry that " "it will lead to a drop in actual physical visits. For the Rijksmuseum, this " "has not turned out to be the case. Lizzy told us the Rijksmuseum used to get " "about one million visitors a year before closing and now gets more than two " "million a year. Making the collection available online has generated " "publicity and acts as a form of marketing. The Creative Commons mark " "encourages reuse as well. When the image is found on protest leaflets, milk " "cartons, and children’s toys, people also see what museum the image comes " "from and this increases the museum’s visibility." msgstr "" "Når museer skaper en egen digital tilstedeværelse, og legger ut digitale " "avbildninger av sine samlinger på nettet, er det ofte en bekymring at det " "vil føre til en nedgang i antallet fysiske besøk. For Rijksmuseum har dette " "ikke vært tilfellet. Lizzy fortalte at Rijksmuseum pleide få om lag 1 " "million besøkende i året før lukkingen, og har nå mer enn to millioner i " "året. Å gjøre samlingen tilgjengelig på nettet har generert publisitet, og " "fungerer som en form for markedsføring. Creative Commons-merket oppfordrer " "til gjenbruk også. Når bildet finnes i protestbrosjyrer, melkekartonger og " "barneleker, ser folk også hvor museumsbildet kommer fra, og dette øker " "museets synlighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7868 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7862 msgid "" "In 2011 the Rijksmuseum received €1 million from the Dutch lottery to create " "a new web presence that would be different from any other museum’s. In " "addition to redesigning their main website to be mobile friendly and " "responsive to devices like the iPad, the Rijksmuseum also created the " "Rijksstudio, where users and artists could use and do various things with " "the Rijksmuseum collection.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "I 2011 fikk Rijksmuseum 1 million euro fra det nederlandsk lotteriet til å " "opprette en ny tilstedeværelse på nettet som ville være forskjellig fra alle " "andre museers. I tillegg til omstruktureringen av deres viktigste nettsted " "til å være mobilvennlig og knyttet opp mot enheter som iPad, har Rijksmuseum " "også laget Rijksstudio, hvor brukere og kunstnere kan bruke og gjøre " "forskjellige ting med Rijksmuseums samling.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7871 msgid "" "The Rijksstudio gives users access to over two hundred thousand high-quality " "digital representations of masterworks from the collection. Users can zoom " "in to any work and even clip small parts of images they like. Rijksstudio is " "a bit like Pinterest. You can <quote>like</quote> works and compile your " "personal favorites, and you can share them with friends or download them " "free of charge. All the images in the Rijksstudio are copyright and royalty " "free, and users are encouraged to use them as they like, for private or even " "commercial purposes." msgstr "" "Rijksstudio gir brukere tilgang til over 200 000 digitale " "høykvalitetsgjengivelser av mesterverk fra samlingen. Brukere kan forstørre " "alle verkene, og selv klippe små deler av bilder de liker. Rijksstudio er " "litt som Pinterest. Du kan <quote>like</quote> verker og sette sammen dine " "personlige favoritter, og du kan dele dem med venner, eller laste dem ned " "gratis. Alle bildene i Rijksstudio er uten opphavsrettsvern og " "bruksbetaling, og brukere oppfordres til å gjøre hva de vil med dem, for " "private eller til og med kommersielle formål." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7882 msgid "" "Users have created over 276,000 Rijksstudios, generating their own themed " "virtual exhibitions on a wide variety of topics ranging from tapestries to " "ugly babies and birds. Sets of images have also been created for educational " "purposes including use for school exams." msgstr "" "Brukere har laget over 276 000 Rijksstudios, generert sine egne spesifikke " "virtuelle utstillinger om en rekke emner fra billedvev til stygge babyer og " "fugler. Settene med bilder er også laget for pedagogiske formål, medregnet " "for bruk ved skoleeksamen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7889 msgid "" "Some contemporary artists who have works in the Rijksmuseum collection " "contacted them to ask why their works were not included in the Rijksstudio. " "The answer was that contemporary artists’ works are still bound by " "copyright. The Rijksmuseum does encourage contemporary artists to use a " "Creative Commons license for their works, usually a CC BY-SA license " "(Attribution-ShareAlike), or a CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) if they " "want to preclude commercial use. That way, their works can be made available " "to the public, but within limits the artists have specified." msgstr "" "Noen moderne kunstnere som har verk i samlingen Rijksmuseum, har kontaktet " "dem for å spørre hvorfor deres verk ikke var tatt med hos Rijksstudio. " "Svaret var at moderne kunstneres arbeider fortsatt er vernet av " "åndsverksloven. Rijksmuseum oppfordrer moderne kunstnere til å bruke en " "Creative Commons-lisens for sine verker, vanligvis en CC BY-SA-lisens " "(Attribution-ShareAlike) eller en CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) hvis " "de ønsker å utelukke kommersiell bruk. På den måten kan verkene deres gjøres " "tilgjengelig for publikum, men innenfor de begrensninger kunstnerne har " "oppgitt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7909 msgid "" "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-" "kimono-kimono-robe\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-" "kimono-kimono-robe\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7900 msgid "" "The Rijksmuseum believes that art stimulates entrepreneurial activity. The " "line between creative and commercial can be blurry. As Lizzy says, even " "Rembrandt was commercial, making his livelihood from selling his paintings. " "The Rijksmuseum encourages entrepreneurial commercial use of the images in " "Rijksstudio. They’ve even partnered with the DIY marketplace Etsy to " "inspire people to sell their creations. One great example you can find on " "Etsy is a kimono designed by Angie Johnson, who used an image of an " "elaborate cabinet along with an oil painting by Jan Asselijn called The " "Threatened Swan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Rijksmuseum mener at kunst stimulerer gründeraktivitet. Linjen mellom det " "kreative og det kommersielle kan være uklar. Som Lizzy sier, selv Rembrandt " "var kommersiell, og fikk sitt levebrød fra salg av egne malerier. " "Rijksmuseum oppfordrer gründere til kommersiell bruk av bildene i " "Rijksstudio. De samarbeider også med DIY-markedet Etsy (DIY - Do It " "Yourself) for å inspirere folk til å selge sine kreasjoner. Et markant " "eksempel som du finner på Etsy er en kimono designet av Angie Johnson, som " "brukte et bilde av et forseggjort kabinett sammen med et oljemaleri av Jan " "Asselijn kalt Den truede svanen (The Threatened Swan).<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7913 msgid "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 " "award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; " "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-" "award-2015\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; 2014-" "prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/" ">; 2015-prisen: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-" "award-2015\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7925 msgid "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-" "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-" "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7912 msgid "" "In 2013 the Rijksmuseum organized their first high-profile design " "competition, known as the Rijksstudio Award.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> With the call to action Make Your Own Masterpiece, the " "competition invites the public to use Rijksstudio images to make new " "creative designs. A jury of renowned designers and curators selects ten " "finalists and three winners. The final award comes with a prize of €10,000. " "The second edition in 2015 attracted a staggering 892 top-class entries. " "Some award winners end up with their work sold through the Rijksmuseum " "store, such as the 2014 entry featuring makeup based on a specific color " "scheme of a work of art.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> The " "Rijksmuseum has been thrilled with the results. Entries range from the fun " "to the weird to the inspirational. The third international edition of the " "Rijksstudio Award started in September 2016." msgstr "" "I 2013 organiserte Rijksmuseum sin første høyprofilerte designkonkurranse, " "kjent som Rijksstudio-prisen.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Med " "oppfordringen Make Your Own Masterpiece, inviterte konkurransen publikum til " "å bruke Rijksstudios bilder til å lage nye kreative design. En jury av " "kjente designere og medarbeidere ved museet valgte ut ti finalister og tre " "vinnere. Den endelige belønningen var en premie på 10 000 euro. Den andre " "konkurransen i 2015 tiltrakk seg svimlende 892 førsteklasses bidrag. Noen " "prisvinnere endte opp med å få sitt arbeid solgt gjennom Rijksmuseum-" "butikken, som 2014-bidraget med sminke basert på et bestemt fargevalg fra et " "kunstverk.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Rijksmuseum har vært " "begeistret for resultatene. Bidragene spenner fra det morsomme til det " "merkelige til det inspirerende. Den tredje internasjonale konkurransen om " "Rijksstudio-prisen startet i September 2016." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7931 msgid "" "For the next iteration of the Rijksstudio, the Rijksmuseum is considering an " "upload tool, for people to upload their own works of art, and enhanced " "social elements so users can interact with each other more." msgstr "" "For den neste versjonen av Rijksstudio, vurderer Rijksmuseum et " "opplastingsverktøy der folk kan laste opp sine egne kunstverk, og utvidete " "sosiale elementer der brukere kan samarbeide mer med hverandre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7937 msgid "" "Going with a more open business model generated lots of publicity for the " "Rijksmuseum. They were one of the first museums to open up their collection " "(that is, give free access) with high-quality images. This strategy, along " "with the many improvements to the Rijksmuseum’s website, dramatically " "increased visits to their website from thirty-five thousand visits per month " "to three hundred thousand." msgstr "" "En mer åpen forretningsmodell genererte mye publisitet for Rijksmuseum. De " "var et av de første museene til å åpne sin samling (det vil si gi gratis " "tilgang) med bilder av høy kvalitet. Denne strategien, sammen med mange " "forbedringer på Rijksmuseums nettsted, økte dramatisk besøket fra " "trettifemtusen pr. måned til trehundretusen besøk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7946 msgid "" "The Rijksmuseum has been experimenting with other ways to invite the public " "to look at and interact with their collection. On an international day " "celebrating animals, they ran a successful bird-themed event. The museum put " "together a showing of two thousand works that featured birds and invited " "bird-watchers to identify the birds depicted. Lizzy notes that while museum " "curators know a lot about the works in their collections, they may not know " "about certain details in the paintings such as bird species. Over eight " "hundred different birds were identified, including a specific species of " "crane bird that was unknown to the scientific community at the time of the " "painting." msgstr "" "Rijksmuseum har eksperimentert med andre måter å invitere publikum til å se " "og samhandle med samlingen. På dyrenes internasjonale dag gjennomførte de et " "vellykket fugletema-arrangement. Museet satte sammen en visning som omfattet " "to tusen arbeider som viste fugler, og inviterte fuglekikkere til å " "identifisere avbildede fugler. Lizzy bemerker at mens museumskuratorer vet " "mye om verkene i samlingene, kan de ikke vite om visse detaljer i maleriene, " "som fuglearter. Over åtte hundre forskjellige fugler ble identifisert, " "inkludert en bestemt traneart som var ukjent for det vitenskapelige " "samfunnet på det tidspunktet maleriet ble laget." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7959 msgid "" "For the Rijksmuseum, adopting an open business model was scary. They came " "up with many worst-case scenarios, imagining all kinds of awful things " "people might do with the museum’s works. But Lizzy says those fears did not " "come true because <quote>ninety-nine percent of people have respect for " "great art.</quote> Many museums think they can make a lot of money by " "selling things related to their collection. But in Lizzy’s experience, " "museums are usually bad at selling things, and sometimes efforts to generate " "a small amount of money block something much bigger—the real value that the " "collection has. For Lizzy, clinging to small amounts of revenue is being " "penny-wise but pound-foolish. For the Rijksmuseum, a key lesson has been to " "never lose sight of its vision for the collection. Allowing access to and " "use of their collection has generated great promotional value—far more than " "the previous practice of charging fees for access and use. Lizzy sums up " "their experience: <quote>Give away; get something in return. Generosity " "makes people happy to join you and help out.</quote>" msgstr "" "For Rijksmuseum var å vedta en åpen forretningsmodell skremmende. De kom opp " "med mange ting som kunne gå galt, og forestilte seg alle typer av " "forferdelige ting folk kan gjøre med museets verker. Men Lizzy sier at denne " "frykten viste seg ubegrunnet fordi <quote>nittini prosent av alle mennesker " "har respekt for stor kunst</quote>. Mange museer tror de kan tjene mye " "penger ved å selge ting knyttet til samlingen sin. Men i Lizzys erfaring er " "museer vanligvis dårlige til å selge ting, og noen ganger blokkerer " "innsatsen for å generere en liten mengde penger for noe mye større - den " "virkelige verdien samlingen har. For Lizzy er å klamre seg til små inntekter " "nyttig for å tjene ører, men ikke for kroner. For Rijksmuseum har det vært " "en viktig lærdom å aldri miste av syne sin visjon for samlingen. Å tillate " "tilgang og bruk av samlingen har generert en stor markedsføringsverdi - " "langt mer enn den tidligere praksisen med å kreve betaling for tilgang og " "bruk. Lizzy oppsummerer sine erfaringer: <quote>Gi bort og få noe i retur. " "Gavmildhet gjør at folk gjerne blir med og hjelper til.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7979 msgid "Shareable" msgstr "Shareable" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7982 msgid "" "Shareable is an online magazine about sharing. Founded in 2009 in the U.S." msgstr "Shareable er en nettmagasin om deling. Etablert i 2009 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7986 msgid "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7988 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, " "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Stipendier, " "folkefinansiering (prosjektbasert), donasjoner, sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7991 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 24. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7994 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder " "and executive editor" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\"> Intervjuet</emphasis>: Neal Gorenflo, medstifter " "og administrerende redaktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8002 msgid "" "In 2013, Shareable faced an impasse. The nonprofit online publication had " "helped start a sharing movement four years prior, but over time, they " "watched one part of the movement stray from its ideals. As giants like Uber " "and Airbnb gained ground, attention began to center on the <quote>sharing " "economy</quote> we know now—profit-driven, transactional, and loaded with " "venture-capital money. Leaders of corporate start-ups in this domain invited " "Shareable to advocate for them. The magazine faced a choice: ride the wave " "or stand on principle." msgstr "" "I 2013 var Shareable i en fastlåst situasjon. Denne nettbaserte ikke-" "kommersielle publikasjonen bidro til å starte en delingsbevegelse fire år " "tidligere, men over tid så de en del av bevegelsen forlate sine idealer. " "Når giganter som Uber og Airbnb vant terreng, begynte oppmerksomheten å " "dreie seg om <quote>delingsøkonomien</quote> vi nå kjenner — profitt-drevet, " "bygd på transaksjoner og full av risikovillig kapital. Ledere i store " "bedriftsetableringer innen feltet inviterte Shareable til å bli talsrør for " "dem. Magasinet sto overfor et valg: Å ri på bølgen, eller holde på " "prinsippet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8013 msgid "" "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand. In 2013, " "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in " "the PandoDaily that charted Shareable’s new critical stance on the Silicon " "Valley version of the sharing economy, while contrasting it with aspects of " "the real sharing economy like open-source software, participatory budgeting " "(where citizens decide how a public budget is spent), cooperatives, and " "more. He wrote, <quote>It’s not so much that collaborative consumption is " "dead, it’s more that it risks dying as it gets absorbed by the <quote>Borg.</" "quote></quote>" msgstr "" "Som organisasjon besluttet Shareable å sette ned foten. I 2013 skrev " "medstifter og sjefsredaktør Neal Gorenflo et innlegg i PandoDaily som " "skisserte Shareables nye kritiske holdning til Silicon Valleys versjonen av " "delingsøkonomien, i motsetning til viktige sider ved den virkelige " "delingsøkonomien, som fri programvare, deltakende budsjettering (der borgere " "avgjør hvordan et offentlig budsjett blir brukt), kooperativer med mer. Han " "skrev, <quote>Det er ikke det at samarbeidet om forbruk er dødt, det er mer " "det at det risikerer døden etter hvert som det blir absorbert av " "<quote>Borgkollektivet</quote> </quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8025 msgid "" "Neal said their public critique of the corporate sharing economy defined " "what Shareable was and is. He does not think the magazine would still be " "around had they chosen differently. <quote>We would have gotten another type " "of audience, but it would have spelled the end of us,</quote> he said. " "<quote>We are a small, mission-driven organization. We would never have been " "able to weather the criticism that Airbnb and Uber are getting now.</quote>" msgstr "" "Neal sa at deres offentlige kritikk av bedriftsbasert delingsøkonomi " "definerte hva Shareable var og er. Han tror ikke magasinet forsatt ville ha " "eksistert om de hadde valgt annerledes. <quote>Vi ville ha fått et annet " "publikum, men det ville ha betydd slutten for oss</quote>, sa han. <quote>Vi " "er en liten, formålsdrevet organisasjon. Vi ville aldri kunne klart oss " "igjennom den kritikken som Airbnb og Uber møter nå</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8035 msgid "" "Interestingly, impassioned supporters are only a small sliver of Shareable’s " "total audience. Most are casual readers who come across a Shareable story " "because it happens to align with a project or interest they have. But " "choosing principles over the possibility of riding the coattails of the " "major corporate players in the sharing space saved Shareable’s credibility. " "Although they became detached from the corporate sharing economy, the online " "magazine became the voice of the <quote>real sharing economy</quote> and " "continued to grow their audience." msgstr "" "Interessant nok er lidenskapelige tilhengere bare en liten del av Shareables " "samlede publikum. De fleste er tilfeldige lesere som kommer over en " "Shareable-historie fordi den er knyttet til et prosjekt eller interesse de " "har. Men å velge prinsipper fremfor muligheten til henge i frakkeskjøtene på " "de store bedriftsaktørene på deleområdet reddet Shareables troverdighet. " "Selv om de ble løsrevet fra den bedriftsbaserte delingsøkonomien, ble " "nettmagasinet stemmen til den <quote>virkelige delingsøkonomien</quote>, og " "fortsatte med øke sitt nedslagsfelt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8046 msgid "" "Shareable is a magazine, but the content they publish is a means to " "furthering their role as a leader and catalyst of a movement. Shareable " "became a leader in the movement in 2009. <quote>At that time, there was a " "sharing movement bubbling beneath the surface, but no one was connecting the " "dots,</quote> Neal said. <quote>We decided to step into that space and take " "on that role.</quote> The small team behind the nonprofit publication truly " "believed sharing could be central to solving some of the major problems " "human beings face—resource inequality, social isolation, and global warming." msgstr "" "Shareable er et tidsskrift, men innholdet de publiserer er et middel til å " "fremme sin rolle som leder og katalysator for en bevegelse. Shareable ble " "en leder i bevegelsen i 2009. <quote>På den tiden var det en " "delingsbevegelse boblende under overflaten, men ingen samlet trådene</" "quote>, sa Neal. <quote>Vi besluttet å gå inn i det rommet og ta på oss " "denne rollen.</quote> Det lille teamet bak den ikkekommersielle " "publikasjonen trodde virkelig at deling kunne bli sentralt for å løse noen " "av de store problemene mennesker står overfor – ressursulikhet, sosial " "isolasjon og global oppvarming." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8058 msgid "" "They have worked hard to find ways to tell stories that show different " "metrics for success. <quote>We wanted to change the notion of what " "constitutes the good life,</quote> Neal said. While they started out with a " "very broad focus on sharing generally, today they emphasize stories about " "the physical commons like <quote>sharing cities</quote> (i.e., urban areas " "managed in a sustainable, cooperative way), as well as digital platforms " "that are run democratically. They particularly focus on how-to content that " "help their readers make changes in their own lives and communities." msgstr "" "De har jobbet hardt for å finne måter å fortelle historier som viser ulike " "måter å lykkes på. <quote>Vi ønsket å endre oppfatningen av hva som utgjør " "det gode liv</quote>, sier Neal. Mens de startet med et svært bredt fokus på " "deling generelt, legger de i dag trykk på historier om fysiske fellesskap " "som <quote>delte byer</quote> (det vil si byområder som styres bærekraftig " "og kooperativt), så vel som digitale plattformer som drives demokratisk. De " "fokuserer spesielt på hvordan gjør-det-selv-innhold som hjelper sine lesere " "til å gjøre endringer i sine egne liv og samfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8070 msgid "" "More than half of Shareable’s stories are written by paid journalists that " "are contracted by the magazine. <quote>Particularly in content areas that " "are a priority for us, we really want to go deep and control the quality,</" "quote> Neal said. The rest of the content is either contributed by guest " "writers, often for free, or written by other publications from their network " "of content publishers. Shareable is a member of the Post Growth Alliance, " "which facilitates the sharing of content and audiences among a large and " "growing group of mostly nonprofits. Each organization gets a chance to " "present stories to the group, and the organizations can use and promote each " "other’s stories. Much of the content created by the network is licensed " "with Creative Commons." msgstr "" "Mer enn halvparten av historiene i Shareables er skrevet av betalte " "journalister som har kontrakt med bladet. <quote>Spesielt på områder som er " "prioritert hos oss, ønsker vi virkelig å gå dypt og kontrollere kvaliteten</" "quote>, sier Neal. Resten av innholdet er enten bidrag fra gjesteskribenter, " "ofte kostnadsfritt eller skrevet i andre publikasjoner gjennom deres " "nettverk av innholdsleverandører. Shareable er medlem av Post Growth " "Alliance, som muliggjør deling av innhold og publikum i en stor og voksende " "gruppe av hovedsakelig ikke-kommersielle organisasjoner. Hver organisasjon " "får en sjanse til å presentere historier for gruppen, og organisasjoner kan " "bruke og fremme hverandres historier. Mye av innholdet som lages av " "nettverket er lisensiert med Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8085 msgid "" "All of Shareable’s original content is published under the Attribution " "license (CC BY), meaning it can be used for any purpose as long as credit is " "given to Shareable. Creative Commons licensing is aligned with Shareable’s " "vision, mission, and identity. That alone explains the organization’s " "embrace of the licenses for their content, but Neal also believes CC " "licensing helps them increase their reach. <quote>By using CC licensing,</" "quote> he said, <quote>we realized we could reach far more people through a " "formal and informal network of republishers or affiliates. That has " "definitely been the case. It’s hard for us to measure the reach of other " "media properties, but most of the outlets who republish our work have much " "bigger audiences than we do.</quote>" msgstr "" "Alt originalt innhold i Shareable er publisert med navngivingslisens (CC " "BY), som betyr at det kan brukes til alle formål så fremt det henvises til " "Shareable. Creative Commons-lisensiering er knyttet til Shareables visjon, " "misjon og identitet. Det alene forklarer organisasjonens tilslutning til " "lisensene for sitt innhold, men Neal mener CC-lisensiering hjelper dem å øke " "sin rekkevidde. <quote>Ved å bruke CC-lisensiering</quote>, sa han, " "<quote>skjønte vi at vi kan nå langt flere mennesker gjennom et formelt og " "uformelt nettverk av republiserere eller forbindelser. Det har definitivt " "vært tilfelle. Det er vanskelig for oss å måle rekkevidden for andre medier, " "men de fleste som publiserer våre verk har mye større publikum enn oss</" "quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8100 msgid "" "In addition to their regular news and commentary online, Shareable has also " "experimented with book publishing. In 2012, they worked with a traditional " "publisher to release Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in an " "Age of Crisis. The CC-licensed book was available in print form for purchase " "or online for free. To this day, the book—along with their CC-licensed guide " "Policies for Shareable Cities—are two of the biggest generators of traffic " "on their website." msgstr "" "I tillegg til sine vanlige nyheter og kommentarer på nettet, har Shareable " "også eksperimentert med publisering. I 2012 jobbet de med et tradisjonelt " "forlag for å gi ut <quote>Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in " "an Age of Crisis</quote>. Den CC-lisensierte boken var tilgjengelig i trykt " "form for kjøp, eller gratis på nettet. Boken, sammen med deres CC-" "lisensierte guide <quote>Policies for Shareable Cities</quote>, er to av de " "største produsentene av trafikk på hjemmesiden deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8110 msgid "" "In 2016, Shareable self-published a book of curated Shareable stories called " "How to: Share, Save Money and Have Fun. The book was available for sale, but " "a PDF version of the book was available for free. Shareable plans to offer " "the book in upcoming fund-raising campaigns." msgstr "" "I 2016 publiserte Shareable selv en håndbok med Shareable-historier kalt " "slik: <quote>How to: Share, Save Money and Have Fun</quote>. Boken var " "tilgjengelig for salg, mens en PDF-versjon av boken var tilgjengelig gratis. " "Shareable planlegger å tilby boken i kommende pengeinnsamlingskampanjer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8117 msgid "" "This recent book is one of many fund-raising experiments Shareable has " "conducted in recent years. Currently, Shareable is primarily funded by " "grants from foundations, but they are actively moving toward a more " "diversified model. They have organizational sponsors and are working to " "expand their base of individual donors. Ideally, they will eventually be a " "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully " "community-supported will better represent their vision of the world." msgstr "" "Denne siste boken er en av mange pengeinnsamlingseksperimenter Shareable har " "gjennomført de siste årene. Foreløpig er Shareable primært finansiert av " "tilskudd fra stiftelser, men de beveger seg aktivt mot en mer diversifisert " "(mangfoldig) modell. De har organiserte sponsorer, og arbeider med å utvide " "basen av individuelle givere. Ideelt sett vil de til slutt være hundre " "prosent finansiert av publikum. Neal mener at å være fullt ut støttet av " "samfunnet, vil representere deres visjon av verden bedre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8127 msgid "" "For Shareable, success is very much about their impact on the world. This is " "true for Neal, but also for everyone who works for Shareable. <quote>We " "attract passionate people,</quote> Neal said. At times, that means " "employees work so hard they burn out. Neal tries to stress to the Shareable " "team that another part of success is having fun and taking care of yourself " "while you do something you love. <quote>A central part of human beings is " "that we long to be on a great adventure with people we love,</quote> he " "said. <quote>We are a species who look over the horizon and imagine and " "create new worlds, but we also seek the comfort of hearth and home.</quote>" msgstr "" "For Shareable handler suksess mye om deres innvirkning på verden. Dette " "gjelder for Neal, men også for alle som arbeider for Shareable. <quote>Vi " "trekker til oss lidenskapelige mennesker</quote>, sier Neal. Til tider betyr " "det at ansatte jobber så hardt at de blir utbrent. Neal prøver å understreke " "for Shareable-teamet at en annen side av suksess er å ha det gøy og ta vare " "på seg selv, samtidig som du gjør noe du elsker. <quote>En sentral del av å " "være menneske er at vi lengter etter å være med på et stort eventyr med " "mennesker vi elsker</quote>, sa han. <quote>Vi er en art som ser forbi " "horisonten, og tenker og skaper nye verdener, men vi søker også etter " "komforten i hjemmet</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8140 msgid "" "In 2013, Shareable ran its first crowdfunding campaign to launch their " "Sharing Cities Network. Neal said at first they were on pace to fail " "spectacularly. They called in their advisers in a panic and asked for help. " "The advice they received was simple—<quote>Sit your ass in a chair and start " "making calls.</quote> That’s exactly what they did, and they ended up " "reaching their $50,000 goal. Neal said the campaign helped them reach new " "people, but the vast majority of backers were people in their existing base." msgstr "" "I 2013 kjørte Shareable sin første folkefinansieringskampanje for å starte " "sitt Sharing Cities Network. Neal sa at de først var på vei til å mislykkes " "stort. De kalte inn sine rådgivere i panikk, og ba om hjelp. Rådet de fikk " "var enkelt - <quote>Sett deg på en stol og start samtaler</quote>. Det er " "nøyaktig hva de gjorde, og de endte opp med å nå målet på 50 000 dollar. " "Neal sa at kampanjen hjalp dem med å nå nye mennesker, men de aller fleste " "støttespillere var folk i deres eksisterende base." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8150 msgid "" "For Neal, this symbolized how so much of success comes down to " "relationships. Over time, Shareable has invested time and energy into the " "relationships they have forged with their readers and supporters. They have " "also invested resources into building relationships between their readers " "and supporters." msgstr "" "For Neal symboliserte dette hvordan så mye av suksessen som kommer fra " "relasjoner. Over tid har Shareable investert tid og energi på forholdet til " "leserne og tilhengerne sine. De har også investert ressurser i å bygge " "relasjoner mellom sine lesere og tilhengere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8157 msgid "" "Shareable began hosting events in 2010. These events were designed to bring " "the sharing community together. But over time they realized they could reach " "far more people if they helped their readers to host their own events. " "<quote>If we wanted to go big on a conference, there was a huge risk and " "huge staffing needs, plus only a fraction of our community could travel to " "the event,</quote> Neal said. Enabling others to create their own events " "around the globe allowed them to scale up their work more effectively and " "reach far more people. Shareable has catalyzed three hundred different " "events reaching over twenty thousand people since implementing this strategy " "three years ago. Going forward, Shareable is focusing the network on " "creating and distributing content meant to spur local action. For instance, " "Shareable will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for " "their network to implement." msgstr "" "Shareable begynte å huse arrangementer i 2010. Disse arrangementene var ment " "å bringe videodelingssamfunnet sammen. Men over tid skjønte de at de kunne " "nå langt flere mennesker hvis de hjalp sine lesere med å lage egne " "arrangementer. <quote>Hvis vi ønsket å gjøre det stort med en konferanse, " "var det stor risiko og et stort bemanningsbehov, i tillegg til at bare en " "brøkdel av vårt fellesskap kunne delta på arrangementet</quote>, sier Neal. " "Å hjelpe andre med å lage sine egne arrangementer over hele kloden tillot " "dem å skalere opp arbeidet mer effektivt, og rekke ut til langt flere " "personer. Shareable har bidratt til tre hundre ulike arrangementer, og nådd " "over tjue tusen mennesker siden de tok i bruk denne strategien for tre år " "siden. I fortsettelsen fokuserer Shareable på å lage og distribuere innhold " "som er ment å anspore til lokale tiltak. For eksempel ville Shareable " "publisere en ny CC-lisensiert bok i 2017 fylt med idéer som nettverket kan " "gjennomføre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8174 msgid "" "Neal says Shareable stumbled upon this strategy, but it seems to perfectly " "encapsulate just how the commons is supposed to work. Rather than a one-" "size-fits-all approach, Shareable puts the tools out there for people take " "the ideas and adapt them to their own communities." msgstr "" "Neal sier at Shareable snublet over denne strategien, men det synes å " "sammenfatte perfekt hvordan fellesskap er ment å fungere. I stedet for en " "størrelse som skal passe for alle, legger Shareable ut verktøy der folk kan " "ta idéer og tilpasse dem til sine egne lokalsamfunn." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8182 msgid "Siyavula" msgstr "Siyavula" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185 msgid "" "Siyavula is a for-profit educational-technology company that creates " "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South " "Africa." msgstr "" "Siyavula er et fortjenestebasert pedagogisk utdanningsteknologisk selskap " "som lager lærebøker og integrerte læringsopplevelser. Grunnlagt år 2012, i " "Sør-Afrika." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8190 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"https://www.siyavula.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8192 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom " "services, sponsorships" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for tilpassede " "tjenester, sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8195 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 5. april 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8197 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Mark Horner, " "administrerende direktør" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8204 msgid "" "Openness is a key principle for Siyavula. They believe that every learner " "and teacher should have access to high-quality educational resources, as " "this forms the basis for long-term growth and development. Siyavula has been " "a pioneer in creating high-quality open textbooks on mathematics and science " "subjects for grades 4 to 12 in South Africa." msgstr "" "Åpenhet er et viktig prinsipp for Siyavula. De tror at hver elev og lærer " "bør ha tilgang til høykvalitets pedagogiske ressurser, da dette danner " "grunnlag for langsiktig vekst og utvikling. Siyavula har vært en pioner i å " "skape høykvalitets åpne lærebøker i matematikk og naturfag for fra fjerde " "til tolvte klasse i Sør-Afrika." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8212 msgid "" "In terms of creating an open business model that involves Creative Commons, " "Siyavula—and its founder, Mark Horner—have been around the block a few " "times. Siyavula has significantly shifted directions and strategies to " "survive and prosper. Mark says it’s been very organic." msgstr "" "Når det gjelder å skape en åpen forretningsmodell knyttet til Creative " "Commons, har Siyavula og dets grunnlegger, Mark Horner, måttet ta noen " "runder. Siyavula har markant skiftet retning og strategi flere ganger for å " "overleve og vokse. Mark sier det hele har vært veldig organisk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8219 msgid "" "It all started in 2002, when Mark and several other colleagues at the " "University of Cape Town in South Africa founded the Free High School Science " "Texts project. Most students in South Africa high schools didn’t have access " "to high-quality, comprehensive science and math textbooks, so Mark and his " "colleagues set out to write them and make them freely available." msgstr "" "Det hele startet i 2002, da Mark og flere andre kolleger ved University of " "Cape Town i Sør-Afrika grunnla det gratis prosjektet High School Science " "Texts. De fleste studentene i Sør-Afrika videregående skoler hadde ikke " "tilgang til utfyllende lærebøker med høy kvalitet i naturfag og matematikk, " "så Mark og hans kolleger startet med å skrive dem, og gjøre dem fritt " "tilgjengelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8230 msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8227 msgid "" "As physicists, Mark and his colleagues were advocates of open-source " "software. To make the books open and free, they adopted the Free Software " "Foundation’s GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> They chose LaTeX, a typesetting program used to publish " "scientific documents, to author the books. Over a period of five years, the " "Free High School Science Texts project produced math and physical-science " "textbooks for grades 10 to 12." msgstr "" "Som fysikere var Mark og hans kolleger tilhengere av fri programvare. For å " "lage frie og åpne bøker tok de i bruk Free Software Foundations GNU Free " "Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For å skrive " "bøkene valgte de LaTeX, et typesettingsprogram som brukes til å publisere " "vitenskapelige dokumenter. Over en periode på fem år produserte High School " "Science-prosjektet lærebøker i matematikk og naturvitenskap for 10. til 12. " "klasse." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8236 msgid "" "In 2007, the Shuttleworth Foundation offered funding support to make the " "textbooks available for trial use at more schools. Surveys before and after " "the textbooks were adopted showed there were no substantial criticisms of " "the textbooks’ pedagogical content. This pleased both the authors and " "Shuttleworth; Mark remains incredibly proud of this accomplishment." msgstr "" "I 2007 tilbød Shuttleworth Foundation finansieringsstøtte for å gjøre " "lærebøker tilgjengelig for utprøving på flere skoler. Undersøkelser før og " "etter lærebøker ble tatt i bruk, viste ikke noen betydelig kritikk av " "lærebøkenes pedagogiske innhold. Dette gledet både forfattere og " "Shuttleworth. Mark er utrolig stolt av å ha oppnådd dette." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8244 msgid "" "But the development of new textbooks froze at this stage. Mark shifted his " "focus to rural schools, which didn’t have textbooks at all, and looked into " "the printing and distribution options. A few sponsors came on board but not " "enough to meet the need." msgstr "" "Men utviklingen av nye lærebøker frøs på dette stadiet. Mark flyttet sitt " "fokus til skoler på landsbygda, som ikke har lærebøker i det hele tatt, og " "så på alternativene for trykking og distribusjon. Noen sponsorer dukket opp, " "men ikke mange nok til å møte behovet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8254 msgid "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8250 msgid "" "In 2007, Shuttleworth and the Open Society Institute convened a group of " "open-education activists for a small but lively meeting in Cape Town. One " "result was the Cape Town Open Education Declaration, a statement of " "principles, strategies, and commitment to help the open-education movement " "grow.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth also invited " "Mark to run a project writing open content for all subjects for K–12 in " "English. That project became Siyavula." msgstr "" "I 2007 sammenkalte Shuttleworth og Open Society Institute en gruppe av åpen-" "utdanningsaktivister til et lite men livlig møte i Cape Town. Ett resultatet " "var Cape Town Open Education Declaration, en erklæring om prinsipper, " "strategier og engasjement for å hjelpe den åpne-utdanningsbevegelsen til å " "vokse.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth inviterte også " "Mark til å gjennomføre et åpent innholdsprosjekt for alle fag i K-12 på " "engelsk. Det prosjektet ble til Siyavula." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8259 msgid "" "They wrote six original textbooks. A small publishing company offered " "Shuttleworth the option to buy out the publisher’s existing K–9 content for " "every subject in South African schools in both English and Afrikaans. A deal " "was struck, and all the acquired content was licensed with Creative Commons, " "significantly expanding the collection beyond the six original books." msgstr "" "De skrev seks originale lærebøker. Et lite forlag tilbød Shuttleworth å " "kjøpe forlagets K-9 innhold for alle fag i sørafrikanske skoler både på " "engelsk og Afrikaans. En avtale ble inngått, og alt det ervervede innholdet " "ble lisensiert med Creative Commons, en betydelig utvidelse i forhold til de " "seks opprinnelige bøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8267 msgid "" "Mark wanted to build out the remaining curricula collaboratively through " "communities of practice—that is, with fellow educators and writers. Although " "sharing is fundamental to teaching, there can be a few challenges when you " "create educational resources collectively. One concern is legal. It is " "standard practice in education to copy diagrams and snippets of text, but of " "course this doesn’t always comply with copyright law. Another concern is " "transparency. Sharing what you’ve authored means everyone can see it and " "opens you up to criticism. To alleviate these concerns, Mark adopted a team-" "based approach to authoring and insisted the curricula be based entirely on " "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to " "share and free from legal repercussions." msgstr "" "Mark ønsket å lage det gjenværende pensum i samarbeid, gjennom " "praksisfellesskap – med andre lærere og forfattere. Selv om deling er " "fundamentalt i undervisning, kan det være noen utfordringer når du lager " "pedagogiske ressurser kollektivt. En bekymring gjelder. Det er vanlig " "praksis i utdanning å kopiere diagrammer og tekstutdrag, men selvfølgelig er " "dette ikke alltid i samsvar med opphavsretten. En annen bekymring er " "åpenhet. Deling av hva du har skrevet, betyr at alle kan se det, og du åpner " "opp for kritikk. For å lette disse bekymringene tok Mark i bruk en team-" "basert tilnærming til redigering, og insisterte på at pensum utelukkende " "skulle være basert på ressurser med Creative Commons-lisenser, og dermed " "trygge å dele, og fri fra juridiske tilbakeslag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8286 msgid "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8282 msgid "" "Not only did Mark want the resources to be shareable, he wanted all teachers " "to be able to remix and edit the content. Mark and his team had to come up " "with an open editable format and provide tools for editing. They ended up " "putting all the books they’d acquired and authored on a platform called " "Connexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula trained many " "teachers to use Connexions, but it proved to be too complex and the " "textbooks were rarely edited." msgstr "" "Ikke bare ville Mark at ressursene skulle være delbare, han ville at alle " "lærere kunne remikse og redigere innholdet. Mark og hans team måtte komme " "opp med et åpent redigerbart format, og levere redigeringsverktøy. De endte " "opp med å legge alle bøkene de hadde kjøpt og skrevet på en plattform som " "heter Conexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula lærte opp " "mange lærere til å bruke Connexions, men det viste seg å være for " "komplisert, og lærebøker ble sjelden redigert." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8290 msgid "" "Then the Shuttleworth Foundation decided to completely restructure its work " "as a foundation into a fellowship model (for reasons completely unrelated to " "Siyavula). As part of that transition in 2009–10, Mark inherited Siyavula as " "an independent entity and took ownership over it as a Shuttleworth fellow." msgstr "" "Da besluttet Shuttleworth Foundation å helt restrukturere sitt arbeid som en " "stiftelse til en fellesskapsmodell (av grunner helt uten tilknytning til " "Siyavula). Som en del av denne overgangen i 2009-2010, arvet Mark Siyavula " "som en uavhengig enhet, og tok eierskap over det som medlem av Shuttleworth." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8297 msgid "" "Mark and his team experimented with several different strategies. They " "tried creating an authoring and hosting platform called Full Marks so that " "teachers could share assessment items. They tried creating a service called " "Open Press, where teachers could ask for open educational resources to be " "aggregated into a package and printed for them. These services never really " "panned out." msgstr "" "Mark og hans team eksperimenterte med flere ulike strategier. De prøvde å " "opprette en redigerings- og vertskapsplattform kalt Full Marks, slik at " "lærere kunne dele vurderingstemaer. De prøvde å lage en tjeneste kalt Open " "Press, der lærere kunne be om at åpne pedagogiske ressurser skulle " "akkumuleres i en pakke, og skrevet for dem. Disse tjenestene har aldri " "virkelig rullet ut." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8305 msgid "" "Then the South African government approached Siyavula with an interest in " "printing out the original six Free High School Science Texts (math and " "physical-science textbooks for grades 10 to 12) for all high school " "students in South Africa. Although at this point Siyavula was a bit " "discouraged by open educational resources, they saw this as a big " "opportunity." msgstr "" "Så tok den sørafrikanske regjeringen kontakt med Siyavula og uttrykte " "interesse for å trykke opp de opprinnelige seks Free High School Science " "Texts (gratis lærebøker i matematikk og naturvitenskap for 10. til 12.-" "klasse) for alle elever i videregående opplæring i Sør-Afrika. Selv om " "Siyavula var litt motløs over åpne pedagogiske ressurser på dette " "tidspunktet, så de på dette som en stor mulighet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8313 msgid "" "They began to conceive of the six books as having massive marketing " "potential for Siyavula. Printing Siyavula books for every kid in South " "Africa would give their brand huge exposure and could drive vast amounts of " "traffic to their website. In addition to print books, Siyavula could also " "make the books available on their website, making it possible for learners " "to access them using any device—computer, tablet, or mobile phone." msgstr "" "De begynte å oppfatte at seks bøker hadde et enormt markedsføringspotensial " "for Siyavula. Å trykke Siyavula-bøker til hvert barn i Sør-Afrika ville gi " "merkevaren deres stor eksponering, og kunne gi store mengder trafikk til " "nettstedet deres. I tillegg til bøker, kan Siyavula også gjøre bøkene " "tilgjengelige på hjemmesiden sin, og gjøre det mulig for elever å få tilgang " "til dem fra alle enheter – datamaskin, nettbrett eller mobiltelefon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8322 msgid "" "Mark and his team began imagining what they could develop beyond what was in " "the textbooks as a service they charge for. One key thing you can’t do well " "in a printed textbook is demonstrate solutions. Typically, a one-line answer " "is given at the end of the book but nothing on the process for arriving at " "that solution. Mark and his team developed practice items and detailed " "solutions, giving learners plenty of opportunity to test out what they’ve " "learned. Furthermore, an algorithm could adapt these practice items to the " "individual needs of each learner. They called this service Intelligent " "Practice and embedded links to it in the open textbooks." msgstr "" "Mark og teamet hans forestilte seg etter hvert hva de kunne utvikle, utover " "det som var i lærebøker, som en tjeneste de tar betalt for. En viktig ting " "du ikke kan gjøre i en trykt lærebok er å demonstrere løsninger. Vanligvis " "gis det et enlinjers svar i slutten av boken, men ingenting om prosessen for " "å komme frem til løsningen. Mark og hans team utviklet øvelseselementene og " "detaljerte løsninger, og ga elever mange muligheter til å teste ut det de " "har lært. Videre kunne en algoritme tilpasse disse øvelseselementene til de " "individuelle behovene til hver enkelt elev. De kalte denne tjenesten " "Intelligent Practice (Intelligent praksis) , og la inn innebygde lenker til " "den i de åpne lærebøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8335 msgid "" "The costs for using Intelligent Practice were set very low, making it " "accessible even to those with limited financial means. Siyavula was going " "for large volumes and wide-scale use rather than an expensive product " "targeting only the high end of the market." msgstr "" "Kostnadene for å bruke Intelligent Practice ble satt svært lavt, noe som " "gjorde det tilgjengelig selv for de med begrenset økonomi. Siyavula gikk for " "stort volum og bred bruk i stedet for et å være et dyrt produkt forbeholdt " "kun den mest bemidlede delen av markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8341 msgid "" "The government distributed the books to 1.5 million students, but there was " "an unexpected wrinkle: the books were delivered late. Rather than wait, " "schools who could afford it provided students with a different textbook. The " "Siyavula books were eventually distributed, but with well-off schools mainly " "using a different book, the primary market for Siyavula’s Intelligent " "Practice service inadvertently became low-income learners." msgstr "" "Regjeringen distribuerte bøkene til 1,5 millioner studenter, men det var en " "uventet mangel: Bøkene ble levert sent. I stedet for å vente, ga skoler som " "hadde råd elevene en annen lærebok. Siyavula-bøker ble til slutt " "distribuert, men med velstående skoler som hovedsakelig bruker en annen bok, " "ble det primære markedet for Siyavulas Intelligent Practice-tjeneste, " "utilsiktet, for lavinntektselever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8350 msgid "" "Siyavula’s site did see a dramatic increase in traffic. They got five " "hundred thousand visitors per month to their math site and the same number " "to their science site. Two-fifths of the traffic was reading on a " "<quote>feature phone</quote> (a nonsmartphone with no apps). People on basic " "phones were reading math and science on a two-inch screen at all hours of " "the day. To Mark, it was quite amazing and spoke to a need they were " "servicing." msgstr "" "Nettstedet til Siyavula så en dramatisk økning i trafikken. De fikk fem " "hundre tusen besøkende per måned til sitt matte-nettsted og samme antall til " "sitt naturfags-nettsted. To femtedeler av trafikken var lesing fra en " "<quote>funksjonstelefon</quote> (en ikke smart mobiltelefon uten app-er). " "Folk med enkle telefoner leste matematikk og realfag på en to-tommers skjerm " "til alle døgnets timer. Det var helt fantastisk for Mark, og demonstrerte " "behovet de betjente." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8359 msgid "" "At first, the Intelligent Practice services could only be paid using a " "credit card. This proved problematic, especially for those in the low-income " "demographic, as credit cards were not prevalent. Mark says Siyavula got a " "harsh business-model lesson early on. As he describes it, it’s not just " "about product, but how you sell it, who the market is, what the price is, " "and what the barriers to entry are." msgstr "" "Først kunne Intelligent Practice-tjenestene kun betales med kredittkort. " "Dette viste seg problematisk, særlig for dem i lavinntektsgruppene, der " "kredittkort ikke var utbredt. Mark sier Siyavula tidlig fikk seg en hard " "lekse i forretningsmodellering. Som han beskriver det, handler det ikke bare " "om produktet, men hvordan du selger det, hvem markedet er, hva prisen er, og " "hvile barrierer man støter på for bruk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8368 msgid "" "Mark describes this as the first version of Siyavula’s business model: open " "textbooks serving as marketing material and driving traffic to your site, " "where you can offer a related service and convert some people into a paid " "customer." msgstr "" "Mark beskriver dette som den første versjonen av Siyavulas " "forretningsmodell: Åpne lærebøker som markedsføringsmateriale og trafikk til " "nettstedet ditt, der du kan tilby en relatert tjeneste, og konvertere noen " "til å bli en betalende kunde." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8374 msgid "" "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can " "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are " "adding unique value. The actual content of the textbook isn’t unique at all, " "so Siyavula sees no value in locking it down and charging for it. Mark " "contrasts this with traditional publishers who charge over and over again " "for the same content without adding value." msgstr "" "For Mark var en viktig beslutning for forretningsdriften til Siyavula å " "fokusere på hvordan de kan tilføre verdi i tillegg til sin grunnleggende " "tjeneste. De tar betalt kun hvis de legger til unik verdi. Selve innholdet i " "læreboken er overhodet ikke unikt, så Siyavula ser ikke poenget med å låse " "det ned og ta betalt for det. Mark nevner at dette er svært forskjellig fra " "hvordan tradisjonelle forleggere tar betalt om og om igjen for det samme " "innholdet, uten å legge til noen verdi av det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8383 msgid "" "Version two of Siyavula’s business model was a big, ambitious idea—scale up. " "They also decided to sell the Intelligent Practice service to schools " "directly. Schools can subscribe on a per-student, per-subject basis. A " "single subscription gives a learner access to a single subject, including " "practice content from every grade available for that subject. Lower " "subscription rates are provided when there are over two hundred students, " "and big schools have a price cap. A 40 percent discount is offered to " "schools where both the science and math departments subscribe." msgstr "" "Versjon 2 av Siyavulas forretningsmodell var en stor, ambisiøse idé-" "oppskalering. De besluttet også å selge tjenesten Intelligent Practice-" "tjenesten direkte til skolene. Skolene kan abonnere på en pr. elev, pr. " "emnebasis. Et enkelt abonnement gir en elev tilgang til ett enkelt emne, " "inkludert tilgjengelig praksisinnhold for hvert klassetrinn for dette emnet. " "Det tilbys lavere abonnementspriser når det er over to hundre studenter, og " "store skoler har et pristak. 40 prosent rabatt tilbys skoler der både " "naturfag- og matematikkavdelingene abonnerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8394 msgid "" "Teachers get a dashboard that allows them to monitor the progress of an " "entire class or view an individual learner’s results. They can see the " "questions that learners are working on, identify areas of difficulty, and be " "more strategic in their teaching. Students also have their own personalized " "dashboard, where they can view the sections they’ve practiced, how many " "points they’ve earned, and how their performance is improving." msgstr "" "Lærere får et skjermbilde som tillater dem å overvåke fremdriften for en hel " "klasse, eller vise en enkeltelevs resultater. De kan se spørsmål som elevene " "arbeider med, identifisere problemer og være mer strategiske i " "undervisningen. Elevene har også sitt eget personlige skjermbilde, hvor de " "kan vise seksjonene de har brukt, hvor mange poeng de har tjent, og hvordan " "ytelsen deres blir bedret." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8403 msgid "" "Based on the success of this effort, Siyavula decided to substantially " "increase the production of open educational resources so they could provide " "the Intelligent Practice service for a wider range of books. Grades 10 to 12 " "math and science books were reworked each year, and new books created for " "grades 4 to 6 and later grades 7 to 9." msgstr "" "Basert på suksessen med dette arbeidet, besluttet Siyavula å øke " "produksjonen av åpne pedagogiske ressurser slik at de kunne levere tjenesten " "«Intelligent Practice» for et bredere tilbud av bøker. Bøkene for 10. til " "12.-klasse i matematikk og realfag ble omarbeidet hvert år, og nye bøker " "laget for klassene 4. til 6. og senere for klasse 7. til 9." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8414 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8411 msgid "" "In partnership with, and sponsored by, the Sasol Inzalo Foundation, Siyavula " "produced a series of natural sciences and technology workbooks for grades 4 " "to 6 called Thunderbolt Kids that uses a fun comic-book style.<placeholder " "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It’s a complete curriculum that also comes with " "teacher’s guides and other resources." msgstr "" "I samarbeid med, og sponset av Sasol Inzalo Foundation, har Siyavula " "produsert en rekke arbeidsbøker for naturvitenskap og teknologi for 4. til " "6.-klasse, kalt Thunderbolt Kids, som bruker en morsom tegneseriestil." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Det er et komplett pensum som også " "har med lærerens veiledninger og andre ressurser." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8418 msgid "" "Through this experience, Siyavula learned they could get sponsors to help " "fund openly licensed textbooks. It helped that Siyavula had by this time " "nailed the production model. It cost roughly $150,000 to produce a book in " "two languages. Sponsors liked the social-benefit aspect of textbooks " "unlocked via a Creative Commons license. They also liked the exposure their " "brand got. For roughly $150,000, their logo would be visible on books " "distributed to over one million students." msgstr "" "Gjennom denne erfaringen lærte Siyavula at de kunne få sponsorer til å " "finansiere åpent lisensierte lærebøker. Det hjalp at Siyavula på denne tiden " "hadde spikret produksjonsmodellen. Det koster omtrent 150 000 dollar å " "produsere en bok på to språk. Sponsorer likte den sosiale nytten av " "lærebøker låst opp med en Creative Commons-lisens. De likte også " "eksponeringen deres merkevare fikk. For omtrent 150 000 dollar vil logoen " "deres være synlig på bøker distribuert til over en million elever." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8428 msgid "" "The Siyavula books that are reviewed, approved, and branded by the " "government are freely and openly available on Siyavula’s website under an " "Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) —NoDerivs means that these books " "cannot be modified. Non-government-branded books are available under an " "Attribution license (CC BY), allowing others to modify and redistribute the " "books." msgstr "" "Siyavula-bøkene, gjennomgått, godkjent og merket av regjeringen, er fritt og " "åpent tilgjengelig på Siyavulas hjemmeside under en Attribution-NoDerivs-" "lisens (CC BY-ND) - NoDerives betyr at disse bøkene ikke kan endres. Ikke-" "regjeringsmerkede bøker er tilgjengelige med en Attribution-lisens (CC BY), " "slik at andre kan modifisere og redistribuere bøkene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8436 msgid "" "Although the South African government paid to print and distribute hard " "copies of the books to schoolkids, Siyavula itself received no funding from " "the government. Siyavula initially tried to convince the government to " "provide them with five rand per book (about US35¢). With those funds, Mark " "says that Siyavula could have run its entire operation, built a community-" "based model for producing more books, and provide Intelligent Practice for " "free to every child in the country. But after a lengthy negotiation, the " "government said no." msgstr "" "Selv om den sørafrikanske regjeringen betalte for å trykke og distribuere " "papirkopier av bøkene til skolebarn, mottok ikke Siyavula selv noen " "finansiering fra regjeringen. Siyavula prøvde først å overbevise " "myndighetene om å gi dem fem rand pr. bok (omkring 35 US cent). Med disse " "pengene, sier Mark, at Siyavula kunne ha kjørt hele operasjonen, bygget en " "fellesskapsbasert modell for å produsere flere bøker, og gi Intelligent " "Practice til alle barn i landet. Men etter å ha forhandlet lenge, sa " "regjeringen nei." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8447 msgid "" "Using Siyavula books generated huge savings for the government. Providing " "students with a traditionally published grade 12 science or math textbook " "costs around 250 rand per book (about US$18). Providing the Siyavula " "version cost around 36 rand (about $2.60), a savings of over 200 rand per " "book. But none of those savings were passed on to Siyavula. In retrospect, " "Mark thinks this may have turned out in their favor as it allowed them to " "remain independent from the government." msgstr "" "Å bruke Siyavula-bøker genererte store besparelser for regjeringen. Å gi " "elevene en tradisjonelt publisert lærebok for 12.-klasse i naturfag eller " "matte koster rundt 250 rand pr. bok (rundt 18 US dollar). Å gi eleven " "Siyavula-versjonen koster rundt 36 rand (ca 2,60 dollar), en besparelse på " "over 200 rand pr. bok. Men ingen av disse besparelsene ble gitt videre til " "Siyavula. I ettertid mener Mark at dette kan ha slått ut i deres egen favør, " "ettersom det tillot dem å forbli uavhengige av regjeringen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8457 msgid "" "Just as Siyavula was planning to scale up the production of open textbooks " "even more, the South African government changed its textbook policy. To save " "costs, the government declared there would be only one authorized textbook " "for each grade and each subject. There was no guarantee that Siyavula’s " "would be chosen. This scared away potential sponsors." msgstr "" "Akkurat da Siyavula planla å skalere opp produksjon av åpne lærebøker enda " "mer, endret den sørafrikanske regjeringen sin lærebokpolitikk. For å spare " "kostnader erklærte regjeringen det bare ville være en eneste autorisert " "lærebok for hver klasse og hvert emne. Det var ingen garanti for at " "Siyavulas ville bli valgt. Dette skremte bort mulige sponsorer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8465 msgid "" "Rather than producing more textbooks, Siyavula focused on improving its " "Intelligent Practice technology for its existing books. Mark calls this " "version three of Siyavula’s business model—focusing on the technology that " "provides the revenue-generating service and generating more users of this " "service. Version three got a significant boost in 2014 with an investment by " "the Omidyar Network (the philanthropic venture started by eBay founder " "Pierre Omidyar and his spouse), and continues to be the model Siyavula uses " "today." msgstr "" "I stedet for å produsere flere lærebøker, fokuserte Siyavula på å forbedre " "sin Intelligent Practice-teknologi til sine eksisterende bøker. Mark kaller " "denne versjonen tre av Siyavulas forretningsmodell – fokus på teknologi som " "gir tjenesten inntekter, og gir flere brukere av denne tjenesten. Versjon 3 " "økte betydelig i 2014 etter en investering av Omidyar Network (med " "filantropisk risikokapital startet av eBay-grunnlegger Pierre Omidyar og " "hans ektefelle), og fortsetter å være den modellen Siyavula bruker i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8476 msgid "" "Mark says sales are way up, and they are really nailing Intelligent " "Practice. Schools continue to use their open textbooks. The government-" "announced policy that there would be only one textbook per subject turned " "out to be highly contentious and is in limbo." msgstr "" "Mark sier salget er på vei oppover, og de er virkelig festet til Intelligent " "Practice. Skolene fortsetter å bruke sine åpne lærebøker. Politikken " "regjeringen kunngjorde, at det bare skulle være en lærebok pr. fag, viste " "seg å være svært omstridt, og svever i uvisshet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8483 msgid "" "Siyavula is exploring a range of enhancements to their business model. These " "include charging a small amount for assessment services provided over the " "phone, diversifying their market to all English-speaking countries in " "Africa, and setting up a consortium that makes Intelligent Practice free to " "all kids by selling the nonpersonal data Intelligent Practice collects." msgstr "" "Siyavula utforsker en rekke forbedringer av sin forretningsmodell. Disse " "inkluderer betaling av et lite beløp for vurderingstjenester over telefon, " "diversifisering (spredning) av markedet sitt til alle engelsktalende land i " "Afrika, og å sette opp et konsortium som gjør Intelligent Practice gratis " "til alle barn ved å selge ikke-personlige data som samles av Intelligent " "Practice." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8491 msgid "" "Siyavula is a for-profit business but one with a social mission. Their " "shareholders’ agreement lists lots of requirements around openness for " "Siyavula, including stipulations that content always be put under an open " "license and that they can’t charge for something that people volunteered to " "do for them. They believe each individual should have access to the " "resources and support they need to achieve the education they deserve. " "Having educational resources openly licensed with Creative Commons means " "they can fulfill their social mission, on top of which they can build " "revenue-generating services to sustain the ongoing operation of Siyavula. In " "terms of open business models, Mark and Siyavula may have been around the " "block a few times, but both he and the company are stronger for it." msgstr "" "Siyavula er et foretak for fortjeneste, men med sosiale oppgaver. Deres " "aksjeeieravtale lister mange krav om åpenhet for Siyavula, inkludert krav om " "at innholdet alltid legges inn under en åpen lisens, og at de ikke tar " "betalt for noe som folk frivillig gjør for dem. De mener at den enkelte skal " "ha tilgang til de ressurser og den støtte de trenger for å få utdanningen " "de fortjener. Å har læringsressurser åpent lisensiert med Creative Commons " "betyr at de kan oppfylle sin sosiale oppgave, i tillegg til at de kan de " "bygge inntektsgivende tjenester for å opprettholde kontinuerlig drift av " "Siyavula. I åpne forretningsmodeller har Mark og Siyavula måttet gå noen " "runder noen ganger, men både han og selskapet er blitt sterkere av det." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8507 msgid "SparkFun" msgstr "SparkFun" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8510 msgid "" "SparkFun is an online electronics retailer specializing in open hardware. " "Founded in 2003 in the U.S." msgstr "" "SparkFun er en nettbasert elektronikkforhandler som spesialiserer seg på " "åpen maskinvare. Grunnlagt i 2003 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8514 msgid "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8516 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical " "copies (electronics sales)" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Betaling for fysiske " "kopier (elektroniske salg)" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8519 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 29. februar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8522 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Nathan Seidle, grunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8530 msgid "" "SparkFun founder and former CEO Nathan Seidle has a picture of himself " "holding up a clone of a SparkFun product in an electronics market in China, " "with a huge grin on his face. He was traveling in China when he came across " "their LilyPad wearable technology being made by someone else. His reaction " "was glee." msgstr "" "SparkFuns grunnlegger og tidligere administrerende direktør Nathan Seidle " "har et bilde av seg selv med et stort smilende ansikt, der han holder opp en " "klone av et SparkFun-produkt på et elektronikkmarked i Kina. Han var på " "reise i Kina da han kom over deres LilyPad bærbarteknologi laget av noen " "andre. Hans reaksjon var fryd." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8536 msgid "" "<quote>Being copied is the greatest earmark of flattery and success,</quote> " "Nathan said. <quote>I thought it was so cool that they were selling to a " "market we were never going to get access to otherwise. It was evidence of " "our impact on the world.</quote>" msgstr "" "<quote>Å bli kopiert er det største kjennetegnet på smiger og suksess</" "quote>, sa Nathan. <quote>Jeg tenkte at det var utrolig stilig at de solgte " "til et marked vi aldri ellers kom til å nå ut til. Det var et bevis på " "hvordan vi påvirket verden</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8542 msgid "" "This worldview runs through everything SparkFun does. SparkFun is an " "electronics manufacturer. The company sells its products directly to the " "public online, and it bundles them with educational tools to sell to schools " "and teachers. SparkFun applies Creative Commons licenses to all of its " "schematics, images, tutorial content, and curricula, so anyone can make " "their products on their own. Being copied is part of the design." msgstr "" "Dette syn på verden preger alt SparkFun gjør. SparkFun er en " "elektronikkprodusent. Selskapet selger sine produkter direkte til publikum " "på nettet, og fyller dem med pedagogiske verktøy for å selge til skoler og " "lærere. SparkFun bruker Creative Commons-lisenser til alle skjemaer, bilder, " "opplæringsinnhold og læreplaner, slik at alle kan lage sine produkter på " "egenhånd. Å bli kopiert er en del av designet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8551 msgid "" "Nathan believes open licensing is good for the world. <quote>It touches on " "our natural human instinct to share,</quote> he said. But he also strongly " "believes it makes SparkFun better at what they do. They encourage copying, " "and their products are copied at a very fast rate, often within ten to " "twelve weeks of release. This forces the company to compete on something " "other than product design, or what most commonly consider their intellectual " "property." msgstr "" "Nathan mener at åpen lisensiering er bra for verden. <quote>Det møter vårt " "naturlige menneskelige delingsinstinkt</quote>, sa han. Men han mener også " "sterkt at det gjør SparkFun bedre på hva de gjør. De oppfordrer til " "kopiering, og deres produkter kopieres med stor hastighet, ofte innen ti-" "tolv uker etter utgivelsen. Dette tvinger selskapet til å konkurrere på noe " "annet enn produktutforming, eller det som vanligvis vurderes som deres " "åndsverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8560 msgid "" "<quote>We compete on business principles,</quote> Nathan said. " "<quote>Claiming your territory with intellectual property allows you to get " "comfy and rest on your laurels. It gives you a safety net. We took away that " "safety net.</quote>" msgstr "" "<quote>Vi konkurrerer på forretningsprinsipper</quote>, hevder Nathan. " "<quote>Å hevde territorium med immaterielle rettigheter tillater en " "komfortabel hvile på laurbærene. Det gir deg et sikkerhetsnett. Vi tok bort " "det sikkerhetsnettet</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8566 msgid "" "The result is an intense company-wide focus on product development and " "improvement. <quote>Our products are so much better than they were five " "years ago,</quote> Nathan said. <quote>We used to just sell products. Now " "it’s a product plus a video, a seventeen-page hookup guide, and example " "firmware on three different platforms to get you up and running faster. We " "have gotten better because we had to in order to compete. As painful as it " "is for us, it’s better for the customers.</quote>" msgstr "" "Resultatet er et intenst fokus i hele firmaet på produktutvikling og " "forbedring. <quote>Våre produkter er så mye bedre enn de var for fem år " "siden</quote>, sier Nathan. <quote>Da solgte vi bare produkter. Nå er det et " "produkt pluss en video, sytten siders oppkoblingsveiledning samt eksempel på " "fastvare til tre forskjellige plattformer for å få deg i gang raskere. Vi " "har blitt bedre fordi vi måtte, for å kunne konkurrere. Selv om det er " "smertefullt for oss, kommer det kundene til gode</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8576 msgid "" "SparkFun parts are available on eBay for lower prices. But people come " "directly to SparkFun because SparkFun makes their lives easier. The example " "code works; there is a service number to call; they ship replacement parts " "the day they get a service call. They invest heavily in service and support. " "<quote>I don’t believe businesses should be competing with IP [intellectual " "property] barriers,</quote> Nathan said. <quote>This is the stuff they " "should be competing on.</quote>" msgstr "" "SparkFun-deler er tilgjengelig på eBay til lavere priser. Men folk kommer " "direkte til SparkFun fordi SparkFun gjør livet deres enklere. Eksempelkoden " "fungerer. Det er et servicenummer å ringe; de sender erstatningsdeler samme " "dag som de får en servicehenvendelse. De investerer tungt i service og " "støtte. <quote>Jeg mener bedrifter ikke bør benytte immaterielle " "rettighetsbarrierer når de konkurrerer</quote>, sier Nathan. <quote>Dette er " "det de bør konkurrere om</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8586 msgid "" "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a " "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized " "there was a void in the market. <quote>If you wanted to place an order for " "something,</quote> he said, <quote>you first had to search far and wide to " "find it, and then you had to call or fax someone.</quote> In 2003, during " "his third year of college, he registered <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/" "> and started reselling products out of his bedroom. After he graduated, he " "started making and selling his own products." msgstr "" "Historien til selskapet Sparkfun startet på studenthybelen til Nathan. Han " "tilbrakte mye tid med å eksperimentere med, og bygge, elektronikk, og han " "skjønte det var en nisje ledig i markedet. <quote>Hvis du ønsket å bestille " "noe</quote>, sa han, <quote>måtte du først søke vidt og bredt for å finne " "det, og deretter måtte du ringe eller fakse noen</quote>. I 2003, i sitt " "tredje år på college, registrerte han <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/>, " "og startet med videresalg av produkter fra soverommet sitt. Etter at han ble " "uteksaminert, begynte han å lage og selge sine egne produkter." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8598 msgid "" "Once he started designing his own products, he began putting the software " "and schematics online to help with technical support. After doing some " "research on licensing options, he chose Creative Commons licenses because he " "was drawn to the <quote>human-readable deeds</quote> that explain the " "licensing terms in simple terms. SparkFun still uses CC licenses for all of " "the schematics and firmware for the products they create." msgstr "" "Så snart han startet med å utforme sine egne produkter, la han ut " "programvaren og koblingsskjemaene på nettet for å hjelpe til med teknisk " "kundestøtte. Etter noen undersøkelser om lisensbetingelser, valgte han " "Creative Commons-lisenser fordi han hadde sans for <quote>avtaler som var " "leselige for mennesker</quote>, og som forklarte lisensvilkårene i " "klartekst. SparkFun bruker fortsatt CC-lisenser for alle skjemaer og " "fastvare til produktene sine." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8607 msgid "" "The company has grown from a solo project to a corporation with 140 " "employees. In 2015, SparkFun earned $33 million in revenue. Selling " "components and widgets to hobbyists, professionals, and artists remains a " "major part of SparkFun’s business. They sell their own products, but they " "also partner with Arduino (also profiled in this book) by manufacturing " "boards for resale using Arduino’s brand." msgstr "" "Selskapet har vokst fra et soloprosjekt til et konsern med 140 medarbeidere. " "I 2015 hadde SparkFun 33 millioner dollar i inntekter. Å selge komponenter " "og dingser til hobbyformål, profesjonelle, og kunstnere er fortsatt en " "viktig del av Sparkfuns virksomhet. De selger sine egne produkter, men de " "samarbeider også med Arduino (også presentert i denne boken) med produksjon " "av brett for videresalg under Arduinos merke." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8616 msgid "" "SparkFun also has an educational department dedicated to creating a hands-on " "curriculum to teach students about electronics using prototyping parts. " "Because SparkFun has always been dedicated to enabling others to re-create " "and fix their products on their own, the more recent focus on introducing " "young people to technology is a natural extension of their core business." msgstr "" "SparkFun har også en utdanningsavdeling som har til oppgave å fokusere på å " "lage en helt konkret læreplan for å lære elevene om elektronikk ved å bruke " "prototype-deler. Fordi SparkFun alltid har vært konsentrert om å gjøre andre " "i stand til å gjenskape og reparere sine produkter på egenhånd, er det " "senere fokuset på å innføre unge i teknologi en naturlig forlengelse av " "kjernevirksomheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8623 msgid "" "<quote>We have the burden and opportunity to educate the next generation of " "technical citizens,</quote> Nathan said. <quote>Our goal is to affect the " "lives of three hundred and fifty thousand high school students by 2020.</" "quote>" msgstr "" "<quote>Vi har byrden og muligheten til å utdanne den neste generasjonen av " "tekniske borgere</quote>, sier Nathan. <quote>Vårt mål er å påvirke livene " "til tre hundre og femti tusen videregående elever i 2020</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8629 msgid "" "The Creative Commons license underlying all of SparkFun’s products is " "central to this mission. The license not only signals a willingness to " "share, but it also expresses a desire for others to get in and tinker with " "their products, both to learn and to make their products better. SparkFun " "uses the Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), which is a " "<quote>copyleft</quote> license that allows people to do anything with the " "content as long as they provide credit and make any adaptations available " "under the same licensing terms." msgstr "" "At Creative Commons-lisensen ligger under alle Sparkfuns produkter, er " "sentralt i dette oppdraget. Lisensen signaliserer ikke bare en vilje til å " "dele, men det uttrykker også et ønske om at andre skal gå inn og fikle med " "produktene deres, både for å lære, og å forbedre produktene deres. SparkFun " "bruker Attribution-ShareAlike-lisens (CC BY-SA), som er en <quote>copyleft</" "quote>-lisens som tillater folk å gjøre hva som helst med innholdet, så " "lenge de navngir opphavet, og gjør eventuelle tilpasninger tilgjengelige " "under de samme lisensvilkårene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8640 msgid "" "From the beginning, Nathan has tried to create a work environment at " "SparkFun that he himself would want to work in. The result is what appears " "to be a pretty fun workplace. The U.S. company is based in Boulder, " "Colorado. They have an eighty-thousand-square-foot facility (approximately " "seventy-four-hundred square meters), where they design and manufacture their " "products. They offer public tours of the space several times a week, and " "they open their doors to the public for a competition once a year." msgstr "" "Fra begynnelsen har Nathan forsøkt å lage et arbeidsmiljø hos SparkFun som " "han selv ønsker å arbeide i. Resultatet er hva som synes å være en ganske " "morsom arbeidsplass. Det amerikanske selskapet ligger i Boulder, Colorado. " "De har et åttitusen kvadratfot stort anlegg (omtrent syvtusenfirehundre " "kvadratmeter), der de designer og produserer sine produkter. De tilbyr " "publikum turer i anlegget flere ganger i uken, og de åpner sine dører for " "publikum til en konkurranse en gang i året." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8651 msgid "" "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a " "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from " "around the area to race their own self-created bots against each other, " "participate in training workshops, and socialize. From a business " "perspective, Nathan says it’s a terrible idea. But they don’t hold the event " "for business reasons. <quote>The reason we do it is because I get to travel " "and have interactions with our customers all the time, but most of our " "employees don’t,</quote> he said. <quote>This event gives our employees the " "opportunity to get face-to-face contact with our customers.</quote> The " "event infuses their work with a human element, which makes it more " "meaningful." msgstr "" "Denne åpne samlingen kalles «Autonomous Vehicle Competition» (Selvstyrt " "kjøretøyskonkurranse), og samler mellom tusen og to tusen kunder og andre " "teknologientusiaster fra området rundt, til å kjøre sine egne selvlagde " "roboter mot hverandre, delta på treningsverksteder, samt bli kjent. Fra et " "forretningsperspektiv, sier Nathan at dette er en forferdelig idé. Men de " "arrangerer ikke samlingen i forretningsøyemed. <quote>Grunnen til at vi gjør " "det, er fordi jeg får reise og ha kontakt med kundene våre hele tiden, mens " "de fleste av våre ansatte får ikke det,</quote> sa han. <quote>Denne " "hendelsen gir ansatte mulighet til å få kontakt ansikt til ansikt med " "kundene våre.</quote> Samlingen gir arbeidet deres et menneskelig element, " "noe som gjør den mer meningsfylt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8665 msgid "" "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun " "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but " "they are ultimately driven by something other than money. <quote>Profit is " "not the goal; it is the outcome of a well-executed plan,</quote> Nathan " "said. <quote>We focus on having a bigger impact on the world.</quote> Nathan " "believes they get some of the brightest and most amazing employees because " "they aren’t singularly focused on the bottom line." msgstr "" "Nathan har jobbet hardt for å gi en dypere mening i arbeidet SparkFun gjør. " "Selskapet er selvfølgelig fokusert på finansiell ansvarlighet, men er, når " "alt kommer til alt, drevet av noe annet enn penger. <quote>Fortjeneste er " "ikke målet. Det er resultatet av en godt gjennomført plan</quote>, sier " "Nathan.<quote> Vårt fokus er større innvirkning på verden.</quote> Nathan " "mener de får noen av de smarteste og mest fantastiske ansatte fordi de ikke " "bare fokuserer på bunnlinjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8675 msgid "" "The company is committed to transparency and shares all of its financials " "with its employees. They also generally strive to avoid being another " "soulless corporation. They actively try to reveal the humans behind the " "company, and they work to ensure people coming to their site don’t find only " "unchanging content." msgstr "" "Selskapet er forpliktet til åpenhet, og deler alle sine økonomiopplysninger " "med sine ansatte. De ønsker også generelt å unngå å bli en annen sjelløs " "bedrift. De prøver aktivt å vise menneskene bak selskapet, og de arbeider " "for å sikre at folk ikke bare finner et uforanderlig innhold når de kommer " "til nettområdet deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8682 msgid "" "SparkFun’s customer base is largely made up of industrious electronics " "enthusiasts. They have customers who are regularly involved in the company’s " "customer support, independently responding to questions in forums and " "product-comment sections. Customers also bring product ideas to the " "company. SparkFun regularly sifts through suggestions from customers and " "tries to build on them where they can. <quote>From the beginning, we have " "been listening to the community,</quote> Nathan said. <quote>Customers " "would identify a pain point, and we would design something to address it.</" "quote>" msgstr "" "Sparkfuns kundebase består hovedsakelig av flittige elektronikkentusiaster. " "De har kunder som er regelmessig involvert i selskapets kundeservice, og på " "egen hånd svarer på spørsmål i fora og seksjonene med produktkommentarer. " "Kunder bringer også produktidéer til selskapet. SparkFun går regelmessig " "gjennom forslag fra kunder, og forsøker å basere seg på dem der de kan. " "<quote>Fra begynnelsen har vi lyttet til fellesskapet</quote>, sa Nathan. " "<quote>Kundene vil identifisere en plage, og vi vil finne en løsning som tar " "av den.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8694 msgid "" "However, this sort of customer engagement does not always translate to " "people actively contributing to SparkFun’s projects. The company has a " "public repository of software code for each of its devices online. On a " "particularly active project, there will only be about two dozen people " "contributing significant improvements. The vast majority of projects are " "relatively untouched by the public. <quote>There is a theory that if you " "open-source it, they will come,</quote> Nathan said. <quote>That’s not " "really true.</quote>" msgstr "" "Men denne typen kundedeltakelse fører ikke alltid til at folk aktivt bidrar " "til Sparkfuns prosjekter. Selskapet har en felles kildebrønn med " "programvarekode på nettet til hver av sine enheter. I et spesielt aktivt " "prosjekt vil det bare være rundt to dusin mennesker som bidrar med " "betydelige forbedringer. Den store majoriteten av prosjekter er relativt " "uberørt av publikum. <quote>Det er en teori om at hvis du bruker fri " "programmvare, så kommer folk til deg</quote>, sa Nathan. <quote>Det er i " "virkeligheten ikke riktig.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8705 msgid "" "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead " "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their " "own. They heavily invest in tutorials and other material designed to help " "people understand how the products work so they can fix and improve things " "independently. <quote>What gives me joy is when people take open-source " "layouts and then build their own circuit boards from our designs,</quote> " "Nathan said." msgstr "" "Heller enn å fokusere på å lage ting sammen med sine kunder, fokuserer " "SparkFun i stedet på å få folk til å kopiere, fikse, og forbedre produktene " "på egen hånd. De investerer tungt i veiledninger og annet materiale som " "hjelper folk å forstå hvordan produktene fungerer, slik at de selv kan fikse " "og forbedre ting. <quote>Det gir meg glede når folk tar et oppsett fra fri " "programvare, og deretter bygger sine egne kretskort basert på vår utforming</" "quote>, sier Nathan." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8715 msgid "" "Obviously, opening up the design of their products is a necessary step if " "their goal is to empower the public. Nathan also firmly believes it makes " "them more money because it requires them to focus on how to provide maximum " "value. Rather than designing a new product and protecting it in order to " "extract as much money as possible from it, they release the keys necessary " "for others to build it themselves and then spend company time and resources " "on innovation and service. From a short-term perspective, SparkFun may lose " "a few dollars when others copy their products. But in the long run, it makes " "them a more nimble, innovative business. In other words, it makes them the " "kind of company they set out to be." msgstr "" "Selvfølgelig er å åpne designet av produktene deres nødvendig hvis målet " "deres er å gi offentligheten større innflytelse. Nathan mener bestemt at det " "gir dem større inntekter, fordi det krever at de fokuserer på hvordan de kan " "levere maksimal verdi. I stedet for å designe et nytt produkt og beskytte " "det, for å trekke ut så mye penger som mulig, gir de fra seg de nøklene som " "skal til for at andre kan bygge det selv, og bruker deretter selskapets tid " "og ressurser på innovasjon og service. I et kortsiktig perspektiv kan " "SparkFun miste et par dollar når andre kopierer deres produkter. Men i det " "lange løp gjør det dem til en kvikkere, mer innovativ bedrift. Med andre " "ord, det gjør dem til et slikt selskap de har satt seg fore å være." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8729 msgid "TeachAIDS" msgstr "TeachAIDS" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8732 msgid "" "TeachAIDS is a nonprofit that creates educational materials designed to " "teach people around the world about HIV and AIDS. Founded in 2005 in the U." "S." msgstr "" "TeachAIDS er et nonprofit selskap som lager pedagogisk materiell for å lære " "folk over hele verden om HIV og AIDS. Grunnlagt i 2005 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8737 msgid "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8739 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Sponsing" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8741 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Intervjudato</emphasis>: 24. mars 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8744 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and " "Shuman Ghosemajumder, the chair" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Piya Sorcar, " "administrerende direktør, og Shuman Ghosemajumder, styret" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8752 msgid "" "TeachAIDS is an unconventional media company with a conventional revenue " "model. Like most media companies, they are subsidized by advertising. " "Corporations pay to have their logos appear on the educational materials " "TeachAIDS distributes." msgstr "" "TeachAIDS er et ukonvensjonelt medieselskap med en konvensjonell " "inntektsmodell. Som de fleste medieselskaper er de subsidiert med reklame. " "Selskaper betaler for å ha sine logoer på utdanningsmaterialet som TeachAIDS " "distribuerer." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8758 msgid "" "But unlike most media companies, Teach-AIDS is a nonprofit organization with " "a purely social mission. TeachAIDS is dedicated to educating the global " "population about HIV and AIDS, particularly in parts of the world where " "education efforts have been historically unsuccessful. Their educational " "content is conveyed through interactive software, using methods based on the " "latest research about how people learn. TeachAIDS serves content in more " "than eighty countries around the world. In each instance, the content is " "translated to the local language and adjusted to conform to local norms and " "customs. All content is free and made available under a Creative Commons " "license." msgstr "" "Men i motsetning til de fleste medieselskaper, er TeachAIDS en ideell " "organisasjon med en rent sosial misjon. TeachAIDS er dedikert til å utdanne " "den globale befolkningen om HIV og AIDS, spesielt i deler av verden hvor " "utdanningsinnsats historisk har vært mislykket. Utdanningsinnholdet deres " "formidles med interaktiv programvare som bruker metoder basert på den nyeste " "forskningen om hvordan folk lærer. TeachAIDS gir innhold til mer enn åtti " "land over hele verden. I hvert tilfelle er innholdet oversatt til det lokale " "språket, og tilpasset for å samsvare med lokale normer og skikker. Alt " "innhold er gratis og gjort tilgjengelig under en Creative Commons-lisens." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8771 msgid "" "TeachAIDS is a labor of love for founder and CEO Piya Sorcar, who earns a " "salary of one dollar per year from the nonprofit. The project grew out of " "research she was doing while pursuing her doctorate at Stanford University. " "She was reading reports about India, noting it would be the next hot zone of " "people living with HIV. Despite international and national entities pouring " "in hundreds of millions of dollars on HIV-prevention efforts, the reports " "showed knowledge levels were still low. People were unaware of whether the " "virus could be transmitted through coughing and sneezing, for instance. " "Supported by an interdisciplinary team of experts at Stanford, Piya " "conducted similar studies, which corroborated the previous research. They " "found that the primary cause of the limited understanding was that HIV, and " "issues relating to it, were often considered too taboo to discuss " "comprehensively. The other major problem was that most of the education on " "this topic was being taught through television advertising, billboards, and " "other mass-media campaigns, which meant people were only receiving bits and " "pieces of information." msgstr "" "TeachAIDS bygger på nestekjærligheten til grunnlegger og administrerende " "direktør Piya Sorcar, som lønnes med en dollar i året i dette ideelle " "foretaket. Prosjektet vokste ut fra forskning hun utførte mens hun arbeidet " "med sin doktorgrad ved Stanford University. Hun leste rapporter om India, og " "merket seg at det ville bli det neste vekstområdet for mennesker med HIV. " "Til tross for at internasjonale og nasjonale organisasjoner brukte hundrevis " "av millioner dollar på HIV-forebyggende arbeid, viste rapportene at " "kunnskapsnivået fortsatt var lavt. For eksempel var folk ikke klar over om " "viruset kunne overføres via hoste og nysing. Støttet av et tverrfaglig team " "av eksperter ved Stanford, gjennomførte Piya lignende studier, som bekreftet " "tidligere forskning. De fant at den primære årsaken til begrenset forståelse " "var at HIV, og problemer knyttet til det, ofte ble betraktet som for tabu " "til å diskutere fullt ut. Det andre store problemet var at det meste av " "utdanningen om dette emnet skjedde gjennom TV-reklame, reklametavler og " "andre kampanjer i massemedia, noe som betydde at folk bare fikk bruddstykker " "av informasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8791 msgid "" "In late 2005, Piya and her team used research-based design to create new " "educational materials and worked with local partners in India to help " "distribute them. As soon as the animated software was posted online, Piya’s " "team started receiving requests from individuals and governments who were " "interested in bringing this model to more countries. <quote>We realized " "fairly quickly that educating large populations about a topic that was " "considered taboo would be challenging. We began by identifying optimal local " "partners and worked toward creating an effective, culturally appropriate " "education,</quote> Piya said." msgstr "" "I slutten av 2005 brukte Piya og hennes team forskningsbasert utforming for " "å skape nytt pedagogisk materiell, og jobbet med lokale partnere i India for " "å distribuere det. Så snart den animerte programvaren var publisert på " "nettet, fikk Piyas team forespørsler fra enkeltpersoner og myndigheter som " "var interessert i å få denne modellen til flere land. <quote>Vi skjønte " "raskt at å utdanne store befolkningsgrupper om et emne som var ansett for å " "være tabu, ville være utfordrende. Vi gikk i gang med å identifisere " "passende lokale partnere, og jobbet for å skape en effektiv, kulturelt " "tilpasset utdanning</quote>, sa Piya." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8803 msgid "" "Very shortly after the initial release, Piya’s team decided to spin the " "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also " "decided to use Creative Commons licenses on the materials." msgstr "" "Like etter den første utgivelsen, besluttet Piyas team å ta med sin oppgave " "til en uavhengig, ideell organisasjon fra Stanford University. De besluttet " "også å bruke Creative Commons-lisenser på materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8809 msgid "" "Given their educational mission, TeachAIDS had an obvious interest in seeing " "the materials as widely shared as possible. But they also needed to preserve " "the integrity of the medical information in the content. They chose the " "Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND), which essentially " "gives the public the right to distribute only verbatim copies of the " "content, and for noncommercial purposes. <quote>We wanted attribution for " "TeachAIDS, and we couldn’t stand by derivatives without vetting them,</" "quote> the cofounder and chair Shuman Ghosemajumder said. <quote>It was " "almost a no-brainer to go with a CC license because it was a plug-and-play " "solution to this exact problem. It has allowed us to scale our materials " "safely and quickly worldwide while preserving our content and protecting us " "at the same time.</quote>" msgstr "" "Med sine pedagogiske formål hadde TeachAIDS en åpenbar interesse av å få " "materialet delt så mye som mulig. Men de trengte også å sikre integriteten " "til den medisinske informasjonen i innholdet. De valgte Attribution-" "NonCommercial-NoDerivs-lisensen (CC BY-NC-ND), som i hovedsak ga publikum " "rett til distribuere bare ordrette kopier av innholdet, og for ikke-" "kommersielt formål. <quote>Vi ønsket henvisning til TeachAIDS, og vi kunne " "ikke stå bak avledede verk uten nøye gjennomgang av dem</quote>, sa " "medstifter og styreleder Shuman Ghosemajumder. <quote>Det krevde lite " "tenking å gå for en CC-lisens fordi det fantes en ferdiglaget løsning på " "akkurat dette problemet. Det har tillatt oss å skalere opp våre materialer " "raskt , sikkert og globalt, og samtidig bevare innholdet vårt og beskytte " "oss.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8825 msgid "" "Choosing a license that does not allow adaptation of the content was an " "outgrowth of the careful precision with which TeachAIDS crafts their " "content. The organization invests heavily in research and testing to " "determine the best method of conveying the information. <quote>Creating high-" "quality content is what matters most to us,</quote> Piya said. " "<quote>Research drives everything we do.</quote>" msgstr "" "Å velge en lisens som ikke tillater tilpasning av innholdet, var en " "fremvekst ut fra den forsiktige presisjonen som TeachAIDS behandler sitt " "innhold med. Organisasjonen investerer tungt i forskning og testing for å " "bestemme den beste metoden for å formidle informasjon. <quote>Å lage innhold " "med høy kvalitet er det som betyr mest for oss</quote>, sa Piya. " "<quote>Forskning styrer alt vi gjør.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8834 msgid "" "One important finding was that people accept the message best when it comes " "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS " "researches cultural icons that would best resonate with their target " "audiences and recruits them to donate their likenesses and voices for use in " "the animated software. The celebrities involved vary for each localized " "version of the materials." msgstr "" "Et viktig funn var at folk aksepterer budskapet best når det kommer fra " "velkjente stemmer de stoler på og beundrer. For å få dette til ser TeachAIDS " "etter kulturelle ikoner som best appellerer til målgruppene sine, og " "rekrutterer dem til å donere sin støtte og stemme til bruk i den animerte " "programvaren. Hvilke kjendiser som involveres varierer for hver lokalt " "tilpassede versjon av materialet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8843 msgid "" "Localization is probably the single-most important aspect of the way " "TeachAIDS creates its content. While each regional version builds from the " "same core scientific materials, they pour a lot of resources into " "customizing the content for a particular population. Because they use a CC " "license that does not allow the public to adapt the content, TeachAIDS " "retains careful control over the localization process. The content is " "translated into the local language, but there are also changes in substance " "and format to reflect cultural differences. This process results in minor " "changes, like choosing different idioms based on the local language, and " "significant changes, like creating gendered versions for places where people " "are more likely to accept information from someone of the same gender." msgstr "" "Lokalisering er trolig alene det viktigste aspektet når TeachAIDS lager " "innholdet. Mens hver regional versjon bygger på den samme kjernen av " "vitenskapelige materialer, legger de mye ressurser inn i å tilpasse " "innholdet til en bestemt populasjon. Fordi de bruker en CC-lisens som ikke " "tillater publikum å tilpasse innholdet, fører TeachAIDS nøye kontroll med " "lokaliseringsprosessen. Innholdet oversettes til det lokale språket, men det " "er også endringer i stoff og format for å reflektere kulturelle forskjeller. " "Denne prosessen resulterer i mindre endringer, som å velger ulike uttrykk " "basert på det lokale språket, og betydelige endringer, som å lage ulike " "versjoner etter kjønn for områder der hvor folk sannsynligvis lettere mottar " "informasjon fra noen av det samme kjønn." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8858 msgid "" "The localization process relies heavily on volunteers. Their volunteer base " "is deeply committed to the cause, and the organization has had better luck " "controlling the quality of the materials when they tap volunteers instead of " "using paid translators. For quality control, TeachAIDS has three separate " "volunteer teams translate the materials from English to the local language " "and customize the content based on local customs and norms. Those three " "versions are then analyzed and combined into a single master translation. " "TeachAIDS has additional teams of volunteers then translate that version " "back into English to see how well it lines up with the original materials. " "They repeat this process until they reach a translated version that meets " "their standards. For the Tibetan version, they went through this cycle " "eleven times." msgstr "" "Lokaliseringsprosessen er avhengig av frivillige. Deres gruppe med " "frivillige er sterkt engasjert i saken, og organisasjonen har vært heldigere " "med kvalitetskontrollen på materialet når de hører på frivillige istedenfor " "betalte oversettere. Til kvalitetskontroll har TeachAIDS tre separate " "frivillige lag som oversetter materialet fra engelsk til det lokale språket, " "og tilpasser innholdet til lokale skikker og normer. De tre versjonene blir " "deretter analysert og kombinert til en enkelt hovedoversettelse. TeachAIDS " "har flere team av frivillige som så oversetter denne versjonen tilbake til " "engelsk for å se hvor godt den stemmer overens med det opprinnelige " "materialet. De gjentar denne prosessen til de når en oversatt versjon som " "tilfredsstiller deres krav. For den tibetanske versjonen gikk de gjennom " "denne syklusen elleve ganger." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8874 msgid "" "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in " "different capacities and organizational configurations. They are careful to " "use people from diverse backgrounds to create the materials, including " "teachers, students, and doctors, as well as individuals experienced in " "working in the NGO space. This diversity and breadth of knowledge help " "ensure their materials resonate with people from all walks of life. " "Additionally, TeachAIDS works closely with film writers and directors to " "help keep the concepts entertaining and easy to understand. The inclusive, " "but highly controlled, creative process is undertaken entirely by people who " "are specifically brought on to help with a particular project, rather than " "ongoing staff. The final product they create is designed to require zero " "training for people to implement in practice. <quote>In our research, we " "found we can’t depend on people passing on the information correctly, even " "if they have the best of intentions,</quote> Piya said. <quote>We need " "materials where you can push play and they will work.</quote>" msgstr "" "TeachAIDS benytter heltidsansatte, innleide på kontrakt og frivillige, alle " "i ulike roller og organisatoriske fordelinger. De er bevisste på å bruke " "mennesker med forskjellig bakgrunn til å lage materiale, inkludert lærere, " "studenter og leger, samt enkeltpersoner som har erfaring med å jobbe i en " "NGO-sammenheng. Dette mangfoldet og denne kunnskapsbredden bidrar til å " "sikre at materialet deres appellerer til folk fra alle samfunnslag. I " "tillegg samarbeider TeachAIDS tett med manusforfattere og regissører for å " "sikre at konseptene er underholdende og lette å forstå. Den inkluderende, " "men nøye kontrollerte, kreative prosessen utføres kun av folk som er tatt " "spesielt inn for å bistå i et bestemt prosjekt, snarere enn vanlige ansatte. " "Det endelige produktet de lager er utformet slik at det kreves null " "opplæring av folkene som skal ta seg av den praktiske gjennomføringen. " "<quote>I vår forskning</quote>, forteller Piya, <quote>fant vi at vi ikke " "kunne stole på at folk formidler informasjonen riktig, selv med de beste " "intensjoner. Vi trenger materiale hvor det holder at du kan trykke start på " "avspilleren</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8894 msgid "" "Piya’s team was able to produce all of these versions over several years " "with a head count that never exceeded eight full-time employees. The " "organization is able to reduce costs by relying heavily on volunteers and in-" "kind donations. Nevertheless, the nonprofit needed a sustainable revenue " "model to subsidize content creation and physical distribution of the " "materials. Charging even a low price was simply not an option. " "<quote>Educators from various nonprofits around the world were just creating " "their own materials using whatever they could find for free online,</quote> " "Shuman said. <quote>The only way to persuade them to use our highly " "effective model was to make it completely free.</quote>" msgstr "" "Piyas team var i stand til å produsere alle disse versjonene i løpet av " "flere år med mannskap som aldri var mer enn åtte heltidsansatte. " "Organisasjonen er i stand til å begrense kostnadene ved å stole tungt på " "frivillige og andre personlige bidrag. Likevel trengte denne ideelle " "organisasjonen en bærekraftig inntektsmodell til å subsidiere " "innholdproduksjon og fysisk distribusjon av materiale. Å ta betalt, selv en " "lav pris, var rett og slett ikke et alternativ. <quote>Lærere fra ulike " "ideelle organisasjoner verden over laget sitt eget materiale med hva de " "kunne finne gratis på nettet</quote>, sa Shuman. <quote>Den eneste måten å " "overtale dem til å bruke vår svært effektive modell, var å gjøre det helt " "gratis.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8907 msgid "" "Like many content creators offering their work for free, they settled on " "advertising as a funding model. But they were extremely careful not to let " "the advertising compromise their credibility or undermine the heavy " "investment they put into creating quality content. Sponsors of the content " "have no ability to influence the substance of the content, and they cannot " "even create advertising content. Sponsors only get the right to have their " "logo appear before and after the educational content. All of the content " "remains branded as TeachAIDS." msgstr "" "Som mange innholdsleverandører som tilbyr sitt arbeid gratis, endte de med " "annonsering som finansieringsmodell. Men de var svært forsiktig med å la " "reklame invadere deres troverdighet, eller undergrave den tunge innsatsen de " "legger i å skape kvalitetsinnhold. Sponsorer av innholdet har ikke mulighet " "til å påvirke substansen i innholdet, og de kan ikke engang lage " "reklameinnhold. Sponsorer får bare rett til å ha sin logo vist før og etter " "det pedagogiske innholdet. Alt innhold er fortsatt merket som TeachAIDS." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8918 msgid "" "TeachAIDS is careful not to seek funding to cover the costs of a specific " "project. Instead, sponsorships are structured as unrestricted donations to " "the nonprofit. This gives the nonprofit more stability, but even more " "importantly, it enables them to subsidize projects being localized for an " "area with no sponsors. <quote>If we just created versions based on where we " "could get sponsorships, we would only have materials for wealthier countries," "</quote> Shuman said." msgstr "" "TeachAIDS er forsiktig med å søke midler for å dekke kostnadene for et " "bestemt prosjekt. I stedet er sponsing strukturert som ikke-øremerkede " "donasjoner til TeachAIDS. Dette gir TeachAIDS mer stabilitet, men enda " "viktigere, det gjør det mulig å subsidiere prosjekter tilpasset områder der " "det ikke finnes sponsorer. <quote>Hvis vi bare opprettet versjoner basert " "på hvor vi kunne få sponsing, ville vi bare hatt materiale for rikere land</" "quote>, sa Shuman." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8928 msgid "" "As of 2016, TeachAIDS has dozens of sponsors. <quote>When we go into a new " "country, various companies hear about us and reach out to us,</quote> Piya " "said. <quote>We don’t have to do much to find or attract them.</quote> They " "believe the sponsorships are easy to sell because they offer so much value " "to sponsors. TeachAIDS sponsorships give corporations the chance to reach " "new eyeballs with their brand, but at a much lower cost than other " "advertising channels. The audience for TeachAIDS content also tends to skew " "young, which is often a desirable demographic for brands. Unlike traditional " "advertising, the content is not time-sensitive, so an investment in a " "sponsorship can benefit a brand for many years to come." msgstr "" "I 2016 hadde TeachAIDS dusinvis av sponsorer. <quote>Når vi går inn i et " "nytt land, hører ulike selskaper om oss og tar kontakt med oss</quote>, sa " "Piya. <quote>Vi trenger ikke å gjøre mye for å finne eller trekke dem til " "oss</quote>. De tror sponsorater er lette å selge fordi de gir så mye verdi " "tilbake til sponsorer. TeachAIDSs sponsorater gir bedrifter muligheten til å " "få nye øyne til å se deres merkevarer, og til en mye lavere kostnad enn " "andre annonseringskanaler. Målgruppen for innholdet til TeachAIDS tenderer " "også mot de yngre, som ofte er en demografi ønsket av merkevarer. I " "motsetning til tradisjonell reklame er innholdet ikke tidssensitivt, så en " "sponsorinvestering kan gi fordeler for et merke i mange år framover." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8942 msgid "" "Importantly, the value to corporate sponsors goes beyond commercial " "considerations. As a nonprofit with a clearly articulated social mission, " "corporate sponsorships are donations to a cause. <quote>This is something " "companies can be proud of internally,</quote> Shuman said. Some companies " "have even built publicity campaigns around the fact that they have sponsored " "these initiatives." msgstr "" "Viktigere er at verdien for bedriftssponsorer går ut over kommersielle " "hensyn. Som en ideell organisasjon med en tydelig formulert sosial oppgave " "er bedriftssponsing donasjoner til en sak. <quote>Dette er noe selskaper " "internt kan være stolt av</quote>, sa Shuman. Noen selskaper har til og med " "bygget reklamekampanjer rundt det faktum at de har sponset disse " "initiativene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8951 msgid "" "The core mission of TeachAIDS—ensuring global access to life-saving education" "—is at the root of everything the organization does. It underpins the work; " "it motivates the funders. The CC license on the materials they create " "furthers that mission, allowing them to safely and quickly scale their " "materials worldwide. <quote>The Creative Commons license has been a game " "changer for TeachAIDS,</quote> Piya said." msgstr "" "Kjerneoppgaven til TeachAIDS – å sikre global tilgang til livreddende " "utdanning – er grunnlaget for alt organisasjonen gjør. Det underbygger " "arbeidet; og motiverer grunnleggerne. CC-lisensen på materialet de lager, " "fremmer dette oppdraget, slik at de trygt og raskt kan skalere sitt " "materiale over hele verden. <quote>Creative Commons-lisensen har endret " "forutsetningene for TeachAIDS</quote>, fortalte Piya." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8961 msgid "Tribe of Noise" msgstr "Tribe of Noise" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8964 msgid "" "Tribe of Noise is a for-profit online music platform serving the film, TV, " "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the " "Netherlands." msgstr "" "Tribe of Noise er en inntektsgivende musikkplattform som på nettet betjener " "film-, TV-, video-, spill- og i-butikk-media-industriene. Grunnlagt i 2008 i " "Nederland." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8969 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8974 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 26. januar 2016" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8977 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, " "cofounder" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Hessel van Oorschot, " "medgrunnlegger" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8985 msgid "" "In the early 2000s, Hessel van Oorschot was an entrepreneur running a " "business where he coached other midsize entrepreneurs how to create an " "online business. He also coauthored a number of workbooks for small- to " "medium-size enterprises to use to optimize their business for the Web. " "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open " "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons." msgstr "" "I starten av 2000-tallet var Hessel van Oorschot en entreprenør som drev et " "firma der han trente andre mellomstore gründere i hvordan man oppretter en " "Internett-bedrift. Han var også medforfatter i flere arbeidsbøker for små " "til mellomstore bedrifter om å optimalisere sin virksomhet på nettet. " "Gjennom dette tidlige arbeidet ble Hessel kjent med prinsippene for åpen " "lisensiering, inkludert bruk av fri programvare og Creative Commons." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8994 msgid "" "In 2005, Hessel and Sandra Brandenburg launched a niche video-production " "initiative. Almost immediately, they ran into issues around finding and " "licensing music tracks. All they could find was standard, cold stock-music. " "They thought of looking up websites where you could license music directly " "from the musician without going through record labels or agents. But in " "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not " "readily available." msgstr "" "I 2005 lanserte Hessel og Sandra Brandenburg et nisjeinitiativ med video-" "produksjon. Nesten umiddelbart fikk de problemer med å finne, og lisensiere " "musikkspor. Alt de fant var standard, kald lager-musikk. De ville lete opp " "nettsteder der de kunne lisensiere musikk direkte fra musikeren uten å gå " "gjennom plateselskaper eller agenter. Men i 2005 var ikke muligheten til å " "lisensiere musikk direkte fra en rettighetshaver lett tilgjengelig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9004 msgid "" "They hired two lawyers to investigate further, and while they uncovered five " "or six examples, Hessel found the business models lacking. The lawyers " "expressed interest in being their legal team should they decide to pursue " "this as an entrepreneurial opportunity. Hessel says, <quote>When lawyers are " "interested in a venture like this, you might have something special.</quote> " "So after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to " "build a platform." msgstr "" "De leide to advokater til å utrede ytterligere, og mens de avdekket fem " "eller seks eksempler, fant Hessel at forretningsmodellen manglet. " "Advokatene uttrykte interesse for å være deres juridiske team hvis de skulle " "bestemme seg for å forfølge dette som en forretningsmulighet. Hessel sier, " "<quote>Når advokater er interessert i en satsing som dette, har du kanskje " "noe spesielt</quote>. Så etter noen flere undersøkelser, bestemte Hessel og " "Sandra tidlig i 2008 å bygge en plattform." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9014 msgid "" "Building a platform posed a real chicken-and-egg problem. The platform had " "to build an online community of music-rights holders and, at the same time, " "provide the community with information and ideas about how the new economy " "works. Community willingness to try new music business models requires a " "trust relationship." msgstr "" "Å bygge en plattform ga et ekte høna og egget-problem. Plattformen måtte " "bygge et nettbasert fellesskap av rettighetshavere til musikk, og på samme " "tid gi fellesskapet informasjon og idéer om hvordan den nye økonomien " "virker. Fellesskapets villighet til å prøve nye forretningsmodeller for " "musikk krever et tillitsforhold." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9021 msgid "" "In July 2008, Tribe of Noise opened its virtual doors with a couple hundred " "musicians willing to use the CC BY-SA license (Attribution-ShareAlike) for a " "limited part of their repertoire. The two entrepreneurs wanted to take the " "pain away for media makers who wanted to license music and solve the " "problems the two had personally experienced finding this music." msgstr "" "I juli 2008 åpnet Tribe of Noise sine virtuelle dører med et par hundre " "musikere som var villige til å bruke CC BY-SA-lisensen (Attribution-" "ShareAlike) for en begrenset del av repertoaret. De to gründerne ønsket å ta " "smerten vekk for medieprodusenter som ønsket å lisensiere musikk, og løse de " "problemene de to personlig hadde erfart for å finne denne musikken." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9036 msgid "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9029 msgid "" "As they were growing the community, Hessel got a phone call from a company " "that made in-store music playlists asking if they had enough music licensed " "with Creative Commons that they could use. Stores need quality, good-" "listening music but not necessarily hits, a bit like a radio show without " "the DJ. This opened a new opportunity for Tribe of Noise. They started their " "In-store Music Service, using music (licensed with CC BY-SA) uploaded by the " "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" msgstr "" "Etter hvert som de bygget opp fellesskapet, fikk Hessel en telefon fra et " "selskap som laget i-butikken musikkspillelister som spurte om de hadde nok " "musikk lisensiert med Creative Commons som de kunne bruke. Butikkene " "trengte kvalitetsmusikk som var god å lytte til, men ikke nødvendigvis " "slagere, litt som en radio uten DJ. Dette åpnet en ny mulighet for Tribe of " "Noise. De startet sin i-butikken Music Service, og brukte musikk (lisensiert " "med CC BY-SA) lastet opp av Tribe of Noise sitt fellesskap av musikere." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9039 msgid "" "In most countries, artists, authors, and musicians join a collecting society " "that manages the licensing and helps collect the royalties. Copyright " "collecting societies in the European Union usually hold monopolies in their " "respective national markets. In addition, they require their members to " "transfer exclusive administration rights to them of all of their works. " "This complicates the picture for Tribe of Noise, who wants to represent " "artists, or at least a portion of their repertoire. Hessel and his legal " "team reached out to collecting societies, starting with those in the " "Netherlands. What would be the best legal way forward that would respect the " "wishes of composers and musicians who’d be interested in trying out new " "models like the In-store Music Service? Collecting societies at first were " "hesitant and said no, but Tribe of Noise persisted arguing that they " "primarily work with unknown artists and provide them exposure in parts of " "the world where they don’t get airtime normally and a source of revenue—and " "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, <quote>We are " "still fighting for a good cause every single day.</quote>" msgstr "" "I de fleste land blir kunstnere, forfattere og musikere med i en " "vederlagsorganisasjon som administrerer lisensiering, og hjelper til med å " "samle inn royalty. Vederlagsorganisasjoner i EU har vanligvis monopol i sine " "respektive nasjonale markeder. I tillegg krever de at medlemmene deres " "overfører eksklusive rettighet til å administrere medlemmets verk. Dette " "kompliserer bildet for Tribe of Noise, som ønsker å representere kunstnere, " "eller i det minste en del av deres repertoar. Hessel og hans juridiske team " "tok kontakt med disse selskapene, og startet med dem i Nederland. Hva ville " "være den beste juridiske veien videre som ville respektere ønskene til " "komponister og musikere som var interessert i å prøve ut nye modeller som i-" "butikken musikktjeneste (In-store Music Service)? Vederlagsorganisasjone var " "først nølende og sa nei, men Tribe of Noise sto fast og hevdet at de primært " "arbeidet med ukjente artister, og gir dem eksponering i deler av verden hvor " "de vanligvis ikke får sendetid og inntekter – og dette overbeviste dem om " "at det var OK. <quote>Imidlertid</quote>, sier Hessel, <quote>vi kjemper " "fortsatt for en god sak hver eneste dag</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9060 msgid "" "Instead of building a large sales force, Tribe of Noise partnered with big " "organizations who have lots of clients and can act as a kind of Tribe of " "Noise reseller. The largest telecom network in the Netherlands, for example, " "sells Tribe’s In-store Music Service subscriptions to their business " "clients, which include fashion retailers and fitness centers. They have a " "similar deal with the leading trade association representing hotels and " "restaurants in the country. Hessel hopes to <quote>copy and paste</quote> " "this service into other countries where collecting societies understand what " "you can do with Creative Commons. Outside of the Netherlands, early " "adoptions have happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S." msgstr "" "I stedet for å bygge opp en stor salgsorganisasjon, samarbeider Tribe of " "Noise med store organisasjoner med mange klienter, som kan fungere som en " "slags Tribe of Noise-forhandler. Det største telefonselskapet i Nederland, " "for eksempel, selger Tribes In-store Music Service-abonnementer til sine " "bedriftskunder, som inkluderer moteforhandlere og treningssentre. De har en " "lignende avtale med den ledende bransjeorganisasjonen for hoteller og " "restauranter i landet. Hessel håper å <quote>klippe og lime</quote> denne " "tjenesten til andre land der vederlagsorganisasjoner forstår hva du kan " "gjøre med Creative Commons. Etter Nederland fulgte oppfølgingen i " "Skandinavia, Belgia, og USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9074 msgid "" "Tribe of Noise doesn’t pay the musicians up front; they get paid when their " "music ends up in Tribe of Noise’s in-store music channels. The musicians’ " "share is 42.5 percent. It’s not uncommon in a traditional model for the " "artist to get only 5 to 10 percent, so a share of over 40 percent is a " "significantly better deal. Here’s how they give an example on their website:" msgstr "" "Tribe of Noise betaler ikke musikere på forhånd; de får betalt når musikken " "ender opp i Tribe of Noises i-butikken musikkanaler. Musikerne aksjeandel er " "på 42,5 prosent. Det er ikke uvanlig i en tradisjonell modell for kunstneren " "å bare få fra 5 til 10 prosent, slik at en andel på over 40 prosent er en " "betydelig bedre avtale. Her viser de et eksempel på sin hjemmeside:" #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9090 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9082 msgid "" "A few of your songs [licensed with CC BY-SA], for example five in total, are " "selected for a bespoke in-store music channel broadcasting at a large " "retailer with 1,000 stores nationwide. In this case the overall playlist " "contains 350 songs so the musician’s share is 5/350 = 1.43%. The license fee " "agreed with this retailer is US$12 per month per play-out. So if 42.5% is " "shared with the Tribe musicians in this playlist and your share is 1.43%, " "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month." "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Noen av sangene [lisensiert med CC BY-SA], for eksempel til sammen fem, " "velges som en skreddersydd i-butikken musikkanal som kringkaster i en stor, " "landsomfattende forhandlerkjede med 1000 butikker. I dette tilfellet " "inneholder den samlede spillelisten 350 sanger så musikerens andel er 5/350 " "= 1,43 %. Lisensavgiften man er enige med denne forhandleren om er US dollar " "12 pr. måned pr. play-out. Så hvis 42,5 % deles med Tribes musikere i denne " "spillelisten, og din del er 1,43 %, ender du opp med US dollar 12 * 1000 " "butikker * 0.425 * 0.0143 = US dollar 73 pr. måned.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9093 msgid "" "Tribe of Noise has another model that does not involve Creative Commons. In " "a survey with members, most said they liked the exposure using Creative " "Commons gets them and the way it lets them reach out to others to share and " "remix. However, they had a bit of a mental struggle with Creative Commons " "licenses being perpetual. A lot of musicians have the mind-set that one day " "one of their songs may become an overnight hit. If that happened the CC BY-" "SA license would preclude them getting rich off the sale of that song." msgstr "" "Tribe of Noise har en annen modell som ikke involverer Creative Commons. I " "en undersøkelse med medlemmer sa de fleste de likte eksponeringen som bruk " "av Creative Commons gir dem, og måten den lar dem nå ut til andre til å dele " "og remikse. De hadde imidlertid litt av en mental kamp med at Creative " "Commons-lisenser er evigvarende. Mange musikere tenker slik at en dag kan en " "av sangene deres bli en hit over natten. Hvis det skjedde, ville CC BY-SA-" "lisensen utelukke dem fra å bli rik fra salg av den sangen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9104 msgid "" "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and " "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded to " "Tribe of Noise Pro aren’t Creative Commons licensed; Tribe of Noise has " "instead created a <quote>nonexclusive exploitation</quote> contract, similar " "to a Creative Commons license but allowing musicians to opt out whenever " "they want. When you opt out, Tribe of Noise agrees to take your music off " "the Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician " "reuse their song for a better deal." msgstr "" "Hessels juridiske team tok til seg tilbakemeldingen, og opprettet en ekstra " "modell og et eget område på plattformen kalt Tribe of Noise Pro. Sanger som " "lastes opp til Tribe of Noise Pro er ikke Creative Commons-lisensiert. Tribe " "of Noise har i stedet opprettet en kontrakt for <quote>ikke-eksklusiv " "utnyttelse</quote>, som ligner på en Creative Commons-lisens, men tillater " "musikere å velge når de ønsker å gå ut. Når en velger å trekke seg, " "aksepterer Tribe of Noise å ta musikken vekk fra Tribe of Noise-plattformen " "innen en til to måneder. Dette lar musikeren gjenbruke sangen med en bedre " "avtale." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9115 msgid "" "Tribe of Noise Pro is primarily geared toward media makers who are looking " "for music. If they buy a license from this catalog, they don’t have to state " "the name of the creator; they just license the song for a specific amount. " "This is a big plus for media makers. And musicians can pull their " "repertoire at any time. Hessel sees this as a more direct and clean deal." msgstr "" "Tribe of Noise er primært rettet mot medieprodusenter som leter etter " "musikk. Hvis de kjøper en lisens fra denne katalogen, trenger de ikke å " "oppgi navnet på produsenten; de lisensierer bare sangen for et bestemt " "beløp. Dette er et stort pluss for medieprodusenter. Og musikere kan trekke " "sitt repertoar til enhver tid. Hessel ser dette som en mer direkte og ren " "avtale." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9123 msgid "" "Lots of Tribe of Noise musicians upload songs to both Tribe of Noise Pro and " "the community area of Tribe of Noises. There aren’t that many artists who " "upload only to Tribe of Noise Pro, which has a smaller repertoire of music " "than the community area." msgstr "" "Mange av Tribe of Noises musikere laster opp sanger til både Tribe of Noise " "Pro og fellesskapsområdet til Tribe of Noise. Det er ikke så mange kunstnere " "som bare laster opp til Tribe of Noise Pro, som har et mindre " "musikkrepertoar enn fellesområdet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9129 msgid "" "Hessel sees the two as complementary. Both are needed for the model to work. " "With a whole generation of musicians interested in the sharing economy, the " "community area of Tribe of Noise is where they can build trust, create " "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more " "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro." msgstr "" "Hessel ser de to som komplementære. Begge er nødvendige for at modellen skal " "kunne virke. Med en hel generasjon musikere interessert i delingsøkonomien, " "kan de bygge tillit i fellesskapet til Tribe of Noice, lage eksponering og " "få inntekter. Og etter dette kan musikere bli mer interessert i å utforske " "andre modeller som Tribe of Noise Pro." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9137 msgid "" "Every musician who joins Tribe of Noise gets their own home page and free " "unlimited Web space to upload as much of their own music as they like. Tribe " "of Noise is also a social network; fellow musicians and professionals can " "vote for, comment on, and like your music. Community managers interact with " "and support members, and music supervisors pick and choose from the uploaded " "songs for in-store play or to promote them to media producers. Members " "really like having people working for the platform who truly engage with " "them." msgstr "" "Hver person som blir med i Tribe of Noise får sin egen hjemmeside, og gratis " "et ubegrenset webområde til å laste opp så mye av sin egen musikk som de " "vil. Tribe of Noise er også et sosialt nettverk. Andre musikere og fagfolk " "kan stemme for, kommentere, og like din musikk. Fellesskapsansvarlige " "samhandler med, og støtter medlemmer, og musikkveiledere velger og vraker " "fra de opplastede sangene for å avspille i-butikken, eller promoterer dem " "for mediaprodusenter. Medlemmene liker virkelig å ha folk som arbeider for " "plattformen, og som virkelig engasjerer seg med dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9148 msgid "" "Another way Tribe of Noise creates community and interest is with contests, " "which are organized in partnership with Tribe of Noise clients. The client " "specifies what they want, and any member can submit a song. Contests usually " "involve prizes, exposure, and money. In addition to building member " "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening " "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need." msgstr "" "En annen måte Tribe of Noise skaper fellesskap og interesse på er " "konkurranser, som er organisert i samarbeid med klientene til Tribe of " "Noise. Klienten angir hva de vil ha, og alle medlemmer kan sende inn en " "sang. Konkurranser innebærer vanligvis premier, eksponering og penger. I " "tillegg til å bygge medlemsengasjement, hjelper konkurranser medlemmene til " "å lære hvordan arbeide med klienter: Lytte til dem, forstå hva de vil, og " "lage en sang for å møte det behovet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9158 msgid "" "Tribe of Noise now has twenty-seven thousand members from 192 countries, and " "many are exploring do-it-yourself models for generating revenue. Some came " "from music labels and publishers, having gone through the traditional way of " "music licensing and now seeing if this new model makes sense for them. " "Others are young musicians, who grew up with a DIY mentality and see little " "reason to sign with a third party or hand over some of the control. Still a " "small but growing group of Tribe members are pursuing a hybrid model by " "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with " "collecting societies like ASCAP or BMI." msgstr "" "Tribe of Noise har nå syvogtyve tusen medlemmer fra 192 land, og mange " "utforsker gjør-det-selv-modeller (DIY - Do it yourself ) for å skaffe " "inntekter. Noen kom fra plateselskaper og utgivere, og har gått gjennom den " "tradisjonelle måten med musikklisensiering, og ser nå om denne nye modellen " "er fornuftig for dem. Andre er unge musikere, som vokste opp med en DIY-" "mentalitet, og ser liten grunn til å signere med en tredjepart, eller gi fra " "seg noe av kontrollen. Fremdeles følger en liten, men voksende gruppe av " "Tribe-medlemmer en hybridmodell med lisensiering av noen av sine sanger " "under CC BY-SA, og velger andre opphavsrettsselskaper som ASCAP eller BMI." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9170 msgid "" "It’s not uncommon for performance-rights organizations, record labels, or " "music publishers to sign contracts with musicians based on exclusivity. Such " "an arrangement prevents those musicians from uploading their music to Tribe " "of Noise. In the United States, you can have a collecting society handle " "only some of your tracks, whereas in many countries in Europe, a collecting " "society prefers to represent your entire repertoire (although the European " "Commission is making some changes). Tribe of Noise deals with this issue all " "the time and gives you a warning whenever you upload a song. If collecting " "societies are willing to be open and flexible and do the most they can for " "their members, then they can consider organizations like Tribe of Noise as a " "nice add-on, generating more exposure and revenue for the musicians they " "represent. So far, Tribe of Noise has been able to make all this work " "without litigation." msgstr "" "Det er ikke uvanlig for organisasjoner som håndterer fremføringsrettigheter, " "plateselskaper og musikkutgivere å signere kontrakter med musikere basert på " "eksklusivitet. En slik ordning hindrer disse musikerne i å laste opp " "musikken til Tribe of Noise. I USA kan du ha en vederlagsorganisasjon til å " "håndtere noen av sporene, mens i mange land i Europa foretrekker en " "vederlagsorganisasjon å representere hele repertoaret (selv om " "Europakommisjonen gjør noen endringer). Tribe of Noise håndterer dette " "problemet hele tiden, og gir deg en advarsel hver gang du laster opp en " "sang. Hvis vederlagsorganisasjonene er villig til å være åpne og fleksible, " "og gjøre det meste de kan for sine medlemmer, kan de vurdere organisasjoner " "som Tribe of Noise som et kjekt tillegg, som genererer mer eksponering og " "inntekter for musikere de representerer. Så langt har Tribe of Noise vært i " "stand til å gjøre alt dette arbeidet uten rettstvister." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9187 msgid "" "For Hessel the key to Tribe of Noise’s success is trust. The fact that " "Creative Commons licenses work the same way all over the world and have been " "translated into all languages really helps build that trust. Tribe of Noise " "believes in creating a model where they work together with musicians. They " "can only do that if they have a live and kicking community, with people who " "think that the Tribe of Noise team has their best interests in mind. " "Creative Commons makes it possible to create a new business model for music, " "a model that’s based on trust." msgstr "" "For Hessel er tillit nøkkelen til Tribe of Noises suksess. Det faktum at " "Creative Commons-lisenser fungerer på samme måte over hele verden, og har " "blitt oversatt til alle språk, hjelper virkelig å bygge den tilliten. Tribe " "of Noise tror på en modell som skapes ved å arbeide sammen med musikere. De " "kan kun gjøre det hvis de har et spenstig og levende samfunn, med folk som " "tror at Tribe of Noise-laget har til hensikt å ivareta deres interesser. " "Creative Commons gjør det mulig å opprette en ny forretningsmodell for " "musikk, en modell basert på tillit." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9199 msgid "Wikimedia Foundation" msgstr "Wikimedia-stiftelsen" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9202 msgid "" "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia " "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S." msgstr "" "Wikimedia-stiftelsen er den ideelle organisasjonen som huser Wikipedia med " "søsterprosjekter. Grunnlagt i 2003 i USA." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9207 msgid "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>" msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9209 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations" msgstr "<emphasis role=\"strong\">Inntektsmodell</emphasis>: Donasjoner" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9211 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Dato for intervju</emphasis>: 18. desember 2015" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9214 msgid "" "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Luis Villa, former Chief " "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel" msgstr "" "<emphasis role=\"strong\">Intervjuet</emphasis>: Luis Villa, tidligere sjef " "for Community Engagement, og Stephen LaPorte, advokat" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9223 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia." msgstr "Nesten hver person som er på nettet vet om Wikipedia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9226 msgid "" "In many ways, it is the preeminent open project: The online encyclopedia is " "created entirely by volunteers. Anyone in the world can edit the articles. " "All of the content is available for free to anyone online. All of the " "content is released under a Creative Commons license that enables people to " "reuse and adapt it for any purpose." msgstr "" "På mange måter er dette et fremragende åpent prosjekt: Dette nettleksikonet " "er utelukkende laget av frivillige. Hvem som helst i verden kan redigere " "artikler. Alt innhold er tilgjengelig gratis for alle på nettet. Alt innhold " "er utgitt under en Creative Commons-lisens som gjør det mulig å bruke og " "tilpasse det til hvilket som helst formål." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9234 msgid "" "As of December 2016, there were more than forty-two million articles in the " "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—" "the Wikipedia article about Wikipedia." msgstr "" "I desember 2016 var det mer enn førtito millioner artikler på 295 språk i " "nettleksikonet, ifølge, selvfølgelig, Wikipedia-artikkelen om Wikipedia." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9239 msgid "" "The Wikimedia Foundation is a U.S.-based nonprofit organization that owns " "the Wikipedia domain name and hosts the site, along with many other related " "sites like Wikidata and Wikimedia Commons. The foundation employs about two " "hundred and eighty people, who all work to support the projects it hosts. " "But the true heart of Wikipedia and its sister projects is its community. " "The numbers of people in the community are variable, but about seventy-five " "thousand volunteers edit and improve Wikipedia articles every month. " "Volunteers are organized in a variety of ways across the globe, including " "formal Wikimedia chapters (mostly national), groups focused on a particular " "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular " "organization." msgstr "" "Wikimedia Foundation er en USA-basert ideell organisasjon som eier " "domenenavnet Wikipedia og huser nettstedet, sammen med mange andre " "beslektede nettsteder som Wikidata og Wikimedia Commons. Stiftelsen " "sysselsetter ca. to hundre og åtti personer, som alle arbeider for å støtte " "disse prosjektene. Men det virkelige hjertet til Wikipedia og dets " "søsterprosjekter er fellesskapet (community). Antallet mennesker i " "fellesskapet varierer, men omtrent 75 000 frivillige redigerer og forbedrer " "Wikipedia-artikler hver måned. Frivillige er organisert på en rekke måter " "over hele verden, inkludert formelle Wikimedia-avdelinger (hovedsakelig " "nasjonale), grupper fokusert på et bestemt tema, brukergrupper, og mange " "tusen som ikke er koblet til en bestemt organisasjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9253 msgid "" "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, <quote>There is a common " "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.</quote> While it " "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects " "are a striking testament to the power of human collaboration." msgstr "" "Som Wikimedias juridiske rådgiver Stephen LaPorte fortalte oss: <quote>Det " "er et vanlig ordtak at Wikipedia fungerer i praksis, men ikke i teorien</" "quote>. Mens det utvilsomt har sine utfordringer og feil, er Wikipedia og " "dets søsterprosjekter et slående eksempel på betydningen av kraften i " "menneskelig samarbeid." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9260 msgid "" "Because of its extraordinary breadth and scope, it does feel a bit like a " "unicorn. Indeed, there is nothing else like Wikipedia. Still, much of what " "makes the projects successful—community, transparency, a strong mission, " "trust—are consistent with what it takes to be successfully Made with " "Creative Commons more generally. With Wikipedia, everything just happens at " "an unprecedented scale." msgstr "" "På grunn av sin ekstraordinære bredde og sitt omfang føles det litt som en " "enhjørning. Det er faktisk ingenting som Wikipedia. Likevel, mye av det som " "gjør at prosjektene er vellykket – fellesskapet, gjennomsiktighet, en sterk " "misjon, tillit – faller sammen med hva som mer generelt kreves for å være " "gjort med Creative Commons. Med Wikipedia skjer bare alt i et enestående " "omfang." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9269 msgid "" "The story of Wikipedia has been told many times. For our purposes, it is " "enough to know the experiment started in 2001 at a small scale, inspired by " "the crazy notion that perhaps a truly open, collaborative project could " "create something meaningful. At this point, Wikipedia is so ubiquitous and " "ingrained in our digital lives that the fact of its existence seems less " "remarkable. But outside of software, Wikipedia is perhaps the single most " "stunning example of successful community cocreation. Every day, seven " "thousand new articles are created on Wikipedia, and nearly fifteen thousand " "edits are made every hour." msgstr "" "Historien om Wikipedia har blitt fortalt mange ganger. For vårt formål er " "det nok å vite at eksperimentet startet i 2001 i liten skala, inspirert av " "den sprøe idéen om at kanskje et virkelig åpent samarbeidsprosjekt kunne " "lage noe meningsfullt. I dag er Wikipedia så allestedsnærværende og " "innblandet i våre digitale liv at det faktum at det eksisterer, synes " "mindre bemerkelsesverdig. Men i tillegg til dataprogrammer, er Wikipedia " "kanskje det mest fantastiske enkelteksempel på et vellykket samvirke. Hver " "dag opprettes syv tusen nye artikler på Wikipedia, og nesten femten tusen " "redigeringer utføres hver time." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9281 msgid "" "The nature of the content the community creates is ideal for asynchronous " "cocreation. <quote>An encyclopedia is something where incremental community " "improvement really works,</quote> Luis Villa, former Chief Officer of " "Community Engagement, told us. The rules and processes that govern " "cocreation on Wikipedia and its sister projects are all community-driven and " "vary by language edition. There are entire books written on the intricacies " "of their systems, but generally speaking, there are very few exceptions to " "the rule that anyone can edit any article, even without an account on their " "system. The extensive peer-review process includes elaborate systems to " "resolve disputes, methods for managing particularly controversial subject " "areas, talk pages explaining decisions, and much, much more. The Wikimedia " "Foundation’s decision to leave governance of the projects to the community " "is very deliberate. <quote>We look at the things that the community can do " "well, and we want to let them do those things,</quote> Stephen told us. " "Instead, the foundation focuses its time and resources on what the community " "cannot do as effectively, like the software engineering that supports the " "technical infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the " "foundation’s budget went to direct support for the Wikimedia sites." msgstr "" "Egenskapene til innholdet som fellesskapet lager er ideelt for asynkron " "samproduksjon. <quote>Et leksikon er noe der fellesskapets trinnvise " "forbedring virkelig fungerer</quote>, fortalte Luis Villa, tidligere sjef " "for fellesskapsengasjementet (Chief Officer of Community Engagement) oss. " "Reglene og prosessene som styrer samproduksjonen på Wikipedia, og dets " "søsterprosjekter, er alle fellesskapsdrevet og varierer fra språk til språk. " "Hele bøker er skrevet om kompleksitetene i systemene deres, men generelt er " "det svært få unntak fra regelen om at alle kan redigere alle artikler, selv " "uten å registrere seg i systemet deres. Den omfattende " "fagfellevurderingsprosessen inkluderer omfattende systemer for å løse " "tvister, metoder for å håndtere kontroversielle fagområder, en " "diskusjonsside som forklarer beslutninger, og mye, mye mer. Wikimedia " "Foundation sin beslutning om å overlate styring av prosjekter til " "fellesskapet er veldig bevisst. <quote>Vi ser på det fellesskapet kan gjøre " "godt, og vi ønsker å la dem gjøre de tingene</quote>, fortalte Stephen oss. " "I stedet konsentrerer stiftelsen sin tid og sine ressurser på det " "fellesskapet ikke kan gjøre effektivt, som å utvikle programvaren som " "støtter nettstedenes tekniske infrastruktur. I 2015-2016 gikk omtrent " "halvparten av stiftelsens budsjett til direkte støtte til Wikimedias " "nettsteder." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9305 msgid "" "Some of that is directed at servers and general IT support, but the " "foundation also invests a significant amount on architecture designed to " "help the site function as effectively as possible. <quote>There is a " "constantly evolving system to keep the balance in place to avoid Wikipedia " "becoming the world’s biggest graffiti wall,</quote> Luis said. Depending on " "how you measure it, somewhere between 90 to 98 percent of edits to Wikipedia " "are positive. Some portion of that success is attributable to the tools " "Wikimedia has in place to try to incentivize good actors. <quote>The secret " "to having any healthy community is bringing back the right people,</quote> " "Luis said. <quote>Vandals tend to get bored and go away. That is partially " "our model working, and partially just human nature.</quote> Most of the " "time, people want to do the right thing." msgstr "" "Noe av det er rettet mot tjenermaskiner og generell IT-støtte, men Wikipedia " "Foundation investerer betydelig i arkitektur som utformes for å bidra til at " "nettstedet er så effektivt som mulig. <quote>Det er et system i stadig " "utvikling for å holde balansen på plass for å unngå at Wikipedia blir " "verdens største graffitivegg</quote>, sa Luis. Avhengig av hvordan du måler " "det, er et sted mellom 90 til 98 prosent av endringer på Wikipedia positive. " "En del av den suksessen skyldes verktøyene Wikimedia har på plass for å " "prøve å stimulere til god oppførsel. <quote>Hemmeligheten bak et sunt " "fellesskap er å få de rette folkene til å komme tilbake</quote>, sa Luis. " "<quote>Vandalene pleier å gå lei, og forsvinne. Det er delvis slik vår " "modell arbeider, og delvis bare den menneskelige naturen</quote>. " "Mesteparten av tiden ønsker folk å gjøre det som er riktig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9321 msgid "" "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on its " "sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. All of " "the text of Wikipedia is available under an Attribution-ShareAlike license " "(CC BY-SA), which means it can be used for any purpose and modified so long " "as credit is given and anything new is shared back with the public under the " "same license. In theory, that means anyone can copy the content and start a " "new Wikipedia. But as Stephen explained, <quote>Being open has only made " "Wikipedia bigger and stronger. The desire to protect is not always what is " "best for everyone.</quote>" msgstr "" "Wikipedia baserer seg ikke bare på god oppførsel i fellesskapet og på sine " "nettsteder, men også hos alle andre når innholdet forlater Wikipedia. Hele " "teksten i Wikipedia er tilgjengelig med en Attribution-ShareAlike-lisens (CC " "BY-SA), som betyr at det kan brukes til alle formål, og endres så lenge " "henvisning gis og alt nytt deles tilbake til offentligheten med samme " "lisens. I teorien betyr det at alle kan kopiere innholdet og starte en ny " "Wikipedia. Men som Stephen forklarte, <quote>Å være åpen har bare gjort " "Wikipedia større og sterkere. Ønsket om å beskytte er ikke alltid det som er " "best for alle</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9345 msgid "" "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-" "mistakes/\"/>" msgstr "" "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-" "mistakes/\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9333 msgid "" "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is " "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what " "they do. Wikipedia is not simply a source of up-to-the-minute content on " "every given topic—it is also a global patchwork of humans working together " "in a million different ways, in a million different capacities, for a " "million different reasons. While many have tried to guess what makes " "Wikipedia work as well it does, the fact is there is no single explanation. " "<quote>In a movement as large as ours, there is an incredible diversity of " "motivations,</quote> Stephen said. For example, there is one editor of the " "English Wikipedia edition who has corrected a single grammatical error in " "articles more than forty-eight thousand times.<placeholder type=\"footnote\" " "id=\"0\"/> Only a fraction of Wikipedia users are also editors. But editing " "is not the only way to contribute to Wikipedia. <quote>Some donate text, " "some donate images, some donate financially,</quote> Stephen told us. " "<quote>They are all contributors.</quote>" msgstr "" "Selvfølgelig er den primære årsaken til at ingen har lykkes i å lage sin " "egen versjon av Wikipedia, er at kopieringsforsøkene ikke har Wikipedia-" "fellesskapet til å holde ved like det de gjør. Wikipedia er ikke bare en " "kilde til kontinuerlig oppdatert innhold for ethvert tema – det er også et " "verdensomspennende lappeteppe av mennesker som jobber sammen på en million " "forskjellige måter, med en million forskjellige utgangspunkt, av en million " "forskjellige grunner. Mange har forsøkt å gjette hva som gjør Wikipedia-" "arbeid så bra som det er, men det finnes ingen enkel forklaring. <quote>I en " "bevegelse som er like stor som vår, er det et utrolig mangfold av " "motivasjoner</quote>, sa Stephen. Det er for eksempel en redaktør av den " "engelske Wikipedia-utgaven som har rettet en enkel grammatisk feil i " "artikler mer enn førtiåtte tusen ganger.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/> Bare en brøkdel av Wikipedia-brukere er også redaktører. Redigering " "er ikke den eneste måten å bidra til Wikipedia. <quote>Noen donerer tekst, " "noen donerer bilder, noen donerer økonomisk</quote>, fortalte Stephen oss. " "<quote>De er alle bidragsytere.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9352 msgid "" "But the vast majority of us who use Wikipedia are not contributors; we are " "passive readers. The Wikimedia Foundation survives primarily on individual " "donations, with about $15 as the average. Because Wikipedia is one of the " "ten most popular websites in terms of total page views, donations from a " "small portion of that audience can translate into a lot of money. In the " "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five " "million donors." msgstr "" "Men de aller fleste av oss som bruker Wikipedia er ikke bidragsytere; vi er " "passive lesere. Wikimedia Foundation overlever hovedsakelig på individuelle " "donasjoner, med ca. 15 dollar som gjennomsnittet. Da Wikipedia er en av de " "ti mest populære nettstedene i totale sidevisninger, kan donasjoner fra en " "liten del av målgruppen bety mange penger. I regnskapsåret 2015-2016 fikk de " "mer enn 77 millioner dollar fra mer enn fem millioner givere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9362 msgid "" "The foundation has a fund-raising team that works year-round to raise money, " "but the bulk of their revenue comes in during the December campaign in " "Australia, Canada, Ireland, New Zealand, the United Kingdom, and the United " "States. They engage in extensive user testing and research to maximize the " "reach of their fund-raising campaigns. Their basic fund-raising message is " "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. " "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right." msgstr "" "Stiftelsen har et pengeinnsamlingsteam som arbeider året rundt med å samle " "inn penger, men mesteparten av inntektene deres kommer inn under " "desemberkampanjen i Australia, Canada, Irland, New Zealand, Storbritannia og " "USA. De engasjere seg i omfattende sluttbrukertesting og forskning for å " "maksimere rekkevidden av sine pengeinnsamlingskampanjer. Deres grunnleggende " "pengeinnsamlingsbudskap er enkelt: Vi gir våre lesere og verden en enorm " "verdi, så gi tilbake. Hver liten del hjelper. Med nok øyne har de rett." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9373 msgid "" "The vision of the Wikimedia Foundation is a world in which every single " "human being can freely share in the sum of all knowledge. They work to " "realize this vision by empowering people around the globe to create " "educational content made freely available under an open license or in the " "public domain. Stephen and Luis said the mission, which is rooted in the " "same philosophy behind Creative Commons, drives everything the foundation " "does." msgstr "" "Wikimedia Foundation er en verden der hvert eneste menneske fritt kan få del " "i summen av kunnskap. De arbeider for å realisere denne visjonen ved å sette " "folk over hele verden i stand til å gjøre pedagogisk innhold fritt " "tilgjengelig med en åpen lisens, eller i det offentlige rom. Stephen og Luis " "sa oppgaven, som er forankret i den samme filosofien som Creative Commons, " "er grunnleggende for alt fondet gjør." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9382 msgid "" "The philosophy behind the endeavor also enables the foundation to be " "financially sustainable. It instills trust in their readership, which is " "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also " "instills trust in their community." msgstr "" "Filosofien bak innsatsen gjør også fondet i stand til å være økonomisk " "bærekraftig. Det skaper tillit hos leserskaren, noe som er avgjørende for en " "inntektsstrategi som bygger på lesernes donasjoner. Det inngir også tillit i " "fellesskapet deres." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9388 msgid "" "Any given edit on Wikipedia could be motivated by nearly an infinite number " "of reasons. But the social mission of the project is what binds the global " "community together. <quote>Wikipedia is an example of how a mission can " "motivate an entire movement,</quote> Stephen told us." msgstr "" "Enhver enkeltstående endring på Wikipedia kan være motivert av nesten " "uendelig ulike grunner. Men det sosiale oppdraget prosjektet har, er det som " "binder det globale samfunnet sammen. <quote>Wikipedia er et eksempel på " "hvordan et oppdrag kan motivere en hel bevegelse</quote>, fortalte Stephen " "oss." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9395 msgid "" "Of course, what results from that movement is one of the Internet’s great " "public resources. <quote>The Internet has a lot of businesses and stores, " "but it is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,</" "quote> Stephen said. <quote>Wikipedia has found a way to be that open " "public space.</quote>" msgstr "" "Selvfølgelig, resultatet fra bevegelsen er blitt en av Internetts store " "offentlige ressurser. <quote>Internett har mange bedrifter og butikker, men " "det mangler de digitale motstykkene til parker og åpne offentlige områder</" "quote>, sa Stephen. <quote>Wikipedia har klart å bli et slikt åpent " "offentlig område.</quote>" #. type: Content of: <book><appendix><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9405 msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografi" #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9407 msgid "" "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013." msgstr "" "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American " "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy " "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9413 msgid "" "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010." msgstr "" "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving " "Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9418 msgid "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012." msgstr "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9421 msgid "" "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions. Rev. ed. New York: Harper Perennial, 2010." msgstr "" "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our " "Decisions. Oppdatert utgave. New York: Harper Perennial, 2010." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9425 msgid "" "Bacon, Jono. The Art of Community. 2nd ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, " "2012." msgstr "" "Bacon, Jono. The Art of Community. Andre utgave. Sebastopol, CA: O’Reilly " "Media, 2012." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9429 msgid "" "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms " "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url=" "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licensed under " "CC BY-NC-SA)." msgstr "" "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms " "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url=" "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (lisensiert med " "CC BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9436 msgid "" "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. " "Cachan, France: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare.net/" "WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licensed under CC BY-SA)." msgstr "" "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. " "Cachan, France: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare.net/" "WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (lisensiert med CC BY-SA)." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9442 msgid "" "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper " "commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy " "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-" "transformative-social-paradigm/\"/>." msgstr "" "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper " "commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy " "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-" "transformative-social-paradigm/\"/>." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9448 msgid "" "———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. " "Gabriola Island, BC: New Society, 2014." msgstr "" "———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. " "Gabriola Island, BC: New Society, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9452 msgid "" "Bollier, David, and Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the " "Commons: Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-" "Based Alternatives. A report on a Commons Strategies Group Workshop in " "cooperation with the Heinrich Böll Foundation, Berlin, Germany, 2015. " "<ulink url=\"http://bollier.org/democratic-money-and-capital-commons-report-" "pdf\"/>. For more information, see <ulink url=\"http://bollier.org/blog/" "democratic-money-and-capital-commons\"/>." msgstr "" "Bollier, David, and Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the " "Commons: Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-" "Based Alternatives. A report on a Commons Strategies Group Workshop in " "cooperation with the Heinrich Böll Foundation, Berlin, Germany, 2015. " "<ulink url=\"http://bollier.org/democratic-money-and-capital-commons-report-" "pdf\"/>. For mer informasjon, se <ulink url=\"http://bollier.org/blog/" "democratic-money-and-capital-commons\"/>." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9462 msgid "" "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World " "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012." msgstr "" "Bollier, David, og Silke Helfrich, red. The Wealth of the Commons: A World " "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9466 msgid "" "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010." msgstr "" "Botsman, Rachel, og Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of " "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9470 msgid "" "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New " "Haven: Yale University Press, 2008." msgstr "" "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New " "Haven: Yale University Press, 2008." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9473 msgid "" "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licensed under CC " "BY-NC-SA)." msgstr "" "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (lisensiert med CC " "BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9477 msgid "" "Capra, Fritjof, and Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015." msgstr "" "Capra, Fritjof, og Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in " "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9482 msgid "" "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation " "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006." msgstr "" "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation " "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9486 msgid "" "———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from " "Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006." msgstr "" "———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from " "Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9490 msgid "" "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City " "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Translated by LabGov " "(LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italy: City of Bologna, " "2014). <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-" "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-" "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>." msgstr "" "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City " "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Oversatt av LabGov " "(LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italy: City of Bologna, " "2014). <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-" "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-" "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9497 msgid "" "Cole, Daniel H. <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the " "Natural Commons for the Knowledge Commons.</quote> Chap. 2 in Frischmann, " "Madison, and Strandburg, Governing Knowledge Commons." msgstr "" "Cole, Daniel H. <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the " "Natural Commons for the Knowledge Commons.</quote> Kapittel 2 i Frischmann, " "Madison, og Strandburg, Governing Knowledge Commons." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9502 msgid "" "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." msgstr "" "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative " "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9507 msgid "" "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014." msgstr "" "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet " "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9511 msgid "" "Eckhardt, Giana, and Fleura Bardhi. <quote>The Sharing Economy Isn’t about " "Sharing at All.</quote> Harvard Business Review, January 28, 2015. <ulink " "url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/" ">." msgstr "" "Eckhardt, Giana, og Fleura Bardhi. <quote>The Sharing Economy Isn’t about " "Sharing at All.</quote> Harvard Business Review, January 28, 2015. <ulink " "url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/" ">." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9517 msgid "" "Elliott, Patricia W., and Daryl H. Hepting, eds. (2015). Free Knowledge: " "Confronting the Commodification of Human Discovery. Regina, SK: University " "of Regina Press, 2015. <ulink url=\"http://uofrpress.ca/publications/Free-" "Knowledge\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)." msgstr "" "Elliott, Patricia W., og Daryl H. Hepting, red. (2015). Free Knowledge: " "Confronting the Commodification of Human Discovery. Regina, SK: University " "of Regina Press, 2015. <ulink url=\"http://uofrpress.ca/publications/Free-" "Knowledge\"/> (lisensiert med CC BY-NC-ND)." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9524 msgid "" "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. " "New York: Portfolio, 2014." msgstr "" "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. " "New York: Portfolio, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9528 msgid "" "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. <quote>The Economics of Information in " "a Post-Carbon Economy.</quote> Chap. 11 in Elliott and Hepting, Free " "Knowledge." msgstr "" "Farley, Joshua, og Ida Kubiszewski. <quote>The Economics of Information in a " "Post-Carbon Economy.</quote> Kapittel 11 in Elliott and Hepting, Free " "Knowledge." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9533 msgid "" "Foster, William Landes, Peter Kim, and Barbara Christiansen. <quote>Ten " "Nonprofit Funding Models.</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring " "2009. <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/" "ten_nonprofit_funding_models\"/>." msgstr "" "Foster, William Landes, Peter Kim, og Barbara Christiansen. <quote>Ten " "Nonprofit Funding Models.</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring " "2009. <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/" "ten_nonprofit_funding_models\"/>." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9539 msgid "" "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. " "New York: Oxford University Press, 2012." msgstr "" "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. " "New York: Oxford University Press, 2012." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9543 msgid "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, eds. " "Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014." msgstr "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg, red. " "Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9548 msgid "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg. " "<quote>Governing Knowledge Commons.</quote> Chap. 1 in Frischmann, Madison, " "and Strandburg, Governing Knowledge Commons." msgstr "" "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, og Katherine J. Strandburg. " "<quote>Governing Knowledge Commons.</quote> Kapittel 1 i Frischmann, " "Madison, og Strandburg, Governing Knowledge Commons." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9553 msgid "" "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reprint with " "new epilogue. New York: Portfolio, 2012." msgstr "" "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Nyutgivelse " "med ny epolog. New York: Portfolio, 2012." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9557 msgid "" "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. New " "York: Viking, 2013." msgstr "" "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. New " "York: Viking, 2013." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9561 msgid "" "Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons. New York: Zed Books, 2014." msgstr "" "Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity " "and the Commons. New York: Zed Books, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9565 msgid "" "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the " "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012." msgstr "" "Harris, Malcom, red. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the " "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9570 msgid "" "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: " "Doubleday Canada, 2014." msgstr "" "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: " "Doubleday Canada, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9574 msgid "" "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: " "Farrar, Straus and Giroux, 2010." msgstr "" "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: " "Farrar, Straus and Giroux, 2010." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9578 msgid "" "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage " "Books edition. New York: Vintage Books, 2007." msgstr "" "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage " "Books edition. New York: Vintage Books, 2007." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9582 msgid "" "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All. New York: Crown, 2013." msgstr "" "Kelley, Tom, og David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential " "within Us All. New York: Crown, 2013." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9586 msgid "" "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012." msgstr "" "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; " "Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9591 msgid "" "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered. New York: Workman, 2014." msgstr "" "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get " "Discovered. New York: Workman, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9595 msgid "" "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. " "New York: Workman, 2012." msgstr "" "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. " "New York: Workman, 2012." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9599 msgid "" "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New " "York: Morgan James, 2016." msgstr "" "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New " "York: Morgan James, 2016." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9603 msgid "" "Lee, David. <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the " "Internet.</quote> BBC News, March 3, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc.com/" "news/technology-35709680\"/>" msgstr "" "Lee, David. <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the " "Internet.</quote> BBC News, 2016-03-03. <ulink url=\"http://www.bbc.com/" "news/technology-35709680\"/>" #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9608 msgid "" "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid " "Economy. New York: Penguin Press, 2008." msgstr "" "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid " "Economy. New York: Penguin Press, 2008." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9612 msgid "" "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and " "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014." msgstr "" "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and " "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9616 msgid "" "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus " "and Giroux, 2015." msgstr "" "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus " "and Giroux, 2015." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9620 msgid "" "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011. " "<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." msgstr "" "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do " "People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011. " "<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9626 msgid "" "Osterwalder, Alex, and Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, " "NJ: John Wiley and Sons, 2010. A preview of the book is available at <ulink " "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." msgstr "" "Osterwalder, Alex, og Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, NJ: " "John Wiley and Sons, 2010. En forhåndsvisning av boken er tilgjengelig fra " "<ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9632 msgid "" "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, and Adam Smith. Value " "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. A preview of the " "book is available at <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/value-" "proposition-design\"/>." msgstr "" "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, og Adam Smith. Value " "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. En " "forhåndsvisning av denne boken er tilgjengelig fra <ulink url=\"http://" "strategyzer.com/books/value-proposition-design\"/>." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9638 msgid "" "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help. New York: Grand Central, 2014." msgstr "" "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let " "People Help. New York: Grand Central, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9642 msgid "" "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make " "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are " "the Results? The Hague, Netherlands: Europeana Foundation, 2014. <ulink url=" "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> " "(licensed under CC BY-SA)." msgstr "" "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make " "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are " "the Results? The Hague, Netherlands: Europeana Foundation, 2014. <ulink url=" "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> " "(lisensiert med CC BY-SA)." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9650 msgid "" "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, " "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www." "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (licensed " "under CC BY-NC-ND)." msgstr "" "Ramos, José Maria, red. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, " "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www." "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (lisensiert " "med CC BY-NC-ND)." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9656 msgid "" "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open " "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly " "Media, 2001. See esp. <quote>The Magic Cauldron.</quote> <ulink url=\"http://" "www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." msgstr "" "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open " "Source by an Accidental Revolutionary. Revidert utgave. Sebastopol, CA: " "O’Reilly Media, 2001. Se spesielt <quote>The Magic Cauldron.</quote> <ulink " "url=\"http://www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9662 msgid "" "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous " "Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown " "Business, 2011." msgstr "" "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous " "Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown " "Business, 2011." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9667 msgid "" "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. New York: Palgrave " "Macmillan, 2014." msgstr "" "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the " "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. New York: Palgrave " "Macmillan, 2014." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9672 msgid "" "Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013." msgstr "" "Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9676 msgid "" "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the " "Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016." msgstr "" "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the " "Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9680 msgid "" "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New " "York: Farrar, Straus and Giroux, 2012." msgstr "" "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New " "York: Farrar, Straus and Giroux, 2012." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9684 msgid "" "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010." msgstr "" "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into " "Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9688 msgid "" "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR " "Books, 2015." msgstr "" "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR " "Books, 2015." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9692 msgid "" "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. " "New York: Palgrave Macmillan, 2015." msgstr "" "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. " "New York: Palgrave Macmillan, 2015." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9696 msgid "" "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: " "Ikigai Press, 2015." msgstr "" "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: " "Ikigai Press, 2015." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9700 msgid "" "Sull, Donald, and Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a " "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015." msgstr "" "Sull, Donald, og Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a " "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9704 msgid "" "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise " "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016." msgstr "" "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise " "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9708 msgid "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005." msgstr "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9712 msgid "" "Tapscott, Don, and Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology " "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: " "Portfolio, 2016." msgstr "" "Tapscott, Don, og Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology " "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: " "Portfolio, 2016." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9717 msgid "" "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark " "Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006." msgstr "" "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark " "Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9721 msgid "" "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: " "University of Chicago Press, 2015." msgstr "" "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: " "University of Chicago Press, 2015." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9725 msgid "" "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, and Peter Troxler, eds. Open " "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, " "with Creative Commons Netherlands; Premsela, the Netherlands Institute for " "Design and Fashion; and the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://" "opendesignnow.org\"/> (licensed under CC BY-NC-SA)." msgstr "" "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, og Peter Troxler, red. Open " "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, " "med Creative Commons Netherlands; Premsela, the Netherlands Institute for " "Design and Fashion; og the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://" "opendesignnow.org\"/> (lisensiert med CC BY-NC-SA)." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9733 msgid "" "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society " "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url=" "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)." msgstr "" "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society " "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url=" "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (lisensiert med CC BY-NC-ND)." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9739 msgid "" "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink " "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licensed under CC BY-" "NC-ND)." msgstr "" "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink " "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (lisensiert med CC BY-" "NC-ND)." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9744 msgid "" "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. " "Boston: Harvard Business Review Press, 2015." msgstr "" "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. " "Boston: Harvard Business Review Press, 2015." #. type: Content of: <book><appendix><title> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9749 msgid "Acknowledgments" msgstr "Takk til" #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9751 msgid "" "We extend special thanks to Creative Commons CEO Ryan Merkley, the Creative " "Commons Board, and all of our Creative Commons colleagues for " "enthusiastically supporting our work. Special gratitude to the William and " "Flora Hewlett Foundation for the initial seed funding that got us started on " "this project." msgstr "" "Vi vil spesielt takke daglig leder for Creative Commons Ryan Merkley, styret " "for Creative Commons, og alle våre kolleger for deres entusiastiske støtte " "til vårt arbeid. En spesiell takk til William and Flora Hewlett Foundation " "for startstøtten som fikk oss i gang med prosjektet." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9758 msgid "" "Huge appreciation to all the Made with Creative Commons interviewees for " "sharing their stories with us. You make the commons come alive. Thanks for " "the inspiration." msgstr "" "En stor takk til alle de intervjuede i Gjort med Creative Commons for å ha " "delt sine historier med oss. Dere gir liv til allmenningen. Tusen takk for " "inspirasjonen." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9763 msgid "" "We interviewed more than the twenty-four organizations profiled in this " "book. We extend special thanks to Gooru, OERu, Sage Bionetworks, and Medium " "for sharing their stories with us. While not featured as case studies in " "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to " "visit your sites and explore your work." msgstr "" "Vi intervjuet flere enn de tjuefire organisasjoner som er omtalt i denne " "boken. Vi sender spesielt takk til Gooru, OERu, Sage Bionetworks, og Medium " "for å ha delt sine historier med oss. Selv om de ikke er med i " "referansestudiene i denne boken, så er hver og en av dere like interessante, " "og vi vil oppmuntre våre lesere til å besøke nettstedene deres og utforske " "det de har gjort." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9771 msgid "" "This book was made possible by the generous support of 1,687 Kickstarter " "backers listed below. We especially acknowledge our many Kickstarter co-" "editors who read early drafts of our work and provided invaluable feedback. " "Heartfelt thanks to all of you." msgstr "" "Denne boken ble mulig takket være den generøse støtten til de 1 687 " "Kickstarter-støttespillerne som er listet opp under. Vi vil spesielt takke " "våre mange med-redaktører som leste tidlige utkast av verket vårt og ga " "uvurderlige tilbakemeldinger. Ektefølt takk til dere alle." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9777 msgid "" "Co-editor Kickstarter backers (alphabetically by first name): Abraham " "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, " "Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin Costantini, Bernd " "Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford Benn, Bryan Mock, " "Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey Milford, Cat Cooper, " "Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, " "Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, Craig Thomler, Creative " "Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel Dominguez, Daniel Morado, " "Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David Mikula, David Varnes, David " "Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk Kiefer, Dom Lane, Domi " "Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar Joergensen, Elad Wieder, " "Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton Software, Felix " "Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gavin " "Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo Rando, Glenn Otis " "Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, Hamish MacEwan, " "Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris Brest, James Cloos, Jamie " "Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, Jason E. Barkeloo, Jay M " "Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, Jeff De Cagna, Jérôme " "Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate Schingler, Jim O’Flaherty, " "Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von Goetz, Johan Adda, John " "Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP Rangaswami, Juan Carlos " "Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate Chapman, Kate Stewart, Kellie " "Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, Kristina Popova, Kristoffer Steen, " "Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo Bueno Postacchini, Leticia Britos " "Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi " "Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, " "MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen Davis, Mathias Bavay, Matt Black, " "Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Melissa Aho, Menachem " "Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, Michael Weiss, Miha Batic, Mike " "Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K Calik, MD, Neal Stimler, Niall " "McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, Nick Coghlan, Nicole Hickman, " "Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, OpenBuilds, Papp István Péter, " "Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris Brest, Paul Elosegui, Penny " "Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv " "Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob Bertholf, Robert Jones, " "Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, Ryan Merkley, S Searle, " "Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, Sarah McGovern, Scott " "Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona Thomson, Siena Oristaglio, " "Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, Subhendu Ghosh, Susan Chun, " "Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, Thomas Hartman, Thomas Kent, " "Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long DeForge, Trevor Hogue, " "Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, Wayne Mackintosh, " "William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, Xavier Antoviaque, " "Yancey Strickler" msgstr "" "Medredaktør-støttespillere fra Kickstarter (alfabetisk på fornavn): Abraham " "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, " "Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin Costantini, Bernd " "Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford Benn, Bryan Mock, " "Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey Milford, Cat Cooper, " "Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, " "Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, Craig Thomler, Creative " "Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel Dominguez, Daniel Morado, " "Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David Mikula, David Varnes, David " "Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk Kiefer, Dom Lane, Domi " "Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar Joergensen, Elad Wieder, " "Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton Software, Felix " "Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gavin " "Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo Rando, Glenn Otis " "Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, Hamish MacEwan, " "Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris Brest, James Cloos, Jamie " "Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, Jason E. Barkeloo, Jay M " "Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, Jeff De Cagna, Jérôme " "Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate Schingler, Jim O’Flaherty, " "Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von Goetz, Johan Adda, John " "Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP Rangaswami, Juan Carlos " "Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate Chapman, Kate Stewart, Kellie " "Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, Kristina Popova, Kristoffer Steen, " "Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo Bueno Postacchini, Leticia Britos " "Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi " "Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, " "MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen Davis, Mathias Bavay, Matt Black, " "Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Melissa Aho, Menachem " "Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, Michael Weiss, Miha Batic, Mike " "Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K Calik, MD, Neal Stimler, Niall " "McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, Nick Coghlan, Nicole Hickman, " "Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, OpenBuilds, Papp István Péter, " "Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris Brest, Paul Elosegui, Penny " "Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv " "Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob Bertholf, Robert Jones, " "Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, Ryan Merkley, S Searle, " "Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, Sarah McGovern, Scott " "Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona Thomson, Siena Oristaglio, " "Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, Subhendu Ghosh, Susan Chun, " "Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, Thomas Hartman, Thomas Kent, " "Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long DeForge, Trevor Hogue, " "Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, Wayne Mackintosh, " "William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, Xavier Antoviaque, " "Yancey Strickler." #. type: Content of: <book><appendix><para> #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9828 msgid "" "All other Kickstarter backers (alphabetically by first name): A. Lee, Aaron " "C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham " "Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam Hansen, Adam Morris, Adam Procter, " "Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, " "Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain " "Imbaud, Alan Graham, Alan M. Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert " "O’Connor, Alec Foster, Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex " "Blood, Alex C. Ion, Alex Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, " "Alexander Brunner, Alexander Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, " "Alexander Neumann, Alexander Plaum, Alexander Wendland, Alexandre " "Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, " "Ali Sternburg, Alicia Gibb & Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison " "Pentecost, Alistair Boettiger, Alistair Walder, Alix Bernier, Allan " "Callaghan, Allen Riddell, Allison Breland Crotwell, Allison Jane Smith, " "Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, " "Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André " "Bose Do Amaral, Andre Dickson, André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, " "Andre Wallace, Andrea Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas " "Jagelund, Andres Gomez Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew " "Hearse, Andrew Matangi, Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew " "Walsh, Andrew Wilson, Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy " "Woods, Angela Brett, Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, " "Antero Garcia, Antoine Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton " "Porsche, Antònia Folguera, António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 " "publishing, April Johnson, Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, " "Arithmomaniac, Arnaud Tessier, Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, " "Athanassios Diacakis, Aurora Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin " "Hartzheim, Austin Tolentino, Avner Shanan, Axel Pettersson, Axel " "Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, Barbara Lindsey, Barry Dayton, " "Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben Hansen, Ben Nuttall, Ben " "Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita Tsao, Benjamin Costantini, " "Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, Berglind Ósk Bergsdóttir, " "Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth " "Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, Bill Browne, Bill Keaggy, Bill " "Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill Shields, Bill Slankard, BJ Becker, " "Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo " "Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, " "Boriss Lariushin, Borjan Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford " "Benn, Bradley Keyes, Bradley L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka " "Tokic, Brant Anderson, Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, " "Brett Abbott, Brett Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian " "S. Weis, Brian Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke " "Schreier Ganz, Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan " "Mock, Bryant Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun " "Jeon, C. Glen Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron " "Callahan, Cameron Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, " "Candace Robertson, Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, " "Carlos Correa Loyola, Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, " "Carol marquardsen, Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, " "Carolyn Rude, Carrie Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, " "Casey Powell Shorthouse, Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, " "@ShrimpingIt, Celia Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, " "Charles Carstensen, Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, " "Charles Stanhope, Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, " "Chenpang Chou, Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, " "Chris Bannister, Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote " "(Spike), Chris Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris " "Niewiarowski, Chris Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, " "Chris Woolfrey, Chris Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, " "Christian Schubert, Christian Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, " "Christian Wachter, Christina Bennett, Christine Henry, Christine Rico, " "Christopher Burrows, Christopher Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, " "Christopher Opiah, Christopher Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, " "Chutika Udomsinn, Claire Wardle, Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio " "Gallo, Claudio Ruiz, Clayton Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint " "Lalonde, Clint O’Connor, Cody Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin " "Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie " "Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, Constantin Graf, Corbett Messa, Cory " "Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig Engler, Craig Heath, Craig Maloney, " "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Crina Kienle, Cristiano Gozzini, " "Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, " "Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, Dan Parson, Dana Freeman, Dana " "Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, Daniel Demmel, Daniel Dominguez, " "Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, " "Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, " "Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle Moss, Danny Mendoza, Dario " "Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla Anderson, Dasha Brezinova, " "Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave Eagle, Dave Moskovitz, Dave " "Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David Bailey, David Cheung, David " "Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, David Hartley, David Hellam, " "David Hood, David Hunter, David jlaietta, David Lewis, David Mason, David " "Mcconville, David Mikula, David Nelson, David Orban, David Parry, David " "Spira, David T. Kindler, David Varnes, David Wiley, David Wormley, Deborah " "Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis Whittle, Denver Gingerich, Derek " "Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, Diane Johnston Graves, Diane K. " "Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, Diego Cuevas, Diego De La Cruz, " "Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk " "Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio Broadcast, Dom jurkewitz, Dom " "Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic de Haas, Dominique Karadjian, " "Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, " "Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van Houweling, Dr. Braddlee, Drew " "Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan Field, E C Humphries, Eamon " "Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo " "Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar " "Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth " "Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy " "Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily Catedral, Enrique Mandujano R., Eric " "Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric Finkenbiner, Eric Hellman, Eric " "Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik Lindholm Bundgaard, Erika Reid, " "Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest Risner, Erwan Bousse, Erwin " "Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen Sablin, Evan Tangman, Evonne " "Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio Natali, Fauxton Software, Felix " "Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano Obes, Felix Schmidt, Felix " "Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand Deschambault, Filipe Rodrigues, " "Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac.uk, Floor Scheffer, Florent " "Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, Floyd Wilde, Foxtrot Games, " "Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, Francois Dechery, Francois Grey, " "François Gros, François Pelletier, Fred Benenson, Frédéric Abella, Frédéric " "Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, " "Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary " "Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gauthier de " "Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff Wood, Geoffrey Lehr, George " "Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George Strakhov, Gerard Gorman, " "Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, Gino Cingolani Trucco, " "Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn Otis Brown, Global Lives " "Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, " "Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, Graham Vowles, Greg " "Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory Chevalley, Gregory Flynn, " "Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, Gustavo Vaz de Carvalho " "Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym Lucas, Haggen So, Håkon T " "Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes Leo, Hans Bickhofe, Hans de " "Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold Watson, Harry Chapman, Harry " "Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley Rosenblum, Heather Leson, Helen " "Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle Rekdal Schønemann, Henrique Flach " "Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, Henry Lahore, Henry Steingieser, " "Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, " "Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian " "Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, " "Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah " "Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek " "Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, " "Jaime Woo, Jake Campbell, Jake Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, " "James Chesky, James Cloos, James Docherty, James Ellars, James K Wood, James " "Tyler, Jamie Finlay, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, " "Jan Sepp, Jan Zuppinger, Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, " "Janos Kovacs, Jasmina Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. " "Barkeloo, Jason Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear " "Brown, JC Lara, Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe " "Turcotte, Jean-Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff " "Donoghue, Jeff Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski " "Kinsey, Jeff Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, " "Jeppe Bager Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy " "Zauder, Jerko Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson " "Goodman, Jessica Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás " "Gamarra, Jesus Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, " "Jim Tittsler, Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, " "Joachim Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna " "Penn, João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe " "Carpita, Joe Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes " "Förstner, Johannes Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, " "John Crumrine, John Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, " "John Muller, John Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John " "Sharp, John Simpson, John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, " "Johnny Mayall, Jollean Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon " "Gotlin, Jon Schull, Jon Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas " "Weitzmann, Jonathan Campbell, Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, " "Jonathan Schmid, Jonathan Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio " "Gallego Vázquez, Joseph Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph " "Tucker, Josh Bernhard, Josh Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos " "Belair, Juan Irming, Juan Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith " "Newman, Judy Tuan, Jukka Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, " "Julian Fietkau, Julie Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, " "Julio Terra, Julius Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, " "Justin Szlasa, Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan " "Raev, Kamil Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, " "Karl Jahn, Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate " "Chapman, Kate Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, " "Kathryn Deiss, Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, " "Katie Teague, Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, " "Keith Berndtson, MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, " "Ken Haase, Ken Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin " "Brown, Kevin Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, " "Kevin Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran " "Kadekoppa, Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, " "Kristian Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, " "Kristoffer Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle " "Simpson, L Eaton, Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, " "Lars Josephsen, Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura " "Ferejohn, Lauren Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie " "Racine, Laurie Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh " "Verlandson, Lenka Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, " "Lesley Mitchell, Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, " "Leyla Acaroglu, Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa " "Bjerke, Lisa Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, " "Lisandro Gaertner, Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, " "Logan Cox, Loki Carbis, Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie " "Amphlett, Louis-David Benyayer, Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, " "Luca Palli, Luca Pianigiani, Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas " "Mathis, Luke Chamberlin, Luke Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia " "Pintscher, M Alexander Jurkat, Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus " "Adamsson, Magnus Killingberg, Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken " "Håvarstein, Maira Sutton, Mairi Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam " "Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, " "Marc Stober, Marc-André Martin, Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia " "Hofmann, Marcin Olender, Marco Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, " "Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari " "Moreshead, Maria Liberman, Marielle Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, " "Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De " "Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark Koudritsky, Mark Kupfer, Mark " "Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, " "Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell " "II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus Luethi, Marshal Miller, Marshall " "Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, Martin Decky, Martin DeMello, Martin " "Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, Martin Sanchez, Martino Loco, Martti " "Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, " "Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias " "Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, " "Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt " "Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew " "Bendert, Matthew Bergholt, Matthew Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, " "Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, " "Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, LLC, Mattias Axell, Max Green, Max " "Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, " "Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, " "Melle Funambuline, Menachem Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, " "Michael Anderson, Michael Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael " "Carroll, Michael Cavette, Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael " "Dennis Moore, Michael Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, " "Michael Lewis, Michael May, Michael Murphy, Michael Murvine, Michael " "Perkins, Michael Sauers, Michael St.Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, " "Michael Underwood, Michael Weiss, Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, " "Michaela Voigt, Michal Rosenn, Michał Szymański, Michel Gallez, Michell " "Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike " "Chelen, Mike Habicher, Mike Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike " "Pouraryan, Mike Sheldon, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mike " "Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi " "Lovell, Mindy Lin, Mirko <quote>Macro</quote> Fichtner, Mitch Featherston, " "Mitchell Adams, Molika Oum, Molly Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan " "Loomis, Moritz Schubert, Mrs. Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, " "MD, Myk Pilgrim, Myra Harmer, Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, " "Nah Wee Yang, Natalie Brown, Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, " "Nathan Miller, Neal Gorenflo, Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, " "Nele Wollert, Neuchee Chang, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, " "Nicholas Bentley, Nicholas Koran, Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick " "Bell, Nick Coghlan, Nick Isaacs, Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay " "Vedernikov, Nicky Weaver-Weinberg, Nico Prin, Nicolas Weidinger, Nicole " "Hickman, Niek Theunissen, Nigel Robertson, Nikki Thompson, Nikko Marie, " "Nikola Chernev, Nils Lavesson, Noah Blumenson-Cook, Noah Fang, Noah Kardos-" "Fein, Noah Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, Norrie Mailer, O.P. Gobée, " "Ohad Mayblum, Olivia Wilson, Olivier De Doncker, Olivier Schulbaum, Olle " "Ahnve, Omar Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove Ødegård, Øystein Kjærnet, " "Pablo López Soriano, Pablo Vasquez, Pacific Design, Paige Mackay, Papp " "István Péter, Paris Marx, Parker Higgins, Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat " "Hawks, Pat Ludwig, Pat Sticks, Patricia Brennan, Patricia Rosnel, Patricia " "Wolf, Patrick Berry, Patrick Beseda, Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, " "Patrick McCabe, Patrick Nafarrete, Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, " "Patrik Kernstock, Patti J Ryan, Paul A Golder, Paul and Iris Brest, Paul " "Bailey, Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul Elosegui, Paul Hibbitts, Paul " "Jacobson, Paul Keller, Paul Rowe, Paul Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, " "Peeter Sällström Randsalu, Peggy Frith, Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per " "Åström, Perry Jetter, Péter Fankhauser, Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter " "Jenkins, Peter Langmar, Peter le Roux, Peter Marinari, Peter Mengelers, " "Peter O’Brien, Peter Pinch, Peter S. Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, " "Petr Viktorin, Petronella Jeurissen, Phil Flickinger, Philip Chung, Philip " "Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip Young, Philippa Lorne Channer, " "Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, " "Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou Noenaute, Prilutskiy Kirill, " "Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, Race DiLoreto, Rachel Mercer, " "Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, " "Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, Raphaël Alexandre, Raphaël " "Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna Stamboliyska, Rebecca Godar, " "Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, Remi Dino, Ric Herrero, Rich " "McCue, Richard <quote>TalkToMeGuy</quote> Olson, Richard Best, Richard " "Blumberg, Richard Fannon, Richard Heying, Richard Karnesky, Richard Kelly, " "Richard Littauer, Richard Sobey, Richard White, Richard Winchell, Rik " "ToeWater, Rita Lewis, Rita Wood, Riyadh Al Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, " "Rob Bertholf, Rob Emanuele, Rob McAuliffe, Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob " "Utter, Rob Vincent, Robert Gaffney, Robert Jones, Robert Kelly, Robert " "Lawlis, Robert McDonald, Robert Orzanna, Robert Paterson Hunter, Robert R. " "Daniel Jr., Robert Ryan-Silva, Robert Thompson, Robert Wagoner, Roberto " "Selvaggio, Robin DeRosa, Robin Rist Kildal, Rodrigo Castilhos, Roger Bacon, " "Roger Saner, Roger So, Roger Solé, Roger Tregear, Roland Tanglao, Rolf and " "Mari von Walthausen, Rolf Egstad, Rolf Schaller, Ron Zuijlen, Ronald " "Bissell, Ronald van den Hoff, Ronda Snow, Rory Landon Aronson, Ross Findlay, " "Ross Pruden, Ross Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy III, Ruben Flores, Rupert " "Hitzenberger, Rusi Popov, Russ Antonucci, Russ Spollin, Russell Brand, Rute " "Correia, Ruth Ann Carpenter, Ruth White, Ryan Mentock, Ryan Merkley, Ryan " "Price, Ryan Sasaki, Ryan Singer, Ryan Voisin, Ryan Weir, S Searle, Salem Bin " "Kenaid, Salomon Riedo, Sam Hokin, Sam Twidale, Samantha Levin, Samantha-" "Jayne Chapman, Samarth Agarwal, Sami Al-AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, " "Samuel Goëta, Samuel Hauser, Samuel Landete, Samuel Oliveira Cersosimo, " "Samuel Tait, Sandra Fauconnier, Sandra Markus, Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-" "Phil Ju, Sanjay Basu, Santiago Garcia, Sara Armstrong, Sara Lucca, Sara " "Rodriguez Marin, Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah Curran, Sarah Gold, Sarah " "McGovern, Sarah Smith, Sarinee Achavanuntakul, Sasha Moss, Sasha VanHoven, " "Saul Gasca, Scott Abbott, Scott Akerman, Scott Beattie, Scott Bruinooge, " "Scott Conroy, Scott Gillespie, Scott Williams, Sean Anderson, Sean Johnson, " "Sean Lim, Sean Wickett, Seb Schmoller, Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter " "Burg, Sebastian Makowiecki, Sebastian Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian " "Sigloch, Sebastien Huchet, Seokwon Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, " "Sergio Cardoso, Seth Drebitko, Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, " "Sharon Clapp, Shauna Redmond, Shawn Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby " "Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, " "Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon John King, Simon Klose, Simon Law, " "Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, " "Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan " "Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane " "Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, Stephen Murphey, Stephen Pearce, " "Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, Stevan Matheson, Steve Battle, " "Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, " "Steve Midgley, Steve Rhine, Steven Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, " "Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, " "Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie " "Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia " "Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya " "Hart, Tara Tiger Brown, Tara Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner " "Lennhoff, Tathagat Varma, Ted Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry " "Hook, Theis Madsen, Theo M. Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, " "Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, " "Thomas Kent, Thomas Morgan, Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas " "Werkmeister, Tieg Zaharia, Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim " "Evers, Tim Nichols, Tim Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy " "Hinchliff, Timothy Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, " "Todd Brown, Todd Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom " "Goren, Tom Kent, Tom MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom " "Myers, Tom Olijhoek, Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, " "Tony Nwachukwu, Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey " "James, Traci Long DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey " "Hunner, Tryggvi Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo " "Blenkhorn, Uri Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika " "Mishra, Vic King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria " "Klassen, Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S." "Kaujalgi, Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia " "Kopelman, Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, " "Werner Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William " "Bettridge-Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, " "William Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang " "Renninger, Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, " "Yancey Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves " "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis and Joshua de Haan, " "ZeMarmot Open Movie" msgstr "" "Alle de som støttet via Kickstarter (alfabetisk etter fornavn): A. Lee, " "Aaron C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham " "Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam Hansen, Adam Morris, Adam Procter, " "Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, " "Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain " "Imbaud, Alan Graham, Alan M. Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert " "O’Connor, Alec Foster, Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex " "Blood, Alex C. Ion, Alex Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, " "Alexander Brunner, Alexander Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, " "Alexander Neumann, Alexander Plaum, Alexander Wendland, Alexandre " "Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, " "Ali Sternburg, Alicia Gibb & Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison " "Pentecost, Alistair Boettiger, Alistair Walder, Alix Bernier, Allan " "Callaghan, Allen Riddell, Allison Breland Crotwell, Allison Jane Smith, " "Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, " "Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André " "Bose Do Amaral, Andre Dickson, André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, " "Andre Wallace, Andrea Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas " "Jagelund, Andres Gomez Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew " "Hearse, Andrew Matangi, Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew " "Walsh, Andrew Wilson, Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy " "Woods, Angela Brett, Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, " "Antero Garcia, Antoine Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton " "Porsche, Antònia Folguera, António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 " "publishing, April Johnson, Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, " "Arithmomaniac, Arnaud Tessier, Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, " "Athanassios Diacakis, Aurora Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin " "Hartzheim, Austin Tolentino, Avner Shanan, Axel Pettersson, Axel " "Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, Barbara Lindsey, Barry Dayton, " "Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben Hansen, Ben Nuttall, Ben " "Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita Tsao, Benjamin Costantini, " "Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, Berglind Ósk Bergsdóttir, " "Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth " "Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, Bill Browne, Bill Keaggy, Bill " "Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill Shields, Bill Slankard, BJ Becker, " "Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo " "Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, " "Boriss Lariushin, Borjan Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford " "Benn, Bradley Keyes, Bradley L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka " "Tokic, Brant Anderson, Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, " "Brett Abbott, Brett Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian " "S. Weis, Brian Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke " "Schreier Ganz, Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan " "Mock, Bryant Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun " "Jeon, C. Glen Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron " "Callahan, Cameron Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, " "Candace Robertson, Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, " "Carlos Correa Loyola, Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, " "Carol marquardsen, Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, " "Carolyn Rude, Carrie Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, " "Casey Powell Shorthouse, Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, " "@ShrimpingIt, Celia Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, " "Charles Carstensen, Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, " "Charles Stanhope, Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, " "Chenpang Chou, Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, " "Chris Bannister, Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote " "(Spike), Chris Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris " "Niewiarowski, Chris Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, " "Chris Woolfrey, Chris Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, " "Christian Schubert, Christian Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, " "Christian Wachter, Christina Bennett, Christine Henry, Christine Rico, " "Christopher Burrows, Christopher Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, " "Christopher Opiah, Christopher Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, " "Chutika Udomsinn, Claire Wardle, Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio " "Gallo, Claudio Ruiz, Clayton Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint " "Lalonde, Clint O’Connor, Cody Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin " "Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie " "Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, Constantin Graf, Corbett Messa, Cory " "Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig Engler, Craig Heath, Craig Maloney, " "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Crina Kienle, Cristiano Gozzini, " "Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, " "Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, Dan Parson, Dana Freeman, Dana " "Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, Daniel Demmel, Daniel Dominguez, " "Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, " "Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, " "Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle Moss, Danny Mendoza, Dario " "Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla Anderson, Dasha Brezinova, " "Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave Eagle, Dave Moskovitz, Dave " "Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David Bailey, David Cheung, David " "Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, David Hartley, David Hellam, " "David Hood, David Hunter, David jlaietta, David Lewis, David Mason, David " "Mcconville, David Mikula, David Nelson, David Orban, David Parry, David " "Spira, David T. Kindler, David Varnes, David Wiley, David Wormley, Deborah " "Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis Whittle, Denver Gingerich, Derek " "Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, Diane Johnston Graves, Diane K. " "Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, Diego Cuevas, Diego De La Cruz, " "Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk " "Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio Broadcast, Dom jurkewitz, Dom " "Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic de Haas, Dominique Karadjian, " "Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, " "Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van Houweling, Dr. Braddlee, Drew " "Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan Field, E C Humphries, Eamon " "Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo " "Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar " "Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth " "Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy " "Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily Catedral, Enrique Mandujano R., Eric " "Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric Finkenbiner, Eric Hellman, Eric " "Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik Lindholm Bundgaard, Erika Reid, " "Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest Risner, Erwan Bousse, Erwin " "Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen Sablin, Evan Tangman, Evonne " "Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio Natali, Fauxton Software, Felix " "Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano Obes, Felix Schmidt, Felix " "Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand Deschambault, Filipe Rodrigues, " "Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac.uk, Floor Scheffer, Florent " "Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, Floyd Wilde, Foxtrot Games, " "Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, Francois Dechery, Francois Grey, " "François Gros, François Pelletier, Fred Benenson, Frédéric Abella, Frédéric " "Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, " "Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary " "Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gauthier de " "Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff Wood, Geoffrey Lehr, George " "Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George Strakhov, Gerard Gorman, " "Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, Gino Cingolani Trucco, " "Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn Otis Brown, Global Lives " "Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, " "Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, Graham Vowles, Greg " "Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory Chevalley, Gregory Flynn, " "Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, Gustavo Vaz de Carvalho " "Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym Lucas, Haggen So, Håkon T " "Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes Leo, Hans Bickhofe, Hans de " "Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold Watson, Harry Chapman, Harry " "Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley Rosenblum, Heather Leson, Helen " "Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle Rekdal Schønemann, Henrique Flach " "Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, Henry Lahore, Henry Steingieser, " "Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, " "Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian " "Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, " "Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah " "Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek " "Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, " "Jaime Woo, Jake Campbell, Jake Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, " "James Chesky, James Cloos, James Docherty, James Ellars, James K Wood, James " "Tyler, Jamie Finlay, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, " "Jan Sepp, Jan Zuppinger, Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, " "Janos Kovacs, Jasmina Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. " "Barkeloo, Jason Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear " "Brown, JC Lara, Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe " "Turcotte, Jean-Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff " "Donoghue, Jeff Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski " "Kinsey, Jeff Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, " "Jeppe Bager Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy " "Zauder, Jerko Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson " "Goodman, Jessica Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás " "Gamarra, Jesus Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, " "Jim Tittsler, Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, " "Joachim Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna " "Penn, João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe " "Carpita, Joe Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes " "Förstner, Johannes Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, " "John Crumrine, John Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, " "John Muller, John Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John " "Sharp, John Simpson, John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, " "Johnny Mayall, Jollean Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon " "Gotlin, Jon Schull, Jon Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas " "Weitzmann, Jonathan Campbell, Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, " "Jonathan Schmid, Jonathan Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio " "Gallego Vázquez, Joseph Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph " "Tucker, Josh Bernhard, Josh Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos " "Belair, Juan Irming, Juan Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith " "Newman, Judy Tuan, Jukka Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, " "Julian Fietkau, Julie Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, " "Julio Terra, Julius Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, " "Justin Szlasa, Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan " "Raev, Kamil Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, " "Karl Jahn, Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate " "Chapman, Kate Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, " "Kathryn Deiss, Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, " "Katie Teague, Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, " "Keith Berndtson, MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, " "Ken Haase, Ken Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin " "Brown, Kevin Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, " "Kevin Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran " "Kadekoppa, Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, " "Kristian Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, " "Kristoffer Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle " "Simpson, L Eaton, Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, " "Lars Josephsen, Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura " "Ferejohn, Lauren Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie " "Racine, Laurie Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh " "Verlandson, Lenka Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, " "Lesley Mitchell, Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, " "Leyla Acaroglu, Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa " "Bjerke, Lisa Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, " "Lisandro Gaertner, Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, " "Logan Cox, Loki Carbis, Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie " "Amphlett, Louis-David Benyayer, Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, " "Luca Palli, Luca Pianigiani, Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas " "Mathis, Luke Chamberlin, Luke Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia " "Pintscher, M Alexander Jurkat, Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus " "Adamsson, Magnus Killingberg, Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken " "Håvarstein, Maira Sutton, Mairi Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam " "Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, " "Marc Stober, Marc-André Martin, Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia " "Hofmann, Marcin Olender, Marco Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, " "Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari " "Moreshead, Maria Liberman, Marielle Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, " "Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De " "Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark Koudritsky, Mark Kupfer, Mark " "Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, " "Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell " "II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus Luethi, Marshal Miller, Marshall " "Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, Martin Decky, Martin DeMello, Martin " "Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, Martin Sanchez, Martino Loco, Martti " "Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, " "Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias " "Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, " "Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt " "Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew " "Bendert, Matthew Bergholt, Matthew Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, " "Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, " "Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, LLC, Mattias Axell, Max Green, Max " "Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, " "Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, " "Melle Funambuline, Menachem Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, " "Michael Anderson, Michael Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael " "Carroll, Michael Cavette, Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael " "Dennis Moore, Michael Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, " "Michael Lewis, Michael May, Michael Murphy, Michael Murvine, Michael " "Perkins, Michael Sauers, Michael St.Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, " "Michael Underwood, Michael Weiss, Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, " "Michaela Voigt, Michal Rosenn, Michał Szymański, Michel Gallez, Michell " "Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike " "Chelen, Mike Habicher, Mike Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike " "Pouraryan, Mike Sheldon, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mike " "Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi " "Lovell, Mindy Lin, Mirko <quote>Macro</quote> Fichtner, Mitch Featherston, " "Mitchell Adams, Molika Oum, Molly Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan " "Loomis, Moritz Schubert, Mrs. Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, " "MD, Myk Pilgrim, Myra Harmer, Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, " "Nah Wee Yang, Natalie Brown, Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, " "Nathan Miller, Neal Gorenflo, Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, " "Nele Wollert, Neuchee Chang, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, " "Nicholas Bentley, Nicholas Koran, Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick " "Bell, Nick Coghlan, Nick Isaacs, Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay " "Vedernikov, Nicky Weaver-Weinberg, Nico Prin, Nicolas Weidinger, Nicole " "Hickman, Niek Theunissen, Nigel Robertson, Nikki Thompson, Nikko Marie, " "Nikola Chernev, Nils Lavesson, Noah Blumenson-Cook, Noah Fang, Noah Kardos-" "Fein, Noah Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, Norrie Mailer, O.P. Gobée, " "Ohad Mayblum, Olivia Wilson, Olivier De Doncker, Olivier Schulbaum, Olle " "Ahnve, Omar Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove Ødegård, Øystein Kjærnet, " "Pablo López Soriano, Pablo Vasquez, Pacific Design, Paige Mackay, Papp " "István Péter, Paris Marx, Parker Higgins, Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat " "Hawks, Pat Ludwig, Pat Sticks, Patricia Brennan, Patricia Rosnel, Patricia " "Wolf, Patrick Berry, Patrick Beseda, Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, " "Patrick McCabe, Patrick Nafarrete, Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, " "Patrik Kernstock, Patti J Ryan, Paul A Golder, Paul and Iris Brest, Paul " "Bailey, Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul Elosegui, Paul Hibbitts, Paul " "Jacobson, Paul Keller, Paul Rowe, Paul Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, " "Peeter Sällström Randsalu, Peggy Frith, Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per " "Åström, Perry Jetter, Péter Fankhauser, Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter " "Jenkins, Peter Langmar, Peter le Roux, Peter Marinari, Peter Mengelers, " "Peter O’Brien, Peter Pinch, Peter S. Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, " "Petr Viktorin, Petronella Jeurissen, Phil Flickinger, Philip Chung, Philip " "Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip Young, Philippa Lorne Channer, " "Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, " "Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou Noenaute, Prilutskiy Kirill, " "Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, Race DiLoreto, Rachel Mercer, " "Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, " "Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, Raphaël Alexandre, Raphaël " "Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna Stamboliyska, Rebecca Godar, " "Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, Remi Dino, Ric Herrero, Rich " "McCue, Richard <quote>TalkToMeGuy</quote> Olson, Richard Best, Richard " "Blumberg, Richard Fannon, Richard Heying, Richard Karnesky, Richard Kelly, " "Richard Littauer, Richard Sobey, Richard White, Richard Winchell, Rik " "ToeWater, Rita Lewis, Rita Wood, Riyadh Al Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, " "Rob Bertholf, Rob Emanuele, Rob McAuliffe, Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob " "Utter, Rob Vincent, Robert Gaffney, Robert Jones, Robert Kelly, Robert " "Lawlis, Robert McDonald, Robert Orzanna, Robert Paterson Hunter, Robert R. " "Daniel Jr., Robert Ryan-Silva, Robert Thompson, Robert Wagoner, Roberto " "Selvaggio, Robin DeRosa, Robin Rist Kildal, Rodrigo Castilhos, Roger Bacon, " "Roger Saner, Roger So, Roger Solé, Roger Tregear, Roland Tanglao, Rolf and " "Mari von Walthausen, Rolf Egstad, Rolf Schaller, Ron Zuijlen, Ronald " "Bissell, Ronald van den Hoff, Ronda Snow, Rory Landon Aronson, Ross Findlay, " "Ross Pruden, Ross Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy III, Ruben Flores, Rupert " "Hitzenberger, Rusi Popov, Russ Antonucci, Russ Spollin, Russell Brand, Rute " "Correia, Ruth Ann Carpenter, Ruth White, Ryan Mentock, Ryan Merkley, Ryan " "Price, Ryan Sasaki, Ryan Singer, Ryan Voisin, Ryan Weir, S Searle, Salem Bin " "Kenaid, Salomon Riedo, Sam Hokin, Sam Twidale, Samantha Levin, Samantha-" "Jayne Chapman, Samarth Agarwal, Sami Al-AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, " "Samuel Goëta, Samuel Hauser, Samuel Landete, Samuel Oliveira Cersosimo, " "Samuel Tait, Sandra Fauconnier, Sandra Markus, Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-" "Phil Ju, Sanjay Basu, Santiago Garcia, Sara Armstrong, Sara Lucca, Sara " "Rodriguez Marin, Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah Curran, Sarah Gold, Sarah " "McGovern, Sarah Smith, Sarinee Achavanuntakul, Sasha Moss, Sasha VanHoven, " "Saul Gasca, Scott Abbott, Scott Akerman, Scott Beattie, Scott Bruinooge, " "Scott Conroy, Scott Gillespie, Scott Williams, Sean Anderson, Sean Johnson, " "Sean Lim, Sean Wickett, Seb Schmoller, Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter " "Burg, Sebastian Makowiecki, Sebastian Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian " "Sigloch, Sebastien Huchet, Seokwon Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, " "Sergio Cardoso, Seth Drebitko, Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, " "Sharon Clapp, Shauna Redmond, Shawn Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby " "Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, " "Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon John King, Simon Klose, Simon Law, " "Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, " "Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan " "Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane " "Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, Stephen Murphey, Stephen Pearce, " "Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, Stevan Matheson, Steve Battle, " "Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, " "Steve Midgley, Steve Rhine, Steven Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, " "Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, " "Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie " "Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia " "Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya " "Hart, Tara Tiger Brown, Tara Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner " "Lennhoff, Tathagat Varma, Ted Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry " "Hook, Theis Madsen, Theo M. Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, " "Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, " "Thomas Kent, Thomas Morgan, Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas " "Werkmeister, Tieg Zaharia, Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim " "Evers, Tim Nichols, Tim Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy " "Hinchliff, Timothy Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, " "Todd Brown, Todd Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom " "Goren, Tom Kent, Tom MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom " "Myers, Tom Olijhoek, Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, " "Tony Nwachukwu, Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey " "James, Traci Long DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey " "Hunner, Tryggvi Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo " "Blenkhorn, Uri Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika " "Mishra, Vic King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria " "Klassen, Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S." "Kaujalgi, Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia " "Kopelman, Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, " "Werner Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William " "Bettridge-Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, " "William Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang " "Renninger, Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, " "Yancey Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves " "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis and Joshua de Haan " "og ZeMarmot Open Movie." #~ msgid "Classifications:" #~ msgstr "Klassifiseringer:" #~ msgid "(UDK) ?" #~ msgstr "(UDK) ?" #~ msgid "(ACM CRCS) ?" #~ msgstr "(ACM CRCS) ?" #~ msgid "" #~ "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>." #~ msgstr "" #~ "Nedlastbar e-bok tilgjengelig fra <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>." #~ msgid "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>" #~ msgstr "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>" #, fuzzy #~| msgid "" #~| "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, " #~| "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to " #~| "get the “network effect”— users dramatically increasing value for " #~| "themselves and for others through use of their service. Creative Commons " #~| "is core to making the network effect possible." #~ msgid "" #~ "users dramatically increasing value for themselves and for others through " #~ "use of their service. Creative Commons is core to making the network " #~ "effect possible." #~ msgstr "" #~ "Lillian ser Figure.NZs modell i lys av å ha et globalt potensiale. " #~ "Uansett er deres fokus nå fullt ut utførelsen av Figure.NZs arbeid i New " #~ "Zealand, og realiseringen av <quote>nettverkseffekten</quote> – at " #~ "brukere dramatisk øker egen og andres nytteverdi ved bruk av tjenesten. " #~ "Creative Commons er kjernen som gjør denne nettverkseffekten mulig." #, fuzzy #~| msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>" #~ msgid "<ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/\"/>." #~ msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"