1 # MADE WITH CREATIVE COMMONS
2 # Copyright (C) 2017 by Creative Commons.
3 # This file is published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), version 4.0
4 # Authors: Paul Stacey and Sarah Hinchliff Pearson
8 "Project-Id-Version: Made with Creative Commons\n"
9 "POT-Creation-Date: 2019-02-17 22:56+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2019-02-22 21:18+0000\n"
11 "Last-Translator: Gunnar Wolf <gwolf@gwolf.org>\n"
12 "Language-Team: Spanish <https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Generator: Weblate 3.5-dev\n"
20 "X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,46\n"
22 #. type: Attribute 'lang' of: <book>
23 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3
27 #. type: Content of: <book><colophon><para>
28 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5
29 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:41
30 msgid "Made with Creative Commons"
31 msgstr "Hecho con Creative Commons"
33 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
34 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8
38 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
39 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9
43 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><firstname>
44 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:12
45 msgid "Sarah Hinchliff"
46 msgstr "Sarah Hinchliff"
48 #. type: Content of: <book><bookinfo><authorgroup><author><surname>
49 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:13
53 #. type: Content of: <book><bookinfo><copyright>
54 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:17
55 msgid "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
56 msgstr "<year>2017</year> <holder>Creative Commons</holder>"
58 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher>
59 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:21
60 msgid "<publishername>Instituto de Investigaciones Económicas</publishername>"
61 msgstr "<publishername>Instituto de Investigaciones Económicas</publishername>"
63 #. type: Content of: <book><bookinfo><publisher><address><city>
64 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:23
65 msgid "Universidad Nacional Autónoma de México"
66 msgstr "Universidad Nacional Autónoma de México"
68 #. type: Content of: <book><colophon><para>
69 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:28
70 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:56
72 "This book is published under a CC BY-SA license, which means that you can "
73 "copy, redistribute, remix, transform, and build upon the content for any "
74 "purpose, even commercially, as long as you give appropriate credit, provide "
75 "a link to the license, and indicate if changes were made. If you remix, "
76 "transform, or build upon the material, you must distribute your "
77 "contributions under the same license as the original. License details: "
78 "<ulink url=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
80 "Este libro se publica bajo una licencia CC BY-SA, lo cual significa que "
81 "usted puede copiarlo, redistribuirlo, remezclarlo, transformarlo, y "
82 "construir sobre su contenido para cualquier propósito, incluso comercial, "
83 "mientras dé el crédito apropiado, provea un enlace a la licencia, e indique "
84 "si se realizaron cambios. Si remezcla, transforma, o construye sobre el "
85 "material, debe distribuir sus contribuciones bajo el mismo licenciamiento "
86 "que el material original. Detalles de licenciamiento: <ulink url=\"http://"
87 "creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\"/>"
89 #. type: Content of: <book><colophon><para>
90 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:42
91 msgid "by Paul Stacey & Sarah Hinchliff Pearson"
92 msgstr "por Paul Stacey y Sarah Hinchliff Pearson"
94 #. type: Content of: <book><colophon><para>
95 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:43
96 msgid "© 2017 by the Creative Commons Foundation."
97 msgstr "© 2017, por la Creative Commons Foundation."
99 #. type: Content of: <book><colophon><para>
100 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:44
102 "Published under a Creative Commons Attribution-ShareAlike license (CC BY-"
105 "Publicado bajo una licencia Creative Commons Atribución-CompartirIgual (CC "
106 "BY-SA), versión 4.0."
108 #. type: Content of: <book><colophon><para>
109 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:46
111 "ISBN: YET-TO-BE-DECIDED (PDF), YET-TO-BE-DECIDED (ePub), YET-TO-BE-DECIDED "
114 "ISBN: POR-SER-DECIDIDO (PDF), POR-SER-DECIDIDO (ePub), POR-SER-DECIDIDO "
117 #. type: Content of: <book><colophon><para>
118 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:48
120 "Illustrations by Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
122 "Ilustraciones por Bryan Mathers, <ulink url=\"https://bryanmmathers.com/\"/>."
124 #. type: Content of: <book><colophon><para>
125 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:50
126 msgid "Publisher: Gunnar Wolf."
127 msgstr "Editor: Gunnar Wolf."
129 #. space for information about translators
130 #. type: Content of: <book><colophon><para>
131 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:52
133 msgstr " Translated by Gunnar Wolf, etc, etc. "
135 #. type: Content of: <book><colophon><para>
136 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:54
137 msgid "Downloadable e-book available at <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
138 msgstr "Libro descargable disponible en <ulink url=\"https://madewith.cc/\"/>."
140 #. type: Content of: <book><colophon><para>
141 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:63
143 "Made With Creative Commons is published with the kind support of Creative "
144 "Commons and backers of our crowdfunding-campaign on the Kickstarter.com "
147 "Hecho con Creative Commons se publicó con el amable soporte de Creative "
148 "Commons y los patrocinadores de nuestra campaña de financiamiento en la "
149 "plataforma Kickstarter.com."
151 #. type: Content of: <book><colophon><para>
152 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:66
154 "This edition of the book is maintained on <ulink url=\"https://gitlab.com/"
155 "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, and the translations are maintained on <ulink "
156 "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. If you find any "
157 "error in the book, please let us know via Gitlab or Weblate."
159 "Esta edición del libro se mantiene en <ulink url=\"https://gitlab.com/"
160 "gunnarwolf/madewithcc-es/\"/>, y sus traducciones se coordinan en <ulink "
161 "url=\"https://hosted.weblate.org/projects/madewithcc/\"/>. Si encuentra "
162 "cualquier error en el libro, por favor háganoslo saber mediante Gitlab."
164 #. type: Content of: <book><colophon><para>
165 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:72
166 msgid "Classifications:"
167 msgstr "Clasificaciones:"
169 #. type: Content of: <book><colophon><para>
170 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:75
171 msgid "(Dewey) 346.048, 347.78"
172 msgstr "(Dewey) 346.048, 347.78"
174 #. type: Content of: <book><colophon><para>
175 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:78
179 #. type: Content of: <book><colophon><para>
180 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:81
181 msgid "(US Library of Congress) Z286 O63 S73 2017"
182 msgstr "(Biblioteca del Congreso de EUA) Z286 O63 S73 2017"
184 #. type: Content of: <book><colophon><para>
185 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:84
186 msgid "(Melvil) 025.523"
187 msgstr "(Melvil) 025.523"
189 #. type: Content of: <book><colophon><para>
190 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:87
192 msgstr "(ACM CRCS) ?"
194 #. type: Content of: <book><dedication><para>
195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:93
197 "<quote>I don’t know a whole lot about nonfiction journalism. . . The way "
198 "that I think about these things, and in terms of what I can do is. . . "
199 "essays like this are occasions to watch somebody reasonably bright but also "
200 "reasonably average pay far closer attention and think at far more length "
201 "about all sorts of different stuff than most of us have a chance to in our "
202 "daily lives.</quote>"
204 "<quote>No se mucho de periodismo no ficticio... La forma en que pienso "
205 "acerca de estas cosas, en términos de lo que puedo hacer es que... Ensayos "
206 "como este son oportunidades para ver a alguien razonablemente brillante, "
207 "pero que también recibe una paga razonablemente promedio, poner mucha más "
208 "atención y pensar a mucha mayor profundidad acerca de todo tipo de cosas "
209 "diferentes de lo que tenemos la oportunidad de hacer en nuestras vidas "
212 #. type: Content of: <book><dedication><blockquote><para>
213 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:102
214 msgid "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
215 msgstr "— <emphasis>David Foster Wallace</emphasis>"
217 #. type: Content of: <book><preface><title>
218 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:107
222 #. type: Content of: <book><preface><para>
223 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:109
225 "Three years ago, just after I was hired as CEO of Creative Commons, I met "
226 "with Cory Doctorow in the hotel bar of Toronto’s Gladstone Hotel. As one of "
227 "CC’s most well-known proponents—one who has also had a successful career as "
228 "a writer who shares his work using CC—I told him I thought CC had a role in "
229 "defining and advancing open business models. He kindly disagreed, and called "
230 "the pursuit of viable business models through CC <quote>a red herring.</"
233 "Hace tres años, justo después de haber sido contratado como CEO de Creative "
234 "Commons (CC), me encontré con Cory Doctorow en el bar del Hotel Gladstone, "
235 "en Toronto. Siendo él uno de los impulsores más reconocidos de CC —alguien "
236 "que tenía además una carrera exitosa, y un escritor que comparte sus obras "
237 "mediante CC— le dije que creía que CC cumplía un papel en definir e impulsar "
238 "modelos de negocio abiertos. Gentilmente se manifestó en desacuerdo, y llamó "
239 "a la búsqueda de modelos viables de negocio mediante CC <quote>una cortina "
242 #. type: Content of: <book><preface><para>
243 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:118
245 "He was, in a way, completely correct—those who make things with Creative "
246 "Commons have ulterior motives, as Paul Stacey explains in this book: "
247 "<quote>Regardless of legal status, they all have a social mission. Their "
248 "primary reason for being is to make the world a better place, not to profit. "
249 "Money is a means to a social end, not the end itself.</quote>"
251 "Tenía, de cierto modo, toda la razón —quienes hacen cosas con Creative "
252 "Commons tienen motivos ulteriores, como lo explica Paul Stacey en su libro: "
253 "<quote>Independientemente del estado legal, todos tienen una misión social. "
254 "Su razón principal de ser es hacer del mundo un mejor lugar, no lucrar. El "
255 "dinero es un medio para un fin social, no el fin mismo.</quote>"
257 #. type: Content of: <book><preface><para>
258 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:126
260 "In the case study about Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cites Cory’s "
261 "words from his book Information Doesn’t Want to Be Free: <quote>Entering the "
262 "arts because you want to get rich is like buying lottery tickets because you "
263 "want to get rich. It might work, but it almost certainly won’t. Though, of "
264 "course, someone always wins the lottery.</quote>"
266 "En el estudio de caso acerca de Cory Doctorow, Sarah Hinchliff Pearson cita "
267 "las palabras de Cory de su libro <emphasis>La información no quiere ser "
268 "libre</emphasis>: <quote>Hacerse artista porque puedes hacerte rico es como "
269 "comprar boletos de lotería porque quieres hacerte rico. Podría funcionar, "
270 "pero muy probablemente no lo hará. Sin embargo, claro, alguien siempre se "
271 "gana la lotería.</quote>"
273 #. type: Content of: <book><preface><para>
274 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:134
276 "Today, copyright is like a lottery ticket—everyone has one, and almost "
277 "nobody wins. What they don’t tell you is that if you choose to share your "
278 "work, the returns can be significant and long-lasting. This book is filled "
279 "with stories of those who take much greater risks than the two dollars we "
280 "pay for a lottery ticket, and instead reap the rewards that come from "
281 "pursuing their passions and living their values."
283 "Hoy en día, los derechos de autor son como un boleto de lotería —todos "
284 "tienen uno, y casi nadie gana. Lo que no dicen es que, para quien elige "
285 "compartir su trabajo, los rendimientos pueden ser significativos y "
286 "duraderos. Este libro está lleno de historias de quienes toman riesgos mucho "
287 "mayores que los dos dólares que pagamos por un boleto de lotería y, sin "
288 "embargo, cosechan las recompensas que surgen de perseguir sus pasiones y "
289 "vivir según sus valores."
291 #. type: Content of: <book><preface><para>
292 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:143
294 "So it’s not about the money. Also: it is. Finding the means to continue to "
295 "create and share often requires some amount of income. Max Temkin of Cards "
296 "Against Humanity says it best in their case study: <quote>We don’t make "
297 "jokes and games to make money—we make money so we can make more jokes and "
300 "Así que no es acerca del dinero. Pero, al mismo tiempo, sí lo es. Encontrar "
301 "los medios para continuar creando y compartiendo frecuentemente requiere de "
302 "algunos ingresos. Max Temkin, de <emphasis>Cards Against Humanity</"
303 "emphasis>, lo explica muy bien en su estudio de caso: <quote>No hacemos "
304 "chistes y juegos para hacer dinero —hacemos dinero para poder seguir "
305 "haciendo más chistes y juegos.</quote>"
307 #. type: Content of: <book><preface><para>
308 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:150
310 "Creative Commons’ focus is on building a vibrant, usable commons, powered by "
311 "collaboration and gratitude. Enabling communities of collaboration is at the "
312 "heart of our strategy. With that in mind, Creative Commons began this book "
313 "project. Led by Paul and Sarah, the project set out to define and advance "
314 "the best open business models. Paul and Sarah were the ideal authors to "
315 "write Made with Creative Commons."
317 "El objetivo de Creative Commons es la construcción de comunes vibrantes, "
318 "usables, impulsados por la colaboración y la gratitud. En el corazón de "
319 "nuestra estrategia está el habilitar a las comunidades de colaboración. "
320 "Considerando esto, Creative Commons inició este proyecto de libro. Con la "
321 "guía de Paul y Sarah, el proyecto inició para definir y fomentar los mejores "
322 "modelos de negocios abiertos. Paul y Sarah fueron los autores ideales para "
323 "escribir <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>."
325 #. type: Content of: <book><preface><para>
326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:159
328 "Paul dreams of a future where new models of creativity and innovation "
329 "overpower the inequality and scarcity that today define the worst parts of "
330 "capitalism. He is driven by the power of human connections between "
331 "communities of creators. He takes a longer view than most, and it’s made him "
332 "a better educator, an insightful researcher, and also a skilled gardener. He "
333 "has a calm, cool voice that conveys a passion that inspires his colleagues "
336 "Paul sueña con un futuro en el que nuevos modelos de creatividad e "
337 "innovación dominen la inequidad y la escasez que hoy en día definen a lo "
338 "peor del capitalismo. A él lo impulsa la fuerza que tienen las conexiones "
339 "humanas entre las comunidad de creadores. Es más observador que la mayoría, "
340 "y esto ha hecho de él un mejor educador, un investigador perspicaz, y "
341 "también un hábil jardinero. Tiene una voz fresca y calma que transmite la "
342 "pasión que inspira a sus colegas y a su comunidad."
344 #. type: Content of: <book><preface><para>
345 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:168
347 "Sarah is the best kind of lawyer—a true advocate who believes in the good of "
348 "people, and the power of collective acts to change the world. Over the past "
349 "year I’ve seen Sarah struggle with the heartbreak that comes from investing "
350 "so much into a political campaign that didn’t end as she’d hoped. Today, "
351 "she’s more determined than ever to live with her values right out on her "
352 "sleeve. I can always count on Sarah to push Creative Commons to focus on our "
353 "impact—to make the main thing the main thing. She’s practical, detail-"
354 "oriented, and clever. There’s no one on my team that I enjoy debating more."
356 "Sarah pertenece al mejor tipo de abogados —una verdadera defensora que cree "
357 "en el bien de la gente, así como en el poder de los actos colectivos para "
358 "cambiar al mundo. A lo largo del último año, he visto a Sarah luchar con la "
359 "angustia que viene de invertir tanto en una campaña política que no terminó "
360 "como ella esperaba. Hoy, está más determinada que nunca a vivir apegada a "
361 "sus valores. Puedo contar con Sarah siempre para impulsar a Creative Commons "
362 "y enfocarnos en nuestro impacto —hacer que lo primario sea lo primario. Ella "
363 "es práctica, detallista y lista, es la persona con quien más disfruto "
364 "debatir de mi equipo."
366 #. type: Content of: <book><preface><para>
367 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:180
369 "As coauthors, Paul and Sarah complement each other perfectly. They "
370 "researched, analyzed, argued, and worked as a team, sometimes together and "
371 "sometimes independently. They dove into the research and writing with "
372 "passion and curiosity, and a deep respect for what goes into building the "
373 "commons and sharing with the world. They remained open to new ideas, "
374 "including the possibility that their initial theories would need refinement "
375 "or might be completely wrong. That’s courageous, and it has made for a "
376 "better book that is insightful, honest, and useful."
378 "Como coautores, Paul y Sarah se complementan perfectamente, investigaron, "
379 "analizaron, discutieron, y trabajaron como un equipo, a veces juntos y otras "
380 "de forma independiente. Se sumergieron en la investigación y en la escritura "
381 "con pasión y curiosidad, y un profundo respeto por lo que conlleva construir "
382 "los comunes y compartirlos con el mundo. Se mantuvieron abiertos a nuevas "
383 "ideas, incluyendo la posibilidad de que sus teorías iniciales requirieran "
384 "refinamiento o estuvieran completamente equivocadas. Eso requiere de valor, "
385 "y llevó a que el libro resulte mejor, al ser interesante, honesto y útil."
387 #. type: Content of: <book><preface><para>
388 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:191
390 "From the beginning, CC wanted to develop this project with the principles "
391 "and values of open collaboration. The book was funded, developed, "
392 "researched, and written in the open. It is being shared openly under a CC BY-"
393 "SA license for anyone to use, remix, or adapt with attribution. It is, in "
394 "itself, an example of an open business model."
396 "Desde el principio, CC quiso desarrollar este proyecto siguiendo los "
397 "principios y valores de la colaboración abierta. El libro fue fondeado, "
398 "desarrollado, investigado y escrito de forma abierta, se comparte "
399 "abiertamente bajo una licencia CC BY-SA para que cualquiera puede usarlo, "
400 "remezclarlo o adaptarlo con atribución. Es, por sí mismo, un ejemplo de un "
401 "modelo de negocios abierto."
403 #. type: Content of: <book><preface><para>
404 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:199
406 "For 31 days in August of 2015, Sarah took point to organize and execute a "
407 "Kickstarter campaign to generate the core funding for the book. The "
408 "remainder was provided by CC’s generous donors and supporters. In the end, "
409 "it became one of the most successful book projects on Kickstarter, smashing "
410 "through two stretch goals and engaging over 1,600 donors—the majority of "
411 "them new supporters of Creative Commons."
413 "Durante 31 días, en agosto de 2015, Sarah se dedicó a organizar y ejecutar "
414 "una campaña Kickstarter para generar el financiamiento para el libro. El "
415 "resto fue provisto por los generosos donantes y colaboradores de CC. A fin "
416 "de cuentas, resultó uno de los proyectos de libro más exitosos de "
417 "Kickstarter, sobrepasando dos objetivos extendidos, e involucrando a más de "
418 "1600 donantes —para la mayoría de ellos, su primera contribución a Creative "
421 #. type: Content of: <book><preface><para>
422 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:208
424 "Paul and Sarah worked openly throughout the project, publishing the plans, "
425 "drafts, case studies, and analysis, early and often, and they engaged "
426 "communities all over the world to help write this book. As their opinions "
427 "diverged and their interests came into focus, they divided their voices and "
428 "decided to keep them separate in the final product. Working in this way "
429 "requires both humility and self-confidence, and without question it has made "
430 "Made with Creative Commons a better project."
432 "Paul y Sarah trabajaron de forma abierta durante todo el proyecto, "
433 "publicando sus planes, borradores, estudios de caso y análisis, temprano y "
434 "frecuentemente, e involucraron a comunidades en todo el mundo para ayudar a "
435 "escribir este libro. Conforme sus opiniones divergían y sus intereses se "
436 "fueron definiendo más claramente, dividieron sus voces y decidieron "
437 "mantenerlas por separado en el producto final. Trabajar de esta manera "
438 "requiere tanto de humildad como de confianza en sí mismo, y sin duda llevó a "
439 "que <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> resultara un mejor "
442 #. type: Content of: <book><preface><para>
443 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:218
445 "Those who work and share in the commons are not typical creators. They are "
446 "part of something greater than themselves, and what they offer us all is a "
447 "profound gift. What they receive in return is gratitude and a community."
449 "Quienes trabajan y comparten los comunes no son los creadores típicos. Son "
450 "parte de algo más grande que ellos mismos, y lo que nos ofrecen a todos es "
451 "un gran regalo. Lo que reciben a cambio es gratitud y una comunidad."
453 #. type: Content of: <book><preface><para>
454 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:224
456 "Jonathan Mann, who is profiled in this book, writes a song a day. When I "
457 "reached out to ask him to write a song for our Kickstarter (and to offer "
458 "himself up as a Kickstarter benefit), he agreed immediately. Why would he "
459 "agree to do that? Because the commons has collaboration at its core, and "
460 "community as a key value, and because the CC licenses have helped so many to "
461 "share in the ways that they choose with a global audience."
463 "Jonathan Mann, perfilado en este libro, escribe una canción cada día. Cuando "
464 "lo contacté para pedirle que escribiera una canción para nuestro Kickstarter "
465 "(y ofrecerse a sí mismo como un beneficio para el Kickstarter), aceptó de "
466 "inmediato. ¿Por qué lo haría? Porque los comunes tienen en su núcleo a la "
467 "colaboración, porque la comunidad es un valor clave, y porque las licencias "
468 "CC han ayudado a tantos para compartir de la forma que les gusta, y con un "
471 #. type: Content of: <book><preface><para>
472 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:233
474 "Sarah writes, <quote>Endeavors that are Made with Creative Commons thrive "
475 "when community is built around what they do. This may mean a community "
476 "collaborating together to create something new, or it may simply be a "
477 "collection of like-minded people who get to know each other and rally around "
478 "common interests or beliefs. To a certain extent, simply being Made with "
479 "Creative Commons automatically brings with it some element of community, by "
480 "helping connect you to like-minded others who recognize and are drawn to the "
481 "values symbolized by using CC.</quote> Amanda Palmer, the other musician "
482 "profiled in the book, would surely add this from her case study: "
483 "<quote>There is no more satisfying end goal than having someone tell you "
484 "that what you do is genuinely of value to them.</quote>"
486 "Sarah escribe, <quote>Los esfuerzos que son Hechos con Creative Commons "
487 "prosperan cuando se construye una comunidad alrededor de lo que hacen. Puede "
488 "ser que una comunidad colabore en conjunto para crear algo nuevo, o puede "
489 "ser simplemente una colección de personas de ideas afines que se conocen y "
490 "se reúnen alrededor de intereses o creencias comunes. Hasta cierto grado, "
491 "simplemente ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> "
492 "automáticamente trae consigo un cierto elemento de comunidad, ayudando a "
493 "conectar con terceros como uno mismo que reconocen y son atraídos por los "
494 "valores simbolizados por usar CC.</quote> Amanda Palmer, la otra música "
495 "perfilada en el libro, seguramente agregaría esto de su estudio de caso: "
496 "<quote>No hay un objetivo más satisfactorio que el que alguien te diga que "
497 "lo que haces genuinamente les resulta valioso.</quote>"
499 #. type: Content of: <book><preface><para>
500 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:247
502 "This is not a typical business book. For those looking for a recipe or a "
503 "roadmap, you might be disappointed. But for those looking to pursue a social "
504 "end, to build something great through collaboration, or to join a powerful "
505 "and growing global community, they’re sure to be satisfied. Made with "
506 "Creative Commons offers a world-changing set of clearly articulated values "
507 "and principles, some essential tools for exploring your own business "
508 "opportunities, and two dozen doses of pure inspiration."
510 "Este no es un libro típico de negocios. Posiblemente decepcione a quien "
511 "busque una receta o una hoja de ruta. Quienes buscan perseguir un fin "
512 "social, construir algo grandioso mediante la colaboración, o unirse a una "
513 "comunidad global poderosa y creciente, seguramente tendrán un resultado "
514 "satisfactorio. <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> ofrece un "
515 "conjunto de valores y principios claramente articulados capaces de cambiar "
516 "al mundo, algunas herramientas esenciales para explorar tus propias "
517 "oportunidades de negocios, y dos docenas de dosis de inspiración pura."
519 #. type: Content of: <book><preface><para>
520 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:257
522 "In a 1996 Stanford Law Review article <quote>The Zones of Cyberspace</"
523 "quote>, CC founder Lawrence Lessig wrote, <quote>Cyberspace is a place. "
524 "People live there. They experience all the sorts of things that they "
525 "experience in real space, there. For some, they experience more. They "
526 "experience this not as isolated individuals, playing some high tech computer "
527 "game; they experience it in groups, in communities, among strangers, among "
528 "people they come to know, and sometimes like.</quote>"
530 "En el artículo publicado en Stanford Law Review de 1996, <quote>Las zonas "
531 "del ciberespacio</quote> (<emphasis>The Zones of Cyberspace</emphasis>), el "
532 "fundador de CC, Lawrence Lessig, escribió: <quote>El ciberespacio es un "
533 "lugar. Hay gente que vive ahí. Experimentan ahí todas las cosas que viven en "
534 "el espacio real. Para algunos, incluso más. Y lo experimentan no como "
535 "individuos aislados, jugando en la computadora de alta tecnología: lo "
536 "experimentan grupalmente, en comunidades, entre extraños, entre gente que "
537 "van conociendo, de quienes se van haciendo amigos.</quote>"
539 #. type: Content of: <book><preface><para>
540 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:267
542 "I’m incredibly proud that Creative Commons is able to publish this book for "
543 "the many communities that we have come to know and like. I’m grateful to "
544 "Paul and Sarah for their creativity and insights, and to the global "
545 "communities that have helped us bring it to you. As CC board member "
546 "Johnathan Nightingale often says, <quote>It’s all made of people.</quote>"
548 "Estoy increíblemente orgulloso de que Creative Commons pueda publicar este "
549 "libro para las muchas comunidades que hemos llegado a conocer y amar. Estoy "
550 "agradecido con Paul y Sarah por su creatividad y conocimientos, y con las "
551 "comunidades globales que nos han ayudado a difundirlo. Como dice Jonathan "
552 "Nightingale, miembro del consejo de CC, <quote>todo está hecho de gente.</"
555 #. type: Content of: <book><preface><para>
556 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:275
557 msgid "That’s the true value of things that are Made with Creative Commons."
559 "Ese es el verdadero valor de las cosas que están <emphasis>Hechas con "
560 "Creative Commons</emphasis>."
562 #. type: Content of: <book><preface><para>
563 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:278
564 msgid "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
565 msgstr "<emphasis>Ryan Merkley</emphasis>"
567 #. type: Content of: <book><preface><para>
568 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:281
569 msgid "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>"
570 msgstr "<emphasis>CEO, Creative Commons</emphasis>"
572 #. type: Content of: <book><preface><title>
573 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:285
575 msgstr "Introducción"
577 #. type: Content of: <book><preface><para>
578 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:287
580 "This book shows the world how sharing can be good for business—but with a "
583 "Este libro muestra al mundo cómo el compartir puede ser bueno para los "
584 "negocios, pero con un giro adicional."
586 #. type: Content of: <book><preface><para>
587 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:291
589 "We began the project intending to explore how creators, organizations, and "
590 "businesses make money to sustain what they do when they share their work "
591 "using Creative Commons licenses. Our goal was not to identify a formula for "
592 "business models that use Creative Commons but instead gather fresh ideas and "
593 "dynamic examples that spark new, innovative models and help others follow "
594 "suit by building on what already works. At the onset, we framed our "
595 "investigation in familiar business terms. We created a blank <quote>open "
596 "business model canvas,</quote> an interactive online tool that would help "
597 "people design and analyze their business model."
599 "Comenzamos el proyecto con la intención de explorar cómo los creadores, "
600 "organizaciones y negocios hacen dinero para sostener lo que tienen que hacer "
601 "cuando comparten su trabajo empleando licencias Creative Commons. Nuestro "
602 "objetivo no era identificar una fórmula para modelos de negocio que usaran "
603 "Creative Commons, sino recopilar ideas frescas y ejemplos dinámicos que "
604 "detonaran modelos nuevos e innovadores, y ayudar a terceros a seguir su "
605 "ejemplo, construyendo sobre lo que ya ha demostrado que funciona. Al "
606 "principio, enmarcamos nuestra investigación en términos comerciales-"
607 "familiares. Creamos un <quote>lienzo de modelo de negocios abiertos</quote> "
608 "en blanco, una herramienta interactiva en línea que ayudara a la gente a "
609 "diseñar y analizar su modelo de negocios."
611 #. type: Content of: <book><preface><para>
612 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:303
614 "Through the generous funding of Kickstarter backers, we set about this "
615 "project first by identifying and selecting a diverse group of creators, "
616 "organizations, and businesses who use Creative Commons in an integral way—"
617 "what we call being Made with Creative Commons. We interviewed them and wrote "
618 "up their stories. We analyzed what we heard and dug deep into the literature."
620 "Gracias a la generosa contribución de nuestros patrocinadores del "
621 "Kickstarter, iniciamos este proyecto identificando y seleccionando un grupo "
622 "diverso de creadores, organizaciones y negocios que utilizan Creative "
623 "Commons de forma integral, lo que llamamos ser <emphasis>Hecho con Creative "
624 "Commons</emphasis>. Los entrevistamos y escribimos sus historias. Analizamos "
625 "lo que escuchamos y profundizamos en la literatura."
627 #. type: Content of: <book><preface><para>
628 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:311
630 "But as we did our research, something interesting happened. Our initial way "
631 "of framing the work did not match the stories we were hearing."
633 "Pero conforme avanzó la investigación, ocurrió algo interesante. Nuestra "
634 "manera original de enmarcar el trabajo no cuadró con las historias que "
637 #. type: Content of: <book><preface><para>
638 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:316
640 "Those we interviewed were not typical businesses selling to consumers and "
641 "seeking to maximize profits and the bottom line. Instead, they were sharing "
642 "to make the world a better place, creating relationships and community "
643 "around the works being shared, and generating revenue not for unlimited "
644 "growth but to sustain the operation."
646 "Aquellos a quienes entrevistábamos no eran los típicos vendedores a "
647 "consumidores buscando maximizar sus ingresos y rentabilidad. En vez de ello, "
648 "estaban compartiendo para hacer del mundo un mejor lugar, creando relaciones "
649 "y una comunidad alrededor de los trabajos que compartían, y generando "
650 "ganancias, no buscando un crecimiento ilimitado, sino únicamente para "
651 "sostener sus operaciones."
653 #. type: Content of: <book><preface><para>
654 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:324
656 "They often didn’t like hearing what they do described as an open business "
657 "model. Their endeavor was something more than that. Something different. "
658 "Something that generates not just economic value but social and cultural "
659 "value. Something that involves human connection. Being Made with Creative "
660 "Commons is not <quote>business as usual.</quote>"
662 "Con frecuencia no les gustaba escuchar que se describiera lo que hacían como "
663 "un modelo de negocios abierto. Su emprendimiento iba más allá que eso, era "
664 "algo diferente. Algo que no únicamente genera valor económico, sino que "
665 "también valor social y cultural. Algo que involucra a la conexión humana. "
666 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no es <quote>negocios "
667 "como siempre.</quote>"
669 #. type: Content of: <book><preface><para>
670 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:332
672 "We had to rethink the way we conceived of this project. And it didn’t happen "
673 "overnight. From the fall of 2015 through 2016, we documented our thoughts in "
674 "blog posts on Medium and with regular updates to our Kickstarter backers. We "
675 "shared drafts of case studies and analysis with our Kickstarter cocreators, "
676 "who provided invaluable edits, feedback, and advice. Our thinking changed "
677 "dramatically over the course of a year and a half."
679 "Tuvimos que repensar la concepción de este proyecto, y no ocurrió de la "
680 "noche a la mañana. Entre otoño de 2015 y 2016, documentamos nuestros "
681 "pensamientos en publicaciones de blog en Medium y con actualizaciones de "
682 "estado periódicas a nuestros patrocinadores de Kickstarter. Intercambiamos "
683 "borradores de estudios de caso y análisis con nuestros co-creadores de "
684 "Kickstarter, quienes nos ayudaron con invaluables ediciones, "
685 "retroalimentación y consejos. Nuestra forma cambió drásticamente en el "
686 "transcurso de un año y medio."
688 #. type: Content of: <book><preface><para>
689 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:341
691 "Throughout the process, the two of us have often had very different ways of "
692 "understanding and describing what we were learning. Learning from each other "
693 "has been one of the great joys of this work, and, we hope, something that "
694 "has made the final product much richer than it ever could have been if "
695 "either of us undertook this project alone. We have preserved our voices "
696 "throughout, and you’ll be able to sense our different but complementary "
697 "approaches as you read through our different sections."
699 "A lo largo del proceso, nosotros dos hemos tenido muy diferentes maneras de "
700 "comprender y describir lo que estábamos aprendiendo. Aprender el uno del "
701 "otro ha sido uno de los grandes goces de este trabajo, y, esperamos, algo "
702 "que convirtió al producto final en algo mucho más rico de lo que podría "
703 "serlo si uno de nosotros hubiera afrontado este proyecto en solitario. "
704 "Preservamos nuestras voces a lo largo del camino, con lo que se proyectan "
705 "nuestros enfoques diferentes pero complementarios a lo largo de las "
706 "diferentes secciones."
708 #. type: Content of: <book><preface><para>
709 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:351
711 "While we recommend that you read the book from start to finish, each section "
712 "reads more or less independently. The book is structured into two main parts."
714 "Si bien recomendamos que leas el libro de principio a fin, cada sección "
715 "puede leerse más o menos independientemente. El libro está estructurado en "
716 "dos partes principales."
718 #. type: Content of: <book><preface><para>
719 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:356
721 "Part one, the overview, begins with a big-picture framework written by Paul. "
722 "He provides some historical context for the digital commons, describing the "
723 "three ways society has managed resources and shared wealth—the commons, the "
724 "market, and the state. He advocates for thinking beyond business and market "
725 "terms and eloquently makes the case for sharing and enlarging the digital "
728 "La parte uno, que es la imagen general, inicia con un marco conceptual "
729 "escrito por Paul. Presenta un contexto histórico para los bienes comunes "
730 "digitales, describiendo las tres maneras en que la sociedad ha administrado "
731 "los recursos y compartido la riqueza —los comunes, el mercado y el Estado. "
732 "Sugiere pensar más allá de términos de negocios y mercado, y elocuentemente "
733 "defiende la importancia de compartir y enriquecer los comunes digitales."
735 #. type: Content of: <book><preface><para>
736 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:364
738 "The overview continues with Sarah’s chapter, as she considers what it means "
739 "to be successfully Made with Creative Commons. While making money is one "
740 "piece of the pie, there is also a set of public-minded values and the kind "
741 "of human connections that make sharing truly meaningful. This section "
742 "outlines the ways the creators, organizations, and businesses we interviewed "
743 "bring in revenue, how they further the public interest and live out their "
744 "values, and how they foster connections with the people with whom they share."
746 "La imagen general continúa con el capítulo de Sarah, quien considera qué "
747 "significa ser exitosamente <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>. "
748 "Si bien hacer dinero es parte del rompecabezas, también se considera el "
749 "conjunto de valores del interés público y el tipo de conexiones humanas que "
750 "dan verdadero significado al compartir. Esta sección delinea las maneras en "
751 "que los creadores, organizaciones y negocios que entrevistamos obtienen sus "
752 "ingresos, cómo impulsan el interés público y viven según sus valores, y cómo "
753 "impulsan conexiones con la gente con quienes comparten."
755 #. type: Content of: <book><preface><para>
756 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:374
758 "And to end part one, we have a short section that explains the different "
759 "Creative Commons licenses. We talk about the misconception that the more "
760 "restrictive licenses—the ones that are closest to the all-rights-reserved "
761 "model of traditional copyright—are the only ways to make money."
763 "Y para terminar con la primera parte, tenemos una breve sección que explica "
764 "las diferentes licencias Creative Commons. Hablamos acerca de la concepción "
765 "errónea de que las licencias más restrictivas —aquellas que se acercan más "
766 "al modelo de todos los derechos reservados del derecho de autor tradicional— "
767 "son la única manera de hacer dinero."
769 #. type: Content of: <book><preface><para>
770 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:381
772 "Part two of the book is made up of the twenty-four stories of the creators, "
773 "businesses, and organizations we interviewed. While both of us participated "
774 "in the interviews, we divided up the writing of these profiles."
776 "La parte dos del libro consiste de las 24 historias de los creadores, "
777 "negocios y organizaciones a quienes entrevistamos. Si bien ambos "
778 "participamos en las entrevistas, nos dividimos la escritura de estos "
781 #. type: Content of: <book><preface><para>
782 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:387
784 "Of course, we are pleased to make the book available using a Creative "
785 "Commons Attribution-ShareAlike license. Please copy, distribute, translate, "
786 "localize, and build upon this work."
788 "Claro, nos complace publicar el presente libro bajo un licenciamiento "
789 "Creative Commons Atribución-CompartirIgual. Por favor copia, distribuye, "
790 "traduce, localiza y construye sobre de este trabajo."
792 #. type: Content of: <book><preface><para>
793 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:392
795 "Writing this book has transformed and inspired us. The way we now look at "
796 "and think about what it means to be Made with Creative Commons has "
797 "irrevocably changed. We hope this book inspires you and your enterprise to "
798 "use Creative Commons and in so doing contribute to the transformation of our "
799 "economy and world for the better."
801 "Escribir este libro nos ha transformado e inspirado. La forma en que ahora "
802 "vemos y pensamos lo que significa ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
803 "emphasis> ha cambiado irrevocablemente. Esperamos que este libro inspire a "
804 "los lectores y a sus empresas a utilizar Creative Commons y, al hacerlo, "
805 "contribuya a transformar nuestra economía y al mundo para mejor."
807 #. type: Content of: <book><preface><para>
808 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:399
809 msgid "<emphasis>Paul and Sarah </emphasis>"
810 msgstr "<emphasis>Paul y Sarah </emphasis>"
812 #. type: Content of: <book><part><title>
813 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:403
814 msgid "The Big Picture"
815 msgstr "El panorama completo"
817 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
818 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:405
819 msgid "The New World of Digital Commons"
820 msgstr "El nuevo mundo de los comunes digitales"
822 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
823 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:407
827 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
828 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:417
830 "Jonathan Rowe, Our Common Wealth (San Francisco: Berrett-Koehler, 2013), 14."
832 "Jonathan Rowe, <emphasis>Our Common Wealth</emphasis> (San Francisco: "
833 "Berrett-Koehler, 2013), 14."
835 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
836 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:410
838 "Jonathan Rowe eloquently describes the commons as <quote>the air and oceans, "
839 "the web of species, wilderness and flowing water—all are parts of the "
840 "commons. So are language and knowledge, sidewalks and public squares, the "
841 "stories of childhood and the processes of democracy. Some parts of the "
842 "commons are gifts of nature, others the product of human endeavor. Some are "
843 "new, such as the Internet; others are as ancient as soil and calligraphy.</"
844 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
846 "Jonathan Rowe describe de forma elocuente a los comunes como <quote>el aire "
847 "y los océanos, la red de especies, la naturaleza salvaje y la corriente de "
848 "agua —todas son partes de lo común. También lo son el idioma y el "
849 "conocimiento, las aceras y las plazas públicas, las historias infantiles y "
850 "los procesos democráticos. Algunas porciones de los comunes son regalos de "
851 "la naturaleza, otras son producto del esfuerzo humano. Algunas son nuevas, "
852 "como la Internet; otras son antiguas como la tierra y la caligrafía.</"
853 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
855 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
856 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:422
858 "In Made with Creative Commons, we focus on our current era of digital "
859 "commons, a commons of human-produced works. This commons cuts across a broad "
860 "range of areas including cultural heritage, education, research, technology, "
861 "art, design, literature, entertainment, business, and data. Human-produced "
862 "works in all these areas are increasingly digital. The Internet is a kind of "
863 "global, digital commons. The individuals, organizations, and businesses we "
864 "profile in our case studies use Creative Commons to share their resources "
865 "online over the Internet."
867 "En <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> nos enfocamos en nuestra "
868 "era actual de los comunes digitales, un cúmulo de trabajos producidos por "
869 "personas. Este conjunto de comunes atraviesa una amplia variedad de áreas, "
870 "incluyendo patrimonio cultural, educación, investigación, tecnología, arte, "
871 "diseño, literatura, entretenimiento, negocios y datos. Los trabajos "
872 "producidos por personas en todas estas áreas son, cada vez más, digitales. "
873 "La Internet es un tipo global de comunes digitales. Los individuos, "
874 "organizaciones y negocios que perfilamos en nuestros casos de estudio usan "
875 "Creative Commons para compartir sus recursos en línea a través de la "
878 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
879 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:437
881 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
882 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
884 "David Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner: A Short Introduction to the "
885 "Life of the Commons</emphasis> (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 176."
887 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
888 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:445
890 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 15."
892 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
893 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:433
895 "The commons is not just about shared resources, however. It’s also about the "
896 "social practices and values that manage them. A resource is a noun, but to "
897 "common—to put the resource into the commons—is a verb.<placeholder type="
898 "\"footnote\" id=\"0\"/> The creators, organizations, and businesses we "
899 "profile are all engaged with commoning. Their use of Creative Commons "
900 "involves them in the social practice of commoning, managing resources in a "
901 "collective manner with a community of users.<placeholder type=\"footnote\" "
902 "id=\"1\"/> Commoning is guided by a set of values and norms that balance the "
903 "costs and benefits of the enterprise with those of the community. Special "
904 "regard is given to equitable access, use, and sustainability."
906 "Sin embargo, los comunes no tratan sólo acerca de recursos compartidos. "
907 "También deben considerar las prácticas sociales y valores que los dirigen. "
908 "Un recurso es un sustantivo, pero <emphasis>comunalizar</emphasis> —"
909 "contribuir un recurso al común— es un verbo.<placeholder type=\"footnote\" "
910 "id=\"0\"/> Las personas creadoras, organizaciones y negocios que perfilamos "
911 "están todas comprometidas con comunalizar. Su uso de Creative Commons les "
912 "involucra en la práctica social de la comunalización, gestionando recursos "
913 "de una forma colectiva con una comunidad de usuarios.<placeholder type="
914 "\"footnote\" id=\"1\"/> La liberación es guiada por un conjunto de valores y "
915 "normas que balancean los costos y beneficios de la empresa con aquellos de "
916 "la comunidad. Se le da especial atención al acceso equitativo, uso y "
919 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
920 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:452
921 msgid "The Commons, the Market, and the State"
922 msgstr "Los comunes, el mercado y el Estado"
924 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
925 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:458
927 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 145."
929 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
930 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:454
932 "Historically, there have been three ways to manage resources and share "
933 "wealth: the commons (managed collectively), the state (i.e., the "
934 "government), and the market—with the last two being the dominant forms today."
935 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
937 "Históricamente, han habido tres formas de gestionar recursos y compartir "
938 "riquezas: los comunes (gestionados de forma colectiva), el Estado (esto es, "
939 "el gobierno) y el mercado —con los dos últimos siendo hoy las formas "
940 "dominantes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
942 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
943 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:467
945 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 175."
947 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
948 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:462
950 "The organizations and businesses in our case studies are unique in the way "
951 "they participate in the commons while still engaging with the market and/or "
952 "state. The extent of engagement with market or state varies. Some operate "
953 "primarily as a commons with minimal or no reliance on the market or state."
954 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Others are very much a part of the "
955 "market or state, depending on them for financial sustainability. All operate "
956 "as hybrids, blending the norms of the commons with those of the market or "
959 "Las organizaciones y los negocios en nuestros casos de estudio son únicas en "
960 "la forma en que participan en los comunes, al tiempo que se mantienen "
961 "involucrados con el mercado o con el Estado. Varía el grado de "
962 "involucramiento con el mercado o Estado. Algunas operan ante todo en los "
963 "comunes con mínima o ninguna dependencia del mercado o Estado.<placeholder "
964 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Otras son parte del mercado o Estado, y "
965 "dependen de éstos para su sotenibilidad financiera. Todas operan como "
966 "híbridos, mezclando las normas de cada uno de los comunes con las del "
969 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
970 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:474
972 "Fig. 1. is a depiction of how an enterprise can have varying levels of "
973 "engagement with commons, state, and market."
975 "La figura 1.1 es una representación de cómo una empresa puede tener niveles "
976 "variables de involucramiento con los comunes, el Estado y el mercado."
978 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
979 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:478
981 "Some of our case studies are simply commons and market enterprises with "
982 "little or no engagement with the state. A depiction of those case studies "
983 "would show the state sphere as tiny or even absent. Other case studies are "
984 "primarily market-based with only a small engagement with the commons. A "
985 "depiction of those case studies would show the market sphere as large and "
986 "the commons sphere as small. The extent to which an enterprise sees itself "
987 "as being primarily of one type or another affects the balance of norms by "
988 "which they operate."
990 "Algunos de nuestros casos de estudio son simplemente comunes y empresas de "
991 "mercado con poco o ningún involucramiento con el Estado. Una representación "
992 "de estos casos de estudio mostraría una esfera del Estado pequeña o incluso "
993 "ausente. Otros, se basan ante todo en el mercado, con sólo un pequeño "
994 "involucramiento con los comunes. Una representación de estos casos de "
995 "estudio mostraría una gran esfera del mercado y una pequeña esfera de los "
996 "comunes. El grado en el cuál una empresa se ve a sí misma de un tipo o de "
997 "otro afecta el balance de normas bajo las cuales operan."
999 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1000 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:489
1002 "All our case studies generate money as a means of livelihood and "
1003 "sustainability. Money is primarily of the market. Finding ways to generate "
1004 "revenue while holding true to the core values of the commons (usually "
1005 "expressed in mission statements) is challenging. To manage interaction and "
1006 "engagement between the commons and the market requires a deft touch, a "
1007 "strong sense of values, and the ability to blend the best of both."
1009 "Todos nuestros casos de estudio generan dinero como medio de subsistencia o "
1010 "sostenibilidad. El dinero pertenece, ante todo, al mercado. Encontrar formas "
1011 "de generar ingresos manteniéndose fiel a los valores fundamentales del bien "
1012 "común (por lo general, expresados en la definición de su misión) es un reto. "
1013 "Gestionar la interacción y el involucramiento entre los comunes y el mercado "
1014 "requiere de un toque ágil, un fuerte sentido de valores, y la habilidad de "
1015 "mezclar lo mejor de ambos."
1017 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1018 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:498
1020 "The state has an important role to play in fostering the use and adoption of "
1021 "the commons. State programs and funding can deliberately contribute to and "
1022 "build the commons. Beyond money, laws and regulations regarding property, "
1023 "copyright, business, and finance can all be designed to foster the commons."
1025 "El Estado desempeña un papel importante en la promoción del uso y la "
1026 "adopción de los bienes ocmunes. Los programas y financiamiento del Estado "
1027 "pueden contribuir y construir comunes de forma deliberada. Más allá del "
1028 "dinero, pueden diseñarse las leyes y regulaciones con respecto a propiedad, "
1029 "derechos de autor, negocios y finanzas para promoverlos."
1031 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1032 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:505
1033 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:512
1034 msgid "Enterprise engagement with commons, state and market."
1036 "Una empresa puede tener niveles variables de involucramiento con los bienes "
1037 "comunes, el Estado y el mercado."
1039 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1040 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:509
1041 msgid "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png"
1042 msgstr "Pictures/10000201000008000000045C30360249076453E6.png"
1044 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure>
1045 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:507
1046 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:556
1047 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:674
1048 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:803
1049 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:845
1050 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:933
1051 msgid "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
1052 msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
1054 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1055 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:518
1057 "It’s helpful to understand how the commons, market, and state manage "
1058 "resources differently, and not just for those who consider themselves "
1059 "primarily as a commons. For businesses or governmental organizations who "
1060 "want to engage in and use the commons, knowing how the commons operates will "
1061 "help them understand how best to do so. Participating in and using the "
1062 "commons the same way you do the market or state is not a strategy for "
1065 "Es útil entender cómo los comunes, el mercado y el Estado gestionan los "
1066 "recursos de forma diferente, y no sólo para aquellos que se consideran ante "
1067 "todo como uno de los comunes. Para empresas u organizaciones gubernamentales "
1068 "que quieran involucrarse y aprovechar los comunes, saber cómo éstos operan "
1069 "les ayudará a encontrar la mejor forma para hacerlo. Participar en el uso de "
1070 "los comunes en la misma forma en la que lo harían en el mercado o Estado no "
1071 "resultaría una estrategia exitosa."
1073 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
1074 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:529
1075 msgid "The Four Aspects of a Resource"
1076 msgstr "Los cuatro aspectos de un recurso"
1078 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1079 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:534
1081 "Daniel H. Cole, <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the "
1082 "Natural Commons for the Knowledge Commons,</quote> in Governing Knowledge "
1083 "Commons, eds. Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. "
1084 "Strandburg (New York: Oxford University Press, 2014), 53."
1086 "Daniel H. Cole, <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the "
1087 "Natural Commons for the Knowledge Commons</quote>, en <emphasis>Governing "
1088 "Knowledge Commons</emphasis>, eds. Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, "
1089 "y Katherine J. Strandburg (Nueva York: Oxford University Press, 2014), 53."
1091 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1092 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:531
1094 "As part of her Nobel Prize–winning work, Elinor Ostrom developed a framework "
1095 "for analyzing how natural resources are managed in a commons.<placeholder "
1096 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Her framework considered things like the "
1097 "biophysical characteristics of common resources, the community’s actors and "
1098 "the interactions that take place between them, rules-in-use, and outcomes. "
1099 "That framework has been simplified and generalized to apply to the commons, "
1100 "the market, and the state for this chapter."
1102 "Como parte de su trabajo ganador del Premio Nobel, Elinor Ostrom desarrolló "
1103 "un marco conceptual para analizar cómo los recursos naturales se gestionan "
1104 "en forma de comunes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Su marco "
1105 "conceptual considera cosas como las características biofísicas de recursos "
1106 "comunes, los actores de la comunidad y las interacciones que tienen lugar "
1107 "entre ellos, reglas en uso y resultados. Dicho marco conceptual para este "
1108 "capítulo ha sido simplificado y generalizado para aplicarlo a los comunes, "
1109 "al mercado y al Estado."
1111 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1112 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:547
1114 "To compare and contrast the ways in which the commons, market, and state "
1115 "work, let’s consider four aspects of resource management: resource "
1116 "characteristics, the people involved and the process they use, the norms and "
1117 "rules they develop to govern use, and finally actual resource use along with "
1118 "outcomes of that use (see Fig. 2)."
1120 "Para comparar y contrastar las formas en las que los comunes, el mercado y "
1121 "el Estado trabajan, consideremos cuatro aspectos de la gestión de recursos: "
1122 "características del recurso, las personas involucradas y los procesos que "
1123 "siguen, las normas y reglas que desarrollan para gobernar el uso y, "
1124 "finalmente, el uso real del recurso junto con los resultados de ese uso "
1125 "(véase la figura 1.2)."
1127 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1128 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:555
1129 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:561
1130 msgid "Four aspects of resource management"
1131 msgstr "Cuatro aspectos de administración de recursos."
1133 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1134 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:558
1135 msgid "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png"
1136 msgstr "Pictures/10000201000007D0000007D0ACF13F8B71EAF0B9.png"
1138 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1139 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:567
1140 msgid "Characteristics"
1141 msgstr "Características"
1143 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1144 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:569
1146 "Resources have particular characteristics or attributes that affect the way "
1147 "they can be used. Some resources are natural; others are human produced. And—"
1148 "significantly for today’s commons—resources can be physical or digital, "
1149 "which affects a resource’s inherent potential."
1151 "Los recursos tienen características particulares o atributos que afectan la "
1152 "forma en que pueden ser utilizados. Algunos recursos son naturales, otros "
1153 "son producidos por personas. Y —de forma significativa para los bienes "
1154 "comunes de hoy— los recursos pueden ser físicos o digitales, lo cual afecta "
1155 "el potencial inherente del recurso."
1157 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:576
1160 "Physical resources exist in limited supply. If I have a physical resource "
1161 "and give it to you, I no longer have it. When a resource is removed and "
1162 "used, the supply becomes scarce or depleted. Scarcity can result in "
1163 "competing rivalry for the resource. Made with Creative Commons enterprises "
1164 "are usually digitally based but some of our case studies also produce "
1165 "resources in physical form. The costs of producing and distributing a "
1166 "physical good usually require them to engage with the market."
1168 "Los recursos físicos existen en cantidades limitadas. Si yo tengo un recurso "
1169 "físico y se lo doy a otra persona, yo ya no lo tengo más. Cuando un recurso "
1170 "se retira y se usa, la disponibilidad total se reduce o agota. La escasez "
1171 "puede resultar en una rivalidad competitiva por el recurso. Las empresas "
1172 "<emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis>, por lo general, se basan "
1173 "en medios digitales, pero algunos de nuestros casos de estudio también "
1174 "producen recursos en forma física. Los costos de producir y distribuir un "
1175 "bien físico, casi siempre, requieren que se involucren con el mercado."
1177 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1178 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:587
1180 "Physical resources are depletable, exclusive, and rivalrous. Digital "
1181 "resources, on the other hand, are nondepletable, nonexclusive, and "
1182 "nonrivalrous. If I share a digital resource with you, we both have the "
1183 "resource. Giving it to you does not mean I no longer have it. Digital "
1184 "resources can be infinitely stored, copied, and distributed without becoming "
1185 "depleted, and at close to zero cost. Abundance rather than scarcity is an "
1186 "inherent characteristic of digital resources."
1188 "Los recursos físicos son agotables, exclusivos y rivales. Los recursos "
1189 "digitales no. Si yo comparto un recurso digital con alguna persona, ambos "
1190 "tenemos el recurso. Dárselo a alguien no significa que yo ya no lo tenga. "
1191 "Los recursos digitales pueden ser almacenados, copiados y distribuidos de "
1192 "forma infinita sin agotarse, y a un costo cercano a cero. La abundancia, es "
1193 "una característica inherente de los recursos digitales."
1195 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1196 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:597
1198 "The nondepletable, nonexclusive, and nonrivalrous nature of digital "
1199 "resources means the rules and norms for managing them can (and ought to) be "
1200 "different from how physical resources are managed. However, this is not "
1201 "always the case. Digital resources are frequently made artificially scarce. "
1202 "Placing digital resources in the commons makes them free and abundant."
1204 "La naturaleza no agotable, no exclusiva y no rival de los recursos digitales "
1205 "significa que las reglas y normas para gestionarlos pueden (y deben) ser "
1206 "diferentes a la gestión de los recursos físicos. Sin embargo, éste no es "
1207 "siempre el caso. Los recursos digitales con frecuencia se hacen escasear de "
1208 "forma artificial. Poner recursos digitales en los comunes los hace libres y "
1211 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1212 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:605
1214 "Our case studies frequently manage hybrid resources, which start out as "
1215 "digital with the possibility of being made into a physical resource. The "
1216 "digital file of a book can be printed on paper and made into a physical "
1217 "book. A computer-rendered design for furniture can be physically "
1218 "manufactured in wood. This conversion from digital to physical invariably "
1219 "has costs. Often the digital resources are managed in a free and open way, "
1220 "but money is charged to convert a digital resource into a physical one."
1222 "Nuestros casos de estudio con frecuencia gestionan recursos híbridos, que "
1223 "empiezan como digitales con la posibilidad de convertirse en recursos "
1224 "físicos. El archivo digital de un libro puede imprimirse en papel y "
1225 "convertirse en un libro físico. Un diseño generado por computadora puede ser "
1226 "fabricado físicamente en madera. Esta conversión de digital a físico tiene "
1227 "costos, invariablemente. Con frecuencia, los recursos digitales son "
1228 "gestionados de forma gratuita y abierta, pero se cobra dinero por convertir "
1229 "un recurso digital en uno físico."
1231 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1232 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:616
1234 "Beyond this idea of physical versus digital, the commons, market, and state "
1235 "conceive of resources differently (see Fig. 3). The market sees resources "
1236 "as private goods—commodities for sale—from which value is extracted. The "
1237 "state sees resources as public goods that provide value to state citizens. "
1238 "The commons sees resources as common goods, providing a common wealth "
1239 "extending beyond state boundaries, to be passed on in undiminished or "
1240 "enhanced form to future generations."
1242 "Mas allá de esta idea de físico contra digital, los comunes, el mercado y el "
1243 "Estado conciben a los recursos de forma diferente (véase la figura 1.3). El "
1244 "mercado ve los recursos como bienes privados —mercancías para la venta— a "
1245 "partir de los cuales se extrae valor. El Estado ve los recursos como bienes "
1246 "públicos que brindan valor a los ciudadanos. En los comunes ven a los "
1247 "recursos como comunes, que brindan riqueza común, extendiéndose más allá de "
1248 "las fronteras del Estado para ser pasadas a futuras generaciones de forma no "
1249 "disminuida y, en ocasiones, mejorada."
1251 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1252 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:627
1253 msgid "People and processes"
1254 msgstr "Personas y procesos"
1256 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:629
1259 "In the commons, the market, and the state, different people and processes "
1260 "are used to manage resources. The processes used define both who has a say "
1261 "and how a resource is managed."
1263 "En los comunes, el mercado y el Estado, se emplean diferentes personas y "
1264 "procesos para gestionar recursos. Los procesos utilizados definen quién "
1265 "tiene voz, así como la forma en que un recurso se gestiona."
1267 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1268 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:634
1270 "In the state, a government of elected officials is responsible for managing "
1271 "resources on behalf of the public. The citizens who produce and use those "
1272 "resources are not directly involved; instead, that responsibility is given "
1273 "over to the government. State ministries and departments staffed with "
1274 "public servants set budgets, implement programs, and manage resources based "
1275 "on government priorities and procedures."
1277 "En el Estado, un gobierno de oficiales elegidos es responsable de gestionar "
1278 "recursos en nombre del público. Los ciudadanos que producen y usan esos "
1279 "recursos no están directamente involucrados. En lugar de esto, se entrega al "
1280 "gobierno. Así, ministerios y departamentos de Estado, con servidores "
1281 "públicos como empleados, establecen presupuestos, implementan programas y "
1282 "gestionan recursos con base en prioridades y procedimientos del gobierno."
1284 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1285 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:643
1287 "In the market, the people involved are producers, buyers, sellers, and "
1288 "consumers. Businesses act as intermediaries between those who produce "
1289 "resources and those who consume or use them. Market processes seek to "
1290 "extract as much monetary value from resources as possible. In the market, "
1291 "resources are managed as commodities, frequently mass-produced, and sold to "
1292 "consumers on the basis of a cash transaction."
1294 "En el mercado, las personas involucradas son productoras, compradoras, "
1295 "vendedoras y consumidoras. Los negocios actúan como intermediarios entre "
1296 "aquellas que producen recursos y las que los consumen o usan. Los procesos "
1297 "de mercado buscan extraer de los recursos tanto valor monetario como sea "
1298 "posible. En el mercado, los recursos se gestionan como mercancías, con "
1299 "frecuencia producidas en masa, y vendidas a consumidores sobre la base de "
1300 "una transacción de efectivo."
1302 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
1303 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:654
1305 "Max Haiven, Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
1306 "and the Commons (New York: Zed Books, 2014), 93."
1308 "Max Haiven, <emphasis>Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, "
1309 "Creativity and the Commons</emphasis> (Nueva York: Zed Books, 2014), 93."
1311 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1312 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:652
1314 "In contrast to the state and market, resources in a commons are managed more "
1315 "directly by the people involved.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1316 "Creators of human produced resources can put them in the commons by personal "
1317 "choice. No permission from state or market is required. Anyone can "
1318 "participate in the commons and determine for themselves the extent to which "
1319 "they want to be involved—as a contributor, user, or manager. The people "
1320 "involved include not only those who create and use resources but those "
1321 "affected by outcome of use. Who you are affects your say, actions you can "
1322 "take, and extent of decision making. In the commons, the community as a "
1323 "whole manages the resources. Resources put into the commons using Creative "
1324 "Commons require users to give the original creator credit. Knowing the "
1325 "person behind a resource makes the commons less anonymous and more personal."
1327 "En contraste con el Estado y el mercado, los recursos en los comunes son "
1328 "gestionados de forma más directa por las personas involucradas.<placeholder "
1329 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Creadores de recursos producidos por personas "
1330 "pueden ponerlos en los comunes por elección personal. No se requiere permiso "
1331 "del Estado o del mercado. Cualquier persona puede participar en los comunes "
1332 "y determinar por sí misma con cuál quiere estar involucrada —contribuyente, "
1333 "usuario o administrador. Las personas involucradas no incluyen solo a "
1334 "aquellas que crean y usan recursos, sino también a aquellas afectadas por "
1335 "el resultado de su uso. A quién afecta su opinión, acciones que puede "
1336 "tomar, y el alcance de la toma de decisiones. En los comunes, la comunidad "
1337 "como un todo gestiona los recursos. Los recursos puestos en los comunes "
1338 "usando Creative Commons requieren que los usuarios den crédito al creador "
1339 "original. Conocer a la persona detrás del recurso vuelve a los comunes menos "
1340 "anónimos y más personales."
1342 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1343 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:672
1344 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:679
1345 msgid "How the market, commons and state concieve of resources."
1346 msgstr "Cómo el mercado, los comunes y el Estado conciben los recursos."
1348 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><sect2><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1349 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:676
1350 msgid "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png"
1351 msgstr "Pictures/10000201000009C40000065D9EC4F530BD4DFBE0.png"
1353 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1354 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:686
1355 msgid "Norms and rules"
1356 msgstr "Normas y reglas"
1358 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1359 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:688
1361 "The social interactions between people, and the processes used by the state, "
1362 "market, and commons, evolve social norms and rules. These norms and rules "
1363 "define permissions, allocate entitlements, and resolve disputes."
1365 "Las interacciones sociales entre personas, y los procesos empleados por el "
1366 "Estado, el mercado y los comunes, evolucionan en normas sociales y reglas. "
1367 "Éstas definen permisos, asignan derechos y resuelven disputas."
1369 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1370 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:694
1372 "State authority is governed by national constitutions. Norms related to "
1373 "priorities and decision making are defined by elected officials and "
1374 "parliamentary procedures. State rules are expressed through policies, "
1375 "regulations, and laws. The state influences the norms and rules of the "
1376 "market and commons through the rules it passes."
1378 "La autoridad del Estado está gobernada por las constituciones nacionales. "
1379 "Las normas relacionadas con las prioridades y la toma de decisiones son "
1380 "definidas por mandatarios electos y procesos parlamentarios. Las reglas del "
1381 "Estado se expresan a través de políticas, regulaciones y leyes. El Estado "
1382 "influencia las normas y reglas del mercado y los comunes a través de las "
1383 "reglas mediante las cuales se regula."
1385 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1386 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:702
1388 "Market norms are influenced by economics and competition for scarce "
1389 "resources. Market rules follow property, business, and financial laws "
1390 "defined by the state."
1392 "Las normas del mercado reciben influencia de la economía y la competencia "
1393 "por recursos escasos. Las reglas del mercado siguen a la propiedad, negocios "
1394 "y leyes financieras definidas por el Estado."
1396 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
1397 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:714
1398 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 175."
1399 msgstr "Bollier, Think Like a Commoner, 175."
1401 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1402 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:707
1404 "As with the market, a commons can be influenced by state policies, "
1405 "regulations, and laws. But the norms and rules of a commons are largely "
1406 "defined by the community. They weigh individual costs and benefits against "
1407 "the costs and benefits to the whole community. Consideration is given not "
1408 "just to economic efficiency but also to equity and sustainability."
1409 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1411 "Como con el mercado, los comunes pueden recibir influencia de políticas de "
1412 "Estado, regulaciones y leyes. Pero las normas y reglas de los comunes son en "
1413 "buena medida definidas por la comunidad. Ellas ponderan costos y beneficios "
1414 "individuales contra los costos y beneficios de la comunidad entera. No solo "
1415 "entra en juego la eficiencia económica, también la equidad y la "
1416 "sostenibilidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1418 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
1419 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:719
1423 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1424 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:721
1426 "The combination of the aspects we’ve discussed so far—the resource’s "
1427 "inherent characteristics, people and processes, and norms and rules—shape "
1428 "how resources are used. Use is also influenced by the different goals the "
1429 "state, market, and commons have."
1431 "La combinación de los aspectos que hemos discutido hasta ahora —las "
1432 "características inherentes de los recursos, personas y procesos, y normas y "
1433 "reglas— modelan cómo los recursos son empleados. El uso también está "
1434 "influenciado por los diferentes objetivos que tienen el Estado, el mercado y "
1437 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
1438 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:733
1440 "Joshua Farley and Ida Kubiszewski, <quote>The Economics of Information in a "
1441 "Post-Carbon Economy,</quote> in Free Knowledge: Confronting the "
1442 "Commodification of Human Discovery, eds. Patricia W. Elliott and Daryl H. "
1443 "Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015), 201–4."
1445 "Joshua Farley e Ida Kubiszewski, <quote>The Economics of Information in a "
1446 "Post-Carbon Economy</quote>, en <emphasis>Free Knowledge: Confronting the "
1447 "Commodification of Human Discovery</emphasis>, eds. Patricia W. Elliott y "
1448 "Daryl H. Hepting (Regina, SK: University of Regina Press, 2015), 201–4."
1450 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1451 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:728
1453 "In the market, the focus is on maximizing the utility of a resource. What we "
1454 "pay for the goods we consume is seen as an objective measure of the utility "
1455 "they provide. The goal then becomes maximizing total monetary value in the "
1456 "economy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Units consumed translates "
1457 "to sales, revenue, profit, and growth, and these are all ways to measure "
1458 "goals of the market."
1460 "En el mercado, el enfoque es maximizar la utilidad de un recurso. Lo que "
1461 "pagamos por los bienes que consumimos se ve como un objetivo medible de la "
1462 "utilidad que brinda. El objetivo entonces se vuelve maximizar el valor "
1463 "monetario total en la economía.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1464 "Unidades consumidas se traducen en ventas, ingresos, ganancia y crecimiento, "
1465 "y estas todas son formas de medir los objetivos del mercado."
1467 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1468 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:743
1470 "The state aims to use and manage resources in a way that balances the "
1471 "economy with the social and cultural needs of its citizens. Health care, "
1472 "education, jobs, the environment, transportation, security, heritage, and "
1473 "justice are all facets of a healthy society, and the state applies its "
1474 "resources toward these aims. State goals are reflected in quality of life "
1477 "El Estado tiene como propósito usar recursos en una forma que balancee la "
1478 "economía con las necesidades sociales y culturales de sus ciudadanos: "
1479 "cuidado de la salud, educación, trabajos, ambiente, transporte, seguridad, "
1480 "herencia y justicia son todas facetas de una sociedad saludable, y el Estado "
1481 "aplica sus recursos hacia estos propósitos. Los objetivos del Estado se "
1482 "reflejan en mediciones de calidad de vida."
1484 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1485 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:752
1487 "In the commons, the goal is maximizing access, equity, distribution, "
1488 "participation, innovation, and sustainability. You can measure success by "
1489 "looking at how many people access and use a resource; how users are "
1490 "distributed across gender, income, and location; if a community to extend "
1491 "and enhance the resources is being formed; and if the resources are being "
1492 "used in innovative ways for personal and social good."
1494 "Por lo que respecta a los comunes, el objetivo es maximizar acceso, equidad, "
1495 "distribución, participación, innovación y sostenibilidad. Se puede medir el "
1496 "éxito observando cuántas personas accesan y usan un recurso; cómo es la "
1497 "distribución de usuarios a través de género, ingresos, y ubicación; si una "
1498 "comunidad se está formando para extender y mejorar los recursos; y si los "
1499 "recursos están siendo usados de formas innovadoras para beneficio personal y "
1502 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
1503 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:761
1505 "As hybrid combinations of the commons with the market or state, the success "
1506 "and sustainability of all our case study enterprises depends on their "
1507 "ability to strategically utilize and balance these different aspects of "
1508 "managing resources."
1510 "Como combinaciones híbridas de comunes con el mercado o Estado, el éxito y "
1511 "sostenibilidad de todas las empresas de nuestros casos de estudio dependen "
1512 "de su capacidad para utilizar y balancear de forma estratégica estos "
1513 "diferentes aspectos de la gestión de recursos."
1515 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
1516 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:769
1517 msgid "A Short History of the Commons"
1518 msgstr "Una corta historia de los comunes"
1520 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1521 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:771
1523 "Using the commons to manage resources is part of a long historical "
1524 "continuum. However, in contemporary society, the market and the state "
1525 "dominate the discourse on how resources are best managed. Rarely is the "
1526 "commons even considered as an option. The commons has largely disappeared "
1527 "from consciousness and consideration. There are no news reports or speeches "
1528 "about the commons."
1530 "Usar los comunes para gestionar recursos es parte de un largo continuo "
1531 "histórico. Sin embargo, en la sociedad contemporánea, el mercado y el Estado "
1532 "dominan el discurso sobre cuál es la mejor manera de gestionar los recursos. "
1533 "Es raro que los comunes siquiera se consideren como una opción. Los comunes "
1534 "han desaparecido de la conciencia y consideración en gran parte. No hay "
1535 "reportes noticiosos o discursos acerca de los comunes."
1537 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1538 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:780
1540 "But the more than 1.1 billion resources licensed with Creative Commons "
1541 "around the world are indications of a grassroots move toward the commons. "
1542 "The commons is making a resurgence. To understand the resilience of the "
1543 "commons and its current renewal, it’s helpful to know something of its "
1546 "Pero los más de 1100 millones de recursos licenciados con Creative Commons "
1547 "alrededor del mundo son indicadores de un movimiento de las bases hacia los "
1548 "comunes, los cuales están resurgiendo. Para entender su resiliencia y "
1549 "comprender su actual renovación, es útil saber algo de su historia."
1551 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1552 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:791
1554 "Rowe, Our Common Wealth, 19; and Heather Menzies, Reclaiming the Commons for "
1555 "the Common Good: A Memoir and Manifesto (Gabriola Island, BC: New Society, "
1558 "Rowe, <emphasis>Our Common Wealth</emphasis>, 19; y Heather Menzies, "
1559 "<emphasis>Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and "
1560 "Manifesto</emphasis> (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 42–43."
1562 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1563 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:787
1565 "For centuries, indigenous people and preindustrialized societies managed "
1566 "resources, including water, food, firewood, irrigation, fish, wild game, and "
1567 "many other things collectively as a commons.<placeholder type=\"footnote\" "
1568 "id=\"0\"/> There was no market, no global economy. The state in the form of "
1569 "rulers influenced the commons but by no means controlled it. Direct social "
1570 "participation in a commons was the primary way in which resources were "
1571 "managed and needs met. (Fig. 4 illustrates the commons in relation to the "
1572 "state and the market.)"
1574 "Por siglos, las personas indígenas de las sociedades preindustrializadas "
1575 "gestionaron recursos de forma colectiva como comunes, incluyendo agua, "
1576 "comida, leña, irrigación, pesca, caza, y muchas otras cosas.<placeholder "
1577 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> No había mercado, ni economía global. El Estado "
1578 "en la forma de soberans influenciaba a los comunes, pero de ninguna forma "
1579 "los controlaba. La participación social directa en los comunes era la forma "
1580 "principal con la cuál se gestionaban los recursos y se satisfacían las "
1581 "necesidades (la figura 1.4 ilustra a los comunes en relación a el Estado y "
1584 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1585 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:802
1586 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:808
1587 msgid "In preindustrialized society."
1588 msgstr "En la sociedad preindustrializada."
1590 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1591 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:805
1592 msgid "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png"
1593 msgstr "Pictures/10000201000009C4000005153EACBD62F00F6BA9.png"
1595 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1596 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:817
1597 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 55–78."
1598 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 55–78."
1600 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1601 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:821
1603 "Fritjof Capra and Ugo Mattei, The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
1604 "Tune with Nature and Community (Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015), 46–57; "
1605 "and Bollier, Think Like a Commoner, 88."
1607 "Fritjof Capra y Ugo Mattei, <emphasis>The Ecology of Law: Toward a Legal "
1608 "System in Tune with Nature and Community</emphasis> (Oakland, CA: Berrett-"
1609 "Koehler, 2015), 46–57; y Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</"
1612 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1613 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:814
1615 "This is followed by a long history of the state (a monarchy or ruler) taking "
1616 "over the commons for their own purposes. This is called enclosure of the "
1617 "commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In olden days, "
1618 "<quote>commoners</quote> were evicted from the land, fences and hedges "
1619 "erected, laws passed, and security set up to forbid access.<placeholder type="
1620 "\"footnote\" id=\"1\"/> Gradually, resources became the property of the "
1621 "state and the state became the primary means by which resources were "
1622 "managed. (See Fig. 5)."
1624 "A esto le sigue una larga historia del Estado (un monarca o soberano) "
1625 "tomando control sobre los comunes para sus propios propósitos. A esto se le "
1626 "llama cercamiento de los comunes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1627 "Antiguamente, los <quote>comuneros</quote> eran desalojados de la tierra, se "
1628 "levantaban vallas y cercas, se aprobaban leyes y se vigilaba el espacio para "
1629 "prohibir el acceso.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> De forma "
1630 "gradual, los recursos se volvieron propiedad del Estado y éste se volvió la "
1631 "forma principal mediante la cual los recursos se gestionaban. (Véase la "
1634 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1635 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:830
1637 "Holdings of land, water, and game were distributed to ruling family and "
1638 "political appointees. Commoners displaced from the land migrated to cities. "
1639 "With the emergence of the industrial revolution, land and resources became "
1640 "commodities sold to businesses to support production. Monarchies evolved "
1641 "into elected parliaments. Commoners became labourers earning money operating "
1642 "the machinery of industry. Financial, business, and property laws were "
1643 "revised by governments to support markets, growth, and productivity. Over "
1644 "time ready access to market produced goods resulted in a rising standard of "
1645 "living, improved health, and education. Fig. 6 shows how today the market is "
1646 "the primary means by which resources are managed."
1648 "La tenencia de la tierra, el agua y la caza eran distribuidas a la familia "
1649 "gobernante y políticos designados. Las masas desplazadas de la tierra "
1650 "migraron a las ciudades. Con el surgimiento de la revolución industrial, la "
1651 "tierra y los recursos se volvieron bienes que se vendían a negocios para "
1652 "soportar la producción. Las monarquías evolucionaron a parlamentos elegidos. "
1653 "Las masas se volvieron trabajadores ganando dinero a cambio de la operación "
1654 "de maquinaria industrial. Leyes financieras, de negocios y de propiedad "
1655 "fueron revisadas por los gobiernos para apoyar a mercados, crecimiento y "
1656 "productividad. La figura 1.6 muestra cómo hoy el mercado es el medio "
1657 "principal por el cual los recursos son gestionados."
1659 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1660 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:844
1661 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:850
1662 msgid "The commons is gradually superseded by the state."
1663 msgstr "Los comunes son gradualmente reemplazados por el Estado."
1665 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1666 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:847
1667 msgid "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png"
1668 msgstr "Pictures/10000201000009C4000005150F069409C1CC12F0.png"
1670 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1671 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:856
1673 "However, the world today is going through turbulent times. The benefits of "
1674 "the market have been offset by unequal distribution and overexploitation."
1676 "Sin embargo, el mundo de hoy está atravesando tiempos turbulentos. Los "
1677 "beneficios del mercado se han contrarrestado por la distribución desigual y "
1678 "la sobreexplotación."
1680 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1681 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:861
1683 "Overexploitation was the topic of Garrett Hardin’s influential essay "
1684 "<quote>The Tragedy of the Commons,</quote> published in Science in 1968. "
1685 "Hardin argues that everyone in a commons seeks to maximize personal gain and "
1686 "will continue to do so even when the limits of the commons are reached. The "
1687 "commons is then tragically depleted to the point where it can no longer "
1688 "support anyone. Hardin’s essay became widely accepted as an economic truism "
1689 "and a justification for private property and free markets."
1691 "La sobreexplotación fue el tema de el influyente ensayo de Garret Hardin, "
1692 "<emphasis>La tragedia de los comunes</emphasis>, publicado en la revista "
1693 "<emphasis>Science</emphasis> en 1968. Hardin argumenta que, en los comunes, "
1694 "todos buscan maximizar la ganancia personal y continuar haciéndolo incluso "
1695 "cuando se alcanzan los límites de los comunes. Éste es entonces trágicamente "
1696 "agotado, al punto en el que ya no puede soportar a nadie. El ensayo de "
1697 "Hardin se volvió aceptado de forma extensa como cierto y una justificación "
1698 "para la propiedad privada y el libre mercado."
1700 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1701 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:889
1703 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, "
1704 "<quote>Governing Knowledge Commons,</quote> in Frischmann, Madison, and "
1705 "Strandburg Governing Knowledge Commons, 12."
1707 "Brett M. Frischmann, Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, "
1708 "<quote>Governing Knowledge Commons</quote>, en Frischmann, Madison, y "
1709 "Strandburg, <emphasis>Governing Knowledge Commons</emphasis>, 12."
1711 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1712 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:872
1714 "However, there is one serious flaw with Hardin’s <quote>The Tragedy of the "
1715 "Commons</quote>—it’s fiction. Hardin did not actually study how real commons "
1716 "work. Elinor Ostrom won the 2009 Nobel Prize in economics for her work "
1717 "studying different commons all around the world. Ostrom’s work shows that "
1718 "natural resource commons can be successfully managed by local communities "
1719 "without any regulation by central authorities or without privatization. "
1720 "Government and privatization are not the only two choices. There is a third "
1721 "way: management by the people, where those that are directly impacted are "
1722 "directly involved. With natural resources, there is a regional locality. The "
1723 "people in the region are the most familiar with the natural resource, have "
1724 "the most direct relationship and history with it, and are therefore best "
1725 "situated to manage it. Ostrom’s approach to the governance of natural "
1726 "resources broke with convention; she recognized the importance of the "
1727 "commons as an alternative to the market or state for solving problems of "
1728 "collective action.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1730 "Sin embargo, hay una seria falla en <emphasis>La tragedia de los comunes</"
1731 "emphasis> de Hardin: es ficticia. Hardin en realidad no estudió cómo "
1732 "funcionan los comunes reales. Elinor Ostrom ganó el Premio Nobel de Economía "
1733 "de 2009 por estudiar diferentes comunes alrededor del mundo. El trabajo de "
1734 "Ostrom mostró que los recursos naturales de los comunes pueden ser "
1735 "gestionados de forma exitosa por comunidades locales sin ninguna regulación "
1736 "por parte de autoridades centrales y sin privatización. El gobierno y la "
1737 "privatización no son las únicas dos opciones. Hay una tercera forma: gestión "
1738 "por las personas, donde aquellas que son impactadas de forma directa están "
1739 "involucradas de forma directa. Con recursos naturales, hay una localidad "
1740 "regional. Las personas en la región están más familiarizadas con el recurso "
1741 "natural, tienen la relación más directa e historia compartida y, por lo "
1742 "tanto son las mejor situadas para gestionarlos. El enfoque de Ostrom hacia "
1743 "la gobernanza de los recursos naturales rompió con la convención; ella "
1744 "reconoció la importancia de los comunes como una alternativa al mercado o "
1745 "Estado para solucionar problemas de acción colectiva.<placeholder type="
1746 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
1748 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1749 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:896
1751 "Hardin failed to consider the actual social dynamic of the commons. His "
1752 "model assumed that people in the commons act autonomously, out of pure self-"
1753 "interest, without interaction or consideration of others. But as Ostrom "
1754 "found, in reality, managing common resources together forms a community and "
1755 "encourages discourse. This naturally generates norms and rules that help "
1756 "people work collectively and ensure a sustainable commons. Paradoxically, "
1757 "while Hardin’s essay is called The Tragedy of the Commons it might more "
1758 "accurately be titled The Tragedy of the Market."
1760 "Hardin omitió considerar la dinámica social actual de los comunes. Su modeló "
1761 "asumió que la gente en los comunes actúa de forma autónoma, por puro "
1762 "egoísmo, sin interacción o consideración de otros. Pero como Ostrom "
1763 "encontró, en realidad, gestionar recursos de los comunes en conjunto "
1764 "<emphasis>forma</emphasis> una comunidad y fomenta la discusión. Esto "
1765 "naturalmente genera normas y reglas que ayudan a las personas a trabajar de "
1766 "forma colectiva y asegurar unos comunes sostenibles. De forma paradójica, "
1767 "mientras el ensayo de Hardi se llamó La tragedia de los comunes, este pudo "
1768 "haberse titulado de forma más precisa La tragedia del mercado."
1770 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1771 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:912
1773 "Farley and Kubiszewski, <quote>Economics of Information,</quote> in Elliott "
1774 "and Hepting, Free Knowledge, 203."
1776 "Farley y Kubiszewski, <quote>Economics of Information</quote>, en Elliott y "
1777 "Hepting, <emphasis>Free Knowledge</emphasis>, 203."
1779 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1780 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:908
1782 "Hardin’s story is based on the premise of depletable resources. Economists "
1783 "have focused almost exclusively on scarcity-based markets. Very little is "
1784 "known about how abundance works.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
1785 "The emergence of information technology and the Internet has led to an "
1786 "explosion in digital resources and new means of sharing and distribution. "
1787 "Digital resources can never be depleted. An absence of a theory or model for "
1788 "how abundance works, however, has led the market to make digital resources "
1789 "artificially scarce and makes it possible for the usual market norms and "
1790 "rules to be applied."
1792 "La historia de Hardin se basa en la premisa de recursos agotables. Los "
1793 "economistas se han enfocado casi exclusivamente en los mercados basados en "
1794 "la escasez. Muy poco se sabe acerca de cómo funciona la abundancia."
1795 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> El surgimiento de información "
1796 "tecnológica y la Internet ha llevado a una explosión en recursos digitales y "
1797 "a nuevos medios para compartir y distribuir. Los recursos digitales no se "
1798 "pueden agotar jamás. Sin embargo, la ausencia de un modelo teórico de cómo "
1799 "funciona la abundancia ha llevado al mercado a hacer que los recursos "
1800 "digitales sean artificialmente escasos y que sea posible aplicar las normas "
1801 "y reglas usuales del mercado."
1803 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1804 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:924
1806 "When it comes to use of state funds to create digital goods, however, there "
1807 "is really no justification for artificial scarcity. The norm for state "
1808 "funded digital works should be that they are freely and openly available to "
1809 "the public that paid for them."
1811 "Pero, cuando se trata de usar los fondos del Estado para crear bienes "
1812 "digitales, en realidad no hay justificación para la escasez artificial. La "
1813 "norma de los trabajos digitales financiados por el Estado debería ser que "
1814 "estén disponibles de forma libre y abierta para el público que pagó por "
1817 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><textobject><phrase>
1818 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:931
1819 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:938
1820 msgid "How the market, the state and the commons look today."
1821 msgstr "Cómo el mercado, el Estado y los comunes se ven al día de hoy."
1823 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><sect1><figure><mediaobject><imageobject><imagedata>
1824 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:935
1825 msgid "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png"
1826 msgstr "Pictures/10000201000009C400000515F1CAA15B223F6BAF.png"
1828 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
1829 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:945
1830 msgid "The Digital Revolution"
1831 msgstr "La revolución digital"
1833 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1834 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:947
1836 "In the early days of computing, programmers and developers learned from each "
1837 "other by sharing software. In the 1980s, the free-software movement codified "
1838 "this practice of sharing into a set of principles and freedoms:"
1840 "En los primeros días de la computación, programadores y desarrolladores "
1841 "aprendieron unos de otros compartiendo programas. En los años 1980, el "
1842 "movimiento de software libre codificó esta práctica de compartir en un "
1843 "conjunto de principios y libertades:"
1845 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1846 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:955
1847 msgid "The freedom to run a software program as you wish, for any purpose."
1849 "La libertad de ejecutar un programa de software de la forma en que desee, "
1850 "para cualquier propósito."
1852 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1853 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:961
1855 "The freedom to study how a software program works (because access to the "
1856 "source code has been freely given), and change it so it does your computing "
1859 "La libertad de estudiar cómo funciona un programa de software (porque el "
1860 "acceso al código fuente ha sido dado de forma libre), y modificarlo para que "
1861 "realice el cómputo como lo requiera cada quién."
1863 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1864 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:968
1865 msgid "The freedom to redistribute copies."
1866 msgstr "La libertad de redistribuir copias."
1868 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
1869 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:974
1871 "<quote>What Is Free Software?</quote> GNU Operating System, the Free "
1872 "Software Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accessed December 30, "
1873 "2016, <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
1875 "<quote>What Is Free Software?</quote>, GNU Operating System, el Free "
1876 "Software Foundation’s Licensing and Compliance Lab, accesado el 30 de "
1877 "diciembre de 2016, <ulink url=\"http://www.gnu.org/philosophy/free-sw\"/>."
1879 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><itemizedlist><listitem><para>
1880 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:973
1882 "The freedom to distribute copies of your modified versions to others."
1883 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1885 "La libertad de distribuir a otras personas copias de versiones modificadas."
1886 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
1888 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1889 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:983
1891 "These principles and freedoms constitute a set of norms and rules that "
1892 "typify a digital commons."
1894 "Estos principios y libertades constituyen un conjunto de normas y reglas que "
1895 "tipifican a los comunes digitales."
1897 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1898 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:998
1900 "Wikipedia, s.v. <quote>Open-source software,</quote> last modified November "
1903 "Wikipedia, s.v. <quote>Open-source software</quote>, última modificación 22 "
1904 "de noviembre de 2016."
1906 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1907 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:987
1909 "In the late 1990s, to make the sharing of source code and collaboration more "
1910 "appealing to companies, the open-source-software initiative converted these "
1911 "principles into licenses and standards for managing access to and "
1912 "distribution of software. The benefits of open source—such as reliability, "
1913 "scalability, and quality verified by independent peer review—became widely "
1914 "recognized and accepted. Customers liked the way open source gave them "
1915 "control without being locked into a closed, proprietary technology. Free and "
1916 "open-source software also generated a network effect where the value of a "
1917 "product or service increases with the number of people using it.<placeholder "
1918 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> The dramatic growth of the Internet itself owes "
1919 "much to the fact that nobody has a proprietary lock on core Internet "
1922 "A finales de los años 1990, para hacer del acto de compartir código fuente y "
1923 "de la colaboración más algo atractivo para las compañías, la iniciativa de "
1924 "programas de código abierto (<emphasis>Open Source Initiative</emphasis>) "
1925 "convirtió estos principios en licencias y estándares para gestionar el "
1926 "acceso y la distribución de programas. Los beneficios del código abierto —"
1927 "tales como confiabilidad, escalabilidad y calidad verificada por revisión de "
1928 "pares independientes— se volvieron ampliamente reconocidos y aceptados. A "
1929 "los clientes les gustaba la forma en que el código abierto les daba el "
1930 "control sin quedarse encerrados en tecnología privativa y cerrada. Los "
1931 "programas de código abierto y libre también generaron un efecto de red en "
1932 "donde el valor de un producto o servicio incrementa con el número de "
1933 "personas usándolo.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> El drástico "
1934 "crecimiento de la misma Internet le debe mucho al hecho de que nadie tenía "
1935 "un candado propietario sobre los protocolos centrales de Internet."
1937 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
1938 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1013
1940 "Eric S. Raymond, <quote>The Magic Cauldron,</quote> in The Cathedral and the "
1941 "Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental Revolutionary, "
1942 "rev. ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001), <ulink url=\"http://www."
1943 "catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
1945 "Eric S. Raymond, <quote>The Magic Cauldron</quote>, en <emphasis>The "
1946 "Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open Source by an Accidental "
1947 "Revolutionary</emphasis>, rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, 2001, "
1948 "<ulink url=\"http://www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
1950 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1951 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1005
1953 "While open-source software functions as a commons, many businesses and "
1954 "markets did build up around it. Business models based on the licenses and "
1955 "standards of open-source software evolved alongside organizations that "
1956 "managed software code on principles of abundance rather than scarcity. Eric "
1957 "Raymond’s essay <quote>The Magic Cauldron</quote> does a great job of "
1958 "analyzing the economics and business models associated with open-source "
1959 "software.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These models can provide "
1960 "examples of sustainable approaches for those Made with Creative Commons."
1962 "Al tiempo que los programas de código abierto funcionan como comunes, muchos "
1963 "negocios y mercados se construyeron a su alrededor. Los modelos de negocio "
1964 "basados en licencias y estándares de programas de código abierto "
1965 "evolucionaron junto con organizaciones que gestionaron el código de "
1966 "programas bajo principios de abundancia en lugar de escasez. El ensayo de "
1967 "Eric Raymond <quote>El caldero mágico</quote> hace un gran trabajo al "
1968 "analizar la economía y los modelos de negocio asociados a los programas de "
1969 "código abierto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Estos modelos "
1970 "pueden brindar ejemplos de enfoques sostenibles para aquellos "
1971 "<emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis>."
1973 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
1974 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1022
1976 "It isn’t just about an abundant availability of digital assets but also "
1977 "about abundance of participation. The growth of personal computing, "
1978 "information technology, and the Internet made it possible for mass "
1979 "participation in producing creative works and distributing them. Photos, "
1980 "books, music, and many other forms of digital content could now be readily "
1981 "created and distributed by almost anyone. Despite this potential for "
1982 "abundance, by default these digital works are governed by copyright laws. "
1983 "Under copyright, a digital work is the property of the creator, and by law "
1984 "others are excluded from accessing and using it without the creator’s "
1987 "No se trata únicamente de la abundancia de la disponibilidad de activos "
1988 "digitales, sino también acerca de la abundancia de la participación. El "
1989 "aumento del personal de computación, información tecnológica, y de la "
1990 "Internet ha hecho posible la participación masiva en la producción de "
1991 "trabajos creativos y la distribución de éstos. Las fotos, libros, música y "
1992 "muchas otras formas de contenidos digitales pueden ahora ser fácilmente "
1993 "creados y distribuidos por casi cualquiera. A pesar de este potencial de "
1994 "abundancia, estos trabajos digitales por defecto están gobernados por leyes "
1995 "de derechos de autor. Bajo dicho marco normativo, un trabajo digital es la "
1996 "propiedad del creador y, por ley, otras personas están excluidas para "
1997 "accesarlo y usarlo sin el permiso del creador."
1999 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2000 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1041
2002 "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do "
2003 "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, "
2004 "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
2006 "New York Times Customer Insight Group, The Psychology of Sharing: Why Do "
2007 "People Share Online? (New York: New York Times Customer Insight Group, "
2008 "2011), <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
2010 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2011 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1035
2013 "But people like to share. One of the ways we define ourselves is by sharing "
2014 "valuable and entertaining content. Doing so grows and nourishes "
2015 "relationships, seeks to change opinions, encourages action, and informs "
2016 "others about who we are and what we care about. Sharing lets us feel more "
2017 "involved with the world.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2019 "Pero a las personas les gusta compartir. Una de las formas en las que nos "
2020 "definimos a nosotros mismos es compartiendo contenido valioso y entretenido. "
2021 "Hacer esto aumenta y nutre las relaciones, busca cambiar opiniones, impulsa "
2022 "la acción e informa a otras personas acerca de quiénes somos y qué nos "
2023 "importa. Compartir nos hace sentir más involucrados con el mundo."
2024 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2026 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2027 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1049
2028 msgid "The Birth of Creative Commons"
2029 msgstr "El nacimiento de Creative Commons"
2031 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2032 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1051
2034 "In 2001, Creative Commons was created as a nonprofit to support all those "
2035 "who wanted to share digital content. A suite of Creative Commons licenses "
2036 "was modeled on those of open-source software but for use with digital "
2037 "content rather than software code. The licenses give everyone from "
2038 "individual creators to large companies and institutions a simple, "
2039 "standardized way to grant copyright permissions to their creative work."
2041 "En 2001, Creative Commons se creó como una organización sin fines de lucro "
2042 "para apoyar a todas aquellas personas que quería compartir contenidos "
2043 "digitales. Una serie de licencias Creative Commons se modelaron siguiendo "
2044 "las de software de código abierto, pero para ser usadas con contenidos "
2045 "digitales, en lugar de código de programas. Las licencias le dan a todo el "
2046 "mundo, desde creadores individuales hasta grandes compañías e instituciones, "
2047 "una forma sencilla y estándar de conceder permisos de derechos de autor a su "
2050 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2051 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1071
2053 "<quote>Licensing Considerations,</quote> Creative Commons, accessed December "
2054 "30, 2016, <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/licensing-"
2055 "considerations/\"/>."
2057 "<quote>Licensing Considerations,</quote> Creative Commons, último acceso el "
2058 "30 de diciembre de 2016, <ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-"
2059 "work/licensing-considerations/\"/>."
2061 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2062 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1060
2064 "Creative Commons licenses have a three-layer design. The norms and rules of "
2065 "each license are first expressed in full legal language as used by lawyers. "
2066 "This layer is called the legal code. But since most creators and users are "
2067 "not lawyers, the licenses also have a commons deed, expressing the "
2068 "permissions in plain language, which regular people can read and quickly "
2069 "understand. It acts as a user-friendly interface to the legal-code layer "
2070 "beneath. The third layer is the machine-readable one, making it easy for the "
2071 "Web to know a work is Creative Commons–licensed by expressing permissions in "
2072 "a way that software systems, search engines, and other kinds of technology "
2073 "can understand.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Taken together, "
2074 "these three layers ensure creators, users, and even the Web itself "
2075 "understand the norms and rules associated with digital content in a commons."
2077 "Las licencias Creative Commons tienen un diseño de tres capas. Las normas y "
2078 "reglas de cada licencia primero son expresadas en un lenguaje legal pleno "
2079 "como el que utilizan los abogados. Esta capa se llama el código legal. Pero "
2080 "como la mayoría de quienes crearon y utilizan las licencias no son abogados, "
2081 "esta licencia también tiene un título común, que expresa los permisos en "
2082 "lenguaje simple que personas regulares pueden leer y entender rápidamente. "
2083 "Este actúa como una interfaz amistosa para el usuario de la capa del código "
2084 "legal subyacente. La tercera capa, es una intelegible por computadoras, que "
2085 "facilita que la Web sepa que un trabajo está licenciado bajo Creative "
2086 "Commons al expresar permisos en una forma que sistemas de software, motores "
2087 "de búsqueda y otros tipos de tecnología puedan entender.<placeholder type="
2088 "\"footnote\" id=\"0\"/> Tomadas en conjunto, estas tres capas aseguran que "
2089 "creadores, usuarios e incluso la Web misma entiendan las normas y reglas "
2090 "asociadas con contenidos digitales que forman parte de los comunes."
2092 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2093 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1079
2095 "In 2015, there were over one billion Creative Commons licensed works in a "
2096 "global commons. These works were viewed online 136 billion times. People are "
2097 "using Creative Commons licenses all around the world, in thirty-four "
2098 "languages. These resources include photos, artwork, research articles in "
2099 "journals, educational resources, music and other audio tracks, and videos."
2101 "En 2015, había más de mil millones de trabajos licenciados bajo Creative "
2102 "Commons en los comunes globales. Estos trabajos fueron vistos en línea "
2103 "136000 millones de veces. Las personas están usando licencias Creative "
2104 "Commons alrededor del mundo, en 34 idiomas. Estos recursos incluyen fotos, "
2105 "trabajos artísticos, artículos de investigación en revistas, recursos "
2106 "educativos, música y otros tipos de audio y vídeos."
2108 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2109 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1092
2111 "Creative Commons, 2015 State of the Commons (Mountain View, CA: Creative "
2112 "Commons, 2015), <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
2114 "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative "
2115 "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
2117 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2118 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1087
2120 "Individual artists, photographers, musicians, and filmmakers use Creative "
2121 "Commons, but so do museums, governments, creative industries, manufacturers, "
2122 "and publishers. Millions of websites use CC licenses, including major "
2123 "platforms like Wikipedia and Flickr and smaller ones like blogs.<placeholder "
2124 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Users of Creative Commons are diverse and cut "
2125 "across many different sectors. (Our case studies were chosen to reflect that "
2128 "Artistas, fotógrafos, músicos y cineastas usan Creative Commons, pero "
2129 "también lo hacen museos, gobiernos, industrias creativas, fabricantes y "
2130 "editores. Millones de sitios web usan licencias CC, incluyendo importantes "
2131 "plataformas como Wikipedia y Flickr, y otras más pequeñas como blogs."
2132 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Las personas usuarias de Creative "
2133 "Commons son diversas y abarcan muchos sectores diferentes. (Nuestros casos "
2134 "de estudio fueron escogidos buscando reflejar esa diversidad.)"
2136 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2137 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1100
2139 "Some see Creative Commons as a way to share a gift with others, a way of "
2140 "getting known, or a way to provide social benefit. Others are simply "
2141 "committed to the norms associated with a commons. And for some, "
2142 "participation has been spurred by the free-culture movement, a social "
2143 "movement that promotes the freedom to distribute and modify creative works. "
2144 "The free-culture movement sees a commons as providing significant benefits "
2145 "compared to restrictive copyright laws. This ethos of free exchange in a "
2146 "commons aligns the free-culture movement with the free and open-source "
2147 "software movement."
2149 "Algunas personas ven a Creative Commons como una forma de compartir un "
2150 "regalo con otras, una forma de hacerse conocidas, o una forma de brindar "
2151 "beneficio social. Otras simplemente están comprometidas a las normas "
2152 "asociadas con los comunes. Y para algunas, la participación ha sido "
2153 "estimulada por el movimiento de cultura libre, un movimiento social que "
2154 "promueve la libertad de distribuir y modificar trabajos creativos. El "
2155 "movimiento de cultura libre ve a los comunes como algo que brinda beneficios "
2156 "significativos comparado con las leyes de derechos de autor. Esta ética del "
2157 "intercambio libre en los comunes alínea al movimiento de cultura libre con "
2158 "el movimiento del software libre y de código abierto."
2160 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2161 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1112
2163 "Over time, Creative Commons has spawned a range of open movements, including "
2164 "open educational resources, open access, open science, and open data. The "
2165 "goal in every case has been to democratize participation and share digital "
2166 "resources at no cost, with legal permissions for anyone to freely access, "
2169 "A lo largo del tiempo, Creative Commons ha estimulado una amplia variedad de "
2170 "movimientos abiertos, incluyendo recursos educativos abiertos, acceso "
2171 "abierto, ciencia abierta y datos abiertos. El objetivo en cada caso ha sido "
2172 "democratizar la participación y compartir recursos digitales sin costo, con "
2173 "permisos legales para que cualquier persona pueda accesar, usar y modificar "
2176 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2177 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1125
2179 "Wikipedia, s.v. <quote>Open Government Partnership,</quote> last modified "
2180 "September 24, 2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
2181 "Open_Government_Partnership\"/>."
2183 "Wikipedia, s.v. <quote>Open Government Partnership</quote>, última "
2184 "modificación el 24 de septiembre de 2016, <ulink url=\"http://en.wikipedia."
2185 "org/wiki/Open_Government_Partnership\"/>."
2187 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2188 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1120
2190 "The state is increasingly involved in supporting open movements. The Open "
2191 "Government Partnership was launched in 2011 to provide an international "
2192 "platform for governments to become more open, accountable, and responsive to "
2193 "citizens. Since then, it has grown from eight participating countries to "
2194 "seventy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In all these countries, "
2195 "government and civil society are working together to develop and implement "
2196 "ambitious open-government reforms. Governments are increasingly adopting "
2197 "Creative Commons to ensure works funded with taxpayer dollars are open and "
2198 "free to the public that paid for them."
2200 "El Estado está involucrándose cada vez más en apoyar los movimientos "
2201 "abiertos. La Asociación de Gobierno Abierto (<quote>Open Government "
2202 "Partnership</quote>) fue lanzada en 2011 para brindar una plataforma "
2203 "internacional para que los gobiernos se vuelvan más abiertos, que rindan "
2204 "mejor cuentas y den una respuesta más oportuna a sus ciudadanos. Desde "
2205 "entonces ha crecido de ocho países participantes a 70.<placeholder type="
2206 "\"footnote\" id=\"0\"/> En todos estos países, el gobierno y la sociedad "
2207 "civil están trabajando juntos para desarrollar e implementar reformas "
2208 "ambiciosas de gobierno abierto. Los gobiernos están adoptando Creative "
2209 "Commons cada vez más para asegurar que los trabajos financiados con dinero "
2210 "de los contribuyentes sean abiertos y libres para el público que pagó por "
2213 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2214 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1136
2215 msgid "The Changing Market"
2216 msgstr "El mercado cambiante"
2218 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2219 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1144
2220 msgid "Capra and Mattei, Ecology of Law, 114."
2221 msgstr "Capra y Mattei, Ecology of Law, 114."
2223 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2224 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1152
2226 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 116."
2228 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1138
2231 "Today’s market is largely driven by global capitalism. Law and financial "
2232 "systems are structured to support extraction, privatization, and corporate "
2233 "growth. A perception that the market is more efficient than the state has "
2234 "led to continual privatization of many public natural resources, utilities, "
2235 "services, and infrastructures.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2236 "While this system has been highly efficient at generating consumerism and "
2237 "the growth of gross domestic product, the impact on human well-being has "
2238 "been mixed. Offsetting rising living standards and improvements to health "
2239 "and education are ever-increasing wealth inequality, social inequality, "
2240 "poverty, deterioration of our natural environment, and breakdowns of "
2241 "democracy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2243 "El mercado de hoy está dirigido en gran parte por un capitalismo global. Los "
2244 "sistemas legales y financieros están estructurados para dar soporte a la "
2245 "extracción, privatización y el crecimiento corporativo. Una percepción de "
2246 "que el mercado es más eficiente que el Estado ha llevado a la continua "
2247 "privatización de muchos recursos naturales, utilidades, servicios e "
2248 "infraestructura pública.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Mientras "
2249 "este sistema ha sido altamente eficiente para generar consumismo y un "
2250 "crecimiento en el producto interno bruto (PIB), el efecto en el bienestar "
2251 "humano ha sido mixto. Contrarrestando los crecientes estándares de vida y "
2252 "las mejoras en salud y educación, están las siempre crecientes desigualdad "
2253 "social, pobreza, deterioro de nuestro ambiente natural, y los rompimientos "
2254 "de la democracia.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2256 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1162
2259 "The Swedish International Development Cooperation Agency, <quote>Stockholm "
2260 "Statement</quote> accessed February 15, 2017, <ulink url=\"http://sida.se/"
2261 "globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>"
2263 "La Swedish International Development Cooperation Agency, <quote>Stockholm "
2264 "Statement</quote> último acceso el 15 de febrero de 2017, <ulink url="
2265 "\"http://sida.se/globalassets/sida/eng/press/stockholm-statement.pdf\"/>"
2267 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2268 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1156
2270 "In light of these challenges there is a growing recognition that GDP growth "
2271 "should not be an end in itself, that development needs to be socially and "
2272 "economically inclusive, that environmental sustainability is a requirement "
2273 "not an option, and that we need to better balance the market, state and "
2274 "community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2276 "A la luz de estos retos hay un cada vez mayor reconocimiento de que el "
2277 "crecimiento del PIB no debe ser un fin en si mismo, que el desarrollo "
2278 "necesita ser inclusivo social y económicamente, que la sostenibilidad "
2279 "ambiental es un requisito y no una opción, y que necesitamos balancear mejor "
2280 "el mercado, el Estado y la comunidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
2283 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2284 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1174
2286 "City of Bologna, Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
2287 "for the Care and Regeneration of Urban Commons, trans. LabGov (LABoratory "
2288 "for the GOVernance of Commons) (Bologna, Italy: City of Bologna, 2014), "
2289 "<ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
2290 "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
2291 "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
2293 "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
2294 "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Translated por LabGov "
2295 "(LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italia: Ciudad de "
2296 "Boloña, 2014), <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/"
2297 "Bologna-Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-"
2298 "cure-and-regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
2300 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2301 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1184
2303 "The Seoul Sharing City website is <ulink url=\"http://english.sharehub.kr\"/"
2304 ">; for Amsterdam Sharing City, go to <ulink url=\"http://www.sharenl.nl/"
2305 "amsterdam-sharing-city/\"/>."
2307 "El sitio web de Seoul Sharing City es <ulink url=\"http://english.sharehub.kr"
2308 "\"/>; para Amsterdam Sharing City, vaya a <ulink url=\"http://www.sharenl.nl/"
2309 "amsterdam-sharing-city/\"/>."
2311 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2312 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1169
2314 "These realizations have led to a resurgence of interest in the commons as a "
2315 "means of enabling that balance. City governments like Bologna, Italy, are "
2316 "collaborating with their citizens to put in place regulations for the care "
2317 "and regeneration of urban commons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2318 "Seoul and Amsterdam call themselves <quote>sharing cities,</quote> looking "
2319 "to make sustainable and more efficient use of scarce resources. They see "
2320 "sharing as a way to improve the use of public spaces, mobility, social "
2321 "cohesion, and safety.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2323 "Estas revelaciones han llevado a un resurgimiento de interés en los comunes "
2324 "como una forma de hacer posible ese balance. Gobiernos de ciudades como "
2325 "Bolonia, Italia, están colaborando con sus ciudadanos para establecer "
2326 "regulaciones para el cuidado y regeneración de los comunes urbanos."
2327 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Seúl y Amsterdam se llaman a sí "
2328 "mismas <quote>ciudades compartidas</quote>, buscando hacerse sostenibles y "
2329 "más eficientes en el uso de recursos escasos. Ellas ven el compartir como "
2330 "una forma de mejorar el uso de los espacios públicos, la movilidad, la "
2331 "cohesión social y la seguridad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2333 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2334 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1201
2336 "Tom Slee, What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (New York: OR "
2339 "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy (Nueva York: OR "
2342 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2343 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1191
2345 "The market itself has taken an interest in the sharing economy, with "
2346 "businesses like Airbnb providing a peer-to-peer marketplace for short-term "
2347 "lodging and Uber providing a platform for ride sharing. However, Airbnb and "
2348 "Uber are still largely operating under the usual norms and rules of the "
2349 "market, making them less like a commons and more like a traditional business "
2350 "seeking financial gain. Much of the sharing economy is not about the commons "
2351 "or building an alternative to a corporate-driven market economy; it’s about "
2352 "extending the deregulated free market into new areas of our lives."
2353 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> While none of the people we "
2354 "interviewed for our case studies would describe themselves as part of the "
2355 "sharing economy, there are in fact some significant parallels. Both the "
2356 "sharing economy and the commons make better use of asset capacity. The "
2357 "sharing economy sees personal residents and cars as having latent spare "
2358 "capacity with rental value. The equitable access of the commons broadens and "
2359 "diversifies the number of people who can use and derive value from an asset."
2361 "El mercado por sí mismo ha tomado un interés en la economía compartida, con "
2362 "negocios como Airbnb brindando un mercado de pares para alojamiento a corto "
2363 "plazo, y Uber brindando una plataforma para viajes compartidos. Sin embargo, "
2364 "Airbnb y Uber aún operan mayoritariamente bajo las normas y reglas usuales "
2365 "del mercado, lo cual las coloca menos como comunes, y más como un negocio "
2366 "tradicional que busca ganancias financieras. En buena medida, la economía "
2367 "compartida no se trata de comunes o de cómo construir una alternativa a la "
2368 "economía de mercado dirigida por corporaciones, sino de extender el libre "
2369 "mercado desregulado hacia nuevas áreas de nuestras vidas.<placeholder type="
2370 "\"footnote\" id=\"0\"/> Aunque ninguna de las personas que entrevistamos en "
2371 "nuestros casos de estudio se describirían a ellas mismas como parte de una "
2372 "economía compartida, de hecho hay algunos paralelismos importantes. Tanto la "
2373 "economía compartida como los comunes hacen un mejor uso de la capacidad de "
2374 "activos. La economía compartida ve a las residencias peronales y autos como "
2375 "algo que tiene una capacidad latente sobrante con valor para alquiler. El "
2376 "acceso equitativo de los comunes amplía y diversifica el número de personas "
2377 "que pueden usar y derivar valor de un activo."
2379 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2380 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1223
2382 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
2383 "Something for Nothing, Reprint with new preface. (New York: Hyperion, "
2386 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
2387 "Something for Nothing. Nueva impresión con un nuevo prefacio. (Nueva York: "
2388 "Hyperion, 2010), 78."
2390 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2391 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1213
2393 "One way Made with Creative Commons case studies differ from those of the "
2394 "sharing economy is their focus on digital resources. Digital resources "
2395 "function under different economic rules than physical ones. In a world where "
2396 "prices always seem to go up, information technology is an anomaly. Computer-"
2397 "processing power, storage, and bandwidth are all rapidly increasing, but "
2398 "rather than costs going up, costs are coming down. Digital technologies are "
2399 "getting faster, better, and cheaper. The cost of anything built on these "
2400 "technologies will always go down until it is close to zero.<placeholder type="
2401 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
2403 "Una forma en la que los casos de estudio de <emphasis>Hecho con Creative "
2404 "Commons</emphasis> se diferencian de aquellos de la economía compartida es "
2405 "en su enfoque en los recursos digitales. Éstos funcionan bajo reglas "
2406 "económicas diferentes a las físicas. En un mundo en el que los precios "
2407 "siempre parecen subir, la tecnología de la información es una anomalía. El "
2408 "poder de procesamiento computacional, almacenamiento y ancho de banda están "
2409 "incrementando de forma acelerada, pero en lugar de que los costos suban, "
2410 "éstos están bajando. Las tecnologías digitales se están volviendo más "
2411 "rápidas, mejores y más baratas. Los costos de cualquier cosa que se "
2412 "construya sobre estas tecnologías siempre van a bajar hasta que se acerquen "
2413 "a cero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2415 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2416 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1229
2418 "Those that are Made with Creative Commons are looking to leverage the unique "
2419 "inherent characteristics of digital resources, including lowering costs. The "
2420 "use of digital-rights-management technologies in the form of locks, "
2421 "passwords, and controls to prevent digital goods from being accessed, "
2422 "changed, replicated, and distributed is minimal or nonexistent. Instead, "
2423 "Creative Commons licenses are used to put digital content out in the "
2424 "commons, taking advantage of the unique economics associated with being "
2425 "digital. The aim is to see digital resources used as widely and by as many "
2426 "people as possible. Maximizing access and participation is a common goal. "
2427 "They aim for abundance over scarcity."
2429 "Los que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> están "
2430 "buscando impulsarse utilizando las características inherentes únicas de los "
2431 "recursos digitales, incluyendo la reducción de costos. El uso de tecnologías "
2432 "de gestión de derechos digitales en forma de bloqueos, contraseñas y "
2433 "controles que previenen que los bienes digitales sean accesados, "
2434 "modificados, replicados y distribuidos es mínimo o inexistente. En su lugar, "
2435 "las licencias de Creative Commons son usadas para llevar contenidos "
2436 "digitales a los comunes, tomando ventaja de las características económicas "
2437 "únicas derivadas del ser digital. El propósito es ver que los recursos "
2438 "digitales sean usados tan ampliamente y por tantas personas como sea "
2439 "posible. Maximizar el acceso y la participación son objetivos comunes. El "
2440 "propósito es la abundancia sobre la escasez."
2442 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2443 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1248
2445 "Jeremy Rifkin, The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
2446 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism (New York: Palgrave "
2447 "Macmillan, 2014), 273."
2449 "Jeremy Rifkin, <emphasis>The Zero Marginal Cost Society: The Internet of "
2450 "Things, the Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism</emphasis> "
2451 "(Nueva York: Palgrave Macmillan, 2014) , 273."
2453 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2454 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1243
2456 "The incremental cost of storing, copying, and distributing digital goods is "
2457 "next to zero, making abundance possible. But imagining a market based on "
2458 "abundance rather than scarcity is so alien to the way we conceive of "
2459 "economic theory and practice that we struggle to do so.<placeholder type="
2460 "\"footnote\" id=\"0\"/> Those that are Made with Creative Commons are each "
2461 "pioneering in this new landscape, devising their own economic models and "
2464 "El costo incremental de almacenar, copiar y distribuir bienes digitales es "
2465 "cercano a cero, lo que hace la abundancia posible. Pero imaginar un mercado "
2466 "basado en la abundancia en lugar de en la escasez es tan extraño para la "
2467 "forma en que concebimos la teoría y la práctica económica que cuesta hacerlo."
2468 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Quienes están <emphasis>Hechos con "
2469 "Creative Commons</emphasis> son cada uno pioneros en este nuevo paisaje, "
2470 "ideando sus propios modelos y prácticas económicas."
2472 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2473 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1256
2475 "Some are looking to minimize their interactions with the market and operate "
2476 "as autonomously as possible. Others are operating largely as a business "
2477 "within the existing rules and norms of the market. And still others are "
2478 "looking to change the norms and rules by which the market operates."
2480 "Algunas están buscando minimizar las interacciones con el mercado y operar "
2481 "de una forma tan autónoma como sea posible. Otras lo hacen en gran parte "
2482 "como un negocio dentro de las reglas y normas presentes en el mercado. E "
2483 "incluso, otras buscan cambiar las normas y reglas bajo las cuales opera el "
2486 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2487 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1270
2489 "Gar Alperovitz, What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
2490 "Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
2491 "from the Ground Up (White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013), 39."
2493 "Gar Alperovitz, <emphasis>What Then Must We Do? Straight Talk about the Next "
2494 "American Revolution: Democratizing Wealth and Building a Community-"
2495 "Sustaining Economy from the Ground Up</emphasis> (White River Junction, VT: "
2496 "Chelsea Green, 2013), 39."
2498 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2499 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1279
2501 "Marjorie Kelly, Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
2502 "Journeys to a Generative Economy (San Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9."
2504 "Marjorie Kelly, <quote>Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution</"
2505 "quote>; <emphasis>Journeys to a Generative Economy</emphasis> (San "
2506 "Francisco: Berrett-Koehler, 2012), 8–9."
2508 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2509 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1263
2511 "For an ordinary corporation, making social benefit a part of its operations "
2512 "is difficult, as it’s legally required to make decisions that financially "
2513 "benefit stockholders. But new forms of business are emerging. There are "
2514 "benefit corporations and social enterprises, which broaden their business "
2515 "goals from making a profit to making a positive impact on society, workers, "
2516 "the community, and the environment.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
2517 "Community-owned businesses, worker-owned businesses, cooperatives, guilds, "
2518 "and other organizational forms offer alternatives to the traditional "
2519 "corporation. Collectively, these alternative market entities are changing "
2520 "the rules and norms of the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
2522 "Para una corporación ordinaria, crear beneficio social como parte de sus "
2523 "operaciones es difícil, al tiempo que es un requisito legal tomar decisiones "
2524 "que beneficien financieramente a sus accionistas. Pero están emergiendo "
2525 "nuevas formas de negocios. Hay corporaciones de beneficencia y empresas "
2526 "sociales, que amplían sus objetivos de negocios de generar ingresos a hacer "
2527 "un efecto positivo en la sociedad, en los trabajadores, la comunidad y el "
2528 "ambiente.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Los negocios que son "
2529 "propiedad de la comunidad, propiedad de trabajadores, cooperativas, gremios, "
2530 "y otras formas organizacionales ofrecen alternativas a la corporación "
2531 "tradicional. De forma colectiva, estas entidades alternativas de mercado "
2532 "están cambiando las reglas y normas del mercado.<placeholder type=\"footnote"
2535 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2536 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1291
2538 "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
2539 "John Wiley and Sons, 2010). A preview of the book is available at <ulink url="
2540 "\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
2542 "Alex Osterwalder e Yves Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</"
2543 "emphasis> (Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2010). Una previsualización del "
2544 "libro está disponible en <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-"
2545 "model-generation\"/>."
2547 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2548 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1284
2550 "<quote>A book on open business models</quote> is how we described it in this "
2551 "book’s Kickstarter campaign. We used a handbook called Business Model "
2552 "Generation as our reference for defining just what a business model is. "
2553 "Developed over nine years using an <quote>open process</quote> involving 470 "
2554 "coauthors from forty-five countries, it is useful as a framework for talking "
2555 "about business models.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2557 "<quote>Un libro acerca de modelos abiertos de negocio</quote> es lo que "
2558 "describimos en la campaña de Kickstarter para este libro. Utilizamos un "
2559 "manual llamado <emphasis>Generación de modelos de negocio</emphasis> como "
2560 "nuestra referencia para definir precisamente qué es. Desarrollado a lo largo "
2561 "de nueve años usando un <quote>proceso abierto</quote> que involucró 470 a "
2562 "coautores de 45 países, es un marco de referencia útil acerca de los modelos "
2563 "de negocios.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
2565 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2566 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1301
2568 "This business model canvas is available to download at <ulink url=\"http://"
2569 "strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>."
2571 "El lienzo de modelo de negocio está disponible para descarga en <ulink url="
2572 "\"http://strategyzer.com/canvas/business-model-canvas\"/>."
2574 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2575 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1309
2577 "We’ve made the <quote>Open Business Model Canvas,</quote> designed by the "
2578 "coauthor Paul Stacey, available online at <ulink url=\"http://docs.google."
2579 "com/drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit\"/>. You "
2580 "can also find the accompanying Open Business Model Canvas Questions at "
2581 "<ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/"
2582 "d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>."
2584 "Hemos puesto el <quote>Lienzo de modelo de negocio abierto</quote>, diseñado "
2585 "por el coautor Paul Stacey, disponible en línea en <ulink url=\"http://docs."
2586 "google.com/drawings/d/1QOIDa2qak7wZSSOa4Wv6qVMO77IwkKHN7CYyq0wHivs/edit\"/"
2587 ">. Puede encontrar las preguntas del lienzo de modelo de negocio abierto "
2588 "que lo acompañan en <ulink url=\"http://docs.google.com/drawings/"
2589 "d/1kACK7TkoJgsM18HUWCbX9xuQ0Byna4plSVZXZGTtays/edit\"/>."
2591 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2592 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1298
2594 "It contains a <quote>business model canvas,</quote> which conceives of a "
2595 "business model as having nine building blocks.<placeholder type=\"footnote\" "
2596 "id=\"0\"/> This blank canvas can serve as a tool for anyone to design their "
2597 "own business model. We remixed this business model canvas into an open "
2598 "business model canvas, adding three more building blocks relevant to hybrid "
2599 "market, commons enterprises: social good, Creative Commons license, and "
2600 "<quote>type of open environment that the business fits in.</"
2601 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> This enhanced canvas proved "
2602 "useful when we analyzed businesses and helped start-ups plan their economic "
2605 "Contiene un <quote>lienzo de modelo de negocios,</quote> que lo concibe como "
2606 "algo que tiene nueve bloques de construcción.<placeholder type=\"footnote\" "
2607 "id=\"0\"/> Este lienzo en blanco puede servir como una herramienta para que "
2608 "cualquier persona diseñe su propio modelo de negocios. Nosotros lo "
2609 "remezclamos, convirtiéndolo en un lienzo de modelo de negocios abierto, "
2610 "agregando tres bloques de construcción más, relevantes para empresas de los "
2611 "comunes en el mercado híbrido: bien social, licencia Creative Commons, y "
2612 "<quote>tipo de ambiente abierto en el que el negocio encaja.</"
2613 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Este lienzo mejorado "
2614 "demostró ser útil cuando analizamos los negocios y ayudamos a las empresas "
2615 "de nueva creación a planear su modelo económico."
2617 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2618 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1319
2620 "In our case study interviews, many expressed discomfort over describing "
2621 "themselves as an open business model—the term business model suggested "
2622 "primarily being situated in the market. Where you sit on the commons-to-"
2623 "market spectrum affects the extent to which you see yourself as a business "
2624 "in the market. The more central to the mission shared resources and commons "
2625 "values are, the less comfort there is in describing yourself, or depicting "
2626 "what you do, as a business. Not all who have endeavors Made with Creative "
2627 "Commons use business speak; for some the process has been experimental, "
2628 "emergent, and organic rather than carefully planned using a predefined model."
2630 "En nuestras entrevistas, muchas personas expresaron incomodidad al "
2631 "describirse a sí mismas como un modelo de negocios abierto —el término "
2632 "<emphasis>modelo de negocios</emphasis> sugería estar principalmente "
2633 "situadas en el mercado. En dónde cada quién se siente en el espectro que va "
2634 "entre los comunes y el mercado afecta hasta dónde se ve a sí mismo en el "
2635 "mercado. Entre más central para la misión sean los valores de recursos "
2636 "compartidos y los comunes, menos comodidad habrá al autodescribirse, o "
2637 "describir lo que hace, como un negocio. No todas las personas que tienen "
2638 "esfuerzos <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> usan un lenguaje "
2639 "de negocios; para algunas el proceso ha sido experimental, emergente y "
2640 "orgánico, en lugar de ser planeado cuidadosamente usando un modelo "
2643 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2644 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1341
2646 "A more comprehensive list of revenue streams is available in this post I "
2647 "wrote on Medium on March 6, 2016. <quote>What Is an Open Business Model and "
2648 "How Can You Generate Revenue?</quote>, available at <ulink url=\"http://"
2649 "medium.com/made-with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-"
2650 "can-you-generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
2652 "En la columna que publiqué en <emphasis>Medium</emphasis> el 6 de marzo de "
2653 "2016, <quote>¿Qué es un modelo de negocios abierto y cómo puedes generar "
2654 "ganancias?</quote>, se presenta una lista más completa de diferentes maneras "
2655 "de obtener ganancias. Está disponible en <ulink url=\"http://medium.com/made-"
2656 "with-creative-commons/what-is-an-open-business-model-and-how-can-you-"
2657 "generate-revenue-5854d2659b15\"/>."
2659 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2660 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1332
2662 "The creators, businesses, and organizations we profile all engage with the "
2663 "market to generate revenue in some way. The ways in which this is done vary "
2664 "widely. Donations, pay what you can, memberships, <quote>digital for free "
2665 "but physical for a fee,</quote> crowdfunding, matchmaking, value-add "
2666 "services, patrons . . . the list goes on and on. (Initial description of how "
2667 "to earn revenue available through reference note. For latest thinking see "
2668 "How to Bring In Money in the next section.)<placeholder type=\"footnote\" id="
2669 "\"0\"/> There is no single magic bullet, and each endeavor has devised ways "
2670 "that work for them. Most make use of more than one way. Diversifying revenue "
2671 "streams lowers risk and provides multiple paths to sustainability."
2673 "Los creadores, negocios y organizaciones que perfilamos, participan en el "
2674 "mercado para generar ingresos de alguna forma. Las formas en las que esto se "
2675 "hace varían enormemente. Donaciones, pague lo que guste, membresías, "
2676 "<quote>digital gratuito pero físico por un precio</quote>, financiamiento "
2677 "colectivo, emparejamiento, servicios de valor agregado, mecenas… la lista "
2678 "sigue y sigue. (Una descripción inicial de cómo ganar ingresos está "
2679 "disponible mediante una nota de referencia. Para las ideas más recientes, "
2680 "sugerimos referirse a <emphasis>Cómo atraer dinero</emphasis> en la "
2681 "siguiente sección).<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> No hay una "
2682 "única fórmula mágica, y cada esfuerzo ha ideado mecanismos que les "
2683 "funcionan. Muchos utilizan más de uno de dichos mecanismos. Diversificar los "
2684 "flujos de ingresos reduce el riesgo y ofrece múltiples caminos hacia la "
2687 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2688 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1353
2689 msgid "Benefits of the Digital Commons"
2690 msgstr "Beneficios de los comunes digitales"
2692 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2693 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1355
2695 "While it may be clear why commons-based organizations want to interact and "
2696 "engage with the market (they need money to survive), it may be less obvious "
2697 "why the market would engage with the commons. The digital commons offers "
2700 "Mientras puede parecer claro por qué las organizaciones basadas en los "
2701 "comunes quieren interactuar e involucrarse con el mercado (necesitan dinero "
2702 "para sobrevivir), puede ser menos obvio por qué el mercado podría "
2703 "involucrarse con los comunes. Los comunes digitales ofrecen muchos "
2706 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2707 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1361
2709 "The commons speeds dissemination. The free flow of resources in the commons "
2710 "offers tremendous economies of scale. Distribution is decentralized, with "
2711 "all those in the commons empowered to share the resources they have access "
2712 "to. Those that are Made with Creative Commons have a reduced need for sales "
2713 "or marketing. Decentralized distribution amplifies supply and know-how."
2715 "Los comunes aceleran la diseminación. El flujo libre de los recursos en los "
2716 "comunes ofrece tremendas economías de escala. La distribución es "
2717 "descentralizada, con todas aquellas personas empoderadas en los comunes para "
2718 "compartir los recursos a los que tienen acceso. Aquellos que están Hechos "
2719 "con Creative Commons tienen una necesidad reducida de ventas o mercadeo. La "
2720 "distribución descentralizada amplifica el suministro y la experiencia."
2722 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2723 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1370
2725 "The commons ensures access to all. The market has traditionally operated by "
2726 "putting resources behind a paywall requiring payment first before access. "
2727 "The commons puts resources in the open, providing access up front without "
2728 "payment. Those that are Made with Creative Commons make little or no use of "
2729 "digital rights management (DRM) to manage resources. Not using DRM frees "
2730 "them of the costs of acquiring DRM technology and staff resources to engage "
2731 "in the punitive practices associated with restricting access. The way the "
2732 "commons provides access to everyone levels the playing field and promotes "
2733 "inclusiveness, equity, and fairness."
2735 "Los comunes aseguran el acceso para todos. El mercado ha operado "
2736 "tradicionalmente poniendo recursos detrás de un muro de pagos, que requiere "
2737 "pagar primero antes del acceso. Los comunes ponen los recursos al "
2738 "descubierto, brindando acceso por adelantado sin pago. Los que están Hechos "
2739 "con Creative Commons hacen poco o ningún uso de la gestión de derechos "
2740 "digitales (DRM, por sus siglas en inglés) para gestionar recursos. No usar "
2741 "DRM los libera de los costos de adquirir tecnología de DRM y recursos de "
2742 "personal para involucrarse en las prácticas punitivas asociadas con la "
2743 "restricción del acceso. La forma en la que los comunes brindan acceso a "
2744 "todas las personas nivela el campo de juego y promueve la inclusividad, "
2745 "equidad y justicia."
2747 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2748 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1383
2750 "The commons maximizes participation. Resources in the commons can be used "
2751 "and contributed to by everyone. Using the resources of others, contributing "
2752 "your own, and mixing yours with others to create new works are all dynamic "
2753 "forms of participation made possible by the commons. Being Made with "
2754 "Creative Commons means you’re engaging as many users with your resources as "
2755 "possible. Users are also authoring, editing, remixing, curating, "
2756 "localizing, translating, and distributing. The commons makes it possible for "
2757 "people to directly participate in culture, knowledge building, and even "
2758 "democracy, and many other socially beneficial practices."
2760 "Los comunes maximizan la participación. Los recursos en los comunes pueden "
2761 "ser usados por todas las personas, y éstas pueden contribuir. Usar los "
2762 "recursos de otros, contribuir con los suyos propios, y mezclar los suyos con "
2763 "otros para crear nuevos trabajos todas son formas dinámicas de participación "
2764 "posibles gracias los comunes. Ser Hechos con Creative Commons significa que "
2765 "usted está involucrando tantos usuarios de sus recursos como es posible. Los "
2766 "usuarios también están creando, editando, remezclando, curando, haciendo "
2767 "localizaciones, traduciendo y distribuyendo. Los comunes hacen posible que "
2768 "las personas puedan participar de forma directa en la construcción de "
2769 "cultura y conocimiento, e incluso en la democracia y muchas otras prácticas "
2770 "que benefician a la sociedad."
2772 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
2773 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1405
2775 "Henry Chesbrough, Open Innovation: The New Imperative for Creating and "
2776 "Profiting from Technology (Boston: Harvard Business Review Press, 2006), 31–"
2779 "Henry Chesbrough, <emphasis>Open Innovation: The New Imperative for Creating "
2780 "and Profiting from Technology</emphasis> (Boston: Harvard Business Review "
2781 "Press, 2006), 31–44."
2783 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2784 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1396
2786 "The commons spurs innovation. Resources in the hands of more people who can "
2787 "use them leads to new ideas. The way commons resources can be modified, "
2788 "customized, and improved results in derivative works never imagined by the "
2789 "original creator. Some endeavors that are Made with Creative Commons "
2790 "deliberately encourage users to take the resources being shared and innovate "
2791 "them. Doing so moves research and development (R&D) from being solely "
2792 "inside the organization to being in the community.<placeholder type="
2793 "\"footnote\" id=\"0\"/> Community-based innovation will keep an organization "
2794 "or business on its toes. It must continue to contribute new ideas, absorb "
2795 "and build on top of the innovations of others, and steward the resources and "
2796 "the relationship with the community."
2798 "Los comunes estimulan la innovación. Los recursos en manos de más personas "
2799 "que los pueden usar llevan a nuevas ideas. La forma en que los recursos de "
2800 "los comunes pueden ser modificados, personalizados y mejorados resulta en "
2801 "trabajos derivados nunca imaginados por el creador original. Algunos "
2802 "esfuerzos que están Hechos con Creative Commons promueven, de forma "
2803 "deliberada, que las personas usuarias tomen los recursos que están siendo "
2804 "compartidos, e innovar con éstos. Hacer esto mueve la investigación y "
2805 "desarrollo (I&D) de estar únicamente dentro de la organización a estar "
2806 "en la comunidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> La innovación "
2807 "basada en la comunidad mantendrá una organización o negocio alerta. Esta "
2808 "debe continuar contribuyendo nuevas ideas, absorbiendo y construyendo sobre "
2809 "las innovaciones de otras personas, y supervisar los recursos y la relación "
2812 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2813 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1414
2815 "The commons boosts reach and impact. The digital commons is global. "
2816 "Resources may be created for a local or regional need, but they go far and "
2817 "wide generating a global impact. In the digital world, there are no borders "
2818 "between countries. When you are Made with Creative Commons, you are often "
2819 "local and global at the same time: Digital designs being globally "
2820 "distributed but made and manufactured locally. Digital books or music being "
2821 "globally distributed but readings and concerts performed locally. The "
2822 "digital commons magnifies impact by connecting creators to those who use and "
2823 "build on their work both locally and globally."
2825 "Los comunes impulsan el alcance y el efecto. Los bienes digitales son "
2826 "globales. Los recursos pueden ser creados por una necesidad local o "
2827 "regional, pero van por todas partes generando una repercusión global. En el "
2828 "mundo digital, no hay fronteras entre países. Cuando algo es <emphasis>Hecho "
2829 "con Creative Commons</emphasis>, por lo general, es local y global al mismo "
2830 "tiempo: diseños digitales siendo distribuidos globalmente pero "
2831 "manufacturados localmente. Libros o música digital siendo distribuida "
2832 "globalmente, pero lecturas y conciertos realizados localmente. Los comunes "
2833 "digitales magnifican el efecto al conectar personas creadoras con quienes "
2834 "usan y construyen sobre su trabajo, tanto local como globalmente."
2836 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2837 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1427
2839 "The commons is generative. Instead of extracting value, the commons adds "
2840 "value. Digitized resources persist without becoming depleted, and through "
2841 "use are improved, personalized, and localized. Each use adds value. The "
2842 "market focuses on generating value for the business and the customer. The "
2843 "commons generates value for a broader range of beneficiaries including the "
2844 "business, the customer, the creator, the public, and the commons itself. The "
2845 "generative nature of the commons means that it is more cost-effective and "
2846 "produces a greater return on investment. Value is not just measured in "
2847 "financial terms. Each new resource added to the commons provides value to "
2848 "the public and contributes to the overall value of the commons."
2850 "Los comunes son generativos, en lugar de extraer valor, los comunes agregan "
2851 "valor. Los recursos digitalizados persisten sin agotarse, y por medio del "
2852 "uso son mejorados, personalizados y localizados. Cada uso agrega valor. El "
2853 "mercado se enfoca en generar valor para el negocio y el cliente. El bien "
2854 "común genera valor para un rango más amplio de beneficiarios, incluyendo "
2855 "negocios, el cliente, la persona creadora, el público y los mismos comunes. "
2856 "La naturaleza generativa de los comunes significa que es más económico y que "
2857 "produce un mayor retorno de la inversión. El valor no se mide solo en "
2858 "términos financieros. Cada nuevo recurso agregado a los comunes brinda valor "
2859 "al público y contribuye al valor de los comunes en su totalidad."
2861 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2862 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1441
2864 "The commons brings people together for a common cause. The commons vests "
2865 "people directly with the responsibility to manage the resources for the "
2866 "common good. The costs and benefits for the individual are balanced with the "
2867 "costs and benefits for the community and for future generations. Resources "
2868 "are not anonymous or mass produced. Their provenance is known and "
2869 "acknowledged through attribution and other means. Those that are Made with "
2870 "Creative Commons generate awareness and reputation based on their "
2871 "contributions to the commons. The reach, impact, and sustainability of those "
2872 "contributions rest largely on their ability to forge relationships and "
2873 "connections with those who use and improve them. By functioning on the basis "
2874 "of social engagement, not monetary exchange, the commons unifies people."
2876 "Los comunes reúnen a las personas en una causa común. Confieren a las "
2877 "personas directamente la responsabilidad de gestionar los recursos por los "
2878 "comunes. Los costos y beneficios para el individuo están balanceados con los "
2879 "costos y beneficios de la comunidad y para futuras generaciones. Los "
2880 "recursos no son anónimos ni producidos en masa. Su procedencia es conocida y "
2881 "reconocida por medio de la atribución y otros medios. Aquellos Hechos con "
2882 "Creative Commons generan conciencia y reputación con base en sus "
2883 "contribuciones a los comunes. El alcance, efecto y sostenibilidad de esas "
2884 "contribuciones descansa en gran medida en su habilidad para forjar "
2885 "relaciones y conexiones con quienes las usan y mejoran. Al funcionar sobre "
2886 "la base de un compromiso social, no en un intercambio monetario, los comunes "
2887 "unifican a las personas."
2889 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2890 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1456
2892 "The benefits of the commons are many. When these benefits align with the "
2893 "goals of individuals, communities, businesses in the market, or state "
2894 "enterprises, choosing to manage resources as a commons ought to be the "
2897 "Los beneficios de los comunes son muchos. Cuando éstos se alinean con los "
2898 "objetivos de individuos, comunidades, negocios en el mercado, o empresas del "
2899 "Estado, escoger la gestión de recursos como en los comunes debe ser la mejor "
2902 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
2903 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1463
2904 msgid "Our Case Studies"
2905 msgstr "Nuestros casos de estudio"
2907 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2908 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1465
2910 "The creators, organizations, and businesses in our case studies operate as "
2911 "nonprofits, for-profits, and social enterprises. Regardless of legal "
2912 "status, they all have a social mission. Their primary reason for being is "
2913 "to make the world a better place, not to profit. Money is a means to a "
2914 "social end, not the end itself. They factor public interest into decisions, "
2915 "behavior, and practices. Transparency and trust are really important. Impact "
2916 "and success are measured against social aims expressed in mission "
2917 "statements, and are not just about the financial bottom line."
2919 "Las personas creadoras, organizaciones y negocios de nuestros casos de "
2920 "estudio operan: sin fines de lucro, con fines de lucro y como empresas "
2921 "sociales. Sin importar el estado legal, todas estas tienen una misión "
2922 "social. Su principal razón de ser es hacer del mundo un lugar mejor, no las "
2923 "ganancias. El dinero es un medio para un fin social, no el fin mismo. Éstas "
2924 "tienen en cuenta el interés público en las decisiones, el comportamiento y "
2925 "las prácticas. La transparencia y la confianza son realmente importantes, el "
2926 "efecto y el éxito son medidos contra los propósitos sociales expresados en "
2927 "la declaraciones de misión, y no son sólo acerca del resultado financiero "
2930 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2931 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1477
2933 "The case studies are based on the narratives told to us by founders and key "
2934 "staff. Instead of solely using financials as the measure of success and "
2935 "sustainability, they emphasized their mission, practices, and means by which "
2936 "they measure success. Metrics of success are a blend of how social goals "
2937 "are being met and how sustainable the enterprise is."
2939 "Los casos de estudios están basados en las narrativas que nos contaron las y "
2940 "los fundadores y el personal clave. En lugar de únicamente usar las finanzas "
2941 "como una medida de éxito y sostenibilidad, ellas hacen énfasis en su misión, "
2942 "prácticas y medios por los cuales miden su éxito. Las métricas de éxito son "
2943 "una mezcla de cómo los objetivos sociales se están cumpliendo y qué tan "
2944 "sostenible es la empresa."
2946 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2947 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1485
2949 "Our case studies are diverse, ranging from publishing to education and "
2950 "manufacturing. All of the organizations, businesses, and creators in the "
2951 "case studies produce digital resources. Those resources exist in many forms "
2952 "including books, designs, songs, research, data, cultural works, education "
2953 "materials, graphic icons, and video. Some are digital representations of "
2954 "physical resources. Others are born digital but can be made into physical "
2957 "Nuestros casos de estudio son diversos, variando desde la edición hasta la "
2958 "educación y producción. Todas nuestras organizaciones, negocios y personas "
2959 "creadoras en los casos de estudio producen recursos digitales. Los tenemos "
2960 "en muchas formas, incluyendo libros, diseños, canciones, investigación, "
2961 "datos, trabajos culturales, materiales educativos, iconos gráficos y vídeo. "
2962 "Algunos son representaciones digitales de recursos físicos. Otros nacen "
2963 "digitales pero pueden convertirse en recursos físicos."
2965 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2966 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1495
2968 "They are creating new resources, or using the resources of others, or mixing "
2969 "existing resources together to make something new. They, and their audience, "
2970 "all play a direct, participatory role in managing those resources, including "
2971 "their preservation, curation, distribution, and enhancement. Access and "
2972 "participation is open to all regardless of monetary means."
2974 "Ellos están creando nuevos recursos, o usando recursos de otras personas, o "
2975 "mezclando recursos para hacer algo nuevo. Ellos, y su audiencia, todos "
2976 "desempeñan un papel directo y participativo en la gestión de estos recursos, "
2977 "incluyendo su preservación, curación, distribución y mejora. El acceso y la "
2978 "participación es abierta a todas las personas sin importar los medios "
2981 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2982 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1503
2984 "And as users of Creative Commons licenses, they are automatically part of a "
2985 "global community. The new digital commons is global. Those we profiled come "
2986 "from nearly every continent in the world. To build and interact within this "
2987 "global community is conducive to success."
2989 "Y como personas usuarias de licencias Creative Commons, estas forman parte "
2990 "de forma automática de los comunes globales. Los nuevos comunes digitales "
2991 "son globales. Quienes perfilamos provienen de casi cada continente del "
2992 "mundo. Construir e interactuar en esta comunidad global conduce al éxito."
2994 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
2995 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1510
2997 "Creative Commons licenses may express legal rules around the use of "
2998 "resources in a commons, but success in the commons requires more than "
2999 "following the letter of the law and acquiring financial means. Over and over "
3000 "we heard in our interviews how success and sustainability are tied to a set "
3001 "of beliefs, values, and principles that underlie their actions: Give more "
3002 "than you take. Be open and inclusive. Add value. Make visible what you are "
3003 "using from the commons, what you are adding, and what you are monetizing. "
3004 "Maximize abundance. Give attribution. Express gratitude. Develop trust; "
3005 "don’t exploit. Build relationship and community. Be transparent. Defend the "
3008 "Las licencias Creative Commons pueden expresar reglas legales alrededor del "
3009 "uso de recursos en los comunes, pero el éxito en los comunes requiere más "
3010 "que seguir las palabras de la ley y adquirir medios financieros. Una y otra "
3011 "vez oímos en nuestras entrevistas cómo el éxito y la sostenibilidad están "
3012 "ligados a un conjunto de creencias, valores y principios que están por "
3013 "debajo de sus acciones: dar más de lo que se recibe. Ser abiertos e "
3014 "inclusivos, agregar valor, visibilizar las cosas que se están usando de los "
3015 "comunes, las que se están agregando, y lo que se está monetizando, maximizar "
3016 "la abundancia, dar atribución, expresar gratitud, desarrollar confianza; no "
3017 "explotar, construir relación y comunidad, ser transparente, y defender los "
3020 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3021 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1523
3023 "The new digital commons is here to stay. Made With Creative Commons case "
3024 "studies show how it’s possible to be part of this commons while still "
3025 "functioning within market and state systems. The commons generates benefits "
3026 "neither the market nor state can achieve on their own. Rather than the "
3027 "market or state dominating as primary means of resource management, a more "
3028 "balanced alternative is possible."
3030 "Los nuevos comunes digitales están aquí para quedarse. Los casos de estudio "
3031 "de <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> muestran cómo es posible "
3032 "ser parte de estos comunes, sin por ello dejar de funcionar dentro de los "
3033 "sistemas del mercado y el Estado. Los comunes generan beneficios que ni el "
3034 "mercado ni el Estado pueden alcanzar por sí mismos. En lugar de que el "
3035 "mercado o el Estado dominen como principales medios de gestión de recursos, "
3036 "una alternativa más balanceada es posible."
3038 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3039 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1532
3041 "Enterprise use of Creative Commons has only just begun. The case studies in "
3042 "this book are merely starting points. Each is changing and evolving over "
3043 "time. Many more are joining and inventing new models. This overview aims to "
3044 "provide a framework and language for thinking and talking about the new "
3045 "digital commons. The remaining sections go deeper providing further guidance "
3046 "and insights on how it works."
3048 "El uso empresarial de Creative Commons apenas ha empezado. Los casos de "
3049 "estudio en este libro son simplemente puntos de inicio. Cada uno está "
3050 "cambiando y evolucionando con el tiempo. Muchos más se están uniendo e "
3051 "inventando nuevos modelos. Esta visión general intenta brindar un marco "
3052 "conceptual y un lenguaje para pensar y hablar acerca de los nuevos bienes "
3053 "comunes digitales. Las secciones que quedan van más profundo para brindar "
3054 "una guía e ideas de cómo trabaja."
3056 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
3057 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1543
3058 msgid "How to Be Made with Creative Commons"
3059 msgstr "Hecho con Creative Commons"
3061 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3062 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1545
3063 msgid "Sarah Hinchliff Pearson"
3064 msgstr "Sarah Hinchliff Pearson"
3066 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3067 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1548
3069 "When we began this project in August 2015, we set out to write a book about "
3070 "business models that involve Creative Commons licenses in some significant "
3071 "way—what we call being Made with Creative Commons. With the help of our "
3072 "Kickstarter backers, we chose twenty-four endeavors from all around the "
3073 "world that are Made with Creative Commons. The mix is diverse, from an "
3074 "individual musician to a university-textbook publisher to an electronics "
3075 "manufacturer. Some make their own content and share under Creative Commons "
3076 "licensing. Others are platforms for CC-licensed creative work made by "
3077 "others. Many sit somewhere in between, both using and contributing creative "
3078 "work that’s shared with the public. Like all who use the licenses, these "
3079 "endeavors share their work—whether it’s open data or furniture designs—in a "
3080 "way that enables the public not only to access it but also to make use of it."
3082 "Cuando empezamos este proyecto en agosto de 2015, nos dispusimos a escribir "
3083 "sobre modelos de negocios que involucren licencias Creative Commons en "
3084 "alguna forma importante —lo que llamamos ser <emphasis>Hecho con Creative "
3085 "Commons</emphasis>. Con la ayuda de nuestros patrocinadores en Kickstarter "
3086 "escogimos 24 esfuerzos de todo el mundo que estaban Hechos con Creative "
3087 "Commons. La mezcla es diversa, desde un músico individual, a un editor de "
3088 "textos universitarios, a un fabricante de componentes electrónicos. Algunos "
3089 "hacen su propio contenido y lo comparten bajo licenciamiento Creative "
3090 "Commons. Otros son plataformas para trabajos creativos realizados por otros "
3091 "y licenciados con CC. Muchos están en algún punto intermedio, tanto usando y "
3092 "contribuyendo trabajo creativo que es compartido con el público. Como todas "
3093 "las personas que usan las licencias, estos esfuerzos comparten su trabajo —"
3094 "ya sea datos abiertos o diseños de muebles— en una forma que le permite al "
3095 "público no sólo accesarlo, sino también hacer uso de éste."
3097 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3098 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1564
3100 "We analyzed the revenue models, customer segments, and value propositions of "
3101 "each endeavor. We searched for ways that putting their content under "
3102 "Creative Commons licenses helped boost sales or increase reach. Using "
3103 "traditional measures of economic success, we tried to map these business "
3104 "models in a way that meaningfully incorporated the impact of Creative "
3105 "Commons. In our interviews, we dug into the motivations, the role of CC "
3106 "licenses, modes of revenue generation, definitions of success."
3108 "Analizamos los modelos de ingresos, segmentos de clientes y las propuestas "
3109 "de valor de cada esfuerzo. Buscamos formas que al poner su contenido bajo "
3110 "licencias Creative Commons ayudaran a elevar las ventas o incrementar el "
3111 "alcance. Usando medidas tradicionales de éxito económico, tratamos de mapear "
3112 "estos modelos de negocios en una forma que incorporara significativamente el "
3113 "efecto de Creative Commons. En nuestras entrevistas, nos adentramos en las "
3114 "motivaciones, el papel de las licencias CC, modos de generación de ingresos, "
3115 "definiciones de éxito."
3117 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3118 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1574
3120 "In fairly short order, we realized the book we set out to write was quite "
3121 "different from the one that was revealing itself in our interviews and "
3124 "Al corto tiempo, nos dimos cuenta que el libro que nos dispusimos a escribir "
3125 "era bastante diferente del que se nos estaba revelando en nuestras "
3126 "entrevistas e investigaciones."
3128 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3129 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1579
3131 "It isn’t that we were wrong to think you can make money while using Creative "
3132 "Commons licenses. In many instances, CC can help make you more money. Nor "
3133 "were we wrong that there are business models out there that others who want "
3134 "to use CC licensing as part of their livelihood or business could replicate. "
3135 "What we didn’t realize was just how misguided it would be to write a book "
3136 "about being Made with Creative Commons using only a business lens."
3138 "No estábamos equivocados al pensar que se puede hacer dinero usando "
3139 "licencias Creative Commons. En muchas instancias, CC puede ayudar a hacer "
3140 "más dinero. Tampoco estábamos equivocados en que hay modelos de negocios "
3141 "allá afuera que otras personas que quieren usar licenciamiento CC como parte "
3142 "de su sustento o negocio pueden replicar. Lo que no nos dimos cuenta era "
3143 "nada más lo equivocado que sería escribir un libro acerca de ser Hecho con "
3144 "Creative Commons usando sólo una perspectiva de negocio."
3146 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3147 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1592
3149 "Alex Osterwalder and Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
3150 "John Wiley and Sons, 2010), 14. A preview of the book is available at <ulink "
3151 "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
3153 "Alex Osterwalder e Yves Pigneur, Business Model Generation (Hoboken, NJ: "
3154 "John Wiley and Sons, 2010), 14. Una previsualización del libro está "
3155 "disponible en <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-"
3158 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3159 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1588
3161 "According to the seminal handbook Business Model Generation, a business "
3162 "model <quote>describes the rationale of how an organization creates, "
3163 "delivers, and captures value.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3164 "> Thinking about sharing in terms of creating and capturing value always "
3165 "felt inappropriately transactional and out of place, something we heard time "
3166 "and time again in our interviews. And as Cory Doctorow told us in our "
3167 "interview with him, <quote>Business model can mean anything you want it to "
3170 "De acuerdo con el manual seminal <quote>Business Model Generation</quote>, "
3171 "un modelo de negocios <quote>describe la justificación de cómo una "
3172 "organización crea, entrega y captura valor</quote>.<placeholder type="
3173 "\"footnote\" id=\"0\"/> Pensar sobre compartir en términos de crear y "
3174 "capturar valor siempre se sintió inapropiadamente transaccional y fuera de "
3175 "lugar, algo que oímos una y otra vez en nuestras entrevistas. Y como Cory "
3176 "Doctorow nos contó en nuestra entrevista con él, <quote>Un modelo de "
3177 "negocios puede significar cualquier cosa que uno quiera que signifique.</"
3180 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3181 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1604
3183 "Eventually, we got it. Being Made with Creative Commons is more than a "
3184 "business model. While we will talk about specific revenue models as one "
3185 "piece of our analysis (and in more detail in the case studies), we scrapped "
3186 "that as our guiding rubric for the book."
3188 "Eventualmente, lo entendimos. Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
3189 "emphasis> es más que un modelo de negocios. Aunque hablaremos sobre modelos "
3190 "de ingresos específicos como una pieza de nuestro análisis (y en más detalle "
3191 "en los casos de estudio), lo descartamos como nuestro rubro guía para el "
3194 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1611
3197 "Admittedly, it took me a long time to get there. When Paul and I divided up "
3198 "our writing after finishing the research, my charge was to distill "
3199 "everything we learned from the case studies and write up the practical "
3200 "lessons and takeaways. I spent months trying to jam what we learned into the "
3201 "business-model box, convinced there must be some formula for the way things "
3202 "interacted. But there is no formula. You’ll probably have to discard that "
3203 "way of thinking before you read any further."
3205 "Es cierto que me tomó mucho tiempo llegar ahí. Cuando Paul y yo dividimos "
3206 "nuestros escritos después de terminar la investigación, mi trabajo fue "
3207 "desmenuzar todo lo que aprendimos de los casos de estudio y escribir las "
3208 "lecciones prácticas y la información valiosa. Pasé meses tratando de apiñar "
3209 "todo lo que aprendimos en una caja de modelo de negocios, convencida de que "
3210 "debía haber una fórmula para la forma en que las cosas interactuaron. Pero "
3211 "no hay fórmula. Es probable que haya que descartar esa forma de pensar antes "
3212 "de seguir leyendo."
3214 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3215 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1621
3217 "In every interview, we started from the same simple questions. Amid all the "
3218 "diversity among the creators, organizations, and businesses we profiled, "
3219 "there was one constant. Being Made with Creative Commons may be good for "
3220 "business, but that is not why they do it. Sharing work with Creative Commons "
3221 "is, at its core, a moral decision. The commercial and other self-interested "
3222 "benefits are secondary. Most decided to use CC licenses first and found a "
3223 "revenue model later. This was our first hint that writing a book solely "
3224 "about the impact of sharing on business might be a little off track."
3226 "En cada entrevista, empezamos con las mismas preguntas simples. En medio de "
3227 "toda la diversidad, entre todas las personas creadoras, organizaciones y "
3228 "negocios que perfilamos, había una constante: ser <emphasis>Hecho con "
3229 "Creative Commons</emphasis> puede ser bueno para el negocio, pero esa no es "
3230 "la razón por la que lo hacen. Compartir trabajo con Creative Commons es, en "
3231 "esencia, una decisión moral. Los beneficios comerciales y otros beneficios "
3232 "individuales son secundarios. La mayoría decidieron usar licencias CC "
3233 "primero, y encontraron un modelo de ingresos luego. Esta fue nuestra primer "
3234 "pista de que escribir un libro únicamente sobre el efecto de compartir en "
3235 "los negocios podría estar un poco desviado."
3237 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3238 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1633
3240 "But we also started to realize something about what it means to be Made with "
3241 "Creative Commons. When people talked to us about how and why they used CC, "
3242 "it was clear that it meant something more than using a copyright license. It "
3243 "also represented a set of values. There is symbolism behind using CC, and "
3244 "that symbolism has many layers."
3246 "Pero también empezamos a darnos cuenta de algo de lo que significa ser Hecho "
3247 "con Creative Commons. Cuando las personas nos hablaron acerca de cómo y por "
3248 "qué usan CC, fue claro que significaba algo más que usar una licencia de "
3249 "derechos de autor. También representaba un conjunto de valores. Hay un "
3250 "simbolismo detrás de usar CC, y tiene muchas capas."
3252 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3253 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1641
3255 "At one level, being Made with Creative Commons expresses an affinity for the "
3256 "value of Creative Commons. While there are many different flavors of CC "
3257 "licenses and nearly infinite ways to be Made with Creative Commons, the "
3258 "basic value system is rooted in a fundamental belief that knowledge and "
3259 "creativity are building blocks of our culture rather than just commodities "
3260 "from which to extract market value. These values reflect a belief that the "
3261 "common good should always be part of the equation when we determine how to "
3262 "regulate our cultural outputs. They reflect a belief that everyone has "
3263 "something to contribute, and that no one can own our shared culture. They "
3264 "reflect a belief in the promise of sharing."
3266 "En un nivel, ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> expresa una "
3267 "afinidad por los valores de Creative Commons. Aunque hay muchos diferentes "
3268 "sabores de licencias CC y casi una infinidad de formas de ser Hecho con "
3269 "Creative Commons, el sistema de valores básico está enraizado en una "
3270 "creencia fundamental de que el conocimiento y la creatividad son bloques "
3271 "para construir nuestra cultura, en lugar de ser tan sólo mercancías de las "
3272 "que se extrae valor de mercado. Estos valores reflejan una creencia de que "
3273 "los comunes deben siempre ser parte de la ecuación cuando determinamos la "
3274 "forma de regular nuestros productos culturales. Estos reflejan una creencia "
3275 "de que todas las personas tienen algo para contribuir, y que nadie puede "
3276 "adueñarse de nuestra cultura compartida. Estos reflejan la creencia en "
3277 "promesa de compartir."
3279 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3280 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1655
3282 "Whether the public makes use of the opportunity to copy and adapt your work, "
3283 "sharing with a Creative Commons license is a symbol of how you want to "
3284 "interact with the people who consume your work. Whenever you create "
3285 "something, <quote>all rights reserved</quote> under copyright is automatic, "
3286 "so the copyright symbol (©) on the work does not necessarily come across as "
3287 "a marker of distrust or excessive protectionism. But using a CC license can "
3288 "be a symbol of the opposite—of wanting a real human relationship, rather "
3289 "than an impersonal market transaction. It leaves open the possibility of "
3292 "Ya sea que el público haga uso de la oportunidad de copiar y adaptar su "
3293 "trabajo o no, compartir con una licencia Creative Commons es un símbolo de "
3294 "cómo se quiere interactuar con las personas que consumen su trabajo. Cuando "
3295 "se crea algo, es automático bajo el derecho de autor que va a ser con "
3296 "<quote>todos los derechos reservados</quote>, entonces el símbolo de derecho "
3297 "de autor (©) en el trabajo no necesariamente se entiende como un marcador de "
3298 "desconfianza o proteccionismo excesivo. Pero usar una licencia CC puede ser "
3299 "un símbolo de lo opuesto, de querer una relación humana real, en lugar de "
3300 "una transacción de mercado impersonal. Deja abierta la posibilidad de "
3303 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3304 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1667
3306 "Being Made with Creative Commons not only demonstrates values connected to "
3307 "CC and sharing. It also demonstrates that something other than profit drives "
3308 "what you do. In our interviews, we always asked what success looked like for "
3309 "them. It was stunning how rarely money was mentioned. Most have a deeper "
3310 "purpose and a different vision of success."
3312 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no sólo demuestra "
3313 "valores conectados a CC y el compartir. También demuestra que algo más que "
3314 "las ganancias dirigen lo que usted hace. En nuestras entrevistas, siempre "
3315 "preguntamos cómo veían su éxito. Fue maravilloso, pocas veces mencionaron el "
3316 "dinero. La mayoría tienen un propósito más profundo y una visión diferente "
3319 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3320 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1680
3322 "Cory Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
3323 "Age (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
3325 "Cory Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the "
3326 "Internet Age</emphasis> (San Francisco, CA: McSweeney’s, 2014) 68."
3328 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3329 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1675
3331 "The driving motivation varies depending on the type of endeavor. For "
3332 "individual creators, it is most often about personal inspiration. In some "
3333 "ways, this is nothing new. As Doctorow has written, <quote>Creators usually "
3334 "start doing what they do for love.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
3335 "\"0\"/> But when you share your creative work under a CC license, that "
3336 "dynamic is even more pronounced. Similarly, for technological innovators, it "
3337 "is often less about creating a specific new thing that will make you rich "
3338 "and more about solving a specific problem you have. The creators of Arduino "
3339 "told us that the key question when creating something is <quote>Do you as "
3340 "the creator want to use it? It has to have personal use and meaning.</quote>"
3342 "La motivación impulsora varía dependiendo del tipo de esfuerzo. Para "
3343 "laspersonas creadoras, generalmente es inspiración personal. En cierta "
3344 "forma, nada es nuevo. Como Doctorow escribió, <quote>Las personas creadoras "
3345 "por lo general empiezan haciendo lo que hacen por amor.</quote><placeholder "
3346 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Pero, cuando se comparte trabajo creativo bajo "
3347 "una licencia CC, esa dinámica es aún más pronunciada. De forja similar, para "
3348 "las personas que innovan con tecnología, por lo general es menos acerca de "
3349 "crear una nueva cosa específica que las hará ricas, y más acerca de resolver "
3350 "un problema específico que tienen. Los creadores de Arduino nos contaron que "
3351 "la pregunta clave al crear algo es <quote>¿Usted, como el creador, querría "
3352 "usarlo? Debe tener un uso y significado personal.</quote>"
3354 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3355 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1692
3357 "Many that are Made with Creative Commons have an express social mission that "
3358 "underpins everything they do. In many cases, sharing with Creative Commons "
3359 "expressly advances that social mission, and using the licenses can be the "
3360 "difference between legitimacy and hypocrisy. Noun Project co-founder Edward "
3361 "Boatman told us they could not have stated their social mission of sharing "
3362 "with a straight face if they weren’t willing to show the world that it was "
3363 "OK to share their content using a Creative Commons license."
3365 "Muchos que son <emphasis>Hechos con Creative Commons</emphasis> tienen una "
3366 "misión social expresa que sustenta todo lo que hacen. En muchos casos, "
3367 "compartir con Creative Commons avanza de forma expresa esta misión social, y "
3368 "usar las licencias puede ser la diferencia entre legitimidad e hipocresía. "
3369 "El cofundador de Noun Project, Edward Boatman, nos contó que ellos no "
3370 "podrían declarar su misión social de compartir con seriedad si no estuvieran "
3371 "dispuestos a mostrarle al mundo que está bien compartir sus contenidos "
3372 "usando una licencia Creative Commons."
3374 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3375 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1702
3377 "This dynamic is probably one reason why there are so many nonprofit examples "
3378 "of being Made with Creative Commons. The content is the result of a labor of "
3379 "love or a tool to drive social change, and money is like gas in the car, "
3380 "something that you need to keep going but not an end in itself. Being Made "
3381 "with Creative Commons is a different vision of a business or livelihood, "
3382 "where profit is not paramount, and producing social good and human "
3383 "connection are integral to success."
3385 "Esta dinámica es probablemente una razón por la cual hay tantos ejemplos de "
3386 "ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> en organizaciones sin "
3387 "fines de lucro. El contenido es el resultado de una labor de amor o una "
3388 "herramienta para impulsar el cambio social, y el dinero es como la gasolina "
3389 "para el carro, algo que se necesita para seguir andando, pero no un fin en "
3390 "sí mismo. Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> es una visión "
3391 "diferente de un negocio o sustento, donde la ganancia no es suprema, y "
3392 "producir algún bien social y conexiones humanas es integral para el éxito."
3394 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3395 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1712
3397 "Even if profit isn’t the end goal, you have to bring in money to be "
3398 "successfully Made with Creative Commons. At a bare minimum, you have to make "
3399 "enough money to keep the lights on."
3401 "Incluso si la ganancia no es el objetivo final, hay que producir dinero para "
3402 "ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> con éxito. Como mínimo, "
3403 "hay que hacer suficiente dinero para mantener las luces encendidas."
3405 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3406 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1717
3408 "The costs of doing business vary widely for those made with CC, but there is "
3409 "generally a much lower threshold for sustainability than there used to be "
3410 "for any creative endeavor. Digital technology has made it easier than ever "
3411 "to create, and easier than ever to distribute. As Doctorow put it in his "
3412 "book Information Doesn’t Want to Be Free, <quote>If analog dollars have "
3413 "turned into digital dimes (as the critics of ad-supported media have it), "
3414 "there is the fact that it’s possible to run a business that gets the same "
3415 "amount of advertising as its forebears at a fraction of the price.</quote>"
3417 "Los costos de hacer negocios varían mucho para aquellos hechos con CC, pero, "
3418 "por lo general, hay un límite mucho menor para la sostenibilidad que el que "
3419 "había para cualquier esfuerzo creativo. La tecnología digital ha hecho más "
3420 "fácil que nunca crear, y más aún distribuir. Como Doctorow lo publicó en su "
3421 "libro <emphasis>Information Doesn't Want to Be Free</emphasis>: <quote>Si "
3422 "dólares análogos se hubieran convertido en centavos digitales (como quienes "
3423 "critican a los medios financiados por anuncios lo tienen), está el hecho de "
3424 "que sería posible manejar un negocio que obtiene la misma cantidad de "
3425 "anuncios que sus antepasados por una fracción del precio</quote>."
3427 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3428 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1734
3430 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 55."
3432 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3433 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1729
3435 "Some creation costs are the same as they always were. It takes the same "
3436 "amount of time and money to write a peer-reviewed journal article or paint a "
3437 "painting. Technology can’t change that. But other costs are dramatically "
3438 "reduced by technology, particularly in production-heavy domains like "
3439 "filmmaking.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> CC-licensed content and "
3440 "content in the public domain, as well as the work of volunteer "
3441 "collaborators, can also dramatically reduce costs if they’re being used as "
3442 "resources to create something new. And, of course, there is the reality that "
3443 "some content would be created whether or not the creator is paid because it "
3444 "is a labor of love."
3446 "Algunos costos de creación son los mismos de siempre. Toma la misma cantidad "
3447 "de tiempo y dinero escribir un artículo para una revista con revisión de "
3448 "pares que hacer una pintura. La tecnología no puede cambiar eso. Pero otros "
3449 "costos se reducen drásticamente con la tecnología, en particular en dominios "
3450 "con elevada producción como el cine.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3451 "> El contenido licenciado con CC y el contenido en el dominio público, así "
3452 "como el trabajo de personas que colaboran de forma voluntaria, también puede "
3453 "reducir los costos de forma drástica, si son usados como recursos para crear "
3454 "algo nuevo. Y, por supuesto, está la realidad de que algún contenido sería "
3455 "creado ya sea que a la persona creadora se le pague o no, porque es un "
3458 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3459 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1746
3461 "Chris Anderson, Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
3462 "Something for Nothing, reprint with new preface (New York: Hyperion, 2010), "
3465 "Chris Anderson, <emphasis>Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by "
3466 "Giving Something for Nothing</emphasis>, nueva impresión con un nuevo "
3467 "prefacio (Nueva York: Hyperion, 2010), 224."
3469 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3470 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1743
3472 "Distributing content is almost universally cheaper than ever. Once content "
3473 "is created, the costs to distribute copies digitally are essentially zero."
3474 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The costs to distribute physical "
3475 "copies are still significant, but lower than they have been historically. "
3476 "And it is now much easier to print and distribute physical copies on-demand, "
3477 "which also reduces costs. Depending on the endeavor, there can be a whole "
3478 "host of other possible expenses like marketing and promotion, and even "
3479 "expenses associated with the various ways money is being made, like touring "
3480 "or custom training."
3482 "Distribuir contenido es casi universalmente más barato que nunca. Una vez "
3483 "que el contenido es creado, los costos de distribuir copias digitales son "
3484 "esencialmente cero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Los costos de "
3485 "distribuir copias físicas aún son significativos, pero más bajos de lo que "
3486 "han sido históricamente. Y ahora es mucho más sencillo imprimir y distribuir "
3487 "copias físicas bajo demanda, lo que también reduce costos. Dependiendo del "
3488 "tipo de esfuerzo, puede haber una gran cantidad de otros gastos posibles, "
3489 "como mercadeo y promoción, e inclusos gastos asociados con las distintas "
3490 "formas en que se genera dinero, como realizar giras y entrenamiento "
3493 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
3494 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1768
3495 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 44."
3497 "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 44."
3499 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3500 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1758
3502 "It’s important to recognize that the biggest impact of technology on "
3503 "creative endeavors is that creators can now foot the costs of creation and "
3504 "distribution themselves. People now often have a direct route to their "
3505 "potential public without necessarily needing intermediaries like record "
3506 "labels and book publishers. Doctorow wrote, <quote>If you’re a creator who "
3507 "never got the time of day from one of the great imperial powers, this is "
3508 "your time. Where once you had no means of reaching an audience without the "
3509 "assistance of the industry-dominating megacompanies, now you have hundreds "
3510 "of ways to do it without them.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
3511 "\"0\"/> Previously, distribution of creative work involved the costs "
3512 "associated with sustaining a monolithic entity, now creators can do the work "
3513 "themselves. That means the financial needs of creative endeavors can be a "
3516 "Es importante reconocer que el mayor efecto de la tecnología en esfuerzos "
3517 "creativos es que las personas creadoras ahora pueden pagar los costos de "
3518 "creación y distribución por sí mismas. Las personas ahora con frecuencia "
3519 "tienen una ruta directa a un público potencial, sin necesariamente necesitar "
3520 "intermediarios como disqueras y editores de libros. Doctorow escribió, "
3521 "<quote>Si usted es un creador que nunca ha recibido su reconocimiento por "
3522 "parte de los grandes poderes del imperio, este es su momento. Donde alguna "
3523 "vez no tenía medios para alcanzar una audiencia sin la asistencia de las "
3524 "megacompañías que dominan la industria, ahora tiene cientos de formas para "
3525 "hacerlo sin ellas</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Antes, "
3526 "la distribución de trabajos creativos involucraba costos asociados con "
3527 "mantener una entidad monolítica, ahora las personas creadoras pueden hacer "
3528 "el trabajo ellas mismas. Esto significa que las necesidades financieras de "
3529 "los esfuerzos creativos pueden ser mucho más modestas."
3531 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3532 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1775
3534 "Whether for an individual creator or a larger endeavor, it usually isn’t "
3535 "enough to break even if you want to make what you’re doing a livelihood. You "
3536 "need to build in some support for the general operation. This extra bit "
3537 "looks different for everyone, but importantly, in nearly all cases for those "
3538 "Made with Creative Commons, the definition of <quote>enough money</quote> "
3539 "looks a lot different than it does in the world of venture capital and stock "
3540 "options. It is more about sustainability and less about unlimited growth and "
3541 "profit. SparkFun founder Nathan Seidle told us, <quote>Business model is a "
3542 "really grandiose word for it. It is really just about keeping the operation "
3543 "going day to day.</quote>"
3545 "Ya sea para una persona creadora o para un esfuerzo más grande, usualmente "
3546 "no es suficiente apenas cubrir los gastos si es que se quiere hacer como "
3547 "sustento. Se necesita construir algún soporte para la operación general. "
3548 "Este extra se ve diferente para todas las personas, pero de forma "
3549 "importante, en casi todos los casos para aquellos <emphasis>Hechos con "
3550 "Creative Commons</emphasis>, la definición de <quote>suficiente dinero</"
3551 "quote> se ve muy diferente a como se ve en el mundo del capital de riesgo y "
3552 "las acciones. Está más acerca de la sostenibilidad y menos acerca del "
3553 "crecimiento y ganancias ilimitadas. El fundador de SparkFun, Nathan Seidle, "
3554 "nos contó: <quote>Modelo de negocios es en realidad un nombre exagerado para "
3555 "esto. Más bien, es solo acerca de mantener la operación funcionando día a "
3558 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3559 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1788
3561 "This book is a testament to the notion that it is possible to make money "
3562 "while using CC licenses and CC-licensed content, but we are still very much "
3563 "at an experimental stage. The creators, organizations, and businesses we "
3564 "profile in this book are blazing the trail and adapting in real time as they "
3565 "pursue this new way of operating."
3567 "Este libro es un testimonio de la noción de que es posible hacer dinero "
3568 "mientras se usan licencias y contenido licenciado con CC, pero también "
3569 "estamos en gran medida en una fase experimental. Las personas creadoras, "
3570 "organizaciones y negocios que perfilamos en este libro están trazando el "
3571 "camino y adaptándose en tiempo real conforme persiguen esta nueva forma de "
3574 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
3575 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1796
3577 "There are, however, plenty of ways in which CC licensing can be good for "
3578 "business in fairly predictable ways. The first is how it helps solve "
3579 "<quote>problem zero.</quote>"
3581 "Sin embargo, hay muchas formas en las que el licenciamiento CC puede ser "
3582 "bueno para negocios de formas bastantes predecibles. La primera es cómo "
3583 "ayuda a resolver el <quote>problema cero.</quote>"
3585 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
3586 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1801
3587 msgid "Problem Zero: Getting Discovered"
3588 msgstr "Problema cero: ser descubierto"
3590 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3591 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1808
3593 "Amanda Palmer, The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
3594 "People Help (New York: Grand Central, 2014), 121."
3596 "Amanda Palmer, <emphasis>The Art of Asking: Or How I Learned to Stop "
3597 "Worrying and Let People Help</emphasis> (Nueva York: Grand Central, 2014), "
3600 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3601 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1823
3603 "Chris Anderson, Makers: The New Industrial Revolution (New York: Signal, "
3606 "Chris Anderson, <emphasis>Makers: The New Industrial Revolution</emphasis> "
3607 "(Nueva York: Signal, 2012), 64."
3609 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3610 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1803
3612 "Once you create or collect your content, the next step is finding users, "
3613 "customers, fans—in other words, your people. As Amanda Palmer wrote, "
3614 "<quote>It has to start with the art. The songs had to touch people "
3615 "initially, and mean something, for anything to work at all.</"
3616 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> There isn’t any magic to "
3617 "finding your people, and there is certainly no formula. Your work has to "
3618 "connect with people and offer them some artistic and/or utilitarian value. "
3619 "In some ways, this is easier than ever. Online we are not limited by shelf "
3620 "space, so there is room for every obscure interest, taste, and need "
3621 "imaginable. This is what Chris Anderson dubbed the Long Tail, where "
3622 "consumption becomes less about mainstream mass <quote>hits</quote> and more "
3623 "about micromarkets for every particular niche. As Anderson wrote, <quote>We "
3624 "are all different, with different wants and needs, and the Internet now has "
3625 "a place for all of them in the way that physical markets did not.</"
3626 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> We are no longer limited to "
3627 "what appeals to the masses."
3629 "Una vez que se crea o colecciona el contenido, el siguiente paso es "
3630 "encontrar usuarios, clientes y fanáticos —en otras palabras, su gente. Como "
3631 "Amanda Palmer escribió, <quote>Tiene que empezar con el arte. Las canciones "
3632 "tuvieron que tocar a la gente al inicio, y significar algo, para que "
3633 "cualquier cosa funcione.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> No "
3634 "hay ninguna magia para encontrar a su gente, y ciertamente no hay ninguna "
3635 "fórmula. El trabajo tiene que conectar con las personas y ofrecerles algún "
3636 "valor artístico o utilitario. De cierta forma, esto nunca antes ha sido tan "
3637 "fácil. En línea no estamos limitados por el espacio en los estantes, así que "
3638 "hay un sitio para cualquier oscuro interés, gusto y necesidad imaginables. "
3639 "Esto es lo que Chris Anderson llamo la Larga Cola, donde el consumo se "
3640 "vuelve menos acerca de éxitos masivos populares, y más acerca de "
3641 "micromercados para cada nicho particular. Como escrribió Anderson: "
3642 "<quote>Todos somos diferentes, tenemos gustos y necesidades diversos, y la "
3643 "Internet ahora tiene un lugar para todos estos en una forma que el mercado "
3644 "físico no tuvo.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Ya no "
3645 "estamos limitados a lo que requieren las masas."
3647 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3648 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1837
3650 "David Bollier, Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of "
3651 "the Commons (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
3653 "David Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner: A Short Introduction to the "
3654 "Life of the Commons</emphasis> (Gabriola Island, BC: New Society, 2014), 70."
3656 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3657 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1844
3658 msgid "Anderson, Makers, 66."
3659 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 66."
3661 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3662 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1849
3664 "Bryan Kramer, Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy (New "
3665 "York: Morgan James, 2016), 10."
3667 "Bryan Kramer, <emphasis>Shareology: How Sharing Is Powering the Human "
3668 "Economy</emphasis> (Nueva York: Morgan James, 2016), 10."
3670 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3671 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1829
3673 "While finding <quote>your people</quote> online is theoretically easier than "
3674 "in the analog world, as a practical matter it can still be difficult to "
3675 "actually get noticed. The Internet is a firehose of content, one that only "
3676 "grows larger by the minute. As a content creator, not only are you "
3677 "competing for attention against more content creators than ever before, you "
3678 "are competing against creativity generated outside the market as well."
3679 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Anderson wrote, <quote>The "
3680 "greatest change of the past decade has been the shift in time people spend "
3681 "consuming amateur content instead of professional content.</"
3682 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> To top it all off, you have "
3683 "to compete against the rest of their lives, too—<quote>friends, family, "
3684 "music playlists, soccer games, and nights on the town.</quote><placeholder "
3685 "type=\"footnote\" id=\"2\"/> Somehow, some way, you have to get noticed by "
3688 "Aunque encontrar a <quote>su gente</quote> en línea es, en teoría, más "
3689 "sencillo que en el mundo analógico, como un asunto práctico puede aún ser "
3690 "difícil. La Internet es una manguera de contenidos, una que crece cada "
3691 "minuto. Como una persona creadora de contenidos, no solo se compite por "
3692 "atención contra más creadoras de contenidos que nunca antes, también se "
3693 "compite contra la creatividad generada fuera del mercado.<placeholder type="
3694 "\"footnote\" id=\"0\"/> Anderson escribió: <quote>El cambio más grande en la "
3695 "década pasada ha sido el cambio en el tiempo que las personas pasan "
3696 "consumiendo contenidos aficionados en lugar de contenidos profesionales.</"
3697 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Para colmo, se debe competir "
3698 "incluso con su vida cotidiana —<quote>amistades, familia, listas de "
3699 "reproducción de música, juegos de fútbol y noches de esparcimiento.</"
3700 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> Asi que, algún modo, de "
3701 "alguna forma, tiene que llamar la atención de las personas correctas."
3703 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3704 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1863
3705 msgid "Anderson, Free, 62."
3706 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 62."
3708 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3709 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1855
3711 "When you come to the Internet armed with an all-rights-reserved mentality "
3712 "from the start, you are often restricting access to your work before there "
3713 "is even any demand for it. In many cases, requiring payment for your work is "
3714 "part of the traditional copyright system. Even a tiny cost has a big effect "
3715 "on demand. It’s called the penny gap—the large difference in demand between "
3716 "something that is available at the price of one cent versus the price of "
3717 "zero.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> That doesn’t mean it is wrong "
3718 "to charge money for your content. It simply means you need to recognize the "
3719 "effect that doing so will have on demand. The same principle applies to "
3720 "restricting access to copy the work. If your problem is how to get "
3721 "discovered and find <quote>your people,</quote> prohibiting people from "
3722 "copying your work and sharing it with others is counterproductive."
3724 "Al entrar a la Internet tengan una mentalidad para detectar todos los "
3725 "derechos reservados desde el inicio, con frecuencia está restringiendo el "
3726 "acceso a su trabajo incluso antes de que haya una demanda por él. En muchos "
3727 "casos, requerir pago por su trabajo es parte de la tradición del sistema "
3728 "tradicional de derechos de autor. Incluso un costo diminuto tiene un gran "
3729 "efecto en la demanda. A esto se le llama la brecha del penique —la gran "
3730 "diferencia en la demanda entre algo que está disponible por un precio de un "
3731 "centavo comparado con un precio de cero.<placeholder type=\"footnote\" id="
3732 "\"0\"/> Esto no significa que esté equivocado por cobrar dinero por su "
3733 "contenido. Simplemente significa que debe reconocer el efecto sobre la "
3734 "demanda que tiene el hacerlo. El mismo principio aplica a restringir al "
3735 "acceso a copiar el trabajo. Si su problema es cómo ser descubierto y "
3736 "encontrar a <quote>su gente</quote>, prohibirle a las personas que copien su "
3737 "trabajo y que lo compartan con otros es contraproducente."
3739 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3740 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1877
3741 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 38."
3743 "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 38."
3745 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3746 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1873
3748 "Of course, it’s not that being discovered by people who like your work will "
3749 "make you rich—far from it. But as Cory Doctorow says, <quote>Recognition is "
3750 "one of many necessary preconditions for artistic success.</"
3751 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3753 "Por supuesto, no es que ser descubierto por personas a las que les gusta su "
3754 "trabajo le hará rico —está lejos de eso. Pero como Cory Doctorow dice: "
3755 "<quote>El reconocimiento es una de las muchas precondiciones necesarias para "
3756 "el éxito artístico.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3758 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3759 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1881
3761 "Choosing not to spend time and energy restricting access to your work and "
3762 "policing infringement also builds goodwill. Lumen Learning, a for-profit "
3763 "company that publishes online educational materials, made an early decision "
3764 "not to prevent students from accessing their content, even in the form of a "
3765 "tiny paywall, because it would negatively impact student success in a way "
3766 "that would undermine the social mission behind what they do. They believe "
3767 "this decision has generated an immense amount of goodwill within the "
3770 "Decidir no gastar tiempo y energía en restringir el acceso a su trabajo y "
3771 "vigilar violaciones también construye buena voluntad. Lumen Learning, una "
3772 "compañía con fines de lucro que publica materiales educativos en línea, tomó "
3773 "la decisión desde un principio de no evitar que los estudiantes accesaran a "
3774 "su contenido, incluso en la forma de una diminuta página de pagos, porque "
3775 "esto impactaría negativamente en el éxito de los estudiantes en una forma "
3776 "que socavaría la misión que persiguen. Ellos creen que esta decisión ha "
3777 "generado una inmensa cantidad de buena voluntad dentro de la comunidad."
3779 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3780 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1899
3781 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 68."
3782 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 68."
3784 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3785 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1892
3787 "It is not just that restricting access to your work may undermine your "
3788 "social mission. It also may alienate the people who most value your creative "
3789 "work. If people like your work, their natural instinct will be to share it "
3790 "with others. But as David Bollier wrote, <quote>Our natural human impulses "
3791 "to imitate and share—the essence of culture—have been criminalized.</"
3792 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3794 "No es sólo que restringir el acceso a su trabajo puede socavar su misión "
3795 "social, también puede alienar a las personas que más valoran su trabajo "
3796 "creativo. Si a las personas les gusta el trabajo, su instinto natural será "
3797 "compartirlo con otras. Pero como David Bollier escribió: <quote>Nuestros "
3798 "impulsos de naturaleza humana a imitar y compartir —la esencia de la cultura"
3799 "— han sido criminalizados.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
3801 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3802 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1903
3804 "The fact that copying can carry criminal penalties undoubtedly deters "
3805 "copying it, but copying with the click of a button is too easy and "
3806 "convenient to ever fully stop it. Try as the copyright industry might to "
3807 "persuade us otherwise, copying a copyrighted work just doesn’t feel like "
3808 "stealing a loaf of bread. And, of course, that’s because it isn’t. Sharing a "
3809 "creative work has no impact on anyone else’s ability to make use of it."
3811 "El hecho de que copiar puede traer penas criminales sin duda desalienta a "
3812 "copiarlo, pero copiar con el clic de un botón es demasiado fácil y "
3813 "conveniente como para que alguna vez se detenga por completo. Por más que la "
3814 "industria de los derechos de autor trate de persuadirnos de lo contrario, "
3815 "copiar un trabajo con derechos de autor no se siente como robar una hogaza "
3816 "de pan. Y, por supuesto, esto es porque no es así. Compartir un trabajo "
3817 "creativo no tiene repercusión en la capacidad de nadie más para usarlo."
3819 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3820 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1912
3822 "If you take some amount of copying and sharing your work as a given, you can "
3823 "invest your time and resources elsewhere, rather than wasting them on "
3824 "playing a cat and mouse game with people who want to copy and share your "
3825 "work. Lizzy Jongma from the Rijksmuseum said, <quote>We could spend a lot of "
3826 "money trying to protect works, but people are going to do it anyway. And "
3827 "they will use bad-quality versions.</quote> Instead, they started releasing "
3828 "high-resolution digital copies of their collection into the public domain "
3829 "and making them available for free on their website. For them, sharing was a "
3830 "form of quality control over the copies that were inevitably being shared "
3831 "online. Doing this meant forgoing the revenue they previously got from "
3832 "selling digital images. But Lizzy says that was a small price to pay for all "
3833 "of the opportunities that sharing unlocked for them."
3835 "Si da por sentado cierta cantidad de copias e intercambio de su trabajo, "
3836 "puede invertir su tiempo y recursos en otra cosa, en lugar de gastarlos "
3837 "jugando al gato y al ratón con personas que quieren copiar y compartir su "
3838 "trabajo. Lizzy Jongma, del Rijksmuseum dijo: <quote>Nosotros podemos gastar "
3839 "mucho dinero tratando de proteger trabajos, pero las personas van a hacerlo "
3840 "de todas formas. Y van a usar versiones de mala calidad.</quote> En lugar de "
3841 "eso, ellos empezaron a publicar en el dominio público copias digitales de "
3842 "alta resolución de su colección, sin ningún costo en su sitio web. Para "
3843 "ellos, fue una forma de control de calidad sobre las copias que estaban "
3844 "siendo compartidas en línea inevitablemente. Hacer esto significó renunciar "
3845 "a las ganancias que antes obtenían al vender imágenes digitales. Pero Lizzy "
3846 "dice que fue un pequeño precio que pagar por todas las oportunidades que el "
3847 "compartir desbloqueó para ellos."
3849 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3850 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1932
3851 msgid "Anderson, Free, 86."
3852 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 86."
3854 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3855 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1928
3857 "Being Made with Creative Commons means you stop thinking about ways to "
3858 "artificially make your content scarce, and instead leverage it as the "
3859 "potentially abundant resource it is.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
3860 "> When you see information abundance as a feature, not a bug, you start "
3861 "thinking about the ways to use the idling capacity of your content to your "
3862 "advantage. As my friend and colleague Eric Steuer once said, <quote>Using CC "
3863 "licenses shows you get the Internet.</quote>"
3865 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> significa dejar de "
3866 "pensar sobre formas de hacer su contenido artificialmente escaso, y en lugar "
3867 "de eso aprovecharlo como el recurso potencialmente abundante que es."
3868 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Cuando se ve la gran cantidad de "
3869 "información como una funcionalidad y no como un fallo, se empieza a pensar "
3870 "sobre formas de usar la capacidad ociosa de su contenido para su ventaja. "
3871 "Como mi amigo y colega Eric Steuer dijo una vez: <quote>Usar licencias CC "
3872 "demuestra que usted entiende la Internet.</quote>"
3874 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
3875 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1943
3876 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 144."
3878 "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 144."
3880 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3881 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1940
3883 "Cory Doctorow says it costs him nothing when other people make copies of his "
3884 "work, and it opens the possibility that he might get something in return."
3885 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Similarly, the makers of the "
3886 "Arduino boards knew it was impossible to stop people from copying their "
3887 "hardware, so they decided not to even try and instead look for the benefits "
3888 "of being open. For them, the result is one of the most ubiquitous pieces of "
3889 "hardware in the world, with a thriving online community of tinkerers and "
3890 "innovators that have done things with their work they never could have done "
3893 "Cory Doctorow dice que no le cuesta nada cuando otras personas hacen copias "
3894 "de su trabajo, y esto abre la posibilidad de que él pueda obtener algo a "
3895 "cambio.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> De forma similar, quienes "
3896 "hacen las placas Arduino supieron que era imposible impedir que las personas "
3897 "copiaran su hardware, así que decidieron no intentarlo y en lugar de eso "
3898 "buscar los beneficios de ser abiertos. Para ellos, el resultado es una de "
3899 "las piezas de hardware más ubicuas del mundo, con una floreciente comunidad "
3900 "en línea de personas pensadoras e innovadoras que han hecho cosas con su "
3901 "trabajo que nunca hubieran podido hacer de otra manera."
3903 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
3904 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1953
3906 "There are all kinds of way to leverage the power of sharing and remix to "
3907 "your benefit. Here are a few."
3909 "Hay muchas formas de aprovechar el poder de compartir y remezclar para su "
3910 "beneficio. Aquí hay unas cuantas."
3912 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
3913 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1957
3914 msgid "Use CC to grow a larger audience"
3915 msgstr "Usar CC para generar una audiencia más grande"
3917 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3918 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1959
3920 "Putting a Creative Commons license on your content won’t make it "
3921 "automatically go viral, but eliminating legal barriers to copying the work "
3922 "certainly can’t hurt the chances that your work will be shared. The CC "
3923 "license symbolizes that sharing is welcome. It can act as a little tap on "
3924 "the shoulder to those who come across the work—a nudge to copy the work if "
3925 "they have any inkling of doing so. All things being equal, if one piece of "
3926 "content has a sign that says Share and the other says Don’t Share (which is "
3927 "what <quote>©</quote> means), which do you think people are more likely to "
3930 "El poner una licencia Creative Commons (CC) en su contenido no lo hará viral "
3931 "de forma automática, pero eliminar barreras legales para copiar su trabajo "
3932 "ciertamente no puede afectar las probabilidades de que su trabajo vaya a ser "
3933 "compartido. La licencia CC simboliza que compartir es bienvenido. Puede "
3934 "funcionar como una pequeña palmada en la espalda para quienes encuentran el "
3935 "trabajo —un pequeño empujón para copiarlo si tienen algún interés por "
3936 "hacerlo. Con todas las demás cosas iguales, si una pieza de contenido tiene "
3937 "una seña que dice Compartir y la otra dice No Compartir (que es lo que "
3938 "<quote>©</quote> significa), ¿cuál cree que sea más probable que las "
3939 "personas compartan?"
3941 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3942 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1971
3944 "The Conversation is an online news site with in-depth articles written by "
3945 "academics who are experts on particular topics. All of the articles are CC-"
3946 "licensed, and they are copied and reshared on other sites by design. This "
3947 "proliferating effect, which they track, is a central part of the value to "
3948 "their academic authors who want to reach as many readers as possible."
3950 "The Conversation es un sitio de noticias en línea con artículos profundos "
3951 "escritos por personas académicas que son expertas en temas específicos. "
3952 "Todos los artículos están licenciados con CC, y son copiados y compartidos "
3953 "en otros sitios, a propósito. El efecto proliferador, que ellos rastrean, es "
3954 "una parte central del valor para los autores y las autoras académicas que "
3955 "quieren alcanzar tantas personas lectoras como sea posible."
3957 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
3958 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1988
3959 msgid "Anderson, Free, 123."
3960 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 123."
3962 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
3963 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1980
3965 "The idea that more eyeballs equates with more success is a form of the max "
3966 "strategy, adopted by Google and other technology companies. According to "
3967 "Google’s Eric Schmidt, the idea is simple: <quote>Take whatever it is you "
3968 "are doing and do it at the max in terms of distribution. The other way of "
3969 "saying this is that since marginal cost of distribution is free, you might "
3970 "as well put things everywhere.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
3971 "\"0\"/> This strategy is what often motivates companies to make their "
3972 "products and services free (i.e., no cost), but the same logic applies to "
3973 "making content freely shareable. Because CC-licensed content is free (as in "
3974 "cost) and can be freely copied, CC licensing makes it even more accessible "
3975 "and likely to spread."
3977 "La idea de que más ojos es igual a más éxito es una forma de la estrategia "
3978 "de máximo, adoptada por Google y otras compañías de tecnología. De acuerdo "
3979 "con Eric Schmidt de Google, la idea es simple: <quote>Tomar lo que sea que "
3980 "esté haciendo y hacerlo al máximo en términos de distribución. La otra forma "
3981 "de decir esto es que dado que los costos marginales de distribución son "
3982 "gratuitos, también es posible poner las cosas en todo lado</quote>."
3983 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Esta estrategia es lo que con "
3984 "frecuencia motiva a las compañías a hacer productos y servicios gratuitos "
3985 "(esto es, sin costo), pero la misma lógica aplica a hacer contenido que se "
3986 "pueda compartir libremente. Como el contenido licenciado con CC es gratis "
3987 "(sin costo) y puede ser copiado de forma libre, el licenciamiento CC lo hace "
3988 "aún más accesible y que sea más probable que prolifere."
3990 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
3991 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2002
3993 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 132."
3995 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
3996 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2007
3998 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 70."
4000 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4001 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:1997
4003 "If you are successful in reaching more users, readers, listeners, or other "
4004 "consumers of your work, you can start to benefit from the bandwagon effect. "
4005 "The simple fact that there are other people consuming or following your work "
4006 "spurs others to want to do the same.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
4007 "> This is, in part, because we simply have a tendency to engage in herd "
4008 "behavior, but it is also because a large following is at least a partial "
4009 "indicator of quality or usefulness.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4011 "Si tiene éxito alcanzando más personas usuarias, lectoras, oyentes u otros "
4012 "clientes para su trabajo, puede empezar a beneficiarse del efecto de "
4013 "arrastre. El simple hecho de que hay otras personas consumiendo o siguiendo "
4014 "su trabajo estimula a otras a querer hacer lo mismo.<placeholder type="
4015 "\"footnote\" id=\"0\"/> Esto es, en parte, porque simplemente tenemos una "
4016 "tendencia a engancharnos en un comportamiento de manada, pero también es "
4017 "porque un gran número de personas seguidoras es por lo menos un indicador "
4018 "parcial de calidad o utilidad.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4020 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4021 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2012
4022 msgid "Use CC to get attribution and name recognition"
4023 msgstr "Usar CC para obtener atribución y reconocimiento de nombre"
4025 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4026 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2026
4028 "James Surowiecki, The Wisdom of Crowds (New York: Anchor Books, 2005), 124. "
4029 "Surowiecki says, <quote>The measure of success of laws and contracts is how "
4030 "rarely they are invoked.</quote>"
4032 "James Surowiecki, <emphasis>The Wisdom of Crowds</emphasis> (Nueva York: "
4033 "Anchor Books, 2005), 124. Surowiecki dice, <quote>La medida del éxito de "
4034 "leyes y contratos es qué tan poco frecuentemente son invocados.</quote>"
4036 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4037 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2014
4039 "Every Creative Commons license requires that credit be given to the author, "
4040 "and that reusers supply a link back to the original source of the material. "
4041 "CC0, not a license but a tool used to put work in the public domain, does "
4042 "not make attribution a legal requirement, but many communities still give "
4043 "credit as a matter of best practices and social norms. In fact, it is social "
4044 "norms, rather than the threat of legal enforcement, that most often motivate "
4045 "people to provide attribution and otherwise comply with the CC license terms "
4046 "anyway. This is the mark of any well-functioning community, within both the "
4047 "marketplace and the society at large.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/"
4048 "> CC licenses reflect a set of wishes on the part of creators, and in the "
4049 "vast majority of circumstances, people are naturally inclined to follow "
4050 "those wishes. This is particularly the case for something as straightforward "
4051 "and consistent with basic notions of fairness as providing credit."
4053 "Cada licencia Creative Commons requiere que se dé crédito a la persona "
4054 "autora, y que quienes lo reutilicen brinden un enlace de vuelta a la fuente "
4055 "original del material. CC0, no una licencia sino una herramienta usada para "
4056 "poner trabajos en el dominio público, no hace a la atribución un "
4057 "requerimiento legal, pero muchas comunidades igual dan crédito como un "
4058 "asunto de buenas prácticas y normas sociales. De hecho, son las normas "
4059 "sociales, más que la amenaza de aplicar la ley, lo que por lo general motiva "
4060 "a la gente a dar atribución y cumplir con los términos de las licencias CC "
4061 "de cualquier forma. Esta es la marca de cualquier comunidad que funciona "
4062 "bien, tanto dentro del mercado como de la sociedad en general.<placeholder "
4063 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Las licencias CC reflejan un conjunto de deseos "
4064 "de parte de las personas creadoras, y en una gran mayoría de circunstancias, "
4065 "las personas están inclinadas de forma natural a seguir esos deseos. Esto se "
4066 "da en particular en el caso de algo tan directo y consistente con nociones "
4067 "básicas de justicia, como dar crédito."
4069 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4070 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2037
4072 "The fact that the name of the creator follows a CC-licensed work makes the "
4073 "licenses an important means to develop a reputation or, in corporate speak, "
4074 "a brand. The drive to associate your name with your work is not just based "
4075 "on commercial motivations, it is fundamental to authorship. Knowledge "
4076 "Unlatched is a nonprofit that helps to subsidize the print production of CC-"
4077 "licensed academic texts by pooling contributions from libraries around the "
4078 "United States. The CEO, Frances Pinter, says that the Creative Commons "
4079 "license on the works has a huge value to authors because reputation is the "
4080 "most important currency for academics. Sharing with CC is a way of having "
4081 "the most people see and cite your work."
4083 "El hecho de que el nombre de la persona creadora sigue a un trabajo "
4084 "licenciado con CC hace a las licencias un medio importante para desarrollar "
4085 "una reputación, o en términos corporativos, una marca. El impulso de asociar "
4086 "su nombre con su trabajo no se basa sólo en motivaciones comerciales, es "
4087 "fundamental para la autoría. Knowledge Unlatched es una organización sin "
4088 "fines de lucro que ayuda a subsidiar la producción de textos académicos "
4089 "impresos licenciados con CC, juntando contribuciones de bibliotecas de "
4090 "Estados Unidos. La CEO, Frances Pinter, dice que la licencia Creative "
4091 "Commons en los trabajos ha sido de un valor enorme para las personas autoras "
4092 "porque la reputación es la moneda más importante en la academia. Compartir "
4093 "con CC es una forma de tener a la mayor cantidad posible de gente viendo y "
4094 "citando su trabajo."
4096 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4097 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2051
4099 "Attribution can be about more than just receiving credit. It can also be "
4100 "about establishing provenance. People naturally want to know where content "
4101 "came from—the source of a work is sometimes just as interesting as the work "
4102 "itself. Opendesk is a platform for furniture designers to share their "
4103 "designs. Consumers who like those designs can then get matched with local "
4104 "makers who turn the designs into real-life furniture. The fact that I, "
4105 "sitting in the middle of the United States, can pick out a design created by "
4106 "a designer in Tokyo and then use a maker within my own community to "
4107 "transform the design into something tangible is part of the power of their "
4108 "platform. The provenance of the design is a special part of the product."
4110 "La atribución puede exceder el hecho de simplemente recibir crédito. También "
4111 "puede ser sobre establecer la procedencia del contenido. De manera natural "
4112 "la gente quiere saber de dónde vino el contenido —la fuente de una obra a "
4113 "veces es casi tan interesante como el trabajo en sí mismo. Opendesk es una "
4114 "plataforma para diseñadores de muebles para que puedan compartir sus "
4115 "diseños. Los consumidores a quienes les gustan esos diseños pueden luego ser "
4116 "contactados con fabricantes locales que pueden convertir los diseños en "
4117 "muebles reales. El hecho de que yo, sentado en el medio de Estados Unidos, "
4118 "pueda elegir un diseño creado por alguien en Tokio y trabajar luego con un "
4119 "fabricante dentro de mi comunidad para transformar el diseño en algo "
4120 "tangible es parte del poder de su plataforma. La procedencia del diseño es "
4121 "una parte especial del producto."
4123 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4124 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2066
4126 "Knowing the source of a work is also critical to ensuring its credibility. "
4127 "Just as a trademark is designed to give consumers a way to identify the "
4128 "source and quality of a particular good and service, knowing the author of a "
4129 "work gives the public a way to assess its credibility. In a time when online "
4130 "discourse is plagued with misinformation, being a trusted information source "
4131 "is more valuable than ever."
4133 "Conocer la fuente de un trabajo también es crítico para asegurar su "
4134 "credibilidad. De la misma forma en que las marcas están diseñadas para "
4135 "otorgar a los consumidores una forma de identificar la fuente y la calidad "
4136 "de un servicio o una mercadería en particular, conocer al autor de una obra "
4137 "le da al público una forma de evaluar su credibilidad. En tiempos en que los "
4138 "discursos en línea están plagados de desinformación, ser una fuente "
4139 "confiable de información es más valioso que nunca."
4141 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4142 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2076
4143 msgid "Use CC-licensed content as a marketing tool"
4145 "Utilizar el contenido licenciado con CC como una herramienta publicitaria"
4147 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4148 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2078
4150 "As we will cover in more detail later, many endeavors that are Made with "
4151 "Creative Commons make money by providing a product or service other than the "
4152 "CC-licensed work. Sometimes that other product or service is completely "
4153 "unrelated to the CC content. Other times it’s a physical copy or live "
4154 "performance of the CC content. In all cases, the CC content can attract "
4155 "people to your other product or service."
4157 "Como detallaremos más adelante, muchos emprendimientos <emphasis>Hechos con "
4158 "Creative Commons</emphasis> hacen dinero mediante proveer un producto o un "
4159 "servicio distinto que la obra con una licencia CC. A veces ese otro producto "
4160 "o servicio no tiene ninguna relación con el contenido licenciado con éstas. "
4161 "Otras veces es un copia física o un espectáculo en vivo del contenido "
4162 "licenciado con CC. En todos los casos, el contenido licenciado puede atraer "
4163 "y llevar a la gente a otro producto o servicio."
4165 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4166 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2100
4167 msgid "Anderson, Free, 44."
4168 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 44."
4170 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4171 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2087
4173 "Knowledge Unlatched’s Pinter told us she has seen time and again how "
4174 "offering CC-licensed content—that is, digitally for free—actually increases "
4175 "sales of the printed goods because it functions as a marketing tool. We see "
4176 "this phenomenon regularly with famous artwork. The Mona Lisa is likely the "
4177 "most recognizable painting on the planet. Its ubiquity has the effect of "
4178 "catalyzing interest in seeing the painting in person, and in owning physical "
4179 "goods with the image. Abundant copies of the content often entice more "
4180 "demand, not blunt it. Another example came with the advent of the radio. "
4181 "Although the music industry did not see it coming (and fought it!), free "
4182 "music on the radio functioned as advertising for the paid version people "
4183 "bought in music stores.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Free can be "
4184 "a form of promotion."
4186 "Frances Pinter, de Knowledge Unlatched, nos contó que ha visto una y otra "
4187 "vez cómo ofrecer contenido con una licencia CC —esto es, contenido digital "
4188 "gratuito— de hecho incrementa las ventas de las mercaderías impresas porque "
4189 "funciona como una herramienta publicitaria. Vemos este fenómeno regularmente "
4190 "con las obras de arte famosas. La Mona Lisa es probablemente la pintura más "
4191 "fácil de reconocer en el planeta. Su ubicuidad tiene el efecto de catalizar "
4192 "el interés en ver la pintura personalmente, y en poseer objetos físicos que "
4193 "tengan la imagen. Copias abundantes del contenido a menudo atraen más "
4194 "demanda en vez de mitigarla. Otro ejemplo proviene del advenimiento de la "
4195 "radio. Aunque la industria musical no la vio venir (¡e incluso luchó contra "
4196 "ella!), la música gratis en la radio funcionó como una forma de publicidad "
4197 "para la versión paga que la gente compraba en las tiendas de música."
4198 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Lo gratuito puede ser una forma de "
4201 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4202 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2104
4204 "In some cases, endeavors that are Made with Creative Commons do not even "
4205 "need dedicated marketing teams or marketing budgets. Cards Against Humanity "
4206 "is a CC-licensed card game available as a free download. And because of this "
4207 "(thanks to the CC license on the game), the creators say it is one of the "
4208 "best-marketed games in the world, and they have never spent a dime on "
4209 "marketing. The textbook publisher OpenStax has also avoided hiring a "
4210 "marketing team. Their products are free, or cheaper to buy in the case of "
4211 "physical copies, which makes them much more attractive to students who then "
4212 "demand them from their universities. They also partner with service "
4213 "providers who build atop the CC-licensed content and, in turn, spend money "
4214 "and resources marketing those services (and by extension, the OpenStax "
4217 "En algunos casos, los emprendimientos que están Hechos con Creative Commons "
4218 "ni siquiera necesitan tener equipos dedicados a la publicidad o tener "
4219 "presupuestos para publicidad. <emphasis>Cartas contra la humanidad</"
4220 "emphasis> es un juego de cartas con una licencia CC y disponible para la "
4221 "descarga gratuita. Y gracias a esto (gracias a la licencia CC que tiene el "
4222 "juego), los creadores dicen que es uno de los juegos mejor publicitados en "
4223 "el mundo y que nunca han gastado ni un centavo en hacerle publicidad. El "
4224 "editor de textos OpenStax también ha evitado contratar un equipo de "
4225 "publicidad. Sus productos son gratuitos, o más baratos de comprar en el caso "
4226 "de las copias físicas, lo que los hace mucho más atractivos a los "
4227 "estudiantes que luego los demandan en sus universidades. También se asocian "
4228 "con proveedores de servicios que construyen sobre el contenido licenciado "
4229 "con CC y, a cambio, gastan dinero y recursos publicitando esos servicios (y, "
4230 "por extensión, los libros de texto de OpenStax)."
4232 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4233 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2121
4234 msgid "Use CC to enable hands-on engagement with your work"
4236 "Utilizar CC para que otros se comprometan con tu trabajo y participen "
4239 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4240 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2124
4242 "The great promise of Creative Commons licensing is that it signifies an "
4243 "embrace of remix culture. Indeed, this is the great promise of digital "
4244 "technology. The Internet opened up a whole new world of possibilities for "
4245 "public participation in creative work."
4247 "La gran promesa del licenciamiento con Creative Commons es que significa "
4248 "abrazar la cultura remix. En efecto, esta es la gran promesa de la "
4249 "tecnología digital. La Internet abrió todo un mundo nuevo de posibilidades "
4250 "para la participación pública en el trabajo creativo."
4252 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4253 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2138
4254 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 23."
4256 "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 23."
4258 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4259 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2131
4261 "Four of the six CC licenses enable reusers to take apart, build upon, or "
4262 "otherwise adapt the work. Depending on the context, adaptation can mean "
4263 "wildly different things—translating, updating, localizing, improving, "
4264 "transforming. It enables a work to be customized for particular needs, uses, "
4265 "people, and communities, which is another distinct value to offer the public."
4266 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Adaptation is more game changing "
4267 "in some contexts than others. With educational materials, the ability to "
4268 "customize and update the content is critically important for its usefulness. "
4269 "For photography, the ability to adapt a photo is less important."
4271 "Cuatro de las seis licencias de Creative Commons habilitan a los "
4272 "remezcladores para tomar algo, construir sobre lo ya hecho, o adaptar el "
4273 "trabajo de otra manera. Dependiendo del contexto, la adaptación pueden "
4274 "significar cosas extremadamente diferentes —traducir, actualizar, "
4275 "contextualizar, mejorar, transformar. Permite que una obra sea customizada "
4276 "para necesidades particulares, usos, personas y comunidades, que es otro "
4277 "valor distintivo para ofrecerle al público.<placeholder type=\"footnote\" id="
4278 "\"0\"/> La adaptación cambia más el juego en algunos contextos que en otros. "
4279 "Con los materiales educativos, la posibilidad de adaptarlos y actualizar el "
4280 "contenido es de una importancia crítica para su utilidad. Para la "
4281 "fotografía, la posibilidad de adaptar una foto es menos importante."
4283 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4284 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2151
4285 msgid "Anderson, Free, 67."
4286 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 67."
4288 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4289 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2156
4291 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 58."
4293 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4294 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2159
4295 msgid "Anderson, Makers, 71."
4296 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 71."
4298 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4299 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2164
4301 "Clay Shirky, Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
4302 "Collaborators (London: Penguin Books, 2010), 78."
4304 "Clay Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers "
4305 "into Collaborators</emphasis> (Londres: Penguin Books, 2010), 78."
4307 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4308 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2146
4310 "This is a way to counteract a potential downside of the abundance of free "
4311 "and open content described above. As Anderson wrote in Free, <quote>People "
4312 "often don’t care as much about things they don’t pay for, and as a result "
4313 "they don’t think as much about how they consume them.</quote><placeholder "
4314 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> If even the tiny act of volition of paying one "
4315 "penny for something changes our perception of that thing, then surely the "
4316 "act of remixing it enhances our perception exponentially.<placeholder type="
4317 "\"footnote\" id=\"1\"/> We know that people will pay more for products they "
4318 "had a part in creating.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/> And we know "
4319 "that creating something, no matter what quality, brings with it a type of "
4320 "creative satisfaction that can never be replaced by consuming something "
4321 "created by someone else.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
4323 "Esta es una forma de contrarrestar un potencial aspecto negativo de la "
4324 "abundancia del contenido libre y abierto descrito más arriba. Como Anderson "
4325 "escribió en <emphasis>Free</emphasis>, <quote>las personas a menudo no se "
4326 "preocupan tanto de las cosas por las que no pagaron, y como resultado no "
4327 "piensan tanto sobre cómo las consumen</quote>.<placeholder type=\"footnote\" "
4328 "id=\"0\" /> Si el pequeño acto volitivo de pagar incluso un centavo por algo "
4329 "cambia nuestra percepción de ese objeto, entonces definitivamente el acto de "
4330 "remezclarlo aumenta exponencialmente nuestra percepción de él.<placeholder "
4331 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Sabemos que la gente pagará más por productos "
4332 "en cuya creación estuvo involucrada.<placeholder type=\"footnote\" id=\"2\"/"
4333 "> Y sabemos que crear algo, no importa de qué calidad, conlleva un tipo de "
4334 "satisfacción creativa que nunca puede ser reemplazada consumiendo algo "
4335 "creado por otro.<placeholder type=\"footnote\" id=\"3\"/>"
4337 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4338 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2177
4340 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 21."
4342 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4343 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2170
4345 "Actively engaging with the content helps us avoid the type of aimless "
4346 "consumption that anyone who has absentmindedly scrolled through their social-"
4347 "media feeds for an hour knows all too well. In his book, Cognitive Surplus, "
4348 "Clay Shirky says, <quote>To participate is to act as if your presence "
4349 "matters, as if, when you see something or hear something, your response is "
4350 "part of the event.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opening "
4351 "the door to your content can get people more deeply tied to your work."
4353 "Comprometerse activamente con el contenido nos ayuda a evitar el tipo de "
4354 "consumo sin sentido que conoce muy bien cualquiera que haya revisado durante "
4355 "una hora sus redes sociales sin prestar atención. En su libro "
4356 "<emphasis>Superávit Cognitivo</emphasis> (<emphasis>Cognitive Surplus</"
4357 "emphasis>) Clay Shirky dice: <quote>Participar es actuar como si tu "
4358 "presencia importara, como si, cuando ves algo o escuchas algo, tu respuesta "
4359 "fuera parte del evento</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> "
4360 "Abrir la puerta a tu contenido puede hacer que la gente se conecte más "
4361 "profundamente con tu trabajo."
4363 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4364 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2183
4365 msgid "Use CC to differentiate yourself"
4366 msgstr "Usar CC para diferenciarse"
4368 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4369 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2192
4370 msgid "Doctorow, Information Doesn’t Want to Be Free, 43."
4372 "Doctorow, <emphasis>Information Doesn’t Want to Be Free</emphasis>, 43."
4374 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4375 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2185
4377 "Operating under a traditional copyright regime usually means operating under "
4378 "the rules of establishment players in the media. Business strategies that "
4379 "are embedded in the traditional copyright system, like using digital rights "
4380 "management (DRM) and signing exclusivity contracts, can tie the hands of "
4381 "creators, often at the expense of the creator’s best interest.<placeholder "
4382 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Being Made with Creative Commons means you can "
4383 "function without those barriers and, in many cases, use the increased "
4384 "openness as a competitive advantage. David Harris from OpenStax said they "
4385 "specifically pursue strategies they know that traditional publishers cannot. "
4386 "<quote>Don’t go into a market and play by the incumbent rules,</quote> David "
4387 "said. <quote>Change the rules of engagement.</quote>"
4389 "Operar bajo un régimen tradicional de derecho de autor a menudo significa "
4390 "operar bajo las reglas de los jugadores establecidos en los medios. Las "
4391 "estrategias de negocio que están incrustadas en el sistema tradicional de "
4392 "derecho de autor, como utilizar sistemas de gestión digital de derechos "
4393 "(DRM, por sus siglas en inglés) y firmar contratos de exclusividad, puede "
4394 "atar las manos de los creadores, a menudo a costa de los propios intereses "
4395 "del creador.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Estar <emphasis>Hecho "
4396 "con Creative Commons</emphasis> significa que se puede funcionar sin esas "
4397 "barreras y, en muchos casos, utilizar la apertura incrementada como una "
4398 "ventaja competitiva. David Harris de OpenStax dijo que ellos específicamente "
4399 "persiguen estrategias que saben que los editores tradicionales no pueden "
4400 "buscar. <quote>No vayas al mercado y juegues según las reglas impuestas</"
4401 "quote>, dijo David. <quote>Cambia las reglas del juego.</quote>"
4403 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
4404 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2204
4405 msgid "Making Money"
4406 msgstr "Hacer dinero"
4408 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
4409 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2214
4411 "William Landes Foster, Peter Kim, and Barbara Christiansen, <quote>Ten "
4412 "Nonprofit Funding Models,</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring "
4413 "2009, <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/"
4414 "ten_nonprofit_funding_models\"/>."
4416 "William Landes Foster, Peter Kim, y Barbara Christiansen, <quote>Ten "
4417 "Nonprofit Funding Models</quote>, <emphasis>Stanford Social Innovation "
4418 "Review</emphasis>, Primavera de 2009, <ulink url=\"http://ssir.org/articles/"
4419 "entry/ten_nonprofit_funding_models\"/>."
4421 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
4422 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2206
4424 "Like any moneymaking endeavor, those that are Made with Creative Commons "
4425 "have to generate some type of value for their audience or customers. "
4426 "Sometimes that value is subsidized by funders who are not actually "
4427 "beneficiaries of that value. Funders, whether philanthropic institutions, "
4428 "governments, or concerned individuals, provide money to the organization out "
4429 "of a sense of pure altruism. This is the way traditional nonprofit funding "
4430 "operates.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But in many cases, the "
4431 "revenue streams used by endeavors that are Made with Creative Commons are "
4432 "directly tied to the value they generate, where the recipient is paying for "
4433 "the value they receive like any standard market transaction. In still other "
4434 "cases, rather than the quid pro quo exchange of money for value that "
4435 "typically drives market transactions, the recipient gives money out of a "
4436 "sense of reciprocity."
4438 "Como cualquier emprendimiento que busca hacer dinero, aquellos que están "
4439 "Hechos con Creative Commons tienen que generar algún tipo de valor para su "
4440 "audiencia o consumidores. A veces ese valor está subsidiado por donantes que "
4441 "no son en realidad los beneficiarios de ese valor. Los donantes, ya sean "
4442 "instituciones filantrópicas, gobiernos o individuos interesados, proveen "
4443 "dinero a la organización a partir de un sentido de puro altruismo. Esta es "
4444 "la forma en la que opera la donación tradicional sin ánimo de lucro."
4445 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Pero en muchos casos, los flujos "
4446 "de ganancia utilizados por los emprendimientos Hechos con Creative Commons "
4447 "están directamente atados al valor que generan, donde el receptor está "
4448 "pagando por el valor que reciben, como cualquier transacción estándar en el "
4449 "mercado. Aún así, en muchos otros casos, en vez del típico intercambio "
4450 "<emphasis>quid pro quo</emphasis> de dinero por valor que típicamente "
4451 "conduce a las transacciones en el mercado, el receptor entrega dinero a "
4452 "partir de un sentido de reciprocidad."
4454 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para><footnote><para>
4455 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2235
4456 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 111."
4457 msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 111."
4459 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
4460 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2227
4462 "Most who are Made with Creative Commons use a variety of methods to bring in "
4463 "revenue, some market-based and some not. One common strategy is using grant "
4464 "funding for content creation when research-and-development costs are "
4465 "particularly high, and then finding a different revenue stream (or streams) "
4466 "for ongoing expenses. As Shirky wrote, <quote>The trick is in knowing when "
4467 "markets are an optimal way of organizing interactions and when they are not."
4468 "</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
4470 "La mayoría de los que están Hechos con Creative Commons utilizan una "
4471 "variedad de métodos para traer ganancias, algunos de ellos basados en el "
4472 "mercado y otros no. Una estrategia común es utilizar fondos de subvenciones "
4473 "para la creación de contenido cuando los costos de investigación y "
4474 "desarrollo son particularmente altos, y luego buscar un flujo (o flujos) "
4475 "diferentes de ganancias para los gastos corrientes. Como escribió Shirky, "
4476 "<quote>El truco está en saber cuándo los mercados son una forma óptima de "
4477 "organizar las interacciones y cuándo no</quote>.<placeholder type=\"footnote"
4480 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
4481 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2239
4483 "Our case studies explore in more detail the various revenue-generating "
4484 "mechanisms used by the creators, organizations, and businesses we "
4485 "interviewed. There is nuance hidden within the specific ways each of them "
4486 "makes money, so it is a bit dangerous to generalize too much about what we "
4487 "learned. Nonetheless, zooming out and viewing things from a higher level of "
4488 "abstraction can be instructive."
4490 "Nuestros estudios de caso exploran en más detalle los varios mecanismos "
4491 "generadores de ganancia que utilizan los creadores, las organizaciones y las "
4492 "empresas que entrevistamos. Hay matices escondidos en las formas específicas "
4493 "en que cada uno de ellos hace dinero, así que es un poco peligroso "
4494 "generalizar demasiado sobre lo que han aprendido. Sin embargo, puede ser "
4495 "instructivo tomar distancia para observar las cosas desde un nivel más alto "
4498 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4499 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2248
4500 msgid "Market-based revenue streams"
4501 msgstr "Flujos de ingresos basados en el mercado"
4503 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4504 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2253
4505 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 30."
4507 "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 30."
4509 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4510 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2260
4512 "Jim Whitehurst, The Open Organization: Igniting Passion and Performance "
4513 "(Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202."
4515 "Jim Whitehurst, <emphasis>The Open Organization: Igniting Passion and "
4516 "Performance</emphasis> (Boston: Harvard Business Review Press, 2015), 202."
4518 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4519 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2250
4521 "In the market, the central question when determining how to bring in revenue "
4522 "is what value people are willing to pay for.<placeholder type=\"footnote\" "
4523 "id=\"0\"/> By definition, if you are Made with Creative Commons, the content "
4524 "you provide is available for free and not a market commodity. Like the "
4525 "ubiquitous freemium business model, any possible market transaction with a "
4526 "consumer of your content has to be based on some added value you provide."
4527 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4529 "En el mercado, la pregunta central al determinar cómo atraer ingresos es con "
4530 "qué es que la gente está dispuesta a pagar.<placeholder type=\"footnote\" id="
4531 "\"0\"/> Por definición, si estás Hecho con Creative Commons, el contenido "
4532 "provisto se hace disponible de manera gratuita y no es un bien en el "
4533 "mercado. Al igual que el extendido modelo de negocios \"freemium\", "
4534 "cualquier transacción posible en el mercado con un consumidor de tu "
4535 "contenido tiene que estar basada en un tipo de valor añadido que uno le da "
4536 "al producto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
4538 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4539 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2276
4540 msgid "Anderson, Free, 71."
4541 msgstr "Anderson, <emphasis>Free</emphasis>, 71."
4543 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4544 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2266
4546 "In many ways, this is the way of the future for all content-driven "
4547 "endeavors. In the market, value lives in things that are scarce. Because the "
4548 "Internet makes a universe of content available to all of us for free, it is "
4549 "difficult to get people to pay for content online. The struggling newspaper "
4550 "industry is a testament to this fact. This is compounded by the fact that at "
4551 "least some amount of copying is probably inevitable. That means you may end "
4552 "up competing with free versions of your own content, whether you condone it "
4553 "or not.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> If people can easily find "
4554 "your content for free, getting people to buy it will be difficult, "
4555 "particularly in a context where access to content is more important than "
4556 "owning it. In Free, Anderson wrote, <quote>Copyright protection schemes, "
4557 "whether coded into either law or software, are simply holding up a price "
4558 "against the force of gravity.</quote>"
4560 "De muchas maneras, este es el camino al futuro para todas las empresas de "
4561 "contenido. En el mercado, el valor vive en las cosas que son escasas. La "
4562 "Internet crea un universo de contenido disponible para todos gratuitamente, "
4563 "es difícil hacer que la gente pague por el contenido en línea. La luchadora "
4564 "industria periodística es testigo de este hecho. Esto junto al hecho de que "
4565 "al menos un poco de plagio sea probablemente inevitable. Eso significa que "
4566 "terminarás compitiendo con versiones libres de tu propio contenido, ya sea "
4567 "que lo aceptes o no.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Si la gente "
4568 "puede hallar tu contenido sin costo, hacer que lo compren será difícil, "
4569 "particularmente en un contexto donde el acceso al contenido es más "
4570 "importante que poseerlo. En <emphasis>Free</emphasis>, Anderson escribió, "
4571 "<quote>Los esquemas de protección de derechos de autor, esté inscrito en "
4572 "software o en la ley, está simplemente manteniendo un precio en contra de la "
4573 "fuerza de la gravedad.</quote>"
4575 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4576 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2295
4578 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 231."
4580 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4581 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2285
4583 "Of course, this doesn’t mean that content-driven endeavors have no future in "
4584 "the traditional marketplace. In Free, Anderson explains how when one product "
4585 "or service becomes free, as information and content largely have in the "
4586 "digital age, other things become more valuable. <quote>Every abundance "
4587 "creates a new scarcity,</quote> he wrote. You just have to find some way "
4588 "other than the content to provide value to your audience or customers. As "
4589 "Anderson says, <quote>It’s easy to compete with Free: simply offer something "
4590 "better or at least different from the free version.</quote><placeholder type="
4591 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
4593 "Por supuesto, esto no significa que las empresas de contenido no tengan "
4594 "futuro en el mercado tradicional. En <emphasis>Free</emphasis>, Anderson "
4595 "explica que cuando un producto o servicio se vuelve gratuito, como la "
4596 "información y el contenido en la era digital, otras cosas se vuelven mas "
4597 "valiosas. <quote>Toda abundancia crea una nueva escasez</quote>, escribió. "
4598 "Sólo tienes que encontrar otra vía para que el contenido provea valor a tu "
4599 "audiencia o clientela. Como dice Anderson: <quote>Es sencillo competir con "
4600 "la gratuidad: simplemente ofrcece algo mejor o al menos diferente de la "
4601 "versión gratuita</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
4603 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4604 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2299
4606 "In light of this reality, in some ways endeavors that are Made with Creative "
4607 "Commons are at a level playing field with all content-based endeavors in the "
4608 "digital age. In fact, they may even have an advantage because they can use "
4609 "the abundance of content to derive revenue from something scarce. They can "
4610 "also benefit from the goodwill that stems from the values behind being Made "
4611 "with Creative Commons."
4613 "A la luz de esta realidad, de alguna manera las empresas que son "
4614 "<emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis> están compitiendo con todas "
4615 "las empresas de contenido en la era digital. De hecho, es posible que tengan "
4616 "una ventaja porque ellos puden usar la abundancia de contenido para obtener "
4617 "ganancia de algo escaso. También se pueden beneficiar de la buena voluntad "
4618 "sostenida por los valores detras de <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
4621 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4622 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2308
4624 "For content creators and distributors, there are nearly infinite ways to "
4625 "provide value to the consumers of your work, above and beyond the value that "
4626 "lives within your free digital content. Often, the CC-licensed content "
4627 "functions as a marketing tool for the paid product or service."
4629 "Para los creadores y distribuidores de contenido, hay medios casi infinitos "
4630 "para proveer valor a los consumidores de su trabajo, por encima y más allá "
4631 "del valor que tiene su contenido digial gratuito. Usualmente, el contenido "
4632 "licenciado bajo CC funciona como una herramienta de mercadeo del producto o "
4633 "servicio asociado con un costo."
4635 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4636 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2315
4637 msgid "Here are the most common high-level categories."
4638 msgstr "Aquí hay algunas de la categorias superiores."
4640 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4641 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2319
4643 "Providing a custom service to consumers of your work <emphasis>[MARKET-"
4646 "Proveer servicio personalizado a los consumidores de tu trabajo "
4647 "<emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>"
4649 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4650 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2329
4652 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 97."
4654 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4655 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2322
4657 "In this age of information abundance, we don’t lack for content. The trick "
4658 "is finding content that matches our needs and wants, so customized services "
4659 "are particularly valuable. As Anderson wrote, <quote>Commodity information "
4660 "(everybody gets the same version) wants to be free. Customized information "
4661 "(you get something unique and meaningful to you) wants to be expensive.</"
4662 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> This can be anything from "
4663 "the artistic and cultural consulting services provided by Ártica to the "
4664 "custom-song business of Jonathan <quote>Song-A-Day</quote> Mann."
4666 "En esta era de la abundancia de la información, no sufriremos por falta de "
4667 "contenido. El truco es encontrar contenido que se ajuste a nuestras "
4668 "necesidades y preferencias, por lo que los servicios personalizados son "
4669 "particularmente valiosos. Como escribió Anderson: <quote>Los bienes de "
4670 "contenido (todos obtienen la misma versión) requieren ser libres. Los "
4671 "contenidos personalizados (obtienes algo único y significativo para ti) "
4672 "requieren un costo</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Esto "
4673 "pude ser cualquier cosa desde los servicios de consultoria artística y "
4674 "cultural provista por Ártica hasta el negocio de canciones personalizadas de "
4675 "Jonathan <quote>Una-canción-al-día</quote> Mann."
4677 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4678 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2337
4679 msgid "Charging for the physical copy <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4681 "Cobrando por la copia física <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>"
4683 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4684 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2344
4685 msgid "Anderson, Makers, 107."
4686 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 107."
4688 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4689 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2340
4691 "In his book about maker culture, Anderson characterizes this model as giving "
4692 "away the bits and selling the atoms (where bits refers to digital content "
4693 "and atoms refer to a physical object).<placeholder type=\"footnote\" id="
4694 "\"0\"/> This is particularly successful in domains where the digital version "
4695 "of the content isn’t as valuable as the analog version, like book publishing "
4696 "where a significant subset of people still prefer reading something they can "
4697 "hold in their hands. Or in domains where the content isn’t useful until it "
4698 "is in physical form, like furniture designs. In those situations, a "
4699 "significant portion of consumers will pay for the convenience of having "
4700 "someone else put the physical version together for them. Some endeavors "
4701 "squeeze even more out of this revenue stream by using a Creative Commons "
4702 "license that only allows noncommercial uses, which means no one else can "
4703 "sell physical copies of their work in competition with them. This strategy "
4704 "of reserving commercial rights can be particularly important for items like "
4705 "books, where every printed copy of the same work is likely to be the same "
4706 "quality, so it is harder to differentiate one publishing service from "
4707 "another. On the other hand, for items like furniture or electronics, the "
4708 "provider of the physical goods can compete with other providers of the same "
4709 "works based on quality, service, or other traditional business principles."
4711 "En su libro acerca de los creadores culturales, Anderson caracterizó el "
4712 "modelo como dar los bits y vender los átomos (donde bits se refiere al "
4713 "contenido digital y átomos se refiere a los objetos físicos).<placeholder "
4714 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Esto es particularmente exitoso en ámbitos "
4715 "donde la versión digital del contenido no es tan valiosa como la versión "
4716 "analógica, como las editoriales donde una significativa parte de la gente "
4717 "todavía prefiere leer algo que puedan sostener con las manos. O en áreas "
4718 "donde el contenido no es útil hasta que está en su forma física, como el "
4719 "diseño de muebles. En esas situaciones, una parte significativa de los "
4720 "consumidores pagará por la conveniencia de tener alguien que ponga la "
4721 "versión física junto a ellos. Algunas empresas tienen más ventaja de este "
4722 "flujo de ganancias al usar una licencia Creative Commons que sólo permite "
4723 "usos no comerciales, lo que significa que nadie más puede vender copias "
4724 "físicas de su trabajo en competencia con ellos. Esta estrategia de reservar "
4725 "derechos comerciales pueden ser particularmente importantes para artículos "
4726 "como libros, donde cada copia impresa del mismo libro debería tener la misma "
4727 "calidad, por lo que es difícil de diferenciar un servicio de publicación de "
4728 "otro. Por otra parte, para artículos como mobiliario o electrónica, el "
4729 "proveedor de bienes físicos puede competir con otros proveedores del mismo "
4730 "trabajo basado en la calidad, servicio, o algún otro principio de trabajo "
4733 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4734 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2368
4735 msgid "Charging for the in-person version <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4737 "Cobrando por la versión en persona <emphasis>[BASADA EN EL MERCADO]</"
4740 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4741 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2371
4743 "As anyone who has ever gone to a concert will tell you, experiencing "
4744 "creativity in person is a completely different experience from consuming a "
4745 "digital copy on your own. Far from acting as a substitute for face-to-face "
4746 "interaction, CC-licensed content can actually create demand for the in-"
4747 "person version of experience. You can see this effect when people go view "
4748 "original art in person or pay to attend a talk or training course."
4750 "Como cualquier persona que haya asistido a un concierto podrá constatar, "
4751 "experimentar la creatividad en persona es una experiencia completamente "
4752 "diferente al de consumir una copia digital personalmente. Lejos de actuar "
4753 "como un sustituto para la interacción cara a cara, el contenido licenciado "
4754 "bajo CC puede crear demanda por la versión de la experiencia en persona. Se "
4755 "puede ver este efecto cuando el público asisite a observar expresiones "
4756 "artísticas originales o paga por asistir a una plática o a un curso de "
4759 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4760 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2382
4761 msgid "Selling merchandise <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4762 msgstr "Vendiendo mercancia <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>"
4764 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4765 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2385
4767 "In many cases, people who like your work will pay for products demonstrating "
4768 "a connection to your work. As a child of the 1980s, I can personally attest "
4769 "to the power of a good concert T-shirt. This can also be an important "
4770 "revenue stream for museums and galleries."
4772 "En muchos casos, el público al que le gusta tú trabajo pagará por productos "
4773 "que tengan una conexión con tu trabajo. Como un niño de la década de 1980, "
4774 "puedo atestiguar personalmente el poder de una playera de un buen concierto. "
4775 "Esto puede ser un flujo de ganancias importante para galerias y museos."
4777 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4778 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2402
4779 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 89."
4781 "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 89."
4783 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4784 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2392
4786 "Sometimes the way to find a market-based revenue stream is by providing "
4787 "value to people other than those who consume your CC-licensed content. In "
4788 "these revenue streams, the free content is being subsidized by an entirely "
4789 "different category of people or businesses. Often, those people or "
4790 "businesses are paying to access your main audience. The fact that the "
4791 "content is free increases the size of the audience, which in turn makes the "
4792 "offer more valuable to the paying customers. This is a variation of a "
4793 "traditional business model built on free called multi-sided platforms."
4794 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Access to your audience isn’t the "
4795 "only thing people are willing to pay for—there are other services you can "
4798 "Algunas veces una via para encontrar un flujo de ganancias basadas en el "
4799 "mercado es proveer valor a otras personas distintas a las que consumen tu "
4800 "contenido licenciado bajo CC. En estos flujos de ganancias, el contenido "
4801 "gratuito es subsidiado por una categoría totalmente diferente de personas o "
4802 "negocios. Comúnmente, esas personas o negocios están pagando para acceder a "
4803 "tu principal audiencia. El hecho de que el contenido sea gratuito incrementa "
4804 "el tamaño de la audiencia, la cual vuelve la oferta más valiosa para los "
4805 "clientes pagadores. Esta es una variación del modelo de negocios tradicional "
4806 "creado en la llamada plataforma multicaras.<placeholder type=\"footnote\" id="
4807 "\"0\"/> El acceso a la audiencia no es la única cosa por la que la gente "
4808 "está dispuesta a pagar –existen otros servicios que también se pueden "
4811 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4812 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2409
4813 msgid "Charging advertisers or sponsors <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4815 "Cobrando a los anunciantes o promotores <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</"
4818 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4819 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2417
4821 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 92."
4823 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4824 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2421
4825 msgid "Anderson, Free, 142."
4826 msgstr "Anderson, Free, 142."
4828 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4829 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2412
4831 "The traditional model of subsidizing free content is advertising. In this "
4832 "version of multi-sided platforms, advertisers pay for the opportunity to "
4833 "reach the set of eyeballs the content creators provide in the form of their "
4834 "audience.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> The Internet has made "
4835 "this model more difficult because the number of potential channels available "
4836 "to reach those eyeballs has become essentially infinite.<placeholder type="
4837 "\"footnote\" id=\"1\"/> Nonetheless, it remains a viable revenue stream for "
4838 "many content creators, including those who are Made with Creative Commons. "
4839 "Often, instead of paying to display advertising, the advertiser pays to be "
4840 "an official sponsor of particular content or projects, or of the overall "
4843 "El modelo tradicional de subsidiar el contenido gratuito son los "
4844 "anunciantes. En esta versión de la plataforma multi-caras, ellos pagan por "
4845 "la oportunidad de alcanzar el conjunto de visualizadores que provee el "
4846 "contenido del creador en la forma de su audiencia.<placeholder type="
4847 "\"footnote\" id=\"0\"/> Internet ha hecho este modelo más difícil porque el "
4848 "número de canales potenciales disponibles para alcanzar esos visualizadores "
4849 "se ha vuelto esencialmente infinito.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/"
4850 "> No obstante, se mantiene como un flujo de ganancias para muchos creadores "
4851 "de contenido, incluyendo aquellos que son Hechos con Creative Commons. "
4852 "Frecuentemente, en vez de pagar para desplegar anuncios, el anunciante paga "
4853 "por ser un promotor oficial de un contenido o proyecto particular, o de toda "
4856 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4857 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2430
4858 msgid "Charging your content creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4860 "Cobrando a los creadores de contenido <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</"
4863 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4864 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2433
4866 "Another type of multisided platform is where the content creators themselves "
4867 "pay to be featured on the platform. Obviously, this revenue stream is only "
4868 "available to those who rely on work created, at least in part, by others. "
4869 "The most well-known version of this model is the <quote>author-processing "
4870 "charge</quote> of open-access journals like those published by the Public "
4871 "Library of Science, but there are other variations. The Conversation is "
4872 "primarily funded by a university-membership model, where universities pay to "
4873 "have their faculties participate as writers of the content on the "
4874 "Conversation website."
4876 "Otro tipo de plataforma multi-cara es donde son los mismos creadores de "
4877 "contenido quienes pagan para ser exhibidos en la plataforma. Obviamente, "
4878 "este flujo de ganancias únicamente está disponible para aquellos que "
4879 "dependen del trabajo creado, al menos en parte, por otros. La versión mejor "
4880 "conocida de este modelo es el <quote>cobro por procesamiento de autor</"
4881 "quote> de las revistas especializadas de libre acceso como esas publicadas "
4882 "por la Biblioteca Pública de Ciencia, pero hay otras variaciones. "
4883 "<emphasis>The Conversation</emphasis> (La Conversación) esta fondeado "
4884 "primordialmente por un modelo de membresía-Universidad, donde las "
4885 "universidades pagan para que sus académicos participen como escritores del "
4886 "contenido del sitio Web de The Conversation."
4888 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4889 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2447
4890 msgid "Charging a transaction fee <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4892 "Cobrando una cuota por transacción <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</"
4895 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
4896 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2452
4897 msgid "Osterwalder and Pigneur, Business Model Generation, 32."
4899 "Osterwalder y Pigneur, <emphasis>Business Model Generation</emphasis>, 32."
4901 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4902 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2450
4904 "This is a version of a traditional business model based on brokering "
4905 "transactions between parties.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
4906 "Curation is an important element of this model. Platforms like the Noun "
4907 "Project add value by wading through CC-licensed content to curate a high-"
4908 "quality set and then derive revenue when creators of that content make "
4909 "transactions with customers. Other platforms make money when service "
4910 "providers transact with their customers; for example, Opendesk makes money "
4911 "every time someone on their site pays a maker to make furniture based on one "
4912 "of the designs on the platform."
4914 "Esta es una versión del modelo tradicionale de negocios basado en gestionar "
4915 "transacciones entre participantes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
4916 "La curaduría es un elemento importante de este modelo. Plataformas como Noun "
4917 "Proyect agregan valor al introducirse a través de contenido licenciado bajo "
4918 "CC al realizar la curaduría a un conjunto de calidad superior y entonces "
4919 "obtener una ganacia cuando los creadores del contenido realizan "
4920 "transacciones con los clientes. Otras plataformas hacen dinero cuando los "
4921 "proveedores de servicios realizan transacciones con sus clientes; por "
4922 "ejemplo, Opendesk hace dinero cada vez que alguien en su sitio le paga a un "
4923 "creador para hacer mobilario basado en uno de los diseños en su plataforma."
4925 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4926 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2464
4928 "Providing a service to your creators <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4930 "Proporcionando un servicio a sus creadores <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</"
4933 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4934 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2467
4936 "As mentioned above, endeavors can make money by providing customized "
4937 "services to their users. Platforms can undertake a variation of this service "
4938 "model directed at the creators that provide the content they feature. The "
4939 "data platforms Figure.NZ and Figshare both capitalize on this model by "
4940 "providing paid tools to help their users make the data they contribute to "
4941 "the platform more discoverable and reusable."
4943 "Como se mencionó antes, las empresas pueden hacer dinero al proporcionar "
4944 "servicios personalizados a sus usuarios. Las plataformas pueden tomar una "
4945 "variacion de este modelo de servicio dirigiendo a los creadores que proveen "
4946 "el contenido que ellos despliegan. NZ y Figshare se capitalizan en este "
4947 "modelo al proveer herramientas de pago, para ayudar a sus usuarios para "
4948 "hacer de la información con la que ellos contribuyen a la plataforma más "
4949 "reusable y localizable."
4951 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4952 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2477
4953 msgid "Licensing a trademark <emphasis>[MARKET-BASED]</emphasis>"
4955 "Licenciando una marca registrada <emphasis>[BASADO EN EL MERCADO]</emphasis>"
4957 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4958 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2480
4960 "Finally, some that are Made with Creative Commons make money by selling use "
4961 "of their trademarks. Well known brands that consumers associate with "
4962 "quality, credibility, or even an ethos can license that trademark to "
4963 "companies that want to take advantage of that goodwill. By definition, "
4964 "trademarks are scarce because they represent a particular source of a good "
4965 "or service. Charging for the ability to use that trademark is a way of "
4966 "deriving revenue from something scarce while taking advantage of the "
4967 "abundance of CC content."
4969 "Finalmente, algunos que están <emphasis>Hechos con Creative Commons</"
4970 "emphasis> hacen dinero al vender el uso de sus marcas registradas. Las "
4971 "marcas bien conocidas que los consumidores asocian con calidad, "
4972 "credibilidad, incluso un comportamiento ético puede licenciar esa marca "
4973 "registrada a compañías que quieran tomar ventaja de ese bien. Por "
4974 "definición, las marcas registradas son escasas porque representan una fuente "
4975 "particular de bienes o servicios. Cobrar por la posibilidad de usar la marca "
4976 "registrada es una manera de obtener ganancias de algo escaso mientras se "
4977 "toma ventaja de la abundancia del contenido bajo CC."
4979 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
4980 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2492
4981 msgid "Reciprocity-based revenue streams"
4982 msgstr "Flujos de ingresos basados en la reciprocidad"
4984 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4985 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2494
4987 "Even if we set aside grant funding, we found that the traditional economic "
4988 "framework of understanding the market failed to fully capture the ways the "
4989 "endeavors we analyzed were making money. It was not simply about monetizing "
4992 "Incluso si ponemos de lado el financiamiento asegurado, encontramos que el "
4993 "entendimiento del mercado en el marco económico tradicional falla para "
4994 "capturar completamente las vías por las que las empresas que analizamos han "
4995 "hecho dinero. No era simplemente acerca de monetizar la escasez."
4997 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
4998 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2501
5000 "Rather than devising a scheme to get people to pay money in exchange for "
5001 "some direct value provided to them, many of the revenue streams were more "
5002 "about providing value, building a relationship, and then eventually finding "
5003 "some money that flows back out of a sense of reciprocity. While some look "
5004 "like traditional nonprofit funding models, they aren’t charity. The endeavor "
5005 "exchange value with people, just not necessarily synchronously or in a way "
5006 "that requires that those values be equal. As David Bollier wrote in Think "
5007 "Like a Commoner, <quote>There is no self-serving calculation of whether the "
5008 "value given and received is strictly equal.</quote>"
5010 "En vez de divisar un esquema para hacer que la gente pague dinero en "
5011 "intercambio por algun valor directo provisto, muchos de los flujos de "
5012 "ganancias eran más acerca de proveer valor, crear una relación, y "
5013 "eventualmente encontrar algo de dinero que retorne viniendo con un sentido "
5014 "de reciprocidad. Mientras algunos se perciben como los modelos tradicionales "
5015 "de finaciamiento sin animo de lucro, no son de caridad. Las empresas "
5016 "intercambian valor con la gente, no necesariamente sincronizadamente o en "
5017 "forma que requiera que esos valores sean iguales. Como escribió David "
5018 "Bollier en <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, <quote>No hay "
5019 "cálculo egoísta acerca de que el valor dado y recibido sean estrictamente "
5022 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5023 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2514
5025 "This should be a familiar dynamic—it is the way you deal with your friends "
5026 "and family. We give without regard for what and when we will get back. David "
5027 "Bollier wrote, <quote>Reciprocal social exchange lies at the heart of human "
5028 "identity, community and culture. It is a vital brain function that helps the "
5029 "human species survive and evolve.</quote>"
5031 "Esta debería ser una dinámica familiar –ese es el camino con el que se lidia "
5032 "en las relaciones de amistad o de familia. Damos sin importarnos el qué y "
5033 "cuándo obtendremos el retorno. David Bollier escribió: <quote>El intercambio "
5034 "recíproco social descansa en el corazón de la identidad humana, la cultura y "
5035 "la comunidad. Es una función mental vital que ayuda a la especie humana a "
5036 "sobrevivir y evolucionar.</quote>"
5038 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5039 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2524
5040 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 150."
5041 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 150."
5043 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5044 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2528
5046 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 134."
5048 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5049 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2522
5051 "What is rare is to incorporate this sort of relationship into an endeavor "
5052 "that also engages with the market.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5053 "We almost can’t help but think of relationships in the market as being "
5054 "centered on an even-steven exchange of value.<placeholder type=\"footnote\" "
5057 "Lo que es raro es incorporar este tipo de relaciones en una empresa que "
5058 "también se involucra en el mercado.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5059 "No podemos sino pensar que las relaciones del mercado como centradas en un "
5060 "intercambio equitativo del valor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5062 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5063 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2533
5065 "Memberships and individual donations <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
5067 "Membresías y donaciones individuales <emphasis>[BASADAS EN LA RECIPROCIDAD]</"
5070 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5071 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2536
5073 "While memberships and donations are traditional nonprofit funding models, in "
5074 "the Made with Creative Commons context, they are directly tied to the "
5075 "reciprocal relationship that is cultivated with the beneficiaries of their "
5076 "work. The bigger the pool of those receiving value from the content, the "
5077 "more likely this strategy will work, given that only a small percentage of "
5078 "people are likely to contribute. Since using CC licenses can grease the "
5079 "wheels for content to reach more people, this strategy can be more effective "
5080 "for endeavors that are Made with Creative Commons. The greater the argument "
5081 "that the content is a public good or that the entire endeavor is furthering "
5082 "a social mission, the more likely this strategy is to succeed."
5084 "Minetras las membresías y las donaciones son modelos de financiamiento no "
5085 "lucrativo, en el contexto de <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
5086 "emphasis>, están vinculadas directamente con la relación recíproca que es "
5087 "cultivada con los benificiarios de su trabajo. Entre más grande sea la "
5088 "cantidad de aquellos que reciben el valor del contenido, es más probable que "
5089 "esta estrategia funcione, dado que sólo un pequeño porcentaje de gente "
5090 "contribuirá. Usando las licencias CC pueden facilitar a que el contenido "
5091 "llegue a más personas, esta estrategia puede ser más efectiva para empresas "
5092 "que son Hechas con Creative Commons. Entre más grande sea el argumento de "
5093 "que el contenido es un bien público o que la empresa entera está "
5094 "persiguiendo una misión social, es más probable que esta estratega triunfe."
5096 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5097 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2552
5098 msgid "The pay-what-you-want model <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
5100 "El modelo paga lo que quieres <emphasis>[BASADO EN LA RECIPROCIDAD</emphasis>"
5102 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5103 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2555
5105 "In the pay-what-you-want model, the beneficiary of Creative Commons content "
5106 "is invited to give—at any amount they can and feel is appropriate, based on "
5107 "the public and personal value they feel is generated by the open content. "
5108 "Critically, these models are not touted as <quote>buying</quote> something "
5109 "free. They are similar to a tip jar. People make financial contributions as "
5110 "an act of gratitude. These models capitalize on the fact that we are "
5111 "naturally inclined to give money for things we value in the marketplace, "
5112 "even in situations where we could find a way to get it for free."
5114 "En el modelo paga-lo-que-quieras, el beneficiario del contenido bajo "
5115 "Creative Commons es invitado a dar. Cualquier cantidad que puedan y gusten "
5116 "es apropiada, basado en la valoración pública y personal que perciban por el "
5117 "contenido abierto disponible. Ciertamente, estos modelos no son promovidos "
5118 "como equivalentes a <quote>comprar</quote> algo libre. Son similares a un "
5119 "jarrón de propinas. El público hace una contribución financiera como un acto "
5120 "de gratitud. Estos modelos se capitalizan en el hecho de que estamos "
5121 "naturalmente inclinados a dar dinero por cosas que valoramos en el mercado, "
5122 "incluso en situaciones en donde podríamos encontrar la manera de obtenerlas "
5125 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5126 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2568
5127 msgid "Crowdfunding <emphasis>[RECIPROCITY-BASED]</emphasis>"
5129 "Financiamiento comunitario <emphasis>[BASADO EN LA RECIPROCIDAD]</emphasis>"
5131 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5132 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2571
5134 "Crowdfunding models are based on recouping the costs of creating and "
5135 "distributing content before the content is created. If the endeavor is Made "
5136 "with Creative Commons, anyone who wants the work in question could simply "
5137 "wait until it’s created and then access it for free. That means, for this "
5138 "model to work, people have to care about more than just receiving the work. "
5139 "They have to want you to succeed. Amanda Palmer credits the success of her "
5140 "crowdfunding on Kickstarter and Patreon to the years she spent building her "
5141 "community and creating a connection with her fans. She wrote in The Art of "
5142 "Asking, <quote>Good art is made, good art is shared, help is offered, ears "
5143 "are bent, emotions are exchanged, the compost of real, deep connection is "
5144 "sprayed all over the fields. Then one day, the artist steps up and asks for "
5145 "something. And if the ground has been fertilized enough, the audience says, "
5146 "without hesitation: of course.</quote>"
5148 "Los modelos de financiamiento comunitario están basados en recolectar el "
5149 "costo de crear y distribuir el contenido antes de que éste sea creado. Si la "
5150 "empresa es <emphasis>Hecha con Creative Commons</emphasis>, quien quiera el "
5151 "trabajo en cuestión puede simplemente esperar hasta que esté creado y "
5152 "entonces acceder a él gratuitamente. Eso significa, que para que el modelo "
5153 "funcione, la gente tiene que preocuparse más que sólo recibir el trabajo. "
5154 "Ellos deben querer que el creador tenga éxito. Amanda Palmer atribuye el "
5155 "éxito de su financiamineto comunitario en Kickstarter y Patreon a los años "
5156 "que dedicó a la construcción de su comunidad y a la conexión con sus "
5157 "seguidores. Escribió en <emphasis>The Art of Asking</emphasis>: <quote>El "
5158 "arte de calidad se hace, se comparte, la ayuda es ofrecida, los oídos "
5159 "prestan atención, se intercambian emociones, el suelo fértil para una real y "
5160 "profunda conexión es dispersado por todo el campo. Entonces, un día, el "
5161 "artista se levantará y pedirá algo. Y si el suelo ha sido fertilizado "
5162 "suficientemente, la audiencia se pronunciará, sin duda alguna: por supuesto."
5165 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5166 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2589
5168 "Other types of crowdfunding rely on a sense of responsibility that a "
5169 "particular community may feel. Knowledge Unlatched pools funds from major U."
5170 "S. libraries to subsidize CC-licensed academic work that will be, by "
5171 "definition, available to everyone for free. Libraries with bigger budgets "
5172 "tend to give more out of a sense of commitment to the library community and "
5173 "to the idea of open access generally."
5175 "Otros tipos de financiamiento comunitario se apoyan en el sentido de "
5176 "responsabilidad que una comunidad en particular pueda sentir. Knowledge "
5177 "Unlatched recauda financiamiento de las mayores bibliotecas de EUA para "
5178 "subsidiar el trabajo académico bajo licencias CC, que por definición, "
5179 "disponible a cualquiera gratuitamente. Las bibliotecas con mayor "
5180 "presupuesto tienden a dar más por un sentido de correspondencia con la "
5181 "comunidad bibliotecaria y con la idea de acceso abierto general."
5183 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><title>
5184 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2600
5185 msgid "Making Human Connections"
5186 msgstr "Creando conexiones humanas"
5188 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5189 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2602
5191 "Regardless of how they made money, in our interviews, we repeatedly heard "
5192 "language like <quote>persuading people to buy</quote> and <quote>inviting "
5193 "people to pay.</quote> We heard it even in connection with revenue streams "
5194 "that sit squarely within the market. Cory Doctorow told us, <quote>I have to "
5195 "convince my readers that the right thing to do is to pay me.</quote> The "
5196 "founders of the for-profit company Lumen Learning showed us the letter they "
5197 "send to those who opt not to pay for the services they provide in connection "
5198 "with their CC-licensed educational content. It isn’t a cease-and-desist "
5199 "letter; it’s an invitation to pay because it’s the right thing to do. This "
5200 "sort of behavior toward what could be considered nonpaying customers is "
5201 "largely unheard of in the traditional marketplace. But it seems to be part "
5202 "of the fabric of being Made with Creative Commons."
5204 "Independientemente de cómo hagan dinero, en nuestras entrevistas, "
5205 "repetidamente escuchamos lenguaje como <quote>persuadirlos a comprar</quote> "
5206 "e <quote>invitarlos a pagar</quote>. Incluso las escuchamos relacionadas con "
5207 "flujos de ganancias que encajan en el mercado. Cory Doctorow nos comentó, "
5208 "<quote>Tuve que convencer a mis lectores de que lo correcto era pagarme</"
5209 "quote>. Los fundadores de la compañía con fines de lucro Lumen Learning nos "
5210 "mostraron la carta que envían a todos aquellos que optan por no pagar por "
5211 "los servicios que proveen en conexión con su contenido educacional bajo "
5212 "licencia CC. No es una carta de pare-y-desista; es una invitación a pagar "
5213 "porque es lo correcto. Este tipo de comportamiento alrededor de lo que "
5214 "podríamos considerar los clientes no pagadores es algo de lo que no se "
5215 "escucha desde hace mucho en el mercado tradicional. Pero parece ser parte de "
5216 "tejido de <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis>."
5218 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5219 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2619
5221 "Nearly every endeavor we profiled relied, at least in part, on people being "
5222 "invested in what they do. The closer the Creative Commons content is to "
5223 "being <quote>the product,</quote> the more pronounced this dynamic has to "
5224 "be. Rather than simply selling a product or service, they are making "
5225 "ideological, personal, and creative connections with the people who value "
5228 "Casi todas las empresas que describimos se apoyan, al menos en parte, en "
5229 "gente en la que se invierte en lo que ellos hacen. Entre más cercano sea que "
5230 "el contenido bajo licencia Creative Commons sea <quote>el producto</quote>, "
5231 "sera más pronunciada esta dinámica. En vez de simplemente vender un producto "
5232 "o un servicio, ellos están haciendo conexiones ideológicas, personales y "
5233 "creativas con las personas que valoran lo que ellos hacen."
5235 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5236 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2627
5238 "It took me a very long time to see how this avoidance of thinking about what "
5239 "they do in pure market terms was deeply tied to being Made with Creative "
5242 "Me tomó un largo tiempo notar que eludir el pensar en lo que ellos hacen en "
5243 "términos puros de mercado estaba ligado profundamente a <emphasis>Hacer con "
5244 "Creative Commons</emphasis>."
5246 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5247 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2632
5249 "I came to the research with preconceived notions about what Creative Commons "
5250 "is and what it means to be Made with Creative Commons. It turned out I was "
5251 "wrong on so many counts."
5253 "Vine a la investigación con las nociones preconcebidas acerca de lo que es "
5254 "Creative Commons y qué significa ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</"
5255 "emphasis>. Resultó que yo estaba mal en muchos aspectos."
5257 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5258 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2637
5260 "Obviously, being Made with Creative Commons means using Creative Commons "
5261 "licenses. That much I knew. But in our interviews, people spoke of so much "
5262 "more than copyright permissions when they explained how sharing fit into "
5263 "what they do. I was thinking about sharing too narrowly, and as a result, I "
5264 "was missing vast swaths of the meaning packed within Creative Commons. "
5265 "Rather than parsing the specific and narrow role of the copyright license in "
5266 "the equation, it is important not to disaggregate the rest of what comes "
5267 "with sharing. You have to widen the lens."
5269 "Obviamente, ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> significa "
5270 "usar licencias Creative Commons. Eso era lo que yo sabía. Pero en nuestras "
5271 "entrevistas, las personas hablaron de mucho más que sólo permisos de "
5272 "copyright cuando explicaban cómo compartir encajaba en lo que ellos hacen. "
5273 "Mi punto de vista acerca del significado de compartir era muy estrecha, y "
5274 "como resultado, estaba perdiendo una gran parte del profundo significado "
5275 "detrás de Creative Commons. En vez de analizar críticamente el papel "
5276 "estrecho y específico de la licencia de copyright en la ecuación, es "
5277 "importante no separar el resto de lo que acompaña a compartir. Es necesario "
5278 "abrir el ángulo desde el cual se mira."
5280 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5281 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2648
5283 "Being Made with Creative Commons is not just about the simple act of "
5284 "licensing a copyrighted work under a set of standardized terms, but also "
5285 "about community, social good, contributing ideas, expressing a value system, "
5286 "working together. These components of sharing are hard to cultivate if you "
5287 "think about what you do in purely market terms. Decent social behavior isn’t "
5288 "as intuitive when we are doing something that involves monetary exchange. It "
5289 "takes a conscious effort to foster the context for real sharing, based not "
5290 "strictly on impersonal market exchange, but on connections with the people "
5291 "with whom you share—connections with you, with your work, with your values, "
5294 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> no es únicamente acerca "
5295 "del simple acto de licenciar un material con derechos de autor o copyright "
5296 "bajo un conjunto de términos estandarizados, sino también de comunidad, "
5297 "bienestar social, contribuir con ideas, expresar un sistema de valores, "
5298 "trabajar juntos. Estos componentes del compartir son difíciles de cultivar "
5299 "si se piensa en lo hecho en términos de puro mercado. El comportamiento "
5300 "social decente no es tan intuitivo cuando hacemos alguna actividad que "
5301 "involucre intercambio monetario. Toma un esfuerzo consciente desarrollar el "
5302 "contexto para compartir realmente, sin que esto esté basado estrictamente en "
5303 "un intercambio impersonal de mercado, sino conectado con la gente con la que "
5304 "se comparte —conexiones con uno mismo, con nuestro trabajo, con nuestros "
5305 "valores, con todos."
5307 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><para>
5308 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2662
5310 "The rest of this section will explore some of the common strategies that "
5311 "creators, companies, and organizations use to remind us that there are "
5312 "humans behind every creative endeavor. To remind us we have obligations to "
5313 "each other. To remind us what sharing really looks like."
5315 "El resto de la sección explorará algunas de las estrategias comunes que usan "
5316 "los creadores, compañías y organizaciones para recordarnos que hay humanos "
5317 "detrás de cada empresa creativa y que tenemos obligaciones con todos. Para "
5318 "recordarnos cómo es realmente el compartir."
5320 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5321 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2669
5325 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2673
5328 "Dan Ariely, Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
5329 "Decisions, rev. ed. (New York: Harper Perennial, 2010), 109."
5331 "Dan Ariely, <emphasis>Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape "
5332 "Our Decisions</emphasis>, rev. ed. (Nueva York: Harper Perennial, 2010), 109."
5334 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5335 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2671
5337 "Humans are social animals, which means we are naturally inclined to treat "
5338 "each other well.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But the further "
5339 "removed we are from the person with whom we are interacting, the less caring "
5340 "our behavior will be. While the Internet has democratized cultural "
5341 "production, increased access to knowledge, and connected us in extraordinary "
5342 "ways, it can also make it easy forget we are dealing with another human."
5344 "Los seres humanos son animales sociales, lo que significa que estamos "
5345 "naturalmente inclinados a tratarnos mutuamente bien.<placeholder type="
5346 "\"footnote\" id=\"0\"/> Pero mientras más lejano seamos de la persona con la "
5347 "que interactuamos, nuestro comportamiento será menos atento. Mientras "
5348 "Internet ha democratizado la producción cultural, incrementado el acceso "
5349 "al conocimiento y nos ha conectado de maneras extraordinarias, también puede "
5350 "hacer fácil que nos olvidemos que estamos tratando con otro ser humano."
5352 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5353 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2697
5355 "Austin Kleon, Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
5356 "Discovered (New York: Workman, 2014), 93."
5358 "Austin Kleon, <emphasis>Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and "
5359 "Get Discovered</emphasis> (Nueva York: Workman, 2014), 93."
5361 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5362 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2684
5364 "To counteract the anonymous and impersonal tendencies of how we operate "
5365 "online, individual creators and corporations who use Creative Commons "
5366 "licenses work to demonstrate their humanity. For some, this means pouring "
5367 "their lives out on the page. For others, it means showing their creative "
5368 "process, giving a glimpse into how they do what they do. As writer Austin "
5369 "Kleon wrote, <quote>Our work doesn’t speak for itself. Human beings want to "
5370 "know where things came from, how they were made, and who made them. The "
5371 "stories you tell about the work you do have a huge effect on how people feel "
5372 "and what they understand about your work, and how people feel and what they "
5373 "understand about your work affects how they value it.</quote><placeholder "
5374 "type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
5376 "Para contrarrestar las tendencias anónimas e impersonales de cómo operamos "
5377 "en línea, las corporaciones y los creadores individuales, quienes usan las "
5378 "licencias Creative Commons. trabajan para demostrar su humanidad. Para "
5379 "algunos, esto significa plasmar su vida en las páginas, Para otros, mostrar "
5380 "sus procesos creativos, exhibiendo un poco del cómo hacen lo que hacen. Como "
5381 "escribió Autin Kleon: <quote>Nuestro trabajo no habla por sí mismo. Los "
5382 "seres humanos quieren saber de dónde vienen las cosas, cómo fueron hechas y "
5383 "quién las hizo. Las historias que cuentas acerca del trabajo que haces "
5384 "tienen un gran efecto en cómo se siente la gente y lo que entienden acerca "
5385 "de tu trabajo, y, por lo tanto, cómo se sienten y lo que entienden acerca de "
5386 "tu trabajo afecta la manera en que te valoran.</quote><placeholder type="
5387 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
5389 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5390 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2703
5392 "A critical component to doing this effectively is not worrying about being a "
5393 "<quote>brand.</quote> That means not being afraid to be vulnerable. Amanda "
5394 "Palmer says, <quote>When you’re afraid of someone’s judgment, you can’t "
5395 "connect with them. You’re too preoccupied with the task of impressing them.</"
5396 "quote> Not everyone is suited to live life as an open book like Palmer, and "
5397 "that’s OK. There are a lot of ways to be human. The trick is just avoiding "
5398 "pretense and the temptation to artificially craft an image. People don’t "
5399 "just want the glossy version of you. They can’t relate to it, at least not "
5400 "in a meaningful way."
5402 "Un componente crítico para hacer esto efectivo es no preocuparse acerca de "
5403 "ser una <quote>marca</quote>. Eso significa no preocuparse de ser "
5404 "vulnerable. Amanda Palmer dice: <quote>Cuando estás preocupado por el juicio "
5405 "que hacen los demás, no te puedes conectar con ellos. Estás muy preocupado "
5406 "con la tarea de impresionarlos.</quote> No todos están preparados para vivir "
5407 "la vida como un libro abierto como Palmer, y eso está bien. Hay muchas "
5408 "maneras de comportarse. El truco está en evitar la pretensión y la tentación "
5409 "de crear una imágen artificial. La gente no sólo quiere tu versión "
5410 "primorosa. No se pueden relacionar con ella, al menos no de una manera "
5413 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5414 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2724
5415 msgid "Kramer, Shareology, 76."
5416 msgstr "Kramer, <emphasis>Shareology</emphasis>, 76."
5418 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5419 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2716
5421 "This advice is probably even more important for businesses and organizations "
5422 "because we instinctively conceive of them as nonhuman (though in the United "
5423 "States, corporations are people!). When corporations and organizations make "
5424 "the people behind them more apparent, it reminds people that they are "
5425 "dealing with something other than an anonymous corporate entity. In business-"
5426 "speak, this is about <quote>humanizing your interactions</quote> with the "
5427 "public.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But it can’t be a gimmick. "
5428 "You can’t fake being human."
5430 "Este consejo es probablemente más importante para los negocios y las "
5431 "organizaciones porque instintivamente los concebimos como no humanos "
5432 "(¡aunque en Estados Unidos, las corporaciones son personas!). Cuando las "
5433 "corporaciones y las organizaciones hacen a la gente detrás de ellas más "
5434 "perceptible, les recuerda que están tratando con algo más que una entidad "
5435 "corporativa anónima. En el lenguaje de los negocios, esto es acerca de "
5436 "<quote>humanizar sus interacciones</quote> con el público.<placeholder type="
5437 "\"footnote\" id=\"0\"/> Pero no puede ser una representación, no se puede "
5438 "simular la humanidad."
5440 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5441 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2730
5442 msgid "Be open and accountable"
5443 msgstr "Ser abierto y responsable"
5445 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5446 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2739
5447 msgid "Palmer, Art of Asking, 252."
5448 msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 252."
5450 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5451 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2744
5452 msgid "Whitehurst, Open Organization, 145."
5453 msgstr "Whitehurst, <emphasis>Open Organization</emphasis>, 145."
5455 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5456 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2732
5458 "Transparency helps people understand who you are and why you do what you do, "
5459 "but it also inspires trust. Max Temkin of Cards Against Humanity told us, "
5460 "<quote>One of the most surprising things you can do in capitalism is just be "
5461 "honest with people.</quote> That means sharing the good and the bad. As "
5462 "Amanda Palmer wrote, <quote>You can fix almost anything by authentically "
5463 "communicating.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It isn’t "
5464 "about trying to satisfy everyone or trying to sugarcoat mistakes or bad "
5465 "news, but instead about explaining your rationale and then being prepared to "
5466 "defend it when people are critical.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5468 "La transpariencia ayuda a las personas a entender quiénes son y porque hacen "
5469 "lo que hacen, pero también inspira confianza. Max Temkin de <emphasis>Cards "
5470 "Against Humanity</emphasis> nos comenta, <quote>Una de las cosas más "
5471 "sorprendentes que puedes hacer en el capitalismo es ser honesto con la gente."
5472 "</quote> Eso significa compartir lo bueno y lo malo. Como escribió Amanda "
5473 "Palmer: <quote>Puedes arreglar casi todo con genuina comunicación.</"
5474 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> No es tratar de satisfacer "
5475 "a todos o tratar de tapar los errores o las malas noticias, sino de explicar "
5476 "el razonamiento y estar preparado para defenderlo cuando la gente es crítica."
5477 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5479 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5480 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2753
5481 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 203."
5482 msgstr "Surowiecki, <emphasis>Wisdom of Crowds</emphasis>, 203."
5484 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5485 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2760
5486 msgid "Whitehurst, Open Organization, 80."
5487 msgstr "Whitehurst, <emphasis>Open Organization</emphasis>, 80."
5489 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5490 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2748
5492 "Being accountable does not mean operating on consensus. According to James "
5493 "Surowiecki, consensus-driven groups tend to resort to lowest-common-"
5494 "denominator solutions and avoid the sort of candid exchange of ideas that "
5495 "cultivates healthy collaboration.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
5496 "Instead, it can be as simple as asking for input and then giving context and "
5497 "explanation about decisions you make, even if soliciting feedback and "
5498 "inviting discourse is time-consuming. If you don’t go through the effort to "
5499 "actually respond to the input you receive, it can be worse than not inviting "
5500 "input in the first place.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> But when "
5501 "you get it right, it can guarantee the type of diversity of thought that "
5502 "helps endeavors excel. And it is another way to get people involved and "
5503 "invested in what you do."
5505 "Ser responsable no significa operar en consenso. De acuerdo con James "
5506 "Surowiecki, los grupos guiados por el consenso tienden a recurrir a las "
5507 "soluciones del menor común denominador y evitan el tipo de intercambio de "
5508 "ideas honesto y desprejuiciado que se cultiva en las colaboraciones sanas."
5509 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En cambio, puede ser tan simple "
5510 "como solicitar un comentario y dar contexto y explicación acerca de la "
5511 "decisiones que se han tomado, incluso si solicitar realimentación e invitar "
5512 "al intercambio de ideas lleva su tiempo. Si no se realiza el esfuerzo de "
5513 "responder a los comentarios recibidos, el resultado puede ser peor que no "
5514 "solicitar comentarios en primer lugar.<placeholder type=\"footnote\" id="
5515 "\"1\"/> Pero si se hace bien, puede garantizar el tipo de diversidad de "
5516 "pensamiento que ayuda a las empresas a distinguirse. Y es otro camino para "
5517 "hacer que la gente se involucre y se interese en lo que hace."
5519 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5520 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2768
5521 msgid "Design for the good actors"
5522 msgstr "Diseñar para los buenos actores"
5524 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5525 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2772
5526 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 25."
5527 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 25."
5529 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5530 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2777
5532 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 31."
5534 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5535 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2770
5537 "Traditional economics assumes people make decisions based solely on their "
5538 "own economic self-interest.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Any "
5539 "relatively introspective human knows this is a fiction—we are much more "
5540 "complicated beings with a whole range of needs, emotions, and motivations. "
5541 "In fact, we are hardwired to work together and ensure fairness.<placeholder "
5542 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Being Made with Creative Commons requires an "
5543 "assumption that people will largely act on those social motivations, "
5544 "motivations that would be considered <quote>irrational</quote> in an "
5545 "economic sense. As Knowledge Unlatched’s Pinter told us, <quote>It is best "
5546 "to ignore people who try to scare you about free riding. That fear is based "
5547 "on a very shallow view of what motivates human behavior.</quote> There will "
5548 "always be people who will act in purely selfish ways, but endeavors that are "
5549 "Made with Creative Commons design for the good actors."
5551 "La economía tradicional asume que la gente toma decisiones basadas "
5552 "únicamente en sus propios intereses económicos.<placeholder type=\"footnote"
5553 "\" id=\"0\"/> Cualquier ser humano relativamente introspectivo sabe que eso "
5554 "es una ficción —somos seres mucho más complicados con un amplio rango de "
5555 "necesidades, emociones y motivaciones. De hecho, estamos hechos para "
5556 "trabajar juntos y grantizar la equidad.<placeholder type=\"footnote\" id="
5557 "\"1\"/> Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> requiere creer "
5558 "que la gente actuará mayormente sobre esas motivaciones sociales, mismas que "
5559 "puden ser consideradas <quote>irracionales</quote> en un sentido económico. "
5560 "Como dijo Pinter de Knowledge Unlatched: <quote>Es mejor ignorar a la gente "
5561 "que trata de intimidarte acerca del abuso de la gratuidad. El miedo está "
5562 "basado en una versión muy estrecha de lo que motiva el comportamiento humano."
5563 "</quote> Siempre habrá personas que actuarán de forma totalmente egoísta, "
5564 "pero las empresas que están <emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis> "
5565 "están diseñadas para los buenos actores."
5567 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5568 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2796
5569 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 112."
5570 msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 112."
5572 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5573 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2790
5575 "The assumption that people will largely do the right thing can be a self-"
5576 "fulfilling prophecy. Shirky wrote in Cognitive Surplus, <quote>Systems that "
5577 "assume people will act in ways that create public goods, and that give them "
5578 "opportunities and rewards for doing so, often let them work together better "
5579 "than neoclassical economics would predict.</quote><placeholder type="
5580 "\"footnote\" id=\"0\"/> When we acknowledge that people are often motivated "
5581 "by something other than financial self-interest, we design our endeavors in "
5582 "ways that encourage and accentuate our social instincts."
5584 "La presunción de que las personas harán lo correcto es una profecía "
5585 "autocumplida. Shirky escribió en <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, "
5586 "<quote>Los sistemas que presuponen que la gente actuará de manera que creen "
5587 "bienes públicos, hay que darles la oportunidades y recompensas por hacerlo, "
5588 "comúnmente les permite trabajan juntos mejor de lo que hubiera predicho la "
5589 "economía neoclásica.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Cuando "
5590 "aceptamos que la gente es comunmente motivada por algo más que interés "
5591 "personal financiero, diseñamos nuestras empresas de maneras que inspiren y "
5592 "acentúen nuestros instintos sociales."
5594 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5595 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2814
5596 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 124."
5597 msgstr "Surowiecki, <emphasis>Wisdom of Crowds</emphasis>, 124."
5599 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5600 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2803
5602 "Rather than trying to exert control over people’s behavior, this mode of "
5603 "operating requires a certain level of trust. We might not realize it, but "
5604 "our daily lives are already built on trust. As Surowiecki wrote in The "
5605 "Wisdom of Crowds, <quote>It’s impossible for a society to rely on law alone "
5606 "to make sure citizens act honestly and responsibly. And it’s impossible for "
5607 "any organization to rely on contracts alone to make sure that its managers "
5608 "and workers live up to their obligation.</quote> Instead, we largely trust "
5609 "that people—mostly strangers—will do what they are supposed to do."
5610 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And most often, they do."
5612 "En vez de tratar de ejercer control sobre el comportamiento de la gente, "
5613 "este modo de operar requiere un cierto nivel de confianza. Puede que no nos "
5614 "demos cuenta, pero nuestras vidas diarias están basadas en la confianza. "
5615 "Como escribió Surowiecki en <emphasis>The Wisdom of Crowds</emphasis>, "
5616 "<quote>Es imposible para una sociedad sostenerse en la ley solamente para "
5617 "asegurarse que los ciudadanos actúen responsable y honestamente. Y es "
5618 "imposible para una organización descansar únicamente en los contratos para "
5619 "garantizar que sus trabajadores y directivos vivan su obligación.</quote> "
5620 "Confiamos que la gente —la mayoría desconocidos— hará lo que se supone que "
5621 "deben hacer.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Y por lo general, lo "
5624 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5625 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2819
5626 msgid "Treat humans like, well, humans"
5627 msgstr "Tratar a los seres humanos como, bueno, humanos"
5629 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5630 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2824
5631 msgid "Kleon, Show Your Work, 127."
5632 msgstr "Kleon, <emphasis>Show Your Work</emphasis>, 127."
5634 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5635 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2832
5636 msgid "Palmer, Art of Asking, 121."
5637 msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 121."
5639 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5640 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2821
5642 "For creators, treating people as humans means not treating them like fans. "
5643 "As Kleon says, <quote>If you want fans, you have to be a fan first.</"
5644 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Even if you happen to be one "
5645 "of the few to reach celebrity levels of fame, you are better off remembering "
5646 "that the people who follow your work are human, too. Cory Doctorow makes a "
5647 "point to answer every single email someone sends him. Amanda Palmer spends "
5648 "vast quantities of time going online to communicate with her public, making "
5649 "a point to listen just as much as she talks.<placeholder type=\"footnote\" "
5652 "Para los creadores, tratar a la gente como humanos significa que no se les "
5653 "trate como fans. Como dice Kleon: <quote>Si tú quieres fans, tienes que ser "
5654 "un fan primero</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Incluso si "
5655 "ocurre que eres uno de los pocos que alcanzan niveles de fama como "
5656 "celebridad, estarás mejor recordando que las personas que siguen tu trabajo "
5657 "son seres humanos también. Cory Doctorow enfatiza la importancia de "
5658 "contestar cada correo electrónico que alguien le envie. Amanda Palmer emplea "
5659 "amplias cantidades de tiempo estando en línea para comunicarse con su "
5660 "público, deteniéndose para escuchar todo lo que le dicen.<placeholder type="
5661 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
5663 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5664 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2836
5666 "The same idea goes for businesses and organizations. Rather than automating "
5667 "its customer service, the music platform Tribe of Noise makes a point to "
5668 "ensure its employees have personal, one-on-one interaction with users."
5670 "La misma idea va para las organizaciones y negocios. En vez de automatizar "
5671 "su servicio al cliente, la plataforma músical Tribe of Noise tiene un logro "
5672 "al asegurarse que sus empleados tienen una interacción personal, uno-a-uno "
5675 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5676 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2847
5677 msgid "Ariely, Predictably Irrational, 87."
5678 msgstr "Ariely, <emphasis>Predictably Irrational</emphasis>, 87."
5680 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5681 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2857
5683 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 105."
5685 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5686 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2842
5688 "When we treat people like humans, they typically return the gift in kind. "
5689 "It’s called karma. But social relationships are fragile. It is all too easy "
5690 "to destroy them if you make the mistake of treating people as anonymous "
5691 "customers or free labor.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Platforms "
5692 "that rely on content from contributors are especially at risk of creating an "
5693 "exploitative dynamic. It is important to find ways to acknowledge and pay "
5694 "back the value that contributors generate. That does not mean you can solve "
5695 "this problem by simply paying contributors for their time or contributions. "
5696 "As soon as we introduce money into a relationship—at least when it takes a "
5697 "form of paying monetary value in exchange for other value—it can "
5698 "dramatically change the dynamic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5700 "Cuando tratamos a las personas como seres humanos, típicamente ellos "
5701 "regresan ese tipo de trato, se llama karma. Pero las relaciones sociales son "
5702 "frágiles, es muy sencillo destruirlas si se comete el error de tratar a la "
5703 "gente como si fueran un cliente anónimo o un trabajador gratuito."
5704 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Las plataformas que se apoyan en "
5705 "el contenido de contribuyentes están especialmente en riesgo de crear una "
5706 "dinámica explotadora. Es importante encontrar medios para reconocer y "
5707 "retribuir el valor que los contribuyentes generan. Esto no significa que se "
5708 "puede resolver este problema simplemente pagando a los contribuyentes por su "
5709 "tiempo o por sus contribuciones. Tan pronto como introducimos dinero en una "
5710 "relación —al menos cuando esto toma una forma de un pago monetario en "
5711 "intercambio por otro valor— puede cambiar la dinámica drásticamente."
5712 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5714 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5715 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2862
5716 msgid "State your principles and stick to them"
5717 msgstr "Establecer principios y mantenerse apegado a ellos"
5719 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5720 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2864
5722 "Being Made with Creative Commons makes a statement about who you are and "
5723 "what you do. The symbolism is powerful. Using Creative Commons licenses "
5724 "demonstrates adherence to a particular belief system, which generates "
5725 "goodwill and connects like-minded people to your work. Sometimes people will "
5726 "be drawn to endeavors that are Made with Creative Commons as a way of "
5727 "demonstrating their own commitment to the Creative Commons value system, "
5728 "akin to a political statement. Other times people will identify and feel "
5729 "connected with an endeavor’s separate social mission. Often both."
5731 "Ser <emphasis>Hecho con Creative Commons</emphasis> hace una declaración "
5732 "acerca de quién eres y qué haces. El simbolismo es poderoso. Usar licencias "
5733 "Creative Commons demuestra adherencia a un particular tipo de creencias, las "
5734 "cuales generan bienestar y conectan a tu trabajo con gente de pensamiento "
5735 "similar. Algunas personas serán atraídas hacia empresas que son "
5736 "<emphasis>Hechas con Creative Commons</emphasis> como un medio para "
5737 "demostrar su compromiso con el sistema de valores de las Creative Commons, "
5738 "similar a una declaración política. Otras veces las personas identificarán y "
5739 "se sentirán conectadas con la misión social que sea parte de alguna empresa. "
5740 "Regularmente suceden ambas."
5742 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5743 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2876
5745 "The expression of your values doesn’t have to be implicit. In fact, many of "
5746 "the people we interviewed talked about how important it is to state your "
5747 "guiding principles up front. Lumen Learning attributes a lot of their "
5748 "success to having been outspoken about the fundamental values that guide "
5749 "what they do. As a for-profit company, they think their expressed commitment "
5750 "to low-income students and open licensing has been critical to their "
5751 "credibility in the OER (open educational resources) community in which they "
5754 "La expresión de tus valores no tiene que ser implícita. De hecho, mucha de "
5755 "las personas que entrevistamos hablaron acerca de lo importante que es "
5756 "presentar sus lineamientos abiertamente. Lumen Learning atribuye gran parte "
5757 "de su éxito al hecho de haber expuesto los valores fundamentales que guían "
5758 "lo que hace. Al ser una compañía con fines de lucro, ellos creen que haber "
5759 "expresado su compromiso con los estudiantes de bajos ingresos y las "
5760 "licencias abiertas ha sido un hecho crítico para su credibilidad en al "
5761 "comunidad OER (recursos abiertos educativos) en la que ellos operan."
5763 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5764 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2891
5766 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 36."
5768 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5769 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2887
5771 "When your end goal is not about making a profit, people trust that you "
5772 "aren’t just trying to extract value for your own gain. People notice when "
5773 "you have a sense of purpose that transcends your own self-interest."
5774 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It attracts committed employees, "
5775 "motivates contributors, and builds trust."
5777 "Cuando tu meta final no es generar ganancias, la gente confía en que no sólo "
5778 "estás tratando de extraer valor para tu propia ganancia. Las personas notan "
5779 "cuando tienes un sentido que trasciendo tu interés personal.<placeholder "
5780 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> Atrae a empleados comprometidos, contribuyentes "
5781 "motivados y construye confianza."
5783 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5784 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2897
5785 msgid "Build a community"
5786 msgstr "Construir una comunidad"
5788 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5789 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2905
5791 "Jono Bacon, The Art of Community, 2nd ed. (Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
5794 "Jono Bacon, <emphasis>The Art of Community</emphasis>, 2ª ed. (Sebastopol, "
5795 "CA: O’Reilly Media, 2012), 36."
5797 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5798 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2899
5800 "Endeavors that are Made with Creative Commons thrive when community is built "
5801 "around what they do. This may mean a community collaborating together to "
5802 "create something new, or it may simply be a collection of like-minded people "
5803 "who get to know each other and rally around common interests or beliefs."
5804 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> To a certain extent, simply being "
5805 "Made with Creative Commons automatically brings with it some element of "
5806 "community, by helping connect you to like-minded others who recognize and "
5807 "are drawn to the values symbolized by using CC."
5809 "Los esfuerzos realizados con Creative Commons prosperan cuando se construye "
5810 "una comunidad alrededor de lo que hacen. Esto puede ser colaborando en "
5811 "conjunto para crear algo nuevo, o simplemente ser una grupo de gente con "
5812 "intereses similares que se conocen y reúnen por esa razón.<placeholder type="
5813 "\"footnote\" id=\"0\"/> Hasta cierto grado, simplemente ser <emphasis>Hecho "
5814 "con Creative Commons</emphasis> automáticamente trae consigo un cierto "
5815 "elemento de comunidad, ayudando a conectarlo con otras personas similares "
5816 "que reconocen y son atraídas para los valores que se simbolizan en el uso de "
5819 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5820 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2921
5821 msgid "Palmer, Art of Asking, 98."
5822 msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 98."
5824 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5825 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2928
5826 msgid "Whitehurst, Open Organization, 34."
5827 msgstr "Whitehurst, <emphasis>Open Organization</emphasis>, 34."
5829 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5830 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2913
5832 "To be sustainable, though, you have to work to nurture community. People "
5833 "have to care—about you and each other. One critical piece to this is "
5834 "fostering a sense of belonging. As Jono Bacon writes in The Art of "
5835 "Community, <quote>If there is no belonging, there is no community.</quote> "
5836 "For Amanda Palmer and her band, that meant creating an accepting and "
5837 "inclusive environment where people felt a part of their <quote>weird little "
5838 "family.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> For organizations "
5839 "like Red Hat, that means connecting around common beliefs or goals. As the "
5840 "CEO Jim Whitehurst wrote in The Open Organization, <quote>Tapping into "
5841 "passion is especially important in building the kinds of participative "
5842 "communities that drive open organizations.</quote><placeholder type="
5843 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
5845 "Sin embargo, para ser sostenible, tiene que trabajar para alimentar a la "
5846 "comunidad. La gente tiene que cuidarse —mutuamente y a ti. Una pieza crítica "
5847 "de esto es desarrollar un sentido de pertenencia. Como escribió Jono Bacon "
5848 "en <emphasis>The Art of Communnity</emphasis>: <quote>Si no hay pertenencia, "
5849 "no hay comunidad.</quote> Para Amanda Palmer y su banda, eso significa crear "
5850 "y aceptar un entorno inclusivo donde la gente se siente una parte de su "
5851 "<quote>pequeña y rara familia.</quote><placeholder type=\"footnote\" id="
5852 "\"0\"/> Para las organizaciones como Red Hat, eso significa conectarse "
5853 "alrededor de creencias y metas comunes. Como escribió el CEO Jim Whitehurst "
5854 "en <emphasis>The Open Organization</emphasis>: <quote>Aprovechar la pasión "
5855 "es especialmente importante para construir el tipo de comunidades "
5856 "participativas que dirigen las organizaciones abiertas.</quote><placeholder "
5857 "type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
5859 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5860 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2940
5861 msgid "Surowiecki, Wisdom of Crowds, 200."
5862 msgstr "Surowiecki, <emphasis>Wisdom of Crowds</emphasis>, 200."
5864 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5865 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2944
5866 msgid "Bollier, Think Like a Commoner, 29."
5867 msgstr "Bollier, <emphasis>Think Like a Commoner</emphasis>, 29."
5869 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5870 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2932
5872 "Communities that collaborate together take deliberate planning. Surowiecki "
5873 "wrote, <quote>It takes a lot of work to put the group together. It’s "
5874 "difficult to ensure that people are working in the group’s interest and not "
5875 "in their own. And when there’s a lack of trust between the members of the "
5876 "group (which isn’t surprising given that they don’t really know each other), "
5877 "considerable energy is wasted trying to determine each other’s bona fides.</"
5878 "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Building true community "
5879 "requires giving people within the community the power to create or influence "
5880 "the rules that govern the community.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/"
5881 "> If the rules are created and imposed in a top-down manner, people feel "
5882 "like they don’t have a voice, which in turn leads to disengagement."
5884 "Las comunidades que colaboran juntas suelen tomar decisiones "
5885 "anticipadamente. Surowiecki escribió: <quote>Es mucho trabajo cohesionar un "
5886 "grupo. Es difícil asegurar que las personas están trabajando por el interés "
5887 "del grupo y no por el propio. Y cuando hay una falta de confianza entre los "
5888 "miembros del grupo (lo cual no es sorprendente dado que no se conocen "
5889 "realmente), una considerable energía es desperdiciada tratando de determinar "
5890 "las buenas intenciones mutuas</quote>.<placeholder type=\"footnote\" id="
5891 "\"0\"/> Construir una verdadera comunidad requiere darle a quien participa "
5892 "en ella el poder de crear o influir las reglas que la rigen.<placeholder "
5893 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Si las reglas son creadas e impuestas de "
5894 "manera vertical, la gente siente que no tiene una voz, lo que conlleva a la "
5897 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5898 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2950
5900 "Community takes work, but working together, or even simply being connected "
5901 "around common interests or values, is in many ways what sharing is about."
5903 "Formar y mantener comunidad es un gran trabajo, pero trabajar juntos, o "
5904 "simplemente el estar conectados alrededor de intereses o valores comunes, es "
5905 "de lo que se trata compartir."
5907 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
5908 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2956
5909 msgid "Give more to the commons than you take"
5910 msgstr "Contribuir más a los comunes de lo que tomamos"
5912 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5913 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2967
5915 "Giana Eckhardt and Fleura Bardhi, <quote>The Sharing Economy Isn’t about "
5916 "Sharing at All,</quote> Harvard Business Review (website), January 28, 2015, "
5917 "<ulink url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-"
5920 "Giana Eckhardt y Fleura Bardhi, <quote>The Sharing Economy Isn’t about "
5921 "Sharing at All</quote>, <emphasis>Harvard Business Review</emphasis> (sitio "
5922 "Web), 28 de Enero de 2015, <ulink url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-"
5923 "economy-isnt-about-sharing-at-all\"/>."
5925 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5926 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2975
5928 "Lisa Gansky, The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing, reprint with "
5929 "new epilogue (New York: Portfolio, 2012)."
5931 "Lisa Gansky, <emphasis>The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing</"
5932 "emphasis>, reimpresión con un nuevo epílogo (Nueva York: Portfolio, 2012)."
5934 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5935 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2958
5937 "Conventional wisdom in the marketplace dictates that people should try to "
5938 "extract as much money as possible from resources. This is essentially what "
5939 "defines so much of the so-called sharing economy. In an article on the "
5940 "Harvard Business Review website called <quote>The Sharing Economy Isn’t "
5941 "about Sharing at All,</quote> authors Giana Eckhardt and Fleura Bardhi "
5942 "explained how the anonymous market-driven trans-actions in most sharing-"
5943 "economy businesses are purely about monetizing access.<placeholder type="
5944 "\"footnote\" id=\"0\"/> As Lisa Gansky put it in her book The Mesh, the "
5945 "primary strategy of the sharing economy is to sell the same product multiple "
5946 "times, by selling access rather than ownership.<placeholder type=\"footnote"
5947 "\" id=\"1\"/> That is not sharing."
5949 "La sabiduría común en el mercado dicta que la gente debería extraer la mayor "
5950 "cantidad de dinero posible de los recursos. Esto es lo que esencialmente "
5951 "define mucho de la así llamada <quote>economía del intercambio</quote>. En "
5952 "un artículo del sitio web del <emphasis>Harvard Business Review</emphasis> "
5953 "titulado <quote>The Sharing Economy Isn’t about Sharing at All</quote> "
5954 "(<quote>La economía del intercambio no se trata para nada acerca de "
5955 "compartir</quote>), los autores Giana Eckhardt y Fleura Bardhi explicaron "
5956 "cómo las transacciones anónimas, orientadas por el mercado, en la mayoría de "
5957 "las empresas de la economía del intercambio son puramente para monetizar el "
5958 "acceso.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Como Lisa Gansky lo dice "
5959 "en su libro <emphasis>The Mesh</emphasis> (<emphasis>La red</emphasis>), la "
5960 "estrategia primaria de la economía del intercambio es vender el mismo "
5961 "producto muchas veces, vendiendo el acceso y no la propiedad.<placeholder "
5962 "type=\"footnote\" id=\"1\"/> Eso no es compartir."
5964 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
5965 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2991
5967 "David Lee, <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the "
5968 "Internet,</quote> BBC News, March 3, 2016, <ulink url=\"http://www.bbc.com/"
5969 "news/technology-35709680\"/>."
5971 "David Lee, <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the "
5972 "Internet</quote>, <emphasis>BBC News</emphasis>, 3 de marzo de 2016, <ulink "
5973 "url=\"http://www.bbc.com/news/technology-35709680\"/>."
5975 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
5976 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:2981
5978 "Sharing requires adding as much or more value to the ecosystem than you "
5979 "take. You can’t simply treat open content as a free pool of resources from "
5980 "which to extract value. Part of giving back to the ecosystem is contributing "
5981 "content back to the public under CC licenses. But it doesn’t have to just be "
5982 "about creating content; it can be about adding value in other ways. The "
5983 "social blogging platform Medium provides value to its community by "
5984 "incentivizing good behavior, and the result is an online space with "
5985 "remarkably high-quality user-generated content and limited trolling."
5986 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Opendesk contributes to its "
5987 "community by committing to help its designers make money, in part by "
5988 "actively curating and displaying their work on its platform effectively."
5990 "El intercambio requiere añadir tanto o más valor en el ecosistema que el "
5991 "valor que uno toma de él. No se puede tratar al contenido abierto "
5992 "simplemente como un pozo común de recursos del cual extraer valor. Parte de "
5993 "regresar al ecosistema es contribuir contenido de vuelta al público bajo las "
5994 "licencias CC. Pero no únicamente puede tratarse de crear contenido; puede "
5995 "ser también añadir valor de otras maneras. La plataforma social de blogs "
5996 "<emphasis>Medium</emphasis> provee valor a su comunidad al incentivar un "
5997 "buen comportamiento, y el resultado es un espacio online con contenido de "
5998 "remarcada buena calidad generado por los usuarios y con pocos "
5999 "<emphasis>trolls</emphasis>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
6000 "Opendesk contribuye a su comunidad al comprometerse a ayudar a sus "
6001 "diseñadores a hacer dinero, en parte al curar y exhibir activamente su "
6002 "trabajo en la plataforma de una manera efectiva."
6004 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6005 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3000
6007 "In all cases, it is important to openly acknowledge the amount of value you "
6008 "add versus that which you draw on that was created by others. Being "
6009 "transparent about this builds credibility and shows you are a contributing "
6010 "player in the commons. When your endeavor is making money, that also means "
6011 "apportioning financial compensation in a way that reflects the value "
6012 "contributed by others, providing more to contributors when the value they "
6013 "add outweighs the value provided by you."
6015 "En todo caso, es importante reconocer abiertamente la cantidad de valor que "
6016 "uno agrega contra la que uno obtiene de lo que fue creado por otros. Ser "
6017 "transparente sobre esto construye credibilidad y muestra que eres un jugador "
6018 "que contribuye a los comunes. Cuando tu empeño está generando dinero, eso "
6019 "también significa aportar una compensación financiera de forma que refleje "
6020 "el valor contribuido por otros, dando más a quienes contribuyen cuando el "
6021 "valor que ellos añaden sobrepasa el valor que tú añadiste."
6023 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><title>
6024 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3011
6025 msgid "Involve people in what you do"
6026 msgstr "Involucrar a la gente en lo que haces"
6028 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6029 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3016
6030 msgid "Anderson, Makers, 148."
6031 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 148."
6033 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6034 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3020
6035 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 164."
6036 msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 164."
6038 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6039 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3027
6040 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3091
6041 msgid "Whitehurst, foreword to Open Organization."
6042 msgstr "Whitehurst, prefacio de <emphasis>Open Organization</emphasis>."
6044 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6045 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3013
6047 "Thanks to the Internet, we can tap into the talents and expertise of people "
6048 "around the globe. Chris Anderson calls it the Long Tail of talent."
6049 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> But to make collaboration work, "
6050 "the group has to be effective at what it is doing, and the people within the "
6051 "group have to find satisfaction from being involved.<placeholder type="
6052 "\"footnote\" id=\"1\"/> This is easier to facilitate for some types of "
6053 "creative work than it is for others. Groups tied together online collaborate "
6054 "best when people can work independently and asynchronously, and particularly "
6055 "for larger groups with loose ties, when contributors can make simple "
6056 "improvements without a particularly heavy time commitment.<placeholder type="
6057 "\"footnote\" id=\"2\"/>"
6059 "Gracias a Internet, podemos utilizar los talentos y la experiencia de "
6060 "personas alrededor del mundo. Chris Anderson lo llama la Larga Cola del "
6061 "Talento.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /> Pero para hacer que la "
6062 "colaboración funcione, el grupo tiene que ser efectivo en lo que está "
6063 "haciendo, y su gente tiene que encontrar satisfacción al involucrarse."
6064 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\" /> Esto es más sencillo de realizar "
6065 "para algunos tipos de trabajos creativos que para otros. Los grupos que se "
6066 "encuentran en línea colaboran mejor cuando la gente puede trabajar de manera "
6067 "independiente y asíncrona, y particularmente para los grupos grandes con "
6068 "vínculos menos estrechos, donde los contribuyentes pueden hacer simples "
6069 "mejoras sin un compromiso de tiempo demasiado pesado.<placeholder type="
6070 "\"footnote\" id=\"2\" />"
6072 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6073 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3040
6074 msgid "Shirky, Cognitive Surplus, 144."
6075 msgstr "Shirky, <emphasis>Cognitive Surplus</emphasis>, 144."
6077 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6078 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3031
6080 "As the success of Wikipedia demonstrates, editing an online encyclopedia is "
6081 "exactly the sort of activity that is perfect for massive co-creation because "
6082 "small, incremental edits made by a diverse range of people acting on their "
6083 "own are immensely valuable in the aggregate. Those same sorts of small "
6084 "contributions would be less useful for many other types of creative work, "
6085 "and people are inherently less motivated to contribute when it doesn’t "
6086 "appear that their efforts will make much of a difference.<placeholder type="
6087 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
6089 "El éxito de Wikipedia demuestra, editar una enciclopedia en línea es "
6090 "exactamente el tipo de actividad perfecta para la co-creación masiva porque "
6091 "las ediciones pequeñas e incrementales, hechas por un rango diverso de gente "
6092 "actuando por su cuenta, son inmensamente valiosas cuando se suman. Este "
6093 "mismo tipo de contribuciones pequeñas serían menos útiles para muchos otros "
6094 "tipos de trabajo creativo, y la gente está inherentemente menos motivada a "
6095 "contribuir cuando no parece que sus esfuerzos vayan a hacer mucha diferencia."
6096 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6098 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><quote><footnote><para>
6099 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3052
6101 msgstr "<emphasis>Ibid</emphasis>., 154."
6103 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6104 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3064
6105 msgid "Palmer, Art of Asking, 163."
6106 msgstr "Palmer, <emphasis>Art of Asking</emphasis>, 163."
6108 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6109 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3044
6111 "It is easy to romanticize the opportunities for global cocreation made "
6112 "possible by the Internet, and, indeed, the successful examples of it are "
6113 "truly incredible and inspiring. But in a wide range of circumstances—"
6114 "perhaps more often than not—community cocreation is not part of the "
6115 "equation, even within endeavors built on CC content. Shirky wrote, "
6116 "<quote>Sometimes the value of professional work trumps the value of amateur "
6117 "sharing or a feeling of belonging.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
6118 "The textbook publisher OpenStax, which distributes all of its material for "
6119 "free under CC licensing, is an example of this dynamic. Rather than tapping "
6120 "the community to help cocreate their college textbooks, they invest a "
6121 "significant amount of time and money to develop professional content. For "
6122 "individual creators, where the creative work is the basis for what they do, "
6123 "community cocreation is only rarely a part of the picture. Even musician "
6124 "Amanda Palmer, who is famous for her openness and involvement with her fans, "
6125 "said,</quote>The only department where I wasn’t open to input was the "
6126 "writing, the music itself.\"<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
6128 "Es fácil idealizar las oportunidades de la co-creación global que se dan "
6129 "gracias a Internet. De hecho, los ejemplos exitosos son verdaderamente "
6130 "increíbles e inspiradores, pero un amplio rango de circunstancias —"
6131 "probablemente en la mayoría de casos— la co-creación comunitaria no es parte "
6132 "de la ecuación, incluso en los emprendimientos construidos sobre contenido "
6133 "liberado con una licencia CC. Shirky escribió: <quote>A veces el valor del "
6134 "trabajo profesional triunfa sobre el valor del compartir de la gente común, "
6135 "o sobre la sensación de pertenencia</quote>.<placeholder type=\"footnote\" "
6136 "id=\"0\" /> La editorial de libros de texto OpenStax, que distribuye todo su "
6137 "material de manera gratuita con una licencia CC, es un ejemplo de esta "
6138 "dinámica. En lugar de auxiliarse de la comunidad para co-crear sus libros "
6139 "escolares, invierte una cantidad significativa de tiempo y dinero en "
6140 "desarrollar contenido profesional. Para los creadores individuales, para "
6141 "quienes el trabajo creativo es la base de lo que hacen, la co-creación "
6142 "comunitaria es raramente algo a considerar. Incluso para la música Amanda "
6143 "Palmer, famosa por su nivel de apertura e interacción con sus fans, dijo: "
6144 "<quote>La única área donde no estuve dispuesta a recibir aportes era en la "
6145 "escritura, en la música misma</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"1\" "
6148 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6149 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3075
6150 msgid "Anderson, Makers, 173."
6151 msgstr "Anderson, <emphasis>Makers</emphasis>, 173."
6153 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6154 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3082
6156 "Tom Kelley and David Kelley, Creative Confidence: Unleashing the Potential "
6157 "within Us All (New York: Crown, 2013), 82."
6159 "Tom Kelley y David Kelley, <emphasis>Creative Confidence: Unleashing the "
6160 "Potential within Us All</emphasis> (Nueva York: Crown, 2013), 82."
6162 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6163 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3068
6165 "While we tend to immediately think of cocreation and remixing when we hear "
6166 "the word collaboration, you can also involve others in your creative process "
6167 "in more informal ways, by sharing half-baked ideas and early drafts, and "
6168 "interacting with the public to incubate ideas and get feedback. So-called "
6169 "<quote>making in public</quote> opens the door to letting people feel more "
6170 "invested in your creative work.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> And "
6171 "it shows a nonterritorial approach to ideas and information. Stephen Covey "
6172 "(of The 7 Habits of Highly Effective People fame) calls this the abundance "
6173 "mentality—treating ideas like something plentiful—and it can create an "
6174 "environment where collaboration flourishes.<placeholder type=\"footnote\" id="
6177 "Si bien tendemos a pensar inmediatamente en la co-creación y en la remezcla "
6178 "cuando escuchamos la palabra colaboración, también se puede involucrar a "
6179 "otros en tu proceso creativo de maneras más informales, intercambiando ideas "
6180 "a medio desarrollar y borradores tempranos, e interactuando con el público "
6181 "para incubar ideas y obtener retroalimentación. El así llamado proceso de "
6182 "<quote>hacer cosas en público</quote> hace que la gente se sienta más "
6183 "involucrada con tu trabajo creativo.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\" /"
6184 "> Esto muestra un enfoque no territorial hacia las ideas y la información. "
6185 "Stephen Covey (autor de \"Los siete hábitos de la gente altamente efectiva"
6186 "\") llama a esto la mentalidad de la abundancia: tratar a las ideas como "
6187 "algo pleno. Esto puede crear un ambiente donde la colaboración florezca."
6188 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\" />"
6190 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para>
6191 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3099
6193 "Rachel Botsman and Roo Rogers, What’s Mine Is Yours: The Rise of "
6194 "Collaborative Consumption (New York: Harper Business, 2010), 188."
6196 "Rachel Botsman y Roo Rogers, <emphasis>What’s Mine Is Yours: The Rise of "
6197 "Collaborative Consumption</emphasis> (Nueva York: Harper Business, 2010), "
6200 #. type: Content of: <book><part><chapter><sect1><sect2><para>
6201 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3088
6203 "There is no one way to involve people in what you do. They key is finding a "
6204 "way for people to contribute on their terms, compelled by their own "
6205 "motivations.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> What that looks like "
6206 "varies wildly depending on the project. Not every endeavor that is Made with "
6207 "Creative Commons can be Wikipedia, but every endeavor can find ways to "
6208 "invite the public into what they do. The goal for any form of collaboration "
6209 "is to move away from thinking of consumers as passive recipients of your "
6210 "content and transition them into active participants.<placeholder type="
6211 "\"footnote\" id=\"1\"/>"
6213 "No hay una forma de involucrar a la gente en lo que haces. La clave es "
6214 "encontrar una forma para que la gente pueda contribuir en sus propios "
6215 "términos, impulsada por sus motivaciones.<placeholder type=\"footnote\" id="
6216 "\"0\" /> Como se ve, eso varía muchísimo dependiendo del proyecto. No todos "
6217 "los emprendimientos que están Hechos con Creative Commons pueden ser como "
6218 "Wikipedia, pero cada emprendimiento necesita encontrar formas de invitar al "
6219 "público a ser parte. La meta de cualquier forma de colaboración es dejar de "
6220 "pensar en los consumidores como receptores pasivos de tu contenido y "
6221 "convertirlos en participantes activos.<placeholder type=\"footnote\" id="
6224 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
6225 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3108
6226 msgid "The Creative Commons Licenses"
6227 msgstr "Las licencias Creative Commons"
6229 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6230 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3110
6232 "All of the Creative Commons licenses grant a basic set of permissions. At a "
6233 "minimum, a CC- licensed work can be copied and shared in its original form "
6234 "for noncommercial purposes so long as attribution is given to the creator. "
6235 "There are six licenses in the CC license suite that build on that basic set "
6236 "of permissions, ranging from the most restrictive (allowing only those basic "
6237 "permissions to share unmodified copies for noncommercial purposes) to the "
6238 "most permissive (reusers can do anything they want with the work, even for "
6239 "commercial purposes, as long as they give the creator credit). The licenses "
6240 "are built on copyright and do not cover other types of rights that creators "
6241 "might have in their works, like patents or trademarks."
6243 "Todas las licencias Creative Commons otorgan un conjunto básico de permisos. "
6244 "Como mínimo, una obra licenciada bajo CC puede ser copiada y compartida en "
6245 "su forma original, para propósitos no comerciales, siempre y cuando se "
6246 "brinde atribución a su creador. Hay seis licencias en la familia de CC "
6247 "construidas sobre ese conjunto básico de permisos, cubriendo desde el más "
6248 "restrictivo (autorizando únicamente permisos básicos para compartir "
6249 "versiones, sin modificaciones y para propósitos no comerciales) hasta el más "
6250 "permisivo (los reutilizadores pueden hacer lo que quieran con el trabajo, "
6251 "incluyendo su uso comercial, en tanto den atribución al creador). Estas "
6252 "licencias están fundamentadas en el derecho de autor, y no cubren otro tipo "
6253 "de derechos que los creadores puedan emplear en sus trabajos, tales como "
6254 "patentes o marcas registradas."
6256 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3124
6258 msgid "Here are the six licenses:"
6259 msgstr "A continuación se presentan las seis licencias:"
6261 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6262 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3129
6263 msgid "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png"
6264 msgstr "Pictures/10000201000001930000008D83BF99FC0821C489.png"
6266 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6267 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3127
6268 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3141
6269 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3157
6270 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3169
6271 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3182
6272 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3195
6273 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3215
6274 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3227
6275 msgid "<placeholder type=\"inlinemediaobject\" id=\"0\"/>"
6276 msgstr "<placeholder type=\"mediaobject\" id=\"0\"/>"
6278 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6279 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3134
6281 "The Attribution license (CC BY) lets others distribute, remix, tweak, and "
6282 "build upon your work, even commercially, as long as they credit you for the "
6283 "original creation. This is the most accommodating of licenses offered. "
6284 "Recommended for maximum dissemination and use of licensed materials."
6286 "La licencia de Atribución (CC BY), permite a terceros distribuir, remezclar, "
6287 "modificar y construir sobre tu obra, incluso con fines comerciales, siempre "
6288 "y cuando te den crédito por tu creación original. Esta es la más amplia de "
6289 "las licencias ofrecidas. Se recomienda para máxima diseminación y para uso "
6290 "de materiales licenciados."
6292 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6293 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3143
6294 msgid "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png"
6295 msgstr "Pictures/10000201000001930000008DFD3592CB17C4EC38.png"
6297 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6298 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3148
6300 "The Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA) lets others remix, tweak, and "
6301 "build upon your work, even for commercial purposes, as long as they credit "
6302 "you and license their new creations under identical terms. This license is "
6303 "often compared to <quote>copyleft</quote> free and open source software "
6304 "licenses. All new works based on yours will carry the same license, so any "
6305 "derivatives will also allow commercial use."
6307 "La licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), permite a terceros "
6308 "remezclar, modificar y construir sobre tu obra, siempre y cuando te den "
6309 "crédito y licencien sus nuevas creaciones bajo términos idénticos a los "
6310 "utilizados por ti. Esta licencia frecuentemente se compara con las licencias "
6311 "de software libre y abierto tipo <quote>copyleft.</quote> Todos los trabajos "
6312 "nuevos derivados del tuyo llevarán la misma licencia, por lo cual toda obra "
6313 "derivada también permitirá el uso con fines comerciales."
6315 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6316 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3159
6317 msgid "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png"
6318 msgstr "Pictures/10000201000001930000008D254882DE24793FEA.png"
6320 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6321 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3164
6323 "The Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) allows for redistribution, "
6324 "commercial and noncommercial, as long as it is passed along unchanged with "
6327 "La licencia Atribución-SinDerivadas (CC BY-ND), permite la redistribución con "
6328 "fines comerciales y no comerciales por igual, siempre y cuando se haga sin "
6329 "modificaciones y te den crédito como autor."
6331 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6332 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3171
6333 msgid "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png"
6334 msgstr "Pictures/10000201000001930000008DCAF78FB61D1CBDA6.png"
6336 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6337 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3176
6339 "The Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC) lets others remix, tweak, "
6340 "and build upon your work noncommercially. Although their new works must also "
6341 "acknowledge you, they don’t have to license their derivative works on the "
6344 "La licencia Atribución-NoComercial (CC BY-NC), permite a terceros remezclar, "
6345 "modificar y construir sobre tu obra con fines no comerciales exclusivamente. "
6346 "Si bien en los trabajos derivados se debe mantener tu crédito como "
6347 "creador, no tienen la obligación de licenciarlos bajo estos mismos términos."
6349 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6350 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3184
6351 msgid "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png"
6352 msgstr "Pictures/10000201000001930000008D16DA603376395620.png"
6354 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6355 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3189
6357 "The Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA) lets others "
6358 "remix, tweak, and build upon your work noncommercially, as long as they "
6359 "credit you and license their new creations under the same terms."
6361 "La licencia Atribución-NoComercial-CompartirIgual (CC BY-NC-SA) permite a "
6362 "terceros remezclar, modificar y construir sobre su trabajo con fines no "
6363 "comerciales, siempre y cuando le den crédito y licencien sus nuevas "
6364 "creaciones bajo los mismos términos."
6366 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6367 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3197
6368 msgid "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png"
6369 msgstr "Pictures/10000201000001930000008DC3FEF92B21310965.png"
6371 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6372 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3202
6374 "The Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND) is the most "
6375 "restrictive of our six main licenses, only allowing others to download your "
6376 "works and share them with others as long as they credit you, but they can’t "
6377 "change them or use them commercially."
6379 "La licencia Atribución-NoComercial-SinDerivadas es la más restrictiva de "
6380 "nuestras seis licencias principales, permitiendo únicamente la descargar y "
6381 "compartir su obra con otros siempre y cuando le den crédito, sin dar la "
6382 "posibilidad de modificarla de ninguna manera o utilizarla comercialmente."
6384 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6385 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3209
6387 "In addition to these six licenses, Creative Commons has two public-domain "
6388 "tools—one for creators and the other for those who manage collections of "
6389 "existing works by authors whose terms of copyright have expired:"
6391 "Además de estas seis licencias, Creative Commons tiene dos herramientas para "
6392 "el dominio público —una para los creadores y la otra para los "
6393 "administradores de colecciones de trabajos preexistentes creados por autores "
6394 "cuyos plazos de derechos de autor han expirado:"
6396 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6397 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3217
6398 msgid "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png"
6399 msgstr "Pictures/10000201000001900000008DBE3414994CD27786.png"
6401 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6402 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3222
6404 "CC0 enables authors and copyright owners to dedicate their works to the "
6405 "worldwide public domain (<quote>no rights reserved</quote>)."
6407 "CC0 permite a autores y titulares de derechos de autor dedicar sus trabajos "
6408 "al dominio público en todo el mundo (<quote>ningún derecho reservado</"
6411 #. type: Attribute 'fileref' of: <book><part><chapter><para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata>
6412 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3229
6413 msgid "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png"
6414 msgstr "Pictures/10000201000001900000008D36DCD649C5B1411F.png"
6416 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6417 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3234
6419 "The Creative Commons Public Domain Mark facilitates the labeling and "
6420 "discovery of works that are already free of known copyright restrictions."
6422 "La Marca de Dominio Público Creative Commons facilita el etiquetado y "
6423 "descubrimiento de trabajos que están ya libres de restricciones conocidas de "
6426 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6427 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3239
6429 "In our case studies, some use just one Creative Commons license, others use "
6430 "several. Attribution (found in thirteen case studies) and Attribution-"
6431 "ShareAlike (found in eight studies) were the most common, with the other "
6432 "licenses coming up in four or so case studies, including the public-domain "
6433 "tool CC0. Some of the organizations we profiled offer both digital content "
6434 "and software: by using open-source-software licenses for the software code "
6435 "and Creative Commons licenses for digital content, they amplify their "
6436 "involvement with and commitment to sharing."
6438 "En nuestros estudios de caso, algunos utilizan únicamente una licencia "
6439 "Creative Commons, y otros usan varias. Atribución (empleada en 13 de los "
6440 "estudios de caso) y Atribución-CompartirIgual (utilizada en ocho casos) son "
6441 "las más comunes, mientras que las demás licencias son en general elegidas "
6442 "para del órden de cuatro casos cada una, incluida la herramienta de dominio "
6443 "público CC0. Algunas de las organizaciones que perfilamos ofrecen tanto "
6444 "contenido digital como software: utilizando licencias de software de fuente "
6445 "abierta para el código y licencias Creative Commons para el contenido "
6446 "digital, amplifican su involucramiento y compromiso de compartir."
6448 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6449 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3250
6451 "There is a popular misconception that the three NonCommercial licenses "
6452 "offered by CC are the only options for those who want to make money off "
6453 "their work. As we hope this book makes clear, there are many ways to make "
6454 "endeavors that are Made with Creative Commons sustainable. Reserving "
6455 "commercial rights is only one of those ways. It is certainly true that a "
6456 "license that allows others to make commercial use of your work (CC BY, CC BY-"
6457 "SA, and CC BY-ND) forecloses some traditional revenue streams. If you apply "
6458 "an Attribution (CC BY) license to your book, you can’t force a film company "
6459 "to pay you royalties if they turn your book into a feature-length film, or "
6460 "prevent another company from selling physical copies of your work."
6462 "Mucha gente cae en el error de pensar que la única manera en que los autores "
6463 "puedan hacer dinero con sus obras licenciadas bajo CC es mediante las tres licencias "
6464 "NoComercial. Esperamos que este libro ayude a aclarar este concepto, hay "
6465 "muchas maneras de crear emprendimientos sustentables Hechos con Creative "
6466 "Commons. Reservar los derechos comerciales es únicamente una de ellas. Es "
6467 "cierto, elegir una licencia que permite a terceros hacer usos "
6468 "comerciales de su obra (CC BY, CC BY-SA y CC BY-ND) impiden que usted "
6469 "utilice algunos modelos tradicionales de ingresos. Si distribuye su libro "
6470 "bajo una licencia Atribución (CC BY), no podrá obligar a una compañía "
6471 "dedicada a hacer películas a pagarle regalías si lo convierten en un "
6472 "largometraje, o evitar que otra compañía venda copias físicas del mismo."
6474 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6475 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3264
6477 "The decision to choose a NonCommercial and/or NoDerivs license comes down to "
6478 "how much you need to retain control over the creative work. The "
6479 "NonCommercial and NoDerivs licenses are ways of reserving some significant "
6480 "portion of the exclusive bundle of rights that copyright grants to creators. "
6481 "In some cases, reserving those rights is important to how you bring in "
6482 "revenue. In other cases, creators use a NonCommercial or NoDerivs license "
6483 "because they can’t give up on the dream of hitting the creative jackpot. "
6484 "The music platform Tribe of Noise told us the NonCommercial licenses were "
6485 "popular among their users because people still held out the dream of having "
6486 "a major record label discover their work."
6488 "La decisión de elegir una licencia NoComercial y/o SinDerivadas deriva de "
6489 "cuánto control se requiere retener sobre del trabajo creativo. Las "
6490 "licencias NoComercial y SinDerivadas son maneras de reservar una porción "
6491 "significativa del conjunto exclusivo de derechos que el derecho de autor "
6492 "brinda a los creadores. En algunos casos, reservar dichos derechos es "
6493 "importante para la manera en que usted obtiene las ganancias. En otros "
6494 "casos, los creadores eligen estas licencias porque no se permiten renunciar "
6495 "el sueño de pegarle a la lotería creativa. La plataforma musical Tribe of "
6496 "Noise nos dijo que las licencias NoComercial son populares entre sus "
6497 "usuarios porque muchos de ellos siguen soñando con que una etiqueta "
6498 "distribuidora descubra su trabajo."
6500 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6501 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3277
6503 "Other times the decision to use a more restrictive license is due to a "
6504 "concern about the integrity of the work. For example, the nonprofit "
6505 "TeachAIDS uses a NoDerivs license for its educational materials because the "
6506 "medical subject matter is particularly important to get right."
6508 "Otras veces, la decisión de elegir una licencia restrictiva se debe a la "
6509 "preocupación de mantener la integridad del trabajo. Por ejemplo, la "
6510 "organización sin fines de lucro TeachAIDS usa una licencia SinDerivadas para "
6511 "sus materiales educativos por la importancia de enseñar correctamente temas "
6514 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6515 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3284
6517 "There is no one right way. The NonCommercial and NoDerivs restrictions "
6518 "reflect the values and preferences of creators about how their creative work "
6519 "should be reused, just as the ShareAlike license reflects a different set of "
6520 "values, one that is less about controlling access to their own work and more "
6521 "about ensuring that whatever gets created with their work is available to "
6522 "all on the same terms. Since the beginning of the commons, people have been "
6523 "setting up structures that helped regulate the way in which shared resources "
6524 "were used. The CC licenses are an attempt to standardize norms across all "
6527 "No hay una única manera correcta de hacer las cosas. Las restricciones de "
6528 "las licencias NoComercial y SinDerivadas reflejan los valores y preferencias "
6529 "de los creadores acerca de cómo se debe reutilizar su trabajo creativo, tal "
6530 "como las licencias CompartirIgual reflejan un conjunto distinto de valores, "
6531 "uno menos orientado a controlar el acceso a su obra, y más a asegurar que "
6532 "cualquier trabajo creado derivando de éste se mantenga disponible para todos "
6533 "bajo los mismos términos. Desde el principio de los comunes, la gente ha "
6534 "creado estructuras que ayudan a regular la forma en que se utilizan los "
6535 "recursos compartidos. Las licencias CC son un intento de estandarizar las "
6536 "normas entre distintos dominios."
6538 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6539 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3296
6543 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6544 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3299
6546 "For more about the licenses including examples and tips on sharing your work "
6547 "in the digital commons, start with the Creative Commons page called "
6548 "<quote>Share Your Work</quote> at <ulink url=\"http://creativecommons.org/"
6549 "share-your-work/\"/>."
6551 "Para mayor información acerca de las licencias, incluyendo ejemplos y "
6552 "recomendaciones acerca de cómo compartir sus obras en el comunes digitales, "
6553 "diríjase a la página de Creative Commons llamada <quote>Compartir Su Obra</"
6554 "quote> (<quote>Share Your Work</quote>, en <ulink url=\"http://"
6555 "creativecommons.org/share-your-work/\"/>."
6557 #. type: Content of: <book><part><title>
6558 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3307
6559 msgid "The Case Studies"
6560 msgstr "Los estudios de caso"
6562 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
6563 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3310
6565 "The twenty-four case studies in this section were chosen from hundreds of "
6566 "nominations received from Kickstarter backers, Creative Commons staff, and "
6567 "the global Creative Commons community. We selected eighty potential "
6568 "candidates that represented a mix of industries, content types, revenue "
6569 "streams, and parts of the world. Twelve of the case studies were selected "
6570 "from that group based on votes cast by Kickstarter backers, and the other "
6571 "twelve were selected by us."
6573 "Los 24 estudios de caso en esta sección fueron elegidos de entre "
6574 "cientos de nominaciones recibidas de los patrocinadores del Kickstarter, el "
6575 "personal de Creative Commons, y la comunidad global Creative Commons. "
6576 "Seleccionamos 80 candidatos potenciales representando una mezcla de "
6577 "industrias, tipos de contenido, flujos de ganancia y regiones del mundo. "
6578 "De los casos de estudio fueron 12 los seleccionados del grupo basado en votos "
6579 "de los patrocinadores del Kickstarter, y la misma cantidad fueron seleccionados "
6582 #. type: Content of: <book><part><partintro><para>
6583 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3320
6585 "We did background research and conducted interviews for each case study, "
6586 "based on the same set of basic questions about the endeavor. The idea for "
6587 "each case study is to tell the story about the endeavor and the role sharing "
6588 "plays within it, largely the way in which it was told to us by those we "
6591 "Realizamos investigación de fondo y llevamos a cabo entrevistas para cada "
6592 "estudio de caso, basado en el mismo conjunto de preguntas básicas acerca del "
6593 "emprendimiento. La idea para estudio de caso es contar la historia acerca "
6594 "del emprendimiento y el papel que compartir desempeña dentro de éste, lo cual es "
6595 "en buena medida, la manera en que nos fue contado por quienes entrevistamos."
6597 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
6598 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3328
6602 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6603 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3331
6605 "Arduino is a for-profit open-source electronics platform and computer "
6606 "hardware and software company. Founded in 2005 in Italy."
6608 "Arduino es una plataforma electrónica de fuentes abiertas y una compañía de "
6609 "hardware y software con fines de lucro. Fundada en Italia en 2005."
6611 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6612 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3336
6613 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
6614 msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc\"/>"
6616 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6617 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3338
6619 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
6620 "copies (sales of boards, modules, shields, and kits), licensing a trademark "
6621 "(fees paid by those who want to sell Arduino products using their name)"
6623 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
6624 "físicas (venta de tarjetas, módulos, escudos y kits), licenciamiento de la "
6625 "marca registrada (el importe pagado por aquellos que quieren vender "
6626 "productos Arduino utilizando su nombre)."
6628 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6629 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3343
6630 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4194
6631 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 4, 2016"
6633 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de febrero de "
6636 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6637 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3346
6639 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Cuartielles and Tom "
6642 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Cuartielles y Tom "
6643 "Igoe, cofundadores."
6645 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
6646 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3350
6647 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4201
6648 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4637
6649 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4879
6650 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5162
6651 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5472
6652 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5985
6653 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6239
6654 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6561
6655 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6913
6656 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7457
6657 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7741
6658 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8211
6659 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8992
6660 msgid "Profile written by Paul Stacey"
6661 msgstr "Perfil escrito por Paul Stacey"
6663 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6664 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3354
6666 "In 2005, at the Interaction Design Institute Ivrea in northern Italy, "
6667 "teachers and students needed an easy way to use electronics and programming "
6668 "to quickly prototype design ideas. As musicians, artists, and designers, "
6669 "they needed a platform that didn’t require engineering expertise. A group of "
6670 "teachers and students, including Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, "
6671 "Gianluca Martino, and David Mellis, built a platform that combined different "
6672 "open technologies. They called it Arduino. The platform integrated software, "
6673 "hardware, microcontrollers, and electronics. All aspects of the platform "
6674 "were openly licensed: hardware designs and documentation with the "
6675 "Attribution-Share-Alike license (CC BY-SA), and software with the GNU "
6676 "General Public License."
6678 "En 2005, en el Instituto de Diseño de la Interacción Ivrea en el norte de "
6679 "Italia, profesores y estudiantes necesitaban una forma fácil de utilizar "
6680 "electrónica y programación para prototipear rápidamente ideas de diseño. "
6681 "Como músicos, artistas y diseñadores, necesitaban de una plataforma que no "
6682 "requiriera experiencia en ingeniería. Un grupo de profesores y alumnos, que "
6683 "incluía a Massimo Banzi, David Cuartielles, Tom Igoe, Gianluca Martino y "
6684 "David Mellis, construyeron una plataforma que combinaba diferentes "
6685 "tecnologías abiertas, y la llamaron Arduino. La plataforma integraba software, "
6686 "hardware, microcontroladores y electrónica. Todos los aspectos de la "
6687 "plataforma se licenciaron abiertamente: los diseños de hardware y la "
6688 "documentación, con la licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), y el "
6689 "software bajo la Licencia Pública General (GPL) de GNU."
6691 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6692 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3368
6694 "Arduino boards are able to read inputs—light on a sensor, a finger on a "
6695 "button, or a Twitter message—and turn it into outputs—activating a motor, "
6696 "turning on an LED, publishing something online. You send a set of "
6697 "instructions to the microcontroller on the board by using the Arduino "
6698 "programming language and Arduino software (based on a piece of open-source "
6699 "software called Processing, a programming tool used to make visual art)."
6701 "Las tarjetas Arduino pueden leer entradas —luz de un sensor, un dedo en el "
6702 "botón, o un mensaje en Twitter— y convertirlas en salidas —activar un motor, "
6703 "encender un LED, publicar algo en línea. Usted envía un conjunto de "
6704 "instrucciones al microcontrolador de la tarjeta empleando el lenguaje de "
6705 "programación Arduino y el software Arduino (basado en un programa de fuentes "
6706 "abiertas llamado Processing, una herramienta de programación empleada para "
6707 "hacer artes visuales)."
6709 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6710 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3377
6712 "<quote>The reasons for making Arduino open source are complicated,</quote> "
6713 "Tom says. Partly it was about supporting flexibility. The open-source nature "
6714 "of Arduino empowers users to modify it and create a lot of different "
6715 "variations, adding on top of what the founders build. David says this "
6716 "<quote>ended up strengthening the platform far beyond what we had even "
6717 "thought of building.</quote>"
6719 "<quote>Las razones para hacer a Arduino de fuente abierta son complicadas</"
6720 "quote>, dice Tom. En parte es para permitir la flexibilidad. La naturaleza "
6721 "de fuente abierta de Arduino empodera a los usuarios para modificarlo y "
6722 "crear muchas y diferentes variaciones, agregando sobre lo que construyen los "
6723 "fundadores. David dice que esto <quote>termina fortaleciendo la plataforma "
6724 "mucho más allá de lo que pensamos siquiera en construir.</quote>"
6726 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6727 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3386
6729 "For Tom another factor was the impending closure of the Ivrea design school. "
6730 "He’d seen other organizations close their doors and all their work and "
6731 "research just disappear. Open-sourcing ensured that Arduino would outlive "
6732 "the Ivrea closure. Persistence is one thing Tom really likes about open "
6733 "source. If key people leave, or a company shuts down, an open-source product "
6734 "lives on. In Tom’s view, <quote>Open sourcing makes it easier to trust a "
6737 "Para Tom, otro factor fue la inminente clausura de la escuela de diseño "
6738 "Ivrea. Había visto a otras organizaciones cerrar sus puertas, tras lo cual "
6739 "todo su trabajo e investigación simplemente desaparecían. Abrir las fuentes "
6740 "aseguró que Arduino sobreviviera la clausura de Ivrea. La persistencia es "
6741 "una característica que Tom realmente aprecia del software de fuentes "
6742 "abiertas. Si gente fundamental abandona un proyecto, o si cierra una "
6743 "compañía, un producto de fuentes abiertas sobrevive. Desde el punto de vista "
6744 "de Tom, <quote>abrir las fuentes facilita confiar en un producto.</quote>"
6746 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6747 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3396
6749 "With the school closing, David and some of the other Arduino founders "
6750 "started a consulting firm and multidisciplinary design studio they called "
6751 "Tinker, in London. Tinker designed products and services that bridged the "
6752 "digital and the physical, and they taught people how to use new technologies "
6753 "in creative ways. Revenue from Tinker was invested in sustaining and "
6754 "enhancing Arduino."
6756 "Al cerrar la escuela, David y algunos de los otros fundadores de Arduino "
6757 "iniciaron una consultoría y estudio de diseño multidisciplinario en Londres, "
6758 "al cual llamaron Tinker. Éste diseñaba productos y servicios que "
6759 "fungían de puente entre lo digital y lo físico, y enseñaban a la gente cómo "
6760 "emplear las nuevas tecnologías de formas creativas. Los ingresos de Tinker "
6761 "se invirtieron en sostener y mejorar a Arduino."
6763 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6764 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3405
6766 "For Tom, part of Arduino’s success is because the founders made themselves "
6767 "the first customer of their product. They made products they themselves "
6768 "personally wanted. It was a matter of <quote>I need this thing,</quote> not "
6769 "<quote>If we make this, we’ll make a lot of money.</quote> Tom notes that "
6770 "being your own first customer makes you more confident and convincing at "
6771 "selling your product."
6773 "Para Tom, parte del éxito de Arduino se debe a que los fundadores se "
6774 "convirtieron en los primeros clientes. Hicieron productos que "
6775 "ellos mismos querían personalmente. Era cuestión de <quote>necesito esto</"
6776 "quote>, no de <quote>si hacemos esto, haremos mucho dinero.</quote> Tom dice "
6777 "que ser el propio primer cliente lo hace a uno más confiado y convincente al "
6778 "momento de vender el producto."
6780 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6781 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3413
6783 "Arduino’s business model has evolved over time—and Tom says model is a "
6784 "grandiose term for it. Originally, they just wanted to make a few boards and "
6785 "get them out into the world. They started out with two hundred boards, sold "
6786 "them, and made a little profit. They used that to make another thousand, "
6787 "which generated enough revenue to make five thousand. In the early days, "
6788 "they simply tried to generate enough funding to keep the venture going day "
6789 "to day. When they hit the ten thousand mark, they started to think about "
6790 "Arduino as a company. By then it was clear you can open-source the design "
6791 "but still manufacture the physical product. As long as it’s a quality "
6792 "product and sold at a reasonable price, people will buy it."
6794 "El modelo de negocios de Arduino ha evolucionado con el paso del tiempo —y "
6795 "Tom dice que la palabra <quote>modelo</quote> es un término muy agrandado para lo que es. "
6796 "Originalmente, sólo querían hacer un par de tarjetas y brindarlas al mundo. "
6797 "Comenzaron con 200 tarjetas, las vendieron, y ganaron un poco de "
6798 "dinero. Lo usaron para hacer otras mil, lo cual generó suficientes ingresos "
6799 "para hacer 5000. En los primeros días, simplemente intentaban generar "
6800 "suficiente fondeo para mantener la aventura funcionando día a día. Cuando "
6801 "llegaron a la marca de las 10000, comenzaron a pensar en Arduino como en "
6802 "una compañía. Para entonces era claro que resulta posible liberar el diseño, "
6803 "pero manufacturar el producto físico. Mientras sea un producto de calidad "
6804 "vendido a un precio razonable, la gente lo comprará."
6806 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6807 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3427
6809 "Arduino now has a worldwide community of makers—students, hobbyists, "
6810 "artists, programmers, and professionals. Arduino provides a wiki called "
6811 "Playground (a wiki is where all users can edit and add pages, contributing "
6812 "to and benefiting from collective research). People share code, circuit "
6813 "diagrams, tutorials, DIY instructions, and tips and tricks, and show off "
6814 "their projects. In addition, there’s a multilanguage discussion forum where "
6815 "users can get help using Arduino, discuss topics like robotics, and make "
6816 "suggestions for new Arduino product designs. As of January 2017, 324,928 "
6817 "members had made 2,989,489 posts on 379,044 topics. The worldwide community "
6818 "of makers has contributed an incredible amount of accessible knowledge "
6819 "helpful to novices and experts alike."
6821 "Arduino ahora cuenta con una comunidad mundial de creadores —estudiantes, "
6822 "aficionados, artistas, programadores y profesionales. Arduino tiene un wiki "
6823 "llamado Playground (campo de juego, n. del t.) (un wiki es un espacio Web "
6824 "donde todos los usuarios pueden editar y agregar páginas, contribuir y "
6825 "beneficiarse de la investigación colectiva). La gente comparte código, "
6826 "diagramas de circuitos, tutoriales, instrucciones tipo <quote>hágalo usted mismo</quote>, "
6827 "consejos y trucos y, además, presumir sus proyectos. También hay un foro de "
6828 "discusión multilíngüe donde los usuarios pueden obtener ayuda para usar "
6829 "Arduino, discutir de temas como robótica, y hacer sugerencias para nuevos "
6830 "diseños de productos Arduino. Para enero de 2017, habían 324928 miembros que "
6831 "enviaron 2989489 mensajes acerca de 379044 temas. La comunidad mundial de "
6832 "creadores ha contribuido con una increíble cantidad de conocimiento "
6833 "accesible y útil tanto para novatos como para expertos."
6835 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6836 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3441
6838 "Transitioning Arduino from a project to a company was a big step. Other "
6839 "businesses who made boards were charging a lot of money for them. Arduino "
6840 "wanted to make theirs available at a low price to people across a wide range "
6841 "of industries. As with any business, pricing was key. They wanted prices "
6842 "that would get lots of customers but were also high enough to sustain the "
6845 "La transición de Arduino de proyecto a compañía fue un gran paso. Otras "
6846 "empresas que hacían tarjetas cobraban mucho dinero por ellas. Arduino quería "
6847 "hacer que el suyo estuviera disponible a un precio bajo para la gente de un amplio rango "
6848 "de industrias. Como con cualquier negocio, el precio resultó fundamental. "
6849 "Querían precios que les trajeran muchos clientes, aunque suficientemente "
6850 "altos para sostener el negocio."
6852 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6853 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3449
6855 "For a business, getting to the end of the year and not being in the red is a "
6856 "success. Arduino may have an open-licensing strategy, but they are still a "
6857 "business, and all the things needed to successfully run one still apply. "
6858 "David says, <quote>If you do those other things well, sharing things in an "
6859 "open-source way can only help you.</quote>"
6861 "Para un negocio, llegar al final del año sin estar en números rojos es un "
6862 "éxito. Arduino puede tener una estrategia de licenciamiento abierto, pero a "
6863 "fin de cuentas es un negocio, y todas las cosas necesarias para sostener "
6864 "uno exitosamente se aplican. Dice David, <quote>si hace esas otras cosas "
6865 "bien, compartir las cosas bajo un modelo abierto únicamente le ayudará</"
6868 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6869 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3457
6871 "While openly licensing the designs, documentation, and software ensures "
6872 "longevity, it does have risks. There’s a possibility that others will create "
6873 "knockoffs, clones, and copies. The CC BY-SA license means anyone can produce "
6874 "copies of their boards, redesign them, and even sell boards that copy the "
6875 "design. They don’t have to pay a license fee to Arduino or even ask "
6876 "permission. However, if they republish the design of the board, they have to "
6877 "give attribution to Arduino. If they change the design, they must release "
6878 "the new design using the same Creative Commons license to ensure that the "
6879 "new version is equally free and open."
6881 "Aunque licenciar de forma permisiva los diseños, documentación y el software "
6882 "asegura una longevidad, sí conlleva riesgos. Existe la posibilidad de que "
6883 "otros creen imitaciones, clones y copias. La licencia CC BY-SA significa que "
6884 "cualquiera puede producir copias de sus tarjetas, rediseñarlas, e incluso "
6885 "vender tarjetas que copien el diseño. No tienen que pagar licenciamiento a "
6886 "Arduino, ni siquiera pedir permiso. Sin embargo, si republican el diseño de "
6887 "estas tarjetas, deben dar atribución a Arduino. Si cambian el diseño, deben "
6888 "liberar el nuevo diseño empleando la misma licencia Creative Commons para "
6889 "asegurar que la nueva versión es igualmente libre y abierta."
6891 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6892 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3469
6894 "Tom and David say that a lot of people have built companies off of Arduino, "
6895 "with dozens of Arduino derivatives out there. But in contrast to closed "
6896 "business models that can wring money out of the system over many years "
6897 "because there is no competition, Arduino founders saw competition as keeping "
6898 "them honest, and aimed for an environment of collaboration. A benefit of "
6899 "open over closed is the many new ideas and designs others have contributed "
6900 "back to the Arduino ecosystem, ideas and designs that Arduino and the "
6901 "Arduino community use and incorporate into new products."
6903 "Tom y David dicen que mucha gente ha construido compañías basadas en "
6904 "Arduino, que han creado docenas de derivados de Arduino. Pero en contraste "
6905 "con los modelos de negocio cerrados que pueden exprimir dinero del sistema "
6906 "por muchos años porque no tienen competencia, los fundadores de Arduino "
6907 "vieron la competencia como una manera de obligarse a mantenerse honestos, y "
6908 "se enfocaron a un ambiente de colaboración. Un beneficio de lo abierto sobre "
6909 "lo cerrado son las muchas nuevas ideas y diseños que otros han contribuido "
6910 "al ecosistema Arduino, ideas y diseños que la comunidad Arduino emplea e "
6911 "incorpora en sus nuevos productos."
6913 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
6914 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3489
6915 msgid "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>"
6916 msgstr "<ulink url=\"http://www.arduino.cc/en/Main/Products\"/>"
6918 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6919 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3480
6921 "Over time, the range of Arduino products has diversified, changing and "
6922 "adapting to new needs and challenges. In addition to simple entry level "
6923 "boards, new products have been added ranging from enhanced boards that "
6924 "provide advanced functionality and faster performance, to boards for "
6925 "creating Internet of Things applications, wearables, and 3-D printing. The "
6926 "full range of official Arduino products includes boards, modules (a smaller "
6927 "form-factor of classic boards), shields (elements that can be plugged onto a "
6928 "board to give it extra features), and kits.<placeholder type=\"footnote\" id="
6931 "Con el paso del tiempo, el rango de productos Arduino se ha "
6932 "diversificado, cambiando y adaptándose a las nuevas necesidades y retos. "
6933 "Además de simples tarjetas introductorias, han aparecido nuevos productos "
6934 "que van desde tarjetas ampliadas con funcionalidad avanzada y mejor "
6935 "rendimiento, hasta tarjetas para crear aplicaciones del Internet de las "
6936 "Cosas, vestibles, e impresión 3-D. El rango completo de los productos "
6937 "Arduino incluye tarjetas, módulos (un formato físico más reducido de las "
6938 "tarjetas clásicas), escudos (elementos que pueden enchufarse sobre una "
6939 "tarjeta para darle mayor funcionalidad) y "
6940 "<emphasis>kits</emphasis>.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
6942 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6943 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3492
6945 "Arduino’s focus is on high-quality boards, well-designed support materials, "
6946 "and the building of community; this focus is one of the keys to their "
6947 "success. And being open lets you build a real community. David says "
6948 "Arduino’s community is a big strength and something that really does matter—"
6949 "in his words, <quote>It’s good business.</quote> When they started, the "
6950 "Arduino team had almost entirely no idea how to build a community. They "
6951 "started by conducting numerous workshops, working directly with people using "
6952 "the platform to make sure the hardware and software worked the way it was "
6953 "meant to work and solved people’s problems. The community grew organically "
6956 "El foco de Arduino son tarjetas de alta calidad, con materiales de apoyo "
6957 "bien diseñados, y la construcción de una comunidad; este enfoque es una de "
6958 "las llaves para su éxito. Y ser abiertos les ha permitido construir una "
6959 "verdadera comunidad. David dice que la comunidad de Arduino es una gran "
6960 "fortaleza y algo que verdaderamente importa —en sus palabras, <quote>es un "
6961 "buen negocio.</quote> Cuando iniciaron, el equipo de Arduino casi no tenía "
6962 "idea de cómo construir una comunidad. Comenzaron llevando numerosos "
6963 "talleres, trabajando directamente con la gente que usa la plataforma para "
6964 "asegurarse que el hardware y software funcionaran como debían hacerlo, y "
6965 "resolver los problemas de la gente. La comunidad creció orgánicamente desde "
6968 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6969 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3505
6971 "A key decision for Arduino was trademarking the name. The founders needed a "
6972 "way to guarantee to people that they were buying a quality product from a "
6973 "company committed to open-source values and knowledge sharing. Trademarking "
6974 "the Arduino name and logo expresses that guarantee and helps customers "
6975 "easily identify their products, and the products sanctioned by them. If "
6976 "others want to sell boards using the Arduino name and logo, they have to pay "
6977 "a small fee to Arduino. This allows Arduino to scale up manufacturing and "
6978 "distribution while at the same time ensuring the Arduino brand isn’t hurt by "
6979 "low-quality copies."
6981 "Una decisión clave para Arduino fue el registro de marca sobre su nombre. "
6982 "Los fundadores necesitaban una manera de garantizarle a la gente que "
6983 "estarían comprando un producto de calidad de una compañía comprometida con "
6984 "los valores del software libre y la compartición del conocimiento. Registrar "
6985 "la marca y logotipo de Arduino expresa esta garantía y ayuda a los clientes "
6986 "a identificar fácilmente sus productos, y los productos aprobados por ellos. "
6987 "Si otros quieren vender tarjetas utilizando el nombre y logotipo Arduino, "
6988 "les tienen que pagar un pequeño costo. Esto les permite escalar la "
6989 "manufactura y distribución, asegurando al mismo tiempo que la marca Arduino "
6990 "no sufre por copias de mala calidad."
6992 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
6993 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3517
6995 "Current official manufacturers are Smart Projects in Italy, SparkFun in the "
6996 "United States, and Dog Hunter in Taiwan/China. These are the only "
6997 "manufacturers that are allowed to use the Arduino logo on their boards. "
6998 "Trademarking their brand provided the founders with a way to protect "
6999 "Arduino, build it out further, and fund software and tutorial development. "
7000 "The trademark-licensing fee for the brand became Arduino’s revenue-"
7003 "Hoy en día, los fabricantes oficiales son Smart Projects en Italia, SparkFun "
7004 "en Estados Unidos, y Dog Hunter en Taiwan/China. Estos son los únicos "
7005 "fabricantes autorizados para utilizar el logotipo de Arduino en sus tarjetas. "
7006 "Registrar su marca permite a los fundadores proteger a la empresa, "
7007 "impulsarla más allá, y fondear el desarrollo de software y tutoriales. El "
7008 "monto por el licenciamiento de la marca se convirtió en el modelo de "
7009 "generación de ganancias para Arduino."
7011 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7012 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3527
7014 "How far to open things up wasn’t always something the founders perfectly "
7015 "agreed on. David, who was always one to advocate for opening things up more, "
7016 "had some fears about protecting the Arduino name, thinking people would be "
7017 "mad if they policed their brand. There was some early backlash with a "
7018 "project called Freeduino, but overall, trademarking and branding has been a "
7019 "critical tool for Arduino."
7021 "Los fundadores no siempre estuvieron de acuerdo en qué tanto abrir las "
7022 "cosas. David, que siempre fue el que proponía hacer las cosas de forma más "
7023 "abierta, tenía sus miedos acerca del registro de la marca, pensando que la "
7024 "comunidad se enojaría con ellos si controlaban el uso de la marca. Hubo algo "
7025 "de fricción al inicio de la vida del proyecto con otro llamado Freeduino, "
7026 "pero en la gran escala, el registro de marca y logotipo ha sido una "
7027 "herramienta crítica para Arduino."
7029 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
7030 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3548
7031 msgid "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
7032 msgstr "<ulink url=\"http://blog.arduino.cc/2013/07/10/send-in-the-clones/\"/>"
7034 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7035 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3536
7037 "David encourages people and businesses to start by sharing everything as a "
7038 "default strategy, and then think about whether there is anything that really "
7039 "needs to be protected and why. There are lots of good reasons to not open up "
7040 "certain elements. This strategy of sharing everything is certainly the "
7041 "complete opposite of how today’s world operates, where nothing is shared. "
7042 "Tom suggests a business formalize which elements are based on open sharing "
7043 "and which are closed. An Arduino blog post from 2013 entitled <quote>Send In "
7044 "the Clones,</quote> by one of the founders Massimo Banzi, does a great job "
7045 "of explaining the full complexities of how trademarking their brand has "
7046 "played out, distinguishing between official boards and those that are "
7047 "clones, derivatives, compatibles, and counterfeits.<placeholder type="
7048 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
7050 "David invita a individuos y negocios a comenzar siguiendo la estrategia de "
7051 "compartir todo, y sólo entonces pensar acerca de si hay algo que "
7052 "verdaderamente requiere ser protegido, y por qué. Hay muchas buenas razones "
7053 "para no abrir ciertos elementos. Esta estrategia de abrirlo todo es "
7054 "claramente el opuesto absoluto de cómo funciona el mundo actual, donde nada "
7055 "es compartido. Tom sugiere que los negocios formalicen qué elementos se "
7056 "basan en compartir abiertamente y cuáles son cerrados. Un artículo en el "
7057 "blog de Arduino en 2013, titulado <quote>Envíen a los clones</quote>, "
7058 "escrito por uno de los fundadores, Massimo Banzi, explica a profundidad las "
7059 "complejidades de cómo les ha resultado el registro de su marca, "
7060 "distinguiendo entre tarjetas oficiales y aquellas que son clones, derivados, "
7061 "compatibles y falsificados.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
7063 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7064 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3551
7066 "For David, an exciting aspect of Arduino is the way lots of people can use "
7067 "it to adapt technology in many different ways. Technology is always making "
7068 "more things possible but doesn’t always focus on making it easy to use and "
7069 "adapt. This is where Arduino steps in. Arduino’s goal is <quote>making "
7070 "things that help other people make things.</quote>"
7072 "Para David, un aspecto excitante de Arduino es la forma en que mucha gente "
7073 "puede utilizarlo para adaptar a la tecnología de tantas formas distintas. La "
7074 "tecnología siempre posibilita la creación de más cosas, pero no siempre se "
7075 "enfoca en facilitar utilizarla y adaptarla. Aquí es donde entra Arduino. Su "
7076 "objetivo es <quote>hacer cosas que ayuden a otras personas a "
7077 "hacer cosas.</quote>"
7079 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7080 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3559
7082 "Arduino has been hugely successful in making technology and electronics "
7083 "reach a larger audience. For Tom, Arduino has been about <quote>the "
7084 "democratization of technology.</quote> Tom sees Arduino’s open-source "
7085 "strategy as helping the world get over the idea that technology has to be "
7086 "protected. Tom says, <quote>Technology is a literacy everyone should learn.</"
7089 "Arduino ha sido enormemente exitoso en hacer que la tecnología y la "
7090 "electrónica alcancen a una mayor audiencia. Para Tom, Arduino siempre ha "
7091 "sido acerca de <quote>la democratización de la tecnología.</quote> Tom ve la "
7092 "estrategia abierta de Arduino como una forma de ayudar al mundo superar la "
7093 "idea de que la tecnología debe estar protegida. Tom dice, <quote>la "
7094 "tecnología es un tipo de alfabetización que todos debieran aprender.</quote>"
7096 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7097 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3567
7099 "Ultimately, for Arduino, going open has been good business—good for product "
7100 "development, good for distribution, good for pricing, and good for "
7103 "A fin de cuentas, para Arduino, abrirse ha resultado un buen negocio —bueno "
7104 "para el desarrollo del producto, bueno para su distribución, bueno para los "
7105 "precios y bueno para la manufactura."
7107 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
7108 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3573
7112 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7113 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3576
7115 "Ártica provides online courses and consulting services focused on how to use "
7116 "digital technology to share knowledge and enable collaboration in arts and "
7117 "culture. Founded in 2011 in Uruguay."
7119 "Ártica brinda cursos en línea y servicios de consultoría enfocados en cómo "
7120 "usar la tecnología digital para compartir conocimiento y hacer posible la "
7121 "colaboración en las artes y la cultura. Fundada en 2011 en Uruguay."
7123 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7124 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3581
7125 msgid "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>"
7126 msgstr "<ulink url=\"http://www.articaonline.com\"/>"
7128 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7129 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3583
7131 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
7134 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por "
7135 "servicios personalizados."
7137 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7138 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3586
7139 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 9, 2016"
7141 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 9 de marzo de 2016."
7143 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7144 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3588
7146 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Mariana Fossatti and "
7147 "Jorge Gemetto, cofounders"
7149 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Mariana Fossatti y Jorge "
7150 "Gemetto, cofundadores."
7152 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7153 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3592
7154 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3783
7155 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3979
7156 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4400
7157 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5774
7158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7225
7159 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8009
7160 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8537
7161 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8759
7162 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9230
7163 msgid "Profile written by Sarah Hinchliff Pearson"
7164 msgstr "Perfil escrito por Sarah Hinchliff Pearson"
7166 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7167 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3596
7169 "The story of Mariana Fossatti and Jorge Gemetto’s business, Ártica, is the "
7170 "ultimate example of DIY. Not only are they successful entrepreneurs, the "
7171 "niche in which their small business operates is essentially one they built "
7174 "La historia del negocio de Mariana Fossatti y Jorge Gemetto, Ártica, es el "
7175 "ejemplo definitivo de <quote>hágalo usted mismo.</quote> No sólo son "
7176 "empresarios exitosos, el nicho en el que opera su pequeño negocio es "
7177 "esencialmente uno que ellos construyeron por sí mismos."
7179 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7180 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3602
7181 msgid "Their dream jobs didn’t exist, so they created them."
7182 msgstr "El trabajo de sus sueños no existía, así que lo crearon."
7184 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7185 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3605
7187 "In 2011, Mariana was a sociologist working for an international organization "
7188 "to develop research and online education about rural-development issues. "
7189 "Jorge was a psychologist, also working in online education. Both were "
7190 "bloggers and heavy users of social media, and both had a passion for arts "
7191 "and culture. They decided to take their skills in digital technology and "
7192 "online learning and apply them to a topic area they loved. They launched "
7193 "Ártica, an online business that provides education and consulting for people "
7194 "and institutions creating artistic and cultural projects on the Internet."
7196 "En 2011, Mariana era una socióloga trabajando para una organización "
7197 "internacional para desarrollar investigación y educación en línea, acerca de "
7198 "cuestiones de desarrollo rural. Jorge era un psicólogo, también trabajando en "
7199 "educación en línea. Ambos eran blogueros y usuarios intensos de redes "
7200 "sociales, y ambos tenían una pasión por las artes y la cultura. Decidieron "
7201 "tomar sus habilidades en tecnología digital y aprendizaje en línea y "
7202 "aplicarlas a una área temática que amaban. Lanzaron Ártica, un negocio en "
7203 "línea que brinda educación y consultoría para personas e instituciones que "
7204 "crean proyectos artísticos y culturales en la Internet."
7206 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7207 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3617
7209 "Ártica feels like a uniquely twenty-first century business. The small "
7210 "company has a global online presence with no physical offices. Jorge and "
7211 "Mariana live in Uruguay, and the other two full-time employees, who Jorge "
7212 "and Mariana have never actually met in person, live in Spain. They started "
7213 "by creating a MOOC (massive open online course) about remix culture and "
7214 "collaboration in the arts, which gave them a direct way to reach an "
7215 "international audience, attracting students from across Latin America and "
7216 "Spain. In other words, it is the classic Internet story of being able to "
7217 "directly tap into an audience without relying upon gatekeepers or "
7220 "Ártica se siente como un negocio singularmente del siglo XXI. La pequeña "
7221 "compañía tiene un presencia en línea global, sin ninguna oficina física. "
7222 "Jorge y Mariana viven en Uruguay, y las otras dos personas empleadas de "
7223 "tiempo completo, a quienes Jorge y Mariana nunca han conocido en persona, "
7224 "viven en España. Ellos empezaron creando un curso en línea abierto "
7225 "(<quote>MOOC</quote>, por sus siglas en inglés) sobre la cultura de la "
7226 "remezcla y la colaboración en las artes, lo que les dio una vía directa para "
7227 "alcanzar una audiencia internacional, atrayendo estudiantes de toda América "
7228 "Latina y España. En otras palabras, es la clásica historia de Internet de "
7229 "ser capaz de aprovechar de forma directa a una audiencia sin depender de "
7230 "barreras ni intermediarios."
7232 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7233 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3630
7235 "Ártica offers personalized education and consulting services, and helps "
7236 "clients implement projects. All of these services are customized. They call "
7237 "it an <quote>artisan</quote> process because of the time and effort it takes "
7238 "to adapt their work for the particular needs of students and clients. "
7239 "<quote>Each student or client is paying for a specific solution to his or "
7240 "her problems and questions,</quote> Mariana said. Rather than sell access to "
7241 "their content, they provide it for free and charge for the personalized "
7244 "Ártica ofrece educación personalizada y servicios de consultoría, y ayuda a "
7245 "sus clientes a implementar proyectos. Todos estos servicios son hechos a la "
7246 "medida. Ellos lo llaman un proceso <quote>artesanal</quote> por el tiempo y "
7247 "esfuerzo que toma adaptar su trabajo a las necesidades particulares de "
7248 "estudiantes y clientes. <quote>Cada estudiante o cliente está pagando por "
7249 "una solución específica a sus problemas y preguntas</quote>, dijo Mariana. "
7250 "En lugar de vender acceso a su contenido, ellos lo brindan gratis y cobran "
7251 "por los servicios personalizados."
7253 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7254 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3641
7256 "When they started, they offered a smaller number of courses designed to "
7257 "attract large audiences. <quote>Over the years, we realized that online "
7258 "communities are more specific than we thought,</quote> Mariana said. Ártica "
7259 "now provides more options for classes and has lower enrollment in each "
7260 "course. This means they can provide more attention to individual students "
7261 "and offer classes on more specialized topics."
7263 "Cuando empezaron, ofrecían un número más pequeño de cursos para atraer "
7264 "grandes audiencias. <quote>A lo largo de los años, nos dimos cuenta que las "
7265 "comunidades en línea son más específicas de lo que pensábamos</quote>, dijo "
7266 "Mariana. Ártica ahora brinda más opciones de clases y tiene una menor "
7267 "cantidad de inscripción en cada curso. Esto significa que pueden brindar más "
7268 "atención a los estudiantes individuales y ofrecer clases sobre temas más "
7271 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7272 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3650
7274 "Online courses are their biggest revenue stream, but they also do more than "
7275 "a dozen consulting projects each year, ranging from digitization to event "
7276 "planning to marketing campaigns. Some are significant in scope, particularly "
7277 "when they work with cultural institutions, and some are smaller projects "
7278 "commissioned by individual artists."
7280 "Los cursos en línea son su principal fuente de ingresos, pero también hacen "
7281 "más de una docena de proyectos de consultoría cada año, que van desde "
7282 "digitalización hasta planeamiento de campañas de mercadeo. Algunos son "
7283 "significantes en alcance, particularmente cuando trabajan con instituciones "
7284 "culturales, y otros son proyectos más pequeños comisionados por artistas "
7287 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7288 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3658
7290 "Ártica also seeks out public and private funding for specific projects. "
7291 "Sometimes, even if they are unsuccessful in subsidizing a project like a new "
7292 "course or e-book, they will go ahead because they believe in it. They take "
7293 "the stance that every new project leads them to something new, every new "
7294 "resource they create opens new doors."
7296 "Ártica también busca financiamiento público y privado para proyectos "
7297 "específicos. Algunas veces, incluso si no tienen éxito en subsidiar un "
7298 "proyecto como un nuevo curso o libro electrónico, igual siguen adelante con "
7299 "éste porque creen en él. Ellos toman la postura de que cada nuevo proyecto "
7300 "les lleva a algo nuevo, cada nuevo recurso que crean abre nuevas puertas."
7302 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7303 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3666
7305 "Ártica relies heavily on their free Creative Commons–licensed content to "
7306 "attract new students and clients. Everything they create—online education, "
7307 "blog posts, videos—is published under an Attribution-ShareAlike license (CC "
7308 "BY-SA). <quote>We use a ShareAlike license because we want to give the "
7309 "greatest freedom to our students and readers, and we also want that freedom "
7310 "to be viral,</quote> Jorge said. For them, giving others the right to reuse "
7311 "and remix their content is a fundamental value. <quote>How can you offer an "
7312 "online educational service without giving permission to download, make and "
7313 "keep copies, or print the educational resources?</quote> Jorge said. "
7314 "<quote>If we want to do the best for our students—those who trust in us to "
7315 "the point that they are willing to pay online without face-to-face contact—"
7316 "we have to offer them a fair and ethical agreement.</quote>"
7318 "Ártica depende fuertemente en su contenido licenciado de forma libre con "
7319 "Creative Commons para atraer nuevos estudiantes y clientes. Todo lo que crean"
7320 "—educación en línea, artículos para el blog, vídeos— está publicado bajo una "
7321 "licencia de Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA). <quote>Usamos una licencia "
7322 "CompartirIgual porque queremos dar la mayor libertad a nuestros estudiantes "
7323 "y lectores, y también queremos que esa libertad sea viral</quote>, dijo "
7324 "Jorge. Para ellos, darle a otras personas el derecho a reusar y remezclar "
7325 "sus contenidos es un valor fundamental. <quote>¿Cómo se puede ofrecer un "
7326 "servicio educacional en línea sin dar permiso para descargar, hacer y "
7327 "guardar copias o imprimir los recursos educacionales?</quote>, dijo Jorge. "
7328 "<quote>Si queremos hacer lo mejor para nuestros estudiantes —quienes confían "
7329 "en nosotros al punto de que están dispuestos a pagar en línea sin contacto "
7330 "cara a cara— tenemos que ofrecerles un acuerdo justo y ético.</quote>"
7332 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7333 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3682
7335 "They also believe sharing their ideas and expertise openly helps them build "
7336 "their reputation and visibility. People often share and cite their work. A "
7337 "few years ago, a publisher even picked up one of their e-books and "
7338 "distributed printed copies. Ártica views reuse of their work as a way to "
7339 "open up new opportunities for their business."
7341 "Ellos también creen que compartir sus ideas y experiencia de forma abierta "
7342 "les ayuda a construir su reputación y visibilidad. Las personas con "
7343 "frecuencia comparten y citan su trabajo. Hace unos pocos años, un editor "
7344 "incluso tomó uno de sus libros electrónicos y distribuyó copias impresas. "
7345 "Ártica ve la reutilización de su trabajo como una forma de abrirse a nuevas "
7346 "oportunidades para su negocio."
7348 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7349 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3690
7351 "This belief that openness creates new opportunities reflects another belief—"
7352 "in serendipity. When describing their process for creating content, they "
7353 "spoke of all of the spontaneous and organic ways they find inspiration. "
7354 "<quote>Sometimes, the collaborative process starts with a conversation "
7355 "between us, or with friends from other projects,</quote> Jorge said. "
7356 "<quote>That can be the first step for a new blog post or another simple "
7357 "piece of content, which can evolve to a more complex product in the future, "
7358 "like a course or a book.</quote>"
7360 "Esta convicción de que la apertura crea nuevas oportunidades refleja otra "
7361 "convicción: en la serendipia. Cuando describen su proceso para crear "
7362 "contenido, ellos hablaron de todas las formas espontáneas y orgánicas en las "
7363 "que encuentran inspiración. <quote>Algunas veces, el proceso colaborativo "
7364 "empieza con una conversación entre nosotros, o con amigos de otros proyectos"
7365 "</quote>, dijo Jorge. <quote>Esto puede ser el primer paso para un nuevo "
7366 "artículo para el blog, u otra pieza simple de contenido, la cual puede "
7367 "evolucionar en un producto más complejo en el futuro, como un curso o un "
7370 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7371 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3701
7373 "Rather than planning their work in advance, they let their creative process "
7374 "be dynamic. <quote>This doesn’t mean that we don’t need to work hard in "
7375 "order to get good professional results, but the design process is more "
7376 "flexible,</quote> Jorge said. They share early and often, and they adjust "
7377 "based on what they learn, always exploring and testing new ideas and ways of "
7378 "operating. In many ways, for them, the process is just as important as the "
7381 "En lugar de planear su trabajo por adelantado, ellos dejan que su proceso "
7382 "creativo sea dinámico. <quote>Esto no significa que no necesitamos trabajar "
7383 "duro para tener buenos resultados profesionales, sino que el proceso de "
7384 "diseño es más flexible</quote>, dijo Jorge. Ellos comparten temprano y con "
7385 "frecuencia, y ajustan con base en lo que aprenden, siempre explorando y "
7386 "probando nuevas ideas y formas de operar. En muchas formas, para ellos, el "
7387 "proceso es tan importante como el producto final."
7389 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7390 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3711
7392 "People and relationships are also just as important, sometimes more. "
7393 "<quote>In the educational and cultural business, it is more important to pay "
7394 "attention to people and process, rather than content or specific formats or "
7395 "materials,</quote> Mariana said. <quote>Materials and content are fluid. "
7396 "The important thing is the relationships.</quote>"
7398 "Las personas y las relaciones también son así de importantes o, a veces, más. "
7399 "<quote>En el negocio educacional y cultural, es más importante poner "
7400 "atención a las personas y al proceso, en lugar del contenido, formatos "
7401 "específicos o materiales</quote>, dijo Mariana. <quote>Los materiales y "
7402 "contenidos son fluidos. Lo importante son las relaciones.</quote>"
7404 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7405 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3719
7407 "Ártica believes in the power of the network. They seek to make connections "
7408 "with people and institutions across the globe so they can learn from them "
7409 "and share their knowledge."
7411 "Ártica cree en el poder de la red. Ellos buscan hacer conexiones con "
7412 "personas e instituciones lo largo del mundo para poder aprender de éstas y "
7413 "compartir sus conocimientos."
7415 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7416 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3724
7418 "At the core of everything Ártica does is a set of values. <quote>Good "
7419 "content is not enough,</quote> Jorge said. <quote>We also think that it is "
7420 "very important to take a stand for some things in the cultural sector.</"
7421 "quote> Mariana and Jorge are activists. They defend free culture (the "
7422 "movement promoting the freedom to modify and distribute creative work) and "
7423 "work to demonstrate the intersection between free culture and other social-"
7424 "justice movements. Their efforts to involve people in their work and enable "
7425 "artists and cultural institutions to better use technology are all tied "
7426 "closely to their belief system. Ultimately, what drives their work is a "
7427 "mission to democratize art and culture."
7429 "En el centro de todo lo que Ártica hace están un conjunto de valores. "
7430 "<quote>Un contenido bueno no es suficiente</quote>, dijo Jorge. "
7431 "<quote>Nosotros también pensamos que es muy importante defender algunas "
7432 "cosas en el sector cultural.</quote> Mariana y Jorge son activistas. Ellos "
7433 "defienden la cultura libre (el movimiento que promueve la libertad para "
7434 "modificar y distribuir trabajos creativos) y trabajan para demostrar la "
7435 "intersección entre cultura libre y otros movimientos de justicia social. Sus "
7436 "esfuerzos para involucrar personas en su trabajo y posibilitar que artistas "
7437 "e instituciones culturales hagan un mejor uso de la tecnología están ligados "
7438 "muy de cerca con sus convicciones. Al final, lo que guía su trabajo es la "
7439 "misión de democratizar el arte y la cultura."
7441 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7442 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3738
7444 "Of course, Ártica also has to make enough money to cover its expenses. Human "
7445 "resources are, by far, their biggest expense. They tap a network of "
7446 "collaborators on a case-by-case basis and hire contractors for specific "
7447 "projects. Whenever possible, they draw from artistic and cultural resources "
7448 "in the commons, and they rely on free software. Their operation is small, "
7449 "efficient, and sustainable, and because of that, it is a success."
7451 "Por supuesto, Ártica también ha hecho suficiente dinero para cubrir sus "
7452 "gastos. Los recursos humanos son, por mucho, su gasto más grande. Ellos "
7453 "aprovechan una red de colaboradores dependiendo de cada caso, ycontratan "
7454 "para proyectos específicos. Cuando es posible, toman recursos artísticos y "
7455 "culturales de los comunes, y utilizan software libre. Su operación es "
7456 "pequeña, eficiente y sostenible, y por esto, es un éxito."
7458 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7459 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3746
7461 "<quote>There are lots of people offering online courses,</quote> Jorge said. "
7462 "<quote>But it is easy to differentiate us. We have an approach that is very "
7463 "specific and personal.</quote> Ártica’s model is rooted in the personal at "
7464 "every level. For Mariana and Jorge, success means doing what brings them "
7465 "personal meaning and purpose, and doing it sustainably and collaboratively."
7467 "<quote>Hay muchas personas ofreciendo cursos en línea</quote>, dijo Jorge. "
7468 "<quote>Pero es fácil diferenciarnos. Tenemos un enfoque que es muy "
7469 "específico y personal.</quote> El modelo de Ártica está arraigado en lo "
7470 "personal en cada nivel. Para Mariana y Jorge, el éxito significa hacer lo "
7471 "que les trae sentido y propósito, y hacerlo de forma sostenible y "
7474 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7475 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3754
7477 "In their work with younger artists, Mariana and Jorge try to emphasize that "
7478 "this model of success is just as valuable as the picture of success we get "
7479 "from the media. <quote>If they seek only the traditional type of success, "
7480 "they will get frustrated,</quote> Mariana said. <quote>We try to show them "
7481 "another image of what it looks like.</quote>"
7483 "En su trabajo con artistas más jóvenes, Mariana y Jorge destacan "
7484 "que este modelo de éxito es tan valioso como la imagen de éxito "
7485 "que nos dan los medios. <quote>Si ellos buscan sólo el tipo tradicional de "
7486 "éxito, se van a frustrar</quote>, dijo Mariana. <quote>Tratamos de "
7487 "mostrarles otra imagen de cómo se ve.</quote>"
7489 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
7490 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3763
7491 msgid "Blender Institute"
7492 msgstr "Blender Institute"
7494 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7495 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3766
7497 "The Blender Institute is an animation studio that creates 3-D films using "
7498 "Blender software. Founded in 2006 in the Netherlands."
7500 "El Blender Institute es un estudio de animación que crea películas 3-D "
7501 "utilizando el software Blender. Fundado en 2006 en los Países Bajos."
7503 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7504 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3771
7505 msgid "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>"
7506 msgstr "<ulink url=\"http://www.blender.org\"/>"
7508 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7509 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3773
7511 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
7512 "(subscription-based), charging for physical copies, selling merchandise"
7514 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: <emphasis>crowdfunding</emphasis> "
7515 "(basado en subscripción), cobrando por copias físicas, venta de mercancía."
7517 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7518 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3777
7519 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 8, 2016"
7521 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 8 de marzo de 2016."
7523 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7524 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3779
7526 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Francesco Siddi, "
7527 "production coordinator"
7529 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Francesco Siddi, "
7530 "coordinador de producción."
7532 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7533 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3787
7535 "For Ton Roosendaal, the creator of Blender software and its related "
7536 "entities, sharing is practical. Making their 3-D content creation software "
7537 "available under a free software license has been integral to its development "
7538 "and popularity. Using that software to make movies that were licensed with "
7539 "Creative Commons pushed that development even further. Sharing enables "
7540 "people to participate and to interact with and build upon the technology and "
7541 "content they create in a way that benefits Blender and its community in "
7544 "Para Ton Rosendaal, el creador del programa Blender y sus entidades "
7545 "relacionadas, el compartir es algo práctico. Hacer su software de creación "
7546 "de contenido 3-D disponible bajo una licencia de software libre ha sido "
7547 "fundamental para su desarrollo y popularidad. El utilizar dicho software "
7548 "para crear películas licenciadas bajo Creative Commons impulsó su desarrollo "
7549 "aún más allá. Compartir permite que la gente participe, interactúe y "
7550 "construya la tecnología y contenido, que creen de una forma que beneficie a "
7551 "Blender y a su comunidad de maneras concretas."
7553 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7554 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3798
7556 "Each open-movie project Blender runs produces a host of openly licensed "
7557 "outputs, not just the final film itself but all of the source material as "
7558 "well. The creative process also enhances the development of the Blender "
7559 "software because the technical team responds directly to the needs of the "
7560 "film production team, creating tools and features that make their lives "
7561 "easier. And, of course, each project involves a long, rewarding process for "
7562 "the creative and technical community working together."
7564 "Cada proyecto de película abierta que lleva a cabo Blender produce una "
7565 "cantidad de productos con licenciamiento libre, no únicamente la película "
7566 "misma, sino que también incluye todo el material fuente. El proceso "
7567 "creativo también potencia el desarrollo de software Blender dado que el "
7568 "equipo técnico responde directamente a las necesidades del equipo de "
7569 "producción de la película, creando herramientas y características para hacer "
7570 "sus vidas más fáciles. Y, por supuesto, cada proyecto involucra un proceso "
7571 "largo y gratificante para las comunidades creativas y técnicas, trabajando "
7574 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7575 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3808
7577 "Rather than just talking about the theoretical benefits of sharing and free "
7578 "culture, Ton is very much about doing and making free culture. Blender’s "
7579 "production coordinator Francesco Siddi told us, <quote>Ton believes if you "
7580 "don’t make content using your tools, then you’re not doing anything.</quote>"
7582 "En vez de únicamente hablar de los beneficios teóricos de compartir y de la "
7583 "cultura libre, a Ton le gusta más hacer cultura libre. El coordinador de "
7584 "producción de Blender, Francesco Siddi, nos dijo, <quote>Ton cree que si no "
7585 "haces contenido empleando tus propias herramientas, no estás haciendo nada.</"
7588 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7589 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3815
7591 "Blender’s history begins in the late 1990s, when Ton created the Blender "
7592 "software. Originally, the software was an in-house resource for his "
7593 "animation studio based in the Netherlands. Investors became interested in "
7594 "the software, so he began marketing the software to the public, offering a "
7595 "free version in addition to a paid version. Sales were disappointing, and "
7596 "his investors gave up on the endeavor in the early 2000s. He made a deal "
7597 "with investors—if he could raise enough money, he could then make the "
7598 "Blender software available under the GNU General Public License."
7600 "La historia de Blender comienza a fines de la década de los noventa, cuando "
7601 "Ton creó el programa Blender. Originalmente, este programa era un recurso "
7602 "interno para el uso de su estudio de animación basado en los Países Bajos. "
7603 "Los inversionistas se interesaron en el software, así que comenzó a "
7604 "ofrecerlo al público, ofreciendo una versión gratuita además de una de pago. "
7605 "Las ventas resultaron decepcionantes y sus inversionistas se rindieron ante "
7606 "este esfuerzo a inicios de los años 2000. Logró un acuerdo con los "
7607 "inversionistas —Si podía juntar suficiente dinero, podría liberar a Blender "
7608 "bajo la Licencia Pública General GNU."
7610 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7611 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3826
7613 "This was long before Kickstarter and other online crowdfunding sites "
7614 "existed, but Ton ran his own version of a crowdfunding campaign and quickly "
7615 "raised the money he needed. The Blender software became freely available for "
7616 "anyone to use. Simply applying the General Public License to the software, "
7617 "however, was not enough to create a thriving community around it. Francesco "
7618 "told us, <quote>Software of this complexity relies on people and their "
7619 "vision of how people work together. Ton is a fantastic community builder and "
7620 "manager, and he put a lot of work into fostering a community of developers "
7621 "so that the project could live.</quote>"
7623 "Esto fue mucho antes de que Kickstarter y otros sitios en línea de "
7624 "crowdfunding existieran; Ton desarrolló y lanzó su propia versión de una campaña de "
7625 "crowdfunding, y rápidamente consiguió el dinero necesario. El programa "
7626 "Blender se puso libremente a disposición de quien lo quisiera. Pero la "
7627 "simple aplicación de la Licencia Pública General al software no fue, sin "
7628 "embargo, suficiente para crear una comunidad vibrante que lo utilizara. "
7629 "Francesco nos dijo: <quote>el software de esta complejidad depende de la gente, "
7630 "y en su visión de cómo la gente puede trabajar en conjunto. Ton es un fantástico "
7631 "constructor y gestor de comunidades, y trabajó mucho para crear una "
7632 "comunidad de desarrolladores para que el proyecto pudiera vivir.</quote>"
7634 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7635 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3839
7637 "Like any successful free and open-source software project, Blender developed "
7638 "quickly because the community could make fixes and improvements. "
7639 "<quote>Software should be free and open to hack,</quote> Francesco said. "
7640 "<quote>Otherwise, everyone is doing the same thing in the dark for ten years."
7641 "</quote> Ton set up the Blender Foundation to oversee and steward the "
7642 "software development and maintenance."
7644 "Como cualquier proyecto exitoso de software libre y de fuentes abiertas, "
7645 "Blender se desarrolló rápidamente pues la comunidad podía hacer correcciones "
7646 "y mejoras. <quote>El software debe ser libre y abierto para hackear</quote>, "
7647 "dice Francesco. <quote>De otro modo, todos estarán repitiendo el mismo "
7648 "trabajo en la oscuridad por 10 años.</quote> Ton creó la Fundación "
7649 "Blender para supervisar y administrar al desarrollo y mantenimiento de "
7652 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7653 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3848
7655 "After a few years, Ton began looking for new ways to push development of the "
7656 "software. He came up with the idea of creating CC-licensed films using the "
7657 "Blender software. Ton put a call online for all interested and skilled "
7658 "artists. Francesco said the idea was to get the best artists available, put "
7659 "them in a building together with the best developers, and have them work "
7660 "together. They would not only produce high-quality openly licensed content, "
7661 "they would improve the Blender software in the process."
7663 "Después de algunos años, Ton comenzó a buscar nuevas maneras de impulsar el "
7664 "desarrollo del software. Se le ocurrió la idea de crear películas "
7665 "licenciadas bajo CC empleando el programa Blender. Ton hizo una convocatoria "
7666 "en línea a todos los artistas interesados y capaces. Francesco dice que la "
7667 "idea era conseguir los mejores artistas disponibles, ponerlos juntos en el "
7668 "mismo edificio que a los mejores desarrolladores, y hacer que trabajaran "
7669 "juntos. De esta manera, no sólo producirían contenido de alta calidad con "
7670 "licenciamiento abierto, sino que al mismo tiempo también mejorarían al "
7673 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7674 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3858
7676 "They turned to crowdfunding to subsidize the costs of the project. They had "
7677 "about twenty people working full-time for six to ten months, so the costs "
7678 "were significant. Francesco said that when their crowdfunding campaign "
7679 "succeeded, people were astounded. <quote>The idea that making money was "
7680 "possible by producing CC-licensed material was mind-blowing to people,</"
7681 "quote> he said. <quote>They were like, <quote>I have to see it to believe "
7682 "it.</quote></quote>"
7684 "Utilizaron al crowdfunding para financiar los costos del proyecto. Tenían "
7685 "unas 20 personas trabajando a tiempo completo durante seis a diez "
7686 "meses, por lo que los costos eran significativos. Dice Francesco que, cuando "
7687 "su campaña de crowdfunding resultó exitosa, la gente estaba asombrada. "
7688 "<quote>La idea de que hacer dinero produciendo material licenciado bajo CC "
7689 "fuera posible era alucinante para la gente</quote>, dijo. <quote>Decían, "
7690 "<quote>Tengo que verlo para creerlo</quote>.</quote>"
7692 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7693 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3868
7695 "The first film, which was released in 2006, was an experiment. It was so "
7696 "successful that Ton decided to set up the Blender Institute, an entity "
7697 "dedicated to hosting open-movie projects. The Blender Institute’s next "
7698 "project was an even bigger success. The film, Big Buck Bunny, went viral, "
7699 "and its animated characters were picked up by marketers."
7701 "La primera película, liberada en 2006, fue un experimento que resultó tan exitoso "
7702 "que Ton decidió crear el Blender Institute, una entidad dedicada a hospedar "
7703 "proyectos de películas abiertas. El siguiente proyecto del Blender Institute "
7704 "resultó un éxito todavía mayor. La película, Big Buck Bunny, se viralizó, y "
7705 "sus caracteres animados fueron recogidos por vendedores."
7707 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7708 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3876
7710 "Francesco said that, over time, the Blender Institute projects have gotten "
7711 "bigger and more prominent. That means the filmmaking process has become more "
7712 "complex, combining technical experts and artists who focus on storytelling. "
7713 "Francesco says the process is almost on an industrial scale because of the "
7714 "number of moving parts. This requires a lot of specialized assistance, but "
7715 "the Blender Institute has no problem finding the talent it needs to help on "
7716 "projects. <quote>Blender hardly does any recruiting for film projects "
7717 "because the talent emerges naturally,</quote> Francesco said. <quote>So many "
7718 "people want to work with us, and we can’t always hire them because of budget "
7719 "constraints.</quote>"
7721 "Francesco dice que, al paso del tiempo, los proyectos del Blender Institute "
7722 "se han hecho más grandes y prominentes. Eso significa que el proceso de "
7723 "creación de la película se volvió más complejo, combinando a expertos técnicos "
7724 "y artistas que se enfocan en cómo se cuenta la historia. Francesco dice que "
7725 "el proceso es casi en escala industrial por el número de partes móviles. Esto "
7726 "requiere de mucha asistencia especializada, pero el Blender Institute no "
7727 "tiene problemas encontrando el talento que requiere para ayudar en los "
7728 "proyectos. <quote>Blender rara vez tiene que reclutar para los proyectos de "
7729 "películas porque el talento emerge naturalmente</quote>, dice Francesco. "
7730 "<quote>Hay tanta gente que quiere trabajar con nosotros, y no siempre podemos "
7731 "contratarlos por limitantes presupuestales</quote>."
7733 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7734 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3889
7736 "Blender has had a lot of success raising money from its community over the "
7737 "years. In many ways, the pitch has gotten easier to make. Not only is "
7738 "crowdfunding simply more familiar to the public, but people know and trust "
7739 "Blender to deliver, and Ton has developed a reputation as an effective "
7740 "community leader and visionary for their work. <quote>There is a whole "
7741 "community who sees and understands the benefit of these projects,</quote> "
7744 "Blender ha tenido mucho éxito consiguiendo dinero de su comunidad a lo largo "
7745 "de los años. De muchas maneras, se ha vuelto más fácil hacer el discurso de "
7746 "ventas. No sólo el público está más familiarizado con el modelo de "
7747 "crowdfunding, la gente también conoce a Blender y confía en que entregarán "
7748 "lo que prometen. Ton ha desarrollado una reputación de líder efectivo de su "
7749 "comunidad y de visionario para su trabajo. <quote>Hay toda una comunidad que "
7750 "ve y comprende el beneficio de estos proyectos</quote>, dice Francesco."
7752 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7753 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3898
7755 "While these benefits of each open-movie project make a compelling pitch for "
7756 "crowdfunding campaigns, Francesco told us the Blender Institute has found "
7757 "some limitations in the standard crowdfunding model where you propose a "
7758 "specific project and ask for funding. <quote>Once a project is over, "
7759 "everyone goes home,</quote> he said. <quote>It is great fun, but then it "
7760 "ends. That is a problem.</quote>"
7762 "Si bien los beneficios derivados de cada proyecto de película abierta son "
7763 "por sí solos un discurso de ventas efectivo para las campañas de "
7764 "crowdfunding, Francesco nos dijo que el Blender Institute ha encontrado "
7765 "limitaciones en el modelo estándar de crowdfunding, en el cual se propone un "
7766 "proyecto específico y se piden fondos para conseguirlo. <quote>Una vez que "
7767 "un proyecto termina, todos se van a casa</quote>, dijo. <quote>Es muy "
7768 "divertido, pero entonces termina. Eso es un problema</quote>."
7770 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7771 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3907
7773 "To make their work more sustainable, they needed a way to receive ongoing "
7774 "support rather than on a project-by-project basis. Their solution is Blender "
7775 "Cloud, a subscription-style crowdfunding model akin to the online "
7776 "crowdfunding platform, Patreon. For about ten euros each month, subscribers "
7777 "get access to download everything the Blender Institute produces—software, "
7778 "art, training, and more. All of the assets are available under an "
7779 "Attribution license (CC BY) or placed in the public domain (CC0), but they "
7780 "are initially made available only to subscribers. Blender Cloud enables "
7781 "subscribers to follow Blender’s movie projects as they develop, sharing "
7782 "detailed information and content used in the creative process. Blender Cloud "
7783 "also has extensive training materials and libraries of characters and other "
7784 "assets used in various projects."
7786 "Para hacer su trabajo más sustentable, necesitaban una manera de recibir "
7787 "apoyo continuo, no proyecto por proyecto. Su solución es Blender Cloud, un "
7788 "modelo de crowdfunding basado en subscripción, similar a la plataforma de "
7789 "crowdfunding en línea Patreon. Por unos 10 euros al mes, los suscriptores "
7790 "reciben acceso para bajar todo lo que el Blender Institute produce —"
7791 "software, arte, materiales de enseñanza, y más. Todo este contenido es "
7792 "publicado bajo una licencia de atribución (CC BY) o puesto en el dominio "
7793 "público (CC0), pero inicialmente se ofrece únicamente a los suscriptores. "
7794 "Blender Cloud les posibilita a seguir los proyectos de "
7795 "películas Blender conforme se desarrollan, compartiendo información "
7796 "detallada y el contenido utilizado en el proceso creativo. Blender Cloud "
7797 "también tiene amplios materiales didácticos y bibliotecas de caracteres y "
7798 "otros materiales utilizados en varios proyectos."
7800 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7801 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3922
7803 "The continuous financial support provided by Blender Cloud subsidizes five "
7804 "to six full-time employees at the Blender Institute. Francesco says their "
7805 "goal is to grow their subscriber base. <quote>This is our freedom,</quote> "
7806 "he told us, <quote>and for artists, freedom is everything.</quote>"
7808 "El apoyo financiero continuo que provee Blender Cloud cubre el costo de "
7809 "entre cinco y seis empleados de tiempo completo en Blender Institute. "
7810 "Francesco dice que su objetivo es ampliar su base de suscriptores. "
7811 "<quote>Esta es nuestra libertad</quote>, nos dice, <quote>y para los "
7812 "artistas, la libertad lo es todo.</quote>"
7814 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7815 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3929
7817 "Blender Cloud is the primary revenue stream of the Blender Institute. The "
7818 "Blender Foundation is funded primarily by donations, and that money goes "
7819 "toward software development and maintenance. The revenue streams of the "
7820 "Institute and Foundation are deliberately kept separate. Blender also has "
7821 "other revenue streams, such as the Blender Store, where people can purchase "
7822 "DVDs, T-shirts, and other Blender products."
7824 "Blender Cloud es el principal flujo de ingresos para Blender Institute. La "
7825 "Blender Foundation obtiene sus fondos principalmente por donaciones, y ese "
7826 "dinero se utiliza en desarrollo y mantenimiento de software. Los flujos de "
7827 "ingresos del Blender Institute y la Blender Foundation son mantenidos "
7828 "deliberadamente separados. Blender tiene otros canales de ingresos, como la "
7829 "Tienda Blender, donde la gente puede comprar DVDs, camisas, y otros "
7830 "productos de Blender."
7832 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7833 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3938
7835 "Ton has worked on projects relating to his Blender software for nearly "
7836 "twenty years. Throughout most of that time, he has been committed to making "
7837 "the software and the content produced with the software free and open. "
7838 "Selling a license has never been part of the business model."
7840 "Ton ha trabajado en proyectos relacionados con su programa Blender por cerca "
7841 "de 0 años. Durante la mayor parte de este tiempo, ha estado "
7842 "comprometido a hacer del software y contenido, producido por éste, libre y "
7843 "abierto. Vender una licencia nunca fue parte de su modelo de negocios."
7845 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7846 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3945
7848 "Since 2006, he has been making films available along with all of their "
7849 "source material. He says he has hardly ever seen people stepping into "
7850 "Blender’s shoes and trying to make money off of their content. Ton believes "
7851 "this is because the true value of what they do is in the creative and "
7852 "production process. <quote>Even when you share everything, all your original "
7853 "sources, it still takes a lot of talent, skills, time, and budget to "
7854 "reproduce what you did,</quote> Ton said."
7856 "Desde 2006, ha liberado tanto las películas como todo su material fuente. "
7857 "Dice que prácticamente nunca ha visto que terceras personas se pongan los "
7858 "zapatos de Blender e intenten hacer dinero con su contenido. Ton cree que "
7859 "esto se debe a que el verdadero valor de lo que hacen está en el proceso de "
7860 "creación y producción. <quote>Incluso si tienes que compartirlo todo, todas "
7861 "tus fuentes originales, aún así requiere mucho talento, capacidades, tiempo "
7862 "y presupuesto reproducir lo que hiciste</quote>, dijo Ton."
7864 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7865 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3955
7866 msgid "For Ton and Blender, it all comes back to doing."
7867 msgstr "Para Ton y Blender, a fin de cuentas, todo se trata de hacer."
7869 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
7870 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3959
7871 msgid "Cards Against Humanity"
7872 msgstr "Cards Against Humanity"
7874 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7875 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3962
7877 "Cards Against Humanity is a private, for-profit company that makes a popular "
7878 "party game by the same name. Founded in 2011 in the U.S."
7880 "Cards Against Humanity es una compañía privada, con fines de lucro, que "
7881 "produce un popular juego homónimo para fiestas. Fue fundada en 2011 en los "
7884 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7885 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3967
7886 msgid "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>"
7887 msgstr "<ulink url=\"http://www.cardsagainsthumanity.com\"/>"
7889 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7890 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3969
7892 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
7895 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: Cobrar por copias "
7898 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7899 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3972
7900 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 3, 2016"
7902 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de febrero de 2016."
7904 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
7905 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3975
7906 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Max Temkin, cofounder"
7908 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Max Temkin, cofundador."
7910 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7911 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3983
7913 "If you ask cofounder Max Temkin, there is nothing particularly interesting "
7914 "about the Cards Against Humanity business model. <quote>We make a product. "
7915 "We sell it for money. Then we spend less money than we make,</quote> Max "
7918 "Si se le pregunta al cofundador Max Temkin, no hay nada particularmente "
7919 "interesante en el modelo de negocios de Cards Against Humanity. Dice Max, "
7920 "<quote>hacemos un produto. Lo vendemos por dinero. Después, gastamos menos "
7921 "dinero del que ganamos.</quote>"
7923 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7924 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3989
7926 "He is right. Cards Against Humanity is a simple party game, modeled after "
7927 "the game Apples to Apples. To play, one player asks a question or fill-in-"
7928 "the-blank statement from a black card, and the other players submit their "
7929 "funniest white card in response. The catch is that all of the cards are "
7930 "filled with crude, gruesome, and otherwise awful things. For the right kind "
7931 "of people (<quote>horrible people,</quote> according to Cards Against "
7932 "Humanity advertising), this makes for a hilarious and fun game."
7934 "Tiene razón. Cards Against Humanity es un simple juego de fiestas, inspirado "
7935 "en el Manzanas a Manzanas. Un jugador hace una pregunta o "
7936 "formula una frase incompleta tomada de una tarjeta negra, y los demás "
7937 "jugadores entregan la carta blanca más divertida que tengan para responder. "
7938 "La particularidad es que todas las tarjetas tienen cosas crudas, crueles, y "
7939 "en general horribles. Para el tipo correcto de gente (<quote>gente horrible</"
7940 "quote>, según la publicidad de Cards Against Humanity), esto es suficiente "
7941 "para lograr un juego hilarante y divertido."
7943 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:3999
7946 "The revenue model is simple. Physical copies of the game are sold for a "
7947 "profit. And it works. At the time of this writing, Cards Against Humanity is "
7948 "the number-one best-selling item out of all toys and games on Amazon. There "
7949 "are official expansion packs available, and several official themed packs "
7950 "and international editions as well."
7952 "El modelo de ingresos es simple. Las copias físicas del juego se venden para "
7953 "obtener ganancias. Y funciona. Al momento de escribir esto, Cards Against "
7954 "Humanity es el artículo más vendido de entre todos los juguetes y juegos de "
7955 "Amazon. Hay paquetes de expansión disponibles, y varios paquetes temáticos "
7956 "oficiales, así como ediciones internacionales."
7958 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7959 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4007
7961 "But Cards Against Humanity is also available for free. Anyone can download a "
7962 "digital version of the game on the Cards Against Humanity website. More than "
7963 "one million people have downloaded the game since the company began tracking "
7966 "Pero Cards Against Humanity también está disponible gratuitamente. "
7967 "Cualquiera puede bajar una versión digital del juego en su sitio Web. Más de "
7968 "un millón de personas han bajado el juego desde que la compañía comenzó a "
7969 "contar las descargas."
7971 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7972 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4013
7974 "The game is available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
7975 "(CC BY-NC-SA). That means, in addition to copying the game, anyone can "
7976 "create new versions of the game as long as they make it available under the "
7977 "same noncommercial terms. The ability to adapt the game is like an entire "
7978 "new game unto itself."
7980 "El juego se pone a disposición bajo una licencia de Atribución-NoComercial-"
7981 "CompartirIgual (CC BY-NC-SA). Eso significa que, además de copiar el juego, "
7982 "cualquiera puede crear nuevas versiones de éste siempre y cuando lo hagan "
7983 "bajo los mismos términos de uso no comercial. La posibilidad de adaptarlo "
7984 "es todo un nuevo juego por sí solo."
7986 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7987 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4021
7989 "All together, these factors—the crass tone of the game and company, the free "
7990 "download, the openness to fans remixing the game—give the game a massive "
7993 "En conjunto, estos factores —el tono grosero del juego y la compañía, la "
7994 "descarga gratuita, la apertura a que la gente remezcle el juego— le han dado "
7995 "una base de seguidores masiva."
7997 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
7998 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4026
8000 "Their success is not the result of a grand plan. Instead, Cards Against "
8001 "Humanity was the last in a long line of games and comedy projects that Max "
8002 "Temkin and his friends put together for their own amusement. As Max tells "
8003 "the story, they made the game so they could play it themselves on New Year’s "
8004 "Eve because they were too nerdy to be invited to other parties. The game was "
8005 "a hit, so they decided to put it up online as a free PDF. People started "
8006 "asking if they could pay to have the game printed for them, and eventually "
8007 "they decided to run a Kickstarter to fund the printing. They set their "
8008 "Kickstarter goal at $4,000—and raised $15,000. The game was officially "
8009 "released in May 2011."
8011 "Su éxito no ha sido resultado de un gran plan. Más bien, Cards Against "
8012 "Humanity fue el último en una larga línea de juegos y proyectos de comedia "
8013 "que armaron Max Temkin y sus amigos para su propia diversión. Según cuenta "
8014 "Max, hicieron este juego para entretenerse entre ellos en la noche de Año "
8015 "Nuevo porque eran demasiado <emphasis>nerds</emphasis> para ser invitados a "
8016 "otras fiestas. El juego fue un éxito, así que lo pusieron en línea como un "
8017 "PDF gratuito. La gente comenzó a preguntarles si podrían pagarles para "
8018 "obtener una copia impresa del juego, y eventualmente decidieron lanzar un "
8019 "Kickstarter para fondear la impresión. Fijaron su meta de Kickstarter en "
8020 "4000 dólares —y obtuvieron 15000. El juego salió oficialmente a mercado en mayo "
8023 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8024 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4039
8026 "The game caught on quickly, and it has only grown more popular over time. "
8027 "Max says the eight founders never had a meeting where they decided to make "
8028 "it an ongoing business. <quote>It kind of just happened,</quote> he said."
8030 "El juego tuvo éxito rápidamente, y con el tiempo su popularidad ha seguido "
8031 "creciendo. Max dice que los ocho fundadores nunca tuvieron una reunión donde "
8032 "decidieran hacer de éste un negocio permanente. <quote>Simplemente ocurrió</"
8035 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8036 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4045
8038 "But this tale of a <quote>happy accident</quote> belies marketing genius. "
8039 "Just like the game, the Cards Against Humanity brand is irreverent and "
8040 "memorable. It is hard to forget a company that calls the FAQ on their "
8041 "website <quote>Your dumb questions.</quote>"
8043 "Pero este relato de un <quote>feliz accidente</quote> desmiente a los genios "
8044 "de la mercadotecnia. Tal como lo es el juego, la marca Cards Against "
8045 "Humanity es irreverente y memorable. Es dificil olvidar a una compañía que "
8046 "llama a las preguntas frecuentes de su sitio Web <quote>Tus tontas preguntas."
8049 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8050 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4051
8052 "Like most quality satire, however, there is more to the joke than vulgarity "
8053 "and shock value. The company’s marketing efforts around Black Friday "
8054 "illustrate this particularly well. For those outside the United States, "
8055 "Black Friday is the term for the day after the Thanksgiving holiday, the "
8056 "biggest shopping day of the year. It is an incredibly important day for "
8057 "Cards Against Humanity, like it is for all U.S. retailers. Max said they "
8058 "struggled with what to do on Black Friday because they didn’t want to "
8059 "support what he called the <quote>orgy of consumerism</quote> the day has "
8060 "become, particularly since it follows a day that is about being grateful for "
8061 "what you have. In 2013, after deliberating, they decided to have an "
8062 "Everything Costs $5 More sale."
8064 "Como buena parte de la sátira de calidad, sin embargo, el chiste va más allá "
8065 "de la vulgaridad y el valor de impacto. Los esfuerzos de la compañía para "
8066 "mercadearse alrededor del Viernes Negro lo ilustran particularmente bien. "
8067 "Para quienes lean esto fuera de Estados Unidos, el Viernes Negro es como "
8068 "se denomina al día siguiente al Día de Acción de Gracias, y es el día en que "
8069 "más se concentran las compras en todo el año. Es un día increíblemente "
8070 "importante para Cards Against Humanity, como lo es para todos los vendedores "
8071 "de los Estados Unidos. Max dice que les tomó particularmente mucho esfuerzo "
8072 "encontrar cómo responder al Viernes Negro porque no querían apoyar lo que él "
8073 "llama la <quote>orgía de consumismo</quote> en que se ha convertido este "
8074 "día, particularmente porque lo antecede un día que se trata de ser "
8075 "agradecido por lo que uno tiene. En 2013, después de deliberarlo mucho, "
8076 "decidieron iniciar su Venta de Todo Cuesta 5 Dólares Más."
8078 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8079 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4064
8081 "<quote>We sweated it out the night before Black Friday, wondering if our "
8082 "fans were going to hate us for it,</quote> he said. <quote>But it made us "
8083 "laugh so we went with it. People totally caught the joke.</quote>"
8085 "<quote>Estábamos muy nerviosos la noche antes del Viernes Negro, "
8086 "preguntándonos si nuestros <emphasis>fans</emphasis> nos odiarían por eso</"
8087 "quote>, dijo. <quote>Pero nos hizo reir, así que lo hicimos. La gente aceptó "
8088 "perfectamente el chiste.</quote>"
8090 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8091 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4070
8093 "This sort of bold transparency delights the media, but more importantly, it "
8094 "engages their fans. <quote>One of the most surprising things you can do in "
8095 "capitalism is just be honest with people,</quote> Max said. <quote>It shocks "
8096 "people that there is transparency about what you are doing.</quote>"
8098 "Este tipo de transparencia valiente le encanta a los medios, pero más "
8099 "importante, involucra a sus seguidores. <quote>Una de las cosas más "
8100 "sorprendentes que se puede hacer en el capitalismo es simplemente ser "
8101 "honesto con la gente</quote>, dice Max. <quote>La gente se sorprende de que "
8102 "haya transparencia en lo que hacemos</quote>."
8104 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8105 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4077
8107 "Max also likened it to a grand improv scene. <quote>If we do something a "
8108 "little subversive and unexpected, the public wants to be a part of the joke."
8109 "</quote> One year they did a Give Cards Against Humanity $5 event, where "
8110 "people literally paid them five dollars for no reason. Their fans wanted to "
8111 "make the joke funnier by making it successful. They made $70,000 in a single "
8114 "Max también le encuentra paralelos con la práctica de la improvisación. "
8115 "<quote>Si hacemos algo un poco subversivo e inesperado, el público quiere "
8116 "ser parte del chiste</quote>. Un año hicieron un evento llamado <quote>Dale "
8117 "5 Dólares a Cards Against Humanity</quote>, donde la gente literalmente les pagaba "
8118 "cinco dólares sin ninguna razón para hacerlo. Sus seguidores hicieron el "
8119 "chiste más gracioso haciéndolo exitoso. Obtuvieron 70000 dólares en un sólo día."
8121 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8122 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4085
8124 "This remarkable trust they have in their customers is what inspired their "
8125 "decision to apply a Creative Commons license to the game. Trusting your "
8126 "customers to reuse and remix your work requires a leap of faith. Cards "
8127 "Against Humanity obviously isn’t afraid of doing the unexpected, but there "
8128 "are lines even they do not want to cross. Before applying the license, Max "
8129 "said they worried that some fans would adapt the game to include all of the "
8130 "jokes they intentionally never made because they crossed that line. "
8131 "<quote>It happened, and the world didn’t end,</quote> Max said. <quote>If "
8132 "that is the worst cost of using CC, I’d pay that a hundred times over "
8133 "because there are so many benefits.</quote>"
8135 "Esta notable confianza que tienen en sus clientes es lo que los inspiró a "
8136 "aplicar una licencia Creative Commons a su juego. Confiar en que sus "
8137 "clientes reutilizarían y remezclarían su trabajo requiere de una gran "
8138 "confianza. Cards Against Humanity obviamente no tiene miedo de hacer lo "
8139 "inesperado, pero hay líneas que ni ellos quieren cruzar. Antes de adoptar "
8140 "este modelo de licenciamiento, Max dijo que les preocupaba que algunos "
8141 "seguidores adaptaran el juego incluyendo todos los chistes que "
8142 "intencionalmente nunca hicieron porque cruzaba esa línea. <quote>Pasó, y el "
8143 "mundo no se acabó</quote>, dice Max. <quote>Si ese es el peor costo de usar "
8144 "CC, lo pagaría 100 veces, porque los beneficios son muchísimos</quote>."
8146 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8147 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4098
8149 "Any successful product inspires its biggest fans to create remixes of it, "
8150 "but unsanctioned adaptations are more likely to fly under the radar. The "
8151 "Creative Commons license gives fans of Cards Against Humanity the freedom to "
8152 "run with the game and copy, adapt, and promote their creations openly. Today "
8153 "there are thousands of fan expansions of the game."
8155 "Todo producto exitoso inspira a sus mayores seguidores a remezclarlos, pero "
8156 "una adaptación no autorizada muy probablemente se perderá y no tendrá mayor "
8157 "impacto. La licencia Creative Commons le brinda la libertad a los seguidores "
8158 "de Cards Against Humanity a llevarse el juego y copiarlo, adaptarlo y "
8159 "promover sus creaciones abiertamente. Hoy en día hay cientos de expansiones "
8160 "del juego creadas por los seguidores."
8162 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8163 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4106
8165 "Max said, <quote>CC was a no-brainer for us because it gets the most people "
8166 "involved. Making the game free and available under a CC license led to the "
8167 "unbelievable situation where we are one of the best-marketed games in the "
8168 "world, and we have never spent a dime on marketing.</quote>"
8170 "Max dijo, <quote>CC resultó una decisión natural para nosotros porque atrae "
8171 "a gran cantidad de gente. Hacer que el juego fuera gratuito y "
8172 "disponible bajo una licencia CC llevó a la increíble situación en la que "
8173 "somos uno de los juegos con mayor mercadeo en el mundo, y nunca hemos "
8174 "gastado un décimo en la comercialización</quote>."
8176 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8177 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4113
8179 "Of course, there are limits to what the company allows its customers to do "
8180 "with the game. They chose the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
8181 "because it restricts people from using the game to make money. It also "
8182 "requires that adaptations of the game be made available under the same "
8183 "licensing terms if they are shared publicly. Cards Against Humanity also "
8184 "polices its brand. <quote>We feel like we’re the only ones who can use our "
8185 "brand and our game and make money off of it,</quote> Max said. About 99.9 "
8186 "percent of the time, they just send an email to those making commercial use "
8187 "of the game, and that is the end of it. There have only been a handful of "
8188 "instances where they had to get a lawyer involved."
8190 "Claro, hay límites a lo que la compañía permite a sus clientes hacer con el "
8191 "juego. Eligieron el licenciamiento Atribución-NoComercial-CompartirIgual "
8192 "porque restringe que la gente haga dinero con su juego. También requiere que "
8193 "sus adaptaciones sigan este mismo modelo de licenciamiento si son "
8194 "compartidas públicamente. Cards Against Humanity también cuida del uso "
8195 "correcto de su marca. <quote>Sentimos que somos los únicos que podemos usar "
8196 "nuestra marca y nuestro juego para hacer dinero de él</quote>, dice Max. "
8197 "Aproximadamente 99.9% del tiempo, se limitan a enviar un correo "
8198 "a quienes están haciendo un uso comercial del juego, y eso es todo. Sólo ha "
8199 "habido un puñado de casos en los que involucraron a un abogado."
8201 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8202 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4127
8204 "Just as there is more than meets the eye to the Cards Against Humanity "
8205 "business model, the same can be said of the game itself. To be playable, "
8206 "every white card has to work syntactically with enough black cards. The "
8207 "eight creators invest an incredible amount of work into creating new cards "
8208 "for the game. <quote>We have daylong arguments about commas,</quote> Max "
8209 "said. <quote>The slacker tone of the cards gives people the impression that "
8210 "it is easy to write them, but it is actually a lot of work and quibbling.</"
8213 "Tal como el modelo de negocios de Cards Against Humanity va más allá de lo "
8214 "obvio, lo mismo puede decirse del juego mismo. Para ser jugada, toda tarjeta "
8215 "blanca debe poder trabajar sintácticamente con suficientes tarjetas negras. "
8216 "Los ocho creadores invierten una cantidad increíble de trabajo creando "
8217 "nuevas cartas para el juego. <quote>Tenemos discusiones por horas acerca de "
8218 "una coma</quote>, dice Max. <quote>El tono desenfadado de las cartas le da "
8219 "la impresión a la gente que es fácil escribirlas, pero en realidad "
8220 "representan una gran cantidad de trabajo y de atención a las sutilezas.</"
8223 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8224 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4138
8226 "That means cocreation with their fans really doesn’t work. The company has a "
8227 "submission mechanism on their website, and they get thousands of "
8228 "suggestions, but it is very rare that a submitted card is adopted. Instead, "
8229 "the eight initial creators remain the primary authors of expansion decks and "
8230 "other new products released by the company. Interestingly, the creativity of "
8231 "their customer base is really only an asset to the company once their "
8232 "original work is created and published when people make their own "
8233 "adaptations of the game."
8235 "Eso significa que la creación en conjunto con sus seguidores no funciona en "
8236 "realidad. La compañía tiene un mecanismo para enviarles nuevas ideas en su "
8237 "sitio Web, y reciben cientos de sugerencias, pero es bastante raro que "
8238 "acepten directamente una tarjeta sugerida. Más bien, los ocho creadores "
8239 "iniciales siguen siendo los autores primarios de mazos de expansión y de "
8240 "otros productos que genera la compañía. Resulta interesante que la "
8241 "creatividad de su base de seguidores en realidad sólo puede ser vista como "
8242 "un activo para la compañía una vez que su trabajo original es creado y "
8243 "publicado, una vez que la gente crea sus propias adaptaciones del juego."
8245 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8246 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4149
8248 "For all of their success, the creators of Cards Against Humanity are only "
8249 "partially motivated by money. Max says they have always been interested in "
8250 "the Walt Disney philosophy of financial success. <quote>We don’t make jokes "
8251 "and games to make money—we make money so we can make more jokes and games,</"
8254 "Y a pesar de todo su éxito, los creadores de Cards Against Humanity sólo "
8255 "están parcialmente motivados por el dinero. Max dice que siempre han estado "
8256 "interesados en la filosofía de Walt Disney acerca del éxito financiero. "
8257 "<quote>No hacemos chistes y juegos para ganar dinero: ganamos dinero para "
8258 "poder hacer más chistes y juegos</quote>, dice."
8260 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8261 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4156
8263 "In fact, the company has given more than $4 million to various charities and "
8264 "causes. <quote>Cards is not our life plan,</quote> Max said. <quote>We all "
8265 "have other interests and hobbies. We are passionate about other things going "
8266 "on in our lives. A lot of the activism we have done comes out of us taking "
8267 "things from the rest of our lives and channeling some of the excitement from "
8268 "the game into it.</quote>"
8270 "De hecho, la compañía ha dado más de 4 millones de dólares a diversas "
8271 "caridades y otras causas. <quote>Las cartas no son nuestro plan de vida</"
8272 "quote>, dice Max. <quote>Todos tenemos otros intereses y pasatiempos. Nos "
8273 "apasionan otras cosas en nuestras vidas. Mucho del activismo que hemos hecho "
8274 "proviene de cosas que hacemos en la vida cotidianas, y canalizamos "
8275 "algo de la emoción del juego hacia ellas.</quote>"
8277 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8278 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4165
8280 "Seeing money as fuel rather than the ultimate goal is what has enabled them "
8281 "to embrace Creative Commons licensing without reservation. CC licensing "
8282 "ended up being a savvy marketing move for the company, but nonetheless, "
8283 "giving up exclusive control of your work necessarily means giving up some "
8284 "opportunities to extract more money from customers."
8286 "Ver al dinero como un combustible más que como el objetivo último es lo que "
8287 "les ha permitido adoptar plenamente un licenciamiento Creative Commons. El "
8288 "licenciamiento CC resultó ser una jugada mercadológica inteligente por parte "
8289 "de la compañía pero, sin embargo, entregar el control exclusivo de su "
8290 "trabajo necesariamente significa renunciar a algunas oportunidades para "
8291 "obtener más dinero de los clientes."
8293 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8294 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4172
8296 "<quote>It’s not right for everyone to release everything under CC licensing,"
8297 "</quote> Max said. <quote>If your only goal is to make a lot of money, then "
8298 "CC is not best strategy. This kind of business model, though, speaks to your "
8299 "values, and who you are and why you’re making things.</quote>"
8301 "<quote>No es para todos liberar todo bajo un licenciamiento CC</quote>, dice "
8302 "Max. <quote>Si su único objetivo es hacer mucho dinero, CC puede no ser la "
8303 "mejor estrategia. Este tipo de modelo de negocio, sin embargo, habla de "
8304 "sus valores, de quién es uno, y por qué está haciendo las cosas</quote>."
8306 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
8307 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4180
8308 msgid "The Conversation"
8309 msgstr "The Conversation (La conversación)"
8311 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8312 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4183
8314 "The Conversation is an independent source of news, sourced from the academic "
8315 "and research community and delivered direct to the public over the Internet. "
8316 "Founded in 2011 in Australia."
8318 "The Conversation es un medio de comunicación independiente, origiando en la "
8319 "comunidad académica y de investigación y entregado directamente al público a "
8320 "través de Internet. Fundado en el 2011 en Australia."
8322 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8323 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4188
8324 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>"
8325 msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com\"/>"
8327 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8328 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4190
8330 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
8331 "creators (universities pay membership fees to have their faculties serve as "
8332 "writers), grant funding"
8334 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrarle a los "
8335 "creadores de contenidos (las universidades pagan una cuota de membresía para "
8336 "tener a sus profesores como escritores), donaciones."
8338 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8339 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4197
8341 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Andrew Jaspan, founder"
8343 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Andrew Jaspan, fundador."
8345 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8346 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4205
8348 "Andrew Jaspan spent years as an editor of major newspapers including the "
8349 "Observer in London, the Sunday Herald in Glasgow, and the Age in Melbourne, "
8350 "Australia. He experienced firsthand the decline of newspapers, including the "
8351 "collapse of revenues, layoffs, and the constant pressure to reduce costs. "
8352 "After he left the Age in 2005, his concern for the future journalism didn’t "
8353 "go away. Andrew made a commitment to come up with an alternative model."
8355 "Andrew Jaspan pasó muchos años como editor de periódicos importantes "
8356 "incluyendo The Observer en Londres, The Sunday Herald en Glasgow, y "
8357 "The Age en Melbourne, Australia. Experimentó de primera mano el declinar de "
8358 "los periódicos, incluyendo el colapso de las ganancias, inactividad, y la "
8359 "presión constante de la reducción de costos. Después de que dejó The Age en "
8360 "2005, su preocupación por el futuro del periodismo no desapareció. Andrew "
8361 "realizó un compromiso de regresar con un modelo alternativo."
8363 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8364 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4215
8366 "Around the time he left his job as editor of the Melbourne Age, Andrew "
8367 "wondered where citizens would get news grounded in fact and evidence rather "
8368 "than opinion or ideology. He believed there was still an appetite for "
8369 "journalism with depth and substance but was concerned about the increasing "
8370 "focus on the sensational and sexy."
8372 "Al poco tiempo de dejar su trabajo como editor del Melbourne Age, "
8373 "Andrew se preguntó de dónde los ciudadanos obtedrían noticias basadas en "
8374 "hechos y evidencias en vez de la opinión o la ideología. Creía que todavia "
8375 "existía un apetito por el periodismo con sustancia y profundidad pero "
8376 "estaba preocupado acerca de la creciente fijación en el sensacionalismo y lo "
8379 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8380 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4222
8382 "While at the Age, he’d become friends with a vice-chancellor of a university "
8383 "in Melbourne who encouraged him to talk to smart people across campus—an "
8384 "astrophysicist, a Nobel laureate, earth scientists, economists . . . These "
8385 "were the kind of smart people he wished were more involved in informing the "
8386 "world about what is going on and correcting the errors that appear in media. "
8387 "However, they were reluctant to engage with mass media. Often, journalists "
8388 "didn’t understand what they said, or unilaterally chose what aspect of a "
8389 "story to tell, putting out a version that these people felt was wrong or "
8390 "mischaracterized. Newspapers want to attract a mass audience. Scholars want "
8391 "to communicate serious news, findings, and insights. It’s not a perfect "
8392 "match. Universities are massive repositories of knowledge, research, wisdom, "
8393 "and expertise. But a lot of that stays behind a wall of their own making—"
8394 "there are the walled garden and ivory tower metaphors, and in more literal "
8395 "terms, the paywall. Broadly speaking, universities are part of society but "
8396 "disconnected from it. They are an enormous public resource but not that good "
8397 "at presenting their expertise to the wider public."
8399 "Mientras estaba en The Age, se volvio amigo de un vice-canciller de una "
8400 "universidad en Melbourne quien lo motivó para hablar con gente inteligente "
8401 "en el campus —un astofísico, un premio Nobel, científicos terrestres, "
8402 "economistas… Estos fueron el tipo de gente inteligente que quisiera que "
8403 "estuviera más involucrada en informar al mundo acerca de lo que está "
8404 "ocurriendo y que corrigiera los errores que aparecen en los medios. Sin "
8405 "embargo, rechazaron involucrarse con los medios de comunicación. Comúnmente, "
8406 "los periodistas no entienden lo que dicen, o escogen unilateralmente qué "
8407 "aspecto de la historia contar, dejando afuera una versión que estas personas "
8408 "sienten que es incorrecta o tergiversada. Los periodicos quieren atraer a un "
8409 "público masivo. Los expertos quieren comunicar noticias serias, hallazgos y "
8410 "descubrimientos. No es un encuentro perfecto. Las universidades son un "
8411 "repositorio masivo de conocimiento, investigación, sabiduría y pericia. "
8412 "Pero mucho de eso se queda detrás de una pared de su propia hechura —existen "
8413 "las metáforas de la torre de marfil y el jardín encerrado, y en términos más "
8414 "literales el muro del pago. Hablando ampliamente, las universidades son "
8415 "parte de la sociedad pero desconectada de ella. Existe un inmenso recurso "
8416 "público pero no tan bueno al exhibir su experiencia ante amplias audiencias."
8418 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8419 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4243
8421 "Andrew believed he could to help connect academics back into the public "
8422 "arena, and maybe help society find solutions to big problems. He thought "
8423 "about pairing professional editors with university and research experts, "
8424 "working one-on-one to refine everything from story structure to headline, "
8425 "captions, and quotes. The editors could help turn something that is "
8426 "academic into something understandable and readable. And this would be a key "
8427 "difference from traditional journalism—the subject matter expert would get a "
8428 "chance to check the article and give final approval before it is published. "
8429 "Compare this with reporters just picking and choosing the quotes and writing "
8430 "whatever they want."
8432 "Andrew creyó que él podría ayudar a conectar a los académicos con la arena "
8433 "pública nuevamente, y tal vez ayudar a la sociedad a encontrar soluciones a "
8434 "grandes problemas. Pensó en reunir a editores profesionales con "
8435 "universidades e investigadores expertos, trabajando en conjunto para refinar "
8436 "todo desde la estructura de la historia hasta el encabezado, titulos y "
8437 "frases. Los editores pueden ayudar a cambiar algo que es académico en algo "
8438 "entendible o legible. Y esto sería la principal diferencia con respecto al "
8439 "periodismo tradicional —el experto en el tema tendría la oportunidad de "
8440 "verificar el artículo y dar la aprobación final antes de ser publicado. "
8441 "Comparen esto con los reporteros tomando y escogiendo las sentencias y "
8442 "escribiendo lo que ellos quieran."
8444 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8445 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4256
8447 "The people he spoke to liked this idea, and Andrew embarked on raising money "
8448 "and support with the help of the Commonwealth Scientific and Industrial "
8449 "Research Organisation (CSIRO), the University of Melbourne, Monash "
8450 "University, the University of Technology Sydney, and the University of "
8451 "Western Australia. These founding partners saw the value of an independent "
8452 "information channel that would also showcase the talent and knowledge of the "
8453 "university and research sector. With their help, in 2011, the Conversation, "
8454 "was launched as an independent news site in Australia. Everything published "
8455 "in the Conversation is openly licensed with Creative Commons."
8457 "A la gente con la que habló le gustó la idea, y Andrew se embarcó en "
8458 "recolectar dinero y apoyo con la ayuda de la Organizacion para la "
8459 "Investigación Industrial y Científica (CSIRO), Universidad de Melbourne, "
8460 "Universidad Monash, la Universidad de Tecnología Sydney, y la Universidad "
8461 "del Oeste de Australia. Estos participantes del financiamiento vieron el "
8462 "valor de un canal independiente de información que mostraría el talento y "
8463 "conocimiento de la universidad y el sector de la investigación. Con su "
8464 "ayuda, en 2011, el sitio de noticias independiente <emphasis>The "
8465 "Conversation</emphasis> fue lanzado en Australia. Todo lo publicado ahí "
8466 "es abiertamente licenciado con Creative Commons."
8468 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8469 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4269
8471 "The Conversation is founded on the belief that underpinning a functioning "
8472 "democracy is access to independent, high-quality, informative journalism. "
8473 "The Conversation’s aim is for people to have a better understanding of "
8474 "current affairs and complex issues—and hopefully a better quality of public "
8475 "discourse. The Conversation sees itself as a source of trusted information "
8476 "dedicated to the public good. Their core mission is simple: to provide "
8477 "readers with a reliable source of evidence-based information."
8479 "<emphasis>The Conversation</emphasis> está basada en la creencia de que lo que subyace en una "
8480 "democracia que funciona es el acceso al periodismo informativo, "
8481 "independiente y de alta calidad. Su objetivo es que la "
8482 "gente tenga una mejor comprensión de los hechos actuales y de temas "
8483 "complejos —y ojalá una mejor calidad de discurso público, y "
8484 "se ve a sí mismo como una fuente de información confiable dedicada al bien "
8485 "común. Su misión central es simple: proveer a los lectores de una fuente "
8486 "fidedigna de información basada en evidencia."
8488 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
8489 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4282
8490 msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
8491 msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
8493 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8494 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4280
8496 "Andrew worked hard to reinvent a methodology for creating reliable, credible "
8497 "content. He introduced strict new working practices, a charter, and codes of "
8498 "conduct.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> These include fully "
8499 "disclosing who every author is (with their relevant expertise); who is "
8500 "funding their research; and if there are any potential or real conflicts of "
8501 "interest. Also important is where the content originates, and even though it "
8502 "comes from the university and research community, it still needs to be fully "
8503 "disclosed. The Conversation does not sit behind a paywall. Andrew believes "
8504 "access to information is an issue of equality—everyone should have access, "
8505 "like access to clean water. The Conversation is committed to an open and "
8506 "free Internet. Everyone should have free access to their content, and be "
8507 "able to share it or republish it."
8509 "Andrew trabajó mucho para reinventar una metodología para crear contenido "
8510 "confiable y creíble. Introdujo nuevas prácticas de trabajo, un estatuto y "
8511 "códigos de conducta.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Estas guías "
8512 "incluyen divulgar quién es cada autor (con su experiencia relevante); quién "
8513 "está financiando su investigación; y si hay algún conflicto de intereses "
8514 "potencial o real. También es importante dónde se genera el contenido, e "
8515 "incluso si viene de la universidad y de una comunidad de investigación, este "
8516 "contenido necesita divulgarse completamente. <emphasis>The Conversation</emphasis> no se sienta "
8517 "detrás de los <emphasis>paywalls</emphasis>. Andrew cree que el acceso a la infromación es una "
8518 "cuestión de equidad —todos deberían tener acceso, tal como tener "
8519 "agua potable es un derecho. <emphasis>The Conversation</emphasis> está comprometida con una "
8520 "Internet abierta y libre. Cualquiera debería tener libre acceso a su "
8521 "contenido y poder compartirlo o republicarlo."
8523 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8524 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4295
8526 "Creative Commons help with these goals; articles are published with the "
8527 "Attribution- NoDerivs license (CC BY-ND). They’re freely available for "
8528 "others to republish elsewhere as long as attribution is given and the "
8529 "content is not edited. Over five years, more than twenty-two thousand sites "
8530 "have republished their content. The Conversation website gets about 2.9 "
8531 "million unique views per month, but through republication they have thirty-"
8532 "five million readers. This couldn’t have been done without the Creative "
8533 "Commons license, and in Andrew’s view, Creative Commons is central to "
8534 "everything the Conversation does."
8536 "Creative Commons ayuda con estos objetivos; los artículos están publicados "
8537 "con la licencia Atribución-Sin Obras Derivadas (CC BY-ND). Están "
8538 "libremente disponibles para que otros las republiquen en otros lados siempre "
8539 "y cuando se atribuya correctamente y el contenido no sea editado. En estos "
8540 "cinco años, más de 22000 sitios han republicado sus contenidos. El "
8541 "sitio web de <emphasis>The Conversation</emphasis> recibe alrededor de 2.9 millones de visitas "
8542 "únicas por mes, pero mediante la republicación tienen 35 millones de "
8543 "lectores. Esto no podría haberse alcanzado sin las licencias Creative "
8544 "Commons, y en la visión de Andrew, Creative Commons es central para todo lo "
8545 "que hace <emphasis>The Conversation</emphasis>."
8547 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8548 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4307
8550 "When readers come across the Conversation, they seem to like what they find "
8551 "and recommend it to their friends, peers, and networks. Readership has "
8552 "grown primarily through word of mouth. While they don’t have sales and "
8553 "marketing, they do promote their work through social media (including "
8554 "Twitter and Facebook), and by being an accredited supplier to Google News."
8556 "Cuando los lectores se encuentran con <emphasis>The Conversation</emphasis>, parece "
8557 "gustarles y se lo recomiendan a sus amigos, pares y redes de contactos. "
8558 "El número de lectores ha crecido principalmente de boca en boca. "
8559 "Si bien no tienen un área de marketing o de ventas, promueven su "
8560 "trabajo a través de las redes sociales (incluyendo Twitter y Facebook) y a "
8561 "través de ser un proveedor acreditado para el Feed de Noticias de Google."
8563 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8564 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4315
8566 "It’s usual for the founders of any company to ask themselves what kind of "
8567 "company it should be. It quickly became clear to the founders of the "
8568 "Conversation that they wanted to create a public good rather than make money "
8569 "off of information. Most media companies are working to aggregate as many "
8570 "eyeballs as possible and sell ads. The Conversation founders didn’t want "
8571 "this model. It takes no advertising and is a not-for-profit venture."
8573 "Es usual para los fundadores de cualquier empresa preguntarse qué tipo de "
8574 "empresa debería ser. Para los creadores de <emphasis>The Conversation</emphasis> estuvo claro "
8575 "rápidamente que querían crear un bien público antes que hacer dinero a "
8576 "partir de la información. La mayoría de los medios de comunicación están "
8577 "trabajando para agregar la mayor cantidad posible de ojos y vender anuncios. "
8578 "Los fundadores de <emphasis>The Conversation</emphasis> no querían este modelo, "
8579 "no recibe ningún anuncio y es una empresa sin ánimo de lucro."
8581 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8582 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4324
8584 "There are now different editions of the Conversation for Africa, the United "
8585 "Kingdom, France, and the United States, in addition to the one for "
8586 "Australia. All five editions have their own editorial mastheads, advisory "
8587 "boards, and content. The Conversation’s global virtual newsroom has roughly "
8588 "ninety staff working with thirty-five thousand academics from over sixteen "
8589 "hundred universities around the world. The Conversation would like to be "
8590 "working with university scholars from even more parts of the world."
8592 "Hoy en día hay diferentes ediciones de <emphasis>The Conversation</emphasis> para África, el Reino "
8593 "Unido, Francia y Estados Unidos, además de la edición de Australia. "
8594 "Las cinco ediciones tienen sus propios jefes editoriales, consejos "
8595 "asesores y contenido. La redacción virtual global de <emphasis>The Conversation</emphasis> tiene "
8596 "aproximadamente 90 personas trabajando para 35000 "
8597 "académicos de más de 170 universidades alrededor del mundo. Aunque "
8598 "les gustaría estar trabajando con más académicos de otras partes "
8601 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8602 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4334
8604 "Additionally, each edition has its own set of founding partners, strategic "
8605 "partners, and funders. They’ve received funding from foundations, "
8606 "corporates, institutions, and individual donations, but the Conversation is "
8607 "shifting toward paid memberships by universities and research institutions "
8608 "to sustain operations. This would safeguard the current service and help "
8609 "improve coverage and features."
8611 "Adicionalmente, cada edición tiene su propio conjunto de socios, socios "
8612 "estratégicos y donantes. Han recibido financiamiento de fundaciones, "
8613 "corporaciones, instituciones y donaciones individuales, pero <emphasis>The "
8614 "Conversation</emphasis> está cambiando hacia membresías pagas por las universidades y "
8615 "las instituciones de investigación para sostener sus actividades. Esto "
8616 "permitiría salvaguardar el servicio actual y ayudaría a mejorar la cobertura "
8617 "y las características distintivas del servicio."
8619 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8620 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4343
8622 "When professors from member universities write an article, there is some "
8623 "branding of the university associated with the article. On the Conversation "
8624 "website, paying university members are listed as <quote>members and funders."
8625 "</quote> Early participants may be designated as <quote>founding members,</"
8626 "quote> with seats on the editorial advisory board."
8628 "Cuando los profesores de las universidades miembro escriben un artículo, hay "
8629 "cierta publicidad de la universidad asociada con el artículo. En el sitio "
8630 "web de The Conversation, las universidades miembros que pagan están listadas "
8631 "como <quote>miembros y donadores.</quote> Los participantes pioneros pueden "
8632 "ser designados como <quote>miembros fundadores</quote>, con asientos en el "
8633 "consejo editorial asesor."
8635 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8636 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4351
8638 "Academics are not paid for their contributions, but they get free editing "
8639 "from a professional (four to five hours per piece, on average). They also "
8640 "get access to a large audience. Every author and member university has "
8641 "access to a special analytics dashboard where they can check the reach of an "
8642 "article. The metrics include what people are tweeting, the comments, "
8643 "countries the readership represents, where the article is being republished, "
8644 "and the number of readers per article."
8646 "A los académicos no se les paga por sus contribuciones, pero reciben de "
8647 "manera gratuita el servicio de edición por parte de un profesional (en "
8648 "promedio, alrededor de cuatro a cinco horas por artículo). También tienen "
8649 "acceso a una audiencia muy grande. Cada autor y universidad miembro tiene "
8650 "acceso a un tablero especial de estadísticas donde pueden revisar el "
8651 "alcance de un artículo. Las métricas incluyen lo que la gente está "
8652 "twitteando, los comentarios, los países de donde provenien los lectores, "
8653 "dónde se está republicando el artículo y el número de lecturas por artículo."
8655 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8656 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4361
8658 "The Conversation plans to expand the dashboard to show not just reach but "
8659 "impact. This tracks activities, behaviors, and events that occurred as a "
8660 "result of publication, including things like a scholar being asked to go on "
8661 "a show to discuss their piece, give a talk at a conference, collaborate, "
8662 "submit a journal paper, and consult a company on a topic."
8664 "<emphasis>The Conversation</emphasis> planea expandir el tablero para mostrar no solamente el "
8665 "alcance sino también el impacto. Esto monitoriza las actividades, los "
8666 "comportamientos y los eventos que ocurrieron como resultado de la "
8667 "publicación, incluyendo cosas tales como un académico al que se le solicita "
8668 "que vaya a una entrevista para discutir su artículo, dar una charla en una "
8669 "conferencia, colaborar, enviar un artículo a una revista y recibir una "
8670 "consulta de una empresa sobre un tema."
8672 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8673 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4369
8675 "These reach and impact metrics show the benefits of membership. With the "
8676 "Conversation, universities can engage with the public and show why they’re "
8679 "Estas métricas de alcance e impacto muestran los beneficios de la membresía. "
8680 "Con <emphasis>The Conversation</emphasis>, las universidades pueden comprometerse con el público "
8681 "y mostrar por qué son de valor."
8683 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8684 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4374
8686 "With its tagline, <quote>Academic Rigor, Journalistic Flair,</quote> the "
8687 "Conversation represents a new form of journalism that contributes to a more "
8688 "informed citizenry and improved democracy around the world. Its open "
8689 "business model and use of Creative Commons show how it’s possible to "
8690 "generate both a public good and operational revenue at the same time."
8692 "Con su eslógan <quote>Rigor académico, talento periodístico</quote>, <emphasis>The "
8693 "Conversation</emphasis> representa un nuevo tipo de periodismo que contribuye a una "
8694 "ciudadanía más informada y a una mejor democracia alrededor del mundo. Su "
8695 "modelo abierto de negocio y el uso de las licencias Creative Commons muestra "
8696 "cómo es posible generar tanto un bien público como ganancias que permitan "
8697 "operar al mismo tiempo."
8699 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
8700 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4383
8701 msgid "Cory Doctorow"
8702 msgstr "Cory Doctorow"
8704 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8705 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4386
8707 "Cory Doctorow is a science fiction writer, activist, blogger, and "
8708 "journalist. Based in the U.S."
8710 "Cory Doctorow es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y "
8711 "periodista. Vive en Estados Unidos."
8713 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8714 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4389
8716 "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net"
8719 "<ulink url=\"http://craphound.com\"/> and <ulink url=\"http://boingboing.net"
8722 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8723 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4392
8725 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
8726 "copies (book sales), pay-what-you-want, selling translation rights to books"
8728 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de negocios</emphasis>: cobrar por las "
8729 "copias físicas (venta de libros), pague-lo-que-quiera, vender derechos de "
8730 "traducción de los libros"
8732 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
8733 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4396
8734 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 12, 2016"
8736 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 12 de enero de 2016."
8738 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8739 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4404
8741 "Cory Doctorow hates the term <quote>business model,</quote> and he is "
8742 "adamant that he is not a brand. <quote>To me, branding is the idea that you "
8743 "can take a thing that has certain qualities, remove the qualities, and go on "
8744 "selling it,</quote> he said. <quote>I’m not out there trying to figure out "
8745 "how to be a brand. I’m doing this thing that animates me to work crazy "
8746 "insane hours because it’s the most important thing I know how to do.</quote>"
8748 "Cory Doctorow odia el término <quote>modelo de negocios</quote>, y es firme "
8749 "en sostener que él no es una marca. <quote>Para mí, armar una marca es esta "
8750 "idea de que se puede tomar una cosa que tiene ciertas cualidades, remover "
8751 "todas las cualidades e ir a venderla</quote>, nos dijo. <quote>No ando por "
8752 "ahí pensando de qué forma puedo ser una marca. Estoy haciendo lo que "
8753 "me motiva a trabajar una cantidad alocada de horas porque es la cosa más "
8754 "importante que sé cómo hacer</quote>."
8756 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8757 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4413
8759 "Cory calls himself an entrepreneur. He likes to say his success came from "
8760 "making stuff people happened to like and then getting out of the way of them "
8763 "Cory se llama a sí mismo un emprendedor. Le gusta decir que su éxito provino "
8764 "de hacer cosas que resultó que le gustan a la gente y dejar de interponerse en el "
8765 "camino para que ellos lo compartieran."
8767 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8768 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4418
8770 "He is a science fiction writer, activist, blogger, and journalist. "
8771 "Beginning with his first novel, Down and Out in the Magic Kingdom, in 2003, "
8772 "his work has been published under a Creative Commons license. Cory is "
8773 "coeditor of the popular CC-licensed site Boing Boing, where he writes about "
8774 "technology, politics, and intellectual property. He has also written several "
8775 "nonfiction books, including the most recent Information Doesn’t Want to Be "
8776 "Free, about the ways in which creators can make a living in the Internet age."
8778 "Es un escritor de ciencia ficción, activista, bloguero y periodista. Desde "
8779 "el principio con su primera novela, <emphasis>Down and Out in the Magic Kingdom</emphasis>, de "
8780 "2003, su obra ha estado publicada bajo una licencia Creative Commons. Cory "
8781 "es coeditor del popular sitio Boing Boing, licenciado con CC, donde escribe "
8782 "sobre tecnología, política y propiedad intelectual. También ha escrito "
8783 "varios libros de no-ficción, incluyendo el más reciente <emphasis>Information Doesn't "
8784 "Want to Be Free</emphasis> (<emphasis>La información no quiere ser libre</emphasis>), acerca del modo en "
8785 "que los creadores pueden ganarse la vida en la era de Internet."
8787 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8788 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4429
8790 "Cory primarily makes money by selling physical books, but he also takes on "
8791 "paid speaking gigs and is experimenting with pay-what-you-want models for "
8794 "Cory, fundamentalmente, hace dinero vendiendo copias físicas de sus libros, "
8795 "pero también le pagan por hablar en conferencias y está experimentando con "
8796 "modelos de pague-lo-que-quiera para su trabajo."
8798 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8799 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4434
8801 "While Cory’s extensive body of fiction work has a large following, he is "
8802 "just as well known for his activism. He is an outspoken opponent of "
8803 "restrictive copyright and digital-rights-management (DRM) technology used to "
8804 "lock up content because he thinks both undermine creators and the public "
8805 "interest. He is currently a special adviser at the Electronic Frontier "
8806 "Foundation, where he is involved in a lawsuit challenging the U.S. law that "
8807 "protects DRM. Cory says his political work doesn’t directly make him money, "
8808 "but if he gave it up, he thinks he would lose credibility and, more "
8809 "importantly, lose the drive that propels him to create. <quote>My political "
8810 "work is a different expression of the same artistic-political urge,</quote> "
8811 "he said. <quote>I have this suspicion that if I gave up the things that "
8812 "didn’t make me money, the genuineness would leach out of what I do, and the "
8813 "quality that causes people to like what I do would be gone.</quote>"
8815 "Mientras que el trabajo de ficción de Cory tiene muchos seguidores, es "
8816 "igualmente reconocido por su activismo. Es un destacado oponente del derecho "
8817 "de autor restrictivo y de las tecnologías de gestión de derechos digitales "
8818 "(DRM, por sus siglas en inglés) utilizadas para encerrar el contenido, "
8819 "porque piensa que ambas socavan a los creadores y al interés público. "
8820 "Actualmente, es asesor especial para la Electronic Frontier Foundation, "
8821 "donde está involucrado en un juicio que desafía a la ley estadounidense que "
8822 "protege el DRM. Cory dice que su trabajo político no le da dinero de manera "
8823 "directa, pero que si renunciara a él, perdería credibilidad y, aún más "
8824 "importante, perdería el impulso para a crear. <quote>Mi trabajo "
8825 "político es una expresión diferente del mismo tipo de necesidad artístico-"
8826 "política</quote>, dice. <quote>Tengo la sospecha de que si dejara las cosas "
8827 "que no me hacen ganar dinero, se perdería la autenticidad de lo que hago y "
8828 "la cualidad que hace que le guste a la gente</quote>."
8830 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8831 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4451
8833 "Cory has been financially successful, but money is not his primary "
8834 "motivation. At the start of his book Information Doesn’t Want to Be Free, he "
8835 "stresses how important it is not to become an artist if your goal is to get "
8836 "rich. <quote>Entering the arts because you want to get rich is like buying "
8837 "lottery tickets because you want to get rich,</quote> he wrote. <quote>It "
8838 "might work, but it almost certainly won’t. Though, of course, someone always "
8839 "wins the lottery.</quote> He acknowledges that he is one of the lucky few to "
8840 "<quote>make it,</quote> but he says he would be writing no matter what. "
8841 "<quote>I am compelled to write,</quote> he wrote. <quote>Long before I "
8842 "wrote to keep myself fed and sheltered, I was writing to keep myself sane.</"
8845 "Cory ha sido financieramente exitoso, pero el dinero no es su motivación "
8846 "primaria. Al comienzo de su libro <emphasis>Information Doesn't Want to Be "
8847 "Free</emphasis>, enfatiza lo importante que es no ser un artista si tu "
8848 "objetivo es hacerte rico. <quote>Entrar al mundo artístico para hacerse rico "
8849 "es como buscar hacerlo comprando boletos de la lotería</quote>, escribió. "
8850 "<quote>Puede funcionar, pero lo más probable es que no ocurra. Aunque, por "
8851 "supuesto, siempre alguien gana la lotería.</quote> Se reconoce como uno "
8852 "de los pocos en haberlo conseguido, pero dice que estaría escribiendo de "
8853 "todos modos. <quote>Me siento llamado a escribir</quote>, escribió. "
8854 "<quote>Mucho antes de escribir para mantenerme alimentado y cobijado, estaba "
8855 "escribiendo para seguir cuerdo</quote>."
8857 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8858 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4465
8860 "Just as money is not his primary motivation to create, money is not his "
8861 "primary motivation to share. For Cory, sharing his work with Creative "
8862 "Commons is a moral imperative. <quote>It felt morally right,</quote> he said "
8863 "of his decision to adopt Creative Commons licenses. <quote>I felt like I "
8864 "wasn’t contributing to the culture of surveillance and censorship that has "
8865 "been created to try to stop copying.</quote> In other words, using CC "
8866 "licenses symbolizes his worldview."
8868 "Del mismo modo que el dinero no es su principal motivación para crear, "
8869 "tampoco es su motivación principal para compartir. Para Cory, compartir su "
8870 "trabajo con una licencia Creative Commons es un imperativo moral. <quote>Se "
8871 "sentía como lo moralmente correcto</quote>, dice de su decisión de adoptar "
8872 "las licencias Creative Commons. <quote>Sentí que yo no estaba contribuyendo "
8873 "a la cultura de la vigilancia y la censura que se ha creado para intentar "
8874 "frenar que se hagan copias.</quote> En otras palabras, utilizar las "
8875 "licencias CC simboliza su visión del mundo."
8877 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8878 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4475
8880 "He also feels like there is a solid commercial basis for licensing his work "
8881 "with Creative Commons. While he acknowledges he hasn’t been able to do a "
8882 "controlled experiment to compare the commercial benefits of licensing with "
8883 "CC against reserving all rights, he thinks he has sold more books using a CC "
8884 "license than he would have without it. Cory says his goal is to convince "
8885 "people they should pay him for his work. <quote>I started by not calling "
8886 "them thieves,</quote> he said."
8888 "También siente que hay una base comercial sólida para licenciar su trabajo "
8889 "con Creative Commons. Mientras que reconoce que no ha sido capaz de hacer un "
8890 "experimento controlado para comparar los beneficios comerciales de licenciar "
8891 "con CC contra reservar todos los derechos, él piensa que ha vendido más "
8892 "libros utilizando una licencia CC de los que pudiera haber vendido sin ella. "
8893 "Cory dice que su objetivo es convencer a la gente de que deben pagarle por "
8894 "su trabajo. <quote>Empecé por no llamarlos ladrones</quote>, dice."
8896 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8897 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4485
8899 "Cory started using CC licenses soon after they were first created. At the "
8900 "time his first novel came out, he says the science fiction genre was overrun "
8901 "with people scanning and downloading books without permission. When he and "
8902 "his publisher took a closer look at who was doing that sort of thing online, "
8903 "they realized it looked a lot like book promotion. <quote>I knew there was a "
8904 "relationship between having enthusiastic readers and having a successful "
8905 "career as a writer,</quote> he said. <quote>At the time, it took eighty "
8906 "hours to OCR a book, which is a big effort. I decided to spare them the time "
8907 "and energy, and give them the book for free in a format destined to spread.</"
8910 "Cory comenzó a utilizar las licencias CC al poco tiempo de que fueran "
8911 "creadas. En el momento en que su primera novela salió, el género de la "
8912 "ciencia ficción estaba lleno de gente digitalizando y descargando libros sin "
8913 "permiso. Cuando él y su editor miraron más de cerca a quienes estaban "
8914 "haciendo ese tipo de cosas online, se dieron cuenta de que se parecía un "
8915 "montón a promocionar un libro. <quote>Sabía que había una relación entre "
8916 "tener lectores entusiastas y tener una carrera exitosa como escritor</"
8917 "quote>, dice. <quote>En ese momento, tomaba ocho horas hacerle "
8918 "reconocimiento de caracteres a un libro, lo que es un gran esfuerzo. Decidí "
8919 "liberarles el tiempo y la energía, y darles el libro de manera gratuita en "
8920 "un formato destinado a difundirlo</quote>."
8922 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8923 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4498
8925 "Cory admits the stakes were pretty low for him when he first adopted "
8926 "Creative Commons licenses. He only had to sell two thousand copies of his "
8927 "book to break even. People often said he was only able to use CC licenses "
8928 "successfully at that time because he was just starting out. Now they say he "
8929 "can only do it because he is an established author."
8931 "Cory admite que las apuestas eran muy bajas cuando adoptó por primera vez "
8932 "las licencias Creative Commons. Solamente tenía que vender 2000 copias de "
8933 "su libro para salir parejo. La gente dice que sólo pudo utilizar las "
8934 "licencias CC de manera exitosa en ese momento porque recién estaba "
8935 "empezando. Ahora dicen que sólo puede hacerlo porque es un autor ya "
8938 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8939 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4506
8941 "The bottom line, Cory says, is that no one has found a way to prevent people "
8942 "from copying the stuff they like. Rather than fighting the tide, Cory makes "
8943 "his work intrinsically shareable. <quote>Getting the hell out of the way "
8944 "for people who want to share their love of you with other people sounds "
8945 "obvious, but it’s remarkable how many people don’t do it,</quote> he said."
8947 "El resultado final, dice Cory, es que nadie ha encontrado una forma de "
8948 "detener a la gente para que copie las cosas que le gustan. En vez de luchar "
8949 "contra la corriente, Cory hace que su trabajo sea intrínsecamente fácil de "
8950 "compartir. <quote>Largarse del camino de la gente que quiere compartir su "
8951 "amor por uno con otra gente suena obvio, pero es destacable cómo mucha gente "
8952 "no lo hace</quote>, dice."
8954 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8955 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4514
8957 "Making his work available under Creative Commons licenses enables him to "
8958 "view his biggest fans as his ambassadors. <quote>Being open to fan activity "
8959 "makes you part of the conversation about what fans do with your work and how "
8960 "they interact with it,</quote> he said. Cory’s own website routinely "
8961 "highlights cool things his audience has done with his work. Unlike "
8962 "corporations like Disney that tend to have a hands-off relationship with "
8963 "their fan activity, he has a symbiotic relationship with his audience. "
8964 "<quote>Engaging with your audience can’t guarantee you success,</quote> he "
8965 "said. <quote>And Disney is an example of being able to remain aloof and "
8966 "still being the most successful company in the creative industry in history. "
8967 "But I figure my likelihood of being Disney is pretty slim, so I should take "
8968 "all the help I can get.</quote>"
8970 "Hacer su trabajo disponible bajo una licencia Creative Commons le permite "
8971 "ver a sus fans más grandes como sus embajadores. <quote>Estar abierto a la "
8972 "actividad de los fans te hace parte de la conversación sobre lo que los fans "
8973 "hacen con tu trabajo y cómo interactúan con él</quote>, dice. El propio "
8974 "sitio web de Cory destaca de manera rutinaria las cosas interesantes que su "
8975 "audiencia ha hecho con su trabajo. A diferencia de las corporaciones como "
8976 "Disney, que tienden a tener una relación de poco interés con la actividad de "
8977 "sus fans, él tiene una relación simbiótica con su audiencia. "
8978 "<quote>Comprometerse con la audiencia no garantiza el éxito</quote>, dice. "
8979 "<quote>Y Disney es un ejemplo de ser capaz de permanecer distante y aún así "
8980 "ser la compañía más exitosa en la historia de las industrias creativas. Pero "
8981 "me di cuenta de que mis probabilidades de ser Disney son bastante estrechas, "
8982 "de modo que tengo que tomar toda la ayuda que pueda obtener</quote>."
8984 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
8985 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4529
8987 "His first book was published under the most restrictive Creative Commons "
8988 "license, Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-NC-ND). It allows only "
8989 "verbatim copying for noncommercial purposes. His later work is published "
8990 "under the Attribution-NonCommercial-ShareAlike license (CC BY-NC-SA), which "
8991 "gives people the right to adapt his work for noncommercial purposes but only "
8992 "if they share it back under the same license terms. Before releasing his "
8993 "work under a CC license that allows adaptations, he always sells the right "
8994 "to translate the book to other languages to a commercial publisher first. He "
8995 "wants to reach new potential buyers in other parts of the world, and he "
8996 "thinks it is more difficult to get people to pay for translations if there "
8997 "are fan translations already available for free."
8999 "Su primer libro se publicó bajo la licencia más restrictiva de Creative "
9000 "Commons, la Atribución-No comercial-Sin obras derivadas (CC BY-NC-ND). Sólo "
9001 "permite copias literales sin fines comerciales. Su trabajo posterior está "
9002 "publicado con una licencia Atribución-No comercial-Compartir obras derivadas "
9003 "igual (CC BY-NC-SA), que le da a la gente el derecho de adaptar su trabajo "
9004 "sin fines no comerciales, pero sólo si lo comparten de nuevo bajo los mismos "
9005 "términos de la licencia. Antes de liberar su trabajo bajo una licencia que "
9006 "permite adaptaciones, vende primer el derecho a traducir el libro a otros "
9007 "idiomas a un editor comercial. Quiere llegar a nuevos compradores "
9008 "potenciales en otras partes del mundo, y piensa que es más difícil hacer que "
9009 "la gente pague por las traducciones si ya hay traducciones de los fans "
9010 "disponibles de manera gratuita."
9012 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9013 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4544
9015 "In his book Information Doesn’t Want to Be Free, Cory likens his philosophy "
9016 "to thinking like a dandelion. Dandelions produce thousands of seeds each "
9017 "spring, and they are blown into the air going in every direction. The "
9018 "strategy is to maximize the number of blind chances the dandelion has for "
9019 "continuing its genetic line. Similarly, he says there are lots of people out "
9020 "there who may want to buy creative work or compensate authors for it in some "
9021 "other way. <quote>The more places your work can find itself, the greater the "
9022 "likelihood that it will find one of those would-be customers in some "
9023 "unsuspected crack in the metaphorical pavement,</quote> he wrote. <quote>The "
9024 "copies that others make of my work cost me nothing, and present the "
9025 "possibility that I’ll get something.</quote>"
9027 "En su libro <emphasis>Information Doesn't Want to Be Free</emphasis>, Cory "
9028 "compara su filosofía con las flores de los dientes de león o panaderos. "
9029 "Estas flores producen miles de semillas cada primavera, y se dispersan en el "
9030 "aire en todas las direcciones. La estrategia es maximizar el número de "
9031 "posibilidades azarosas que estas flores tienen de continuar su línea "
9032 "genética. De manera similar, dice que hay un montón de gente ahí afuera que "
9033 "quizás quiera comprar obras creativas o compensar a los autores por ellas de "
9034 "alguna otra manera. <quote>Entre mayor sea la cantidad de lugares que el "
9035 "trabajo pueda encontrar, más alta es la posibilidad de que encontrará uno de "
9036 "esos potenciales clientes en un hueco insospechado del asfalto metafórico</"
9037 "quote>, escribió. <quote>Las copias que otras personas hacen de mi trabajo "
9038 "no me cuestan nada y me presentan la posibilidad de obtener algo</quote>."
9040 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9041 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4559
9043 "Applying a CC license to his work increases the chances it will be shared "
9044 "more widely around the Web. He avoids DRM—and openly opposes the practice—"
9045 "for similar reasons. DRM has the effect of tying a work to a particular "
9046 "platform. This digital lock, in turn, strips the authors of control over "
9047 "their own work and hands that control over to the platform. He calls it "
9048 "Cory’s First Law: <quote>Anytime someone puts a lock on something that "
9049 "belongs to you and won’t give you the key, that lock isn’t there for your "
9052 "Aplicar una licencia CC a su trabajo aumenta la probabilidad de que éste "
9053 "sea compartido más ampliamente en la web. Él no utiliza DRM —y se "
9054 "opone abiertamente a la práctica de utilizarlo— por razones similares; "
9055 "tiene el efecto de atar una obra a una plataforma en particular. A "
9056 "cambio, este candado digital le quita al autor el control sobre su propia "
9057 "obra y se lo entrega a la plataforma. Llama a este efecto la Primera Ley de "
9058 "Cory: <quote>Cada vez que alguien pone un candado sobre algo que te "
9059 "pertenece y no te entrega la llave, ese candado no está puesto ahí para tu "
9060 "beneficio</quote>."
9062 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9063 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4570
9065 "Cory operates under the premise that artists benefit when there are more, "
9066 "rather than fewer, places where people can access their work. The Internet "
9067 "has opened up those avenues, but DRM is designed to limit them. <quote>On "
9068 "the one hand, we can credibly make our work available to a widely dispersed "
9069 "audience,</quote> he said. <quote>On the other hand, the intermediaries we "
9070 "historically sold to are making it harder to go around them.</quote> Cory "
9071 "continually looks for ways to reach his audience without relying upon major "
9072 "platforms that will try to take control over his work."
9074 "Cory trabaja bajo la premisa de que los artistas se benefician cuando hay "
9075 "más lugares, en vez de menos, donde las personas pueden acceder a su "
9076 "trabajo. La Internet ha abierto esas avenidas, pero el DRM está diseñada "
9077 "para limitarlos. <quote>Por un lado, podemos hacer que nuestro trabajo esté "
9078 "disponible de manera convincente para una audiencia muy dispersa</quote>, "
9079 "dice. <quote>Por el otro lado, los intermediarios, a los que históricamente "
9080 "les vendimos, están haciendo más difícil evadirlos.</quote> Cory "
9081 "continuamente busca formas de alcanzar a su audiencia sin depender de las "
9082 "grandes plataformas que tratarán de tomar control sobre su trabajo."
9084 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9085 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4581
9087 "Cory says his e-book sales have been lower than those of his competitors, "
9088 "and he attributes some of that to the CC license making the work available "
9089 "for free. But he believes people are willing to pay for content they like, "
9090 "even when it is available for free, as long as it is easy to do. He was "
9091 "extremely successful using Humble Bundle, a platform that allows people to "
9092 "pay what they want for DRM-free versions of a bundle of a particular "
9093 "creator’s work. He is planning to try his own pay-what-you-want experiment "
9096 "Cory dice que las ventas de su e-book han sido más bajas que las de sus "
9097 "competidores, y le atribuye algo de eso a la licencia CC que hace que su "
9098 "trabajo esté disponible de manera gratuita. Pero cree que la gente está "
9099 "dispuesta a pagar por el contenido que les gusta, incluso si está disponible "
9100 "de manera gratuita, siempre y cuando sea fácil de hacer. Tuvo muchísimo "
9101 "éxito cuando utilizó Humble Bundle, una plataforma que le permite a la gente "
9102 "pagar lo que quiera por versiones libres de DRM de un paquete de la obra de "
9103 "un autor en particular. Cory está planificando hacer pronto su propio "
9104 "experimento de pague-lo-que-quiera."
9106 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9107 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4592
9109 "Fans are particularly willing to pay when they feel personally connected to "
9110 "the artist. Cory works hard to create that personal connection. One way he "
9111 "does this is by personally answering every single email he gets. <quote>If "
9112 "you look at the history of artists, most die in penury,</quote> he said. "
9113 "<quote>That reality means that for artists, we have to find ways to support "
9114 "ourselves when public tastes shift, when copyright stops producing. Future-"
9115 "proofing your artistic career in many ways means figuring out how to stay "
9116 "connected to those people who have been touched by your work.</quote>"
9118 "Los fans están particularmente dispuestos a pagar cuando se sienten "
9119 "conectados personalmente al artista. Cory se esfuerza para crear esa "
9120 "conexión personal, y una de las formas en que hace esto es respondiendo "
9121 "personalmente cada correo que le llega. <quote>Si se observa la historia de "
9122 "los artistas, la mayoría mueren en la penuria</quote>, dice. <quote>Esa "
9123 "realidad significa que los artistas tenemos que encontrar formas de "
9124 "apoyarnos cuando el público cambia de gustos, cuando el derecho de autor "
9125 "deja de producir ingresos. Hacer carrera artística a prueba del futuro "
9126 "significa en muchos sentidos descubrir cómo permanecer conectado con esa "
9127 "gente que ha sido tocada por tu trabajo.</quote>"
9129 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9130 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4604
9132 "Cory’s realism about the difficulty of making a living in the arts does not "
9133 "reflect pessimism about the Internet age. Instead, he says the fact that it "
9134 "is hard to make a living as an artist is nothing new. What is new, he writes "
9135 "in his book, <quote>is how many ways there are to make things, and to get "
9136 "them into other people’s hands and minds.</quote>"
9138 "El realismo de Cory sobre la dificultad de ganarse la vida en el mundo del "
9139 "arte no refleja un pesimismo sobre la era de Internet. En cambio, él dice "
9140 "que el hecho de que es difícil ganarse la vida como artista no es nada "
9141 "nuevo, lo que sí lo es, escribe en su libro, <quote>es cuántas formas hay de "
9142 "hacer las cosas y cómo llevarlas a la mente y a las manos de otras personas</"
9145 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9146 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4612
9147 msgid "It has never been easier to think like a dandelion."
9148 msgstr "Nunca ha sido más fácil pensar como un diente de león."
9150 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
9151 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4616
9155 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9156 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4619
9158 "Figshare is a for-profit company offering an online repository where "
9159 "researchers can preserve and share the output of their research, including "
9160 "figures, data sets, images, and videos. Founded in 2011 in the UK."
9162 "Figshare es una empresa con ánimo de lucro que ofrece un repositorio en "
9163 "línea donde los investigadores pueden preservar y compartir los resultados "
9164 "de sus investigaciones, incluyendo figuras, conjuntos de datos, imágenes y "
9165 "videos. Fundado en 2011 en Gran Bretaña."
9167 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9168 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4625
9169 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>"
9170 msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com\"/>"
9172 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9173 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4627
9175 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
9176 "services to creators"
9178 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de negocios</emphasis>: la plataforma le "
9179 "provee servicios pagos a los creadores"
9181 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9182 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4630
9183 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 28, 2016"
9185 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 28 de enero de "
9188 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9189 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4633
9190 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Hahnel, founder"
9192 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Hahnel, fundador."
9194 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4641
9197 "Figshare’s mission is to change the face of academic publishing through "
9198 "improved dissemination, discoverability, and reusability of scholarly "
9199 "research. Figshare is a repository where users can make all the output of "
9200 "their research available—from posters and presentations to data sets and code"
9201 "—in a way that’s easy to discover, cite, and share. Users can upload any "
9202 "file format, which can then be previewed in a Web browser. Research output "
9203 "is disseminated in a way that the current scholarly-publishing model does "
9206 "La misión de Figshare es cambiar la cara de la publicación académica a "
9207 "través de mejorar la difusión, el descubrimiento y la reutilización de la "
9208 "investigación académica. Figshare es un repositorio donde los usuarios "
9209 "pueden poner a disposición pública todos los resultados de su investigación —desde "
9210 "pósters y presentaciones hasta conjuntos de datos y código— de una forma tal "
9211 "que es fácil de descubrir, citar y compartir. Los usuarios pueden subir "
9212 "cualquier formato de archivo, que luego puede ser previsualizado en "
9213 "un navegador web. Los resultados de la investigación se difunden de una "
9214 "forma que el modelo actual de publicación académica no permite."
9216 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9217 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4652
9219 "Figshare founder Mark Hahnel often gets asked: How do you make money? How do "
9220 "we know you’ll be here in five years? Can you, as a for-profit venture, be "
9221 "trusted? Answers have evolved over time."
9223 "El fundador de Figshare Mark Hahnel a menudo es interrogado: ¿cómo hace "
9224 "dinero, cómo sabremos si estará aquí en cinco años, puede esta empresa "
9225 "con ánimo de lucro ser de confianza? Las respuestas han ido evolucionando con el "
9228 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9229 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4657
9231 "Mark traces the origins of Figshare back to when he was a graduate student "
9232 "getting his PhD in stem cell biology. His research involved working with "
9233 "videos of stem cells in motion. However, when he went to publish his "
9234 "research, there was no way for him to also publish the videos, figures, "
9235 "graphs, and data sets. This was frustrating. Mark believed publishing his "
9236 "complete research would lead to more citations and be better for his career."
9238 "Mark rastrea los orígenes de Figshare al momento en que era un candidato a "
9239 "un doctorado en biología celular. Su investigación involucraba trabajar con "
9240 "videos de células madre en movimiento. Sin embargo, cuando fue a publicar su "
9241 "investigación, no había forma para él de publicar sus videos, las "
9242 "figuras, los gráficos y los conjuntos de datos. Esto fue frustante. Mark "
9243 "creía que publicar su investigación completa lo llevaría a tener más citas y "
9244 "sería mejor para su carrera."
9246 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9247 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4666
9249 "Mark does not consider himself an advanced software programmer. "
9250 "Fortunately, things like cloud-based computing and wikis had become "
9251 "mainstream, and he believed it ought to be possible to put all his research "
9252 "online and share it with anyone. So he began working on a solution."
9254 "No se considera un programador avanzado. Afortunadamente, cosas como la "
9255 "computación en la nube y las wikis se habían popularizado, y creyó que tenía "
9256 "que ser posible poner toda su investigación online y compartirla con "
9257 "cualquiera. Así que empezó a trabajar en una solución."
9259 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9260 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4673
9262 "There were two key needs: licenses to make the data citable, and persistent "
9263 "identifiers— URL links that always point back to the original object "
9264 "ensuring the research is citable for the long term."
9266 "Había dos necesidades clave: las licencias para hacer que los datos pudieran "
9267 "ser citados e identificadores persistentes —los links URL que siempre "
9268 "apuntan al objeto original, asegurando que la investigación es citable por "
9271 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9272 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4679
9274 "Mark chose Digital Object Identifiers (DOIs) to meet the need for a "
9275 "persistent identifier. In the DOI system, an object’s metadata is stored as "
9276 "a series of numbers in the DOI name. Referring to an object by its DOI is "
9277 "more stable than referring to it by its URL, because the location of an "
9278 "object (the web page or URL) can often change. Mark partnered with DataCite "
9279 "for the provision of DOIs for research data."
9281 "Mark eligió los DOI (Digital Object Identifiers, identificadores de objetos "
9282 "digitales) para resolver la necesidad de un identificador persistente. En el "
9283 "sistema DOI, los metadatos de un objeto se guardan como una serie de números "
9284 "en su nombre. Referirse a un objeto por su DOI es más estable que "
9285 "referirse por su URL, porque la ubicación de un objeto (la página web o la "
9286 "URL) pueden a menudo cambiar. Mark se asoció con DataCite para la provisión "
9287 "de identificadores DOI para datos de investigación."
9289 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9290 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4688
9292 "As for licenses, Mark chose Creative Commons. The open-access and open-"
9293 "science communities were already using and recommending Creative Commons. "
9294 "Based on what was happening in those communities and Mark’s dialogue with "
9295 "peers, he went with CC0 (in the public domain) for data sets and CC BY "
9296 "(Attribution) for figures, videos, and data sets."
9298 "En cuanto a las licencias, Mark eligió Creative Commons. Las comunidades de "
9299 "acceso abierto y ciencia abierta ya las estaban utilizando y recomendando. "
9300 "Basados en lo que estaba pasando en esas comunidades y en diálogo con sus "
9301 "pares, eligió la CC0 (en el dominio público) para los conjuntos de datos y "
9302 "CC BY (Atribución) para figuras, videos y conjuntos de datos."
9304 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9305 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4696
9307 "So Mark began using DOIs and Creative Commons for his own research work. He "
9308 "had a science blog where he wrote about it and made all his data open. "
9309 "People started commenting on his blog that they wanted to do the same. So he "
9310 "opened it up for them to use, too."
9312 "Así que Mark empezó a utilizar DOI y las licencias Creative Commons para su "
9313 "propio trabajo de investigación. Tenía un blog de ciencia donde escribía "
9314 "sobre su trabajo y abría todos sus datos. La gente empezó a comentar en su "
9315 "blog, diciendo que ellos querían hacer lo mismo. Así que lo abrió para que "
9318 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9319 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4702
9321 "People liked the interface and simple upload process. People started asking "
9322 "if they could also share theses, grant proposals, and code. Inclusion of "
9323 "code raised new licensing issues, as Creative Commons licenses are not used "
9324 "for software. To allow the sharing of software code, Mark chose the MIT "
9325 "license, but GNU and Apache licenses can also be used."
9327 "A la gente le gustaba la interfaz y el proceso simple para subir la "
9328 "información. La gente empezó a preguntar si también podían compartir tesis, "
9329 "propuestas para financiamiento y código. La inclusión de código trajo nuevos "
9330 "problemas de licenciamiento, ya que las licencias Creative Commons no se "
9331 "utilizan para software. Para permitir el intercambio de código, Mark eligió "
9332 "la licencia MIT, pero las licencias GNU y Apache también pueden ser "
9335 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9336 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4710
9338 "Mark sought investment to make this into a scalable product. After a few "
9339 "unsuccessful funding pitches, UK-based Digital Science expressed interest "
9340 "but insisted on a more viable business model. They made an initial "
9341 "investment, and together they came up with a freemium-like business model."
9343 "Mark buscó fondos para convertir esto en un producto escalable. Luego de "
9344 "algunos intentos frustrados de financiación, la empresa Digital Science "
9345 "basada en Gran Bretaña expresó interés pero insistió en un modelo de "
9346 "negocios más viable. Hicieron una inversión inicial y juntos pensaron en un "
9347 "modelo de negocios del tipo <emphasis>freemium</emphasis>."
9349 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9350 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4717
9352 "Under the freemium model, academics upload their research to Figshare for "
9353 "storage and sharing for free. Each research object is licensed with Creative "
9354 "Commons and receives a DOI link. The premium option charges researchers a "
9355 "fee for gigabytes of private storage space, and for private online space "
9356 "designed for a set number of research collaborators, which is ideal for "
9357 "larger teams and geographically dispersed research groups. Figshare sums up "
9358 "its value proposition to researchers as <quote>You retain ownership. You "
9359 "license it. You get credit. We just make sure it persists.</quote>"
9361 "Bajo el modelo <emphasis>freemium</emphasis>, los académicos suben sus "
9362 "investigaciones a Figshare para almacenar y compartir de manera gratuita. "
9363 "Cada objeto de investigación está licenciado bajo Creative Commons y "
9364 "recibe un link DOI. La opción premium le cobra a los investigadores un monto "
9365 "por gigabytes de espacio privado de almacenamiento, y para espacios privados "
9366 "en línea diseñados para un número determinado de investigadores "
9367 "colaboradores, lo que es ideal para grupos de investigación grandes y "
9368 "geográficamente dispersos. Figshare resume su propuesta de valor para los "
9369 "investigadores como: <quote>El investigador mantiene el control. Lo "
9370 "licencia. Recibe la atribución y el crédito. Nosotros simplemente nos "
9371 "aseguramos de que persista</quote>."
9373 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9374 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4729
9376 "In January 2012, Figshare was launched. (The fig in Figshare stands for "
9377 "figures.) Using investment funds, Mark made significant improvements to "
9378 "Figshare. For example, researchers could quickly preview their research "
9379 "files within a browser without having to download them first or require "
9380 "third-party software. Journals who were still largely publishing articles as "
9381 "static noninteractive PDFs became interested in having Figshare provide that "
9382 "functionality for them."
9384 "En enero de 2012, Figshare fue lanzado. La palabra \"fig\" en Figshare "
9385 "quiere decir figuras. Utilizando los fondos de inversión, Mark hizo mejoras "
9386 "significativas a Figshare. Por ejemplo, los investigadores podían "
9387 "rápidamente previsualizar sus archivos de investigación en un navegador sin "
9388 "tener que descargarlos primero o sin necesitar un software de una tercera "
9389 "parte. Las revistas que todavía estaban publicando sus artículos mayormente "
9390 "como PDF no interactivos y estáticos se interesaron en que Figshare les "
9391 "proveyera esa funcionalidad."
9393 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9394 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4739
9396 "Figshare diversified its business model to include services for journals. "
9397 "Figshare began hosting large amounts of data for the journals’ online "
9398 "articles. This additional data improved the quality of the articles. "
9399 "Outsourcing this service to Figshare freed publishers from having to develop "
9400 "this functionality as part of their own infrastructure. Figshare-hosted data "
9401 "also provides a link back to the article, generating additional click-"
9402 "through and readership—a benefit to both journal publishers and "
9403 "researchers. Figshare now provides research-data infrastructure for a wide "
9404 "variety of publishers including Wiley, Springer Nature, PLOS, and Taylor and "
9405 "Francis, to name a few, and has convinced them to use Creative Commons "
9406 "licenses for the data."
9408 "Figshare diversificó su modelo de negocios para incluir servicios para "
9409 "revistas, y empezó a hospedar grandes cantidades de datos para los "
9410 "artículos en línea de las revistas. Estos datos adicionales mejoraron la "
9411 "calidad de los artículos. La externalización de este servicio a Figshare "
9412 "liberó a las editoriales de tener que desarrollar esta funcionalidad como "
9413 "parte de su propia infraestructura. Los datos hospedados por Figshare "
9414 "también brindaban un enlace de vuelta al artículo, generando más visitas y "
9415 "mayor número de lecturas —un beneficio, tanto para las editoriales de "
9416 "revistas, como para quienes se dedican a la investigación. Figshare ahora brinda una "
9417 "infraestructura de datos de investigación para una gran variedad de "
9418 "editoriales, incluyendo Wiley, Springer, Nature, PLOS y Taylor and Francis, "
9419 "para nombrar algunas, y las ha convencido de usar licencias Creative Commons "
9422 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9423 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4753
9425 "Governments allocate significant public funds to research. In parallel with "
9426 "the launch of Figshare, governments around the world began requesting the "
9427 "research they fund be open and accessible. They mandated that researchers "
9428 "and academic institutions better manage and disseminate their research "
9429 "outputs. Institutions looking to comply with this new mandate became "
9430 "interested in Figshare. Figshare once again diversified its business model, "
9431 "adding services for institutions."
9433 "Los gobiernos asignan fondos públicos significativos para investigación. En "
9434 "paralelo con el lanzamiento de Figshare, gobiernos alrededor del mundo "
9435 "empezaron a solicitar que la investigación que éstos financian sea abierta y "
9436 "accesible. Estos mandataron que quienes realizan investigación y las "
9437 "instituciones académicas administraran mejor y diseminaran los resultados de "
9438 "sus investigaciones. Instituciones buscando cumplir con este nuevo mandato "
9439 "se interesaron en Figshare. Figshare de nuevo diversificó su modelo de "
9440 "negocios, agregando servicios para instituciones."
9442 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9443 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4763
9445 "Figshare now offers a range of fee-based services to institutions, including "
9446 "their own minibranded Figshare space (called Figshare for Institutions) that "
9447 "securely hosts research data of institutions in the cloud. Services include "
9448 "not just hosting but data metrics, data dissemination, and user-group "
9449 "administration. Figshare’s workflow, and the services they offer for "
9450 "institutions, take into account the needs of librarians and administrators, "
9451 "as well as of the researchers."
9453 "Figshare ahora ofrece una serie de servicios de pago para instituciones, "
9454 "incluyendo un espacio de Figshare con su propia marca (llamado Figshare para "
9455 "Instituciones) que hospeda de forma segura en la nube datos de "
9456 "investigaciones de instituciones. Los servicios no sólo incluyen hospedaje, "
9457 "sino también métricas de datos, diseminación de datos y administración de "
9458 "grupos de usuarios. El flujo de trabajo de Figshare, y los servicios que "
9459 "ofrecen para instituciones, toman en cuenta las necesidades de quienes se "
9460 "dedican a gestionar bibliotecas y a la administración, tanto como de quienes "
9461 "realizan investigación."
9463 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9464 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4773
9466 "As with researchers and publishers, Fig-share encouraged institutions to "
9467 "share their research with CC BY (Attribution) and their data with CC0 (into "
9468 "the public domain). Funders who require researchers and institutions to use "
9469 "open licensing believe in the social responsibilities and benefits of making "
9470 "research accessible to all. Publishing research in this open way has come to "
9471 "be called open access. But not all funders specify CC BY; some institutions "
9472 "want to offer their researchers a choice, including less permissive licenses "
9473 "like CC BY-NC (Attribution-NonCommercial), CC BY-SA (Attribution-"
9474 "ShareAlike), or CC BY-ND (Attribution-NoDerivs)."
9476 "Como con personas investigadoras y editoriales, Figshare invitó a que las "
9477 "instituciones compartieran sus investigacines con CC BY (Atribución), y sus "
9478 "datos con CC0 (en el dominio público). Las entidades patrocinadoras que requieren que "
9479 "personas e instituciones dedicadas a la investigación usen licenciamiento abierto creen en "
9480 "las responsabilidades sociales y los beneficios de hacer investigación "
9481 "accesible para todos y todas. Publicar investigaciones en esta forma abierta "
9482 "se ha venido a llamar acceso abierto. Pero no todas las patrocinadoras "
9483 "especifican CC BY; algunas instituciones quieren ofrecer opciones a sus "
9484 "investigadores, incluyendo licencias menos permisivas como CC BY-NC "
9485 "(Atribución-NoComercial), CC BY-SA (Atribución-CompartirIgual), o CC BY-ND "
9486 "(Atribución-SinDerivados)."
9488 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9489 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4786
9491 "For Mark this created a conflict. On the one hand, the principles and "
9492 "benefits of open science are at the heart of Figshare, and Mark believes CC "
9493 "BY is the best license for this. On the other hand, institutions were saying "
9494 "they wouldn’t use Figshare unless it offered a choice in licenses. He "
9495 "initially refused to offer anything beyond CC0 and CC BY, but after seeing "
9496 "an open-source CERN project offer all Creative Commons licenses without any "
9497 "negative repercussions, he decided to follow suit."
9499 "Para Mark esto ha creado conflicto. Por un lado, los principios y beneficios "
9500 "de la ciencia abierta está en el corazón de Figshare, y Mark cree que CC BY "
9501 "es la mejor licencia para esto. Por otro, las instituciones estaban "
9502 "diciendo que no usarían Figshare a menos que ofreciera opciones en sus "
9503 "licencias. Él inicialmente se reusó a ofrecer nada más allá de CC0 y CC BY, "
9504 "pero después de ver un proyecto de código abierto del CERN que ofrecía todas "
9505 "las licencias Creative Commons sin repercusiones negativas, decidió seguir "
9508 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9509 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4796
9511 "Mark is thinking of doing a Figshare study that tracks research "
9512 "dissemination according to Creative Commons license, and gathering metrics "
9513 "on views, citations, and downloads. You could see which license generates "
9514 "the biggest impact. If the data showed that CC BY is more impactful, Mark "
9515 "believes more and more researchers and institutions will make it their "
9516 "license of choice."
9518 "Mark está pensando en hacer un estudio de Figshare que rastrea la "
9519 "diseminación de investigaciones de acuerdo a la licencia Creative Commons, y "
9520 "recolectar métricas en vistas, citas y descargas. Se podría ver cuál "
9521 "licencia genera el impacto más grande. Si los datos mostraran que CC BY es "
9522 "más impactante, Mark cree que más y más personas investigadoras e "
9523 "instituciones la harán su licencia de elección."
9525 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4809
9528 "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/"
9529 "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>"
9531 "<ulink url=\"http://figshare.com/articles/"
9532 "Journal_subscription_costs_FOIs_to_UK_universities/1186832\"/>"
9534 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9535 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4812
9537 "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&"
9538 "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>"
9540 "<ulink url=\"http://retr0.shinyapps.io/journal_costs/?year=2014&"
9541 "inst=19,22,38,42,59,64,80,95,136\"/>"
9543 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9544 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4804
9546 "Figshare has an Application Programming Interface (API) that makes it "
9547 "possible for data to be pulled from Figshare and used in other applications. "
9548 "As an example, Mark shared a Figshare data set showing the journal "
9549 "subscriptions that higher-education institutions in the United Kingdom paid "
9550 "to ten major publishers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Figshare’s "
9551 "API enables that data to be pulled into an app developed by a completely "
9552 "different researcher that converts the data into a visually interesting "
9553 "graph, which any viewer can alter by changing any of the variables."
9554 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/>"
9556 "Figshare tiene una interfaz de programación de aplicaciones (API, por sus "
9557 "siglas en inglés) que hace posible que los datos sean tomados de Figshare y "
9558 "usados en otras aplicaciones. Por ejemplo, Mark compartió un conjunto de "
9559 "datos de Figshare mostrando suscripciones a revistas que instituciones de "
9560 "educación superior en el Reino Unido pagaron a 10 grandes editoriales."
9561 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> La API de Figshare permite que los "
9562 "datos sean puestos en una aplicación desarrollada por personas "
9563 "investigadoras completamente diferentes que convierte los datos en un "
9564 "gráfico visualmente interesante, el cual cualquier persona espectadora puede "
9565 "alterar cambiando cualquiera de las variables.<placeholder type=\"footnote\" "
9568 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9569 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4815
9571 "The free version of Figshare has built a community of academics, who through "
9572 "word of mouth and presentations have promoted and spread awareness of "
9573 "Figshare. To amplify and reward the community, Figshare established an "
9574 "Advisor program, providing those who promoted Figshare with hoodies and T-"
9575 "shirts, early access to new features, and travel expenses when they gave "
9576 "presentations outside of their area. These Advisors also helped Mark on what "
9577 "license to use for software code and whether to offer universities an option "
9578 "of using Creative Commons licenses."
9580 "La versión gratuita de Figshare ha construido una comunidad "
9581 "académica, que de boca en boca y mediante presentaciones ha promovido "
9582 "y difundido acerca de Figshare. Para agrandar y premiar a la comunidad, "
9583 "Figshare estableció un programa de consejería, brindando a quienes "
9584 "promovieron Figshare sudaderas y camisas, acceso temprano a funcionalidades "
9585 "nuevas y gastos de viaje cuando dan presentaciones fuera de su área. Estas "
9586 "personas también ayudaron a Mark a decidir sobre cuál licencia usar para código de "
9587 "software, y si debían ofrecer a universidades una opción de usar licencias "
9590 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9591 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4830
9592 msgid "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>"
9593 msgstr "<ulink url=\"http://figshare.com/features\"/>"
9595 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9596 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4826
9598 "Mark says his success is partly about being in the right place at the right "
9599 "time. He also believes that the diversification of Figshare’s model over "
9600 "time has been key to success. Figshare now offers a comprehensive set of "
9601 "services to researchers, publishers, and institutions.<placeholder type="
9602 "\"footnote\" id=\"0\"/> If he had relied solely on revenue from premium "
9603 "subscriptions, he believes Figshare would have struggled. In Figshare’s "
9604 "early days, their primary users were early-career and late-career academics. "
9605 "It has only been because funders mandated open licensing that Figshare is "
9606 "now being used by the mainstream."
9608 "Mark dice que su éxito es de alguna manera estar en el lugar correcto en "
9609 "el momento correcto. Él también cree que la diversificación del modelo de "
9610 "Figshare a lo largo del tiempo ha sido clave para el éxito. Figshare ahora "
9611 "ofrece un exhaustivo conjunto de servicios para personas investigadoras, "
9612 "editoriales e instituciones.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Si él "
9613 "hubiera confiado solamente en los ingresos por subscripciones premium, "
9614 "cree que Figshare hubiera sufrido. En los primeros días de Figshare, la mayor "
9615 "parte de quien utilizaba la plataforma eran personas ubicadas al inicio o "
9616 "hacia el final de sus carreras académicas. Fue sólo porque las entidades "
9617 "patrocinadoras mandataron licenciamiento abierto que Figshare ahora está "
9618 "siendo usado por las principales instituciones."
9620 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9621 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4837
9623 "Today Figshare has 26 million–plus page views, 7.5 million–plus downloads, "
9624 "800,000–plus user uploads, 2 million–plus articles, 500,000-plus "
9625 "collections, and 5,000–plus projects. Sixty percent of their traffic comes "
9626 "from Google. A sister company called Altmetric tracks the use of Figshare by "
9627 "others, including Wikipedia and news sources."
9629 "Hoy Figshare tiene más de 26 millones de vistas en su página, más de 7.5 "
9630 "millones de descargas, más de 800000 subidas por sus usuarios, más de 2 "
9631 "millones de artículos, más de 500000 colecciones, y más de 5000 proyectos. "
9632 "El 60% de su tráfico viene de Google. Una compañía hermana "
9633 "llamada Altmetric rastrea el uso de Figshare por otras, incluyendo Wikipedia "
9634 "y fuentes de noticias."
9636 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9637 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4845
9639 "Figshare uses the revenue it generates from the premium subscribers, journal "
9640 "publishers, and institutions to fund and expand what it can offer to "
9641 "researchers for free. Figshare has publicly stuck to its principles—keeping "
9642 "the free service free and requiring the use of CC BY and CC0 from the start—"
9643 "and from Mark’s perspective, this is why people trust Figshare. Mark sees "
9644 "new competitors coming forward who are just in it for money. If Figshare was "
9645 "only in it for the money, they wouldn’t care about offering a free version. "
9646 "Figshare’s principles and advocacy for openness are a key differentiator. "
9647 "Going forward, Mark sees Figshare not only as supporting open access to "
9648 "research but also enabling people to collaborate and make new discoveries."
9650 "Figshare usa los ingresos que genera de las suscripciones premium, "
9651 "editoriales de revistas e instituciones para financiar y expandir lo que "
9652 "puede ofrecer de gratis para quien realiza investigación. Figshare se ha "
9653 "mantenido públicamente siguiendo sus principios —mantener el servicio "
9654 "gratuito y requerir el uso de CC BY y CC0 desde el inicio— y desde la "
9655 "perspectiva de Mark, esta es la razón por la que la gente confía en "
9656 "Figshare. Mark ve cómo aparece nueva competencia que solo están en el campo "
9657 "por el dinero. Si esa fuera la motivación principal de Figshare, no les hubiera "
9658 "interesado ofrecer una versión gratuita. Los principios de Figshare y su "
9659 "apoyo por la apertura son diferenciadores clave. En el futuro, Mark ve a "
9660 "Figshare no sólo apoyando el acceso abierto en investigación, sino también "
9661 "permitiendo que las personas colaboren y hagan nuevos descubrimientos."
9663 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
9664 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4860
9668 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9669 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4863
9671 "Figure.NZ is a nonprofit charity that makes an online data platform designed "
9672 "to make data reusable and easy to understand. Founded in 2012 in New "
9675 "Figure.NZ es una organización de caridad sin fines de lucro que hace una "
9676 "plataforma de datos en línea designada para hacer que los datos sean "
9677 "reusables y fáciles de entender. Fundada en 2012 en Nueva Zelanda."
9679 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9680 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4868
9681 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>"
9682 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz\"/>"
9684 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9685 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4870
9687 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: platform providing paid "
9688 "services to creators, donations, sponsorships"
9690 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: plataforma que "
9691 "proporciona servicios con costo a los creadores, donaciones, patrocinios."
9693 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9694 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4873
9695 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: May 3, 2016"
9697 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 3 de mayo de 2016."
9699 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
9700 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4875
9702 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lillian Grace, founder"
9704 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis> : Lillian Grace, fundadora"
9706 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9707 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4884
9709 "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
9710 "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
9712 "<ulink url=\"http://www.nzdatafutures.org.nz/sites/default/files/"
9713 "NZDFF_harness-the-power.pdf\"/>"
9715 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9716 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4883
9718 "In the paper Harnessing the Economic and Social Power of Data presented at "
9719 "the New Zealand Data Futures Forum in 2014,<placeholder type=\"footnote\" id="
9720 "\"0\"/> Figure.NZ founder Lillian Grace said there are thousands of valuable "
9721 "and relevant data sets freely available to us right now, but most people "
9722 "don’t use them. She used to think this meant people didn’t care about being "
9723 "informed, but she’s come to see that she was wrong. Almost everyone wants to "
9724 "be informed about issues that matter—not only to them, but also to their "
9725 "families, their communities, their businesses, and their country. But "
9726 "there’s a big difference between availability and accessibility of "
9727 "information. Data is spread across thousands of sites and is held within "
9728 "databases and spreadsheets that require both time and skill to engage with. "
9729 "To use data when making a decision, you have to know what specific question "
9730 "to ask, identify a source that has collected the data, and manipulate "
9731 "complex tools to extract and visualize the information within the data set. "
9732 "Lillian established Figure.NZ to make data truly accessible to all, with a "
9733 "specific focus on New Zealand."
9735 "En el estudio titulado Harnessing the Economic and Social Power of Data "
9736 "presentado en forum Data Futures de Nueva Zelanda en 2014,<placeholder type="
9737 "\"footnote\" id=\"0\"/> la fundadora de Figure.NZ, Lillian Grace comentó que "
9738 "hay miles de conjuntos de datos valiosos y relevantes disponibles en estos "
9739 "momentos, pero la mayoría de las personas no los usan. Ella solía pensar que "
9740 "eso significaba que la gente no se preocupa de estar informada, pero ha "
9741 "visto que estaba equivocada. Casi todos quieren estar informados acerca de "
9742 "temas que les importan —no sólo a ellos, sino también a sus familias, a sus "
9743 "comunidades, a sus negocios y a su país. Pero hay una gran diferencia "
9744 "entre disponibilidad y accesibilidad de la información. La información esta "
9745 "desperdigada por miles de sitios y es almacenada en bases de "
9746 "datos y hojas de cálculo que requieren tiempo y habilidades para usarlas. "
9747 "Para usar información cuando se toma una decisión, tiene que saber que "
9748 "pregunta específica realizar, identificar una fuente que haya recolectado la "
9749 "información, y manipular herramientas complejas para extraer y visualizar la "
9750 "información dentro del conjunto de datos. Lillian estableció Figure.NZ para "
9751 "hacer a la información verdaderamente accesible para todos, con un enfoque "
9752 "específico en Nueva Zelanda."
9754 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9755 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4902
9757 "Lillian had the idea for Figure.NZ in February 2012 while working for the "
9758 "New Zealand Institute, a think tank concerned with improving economic "
9759 "prosperity, social well-being, environmental quality, and environmental "
9760 "productivity for New Zealand and New Zealanders. While giving talks to "
9761 "community and business groups, Lillian realized <quote>every single issue we "
9762 "addressed would have been easier to deal with if more people understood the "
9763 "basic facts.</quote> But understanding the basic facts sometimes requires "
9764 "data and research that you often have to pay for."
9766 "Lillian tuvo la idea para Figure.NZ en febrero del 2012 mientras trabajaba "
9767 "para el New Zealand Institute, un laboratorio de ideas preocupado con "
9768 "mejorar la prosperidad económica, el bienestar social, calidad "
9769 "medioambiental, y la productividad ambiental para Nueva Zelanda y los "
9770 "neozelandeses. Mientras daba pláticas a grupos de negocios y comunitarios, "
9771 "Lillian se dió cuenta de que <quote>cada uno de los problemas con los que "
9772 "hemos lidiado hubiera sido mas sencillo de atacar si más gente entendiera "
9773 "los hechos básicos.</quote> Pero entender los hechos básicos algunas veces "
9774 "requiere información e investigación por los cuales usualmente tiene que "
9777 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9778 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4913
9780 "Lillian began to imagine a website that lifted data up to a visual form that "
9781 "could be easily understood and freely accessed. Initially launched as Wiki "
9782 "New Zealand, the original idea was that people could contribute their data "
9783 "and visuals via a wiki. However, few people had graphs that could be used "
9784 "and shared, and there were no standards or consistency around the data and "
9785 "the visuals. Realizing the wiki model wasn’t working, Lillian brought the "
9786 "process of data aggregation, curation, and visual presentation in-house, and "
9787 "invested in the technology to help automate some of it. Wiki New Zealand "
9788 "became Figure.NZ, and efforts were reoriented toward providing services to "
9789 "those wanting to open their data and present it visually."
9791 "Lillian comenzó a imaginar un sitio web que llevara lo información a una "
9792 "forma visual que pudiera ser fácilmente entendible y accesible libremente. "
9793 "Al principio lo lanzó como Wiki New Zealand, la idea original fue que la "
9794 "gente pudiera contribuir con su información y sus visuales mediante la "
9795 "wiki. Sin embargo, pocas personas tenían gráficas que pudieran ser usadas y "
9796 "compartidas, y no había estándares o consistencia alrededor de la "
9797 "información y los visuales. Dándose cuenta de que el modelo de la wiki no "
9798 "estaba funcionando, Lillian trajo el proceso de agregación de datos, "
9799 "curación y presentación visual internametente, e invirtió en la tecnología "
9800 "que ayudara a automatizar parte de eso. Wiki New Zealand se volvió Figure."
9801 "NZ, y los esfuerzos se reorientaron hacia proporcionar servicios para "
9802 "aquellos que quisieran abrir su información y presentarla visualmente."
9804 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9805 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4927
9807 "Here’s how it works. Figure.NZ sources data from other organizations, "
9808 "including corporations, public repositories, government departments, and "
9809 "academics. Figure.NZ imports and extracts that data, and then validates and "
9810 "standardizes it—all with a strong eye on what will be best for users. They "
9811 "then make the data available in a series of standardized forms, both human- "
9812 "and machine-readable, with rich metadata about the sources, the licenses, "
9813 "and data types. Figure.NZ has a chart-designing tool that makes simple bar, "
9814 "line, and area graphs from any data source. The graphs are posted to the "
9815 "Figure.NZ website, and they can also be exported in a variety of formats for "
9816 "print or online use. Figure.NZ makes its data and graphs available using "
9817 "the Attribution (CC BY) license. This allows others to reuse, revise, remix, "
9818 "and redistribute Figure.NZ data and graphs as long as they give attribution "
9819 "to the original source and to Figure.NZ."
9821 "Así es como trabaja. Figure.NZ obtiene la información de otras "
9822 "organizaciones, incluyendo corporativos, repositorios públicos, "
9823 "departamentos gubernamentales y de la academia. Figure.NZ importa y extrae "
9824 "la información, y entonces la valida y la estandariza —todo con una fuerte "
9825 "visión en lo que será mejor para los usuarios. Entonces ellos ponen a "
9826 "disponibilidad la información en una serie de formatos estandarizados, ambos "
9827 "formatos humano y máquina legibles, con metadata rico en fuentes, las "
9828 "licencias, y tipos de datos. Figure.NZ tiene una herramienta de diseño de "
9829 "gráficos que crea barras simples, líneas, y gráficos de área de cualquier "
9830 "fuente de información. Los gráficos son publicados en el sitio web Figure."
9831 "NZ, y pueden ser exportados en una variedad de formatos para imprimir o uso "
9832 "en línea. Figure.NZ hace su información y sus gráficos disponibles usando la "
9833 "licencia Attribution (CC BY). Esto permite a otros reusar, revisar, "
9834 "remezclar, y redistribuir la información de Figure.NZ y los gráficos en "
9835 "tanto den créditos a la fuente original y a Figure.NZ."
9837 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
9838 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4953
9840 "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/"
9841 "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>"
9843 "<ulink url=\"http://www.ict.govt.nz/guidance-and-resources/open-government/"
9844 "new-zealand-government-open-access-and-licensing-nzgoal-framework/\"/>"
9846 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9847 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4944
9849 "Lillian characterizes the initial decision to use Creative Commons as "
9850 "naively fortunate. It was first recommended to her by a colleague. Lillian "
9851 "spent time looking at what Creative Commons offered and thought it looked "
9852 "good, was clear, and made common sense. It was easy to use and easy for "
9853 "others to understand. Over time, she’s come to realize just how fortunate "
9854 "and important that decision turned out to be. New Zealand’s government has "
9855 "an open-access and licensing framework called NZGOAL, which provides "
9856 "guidance for agencies when they release copyrighted and noncopyrighted work "
9857 "and material.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It aims to "
9858 "standardize the licensing of works with government copyright and how they "
9859 "can be reused, and it does this with Creative Commons licenses. As a result, "
9860 "98 percent of all government-agency data is Creative Commons licensed, "
9861 "fitting in nicely with Figure.NZ’s decision."
9863 "Lillian caracteriza la decisión inicial de usar Creative Commons como "
9864 "ingenuamente afortunada. Se la recomendó un colega. "
9865 "Lillian empleó tiempo viendo lo que ofrecía Creative Commons y pensó que se "
9866 "veía bien, era clara y tenía sentido común. Era fácil de usar y de "
9867 "entender para otros. Con el paso del tiempo, se dio cuenta de qué tan afortunada e "
9868 "importante fue esa decisión. El gobierno de Nueva Zelanda tenía un "
9869 "framework de acceso y licenciamiento abierto llamado NZGOAL, el cual "
9870 "proporcionaba orientación para las agencias cuando liberaban trabajo y "
9871 "material con y sin copyright.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Su "
9872 "objetivo es estandarizar el licenciamiento de obras con derechos de autor "
9873 "del gobierno y cómo se pueden reutilizar, y lo realiza con licencias "
9874 "Creative Commons. Como resultado, 98% de toda la información de las "
9875 "agencias gubernamentales es licenciada con Creative Commons, lo cual queda "
9876 "muy bien con la decisión de Figure.NZ."
9878 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9879 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4960
9881 "Lillian thinks current ideas of what a business is are relatively new, only "
9882 "a hundred years old or so. She’s convinced that twenty years from now, we "
9883 "will see new and different models for business. Figure.NZ is set up as a "
9884 "nonprofit charity. It is purpose-driven but also strives to pay people well "
9885 "and thinks like a business. Lillian sees the charity-nonprofit status as an "
9886 "essential element for the mission and purpose of Figure.NZ. She believes "
9887 "Wikipedia would not work if it were for profit, and similarly, Figure.NZ’s "
9888 "nonprofit status assures people who have data and people who want to use it "
9889 "that they can rely on Figure.NZ’s motives. People see them as a trusted "
9890 "wrangler and source."
9892 "Lillian cree que las ideas actuales de lo que es un negocio son "
9893 "relativamente nuevas, sólo con un ciento de años de edad o algo así. Está "
9894 "convencida de que dentro de 20 años, veremos nuevos y diferentes modelos "
9895 "para los negocios. Figure.NZ está hecho como una entidad caritativa sin "
9896 "ánimo de lucro. Aunque se esfuerza para "
9897 "pagarle bien a las personas y se maneja como un negocio. Lillian ve el "
9898 "estatus de caridad sin ánimo de lucro como un elemento esencial para la "
9899 "misión y propósito de Figure.NZ. Ella cree que Wikipedia no podría funcionar "
9900 "si fuera una entidad lucrativa, y similarmente, el estatus de entidad sin "
9901 "ánimo de lucro de Figure.NZ le garantiza a la gente que tiene información y "
9902 "a aquella que quiere usarla que ellos pueden confiar en los motivos de "
9903 "Figure.NZ. Las personas los ven como un luchador y fuente confiable."
9905 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9906 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4973
9908 "Although Figure.NZ is a social enterprise that openly licenses their data "
9909 "and graphs for everyone to use for free, they have taken care not to be "
9910 "perceived as a free service all around the table. Lillian believes hundreds "
9911 "of millions of dollars are spent by the government and organizations to "
9912 "collect data. However, very little money is spent on taking that data and "
9913 "making it accessible, understandable, and useful for decision making. "
9914 "Government uses some of the data for policy, but Lillian believes that it is "
9915 "underutilized and the potential value is much larger. Figure.NZ is focused "
9916 "on solving that problem. They believe a portion of money allocated to "
9917 "collecting data should go into making sure that data is useful and generates "
9918 "value. If the government wants citizens to understand why certain decisions "
9919 "are being made and to be more aware about what the government is doing, why "
9920 "not transform the data it collects into easily understood visuals? It could "
9921 "even become a way for a government or any organization to differentiate, "
9922 "market, and brand itself."
9924 "Aunque Figure.NZ es una empresa social que abiertamente licencia sus datos y "
9925 "gráficos para que cualquiera los use gratuitamente, han tomado precauciones "
9926 "para no ser percibidos como un servicio gratuito para todos. Lillian cree "
9927 "que cientos de millones de dólares son invertidos por el gobierno y las "
9928 "organizaciones para recolectar datos. A pesar de eso, muy poco dinero es "
9929 "gastado en tomar esos datos y hacerlos accesibles, entendibles y usables "
9930 "para la toma de decisiones. Los gobiernos usan algunos de esos datos para "
9931 "políticas, pero Lillian cree que está subutilizado y que el valor potencial "
9932 "es mucho mayor. Figure.NZ está enfocado a resolver ese problema. Ellos creen "
9933 "que una porción del dinero destinado para colectar datos debería dirigirse a "
9934 "garantizar que los datos son útiles y que generan valor. Si el gobierno "
9935 "quiere que los ciudadanos entiendan por qué ciertas decisiones son tomadas y "
9936 "que estén más atentos de lo que los gobiernos están haciendo, ¿por qué no "
9937 "transformar la información que recolecta en visuales fácilmente "
9938 "entendibles? Incluso podría convertirse en un medio para que el gobierno o "
9939 "cualquier organización se diferencien, se comercialicen y se creen una marca."
9941 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9942 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4992
9944 "Figure.NZ spends a lot of time seeking to understand the motivations of data "
9945 "collectors and to identify the channels where it can provide value. Every "
9946 "part of their business model has been focused on who is going to get value "
9947 "from the data and visuals."
9949 "Figure.NZ emplea mucho tiempo buscando entender las motivaciones de los "
9950 "recolectores de datos e identificando los canales donde puede proporcionar "
9951 "valor. Cada parte del modelo de negocios ha sido enfocado en quien va a "
9952 "obtener valor de la información y los visuales."
9954 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9955 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:4998
9957 "Figure.NZ has multiple lines of business. They provide commercial services "
9958 "to organizations that want their data publicly available and want to use "
9959 "Figure.NZ as their publishing platform. People who want to publish open data "
9960 "appreciate Figure.NZ’s ability to do it faster, more easily, and better than "
9961 "they can. Customers are encouraged to help their users find, use, and make "
9962 "things from the data they make available on Figure.NZ’s website. Customers "
9963 "control what is released and the license terms (although Figure.NZ "
9964 "encourages Creative Commons licensing). Figure.NZ also serves customers who "
9965 "want a specific collection of charts created—for example, for their website "
9966 "or annual report. Charging the organizations that want to make their data "
9967 "available enables Figure.NZ to provide their site free to all users, to "
9968 "truly democratize data."
9970 "Figure.NZ tiene multiples líneas de negocios. Ellos proporcionan servicios "
9971 "comerciales a organizaciones que quieren que su información esté disponible "
9972 "públicamente y quieren usar a Figure.NZ como su plataforma de publicación. "
9973 "La gente que quiere publicar datos abiertos aprecia la habilidad de Figure."
9974 "NZ de hacerlo rápidamente, más sencillamente y mejor de lo que ellos "
9975 "pueden. Los clientes son motivados para ayudar a sus usuarios a encontrar, "
9976 "usar, y hacer cosas con la información que han puesto a disponibilidad en el "
9977 "sitio web de Figure.NZ. Los clientes controlan lo que es liberado y los "
9978 "términos de licenciamiento (aunque Figure.NZ impulsa licenciamiento con "
9979 "Creative Commons). Figure.NZ también sirve a clientes que quieren una "
9980 "colección específica de gráficos creados —por ejemplo, para su sitio web o su "
9981 "reporte anual. Cobrarles a las organizaciones que quieren dejar sus datos "
9982 "disponibles permite a Figure.NZ proporcionar su sitio sin costo para todos "
9983 "los usuarios, para verdaderamente democratizar la información."
9985 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
9986 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5014
9988 "Lillian notes that the current state of most data is terrible and often not "
9989 "well understood by the people who have it. This sometimes makes it difficult "
9990 "for customers and Figure.NZ to figure out what it would cost to import, "
9991 "standardize, and display that data in a useful way. To deal with this, "
9992 "Figure.NZ uses <quote>high-trust contracts,</quote> where customers allocate "
9993 "a certain budget to the task that Figure.NZ is then free to draw from, as "
9994 "long as Figure.NZ frequently reports on what they’ve produced so the "
9995 "customer can determine the value for money. This strategy has helped build "
9996 "trust and transparency about the level of effort associated with doing work "
9997 "that has never been done before."
9999 "Lillian percibe que el actual estado de la mayoría de los datos es terrible "
10000 "y frecuentemente no es bien entendido por las personas que los tienen. "
10001 "Algunas veces esto es difícil para los clientes y Figure.NZ determinar "
10002 "cuánto costaría importar, estandarizar y mostrar la información de una "
10003 "manera útil. Para lidiar con esto, Figure.NZ utiliza <quote>high-trust "
10004 "contracts,</quote> donde los clientes depositan cierto presupuesto para la "
10005 "tarea que Figure.NZ disponga, a condición de que "
10006 "reporte frecuentemente lo que han producido, de tal manera que el cliente "
10007 "pueda determinar el beneficio obtenido de su dinero. Esta estrategia ha ayudado a "
10008 "construir confianza y transpariencia acerca del nivel de esfuerzo asociado "
10009 "con hacer un trabajo que nunca se había hecho antes."
10011 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10012 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5033
10013 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>"
10014 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/business/\"/>"
10016 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10017 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5028
10019 "A second line of business is what Figure.NZ calls partners. ASB Bank and "
10020 "Statistics New Zealand are partners who back Figure.NZ’s efforts. As one "
10021 "example, with their support Figure.NZ has been able to create Business "
10022 "Figures, a special way for businesses to find useful data without having to "
10023 "know what questions to ask.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
10025 "Una segunda línea de negocios es lo que Figure.NZ llama socios. El banco "
10026 "ASB y Statistics New Zealand son socios que soportan los esfuerzos de "
10027 "Figure.NZ. Como un ejemplo, con su apoyo Figure.NZ ha sido capaz de crear "
10028 "Business Figures, un medio especial para negocios para hallar datos útiles "
10029 "sin tener que saber qué preguntas realizar.<placeholder type=\"footnote\" id="
10032 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10033 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5036
10034 msgid "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>"
10035 msgstr "<ulink url=\"http://figure.nz/patrons/\"/>"
10037 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10038 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5036
10040 "Figure.NZ also has patrons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Patrons "
10041 "donate to topic areas they care about, directly enabling Figure.NZ to get "
10042 "data together to flesh out those areas. Patrons do not direct what data is "
10043 "included or excluded."
10045 "Figure.NZ también tiene patrocinadores,<placeholder type=\"footnote\" id="
10046 "\"0\"/> los cuales donan a las áreas temáticas de las que se "
10047 "preocupan, lo que permite directamente a Figure.NZ obtener datos juntos "
10048 "para desarrollar esas áreas. Los patrocinadores no dirigen qué datos están "
10049 "incluidos o excluidos."
10051 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10052 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5042
10054 "Figure.NZ also accepts philanthropic donations, which are used to provide "
10055 "more content, extend technology, and improve services, or are targeted to "
10056 "fund a specific effort or provide in-kind support. As a charity, donations "
10057 "are tax deductible."
10059 "Figure.NZ también acepta donaciones filantrópicas, las cuales son uilizadas "
10060 "para proporcionar más contenido, aumentar la tecnología, y mejorar "
10061 "servicios, o son destinados a financiar esfuerzos específicos o proporcionar "
10062 "apoyo en especie. Como una entidad caritativa, las donaciones son deducibles "
10065 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10066 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5048
10068 "Figure.NZ has morphed and grown over time. With data aggregation, curation, "
10069 "and visualizing services all in-house, Figure.NZ has developed a deep "
10070 "expertise in taking random styles of data, standardizing it, and making it "
10071 "useful. Lillian realized that Figure.NZ could easily become a warehouse of "
10072 "seventy people doing data. But for Lillian, growth isn’t always good. In her "
10073 "view, bigger often means less effective. Lillian set artificial constraints "
10074 "on growth, forcing the organization to think differently and be more "
10075 "efficient. Rather than in-house growth, they are growing and building "
10076 "external relationships."
10078 "Figure.NZ ha crecido y se ha transformado a lo largo del tiempo. Con "
10079 "agregación de datos, curación y servicios de visualización internos, Figure."
10080 "NZ ha desarrollado una amplia experiencia en tomar estilos de datos "
10081 "aleatorios, estandarizarlos y hacerlos útiles. Lillian se dió cuenta de que "
10082 "Figure.NZ podría fácilmente convertirse en el almacén de 70 personas "
10083 "creando datos. Pero para Lillian, crecer no siempre es bueno. En su opinión, "
10084 "entre más grande menos efectivo. Lillian establece restricciones "
10085 "artificiales al crecimiento, forzando a la organización a pensar diferente y "
10086 "ser más eficiente. En vez de crecer internamente, estan creciendo y "
10087 "construyendo relaciones externas."
10089 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10090 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5060
10092 "Figure.NZ’s website displays visuals and data associated with a wide range "
10093 "of categories including crime, economy, education, employment, energy, "
10094 "environment, health, information and communications technology, industry, "
10095 "tourism, and many others. A search function helps users find tables and "
10096 "graphs. Figure.NZ does not provide analysis or interpretation of the data or "
10097 "visuals. Their goal is to teach people how to think, not think for them. "
10098 "Figure.NZ wants to create intuitive experiences, not user manuals."
10100 "El sitio web de Figure.NZ exhibe visuales y datos asociados con un amplio "
10101 "rango de categorías incluyendo crimen, economía, empleo, energía, medio "
10102 "ambiente, salud, información y tecnologías de la comunicación, industria, "
10103 "turismo, y muchos otros. La función de búsqueda ayuda a los usuarios a "
10104 "encontrar tablas y gráficos. Figure.NZ no proporciona análisis o "
10105 "interpretación de los datos o los visuales. Su objetivo es enseñar a las "
10106 "personas la manera de pensar, no a pensar por ellas. Figure.NZ quiere crear "
10107 "experiencias intuitivas, no manuales de usuarios."
10109 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10110 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5070
10112 "Figure.NZ believes data and visuals should be useful. They provide their "
10113 "customers with a data collection template and teach them why it’s important "
10114 "and how to use it. They’ve begun putting more emphasis on tracking what "
10115 "users of their website want. They also get requests from social media and "
10116 "through email for them to share data for a specific topic—for example, can "
10117 "you share data for water quality? If they have the data, they respond "
10118 "quickly; if they don’t, they try and identify the organizations that would "
10119 "have that data and forge a relationship so they can be included on Figure."
10120 "NZ’s site. Overall, Figure.NZ is seeking to provide a place for people to be "
10121 "curious about, access, and interpret data on topics they are interested in."
10123 "Figure.NZ piensa que los datos y los visuales deberían ser útiles. "
10124 "Proporcionan a sus clientes un modelo de colección de datos y les "
10125 "instruyen de su importancia y cómo usarlo. Han comenzado a poner más énfasis "
10126 "en rastrear qué tipo de usuarios de su sitio web quieren. También les llegan "
10127 "solicitudes de los medios sociales y mediante correos electrónicos para "
10128 "compartir datos para un tema específico —por ejemplo, podrían compartir "
10129 "datos de la calidad del agua, si los tenían, responder "
10130 "rápidamente; en caso contrario, intentan e identifican a las "
10131 "organizaciones que podrían responder y forjan relaciones de tal manera "
10132 "que puedan ser incluidos en el sitio de Figure.NZ. En general, Figure.NZ "
10133 "está buscando proporcionar un lugar para la gente que se interesa "
10134 "e interpreta los datos de los temas en los que están interesados."
10136 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10137 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5084
10139 "Lillian has a deep and profound vision for Figure.NZ that goes well beyond "
10140 "simply providing open-data services. She says things are different now. \"We "
10141 "used to live in a world where it was really hard to share information "
10142 "widely. And in that world, the best future was created by having a few great "
10143 "leaders who essentially had access to the information and made decisions on "
10144 "behalf of others, whether it was on behalf of a country or companies."
10146 "Lillian tiene una intensa y profunda visión para Figure.NZ que se proyecta "
10147 "más allá de simplemente proporcionar servicios de datos abiertos. Comenta "
10148 "que las cosas son diferentes ahora. <quote>Solíamos vivir en un mundo donde "
10149 "era muy difícil compartir información ampliamente. Y en ese mundo, el mejor "
10150 "futuro fue creado al tener unos cuantos grandes líderes, quienes "
10151 "esencialmente tenían acceso a la información, y quienes tomaron decisiones "
10152 "en nombre de otros, ya fuera en nombre de un país o de empresas.</quote>"
10154 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10155 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5094
10157 "\"But now we live in a world where it’s really easy to share information "
10158 "widely and also to communicate widely. In the world we live in now, the best "
10159 "future is the one where everyone can make well-informed decisions."
10161 "<quote>Pero ahora vivimos en un mundo donde es muy fácil compartir "
10162 "información ampliamente y también comunicarse extensamente. En el mundo que "
10163 "vivimos ahora, el mejor futuro es aquél donde cualquiera puede tomar "
10164 "decisiones bien informadas.</quote>"
10166 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10167 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5100
10169 "\"The use of numbers and data as a way of making well-informed decisions is "
10170 "one of the areas where there is the biggest gaps. We don’t really use "
10171 "numbers as a part of our thinking and part of our understanding yet."
10173 "<quote>El uso de números y datos como un medio de tomar decisiones bien "
10174 "informadas es una de las áreas donde existen las mayores brechas. Realmente "
10175 "aún no usamos a los números como parte de nuestro pensamiento y nuestro "
10176 "entendiemiento.</quote>"
10178 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10179 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5106
10181 "\"Part of the reason is the way data is spread across hundreds of sites. In "
10182 "addition, for the most part, deep thinking based on data is constrained to "
10183 "experts because most people don’t have data literacy. There once was a time "
10184 "when many citizens in society couldn’t read or write. However, as a society, "
10185 "we’ve now come to believe that reading and writing skills should be "
10186 "something all citizens have. We haven’t yet adopted a similar belief around "
10187 "numbers and data literacy. We largely still believe that only a few "
10188 "specially trained people can analyze and think with numbers."
10190 "<quote>Parte de la razón es que la información está desperdigada a lo largo de "
10191 "cientos de sitios. Adicionalmente, en su mayor parte, el pensamiento "
10192 "profundo basado en datos está limitado a los expertos porque la mayoría de "
10193 "las personas no tiene conocimiento del manejo de datos. Hubo un tiempo en "
10194 "que la mayor parte de la gente no sabía leer o "
10195 "escribir. Sin embargo, como sociedad, hemos llegado a pensar que las "
10196 "habilidades de leer y escribir deberían ser algo que todos los ciudadanos "
10197 "tengan. No hemos adoptado un pensamiento similar acerca de los "
10198 "números y el conocimiento de los datos. Todavía creemos que sólo unos pocos "
10199 "con entrenamiento especializado pueden analizar y razonar con números.</quote>"
10201 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10202 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5117
10204 "\"Figure.NZ may be the first organization to assert that everyone can use "
10205 "numbers in their thinking, and it’s built a technological platform along "
10206 "with trust and a network of relationships to make that possible. What you "
10207 "can see on Figure.NZ are tens of thousands of graphs, maps, and data."
10209 "<quote>Figure.NZ podría ser la primera organización en asegurar que "
10210 "cualquiera puede usar números en su pensamiento, y ha construido una "
10211 "plataforma tecnológica con confianza y una red de relaciones para "
10212 "hacerlo posible. Lo que se observa en Figure.NZ son decenas de miles de "
10213 "gráficos, mapas y datos.</quote>"
10215 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10216 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5124
10218 "<quote>Figure.NZ sees this as a new kind of alphabet that can help people "
10219 "analyze what they see around them. A way to be thoughtful and informed about "
10220 "society. A means of engaging in conversation and shaping decision making "
10221 "that transcends personal experience. The long-term value and impact is "
10222 "almost impossible to measure, but the goal is to help citizens gain "
10223 "understanding and work together in more informed ways to shape the future.</"
10226 "<quote>Figure.NZ percibe esto como un nuevo tipo de alfabeto que puede "
10227 "ayudar a las personas para analizar lo que observan alrededor de ellas. Un "
10228 "medio para ser consciente e informado acerca de la sociedad. Son medios de "
10229 "involucrarse en conversaciones y moldear las tomas de decisiones que "
10230 "trasciendan la experiencia personal. El impacto y el valor a largo plazo son "
10231 "casi imposibles de medir, pero el objetivo es ayudar a los ciudadanos a "
10232 "entender y trabajar juntos en formas más informadas para modelar "
10233 "el futuro.</quote>"
10235 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10236 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5133
10238 "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, "
10239 "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to get "
10240 "the <quote>network effect</quote>— users dramatically increasing value for "
10241 "themselves and for others through use of their service. Creative Commons is "
10242 "core to making the network effect possible."
10244 "Lillian piensa que el modelo de Figure.NZ tiene potencial global. Pero por "
10245 "ahora, su enfoque está completamente abocado en lograr que Figure.NZ "
10246 "funcione en Nueva Zelanda y en conseguir el <quote>efecto red</quote> —"
10247 "usuarios incrementando drásticamente el valor para ellos mismos y para "
10248 "otros por medio del uso de sus servicios. Creative Commons es fundamental "
10249 "para hacer que el efecto red sea posible."
10251 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
10252 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5142
10253 msgid "Knowledge Unlatched"
10254 msgstr "Knowledge Unlatched"
10256 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5145
10259 "Knowledge Unlatched is a not-for-profit community interest company that "
10260 "brings libraries together to pool funds to publish open-access books. "
10261 "Founded in 2012 in the UK."
10263 "Knowledge Unlatched es una empresa de interés comunitario sin ánimo de lucro "
10264 "que reúne a las bibliotecas para obtener fondos para publicar libros de "
10265 "acceso abierto. Fundada en 2012 en el Reino Unido."
10267 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10268 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5150
10269 msgid "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>"
10270 msgstr "<ulink url=\"http://knowledgeunlatched.org\"/>"
10272 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10273 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5152
10275 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
10278 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento "
10279 "comunitario (especializado)."
10281 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10282 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5155
10283 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 26, 2016"
10285 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de febrero de "
10288 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10289 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5158
10291 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Frances Pinter, founder"
10293 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Frances Pinter, fundadora."
10295 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10296 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5166
10298 "The serial entrepreneur Dr. Frances Pinter has been at the forefront of "
10299 "innovation in the publishing industry for nearly forty years. She founded "
10300 "the UK-based Knowledge Unlatched with a mission to enable open access to "
10301 "scholarly books. For Frances, the current scholarly- book-publishing system "
10302 "is not working for anyone, and especially not for monographs in the "
10303 "humanities and social sciences. Knowledge Unlatched is committed to changing "
10304 "this and has been working with libraries to create a sustainable alternative "
10305 "model for publishing scholarly books, sharing the cost of making monographs "
10306 "(released under a Creative Commons license) and savings costs over the long "
10307 "term. Since its launch, Knowledge Unlatched has received several awards, "
10308 "including the IFLA/Brill Open Access award in 2014 and a Curtin University "
10309 "Commercial Innovation Award for Innovation in Education in 2015."
10311 "La emprendedora Frances Pinter ha estado en el frente de la "
10312 "innovación en la industria de la publicación por cerca de 40 años. "
10313 "Ella fundó Knowledge Unlatched con base en Reino Unido con la misión de "
10314 "habilitar el acceso abierto a libros especializados. Para Frances, el actual "
10315 "sistema de publicación de libros especializados no funciona para "
10316 "nadie, particularmente para las monografías especializadas en las "
10317 "humanidades y las ciencias sociales. Knowledge Unlatched está comprometido "
10318 "a cambiar esto y ha estado trabajando con las bibliotecas para crear un "
10319 "modelo sostenible alternativo para publicar libros especializados, "
10320 "compartiendo el costo de hacer monografías (liberadas bajo licencias "
10321 "Creative Commons) y ahorrar costos en el largo plazo. Desde su lanzamiento, "
10322 "Knowledge Unlatched ha recibido algunos reconocimientos, incluyendo al "
10323 "IFLA/Brill Open Access en 2014 y al Curtin "
10324 "University Commercial Innovation Award de la Universidad de Curtin por "
10325 "innovación en educación en 2015."
10327 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10328 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5182
10330 "Dr. Pinter has been in academic publishing most of her career. About ten "
10331 "years ago, she became acquainted with the Creative Commons founder Lawrence "
10332 "Lessig and got interested in Creative Commons as a tool for both protecting "
10333 "content online and distributing it free to users."
10335 "Frances Pinter ha estado involucrada en la publicación académica durante la "
10336 "mayor parte de su carrera. Hace cerca de 10 años, conoció al fundador de "
10337 "Creative Commons, Lawrence Lessig, y se interesó en Creative Commons como "
10338 "una herramienta para proteger el contenido en línea y distribuirlo "
10339 "libremente entre los usuarios."
10341 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10342 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5189
10344 "Not long after, she ran a project in Africa convincing publishers in Uganda "
10345 "and South Africa to put some of their content online for free using a "
10346 "Creative Commons license and to see what happened to print sales. Sales went "
10349 "No mucho después, ella inició un proyecto en África convenciendo a editores "
10350 "en Uganda y Sudáfrica de poner parte de su contenido en línea gratuitamente "
10351 "usando licencias Creative Commons y ver qué ocurría con las ventas de "
10352 "impresos. Éstas subieron, no bajaron."
10354 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10355 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5195
10357 "In 2008, Bloomsbury Academic, a new imprint of Bloomsbury Publishing in the "
10358 "United Kingdom, appointed her its founding publisher in London. As part of "
10359 "the launch, Frances convinced Bloomsbury to differentiate themselves by "
10360 "putting out monographs for free online under a Creative Commons license (BY-"
10361 "NC or BY-NC-ND, i.e., Attribution-NonCommercial or Attribution-NonCommercial-"
10362 "NoDerivs). This was seen as risky, as the biggest cost for publishers is "
10363 "getting a book to the stage where it can be printed. If everyone read the "
10364 "online book for free, there would be no print-book sales at all, and the "
10365 "costs associated with getting the book to print would be lost. "
10366 "Surprisingly, Bloomsbury found that sales of the print versions of these "
10367 "books were 10 to 20 percent higher than normal. Frances found it intriguing "
10368 "that the Creative Commons–licensed free online book acts as a marketing "
10369 "vehicle for the print format."
10371 "En 2008, Bloomsbury Academic, una nueva línea editorial de Bloomsbury "
10372 "Publishing en el Reino Unido, la nombró su editor fundador en Londres. Como "
10373 "parte del lanzamiento, Frances convenció a Bloomsbury de diferenciarse al "
10374 "poner monografías en línea gratuitas bajo licencias Creative Commons (BY-NC "
10375 "o BY-NC-ND, i.e., Attribution-NonCommercial o Attributtion-NonCommercial-"
10376 "NoDerivs). Esto se vio como un riesgo, cuando el mayor costo para los "
10377 "editores es obtener un libro en el estado donde pudiera ser impreso. Si "
10378 "todos leyeran el libro en línea sin costo, no habría ninguna venta por los "
10379 "libros impresos, y los costos asociados para llevar al libro a impresión se "
10380 "perderían. Sorpresivamente, Bloomsbury encontró que las ventas de las "
10381 "versiones impresas de esos libros fueron de 10 a 20% superiores a "
10382 "lo normal. Frances encontró intrigante que los libros en línea gratuitos "
10383 "licenciados bajo Creative Commons actuaran como un vehículo de mercadotecnia "
10384 "para el formato impreso."
10386 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10387 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5212
10389 "Frances began to look at customer interest in the three forms of the book: "
10390 "1) the Creative Commons–licensed free online book in PDF form, 2) the "
10391 "printed book, and 3) a digital version of the book on an aggregator platform "
10392 "with enhanced features. She thought of this as the <quote>ice cream model</"
10393 "quote>: the free PDF was vanilla ice cream, the printed book was an ice "
10394 "cream cone, and the enhanced e-book was an ice cream sundae."
10396 "Frances comenzó a observar el interés de los clientes en los tres formatos de "
10397 "los libros: 1) el libro gratuito en línea con licencia Creative Commons en "
10398 "formato PDF, 2) el libro impreso y 3) una versión digital del libro en una "
10399 "plataforma de agragación con características mejoradas. Ellos concibió esto "
10400 "como el <quote>modelo del helado</quote>: el PDF gratuito era el helado de "
10401 "vainilla, el libro impreso era el cono de helado, y el e-book mejorado era "
10402 "la cobertura del helado."
10404 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10405 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5221
10407 "After a while, Frances had an epiphany—what if there was a way to get "
10408 "libraries to underwrite the costs of making these books up until they’re "
10409 "ready be printed, in other words, cover the fixed costs of getting to the "
10410 "first digital copy? Then you could either bring down the cost of the printed "
10411 "book, or do a whole bunch of interesting things with the printed book and e-"
10412 "book—the ice cream cone or sundae part of the model."
10414 "Después de un tiempo, Frances tuvo una epifanía —qué tal si existiese una manera "
10415 "de conseguir que las biblioteca avalaran los costos de hacer estos libros "
10416 "hasta que estuvieran listos para imprimirse, en otras palabras, cubrir el costo "
10417 "fijo de tener la primera copia digital. Entonces podría bajar los costos del "
10418 "libro impreso, o hacer un montón de cosas interesantes con el libro impreso "
10419 "y el libro electrónico —el cono de helado o la parte de la cobertura del "
10422 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10423 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5230
10425 "This idea is similar to the article-processing charge some open-access "
10426 "journals charge researchers to cover publishing costs. Frances began to "
10427 "imagine a coalition of libraries paying for the prepress costs—a <quote>book-"
10428 "processing charge</quote>—and providing everyone in the world with an open-"
10429 "access version of the books released under a Creative Commons license."
10431 "Esta idea es similar al cobro del procesamiento de un artículo que algunas "
10432 "revistas especializadas de acceso abierto piden a los investigadores para "
10433 "cubrir los costos de publicación. Frances comenzó a imaginar una coalición "
10434 "de bibliotecas pagando por los costos de preimpresión —un <quote>cargo por "
10435 "procesamiento de libro</quote>— y proporcionar a cualquiera en el mundo con "
10436 "una versión de acceso abierto del libro liberado bajo una licencia Creative "
10439 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10440 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5238
10442 "This idea really took hold in her mind. She didn’t really have a name for it "
10443 "but began talking about it and making presentations to see if there was "
10444 "interest. The more she talked about it, the more people agreed it had "
10445 "appeal. She offered a bottle of champagne to anyone who could come up with a "
10446 "good name for the idea. Her husband came up with Knowledge Unlatched, and "
10447 "after two years of generating interest, she decided to move forward and "
10448 "launch a community interest company (a UK term for not-for-profit social "
10449 "enterprises) in 2012."
10451 "Esa idea quedó fija en su mente. No tenía realmente un nombre para ello pero "
10452 "comenzó a hablar acerca de eso y hacer presentaciones para ver si había "
10453 "interés. Entre más hablaba acerca del tema, más personas estaban de acuerdo "
10454 "que era atractivo. Ofreció una botella de champaña a cualquiera que "
10455 "pudiera llegar con un buen nombre para la idea. Su esposo llegó con "
10456 "Knowledge Unlatched, y después de dos años de generar interés, decidió "
10457 "seguir adelante y lanzar una compañía de interés comunitario (un término empleado "
10458 "en el Reino Unido para las empresas sociales sin ánimo de lucro) en 2012."
10460 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10461 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5249
10463 "She describes the business model in a paper called Knowledge Unlatched: "
10464 "Toward an Open and Networked Future for Academic Publishing:"
10466 "Ella describe el modelo de negocios en un paper llamado Knowledge Unlatched: "
10467 "Toward an Open and Networked Future for Acedemic Publishing:"
10469 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10470 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5256
10472 "Publishers offer titles for sale reflecting origination costs only via "
10473 "Knowledge Unlatched."
10475 "Las editoriales ofrecen títulos para su venta que reflejan los costos de "
10476 "generación sólo a través de Knowledge Unlatched."
10478 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10479 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5262
10481 "Individual libraries select titles either as individual titles or as "
10482 "collections (as they do from library suppliers now)."
10484 "Cada biblioteca selecciona títulos, tanto individuales como "
10485 "colecciones (como lo hacen con los proveedores de bibliotecas ahora)."
10487 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10488 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5268
10490 "Their selections are sent to Knowledge Unlatched specifying the titles to be "
10491 "purchased at the stated price(s)."
10493 "Sus selecciones son enviadas a Knowledge Unlatched especificando los títulos "
10494 "que serán comprados y los precios establecidos."
10496 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10497 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5274
10499 "The price, called a Title Fee (set by publishers and negotiated by Knowledge "
10500 "Unlatched), is paid to publishers to cover the fixed costs of publishing "
10501 "each of the titles that were selected by a minimum number of libraries to "
10502 "cover the Title Fee."
10504 "El precio, llamado Cuota por Título (fijado por la editorial y negociado "
10505 "por Knowledge Unlatched), es pagado a la editorial para cubrir los costos "
10506 "establecidos de publicar cada título que fue seleccionado por un número \n"
10507 "mínimo de bibliotecas para cubrir la Cuota por Título."
10509 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10510 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5283
10512 "Publishers make the selected titles available Open Access (on a Creative "
10513 "Commons or similar open license) and are then paid the Title Fee which is "
10514 "the total collected from the libraries."
10516 "Las editoriales presentan a los títulos seleccionados bajo un modelo Open "
10517 "Access (con una licencia Creative Commons o una licencia abierta similar) y "
10518 "entonces se les paga la Cuota por Título que es el total recolectado de las "
10521 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para><footnote><para>
10522 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5293
10523 msgid "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>"
10524 msgstr "<ulink url=\"http://www.pinter.org.uk/pdfs/Toward_an_Open.pdf\"/>"
10526 #. type: Content of: <book><part><chapter><orderedlist><listitem><para>
10527 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5290
10529 "Publishers make print copies, e-Pub, and other digital versions of selected "
10530 "titles available to member libraries at a discount that reflects their "
10531 "contribution to the Title Fee and incentivizes membership.<placeholder type="
10532 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
10534 "Las editoriales hacen copias impresas, libros electrónicos y otras "
10535 "versiones digitales de títulos seleccionados disponibles para las "
10536 "bibliotecas miembros con un descuento que refleje su contribución a la Cuota "
10537 "por Título e incentivan las membresías.<placeholder type=\"footnote\" id="
10540 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10541 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5298
10543 "The first round of this model resulted in a collection of twenty-eight "
10544 "current titles from thirteen recognized scholarly publishers being "
10545 "unlatched. The target was to have two hundred libraries participate. The "
10546 "cost of the package per library was capped at $1,680, which was an average "
10547 "price of sixty dollars per book, but in the end they had nearly three "
10548 "hundred libraries sharing the costs, and the price per book came in at just "
10549 "under forty-three dollars."
10551 "La primera ronda de este modelo resultó en una colección de 28 "
10552 "títulos actuales de 13 editoriales especializadas reconocidas "
10553 "desbloqueados. El objetivo era contar con la participación de 200 bibliotecas. El "
10554 "costo del paquete por biblioteca estaba limitado a $1680, lo cual resulta en un "
10555 "precio promedio de 60 dolares por libro, pero al final tuvieron cerca "
10556 "de 300 bibliotecas compartiendo los costos y el precio por libro "
10557 "bajo hasta los 43 dólares."
10559 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10560 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5309
10562 "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-"
10563 "availability-1/\"/>"
10565 "<ulink url=\"http://collections.knowledgeunlatched.org/collection-"
10566 "availability-1/\"/>"
10568 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10569 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5308
10571 "The open-access, Creative Commons versions of these twenty-eight books are "
10572 "still available online.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Most books "
10573 "have been licensed with CC BY-NC or CC BY-NC-ND. Authors are the copyright "
10574 "holder, not the publisher, and negotiate choice of license as part of the "
10575 "publishing agreement. Frances has found that most authors want to retain "
10576 "control over the commercial and remix use of their work. Publishers list the "
10577 "book in their catalogs, and the noncommercial restriction in the Creative "
10578 "Commons license ensures authors continue to get royalties on sales of "
10581 "Las versiones Creative Commons con acceso abierto de estos 28 libros "
10582 "todavía están disponibles en línea.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
10583 "La mayoría de los libros han sido licenciados con CC BY-NC o CC BY-NC-ND. "
10584 "Los autores son los poseedores de los derechos de autor, no la editorial, y "
10585 "negocian la opción de licencia como parte del acuerdo editorial. Frances "
10586 "encontró que la mayoría de los autores quieren retener el control sobre el "
10587 "uso comercial y de reuso de su trabajo. Las editoriales incluyen los libros "
10588 "en sus catálogos y la restricción no-comercial en las licencias Creative "
10589 "Commons asegura a los autores el continuar obteniendo regalías en la venta "
10590 "de las copias físicas."
10592 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10593 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5319
10595 "There are three cost variables to consider for each round: the overall cost "
10596 "incurred by the publishers, total cost for each library to acquire all the "
10597 "books, and the individual price per book. The fee publishers charge for each "
10598 "title is a fixed charge, and Knowledge Unlatched calculates the total amount "
10599 "for all the books being unlatched at a time. The cost of an order for each "
10600 "library is capped at a maximum based on a minimum number of libraries "
10601 "participating. If the number of participating libraries exceeds the minimum, "
10602 "then the cost of the order and the price per book go down for each library."
10604 "Existen tres variables de costo a considerar para cada ronda: el costo total "
10605 "en que incurren las editoriales, el costo total de cada biblioteca para "
10606 "adquirir todos los libros, y el precio individual por libro. Las cuotas que "
10607 "cada editorial cobra por cada título es un cargo fijo, y Knowledge Unlatched "
10608 "calcula la cantidad total para todos los libros que son desbloqueados en el "
10609 "momento. El costo de una orden para cada biblioteca está limitado por un "
10610 "máximo basado en un número mínimo de bibliotecas participantes. Si el "
10611 "número de bibliotecas participantes excede el mínimo, entonces el costo de "
10612 "la orden y el precio por libro baja para cada biblioteca."
10614 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10615 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5331
10617 "The second round, recently completed, unlatched seventy-eight books from "
10618 "twenty-six publishers. For this round, Frances was experimenting with the "
10619 "size and shape of the offerings. Books were being bundled into eight small "
10620 "packages separated by subject (including Anthropology, History, Literature, "
10621 "Media and Communications, and Politics), of around ten books per package. "
10622 "Three hundred libraries around the world have to commit to at least six of "
10623 "the eight packages to enable unlatching. The average cost per book was just "
10624 "under fifty dollars. The unlatching process took roughly ten months. It "
10625 "started with a call to publishers for titles, followed by having a library "
10626 "task force select the titles, getting authors’ permissions, getting the "
10627 "libraries to pledge, billing the libraries, and finally, unlatching."
10629 "La segunda ronda, completada recientemente, desbloqueó 78 libros "
10630 "de 26 editoriales. Para esta ronda, Frances estaba experimentando "
10631 "con el tamaño y la forma de las ofertas. Los libros estaban siendo empacados "
10632 "en ocho pequeños paquetes separados por temas (incluyendo antropología, "
10633 "historia, literatura, medios y comunicaciones, y política), de cerca de 10 "
10634 "libros por paquete. Trescientas bibliotecas alrededor del mundo tienen que "
10635 "comprometerse con al menos seis de los ocho paquetes para permitir el "
10636 "desbloqueo. El costo promedio por libro estuvo debajo de los 50 "
10637 "dólares. El proceso de desbloqueo tomó apenas 10 meses. Comenzó con "
10638 "establecer contactos con las editoriales buscando títulos, seguido de tener una fuerza de "
10639 "trabajo que seleccionara los títulos, obtuviera los permisos de los autores "
10640 "y el compromiso de las bibliotecas, cobrara a las bibliotecas y, "
10641 "finalmente, desbloquearlos."
10643 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10644 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5346
10646 "The longest part of the whole process is getting libraries to pledge and "
10647 "commit funds. It takes about five months, as library buy-in has to fit "
10648 "within acquisition cycles, budget cycles, and library-committee meetings."
10650 "La parte más larga de todo el proceso es obtener el compromiso de las "
10651 "bibliotecas y obtener fondos. Toma cerca de cinco meses, ya que las compras "
10652 "de las bibliotecas tienen que emparejarse con los ciclos de adquisición, "
10653 "de presupuestos y sus juntas del directorio."
10655 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10656 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5352
10658 "Knowledge Unlatched informs and recruits libraries through social media, "
10659 "mailing lists, listservs, and library associations. Of the three hundred "
10660 "libraries that participated in the first round, 80 percent are also "
10661 "participating in the second round, and there are an additional eighty new "
10662 "libraries taking part. Knowledge Unlatched is also working not just with "
10663 "individual libraries but also library consortia, which has been getting even "
10664 "more libraries involved."
10666 "Knowledge Unlatched informa y recluta bibliotecas a través de los medios "
10667 "sociales, listas de correo, <emphasis>listservs</emphasis> y asociaciones de bibliotecas. De las "
10668 "300 bibliotecas que participaron en la primera ronda, 80% "
10669 "también está participando en la segunda, y hay, adicionalmente, ochenta "
10670 "nuevas bibliotecas formando parte. Knowledge Unlatched no trabaja "
10671 "únicamente con bibliotecas individuales, sino también con consorcios "
10672 "bibliotecarios, lo cual ha involucrado a más bibliotecas."
10674 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10675 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5362
10677 "Knowledge Unlatched is scaling up, offering 150 new titles in the second "
10678 "half of 2016. It will also offer backlist titles, and in 2017 will start to "
10679 "make journals open access too."
10681 "Knowledge Unlatched está creciendo, ofrece 150 nuevos títulos en la "
10682 "segunda mitad del 2016. También propondrá títulos rezagados y en 2017 "
10683 "comenzará a hacer también revistas especializadas de acceso libre."
10685 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10686 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5367
10688 "Knowledge Unlatched deliberately chose monographs as the initial type of "
10689 "book to unlatch. Monographs are foundational and important, but also "
10690 "problematic to keep going in the standard closed publishing model."
10692 "Knowledge Unlatched deliberadamente escogió las monografías como el tipo de "
10693 "libro inicial para desbloquear. Las monografías son importantes y "
10694 "fundamentales, pero también problemáticas de mantener en el modelo editorial "
10695 "estándar cerrado."
10697 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10698 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5373
10700 "The cost for the publisher to get to a first digital copy of a monograph is "
10701 "$5,000 to $50,000. A good one costs in the $10,000 to $15,000 range. "
10702 "Monographs typically don’t sell a lot of copies. A publisher who in the past "
10703 "sold three thousand copies now typically sells only three hundred. That "
10704 "makes unlatching monographs a low risk for publishers. For the first round, "
10705 "it took five months to get thirteen publishers. For the second round, it "
10706 "took one month to get twenty-six."
10708 "El costo para la editorial de tener una primera copia digital de una "
10709 "monografía es de 5000 a 50000 dólares. Una buena tiene un costo en el rango de "
10710 "los 10000 a los 15000. Típicamente no se venden muchas copias de una monografía. "
10711 "Una editorial que en el pasado vendía 3000 copias ahora "
10712 "típicamente vende solo 300. Eso hace que el desbloqueo de "
10713 "monografías tenga un bajo riesgo para las editoriales. Para la primera "
10714 "ronda, tomó cinco meses reunir 13 editoriales. Para la segunda ronda, "
10715 "tomó únicamente un mes reunir 26."
10717 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10718 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5390
10720 "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>"
10722 "<ulink url=\"http://www.knowledgeunlatched.org/featured-authors-section/\"/>"
10724 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10725 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5383
10727 "Authors don’t generally make a lot of royalties from monographs. Royalties "
10728 "range from zero dollars to 5 to 10 percent of receipts. The value to the "
10729 "author is the awareness it brings to them; when their book is being read, it "
10730 "increases their reputation. Open access through unlatching generates many "
10731 "more downloads and therefore awareness. (On the Knowledge Unlatched website, "
10732 "you can find interviews with the twenty-eight round-one authors describing "
10733 "their experience and the benefits of taking part.)<placeholder type="
10734 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
10736 "Los autores, generalmente, no obtienen mucho en regalías de las monografías. "
10737 "Las regalías van de los cero dólares a 5 y hasta 10% de lo recibido. "
10738 "El valor para el autor es la exposición que les trae; cuando su libro es "
10739 "leído, incrementa su reputación. El acceso abierto a través del desbloqueo "
10740 "genera muchas más descargas y, por lo tanto, su percepción. (En el sitio web "
10741 "de Knowledge Unlatched, puede encontrar entrevistas con los 28 "
10742 "autores de la primera ronda describiendo su experiencia y los beneficios de "
10743 "formar parte de ello.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
10745 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10746 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5393
10748 "Library budgets are constantly being squeezed, partly due to the inflation "
10749 "of journal subscriptions. But even without budget constraints, academic "
10750 "libraries are moving away from buying physical copies. An academic library "
10751 "catalog entry is typically a URL to wherever the book is hosted. Or if they "
10752 "have enough electronic storage space, they may download the digital file "
10753 "into their digital repository. Only secondarily do they consider getting a "
10754 "print book, and if they do, they buy it separately from the digital version."
10756 "Los presupuestos de las bibliotecas son constantemente constreñidos, en parte "
10757 "por la inflación de las suscripciones a las revistas especializadas. Pero "
10758 "incluso sin restricciones en el presupuesto, las bibliotecas académicas se "
10759 "están alejando de las compras de copias físicas. Una entrada al catálogo de "
10760 "una biblioteca académica es típicamente una URL hacia donde está publicado "
10761 "el libro. O si ellos tienen el suficiente espacio de almacenamiento "
10762 "electrónico, ello pueden descarga el archivo digital en su repositorio digital. "
10763 "Únicamente de manera secundaria consideran obtener un libro impreso, y si lo "
10764 "hacen, lo compran de manera separada de la versión digital."
10766 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10767 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5404
10769 "Knowledge Unlatched offers libraries a compelling economic argument. Many of "
10770 "the participating libraries would have bought a copy of the monograph "
10771 "anyway, but instead of paying $95 for a print copy or $150 for a digital "
10772 "multiple-use copy, they pay $50 to unlatch. It costs them less, and it opens "
10773 "the book to not just the participating libraries, but to the world."
10775 "Knowledge Unlatched da un argumento económico convincente a las bibliotecas. "
10776 "Muchas de las participantes habrían comprado una copia de la "
10777 "monografía de todas maneras, pero en vez de pagar $95 por una copia impresa "
10778 "o $150 por una copia digital que permita múltiples usos, pagan $50 por "
10779 "desbloquearla. Les cuesta menos, y abre el libro no únicamente a las "
10780 "bibliotecas participantes, sino al mundo."
10782 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10783 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5412
10785 "Not only do the economics make sense, but there is very strong alignment "
10786 "with library mandates. The participating libraries pay less than they would "
10787 "have in the closed model, and the open-access book is available to all "
10788 "libraries. While this means nonparticipating libraries could be seen as free "
10789 "riders, in the library world, wealthy libraries are used to paying more than "
10790 "poor libraries and accept that part of their money should be spent to "
10791 "support open access. <quote>Free ride</quote> is more like community "
10792 "responsibility. By the end of March 2016, the round-one books had been "
10793 "downloaded nearly eighty thousand times in 175 countries."
10795 "No solamente tiene sentido en lo económico, pero hay un fuerte alineamiento "
10796 "con los mandatos de las bibliotecas. Éstas pagan "
10797 "menos de lo que hubieran tenido que hacer en el modelo cerrado, y los libros "
10798 "abiertos están disponibles para todas las bibliotecas. Mientras esto "
10799 "significa que las bibliotecas que no participaron podrían ser vistas como "
10800 "aprovechadas, en el mundo bibliotecario, las bibliotecas adineradas están "
10801 "acostumbradas a pagar más que las bibliotecas de escasos recursos y aceptan "
10802 "que parte de su dinero debería ser gastado para apoyar el acceso abierto. "
10803 "<quote>Aprovecharse gratuitamente</quote> es más como una responsabilidad "
10804 "comunitaria. Para finales de marzo de 2016, los libros de la primera ronda "
10805 "han sido descargados cerca de 80000 veces en 175 países."
10807 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10808 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5425
10810 "For publishers, authors, and librarians, the Knowledge Unlatched model for "
10811 "monographs is a win-win-win."
10813 "Para las editoriales, autores, y bibliotecarios, el modelo de Knowledge "
10814 "Unlatched para monografías es un ganar-ganar-ganar."
10816 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10817 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5429
10819 "In the first round, Knowledge Unlatched’s overheads were covered by grants. "
10820 "In the second round, they aim to demonstrate the model is sustainable. "
10821 "Libraries and publishers will each pay a 7.5 percent service charge that "
10822 "will go toward Knowledge Unlatched’s running costs. With plans to scale up "
10823 "in future rounds, Frances figures they can fully recover costs when they are "
10824 "unlatching two hundred books at a time. Moving forward, Knowledge Unlatched "
10825 "is making investments in technology and processes. Future plans include "
10826 "unlatching journals and older books."
10828 "En la primera ronda, los gastos generales de Knowledge Unlathced fueron "
10829 "cubiertos por subsidios. En la segunda ronda, ellos intentan demostrar que "
10830 "el modelo es sostenible. Las bibliotecas y las editoriales pagarán cada una "
10831 "un 7.5% de cargo por servicio que irá directo a los costos "
10832 "corrientes de Knowledge Unlatched. Con planes de expansión en futuras "
10833 "rondas, Frances se imagina que pueden recuperar los costos completamente "
10834 "cuando estén desbloqueando 200 libros al mismo tiempo. Para el "
10835 "futuro, Knowledge Unlatched está haciendo inversiones en tecnología y "
10836 "procesos. Los planes a futuro incluyen desbloquear revistas especializadas "
10837 "y libros antiguos."
10839 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10840 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5440
10842 "Frances believes that Knowledge Unlatched is tapping into new ways of "
10843 "valuing academic content. It’s about considering how many people can find, "
10844 "access, and use your content without pay barriers. Knowledge Unlatched taps "
10845 "into the new possibilities and behaviors of the digital world. In the "
10846 "Knowledge Unlatched model, the content-creation process is exactly the same "
10847 "as it always has been, but the economics are different. For Frances, "
10848 "Knowledge Unlatched is connected to the past but moving into the future, an "
10849 "evolution rather than a revolution."
10851 "Frances cree que Knowledge Unlatched está adentrandose en nuevos medios de "
10852 "valorar el contenido académico. De ahí que se pueda considerar cuánta gente puede "
10853 "encontrar, acceder y usar el contenido sin las barreras del pago. "
10854 "Knowledge Unlatched se acerca a las nuevas posibilidades y comportamientos "
10855 "del mundo digital. En el modelo de Knowledge Unlatched, el proceso de "
10856 "creación de contenido es exactamente el mismo que siempre ha sido, pero en "
10857 "lo económico es diferente. Para Frances, Knowledge Unlatched está conectado "
10858 "al pasado pero moviendose al futuro, una evolución en vez de una revolución."
10860 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
10861 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5452
10862 msgid "Lumen Learning"
10863 msgstr "Lumen Learning"
10865 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10866 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5455
10868 "Lumen Learning is a for-profit company helping educational institutions use "
10869 "open educational resources (OER). Founded in 2013 in the U.S."
10871 "Lumen Learning es una compañía lucrativa que ayuda a las instituciones "
10872 "educativas a usar recursos educacionales abiertos (OER). Fundada en 2013 en "
10875 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10876 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5460
10877 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>"
10878 msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com\"/>"
10880 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10881 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5462
10883 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
10884 "services, grant funding"
10886 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por "
10887 "servicios personalizados, subsidios."
10889 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10890 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5465
10891 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 21, 2015"
10893 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 21 de "
10894 "diciembre de 2015."
10896 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
10897 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5468
10899 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: David Wiley and Kim "
10900 "Thanos, cofounders"
10902 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: David Wiley y Kim "
10903 "Thanos, cofundadores."
10905 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
10906 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5482
10907 msgid "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>"
10908 msgstr "<ulink url=\"http://lumenlearning.com/innovative-projects/\"/>"
10910 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10911 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5476
10913 "Cofounded by open education visionary Dr. David Wiley and education-"
10914 "technology strategist Kim Thanos, Lumen Learning is dedicated to improving "
10915 "student success, bringing new ideas to pedagogy, and making education more "
10916 "affordable by facilitating adoption of open educational resources. In 2012, "
10917 "David and Kim partnered on a grant-funded project called the Kaleidoscope "
10918 "Open Course Initiative.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> It involved "
10919 "a set of fully open general-education courses across eight colleges "
10920 "predominantly serving at-risk students, with goals to dramatically reduce "
10921 "textbook costs and collaborate to improve the courses to help students "
10922 "succeed. David and Kim exceeded those goals: the cost of the required "
10923 "textbooks, replaced with OER, decreased to zero dollars, and average student-"
10924 "success rates improved by 5 to 10 percent when compared with previous years. "
10925 "After a second round of funding, a total of more than twenty-five "
10926 "institutions participated in and benefited from this project. It was career "
10927 "changing for David and Kim to see the impact this initiative had on low-"
10928 "income students. David and Kim sought further funding from the Bill and "
10929 "Melinda Gates Foundation, who asked them to define a plan to scale their "
10930 "work in a financially sustainable way. That is when they decided to create "
10933 "Cofundada por el visionario de la educación abierta Dr. David Wiley y el "
10934 "estratega de educación-tecnología Kim Thanos, Lumen Learning está dedicada a "
10935 "mejorar el éxito de los estudiantes, aportando nuevas ideas a la pedagogía, "
10936 "y haciendo a la educación más asequible al facilitar la adopción de recursos "
10937 "educativos abiertos. En 2012, David y Kim se asociaron en un proyecto "
10938 "subsidiado llamado la Kaleidoscope Open Course Initiative.<placeholder type="
10939 "\"footnote\" id=\"0\"/> Involucraba un conjunto de cursos de educación "
10940 "general totalmente abiertos por medio de ocho colegios que predominantemente "
10941 "daban servicio a estudiantes en riesgo, con objetivos para reducir "
10942 "dramáticamente el costo de los libros de texto y colaborar para mejorar los "
10943 "cursos para ayudar a los estudiantes triunfar. David y Kim superaron esas "
10944 "metas: el costo de los libros de texto requeridos, remplazados con OER, "
10945 "decrementados hasta cero dolares, y el promedio de la tasa estudiante-éxito "
10946 "mejoró por 5 a 10 por ciento cuando se le comparaba por los años anteriores. "
10947 "Después de una segunda ronda de financiamiento, un total de más de "
10948 "veinticinco instituciones participaron y se beneficiaron de este proyecto. "
10949 "Para David y Kim esto cambió sus carreras al ver el impacto que esta "
10950 "iniciativa tuvo en los estudiantes de bajos ingresos. David y Kim más "
10951 "adelante buscaron financiamiento de la fundación Bill and Melinda Gates, "
10952 "quienes les pidieron que definieran un plan para expandir su trabajo en una "
10953 "manera financieramente sostenible. Es entonces cuando deciden crear Lumen "
10956 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10957 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5499
10959 "David and Kim went back and forth on whether it should be a nonprofit or "
10960 "for- profit. A nonprofit would make it a more comfortable fit with the "
10961 "education sector but meant they’d be constantly fund-raising and seeking "
10962 "grants from philanthropies. Also, grants usually require money to be used "
10963 "in certain ways for specific deliverables. If you learn things along the way "
10964 "that change how you think the grant money should be used, there often isn’t "
10965 "a lot of flexibility to do so."
10967 "David y Kim le dieron vueltas al hecho de si debía ser sin lucro o con "
10968 "lucro. Una entidad sin lucro hubiera tenido un acomodo más comfortable con "
10969 "el sector educativo pero hubiera significado que continuamente hubieran "
10970 "tenido que recolectar financiamiento y buscado subsidios de la filantropía. "
10971 "Ademas, los subsidios usualmente requieren que el dinero sea usado en "
10972 "ciertos modos para metas específicas. Si entiendes cosas durante el camino "
10973 "que cambien la manera de concebir como el subsidio debería ser usado, "
10974 "usualmente no hay mucha flexibilidad para hacerlo."
10976 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10977 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5509
10979 "But as a for-profit, they’d have to convince educational institutions to pay "
10980 "for what Lumen had to offer. On the positive side, they’d have more control "
10981 "over what to do with the revenue and investment money; they could make "
10982 "decisions to invest the funds or use them differently based on the situation "
10983 "and shifting opportunities. In the end, they chose the for-profit status, "
10984 "with its different model for and approach to sustainability."
10986 "Pero como una entidad de lucro, tenían que convencer a las instituciones "
10987 "educativas de pagar por lo que Lumen ofrece. En el lado positivo, tendrían "
10988 "más control sobre qué hacer con las ganancias y el dinero invertido; podrían "
10989 "tomar decisiones para invertir los fondos o usarlos de manera diferente "
10990 "basados en la situación y las oportunidades cambiantes. Al final, eligieron "
10991 "el estaus de con-lucro, con su modelo diferente para y cercano de la "
10994 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
10995 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5518
10997 "Right from the start, David and Kim positioned Lumen Learning as a way to "
10998 "help institutions engage in open educational resources, or OER. OER are "
10999 "teaching, learning, and research materials, in all different media, that "
11000 "reside in the public domain or are released under an open license that "
11001 "permits free use and repurposing by others."
11003 "Desde un comienzo, David y Kim ubicaron a Lumen Learning como un medio de "
11004 "ayudar a las instituciones a involucrarse con los recursos educativos "
11005 "abiertos, o OER. Los OER son materiales de enseñanza, aprendizaje, e "
11006 "investigación, todos en medios diferentes, que residen en el dominio público "
11007 "o son liberados bajo alguna licencia abierta que permita el libre uso y "
11008 "reorientación por otros."
11010 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11011 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5526
11013 "Originally, Lumen did custom contracts for each institution. This was "
11014 "complicated and challenging to manage. However, through that process "
11015 "patterns emerged which allowed them to generalize a set of approaches and "
11016 "offerings. Today they don’t customize as much as they used to, and instead "
11017 "they tend to work with customers who can use their off-the-shelf options. "
11018 "Lumen finds that institutions and faculty are generally very good at seeing "
11019 "the value Lumen brings and are willing to pay for it. Serving disadvantaged "
11020 "learner populations has led Lumen to be very pragmatic; they describe what "
11021 "they offer in quantitative terms—with facts and figures—and in a way that is "
11022 "very student-focused. Lumen Learning helps colleges and universities—"
11024 "Al principio, Lumen hacía contratos personalizados paraa cada institución. "
11025 "Esto era complicado y difícil de manejar. Aunque, a través del proceso "
11026 "emergieron los patrones que les permitieron generalizar un conjunto de "
11027 "ofertas y acercamientos. En el presente ellos ya no personalizan tanto como "
11028 "solían hacerlo, en vez de eso tienden a trabajar con clientes que pueden "
11029 "usar las opciones disponibles. Lumen encontró que las instituciones y "
11030 "facultades son generalmente muy buenas para notar el valor que Lumen trae y "
11031 "estan dispuestas a pagar por ello. Al atender poblaciones estudiantiles "
11032 "desfavorecidas ha llevado a Lumen a ser muy pragmática; describen su oferta "
11033 "en terminos cuantitativos—con hechos y figuras—y de una forma que esta muy "
11034 "enfocada al estudiante. Lumen Learning ayuda a los colegios y universidades a"
11037 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
11038 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5542
11039 msgid "replace expensive textbooks in high-enrollment courses with OER;"
11041 "remplazar libros de texto costosos en cursos de gran matrícula con OER;"
11043 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
11044 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5548
11046 "provide enrolled students day one access to Lumen’s fully customizable OER "
11047 "course materials through the institution’s learning-management system;"
11049 "proporciona a los estudiantes registrados acceso desde el primer dia a los "
11050 "materiales del curso OER de Lumen totalmente personalizables a través del "
11051 "sistema de gestión de aprendizaje de la institución;"
11053 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
11054 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5555
11056 "measure improvements in student success with metrics like passing rates, "
11057 "persistence, and course completion; and"
11059 "medición de las mejoras en el éxito del estudiante con métricas como tasas "
11060 "de aprobación, persistencia, y finalización de curso; y"
11062 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
11063 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5561
11065 "collaborate with faculty to make ongoing improvements to OER based on "
11066 "student success research."
11068 "colabora con la facultad para realizar mejoras continuas a los OER basado en "
11069 "la investigación del éxito de los estudiantes."
11071 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11072 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5567
11074 "Lumen has developed a suite of open, Creative Commons–licensed courseware in "
11075 "more than sixty-five subjects. All courses are freely and publicly available "
11076 "right off their website. They can be copied and used by others as long as "
11077 "they provide attribution to Lumen Learning following the terms of the "
11078 "Creative Commons license."
11080 "Lumen ha desarrollado un paquete de material didáctico abierto, licenciado "
11081 "bajo Creative Commons en más de sesenta y cinco temas. Todos los cursos "
11082 "están disponibles libre y públicamente en su sitio web. Pueden ser copiados "
11083 "y usados por otros en tanto proporcionen los créditos a Lumen Learning "
11084 "siguiendo los terminos de las licencias Creative Commons."
11086 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11087 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5575
11089 "Then there are three types of bundled services that cost money. One option, "
11090 "which Lumen calls Candela courseware, offers integration with the "
11091 "institution’s learning-management system, technical and pedagogical support, "
11092 "and tracking of effectiveness. Candela courseware costs institutions ten "
11093 "dollars per enrolled student."
11095 "Hay tres tipos de servicios agrupados que cuestan dinero. La primera opción, "
11096 "la cual Lumen llama Candela courseware, ofrece integración con el sistema de "
11097 "gestión de aprendizaje de la institución, soporte técnico y pedagógico, y "
11098 "rastreo de la efectividad. El Candela courseware tiene un costo de diez "
11099 "dolares por estudiante suscrito para la institución."
11101 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11102 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5583
11104 "A second option is Waymaker, which offers the services of Candela but adds "
11105 "personalized learning technologies, such as study plans, automated messages, "
11106 "and assessments, and helps instructors find and support the students who "
11107 "need it most. Waymaker courses cost twenty-five dollars per enrolled student."
11109 "La segunda opción es Waymaker, la cual ofrece los servicios de Candela pero "
11110 "agrega tecnologías para el aprendizaje personalizadas, tales como planes de "
11111 "estudio, mensajes automatizados, y evaluaciones, y ayuda para que los "
11112 "instructores encuentren y apoyen a los estudiantes que más lo necesitan. "
11113 "Los cursos Waymaker tienen un costo de veinticinco dolares por estudiante "
11116 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11117 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5590
11119 "The third and emerging line of business for Lumen is providing guidance and "
11120 "support for institutions and state systems that are pursuing the development "
11121 "of complete OER degrees. Often called Z-Degrees, these programs eliminate "
11122 "textbook costs for students in all courses that make up the degree (both "
11123 "required and elective) by replacing commercial textbooks and other "
11124 "expensive resources with OER."
11126 "La tercera opción y línea emergente de negocios para Lumen es proporcionar "
11127 "orientación y apoyo para intituciones y sistemas estatales que esten "
11128 "buscando el desarrollo de grados completamente OER. Usualmente llamados Z-"
11129 "Degrees, estos programas eliminan los costos de libros de texto para los "
11130 "estudiantes en todos los cursos que esten dentro del grado (ambos, optativos "
11131 "y requeridos) al remplazar los libros de texto comerciales y otros recursos "
11132 "costosos con OER."
11134 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11135 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5599
11137 "Lumen generates revenue by charging for their value-added tools and services "
11138 "on top of their free courses, just as solar-power companies provide the "
11139 "tools and services that help people use a free resource—sunlight. And "
11140 "Lumen’s business model focuses on getting the institutions to pay, not the "
11141 "students. With projects they did prior to Lumen, David and Kim learned that "
11142 "students who have access to all course materials from day one have greater "
11143 "success. If students had to pay, Lumen would have to restrict access to "
11144 "those who paid. Right from the start, their stance was that they would not "
11145 "put their content behind a paywall. Lumen invests zero dollars in "
11146 "technologies and processes for restricting access—no digital rights "
11147 "management, no time bombs. While this has been a challenge from a business-"
11148 "model perspective, from an open-access perspective, it has generated immense "
11149 "goodwill in the community."
11151 "Lumen genera ingresos al cobrar por sus herramientas con valor añadido y "
11152 "servicios arriba de los cursos libres, justo como las compañías de energía "
11153 "solar proveen las herramientas y servicios que ayudan a la gente a usar un "
11154 "recurso libre-la energía solar. Y el modelo de negocios de Lumen se enfoca "
11155 "en lograr que las intituciones pagen, no los estudiantes. Con los proyectos "
11156 "que hicieron antes de Lumen, David y Kim aprendieron que los estudiantes que "
11157 "tienen acceso a todo el material del curso desde el primer dia tienen gran "
11158 "éxito. Si los estudiantes tiene que pagar, Lumen tendría que restringir el "
11159 "acceso solo para aquellos que pagaron. Desde el comienzo, su postura fue que "
11160 "no pondrían su contenido detras de una barrera de pago. Lumen invierte cero "
11161 "dolares en tecnologías y procesos para restringir el acceso- sin gestión de "
11162 "derechos digitales, sin bombas de tiempo. Mientras que esto ha sido un reto "
11163 "desde la perspectiva del modelo de negocios, desde la perspectiva del acceso "
11164 "abierto, ha generado un inmenso bienestar en la comunidad."
11166 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11167 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5616
11169 "In most cases, development of their courses is funded by the institution "
11170 "Lumen has a contract with. When creating new courses, Lumen typically works "
11171 "with the faculty who are teaching the new course. They’re often part of the "
11172 "institution paying Lumen, but sometimes Lumen has to expand the team and "
11173 "contract faculty from other institutions. First, the faculty identifies all "
11174 "of the course’s learning outcomes. Lumen then searches for, aggregates, and "
11175 "curates the best OER they can find that addresses those learning needs, "
11176 "which the faculty reviews."
11178 "En la mayoría de los casos, el desarrollo de los cursos está financiado por "
11179 "las instituciones con las que Lumen tiene un contrato. Lumen típicamente "
11180 "trabaja con la facultad que está enseñando el nuevo curso. Usualmente son "
11181 "parte de las instituciones que le pagan a Lumen, pero algunas veces Lumen "
11182 "tiene que expandir al equipo y el contrato con la facultad desde otras "
11183 "instituciones. Primero, la facultad identifica todos los resultados del "
11184 "aprendizaje de los cursos. Entonces Lumen buscan los mejores OER , les ponen "
11185 "agregados y curan, en aquellos que se ajusten mejor a esas necesidades de "
11186 "aprendizaje, que las facultades revisan."
11188 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11189 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5627
11191 "Sometimes faculty like the existing OER but not the way it is presented. The "
11192 "open licensing of existing OER allows Lumen to pick and choose from images, "
11193 "videos, and other media to adapt and customize the course. Lumen creates new "
11194 "content as they discover gaps in existing OER. Test-bank items and feedback "
11195 "for students on their progress are areas where new content is frequently "
11196 "needed. Once a course is created, Lumen puts it on their platform with all "
11197 "the attributions and links to the original sources intact, and any of "
11198 "Lumen’s new content is given an Attribution (CC BY) license."
11200 "Algunas veces a las facultades les gustan los OER existentes, pero no de la "
11201 "manera en que se presentan. La licencia abierta de los OER existentes "
11202 "permite a Lumen tomar y escoger de las imágenes, videos, y otros medios para "
11203 "adaptar y personalizar el curso. Lumen crea nuevo contenido cuando descubren "
11204 "brechas en los OER existentes. Los elementos de los bancos de pruebas y la "
11205 "realimentación de los estudiantes en su progreso son áreas donde el nuevo "
11206 "contenido es frecuentemente necesitado. Una vez que un curso es creado, "
11207 "Lumen lo pone en su plataforma con todos las reconocimientos y vínculos a "
11208 "las fuentes originales intactas, y a todo el nuevo contenido de Lumen se le "
11209 "da una licencia Attribution (CC BY)."
11211 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11212 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5638
11214 "Using only OER made them experience firsthand how complex it could be to mix "
11215 "differently licensed work together. A common strategy with OER is to place "
11216 "the Creative Commons license and attribution information in the website’s "
11217 "footer, which stays the same for all pages. This doesn’t quite work, "
11218 "however, when mixing different OER together."
11220 "Usar solamente OER los hace experimentar de primera mano que tal complejo "
11221 "sería mezclar trabajo licenciado de manera diferente junto. Una estrategia "
11222 "común con los OER es colocar la licencia Creative Commons y la información "
11223 "de atribuciónes en el pie de página del sitio web, el cuál se mantiene igual "
11224 "para todas las páginas. Esto no funciona bien, sin embargo, cuando se "
11225 "mezclan diferentes OER juntos."
11227 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11228 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5646
11230 "Remixing OER often results in multiple attributions on every page of every "
11231 "course—text from one place, images from another, and videos from yet "
11232 "another. Some are licensed as Attribution (CC BY), others as Attribution-"
11233 "ShareAlike (CC BY-SA). If this information is put within the text of the "
11234 "course, faculty members sometimes try to edit it and students find it a "
11235 "distraction. Lumen dealt with this challenge by capturing the license and "
11236 "attribution information as metadata, and getting it to show up at the end of "
11239 "Remezclar OER usualmente resulta en multiples atribuciones en cada pagina de "
11240 "cada curso-testo de un lugar, imágnes de otro, y videos de otro más. Algunos "
11241 "son licenciados como Attribution (CC BY), otros como Attribution-ShareAlike "
11242 "(CC BY-SA). Si esta información se coloca junto al texto del curso, los "
11243 "miembros del profesorado algunas veces tratan de editarlo y los estudiantes "
11244 "lo encuentran como una distracción. Lumen lidia con este reto al capturar la "
11245 "licencia y la información de las atribuciones como metadatos, y haciendo que "
11246 "se muestren al final de cada página."
11248 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11249 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5657
11251 "Lumen’s commitment to open licensing and helping low-income students has led "
11252 "to strong relationships with institutions, open-education enthusiasts, and "
11253 "grant funders. People in their network generously increase the visibility of "
11254 "Lumen through presentations, word of mouth, and referrals. Sometimes the "
11255 "number of general inquiries exceed Lumen’s sales capacity."
11257 "El compromiso de Lumen con las licencias abiertas y su apoyo con los "
11258 "estudiantes de bajos ingresos ha llevado a fuertos relaciones con las "
11259 "instituciones, los entusiastas de la educación abierta, y los "
11260 "subvencionadores.Las personas en sus redes generosamente incrementan la "
11261 "visibilidad de Lumen a través de presentaciones, por el boca a boca, y "
11262 "referencias. Algunas veces el número de solicitudes excede la capacidad del "
11263 "equipo de ventas de Lumen."
11265 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11266 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5665
11268 "To manage demand and ensure the success of projects, their strategy is to be "
11269 "proactive and focus on what’s going on in higher education in different "
11270 "regions of the United States, watching out for things happening at the "
11271 "system level in a way that fits with what Lumen offers. A great example is "
11272 "the Virginia community college system, which is building out Z-Degrees. "
11273 "David and Kim say there are nine other U.S. states with similar system-level "
11274 "activity where Lumen is strategically focusing its efforts. Where there are "
11275 "projects that would require a lot of resources on Lumen’s part, they "
11276 "prioritize the ones that would impact the largest number of students."
11278 "Para gestionar la demanda y asegurarse el exito de los proyectos, su "
11279 "estrategia es ser proactivos y enfocarse en lo qué está pasando en la "
11280 "educación superior en diferentes regiones de los Estados Unidos, poniedo "
11281 "atención de las cosas que pasan a nivel del sistema en una manera que encaje "
11282 "con lo que ofrece Lumen.Un gran ejemplo es el sistema de colegio comunitario "
11283 "de Virginia, que está construyendo Z-Degrees. David y Kim dicen que hay "
11284 "otros nueve estados en E.U.A. con un similar nivel de actividad del sistema "
11285 "en donde Lumen está enfocando estratégicamente sus esfuerzos. Donde haya "
11286 "proyectos que pudieran requerir muchos recursos de parte de Lumen, priorizan "
11287 "a los que tendrían impacto en el mayor número de estudiantes."
11289 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11290 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5678
11292 "As a business, Lumen is committed to openness. There are two core "
11293 "nonnegotiables: Lumen’s use of CC BY, the most permissive of the Creative "
11294 "Commons licenses, for all the materials it creates; and day-one access for "
11295 "students. Having clear nonnegotiables allows them to then engage with the "
11296 "education community to solve for other challenges and work with institutions "
11297 "to identify new business models that achieve institution goals, while "
11298 "keeping Lumen healthy."
11300 "Como un negocio, Lumen esta comprometido con la franqueza. Hay dos puntos "
11301 "fundamentales no negociables: el uso por Lumen de CC BY, la más permisiva de "
11302 "las licencias Creative Commons, para todo el material que crea; y el acceso "
11303 "desde el primer dia para los estudiantes. Teniendo claros los no negociables "
11304 "les permite comprometerse con la comunidad educativa para resolverles retos "
11305 "y trabajar con las instituciones para identificar nuevos modelos de negocio "
11306 "que logren las metas de la institución, mientras Lumen se conserva prospera."
11308 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11309 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5688
11311 "Openness also means that Lumen’s OER must necessarily be nonexclusive and "
11312 "nonrivalrous. This represents several big challenges for the business model: "
11313 "Why should you invest in creating something that people will be reluctant to "
11314 "pay for? How do you ensure that the investment the diverse education "
11315 "community makes in OER is not exploited? Lumen thinks we all need to be "
11316 "clear about how we are benefiting from and contributing to the open "
11319 "La franqueza también significa que los OER de Lumen necesariamente serán no "
11320 "excluyentes y sin rivalidades. Esto representa varios retos grandes para el "
11321 "modelo de negocios: ¿Por qué invertiría en crear algo que la gente va a ser "
11322 "reticente a pagar ? ¿ Cómo asegura que las inversiones que la comunidad "
11323 "educativa diversa hace en OER no es explotada ? Lumen piensa que todos "
11324 "necesitamos ser claros acerca de como nos beneficiamos de y contribuímos con "
11325 "la comunidad abierta."
11327 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11328 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5698
11330 "In the OER sector, there are examples of corporations, and even "
11331 "institutions, acting as free riders. Some simply take and use open resources "
11332 "without paying anything or contributing anything back. Others give back the "
11333 "minimum amount so they can save face. Sustainability will require those "
11334 "using open resources to give back an amount that seems fair or even give "
11335 "back something that is generous."
11337 "En el sector OER, hay ejemplos de empresas, e incluso instituciones, "
11338 "actuando como vividores. Algunos simplemente toman y usan los recursos "
11339 "abiertos sin pagar nada o contribuir de vuelta. Otros regresan el aporte "
11340 "mínimo de manera que puedan dar la cara. La sustentabilidad requerirá de "
11341 "aquellos que usan los recursos abiertos que den en retorno una cantidad que "
11342 "sea justa o que den de regreso algo que sea generoso."
11344 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11345 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5707
11347 "Lumen does track institutions accessing and using their free content. They "
11348 "proactively contact those institutions, with an estimate of how much their "
11349 "students are saving and encouraging them to switch to a paid model. Lumen "
11350 "explains the advantages of the paid model: a more interactive relationship "
11351 "with Lumen; integration with the institution’s learning-management system; a "
11352 "guarantee of support for faculty and students; and future sustainability "
11353 "with funding supporting the evolution and improvement of the OER they are "
11356 "Lumen rastrea a las instituciones que acceden y usan su material libre. "
11357 "Proactivamente se ponen en contacto con esas instituciones, con un estimado "
11358 "de cuanto están ahorrando sus estudiantes y los motivan para que se cambien "
11359 "a un modelo de pago. Lumen explica las ventajas del modelo de pago: una "
11360 "relación más interactiva con Lumen; integración con el sistema de gestión de "
11361 "aprendizaje de la institución; garantía de soporte para la facultad y los "
11362 "estudiantes; y la sustentabilidad futura con financiamiento que respalde la "
11363 "evolución y la mejora de los OER que estén usando."
11365 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11366 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5718
11368 "Lumen works hard to be a good corporate citizen in the OER community. For "
11369 "David and Kim, a good corporate citizen gives more than they take, adds "
11370 "unique value, and is very transparent about what they are taking from "
11371 "community, what they are giving back, and what they are monetizing. Lumen "
11372 "believes these are the building blocks of a sustainable model and strives "
11373 "for a correct balance of all these factors."
11375 "Lumen trabaja duro para ser un buen ciudadano empresarial en la comunidad de "
11376 "los OER. Para David y Kim, un buen ciudadano empresarial da más de lo que "
11377 "toma, agrega valor único, y es muy transparente acerca de lo que están "
11378 "tomando de la comunidad, qué es lo que están dando en retorno, y qué están "
11379 "monetizando. Lumen piensa que esos son los cimientos de un modelo "
11380 "sostenible y se esfuerza por un balance correcto de todos estos factores."
11382 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11383 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5727
11385 "Licensing all the content they produce with CC BY is a key part of giving "
11386 "more value than they take. They’ve also worked hard at finding the right "
11387 "structure for their value-add and how to package it in a way that is "
11388 "understandable and repeatable."
11390 "Licenciar todo el contenido que producen con CC BY es una parte fundamental "
11391 "de dar más valor del que toman. También han trabajado duro al encontrar la "
11392 "estructura correcta para su agregación de valor y como empacarlo de manera "
11393 "que sea entendible y repetible."
11395 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11396 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5733
11398 "As of the fall 2016 term, Lumen had eighty-six different open courses, "
11399 "working relationships with ninety-two institutions, and more than seventy-"
11400 "five thousand student enrollments. Lumen received early start-up funding "
11401 "from the Bill and Melinda Gates Foundation, the Hewlett Foundation, and the "
11402 "Shuttleworth Foundation. Since then, Lumen has also attracted investment "
11403 "funding. Over the last three years, Lumen has been roughly 60 percent grant "
11404 "funded, 20 percent revenue earned, and 20 percent funded with angel capital. "
11405 "Going forward, their strategy is to replace grant funding with revenue."
11407 "A finales del 2016, Lumen tenía ochenta y seis cursos abiertos diferentes, "
11408 "trabajado relaciones con noventa y dos instituciones, y más de setenta y "
11409 "cinco mil estudiantes matriculados. Lumen recibió fondos de inicio al "
11410 "principio de las fundaciones Bill and Melinda Gates Foundation, la Hewlett "
11411 "Foundation, y la Shuttleworth Foundation. Desde entonces, Lumen tambipen ha "
11412 "atraído fondos de inversión. Durante los últimos tres años, Lumen ha sido "
11413 "financiado aproximadamente con subvenciones al 60 por ciento, 20 por "
11414 "ciento de ingresos ganados, y 20 por ciento financiado con capital ángel. En "
11415 "el futuro, su estrategia es reemplazar el financiamiento con ingresos."
11417 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11418 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5745
11420 "In creating Lumen Learning, David and Kim say they’ve landed on solutions "
11421 "they never imagined, and there is still a lot of learning taking place. For "
11422 "them, open business models are an emerging field where we are all learning "
11423 "through sharing. Their biggest recommendations for others wanting to pursue "
11424 "the open model are to make your commitment to open resources public, let "
11425 "people know where you stand, and don’t back away from it. It really is about "
11428 "Al crear Lumen Learning, David y Kim dicen que han aterrizado sobre "
11429 "soluciones que nunca imaginaron, y que todavía hay mucho apredizaje en "
11430 "curso. Para ellos, los modelos de negocios abiertos son un campo emergente "
11431 "donde estamos todos aprendiendo a través de la colaboración. Sus mayores "
11432 "recomendaciones para quienes quieran perseguir el modelo abierto son hacer "
11433 "su compromiso con los recursos abiertos público, dejar que la gente sepa lo "
11434 "que sostienes, y no alejarse de eso. Ciertamente es acerca de la confianza."
11436 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
11437 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5756
11438 msgid "Jonathan Mann"
11439 msgstr "Jonathan Mann"
11441 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11442 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5759
11444 "Jonathan Mann is a singer and songwriter who is most well known as the "
11445 "<quote>Song A Day</quote> guy. Based in the U.S."
11447 "Jonathan Mann es un cantante y escritor de canciones quien es más conocido "
11448 "como <quote>el tipo de una-canción-al-día.</quote> Vive en los Estados "
11451 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11452 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5762
11454 "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://"
11455 "jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
11457 "<ulink url=\"http://jonathanmann.net\"/> and <ulink url=\"http://"
11458 "jonathanmann.bandcamp.com\"/>"
11460 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11461 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5765
11463 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
11464 "services, pay-what-you-want, crowdfunding (subscription-based), charging for "
11465 "in-person version (speaking engagements and musical performances)"
11467 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por servicio "
11468 "personalizado, paga-lo-que-quieras, financiamiento comunitario (basado en "
11469 "subscripción), cargos por versión en-persona (compromisos y presentaciones "
11472 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11473 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5770
11474 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 22, 2016"
11476 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 22 de febrero de "
11479 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11480 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5778
11482 "Jonathan Mann thinks of his business model as <quote>hustling</quote>—"
11483 "seizing nearly every opportunity he sees to make money. The bulk of his "
11484 "income comes from writing songs under commission for people and companies, "
11485 "but he has a wide variety of income sources. He has supporters on the "
11486 "crowdfunding site Patreon. He gets advertising revenue from YouTube and "
11487 "Bandcamp, where he posts all of his music. He gives paid speaking "
11488 "engagements about creativity and motivation. He has been hired by major "
11489 "conferences to write songs summarizing what speakers have said in the "
11490 "conference sessions."
11492 "Jonathan Mann piensa en su modelo de negocios como <quote>diversificación</"
11493 "quote>: aprovechar casi cualquier oportunidad que vea para hacer dinero. La "
11494 "mayor parte de sus ingresos vienen de escribir canciones por encargo para "
11495 "personas y compañías, pero el tiene una amplia variedad de fuentes de "
11496 "ingreso. El tiene patrocinadores en el sitio de financiamiento comunitario "
11497 "Patreon. Obtiene regalías de la publicidad de YouTube y Bandcamp, donde el "
11498 "publica toda su música. Da conferencias pagadas acerca de creatividad y "
11499 "motivacionales. Ha sido contratado por conferencias importantes para "
11500 "escribir canciones que resuman lo que el conferencista comentó en las "
11501 "sesiones de la conferencia."
11503 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11504 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5790
11506 "His entrepreneurial spirit is coupled with a willingness to take action "
11507 "quickly. A perfect illustration of his ability to act fast happened in 2010, "
11508 "when he read that Apple was having a conference the following day to address "
11509 "a snafu related to the iPhone 4. He decided to write and post a song about "
11510 "the iPhone 4 that day, and the next day he got a call from the public "
11511 "relations people at Apple wanting to use and promote his video at the Apple "
11512 "conference. The song then went viral, and the experience landed him in Time "
11515 "Su espiritu emprendedor está acompañado de la voluntad para entrar en acción "
11516 "rápidamente. La perfecta ilustración de su habilidad de actuar rápidamente "
11517 "ocurrió en 2010, cuando leyó que Apple estaba teniendo una conferencia al "
11518 "dia siguiente para abordar un problema grave referente al iPhone 4. Decidió "
11519 "escribir y publicar una canción acerca del iPhone 4 ese dia, y al dia "
11520 "siguiente recibió una llamada de la gente de relaciones públicas de Apple "
11521 "queriendo usar y promocionar el video en la conferencia de Apple. La canción "
11522 "se volvió viral, y la experiencia lo llevó a la revista Time magazine."
11524 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11525 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5801
11527 "Jonathan’s successful <quote>hustling</quote> is also about old-fashioned "
11528 "persistence. He is currently in his eighth straight year of writing one song "
11529 "each day. He holds the Guinness World Record for consecutive daily "
11530 "songwriting, and he is widely known as the <quote>song-a-day guy.</quote>"
11532 "El exitoso <quote>hustling</quote> de Jonathan es también acerca de la "
11533 "persistencia de la vieja escuela. Actualmente él está su octavo año "
11534 "consecutivo de escribir diariamente una canción. El tiene el record mundial "
11535 "Guinness por escribir consecutivamente canciones a diario, y es ampliamente "
11536 "conocido como <quote>el tipo de una-canción-al-dia.</quote>"
11538 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11539 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5808
11541 "He fell into this role by, naturally, seizing a random opportunity a friend "
11542 "alerted him to seven years ago—an event called Fun-A-Day, where people are "
11543 "supposed to create a piece of art every day for thirty-one days straight. He "
11544 "was in need of a new project, so he decided to give it a try by writing and "
11545 "posting a song each day. He added a video component to the songs because he "
11546 "knew people were more likely to watch video online than simply listening to "
11549 "El cayó en este rol al, naturalmente, agarrar una opoprtunidad aleatoria que "
11550 "un amigo le alerto hace siete años—un acto llamado Divertido-Por-Dia, donde "
11551 "las personas tenían que crear una pieza de arte cada dia por treinta y un "
11552 "dias consecutivos. Estaba necesitando un nuevo proyecto, entonces decidió "
11553 "darle una oportunidad al escribir y publicar una canción cada dia. Le agregó "
11554 "un acompañamiento de video a la canción porque sabía que las personas gustan "
11555 "más de mirar videos en línea que simplemente escuchar archivos de audio."
11557 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11558 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5818
11560 "He had a really good time doing the thirty-one-day challenge, so he decided "
11561 "to see if he could continue it for one year. He never stopped. He has "
11562 "written and posted a new song literally every day, seven days a week, since "
11563 "he began the project in 2009. When he isn’t writing songs that he is hired "
11564 "to write by clients, he writes songs about whatever is on his mind that day. "
11565 "His songs are catchy and mostly lighthearted, but they often contain at "
11566 "least an undercurrent of a deeper theme or meaning. Occasionally, they are "
11567 "extremely personal, like the song he cowrote with his exgirlfriend "
11568 "announcing their breakup. Rain or shine, in sickness or health, Jonathan "
11569 "posts and writes a song every day. If he is on a flight or otherwise "
11570 "incapable of getting Internet access in time to meet the deadline, he will "
11571 "prepare ahead and have someone else post the song for him."
11573 "El pasó un buen momento haciendo el reto de treinta y un dias, por lo que "
11574 "decidió ver su podía continuarlo por un año. Nunca se detuvo. Ha escrito y "
11575 "publicado una nueva canción cada día literealment, siete dias a la semana, "
11576 "desde que comenzó el proyecto en 2009. Cuando no está escribiendo las "
11577 "canciones por las que los clientes lo contratan que les escriba, compone "
11578 "canciones acerca de lo que sea que este en su mente ese dia. Sus canciones "
11579 "son pegajosas y desenfadadas, pero usualmente contienen al menos una "
11580 "tendencia subyacente de un tema o significado profundo. Ocasionalmente, son "
11581 "extremadamente personales, como la conción que compuso junto su expareja "
11582 "anunciando su ruptura. Llueva o a salga el sol, en la saludo o la "
11583 "enfermedad, Jonathan publica y compone canciones cada dia. Si el está en un "
11584 "vuelo o no es capaz de conseguir acceso a Internet en tiempo para cumplir "
11585 "con el límite, preparará con antelación y tendrá a alguien más para publicar "
11586 "la canción por él."
11588 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11589 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5834
11591 "Over time, the song-a-day gig became the basis of his livelihood. In the "
11592 "beginning, he made money one of two ways. The first was by entering a wide "
11593 "variety of contests and winning a handful. The second was by having the "
11594 "occasional song and video go some varying degree of viral, which would bring "
11595 "more eyeballs and mean that there were more people wanting him to write "
11596 "songs for them. Today he earns most of his money this way."
11598 "Con el paso del tiempo, la <emphasis>chamba</emphasis> (N. del T.: De "
11599 "<emphasis>gig</emphasis>, slang; chamba (mex), curro (es), laburo (ar)) de "
11600 "una canción-por-dia se volvió la base de su forma de vida. Al principio, el "
11601 "ganaba dinero de alguna de las siguientes dos formas. La primera era entrar "
11602 "en una amplia variedad de concursos y ganar algunos. La segunda manera era "
11603 "hacer ocasionalmente una canción y video que se volviera viral a algún "
11604 "grado, lo cuál traería mas ojos y significaría que habría más gente "
11605 "queriendo que él escriba canciones para ellos. Actualmente él gana la "
11606 "mayoría de su dinero de esta manera."
11608 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11609 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5843
11611 "His website explains his gig as <quote>taking any message, from the super "
11612 "simple to the totally complicated, and conveying that message through a "
11613 "heartfelt, fun and quirky song.</quote> He charges $500 to create a produced "
11614 "song and $300 for an acoustic song. He has been hired for product launches, "
11615 "weddings, conferences, and even Kickstarter campaigns like the one that "
11616 "funded the production of this book."
11618 "Su sitio web explica su trabajo como <quote>tomar cualquier mensaje, desde "
11619 "uno súper simple hasta uno totalmente complicado, y transportar ese mensaje "
11620 "a través de una canción divertida y peculiar, que llegue al corazón.</quote> "
11621 "Él cobra $500 por crear una canción con producción, y $300 por una canción "
11622 "acústica. Ha sido contratado para lanzamiento de productos, bodas, "
11623 "conferencias, e incluso campañas de Kickstarter como aquella que financió la "
11624 "producción de este libro."
11626 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11627 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5852
11629 "Jonathan can’t recall when exactly he first learned about Creative Commons, "
11630 "but he began applying CC licenses to his songs and videos as soon as he "
11631 "discovered the option. <quote>CC seems like such a no-brainer,</quote> "
11632 "Jonathan said. <quote>I don’t understand how anything else would make sense. "
11633 "It seems like such an obvious thing that you would want your work to be able "
11634 "to be shared.</quote>"
11636 "Jonathan no puede recordar cuándo exactamente aprendió por primera vez "
11637 "acerca de Creative Commons, pero comenzó a aplicar licencias CC a sus "
11638 "canciones y videos tan pronto como descubrió la opción. <quote>CC parece "
11639 "como una obviedad</quote>, dice Jonathan. <quote>No entiendo cómo cualquier "
11640 "otra cosa tendría sentido. Parece una cosa tan obvia que usted quisiera que "
11641 "su trabajo pudiera ser compartido.</quote>"
11643 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11644 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5861
11646 "His songs are essentially marketing for his services, so obviously the "
11647 "further his songs spread, the better. Using CC licenses helps grease the "
11648 "wheels, letting people know that Jonathan allows and encourages them to "
11649 "copy, interact with, and remix his music. <quote>If you let someone cover "
11650 "your song or remix it or use parts of it, that’s how music is supposed to "
11651 "work,</quote> Jonathan said. <quote>That is how music has worked since the "
11652 "beginning of time. Our me-me, mine-mine culture has undermined that.</quote>"
11654 "Sus canciones son esencialmente marketing para sus servicios, entonces "
11655 "obviamente entre más lejos se distribuyan sus canciones, será mejor. Usar "
11656 "las licencias CC ayuda a engrasar las ruedas, permitiendo a las personas "
11657 "saber que Jonathan permite e impulsa que las copien, interactúen con, y "
11658 "remezclen su música. <quote>Si dejas que cualquiera haga una versión de tú "
11659 "canción o la remezcle o use partes de ella, así es como se supone que la "
11660 "música debe trabajar</quote>, comentó Jonathan. <quote>Así es como la música "
11661 "ha trabajado desde el principio del tiempo. Nuestra cultura del yo-yo, mio-"
11662 "mio ha socavado eso.</quote>"
11664 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11665 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5871
11667 "There are some people who cover his songs fairly regularly, and he would "
11668 "never shut that down. But he acknowledges there is a lot more he could do to "
11669 "build community. <quote>There is all of this conventional wisdom about how "
11670 "to build an audience online, and I generally think I don’t do any of that,</"
11671 "quote> Jonathan said."
11673 "Hay personas que versionan sus canciones muy regularmente, y él nunca lo "
11674 "combatiría. Pero el concuerda que hay mucho más que podría hacer para "
11675 "construir una comunidad. <quote>Existe todo esta sabiduría convencional "
11676 "acerca de cómo construir una audiencia en línea, y generalmente pienso que "
11677 "no hago nada de eso</quote>, comentó Jonathan."
11679 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11680 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5878
11682 "He does have a fan community he cultivates on Bandcamp, but it isn’t his "
11683 "major focus. <quote>I do have a core audience that has stuck around for a "
11684 "really long time, some even longer than I’ve been doing song-a-day,</quote> "
11685 "he said. <quote>There is also a transitional aspect that drop in and get "
11686 "what they need and then move on.</quote> Focusing less on community building "
11687 "than other artists makes sense given Jonathan’s primary income source of "
11688 "writing custom songs for clients."
11690 "El tiene una comunidad de fans que cultiva en Bandcamp, pero no es su mayor "
11691 "preocupación. <quote>Sí tengo una audiencia primaria que ha estado por un "
11692 "tiempo realmente largo, algunos incluso más largo de lo que he estado "
11693 "haciendo con una canción-al-dia</quote>, él dijo. <quote>también hay un "
11694 "aspecto transitivo que entra en un momento y toman lo que necesitan y "
11695 "entonces se siguen adelante.</quote> Enfocándose menos en construir la "
11696 "comunidad que otros artistas tiene sentido dándole a Jonathan su principal "
11697 "fuente de ingresos de componer canciones personalizadas a sus clientes."
11699 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11700 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5888
11702 "Jonathan recognizes what comes naturally to him and leverages those skills. "
11703 "Through the practice of daily songwriting, he realized he has a gift for "
11704 "distilling complicated subjects into simple concepts and putting them to "
11705 "music. In his song <quote>How to Choose a Master Password,</quote> Jonathan "
11706 "explained the process of creating a secure password in a silly, simple song. "
11707 "He was hired to write the song by a client who handed him a long technical "
11708 "blog post from which to draw the information. Like a good (and rare) "
11709 "journalist, he translated the technical concepts into something "
11712 "Jonathan reconoce lo que le se le da naturalmente y aprovecha esas "
11713 "habilidades. A través de la práctica diaria de la composición, se dio cuenta "
11714 "de que tiene un don para destilar temas complicados en conceptos simples y "
11715 "ponerlos en la música. En su canción <quote>Cómo escoger un contraseña "
11716 "maestra</quote> (<quote>How to Choose a Master Password</quote>), Jonathan "
11717 "explicó el proceso de crear una contraseña segura en una canción tonta y "
11718 "simple. Fue contratado para componer una canción por un cliente quien le dio "
11719 "una publicación de blog larga y técnica de donde sacar la información. Como "
11720 "un buen (y raro) periodista, tradujo los conceptos técnicos en algo "
11723 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11724 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5900
11726 "When he is hired by a client to write a song, he first asks them to send a "
11727 "list of talking points and other information they want to include in the "
11728 "song. He puts all of that into a text file and starts moving things around, "
11729 "cutting and pasting until the message starts to come together. The first "
11730 "thing he tries to do is grok the core message and develop the chorus. Then "
11731 "he looks for connections or parts he can make rhyme. The entire process "
11732 "really does resemble good journalism, but of course the final product of his "
11733 "work is a song rather than news. <quote>There is something about being "
11734 "challenged and forced to take information that doesn’t seem like it should "
11735 "be sung about or doesn’t seem like it lends itself to a song,</quote> he "
11736 "said. <quote>I find that creative challenge really satisfying. I enjoy "
11737 "getting lost in that process.</quote>"
11739 "Cuando es contratado por un cliente para componer una canción, lo primero "
11740 "que les solicita es enviar una lista de los puntos de discusión y otra "
11741 "información que quieran incluir en la canción. Pone todo eso en un archivo "
11742 "de texto y comienza a mover cosas alrededor, cortando y pegando hasta que el "
11743 "mensaje comienza a salir junto. Lo primero que intenta hacer es entender "
11744 "profunda e intuitivamente el núcleo del mensaje y desarrollar el coro. "
11745 "Entonces busca conexiones o partes que pueda hacer rimar. El proceso entero "
11746 "ciertamente es parecido al buen periodismo, pero por supuesto el producto "
11747 "final de su trabajo es una canción en vez de noticias. <quote>Hay algo "
11748 "acerca de ser desafiado y forzado a tomar información que no se ve como lo "
11749 "que debería ser cantado o que no se ve como que lleve en si mismo una "
11750 "canción</quote>, comentó. <quote>Encuentro ese desafío creativo ciertamente "
11751 "satisfactorio. Me gusta perderme en el proceso.</quote>"
11753 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11754 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5916
11756 "Jonathan admits that in an ideal world, he would exclusively write the music "
11757 "he wanted to write, rather than what clients hire him to write. But his "
11758 "business model is about capitalizing on his strengths as a songwriter, and "
11759 "he has found a way to keep it interesting for himself."
11761 "Jonathan admite que en un mundo ideal, el escribiria exclusivamente la "
11762 "música que el quisiera, en vez de lo que el cliente quiere que le escriba. "
11763 "Pero su modelo de negocios es acerca de capitalizar sus fortalezas como "
11764 "compositor, y ha encontrado un medio para mantenerlo interesante para sí "
11767 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11768 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5923
11770 "Jonathan uses nearly every tool possible to make money from his art, but he "
11771 "does have lines he won’t cross. He won’t write songs about things he "
11772 "fundamentally does not believe in, and there are times he has turned down "
11773 "jobs on principle. He also won’t stray too much from his natural style. "
11774 "<quote>My style is silly, so I can’t really accommodate people who want "
11775 "something super serious,</quote> Jonathan said. <quote>I do what I do very "
11776 "easily, and it’s part of who I am.</quote> Jonathan hasn’t gotten into "
11777 "writing commercials for the same reasons; he is best at using his own unique "
11778 "style rather than mimicking others."
11780 "Jonathan usa casi cualquier herramienta posible para hacer dinero de su "
11781 "arte, pero el tiene límites que no quiere cruzar. No escribiría canciones "
11782 "acerca de cosas en las que el fundamentalmente no cree, y han existido "
11783 "momentos en los que ha declinado trabajos por ese principio. Tampoco se "
11784 "alejaría mucho de su estilo natural. <quote>Mi estilo es tonto, por lo que "
11785 "no me puedo acomodar con gente que quiere algo super serio</quote>, comentó "
11786 "Jonathan. <quote>Hago lo que hago muy facilmente, y es parte de quien soy</"
11787 "quote>. Jonathan no se ha metido a escribir comerciales por la misma razón; "
11788 "el es mejor al usar su propio estilo único en vez de imitar a otros."
11790 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11791 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5935
11793 "Jonathan’s song-a-day commitment exemplifies the power of habit and grit. "
11794 "Conventional wisdom about creative productivity, including advice in books "
11795 "like the best-seller The Creative Habit by Twyla Tharp, routinely emphasizes "
11796 "the importance of ritual and action. No amount of planning can replace the "
11797 "value of simple practice and just doing. Jonathan Mann’s work is a living "
11798 "embodiment of these principles."
11800 "El compromiso una-canción-al-dia de Jonathan ejemplifica el poder del habito "
11801 "y el coraje. La sabiduría convencional acerca de la productividad creativa, "
11802 "incluyendo los consejos en libros como el best-seller The Creative Habit "
11803 "escrito por Twyla Tharp, rutinariamente enfatizan la importancia del ritual "
11804 "y la acción. Ninguna cantidad de planeación puede remplazar el valor de la "
11805 "simple práctica y el solo hacer. El trabajo de Jonathan Mann es una "
11806 "encarnación viviente de estos principios."
11808 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11809 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5944
11811 "When he speaks about his work, he talks about how much the song-a-day "
11812 "process has changed him. Rather than seeing any given piece of work as "
11813 "precious and getting stuck on trying to make it perfect, he has become "
11814 "comfortable with just doing. If today’s song is a bust, tomorrow’s song "
11817 "Cuando habla de su trabajo, comenta acerca de que tanto el proceso de una-"
11818 "canción-al-dia lo ha cambiado. En vez de ver a cualquier pieza de trabajo "
11819 "como algo precioso y quedarse atorado en tratar de hacerlo perfecto, el se "
11820 "ha quedado tranquilo con solo hacerlo. Si la canción de hoy es un fracaso, "
11821 "la canción de mañana puede que sea mejor."
11823 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11824 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5951
11826 "Jonathan seems to have this mentality about his career more generally. He is "
11827 "constantly experimenting with ways to make a living while sharing his work "
11828 "as widely as possible, seeing what sticks. While he has major "
11829 "accomplishments he is proud of, like being in the Guinness World Records or "
11830 "having his song used by Steve Jobs, he says he never truly feels successful."
11832 "Jonathan parece tener esta mentalidad acerca de su carrera mas generlizada. "
11833 "Está constantemente experimentando con medio de hacer un ingreso mientras "
11834 "comparte su trabajoj tan ampliamente como sea posible, viendo lo que pega. "
11835 "Mientras él tiene logros mayores de los que está orgulloso de, como estar en "
11836 "el Guiness World Records o tener sus canciones usadas por Steve Jobs, dice "
11837 "que nunca se siente verdaderamente exitoso."
11839 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11840 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5958
11842 "<quote>Success feels like it’s over,</quote> he said. <quote>To a certain "
11843 "extent, a creative person is not ever going to feel completely satisfied "
11844 "because then so much of what drives you would be gone.</quote>"
11846 "<quote>El exito se siente como que se ha terminado</quote>, comentó. "
11847 "<quote>En cierta medida, una persona creativa nunca se sentirá completamente "
11848 "satisfecha porque entonces mucho de lo que los impulsa se iría.</quote>"
11850 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
11851 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5965
11852 msgid "Noun Project"
11853 msgstr "Noun Project"
11855 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11856 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5968
11858 "The Noun Project is a for-profit company offering an online platform to "
11859 "display visual icons from a global network of designers. Founded in 2010 in "
11862 "El Noun Project es una compañía de lucro que ofrece un plataforma en línea "
11863 "para mostrar iconos visuales de una red global de diseñadores. Fundada en "
11864 "2010 en los E.U.A."
11866 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11867 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5973
11868 msgid "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
11869 msgstr "<ulink url=\"http://thenounproject.com\"/>"
11871 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11872 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5975
11874 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
11875 "fee, charging for custom services"
11877 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos de cuota por "
11878 "transacción, cargos por servicios personalizados."
11880 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11881 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5978
11882 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: October 6, 2015"
11884 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 6 de octubre de "
11887 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
11888 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5981
11890 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Edward Boatman, cofounder"
11892 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Edward Boatman, cofundador."
11894 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11895 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5989
11897 "The Noun Project creates and shares visual language. There are millions who "
11898 "use Noun Project symbols to simplify communication across borders, "
11899 "languages, and cultures."
11901 "El Noun Project crea y comparte lenguaje visual. Hay millones que usan los "
11902 "símbolos del Noun Project para simplificar las comunicaciones a través de "
11903 "las fronteras, lenguajes, y culturas."
11905 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11906 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:5994
11908 "The original idea for the Noun Project came to cofounder Edward Boatman "
11909 "while he was a student in architecture design school. He’d always done a lot "
11910 "of sketches and started to draw what used to fascinate him as a child, like "
11911 "trains, sequoias, and bulldozers. He began thinking how great it would be "
11912 "if he had a simple image or small icon of every single object or concept on "
11915 "La idea original para el Noun Project llegó al cofundador Edward Boatman "
11916 "mientras era estudiante en la escuela de diseño en arquitectura. Él siempre "
11917 "ha hecho muchos bocetos y comenzadó a dibujar lo que solía fascinarlo de "
11918 "niño, como trenes, secuoias, y bulldozers. Comenzó a pensar que bueno sería "
11919 "si él tuviera una imagen simple o u ícono pequeño de cada objeto o concepto "
11922 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11923 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6002
11925 "When Edward went on to work at an architecture firm, he had to make a lot of "
11926 "presentation boards for clients. But finding high-quality sources for "
11927 "symbols and icons was difficult. He couldn’t find any website that could "
11928 "provide them. Perhaps his idea for creating a library of icons could "
11929 "actually help people in similar situations."
11931 "Cuando Edward fue al trabajoj en una firma de arquitectos, tuvo que hacer un "
11932 "monto de presentaciones para los clientes. Pero hallar fuentes de alta "
11933 "calidad para los símbolos y los íconos era difícil. No pudo encontrar ningun "
11934 "sitio que se los pudiera proporcionar. Posiblemente su idea de crear una "
11935 "biblioteca de íconos podría ciertamente ayudar a las personas en situaciones "
11938 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11939 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6010
11941 "With his partner, Sofya Polyakov, he began collecting symbols for a website "
11942 "and writing a business plan. Inspiration came from the book Professor and "
11943 "the Madman, which chronicles the use of crowdsourcing to create the Oxford "
11944 "English Dictionary in 1870. Edward began to imagine crowdsourcing icons and "
11945 "symbols from volunteer designers around the world."
11947 "Con su socia, Sofya Polyakov, comenzó a recolectar símbolos para un sitio "
11948 "web y a escribir un plan de negocios. La inspiración vino de un libro "
11949 "Professor and the Madman, una crónica del uso del financiamiento social para "
11950 "crear el diccionario Oxford English Dictionary en 1870. Edward comenzó a "
11951 "imaginar financiar colectivamente iconos y símbolos de diseñadores "
11952 "voluntarios alrededor del mundo."
11954 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
11955 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6021
11957 "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-"
11958 "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
11960 "<ulink url=\"http://www.kickstarter.com/projects/tnp/building-a-free-"
11961 "collection-of-our-worlds-visual-sy/description\"/>"
11963 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11964 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6018
11966 "Then Edward got laid off during the recession, which turned out to be a huge "
11967 "catalyst. He decided to give his idea a go, and in 2010 Edward and Sofya "
11968 "launched the Noun Project with a Kickstarter campaign, back when Kickstarter "
11969 "was in its infancy.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They thought "
11970 "it’d be a good way to introduce the global web community to their idea. "
11971 "Their goal was to raise $1,500, but in twenty days they got over $14,000. "
11972 "They realized their idea had the potential to be something much bigger."
11974 "Entonces, Edward fue despedido durante la recesión, lo cuál mostró ser un "
11975 "gran catalizador. Decidió darle a su idea una oportunidad, y en 2010 Edward "
11976 "y Sofya lanzaron el Noun Project con una campaña en Kickstarter, cuando "
11977 "Kickstarter estaba en su infancia.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> "
11978 "Pensaron que sería una buen medio de introducir a la comunidad global de la "
11979 "web a su idea. Su meta fue recolectar $1,500 pero en veinte dias obtuvieron "
11980 "más de $14,000. Se dieron cuenta de que su idea tenía el potencial para ser "
11983 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
11984 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6027
11986 "They created a platform where symbols and icons could be uploaded, and "
11987 "Edward began recruiting talented designers to contribute their designs, a "
11988 "process he describes as a relatively easy sell. Lots of designers have old "
11989 "drawings just gathering <quote>digital dust</quote> on their hard drives. "
11990 "It’s easy to convince them to finally share them with the world."
11992 "Crearon una plataforma donde los símbolos e iconos podían subirse, y Edward "
11993 "comenzó a reclutar diseñadores talentosos para contribuir con sus diseños, "
11994 "un proceso que describe como fácil de vender. Montones de diseñadores tienen "
11995 "viejos dibujos que solo estan recolectando <quote>polvo digital</quote> en "
11996 "sus discos duros. Es fácil convencerlos de compartirlos finalmente con el "
11999 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12000 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6035
12002 "The Noun Project currently has about seven thousand designers from around "
12003 "the world. But not all submissions are accepted. The Noun Project’s quality-"
12004 "review process means that only the best works become part of its collection. "
12005 "They make sure to provide encouraging, constructive feedback whenever they "
12006 "reject a piece of work, which maintains and builds the relationship they "
12007 "have with their global community of designers."
12009 "El Noun Project actualmente tiene cerca de siete mil diseñadores alrededor "
12010 "del mundo. Pero no todos los envíos son aceptados. El proceso de revisión de "
12011 "calidad del Noun Project significa que solo los mejores trabajso se vuelven "
12012 "parte de su colección. Se aseguran de proporcionar realimentación "
12013 "constructiva y motivadora cuando rechazan una pieza de trabajo, lo cual "
12014 "mantiene y contruye las relaciones que tienen con su comunidad global de "
12017 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12018 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6044
12020 "Creative Commons is an integral part of the Noun Project’s business model; "
12021 "this decision was inspired by Chris Anderson’s book Free: The Future of "
12022 "Radical Price, which introduced Edward to the idea that you could build a "
12023 "business model around free content."
12025 "Las Creative Commons son una parte integral del modelo de negocios del Noun "
12026 "Project; esta decisión se inspiró en el libro de Chris Anderson Free: The "
12027 "Future of Radical Price, el cual introdujo a Edward a la idea de que puedes "
12028 "construir un modelo de negocios alrededor del contenido libre."
12030 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12031 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6051
12033 "Edward knew he wanted to offer a free visual language while still providing "
12034 "some protection and reward for its contributors. There is a tension between "
12035 "those two goals, but for Edward, Creative Commons licenses bring this "
12036 "idealism and business opportunity together elegantly. He chose the "
12037 "Attribution (CC BY) license, which means people can download the icons for "
12038 "free and modify them and even use them commercially. The requirement to give "
12039 "attribution to the original creator ensures that the creator can build a "
12040 "reputation and get global recognition for their work. And if they simply "
12041 "want to offer an icon that people can use without having to give credit, "
12042 "they can use CC0 to put the work into the public domain."
12044 "Edward sabía que quería ofrecer un lenguaje visual libre mientras "
12045 "proporcionaba alguna protección y recompensa a sus contribuyentes. Había una "
12046 "tensión entre esos dos objetivos, pero para Edward, las licencias Creative "
12047 "Commons aportaron el idealismo y la oportunidad de negocios juntas "
12048 "elegantemente. Escogió la licencia Attribution (CC BY), lo cual significa "
12049 "que la gente puede descargar los iconos gratuitamente y modificarlos e "
12050 "incluso usarlos comercialmente. El requerimiento de dar créditos a los "
12051 "creadores originales asegura que el creador pueda construirse una reputación "
12052 "y obtener reconocimiento global por su trabajo. Y si ellos simplemente "
12053 "quieren ofrecer un ícono que las personas puedan usar sin tener que dar "
12054 "créditos, pueden usar la CC0 para poner el trabajo en el dominio público."
12056 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12057 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6065
12059 "Noun Project’s business model and means of generating revenue have evolved "
12060 "significantly over time. Their initial plan was to sell T-shirts with the "
12061 "icons on it, which in retrospect Edward says was a horrible idea. They did "
12062 "get a lot of email from people saying they loved the icons but asking if "
12063 "they could pay a fee instead of giving attribution. Ad agencies (among "
12064 "others) wanted to keep marketing and presentation materials clean and free "
12065 "of attribution statements. For Edward, <quote>That’s when our lightbulb went "
12068 "El modelo de negocios del Noun Project y los medios para generar ingresos "
12069 "han evolucionado significativamente a través del tiempo. Su plan inicial fue "
12070 "vender playeras con sus iconos en ellas, lo que en retrospectiva comenta "
12071 "Edward era una horrible idea. Les llegaron correos electrónicos de gente "
12072 "diciendo que amaban sus iconos pero preguntaban si podían pagar una cuota en "
12073 "vez de dar los créditos.Las agencias anunciantes (entre otros) querían "
12074 "mantener el marketing y los materiales de presentación limpios y libres de "
12075 "enunciados de créditos. Para Edward, <quote>Ahí fue cuando se nos prendió el "
12078 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12079 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6076
12081 "They asked their global network of designers whether they’d be open to "
12082 "receiving modest remuneration instead of attribution. Designers saw it as a "
12083 "win-win. The idea that you could offer your designs for free and have a "
12084 "global audience and maybe even make some money was pretty exciting for most "
12087 "Les preguntaron a su red global de diseñadores si estarían abiertos a "
12088 "recibir remuneraciones modestas en vez de créditos. Los diseñadores vieron "
12089 "esto como ganar-ganar. La idea de que pudiran ofrecer sus diseños "
12090 "gratuitamente y tener una adudiencia global y tal vez hacer algun dinero fue "
12091 "muy exitante para muchos diseñadores."
12093 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12094 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6083
12096 "The Noun Project first adopted a model whereby using an icon without giving "
12097 "attribution would cost $1.99 per icon. The model’s second iteration added a "
12098 "subscription component, where there would be a monthly fee to access a "
12099 "certain number of icons—ten, fifty, a hundred, or five hundred. However, "
12100 "users didn’t like these hard-count options. They preferred to try out many "
12101 "similar icons to see which worked best before eventually choosing the one "
12102 "they wanted to use. So the Noun Project moved to an unlimited model, whereby "
12103 "users have unlimited access to the whole library for a flat monthly fee. "
12104 "This service is called NounPro and costs $9.99 per month. Edward says this "
12105 "model is working well—good for customers, good for creators, and good for "
12108 "El Noun Project en un principio adoptó un modelo donde usar un icono sin dar "
12109 "créditos costaría $1.99 por icono. La segunda iteración del modelo agregó un "
12110 "componente de subscripción, donde habría una cuota mensual para acceder a "
12111 "cierto número de iconos — diez, cincuenta, un ciento, o quinientos. Sin "
12112 "embargo, a los usuarios no les gustaron estas opciones tan rígidas. "
12113 "Preferían evaluar muchos iconos similares para ver cual les funcionaba mejor "
12114 "antes de eventualmente escoger aquella que quisieran usar. Entonces el Noun "
12115 "Project se movió a un modelo ilimitado, por lo cual los usuarios tienen "
12116 "acceso ilimitado a la biblioteca completa por una simple cuota mensual. Este "
12117 "servicio es llamado NounPro y cuesta $9.99 por mes. Edward comenta que este "
12118 "modelo esta trabajando bien—bueno para los usuarios, bueno para los "
12119 "creadores, y bueno para la plataforma."
12121 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12122 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6097
12124 "Customers then began asking for an application-programming interface (API), "
12125 "which would allow Noun Project icons and symbols to be directly accessed "
12126 "from within other applications. Edward knew that the icons and symbols would "
12127 "be valuable in a lot of different contexts and that they couldn’t possibly "
12128 "know all of them in advance, so they built an API with a lot of "
12129 "flexibility. Knowing that most API applications would want to use the icons "
12130 "without giving attribution, the API was built with the aim of charging for "
12131 "its use. You can use what’s called the <quote>Playground API</quote> for "
12132 "free to test how it integrates with your application, but full "
12133 "implementation will require you to purchase the API Pro version."
12135 "Los clientes comenzaron a solicitar una API (interfaz al programador de "
12136 "aplicaciones, <emphasis>Application Programmer Interface</emphasis>), la "
12137 "cual permitiría a los íconos y símbolos del Noun Project ser directamente "
12138 "accesibles desde otras aplicaciones. Edward sabía que los íconos y símbolos "
12139 "serían valiosos en muchos contextos diferentes y que posiblemente ellos no "
12140 "conocerían todos ellos con antelación, entonces ellos contruyeron una API "
12141 "con mucha flexibilidad. Conociendo que la mayoría de las aplicaciones de las "
12142 "APIs querrían usar los íconos sin dar créditos, la API fue diseñada con la "
12143 "intención de cobrar por su uso. Se puede usar la llamada <quote>Playground "
12144 "API</quote> gratuitamente para probar cómo se integra con su aplicación, "
12145 "pero la implementación completa requerirá que se compre las versión API Pro."
12147 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12148 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6111
12150 "The Noun Project shares revenue with its international designers. For one-"
12151 "off purchases, the revenue is split 70 percent to the designer and 30 "
12152 "percent to Noun Project."
12154 "El Noun Project comparte ingresos con sus diseñadores internacionales. Para "
12155 "una compra de una vez, la ganancia se divide en 70 porciento para el "
12156 "diseñador y 30 porciento para Noun Project."
12158 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12159 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6116
12161 "The revenue from premium purchases (the subscription and API options) is "
12162 "split a little differently. At the end of each month, the total revenue from "
12163 "subscriptions is divided by Noun Project’s total number of downloads, "
12164 "resulting in a rate per download—for example, it could be $0.13 per download "
12165 "for that month. For each download, the revenue is split 40 percent to the "
12166 "designer and 60 percent to the Noun Project. (For API usage, it’s per use "
12167 "instead of per download.) Noun Project’s share is higher this time as it’s "
12168 "providing more service to the user."
12170 "Los ingresos de las compras premium (la suscripción y las opciones de la "
12171 "API ) se dividen de una manera diferente. Al final de cada mes, el total de "
12172 "los ingresos por subscripciones es dividido por el cantidad total de "
12173 "descargas en Noun Project, resultando en una tasa por descarga—por ejemplo, "
12174 "puede ser $0.13 por descarga para ese mes. Por cada descarga, las ganancias "
12175 "se dividen en 40 por ciento para el diseñador y 60 por ciento para el Noun "
12176 "Project. (Para el uso de la API, es por uso en vez de por descarga.) Lo "
12177 "compartido por Noun Project es mayor actualmente porque está proporcionando "
12178 "más servicios al usuario."
12180 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12181 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6128
12182 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6200
12184 "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
12186 "<ulink url=\"http://thenounproject.com/handbook/royalties/#getting_paid\"/>"
12188 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12189 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6127
12191 "The Noun Project tries to be completely transparent about their royalty "
12192 "structure.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> They tend to over "
12193 "communicate with creators about it because building trust is the top "
12196 "El Noun Project intenta ser completamente transparente acerca de su "
12197 "estructura de regalias.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Tienden a "
12198 "sobre-comunicarse con los creadores acerca de eso porque construir confianza "
12199 "es la principal prioridad."
12201 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12202 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6132
12204 "For most creators, contributing to the Noun Project is not a full-time job "
12205 "but something they do on the side. Edward categorizes monthly earnings for "
12206 "creators into three broad categories: enough money to buy beer; enough to "
12207 "pay the bills; and most successful of all, enough to pay the rent."
12209 "Para las mayoría de los creadores, contribuir con Noun Project no es un "
12210 "trabajo de tiempo completo pero es algo que hacen lateralmente. Edward "
12211 "categoriza mensualmente las ganancias para los creadores en tres categorias "
12212 "amplias: suficiente dinero para comprar cerveza; suficiente para pagar las "
12213 "cuentas; y el más exitoso de todos, suficiente para pagar la renta."
12215 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12216 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6139
12218 "Recently the Noun Project launched a new app called Lingo. Designers can "
12219 "use Lingo to organize not just their Noun Project icons and symbols but also "
12220 "their photos, illustrations, UX designs, et cetera. You simply drag any "
12221 "visual item directly into Lingo to save it. Lingo also works for teams so "
12222 "people can share visuals with each other and search across their combined "
12223 "collections. Lingo is free for personal use. A pro version for $9.99 per "
12224 "month lets you add guests. A team version for $49.95 per month allows up to "
12225 "twenty-five team members to collaborate, and to view, use, edit, and add new "
12226 "assets to each other’s collections. And if you subscribe to NounPro, you "
12227 "can access Noun Project from within Lingo."
12229 "Recientemente Noun Project lanzó una app llamada Lingo. Los diseñadores "
12230 "pueden usar Lingo para organizar no solo sus iconos y símbolos en Noun "
12231 "Project sino también sus fotos e ilustraciones, diseños UX , etcétera. Usted "
12232 "simplemente jala un cualquier elemento visual directamente dentro de Lingo "
12233 "para guardarlo. Lingo también para los equipos de manera que las personas "
12234 "pueden compartir visuales mutuamente y buscar a través de sus colecciones "
12235 "combinadas. Lingo es gratuito para el uso personal. Una versión pro de $9.99 "
12236 "al mes le permite agregar invitados. Una versión para equipos de $49.95 al "
12237 "mes permite que hasta veinticinco miembros colaboren, y que observen, usen, "
12238 "editen, y agreguen nuevos activos en las colecciones de cada uno. Y si se "
12239 "suscriben al Noun ProjectPro, pueden acceder al mismo desde Lingo."
12241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12242 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6153
12244 "The Noun Project gives a ton of value away for free. A very large percentage "
12245 "of their roughly one million members have a free account, but there are "
12246 "still lots of paid accounts coming from digital designers, advertising and "
12247 "design agencies, educators, and others who need to communicate ideas "
12250 "El Noun Project da una tonelada de valor gratuitamente. Un gran porcentaje "
12251 "de sus casi un millon de miembros tienen una cuenta gratuita, pero aun hay "
12252 "montones de cuantas por pago de diseñadores digitales, agencias de "
12253 "publicidad y diseño, educadores, y otros quienes necesiten comunicar ideas "
12256 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6160
12259 "For Edward, <quote>creating, sharing, and celebrating the world’s visual "
12260 "language</quote> is the most important aspect of what they do; it’s their "
12261 "stated mission. It differentiates them from others who offer graphics, "
12262 "icons, or clip art."
12264 "Para Edward, <quote>crear, compartir, y celebrar el lenguaje visual mundial</"
12265 "quote> es el aspecto más importante de lo hacen ellos; es su misión "
12266 "declarada. Eso los diferencia de otros que ofrecen gráficos, iconos o "
12267 "imágenes predefinidas."
12269 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12270 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6166
12272 "Noun Project creators agree. When surveyed on why they participate in the "
12273 "Noun Project, this is how designers rank their reasons: 1) to support the "
12274 "Noun Project mission, 2) to promote their own personal brand, and 3) to "
12275 "generate money. It’s striking to see that money comes third, and mission, "
12276 "first. If you want to engage a global network of contributors, it’s "
12277 "important to have a mission beyond making money."
12279 "Los creadores del Noun Project estan deacuerdo. Cuando los encuestaron "
12280 "acerca de por qué participaban en el Noun Project, asi es como los "
12281 "diseñadores listaron sus razones: 1) para apoyar la misión del Noun "
12282 "Project, 2) para promover su propia marca personal, y 3) para generar "
12283 "dinero. Es sorprendente observar que el dinero viene en tercer lugar, y la "
12284 "misión , en primero. Si quiere comprometerse en una red global de "
12285 "contribuyentes, es importante tener una misión más allá de hacer dinero."
12287 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12288 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6175
12290 "In Edward’s view, Creative Commons is central to their mission of sharing "
12291 "and social good. Using Creative Commons makes the Noun Project’s mission "
12292 "genuine and has generated a lot of their initial traction and credibility. "
12293 "CC comes with a built-in community of users and fans."
12295 "En la visión de Edward, Creative Commons es central para su misión de bien "
12296 "social y compartir. Usar Creative Commons hace a la misión del Noun Project "
12297 "genuina y ha generado mucho de su impulso inicial y credibilidad. CC viene "
12298 "dentro con una comunidad de usuarios y fans."
12300 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12301 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6182
12303 "Edward told us, <quote>Don’t underestimate the power of a passionate "
12304 "community around your product or your business. They are going to go to bat "
12305 "for you when you’re getting ripped in the media. If you go down the road of "
12306 "choosing to work with Creative Commons, you’re taking the first step to "
12307 "building a great community and tapping into a really awesome community that "
12308 "comes with it. But you need to continue to foster that community through "
12309 "other initiatives and continue to nurture it.</quote>"
12311 "Edward nos comentó, <quote>No subestimen el poder de una comunidad "
12312 "apasionada alrededor de su producto o su negocio. Van a apoyarte cuando "
12313 "estés siendo destrozado en los medios. Si escoges trabajar con Creative "
12314 "Commons, estás dando el primer paso para construir una gran comunidad y "
12315 "sacar partido de la verdaderamente impresionante comunidad impresionante que "
12316 "viene con ella. Pero necesitas seguir fomentando esa comunidad mediante "
12317 "otras iniciativas y continuar alimentándola.</quote>"
12319 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12320 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6192
12322 "The Noun Project nurtures their creators’ second motivation—promoting a "
12323 "personal brand—by connecting every icon and symbol to the creator’s name and "
12324 "profile page; each profile features their full collection. Users can also "
12325 "search the icons by the creator’s name."
12327 "El Noun Project cultiva la segunda motivación de sus creadores—promover su "
12328 "propia marca—al conectar cada símbolo e ícono al nombre del creador y página "
12329 "de perfil; cada perfil muestra su colección completa. Los usuarios también "
12330 "pueden buscar los íconos por el nombre del creador."
12332 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12333 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6199
12335 "The Noun Project also builds community through Iconathons—hackathons for "
12336 "icons.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> In partnership with a "
12337 "sponsoring organization, the Noun Project comes up with a theme (e.g., "
12338 "sustainable energy, food bank, guerrilla gardening, human rights) and a list "
12339 "of icons that are needed, which designers are invited to create at the "
12340 "event. The results are vectorized, and added to the Noun Project using CC0 "
12341 "so they can be used by anyone for free."
12343 "El Noun Project también construye una comunidad a través de Iconotones—"
12344 "hackatones para iconos.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En sociedad "
12345 "con una organización patrocinadora, el Noun Project llega con un tema (p. "
12346 "ej., energía sustentable, bancos de alilmentos, horticultura guerrillera, "
12347 "derechos humanos) y una lista de iconos que son necesarios, los cuales los "
12348 "diseñadores están invitados a crear en el evento. Los resultados son "
12349 "vectorizados, y agregados en el Noun Project usando la CC0 de tal manera que "
12350 "puedan ser usados por cualquiera gratuitamente."
12352 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12353 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6208
12355 "Providing a free version of their product that satisfies a lot of their "
12356 "customers’ needs has actually enabled the Noun Project to build the paid "
12357 "version, using a service-oriented model. The Noun Project’s success lies in "
12358 "creating services and content that are a strategic mix of free and paid "
12359 "while staying true to their mission—creating, sharing, and celebrating the "
12360 "world’s visual language. Integrating Creative Commons into their model has "
12361 "been key to that goal."
12363 "Proporcionar una versión libre de su producto que satisfaga muchas "
12364 "necesidades de sus clientes realmente le ha permitido al Noun Project "
12365 "construir la versión por pago, usando un modelo orientado a los servicios. "
12366 "El exito del Noun Project se encuentra en crear servicios y contenido qie "
12367 "sean una mezcla estratégica de gratuitos y por pago mientras se mantiendn "
12368 "honestos a su misión—crear, compartir, y celebrar el lenguaje visual "
12369 "mundial. Integrar Creative Commons dentro de su modelo ha sido clave para "
12372 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
12373 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6219
12374 msgid "Open Data Institute"
12375 msgstr "Open Data Institute"
12377 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12378 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6222
12380 "The Open Data Institute is an independent nonprofit that connects, equips, "
12381 "and inspires people around the world to innovate with data. Founded in 2012 "
12384 "El Open Data Institute es una entidad no lucrativa independiente que "
12385 "conecta, equipa, e inspira a gente alrededor del mundo para inovar con "
12386 "datos. Fundada en 2012 en RU."
12388 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12389 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6227
12390 msgid "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
12391 msgstr "<ulink url=\"http://theodi.org\"/>"
12393 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12394 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6229
12396 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant and government "
12397 "funding, charging for custom services, donations"
12399 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento por "
12400 "subvenciones y aportaciones gubernamentales, cargos por servicios "
12401 "personalizados, donaciones."
12403 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12404 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6232
12405 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 11, 2015"
12407 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de "
12408 "noviembre de 2015."
12410 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12411 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6235
12413 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Jeni Tennison, technical "
12416 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Jeni Tennison, director "
12419 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12420 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6243
12422 "Cofounded by Sir Tim Berners-Lee and Sir Nigel Shadbolt in 2012, the London-"
12423 "based Open Data Institute (ODI) offers data-related training, events, "
12424 "consulting services, and research. For ODI, Creative Commons licenses are "
12425 "central to making their own business model and their customers’ open. CC BY "
12426 "(Attribution), CC BY-SA (Attribution-ShareAlike), and CC0 (placed in the "
12427 "public domain) all play a critical role in ODI’s mission to help people "
12428 "around the world innovate with data."
12430 "Cofundado entre Sir Tim Berners-Lee y Sir Nigel Shadbolt en 2012, el Open "
12431 "Data Institute (ODI) con base en Londres ofrece capacitaciones realcionadas "
12432 "con los datos, actos, servicios de consultoría, e investigación. Para el "
12433 "ODI, las licencias Creative Commons son centrales para hacer a su propio "
12434 "modelo de negocios y al de sus clientes, abierto. CC BY (Attribution), CC BY-"
12435 "SA (Attribution-ShareAlike), y CC0 (placed in the public domain) juegan un "
12436 "rol crítico en la misión del ODI ayudando a las personas alrededor del mundo "
12437 "a inovar con los datos."
12439 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12440 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6253
12442 "Data underpins planning and decision making across all aspects of society. "
12443 "Weather data helps farmers know when to plant their crops, flight time data "
12444 "from airplane companies helps us plan our travel, data on local housing "
12445 "informs city planning. When this data is not only accurate and timely, but "
12446 "open and accessible, it opens up new possibilities. Open data can be a "
12447 "resource businesses use to build new products and services. It can help "
12448 "governments measure progress, improve efficiency, and target investments. It "
12449 "can help citizens improve their lives by better understanding what is "
12450 "happening around them."
12452 "Los datos respaldan la planificación y la toma de decisiones en todos los "
12453 "aspectos de la sociedad. Los datos climáticos ayudan a los granjeros a saber "
12454 "cuando plantar sus cosechas, los datos de los tiempos de vuelo de las "
12455 "compañías de aviación nos ayudan a planear nuestros viajes, los datos en "
12456 "vivienda local informan a las planeacion citadina. Cuando estos datos no "
12457 "solo son precisos y en tiempo, pero abiertos y accesibles, abren nuevas "
12458 "posibilidades. Los datos abiertos pueden ser un recurso que los negocios "
12459 "usan para construir nuevos productos y servicios. Pueden ayudar a los "
12460 "gobiernos a medir el progreso, mejorar la eficiencia, y asignar las "
12461 "inversiones. Pueden ayudar a los ciudadanos a mejorar sus vidas al "
12462 "permitirles entender mejor qué es lo que esta pasando alrededor de ellos."
12464 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12465 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6265
12467 "The Open Data Institute’s 2012–17 business plan starts out by describing its "
12468 "vision to establish itself as a world-leading center and to research and be "
12469 "innovative with the opportunities created by the UK government’s open data "
12470 "policy. (The government was an early pioneer in open policy and open-data "
12471 "initiatives.) It goes on to say that the ODI wants to—"
12473 "El plan de negocios 2012-17 del Open Data Institute comienza describiendo su "
12474 "visión para establecerse como un centro de lider mundial y para investigar y "
12475 "ser inovador con las oportunidades creadas por la política de datos abiertos "
12476 "del gobierno del RU. (El gobierno fue un pionero en iniciativas de "
12477 "políticas abiertas y de datos abiertos.) Continua diciendo que el ODI "
12480 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12481 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6275
12483 "demonstrate the commercial value of open government data and how open-data "
12484 "policies affect this;"
12486 "demostrar el valor comercial de los datos de gobierno abiertos y cómo las "
12487 "políticas de datos abiertos afectan esto;"
12489 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12490 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6281
12491 msgid "develop the economic benefits case and business models for open data;"
12493 "desarrollar el caso del beneficio económico y el modelos de negocios para "
12494 "los datos abiertos;"
12496 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12497 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6287
12498 msgid "help UK businesses use open data; and"
12499 msgstr "ayudar a los negocios del RU a usar los datos abiertos; y"
12501 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
12502 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6292
12504 "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6."
12505 "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>"
12507 "<ulink url=\"http://e642e8368e3bf8d5526e-464b4b70b4554c1a79566214d402739e.r6."
12508 "cf3.rackcdn.com/odi-business-plan-may-release.pdf\"/>"
12510 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12511 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6292
12513 "show how open data can improve public services.<placeholder type=\"footnote"
12516 "mostrar cómo los datos abiertos pueden mejorar los servicios públicos."
12517 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12519 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12520 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6297
12522 "ODI is very explicit about how it wants to make open business models, and "
12523 "defining what this means. Jeni Tennison, ODI’s technical director, puts it "
12524 "this way: <quote>There is a whole ecosystem of open—open-source software, "
12525 "open government, open-access research—and a whole ecosystem of data. ODI’s "
12526 "work cuts across both, with an emphasis on where they overlap—with open data."
12527 "</quote> ODI’s particular focus is to show open data’s potential for revenue."
12529 "El ODI es muy explícito acerca de cómo quiere hacer los modelos de negocios "
12530 "abiertos, y definiendo lo que esto significa. Jeni Tennison, director "
12531 "técnico de ODI, lo puso de esta manera: <quote>Hay todo un ecosistema de "
12532 "cosas abiertas —software de código abierto, gobierno abierto, investigación "
12533 "de acceso abierto— y todo un ecosistema de datos. El trabajo de ODI pasa "
12534 "entre ambos, con un énfasis donde ellos se traslapan — con los datos "
12535 "abiertos.</quote> El enfoque particular del ODI es mostrar el potencial de "
12536 "los datos abiertos para los ingresos."
12538 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12539 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6307
12541 "As an independent nonprofit, ODI secured £10 million over five years from "
12542 "the UK government via Innovate UK, an agency that promotes innovation in "
12543 "science and technology. For this funding, ODI has to secure matching funds "
12544 "from other sources, some of which were met through a $4.75-million "
12545 "investment from the Omidyar Network."
12547 "Como una entidad independiente y sin ánimo de lucro, el ODI aseguró £10 "
12548 "millones durante cinco años de parte del gobierno del RU a través de "
12549 "Innovate UK, una agencia que promueve la inovación en ciencia y tecnología. "
12550 "Por este financiamiento, el ODI tiene que asegurar fondos complementarios "
12551 "de otras fuentes, algunas de las cuales fueron cubiertas a través de una "
12552 "inversión de $4.75 millones de la Omidyar Network."
12554 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12555 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6315
12557 "Jeni started out as a developer and technical architect for data.gov.uk, the "
12558 "UK government’s pioneering open-data initiative. She helped make data sets "
12559 "from government departments available as open data. She joined ODI in 2012 "
12560 "when it was just starting up, as one of six people. It now has a staff of "
12563 "Jeni comenzó su carrera como una desarrolladora y arquitecta técnica para "
12564 "data.gov.uk, la iniciativa pionera de datos abiertos del gobierno del RU. "
12565 "Ayudó para hacer a los conjuntos de datos de los departamentos de gobierno "
12566 "disponibles como datos abiertos. Se unió al ODI en 2012 cuando estaba "
12567 "comenzando, como una de seis personas que lo conformaban. Actualmente tiene "
12568 "un staff de sesenta."
12570 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12571 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6322
12573 "ODI strives to have half its annual budget come from the core UK government "
12574 "and Omidyar grants, and the other half from project-based research and "
12575 "commercial work. In Jeni’s view, having this balance of revenue sources "
12576 "establishes some stability, but also keeps them motivated to go out and "
12577 "generate these matching funds in response to market needs."
12579 "El ODI se esfuerza para tener la mitad de su presupuesto anual procedente de "
12580 "las subvenciones del gobierno del RU y Omidyar, y la otra mitad de la "
12581 "investigación basada en proyectos y el trabajo comercial. En la opinión de "
12582 "Jeni, tener este balance de fuentes de ingreso dá una estabilidad, pero "
12583 "tmabién los mantiene motivados para salir y generar esos fondos "
12584 "complementarios en respuesta a las necesidades del mercado."
12586 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12587 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6330
12589 "On the commercial side, ODI generates funding through memberships, training, "
12590 "and advisory services."
12592 "En el lado comercial, el ODI genera fondos a través de membresías, "
12593 "capacitación, y servicios de asesoría."
12595 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12596 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6345
12597 msgid "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
12598 msgstr "<ulink url=\"http://directory.theodi.org/members\"/>"
12600 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12601 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6334
12603 "You can join the ODI as an individual or commercial member. Individual "
12604 "membership is pay-what-you-can, with options ranging from £1 to £100. "
12605 "Members receive a newsletter and related communications and a discount on "
12606 "ODI training courses and the annual summit, and they can display an ODI-"
12607 "supporter badge on their website. Commercial membership is divided into two "
12608 "tiers: small to medium size enterprises and nonprofits at £720 a year, and "
12609 "corporations and government organizations at £2,200 a year. Commercial "
12610 "members have greater opportunities to connect and collaborate, explore the "
12611 "benefits of open data, and unlock new business opportunities. (All members "
12612 "are listed on their website.)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12614 "Usted se puede unir al ODI como individuo o miembro comercial. Las "
12615 "membresías individuales son paga-lo-que-puedas, con opciones dentro del "
12616 "rango de £1 a £100. Los miembros reciben un periódico, comunicados "
12617 "relacionados y descuentos en cursos de capacitaciones ODI y la cumbre anual, "
12618 "y ellos pueden exhibir un distintivo en su sitio web de apoyador-ODI. Las "
12619 "membresias comerciales están divididas en dos niveles: las pequeñas y "
12620 "medianas empresas y entidades no lucrativas a £720 por año, y corporativos y "
12621 "organizacinoes gubernamentales a £2,200 por año. Los miembros comerciales "
12622 "tienen mayores oportunidades de conectarse y colaborar, explorarr los "
12623 "beneficios de los datos abiertos, y abrir nuevas oportunidades. (Todos "
12624 "miembros son listados en su sitio web.)<placeholder type=\"footnote\" id="
12627 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12628 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6348
12630 "ODI provides standardized open data training courses in which anyone can "
12631 "enroll. The initial idea was to offer an intensive and academically oriented "
12632 "diploma in open data, but it quickly became clear there was no market for "
12633 "that. Instead, they offered a five-day-long public training course, which "
12634 "has subsequently been reduced to three days; now the most popular course is "
12635 "one day long. The fee, in addition to the time commitment, can be a barrier "
12636 "for participation. Jeni says, <quote>Most of the people who would be able to "
12637 "pay don’t know they need it. Most who know they need it can’t pay.</quote> "
12638 "Public-sector organizations sometimes give vouchers to their employees so "
12639 "they can attend as a form of professional development."
12641 "El ODI proporciona cursos de capacitación estandarizados de datos abiertos "
12642 "en los cuales cualquiera se puede suscribir. Al comienzo la idea era ofrecer "
12643 "un diplomado intensivo y académicamente orientado a los datos abiertos, pero "
12644 "rápidamente se volvió claro que no había mercado para eso. En vez de eso, "
12645 "ofrecieron un curso de capacitación público de cinco dias; ahora el curso "
12646 "más popular es de un dia. La cuota, adicionalmente al compromiso, puede ser "
12647 "una barrera para la participación. Jeni comentó, <quote>La mayoría de las "
12648 "personas que podrían pagarlo no saben que lo necesitan. La mayoría de los "
12649 "que saben que lo necesitan no lo pueden pagar.</quote> Las organizaciones "
12650 "del sector público algunas veces dan vouchers a sus empleados de tal manera "
12651 "que puedan asistir como una forma de desarrollo profesional."
12653 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12654 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6362
12656 "ODI customizes training for clients as well, for which there is more demand. "
12657 "Custom training usually emerges through an established relationship with an "
12658 "organization. The training program is based on a definition of open-data "
12659 "knowledge as applicable to the organization and on the skills needed by "
12660 "their high-level executives, management, and technical staff. The training "
12661 "tends to generate high interest and commitment."
12663 "El ODI personaliza la capacitación para sus clientes, para los cuales hay "
12664 "más demanda. Las capacitaciones personalizadas usualmente emergen a través "
12665 "una relación establesida con una organización. El programa de capacitación "
12666 "está basado en una definición del conocimiento de datos abiertos que sea "
12667 "aplicable a la organización y en las habilidades necesitadas por sus "
12668 "ejecutivos de alto nivel, administradores y equipo técnico. La capacitación "
12669 "tiende a generar gran interés y compromiso."
12671 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12672 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6371
12674 "Education about open data is also a part of ODI’s annual summit event, where "
12675 "curated presentations and speakers showcase the work of ODI and its members "
12676 "across the entire ecosystem. Tickets to the summit are available to the "
12677 "public, and hundreds of people and organizations attend and participate. In "
12678 "2014, there were four thematic tracks and over 750 attendees."
12680 "La educación acerca de los datos abiertos es también parte del evento de la "
12681 "cumbre anual del ODI, donde con presentaciones trabajadas y conferencistas "
12682 "se exhiben el trabajo del ODI y sus miembros a través del ecosistema entero. "
12683 "Los boletos para la cumbre están disponibles para el público, y cientos de "
12684 "personas y organizaciones asisten y participan. En 2014, hubo cuatro "
12685 "temáticas principales y más de 750 asistentes."
12687 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12688 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6379
12690 "In addition to memberships and training, ODI provides advisory services to "
12691 "help with technical-data support, technology development, change management, "
12692 "policies, and other areas. ODI has advised large commercial organizations, "
12693 "small businesses, and international governments; the focus at the moment is "
12694 "on government, but ODI is working to shift more toward commercial "
12697 "Adicionalmente a las membresías y la capacitación, el ODI proporciona "
12698 "servicios de consultoría para ayudar con el soporte técnico de los datos, "
12699 "desarrollo de técnología , gestión de cambios, políticas, y otras áreas. El "
12700 "ODI ha aconsejado a las grandes organizaciones comenrciales, negocios "
12701 "pequeños, y gobiernos internacionales; actualmente el enfoque es en "
12702 "gobierno, pero el ODI está trabajando para desplazarse más hacia las "
12703 "organizaciones comerciales."
12705 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12706 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6388
12708 "On the commercial side, the following value propositions seem to resonate:"
12710 "Del lado comercial, las siguiente proposiciones de valor parecen resonar:"
12712 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12713 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6394
12715 "Data-driven insights. Businesses need data from outside their business to "
12716 "get more insight. Businesses can generate value and more effectively pursue "
12717 "their own goals if they open up their own data too. Big data is a hot topic."
12719 "Entendimiento basado en la información. Los negocios necesitan datos fuera "
12720 "de sus negocios para obtener entendimiento. Los negocios pueden generar "
12721 "valor y perseguir más efectivamente sus propias metas si abren sus propios "
12722 "datos también. Los datos abiertos son un tópico candente."
12724 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12725 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6402
12727 "Open innovation. Many large-scale enterprises are aware they don’t innovate "
12728 "very well. One way they can innovate is to open up their data. ODI "
12729 "encourages them to do so even if it exposes problems and challenges. The key "
12730 "is to invite other people to help while still maintaining organizational "
12733 "Inovación abierta. Muchas de las grandes empresas están conscientes de que "
12734 "no inovan muy bien. Un medio en que pueden hacerlo es abrir sus datos. El "
12735 "ODI los motiva para hacerlo incluso si exponen problemas y desafíos. Lo "
12736 "principal es invitar a otras personas para ayudar mientras aún se mantien la "
12737 "autonomía organizativa."
12739 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12740 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6411
12742 "Corporate social responsibility. While this resonates with businesses, ODI "
12743 "cautions against having it be the sole reason for making data open. If a "
12744 "business is just thinking about open data as a way to be transparent and "
12745 "accountable, they can miss out on efficiencies and opportunities."
12747 "Responsabilidad social corporativa. Mientras esto resuena con los negocios, "
12748 "el ODI previene en contra de tenerlo como la única razón para hacer a los "
12749 "datos abiertos. Si un negocio está pensando acerca de abrir los datos como "
12750 "una manera de ser transparente y rendir cuentas, pueden perder en eficiencia "
12753 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12754 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6420
12756 "During their early years, ODI wanted to focus solely on the United Kingdom. "
12757 "But in their first year, large delegations of government visitors from over "
12758 "fifty countries wanted to learn more about the UK government’s open-data "
12759 "practices and how ODI saw that translating into economic value. They were "
12760 "contracted as a service provider to international governments, which "
12761 "prompted a need to set up international ODI <quote>nodes.</quote>"
12763 "Durante los primeros años, el ODI quería enfocarse solamente en el Reino "
12764 "Unido. Pero en el primer año, grandes delegaciones de visitantes "
12765 "gubernamentales de más de cincuenta países querían aprender más acerca de "
12766 "las prácticas de datos abiertos del gobierno del RU y cómo el ODI observó "
12767 "eso traducirse en valor económico. Fueron contratados como un proveedor de "
12768 "servicios para gobiernos internacionales, quienes mostraron una necesidad de "
12769 "crear <quote>nodos</quote> internacionales del ODI."
12771 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12772 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6429
12774 "Nodes are franchises of the ODI at a regional or city level. Hosted by "
12775 "existing (for-profit or not-for-profit) organizations, they operate locally "
12776 "but are part of the global network. Each ODI node adopts the charter, a set "
12777 "of guiding principles and rules under which ODI operates. They develop and "
12778 "deliver training, connect people and businesses through membership and "
12779 "events, and communicate open-data stories from their part of the world. "
12780 "There are twenty-seven different nodes across nineteen countries. ODI nodes "
12781 "are charged a small fee to be part of the network and to use the brand."
12783 "Los nodos son franquicias del ODI en un nivel regional o de ciudad. "
12784 "Hospedados por organizaciones (con animo de lucro o sin lucro) existentes, "
12785 "operan localmente, pero son parte de la red global. Cada nodo del ODI adopta "
12786 "la carta constitutiva, un conjunto de principios guía y reglas bajo las "
12787 "cuales el ODI opera. Desarrollan y entregan capacitaciones, conectan "
12788 "personas y negocios a través de membresias y eventos, y comunican historias "
12789 "de datos abiertos de su parte del mundo. Existen veintisiete nodos "
12790 "diferentes a través de diecinueve naciones. A dos nodos ODI se les cobra una "
12791 "pequeña cuota por ser parte de la red y usar la marca."
12793 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12794 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6443
12796 "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url="
12797 "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>"
12799 "<ulink url=\"http://theodi.org/odi-startup-programme\"/>; <ulink url="
12800 "\"http://theodi.org/open-data-incubator-for-europe\"/>"
12802 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12803 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6441
12805 "ODI also runs programs to help start-ups in the UK and across Europe develop "
12806 "a sustainable business around open data, offering mentoring, advice, "
12807 "training, and even office space.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12809 "El ODI también tiene programas para ayudar a las start-ups en el RU y a "
12810 "través de Europa a desarrollar un negocio sostenible alrededor de los datos "
12811 "abiertos, ofreciendo mentoría, consejo, capacitación, e incluso espacio para "
12812 "oficinas.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12814 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12815 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6447
12817 "A big part of ODI’s business model revolves around community building. "
12818 "Memberships, training, summits, consulting services, nodes, and start-up "
12819 "programs create an ever-growing network of open-data users and leaders. (In "
12820 "fact, ODI even operates something called an Open Data Leaders Network.) For "
12821 "ODI, community is key to success. They devote significant time and effort to "
12822 "build it, not just online but through face-to-face events."
12824 "Una gran parte del modelo de negocios del ODI se gesta alrededor de la "
12825 "construcción comunitaria. Las membresías, capacitaciones, cumbres, servicios "
12826 "de consultoría, nodos, y los programos para start-ups crean un red creciente "
12827 "de lideres y usuarios de datos abiertos.(De hecho, los eventos del ODI "
12828 "operan algo llamado la Open Data Leaders Network.) Para el ODI, la comunidad "
12829 "es fundamental para triunfar. Dedican tiempo y esfuerzos significativos para "
12830 "construirla, no únicamente en línea sino a través de eventos cara-a-cara."
12832 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
12833 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6461
12834 msgid "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>"
12835 msgstr "<ulink url=\"http://certificates.theodi.org\"/>"
12837 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12838 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6456
12840 "ODI has created an online tool that organizations can use to assess the "
12841 "legal, practical, technical, and social aspects of their open data. If it is "
12842 "of high quality, the organization can earn ODI’s Open Data Certificate, a "
12843 "globally recognized mark that signals that their open data is useful, "
12844 "reliable, accessible, discoverable, and supported.<placeholder type="
12845 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
12847 "El ODI ha creado una herramienta en línea que las organizaciones pueden "
12848 "utilizarla para evaluar los aspectos legales, prácticos, técnicos, y "
12849 "sociales de sus datos abiertos. Si es de alta calidad, la organización puede "
12850 "ganar el Open Data Certificate (certificado de datos abiertos ) de la ODI, "
12851 "una marca reconocida globalmente que declara que sus datos abiertos son "
12852 "usables, confiables, accesibles, descubribles, y que están soportados."
12853 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12855 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12856 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6464
12858 "Separate from commercial activities, the ODI generates funding through "
12859 "research grants. Research includes looking at evidence on the impact of open "
12860 "data, development of open-data tools and standards, and how to deploy open "
12863 "Separado de las actividades comerciales, el ODI genera fondos a través del "
12864 "financiamiento a la investigación. La investigación incluye examinar la "
12865 "evidencia sobre el impacto de los datos abiertos, desarrollo de estándares y "
12866 "herramientas de datos abiertos, y cómo implementar los datos abiertos en "
12869 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12870 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6470
12872 "Creative Commons 4.0 licenses cover database rights and ODI recommends CC "
12873 "BY, CC BY-SA, and CC0 for data releases. ODI encourages publishers of data "
12874 "to use Creative Commons licenses rather than creating new <quote>open "
12875 "licenses</quote> of their own."
12877 "Las licencias Creative Commons 4.0 cubren los derechos de bases de datos y "
12878 "el ODI recomienda CC BY, CC BY-SA, y CC0 para la liberacion de datos. El ODI "
12879 "alienta a los publicadores de datos a usar las licencias Creative Commons en "
12880 "vez de crear <quote>licencias abiertas</quote> de su autoría."
12882 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12883 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6477
12885 "For ODI, open is at the heart of what they do. They also release any "
12886 "software code they produce under open-source-software licenses, and "
12887 "publications and reports under CC BY or CC BY-SA licenses. ODI’s mission is "
12888 "to connect and equip people around the world so they can innovate with data. "
12889 "Disseminating stories, research, guidance, and code under an open license is "
12890 "essential for achieving that mission. It also demonstrates that it is "
12891 "perfectly possible to generate sustainable revenue streams that do not rely "
12892 "on restrictive licensing of content, data, or code. People pay to have ODI "
12893 "experts provide training to them, not for the content of the training; "
12894 "people pay for the advice ODI gives them, not for the methodologies they "
12895 "use. Producing open content, data, and source code helps establish "
12896 "credibility and creates leads for the paid services that they offer. "
12897 "According to Jeni, <quote>The biggest lesson we have learned is that it is "
12898 "completely possible to be open, get customers, and make money.</quote>"
12900 "Para el ODI, abierto está en el corazón de lo que hacen. También liberan "
12901 "cualquier código de software que ellos produzcan bajo las licencias de "
12902 "código abierto, y publicaciones y reportes bajo las licencias CC BY o CC BY-"
12903 "SA. La misión del ODI es conectar y equipar a las personas alrededor del "
12904 "mundo de manera que puedan innovar con los datos. Diseminar historias, "
12905 "investigación, orientación, y código bajo licencias abiertas es esencial "
12906 "para alcanzar esa misión. También demuestra que es perfectamente posible "
12907 "generar flujos de ingresos sostenibles que no dependan de licencias de "
12908 "contenido restrictivas, datos, o código. La gente paga para tener a los "
12909 "expertos del ODI proporcionándoles capacitación, no por los contenidos de la "
12910 "capacitación; la gente paga por los consejos que les proporciona el ODI, no "
12911 "por las metodologías que usan. Producir contenido abierto, datos, y código "
12912 "fuente ayuda a establecer credibilidad y crea conductos para los servicios "
12913 "por pago que ofrecen. De acuerdo con Jeni, <quote>La mayor lección que "
12914 "aprendimos es que es completamente posible ser abierto, conseguir clientes, "
12915 "y hacer dinero.</quote>"
12917 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
12918 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6495
12920 "To serve as evidence of a successful open business model and return on "
12921 "investment, ODI has a public dashboard of key performance indicators. Here "
12922 "are a few metrics as of April 27, 2016:"
12924 "Para que sirva de evidencia de un modelo de negocios abierto exitoso y del "
12925 "retorno de inversión, el ODI tiene una página web pública de indicadores de "
12926 "desempeño fundamentales. He aquí unas cuantas mediciones a pertir del 27 de "
12929 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12930 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6503
12932 "Total amount of cash investments unlocked in direct investments in ODI, "
12933 "competition funding, direct contracts, and partnerships, and income that ODI "
12934 "nodes and ODI start-ups have generated since joining the ODI program: £44.5 "
12937 "La cantidad total de las inversiones de efectivo desbloqueadas en "
12938 "inversiones directas en el ODI, financiamiento de la competencia, contratos "
12939 "directos y asociaciones, y los ingresos que los nodos y las nuevas empresas "
12940 "del ODI han generado desde su incorporación al programa ODI: £ 44.5 millones"
12942 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12943 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6511
12944 msgid "Total number of active members and nodes across the globe: 1,350"
12945 msgstr "Número total de miembros activos y nodos alrededor del mundo: 1,350"
12947 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12948 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6517
12949 msgid "Total sales since ODI began: £7.44 million"
12950 msgstr "Ventas totales desde que comenzó el ODI: £7.44 millones"
12952 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12953 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6522
12955 "Total number of unique people reached since ODI began, in person and online: "
12958 "Número total de personas individuales alcanzadas desde que comenzó el ODI, "
12959 "en persona y en línea: 2.2 millones"
12961 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12962 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6528
12963 msgid "Total Open Data Certificates created: 151,000"
12964 msgstr "Total de certificados de Open Data creados: 151, 000"
12966 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
12967 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6534
12968 msgid "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>"
12969 msgstr "<ulink url=\"http://dashboards.theodi.org/company/all\"/>"
12971 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
12972 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6533
12974 "Total number of people trained by ODI and its nodes since ODI began: "
12975 "5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12977 "Número total de personas capacitadas por el ODI y sus nodos desde que el ODI "
12978 "comenzó: 5,080<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
12980 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
12981 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6540
12985 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12986 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6543
12988 "Opendesk is a for-profit company offering an online platform that connects "
12989 "furniture designers around the world with customers and local makers who "
12990 "bring the designs to life. Founded in 2014 in the UK."
12992 "Opendesk es una compañía de lucro que ofrece una plataforma en línea que "
12993 "conecta a los diseñadores de mobiliario alrededor del mundo con clientes y "
12994 "creadores locales quienes traen el diseño a la vida. Fundada en 2014 en el "
12997 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
12998 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6549
12999 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>"
13000 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc\"/>"
13002 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13003 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6551
13004 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8982
13006 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging a transaction "
13009 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por una "
13010 "cuota de transacción."
13012 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13013 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6554
13014 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: November 4, 2015"
13016 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 4 de noviembre de "
13019 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13020 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6557
13022 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Nick Ierodiaconou and "
13023 "Joni Steiner, cofounders"
13025 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Nick Ierodiaconou y Joni "
13026 "Steiner, cofundadores."
13028 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13029 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6565
13031 "Opendesk is an online platform that connects furniture designers around the "
13032 "world not just with customers but also with local registered makers who "
13033 "bring the designs to life. Opendesk and the designer receive a portion of "
13034 "every sale that is made by a maker."
13036 "Opendesk es una plataforma en línea que conecta a los diseñadores de "
13037 "mobiliario alrededor del mundo no solo con los clientes sino también con los "
13038 "creadores locales registrados quienes traen a los diseños a la vida. "
13039 "Opendesk y el diseñador reciben una porción de cada venta que es realizada "
13042 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13043 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6571
13045 "Cofounders Nick Ierodiaconou and Joni Steiner studied and worked as "
13046 "architects together. They also made goods. Their first client was Mint "
13047 "Digital, who had an interest in open licensing. Nick and Joni were exploring "
13048 "digital fabrication, and Mint’s interest in open licensing got them to "
13049 "thinking how the open-source world may interact and apply to physical goods. "
13050 "They sought to design something for their client that was also reproducible. "
13051 "As they put it, they decided to <quote>ship the recipe, but not the goods.</"
13052 "quote> They created the design using software, put it under an open license, "
13053 "and had it manufactured locally near the client. This was the start of the "
13054 "idea for Opendesk. The idea for Wikihouse—another open project dedicated to "
13055 "accessible housing for all—started as discussions around the same table. The "
13056 "two projects ultimately went on separate paths, with Wikihouse becoming a "
13057 "nonprofit foundation and Opendesk a for-profit company."
13059 "Los cofundadores Nick Ierodiaconou estudiaron y trabajaron como arquitectos "
13060 "juntos. También hicieron bienes. Su primer cliente fue Mint Digital, quien "
13061 "tenía interes en las licencias abiertas. Nick y Joni estaban explorando la "
13062 "fabricación digital, y el interes de Mint en el licencimiento abierto los "
13063 "llevó a pensar como el mundo del código abierto podía interactuar y aplicar "
13064 "a los bienes físicos. Buscaron diseñar algo para el cliente que también "
13065 "fuera reproducible. Como lo plantearon, decidieron <quote>enviar la receta, "
13066 "pero no el producto.</quote> Crearon el diseño usando software, lo pusieron "
13067 "bajo una licencia abierta, y lo manufacturaron localmente cerca del cliente. "
13068 "Esto fue el comienzo de la idea para Opendesk. La idea para el Wikihouse —"
13069 "otro proyecto abierto dedicado a la vivienda accesible para todos— comenzó "
13070 "como una discusión alrededor de la misma mesa. Los dos proyectos al final "
13071 "tomaron caminos separados, con Wikihouse volviendose una fundación sin ánimo "
13072 "de lucro y Opendesk en una campañía de lucro."
13074 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13075 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6588
13077 "When Nick and Joni set out to create Opendesk, there were a lot of questions "
13078 "about the viability of distributed manufacturing. No one was doing it in a "
13079 "way that was even close to realistic or competitive. The design community "
13080 "had the intent, but fulfilling this vision was still a long way away."
13082 "Cuando Nick y Joni se propusieron crear Opendesk, hubo muchas interrogantes "
13083 "acerca de la viabilidad de manufactura distribuida. Nadie lo estaba haciendo "
13084 "de una manera que fuera cercanamente realista o competitiva. La comunidad "
13085 "del diseño tenía la intención, pero completar esa visión estaba todavía "
13086 "lejos del camino."
13088 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13089 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6595
13091 "And now this sector is emerging, and Nick and Joni are highly interested in "
13092 "the commercialization aspects of it. As part of coming up with a business "
13093 "model, they began investigating intellectual property and licensing options. "
13094 "It was a thorny space, especially for designs. Just what aspect of a design "
13095 "is copyrightable? What is patentable? How can allowing for digital sharing "
13096 "and distribution be balanced against the designer’s desire to still hold "
13097 "ownership? In the end, they decided there was no need to reinvent the wheel "
13098 "and settled on using Creative Commons."
13100 "Y ahora el sector está emergiendo, y Nick y Joni estan altamente interesados "
13101 "en los aspectos de la comercialización de ello. Como parte de llegar con "
13102 "un modelo de negocios, empezaron a investigar la propiedad intelectual y las "
13103 "opciones de licenciamiento. Era un espacio espinoso, especialmente para los "
13104 "diseñadores. Justo qué aspecto de un diseño puede tener derechos de autor?"
13105 "¿ Qué es patentable?¿ Cómo puden el permitir la colaboración digital y la "
13106 "distribución ser balanceados contra los deseos del diseñador de aún "
13107 "mantener la propiedad? Al final, decidieron que no había necesidad de "
13108 "reinventar la rueda y decidieron usar las Creative Commons."
13110 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13111 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6606
13113 "When designing the Opendesk system, they had two goals. They wanted anyone, "
13114 "anywhere in the world, to be able to download designs so that they could be "
13115 "made locally, and they wanted a viable model that benefited designers when "
13116 "their designs were sold. Coming up with a business model was going to be "
13119 "Cuando diseñaban el sistema de Opendesk, tenían dos metas. Querían que "
13120 "cualquiera, en cualquier parte del mundo, fuera capaz de descargar diseños "
13121 "de tal manera que pudieran ser manufacturados localment, y querían un modelo "
13122 "viable que beneficiara a los diseñadores cuando sus diseños se vendieran. "
13123 "Salir con un modelo de negocios iba a ser complejo."
13125 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13126 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6613
13128 "They gave a lot of thought to three angles—the potential for social sharing, "
13129 "allowing designers to choose their license, and the impact these choices "
13130 "would have on the business model."
13132 "Pensaron mucho en tres ángulos —el potencial de la colaboración social, "
13133 "permitir a los diseñadores escoger sus licencias, y el impacto que estas "
13134 "decisiones en el modelo de negocios."
13136 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13137 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6618
13139 "In support of social sharing, Opendesk actively advocates for (but doesn’t "
13140 "demand) open licensing. And Nick and Joni are agnostic about which Creative "
13141 "Commons license is used; it’s up to the designer. They can be proprietary or "
13142 "choose from the full suite of Creative Commons licenses, deciding for "
13143 "themselves how open or closed they want to be."
13145 "En soporte de la colaboración social, Opendesk activamente promueve (pero no "
13146 "demanda) el licenciamiento abierto. Nick y Joni son agnósticos acerca de "
13147 "cuál licencia Creative Commons es usada; es decisión del diseñador. Pueden "
13148 "ser licencias propietarias o pueden escoger del grupo completo de licencias "
13149 "Creative Commons, decidiendo por sí mismos que tan abiertos o cerrados "
13152 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13153 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6630
13154 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>"
13155 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/designers\"/>"
13157 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6626
13160 "For the most part, designers love the idea of sharing content. They "
13161 "understand that you get positive feedback when you’re attributed, what Nick "
13162 "and Joni called <quote>reputational glow.</quote> And Opendesk does an "
13163 "awesome job profiling the designers.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13165 "En su mayoría, los diseñadores aman la idea de compartir contenido. "
13166 "Entienden que reciben realimentación positiva cuando se les dá crédito, lo "
13167 "que Nick y Joni llamaron <quote>brillo reputacional.</quote> Y Opendesk hace "
13168 "un magnífico trabajo perfilando a los diseñadores.<placeholder type="
13169 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
13171 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13172 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6633
13174 "While designers are largely OK with personal sharing, there is a concern "
13175 "that someone will take the design and manufacture the furniture in bulk, "
13176 "with the designer not getting any benefits. So most Opendesk designers "
13177 "choose the Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)."
13179 "Mientras los diseñadores estan de acuerdo en su mayoría con el compartir "
13180 "individual, hay una preocupación de que alguien va a tomar el diseño y "
13181 "manufacturar el mobiliario en volumen, sin que el diseñador obtenga algún "
13182 "beneficio. Por lo que la mayoría de los diseñadores Opendesk escogen la "
13183 "licencia Attributtion-NonCommercial (CC BY-NC)."
13185 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13186 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6640
13188 "Anyone can download a design and make it themselves, provided it’s for "
13189 "noncommercial use — and there have been many, many downloads. Or users can "
13190 "buy the product from Opendesk, or from a registered maker in Opendesk’s "
13191 "network, for on-demand personal fabrication. The network of Opendesk makers "
13192 "currently is made up of those who do digital fabrication using a computer-"
13193 "controlled CNC (Computer Numeric Control) machining device that cuts shapes "
13194 "out of wooden sheets according to the specifications in the design file."
13196 "Cualquiera puede descargar un diseño y hacerlo por sí mismo, proporcionado "
13197 "para su uso no comercial —y han tenido muchas, muchas descargas. O los "
13198 "usuarios pueden comprar el producto de Opendesk, o de un creador registrado "
13199 "en la red de Opendesk, para una fabricación personal bajo demanda. La red de "
13200 "creadores Opendesk actualmente está integrada por aquellos quienes hacen "
13201 "manufactura digital usando una máquina de control numérico (Computer Numeric "
13202 "Control) que corta formas de las hojas de madera de acuerdo a las "
13203 "especificaciones en el archivo de diseño."
13205 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13206 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6657
13207 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
13208 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/makers/\"/>"
13210 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13211 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6650
13213 "Makers benefit from being part of Opendesk’s network. Making furniture for "
13214 "local customers is paid work, and Opendesk generates business for them. Joni "
13215 "said, <quote>Finding a whole network and community of makers was pretty easy "
13216 "because we built a site where people could write in about their "
13217 "capabilities. Building the community by learning from the maker community is "
13218 "how we have moved forward.</quote> Opendesk now has relationships with "
13219 "hundreds of makers in countries all around the world.<placeholder type="
13220 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
13222 "Los creadores se benefician de ser parte de la red de Opendesk. Elaborar "
13223 "mobilario para los clientes locales es un trabajo pagado, y Opendesk genera "
13224 "negocios para ellos. Joni comentó, <quote>Encontrar una comunidad y una red "
13225 "completa de creadores fue bastante sencillo porque construimos en sitio "
13226 "donde las personas podían escribir ahí acerca de sus capacidades. Construir "
13227 "la comunidad del aprendizaje de la comunidad de creadores es como nos hemos "
13228 "avanzado.</quote> Actualmente Opendesk tiene relaciones con cientos de "
13229 "creadores en países alrededor del mundo.<placeholder type=\"footnote\" id="
13232 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13233 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6660
13235 "The makers are a critical part of the Opendesk business model. Their model "
13236 "builds off the makers’ quotes. Here’s how it’s expressed on Opendesk’s "
13239 "Los creadores son una parte crítica del modelo de negocios de Opendesk. Su "
13240 "modelo se basa en las cotizaciones de los creadores. Asi es como se expresa "
13241 "en el sitio web de Opendesk:"
13243 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13244 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6665
13246 "When customers buy an Opendesk product directly from a registered maker, "
13249 "Cuando los clientes compran un producto Opendesk directamente de un creador "
13250 "registrado, ellos pagan:"
13252 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13253 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6671
13255 "the manufacturing cost as set by the maker (this covers material and labour "
13256 "costs for the product to be manufactured and any extra assembly costs "
13257 "charged by the maker)"
13259 "el costo de manufactura fijado por el creador (esto cubre el material y los "
13260 "costos de fabricación del producto que será manufacturado y cualquier costo "
13261 "extra por ensamblado cargado por el creador)"
13263 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13264 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6678
13266 "a design fee for the designer (a design fee that is paid to the designer "
13267 "every time their design is used)"
13269 "una cuota por diseño para el diseñador (una cuota por diseño que es pagada "
13270 "al diseñador cada vez que su diseño es usado)"
13272 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13273 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6684
13275 "a percentage fee to the Opendesk platform (this supports the infrastructure "
13276 "and ongoing development of the platform that helps us build out our "
13279 "una cuota de porcentaje para la plataforma Opendesk (esto apoya la "
13280 "infraestructura y el desarrollo continuo de la plataforma que nos ayuda a "
13281 "contruir nuestro mercado)"
13283 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13284 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6691
13286 "a percentage fee to the channel through which the sale is made (at the "
13287 "moment this is Opendesk, but in the future we aim to open this up to third-"
13288 "party sellers who can sell Opendesk products through their own channels—this "
13289 "covers sales and marketing fees for the relevant channel)"
13291 "una cuota de porcentaje para el canal a través del cuál la venta fue "
13292 "realizada (en este momento es Opendesk, pero en el futuro esperamos abrir "
13293 "esto a vendedores externos quienes puedan vender productos Opendesk a través "
13294 "de sus propios canales—esto cubre ventas y cuotas de marketing para el canal "
13297 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13298 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6700
13300 "a local delivery service charge (the delivery is typically charged by the "
13301 "maker, but in some cases may be paid to a third-party delivery partner)"
13303 "un cargo por servicio local de entregas (la entrega es típicamente cargada "
13304 "por el creador, pero en algunos casos puede ser pagada a un servicio de "
13305 "entrega externo asociado)"
13307 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13308 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6707
13310 "charges for any additional services the customer chooses, such as on-site "
13311 "assembly (additional services are discretionary—in many cases makers will be "
13312 "happy to quote for assembly on-site and designers may offer bespoke design "
13315 "cargos por cualquier servicio adicional que seleccione el cliente, tales "
13316 "como ensamblado en sitio (servicos adicionales son discrecionales—en muchos "
13317 "casos los creadores estarán felices de presupuestar por el ensamblado en "
13318 "sitio y los diseñadores podrían ofrecer opciones de diseño a la medida)"
13320 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para><footnote><para>
13321 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6716
13322 msgid "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
13323 msgstr "<ulink url=\"http://www.opendesk.cc/open-making/join\"/>"
13325 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13326 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6715
13328 "local sales taxes (variable by customer and maker location)<placeholder type="
13329 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
13331 "impuestos por ventas locales (variable por la ubicación del cliente y el "
13332 "creador)<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13334 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13335 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6721
13336 msgid "They then go into detail how makers’ quotes are created:"
13338 "A continuación, se detallan cómo se crean las cotizaciones de los creadores:"
13340 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13341 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6724
13343 "When a customer wants to buy an Opendesk . . . they are provided with a "
13344 "transparent breakdown of fees including the manufacturing cost, design fee, "
13345 "Opendesk platform fee and channel fees. If a customer opts to buy by getting "
13346 "in touch directly with a registered local maker using a downloaded Opendesk "
13347 "file, the maker is responsible for ensuring the design fee, Opendesk "
13348 "platform fee and channel fees are included in any quote at the time of "
13349 "sale. Percentage fees are always based on the underlying manufacturing cost "
13350 "and are typically apportioned as follows:"
13352 "Cuando los clientes quieren comprar un Opendesk . . . se les proporciona un "
13353 "desglose transparente de las cuotas incluyendo el costo de manufactura, "
13354 "cuota de diseño, la cuota de la plataforma Opendesk y las cuotas por canal. "
13355 "Si un cliente decide comprar al ir directamente con el creador local "
13356 "registrado usando un archivo Opendesk descargado, el creador es responsable "
13357 "de asegurar la cuota de diseño, la cuota de la plataforma Opendesk y las "
13358 "cuotas de canal están incluídas en cualquier cuota en el momento de la "
13359 "venta. Las cuotas de porcentaje están basadas siempre en los costos de "
13360 "manufactura subyacentes y son típicamente prorrateado de la siguiente manera:"
13362 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13363 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6737
13365 "manufacturing cost: fabrication, finishing and any other costs as set by the "
13366 "maker (excluding any services like delivery or on-site assembly)"
13368 "costo de manufactura: fabricación, terminados y cualquier otro costo fijado "
13369 "por el creador (excluyendo cualquier servicio como la entrega o el "
13370 "ensamblado en sitio)"
13372 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13373 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6744
13374 msgid "design fee: 8 percent of the manufacturing cost"
13375 msgstr "cuota por diseño: 8 porciento del costo de manufactura"
13377 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13378 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6749
13379 msgid "platform fee: 12 percent of the manufacturing cost"
13380 msgstr "cuota de plataforma: 12 porciento del costo de manufactura"
13382 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13383 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6754
13384 msgid "channel fee: 18 percent of the manufacturing cost"
13385 msgstr "cuota de canal: 18 porciento del costo de manufactura"
13387 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13388 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6759
13389 msgid "sales tax: as applicable (depends on product and location)"
13390 msgstr "impuesto de venta: los aplicables (depende del producto y ubicación)"
13392 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13393 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6764
13395 "Opendesk shares revenue with their community of designers. According to "
13396 "Nick and Joni, a typical designer fee is around 2.5 percent, so Opendesk’s 8 "
13397 "percent is more generous, and providing a higher value to the designer."
13399 "Opendesk comparte ingresos con su comunidad de diseñadores. De acuerdo con "
13400 "Nick y Joni, una couta de diseñador típica es alrededor del 2.5 porciento, "
13401 "asi el 8 porciento de Opendesk es más generoso, y proporciona una mayor "
13402 "valor al diseñador."
13404 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13405 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6770
13407 "The Opendesk website features stories of designers and makers. Denis Fuzii "
13408 "published the design for the Valovi Chair from his studio in São Paulo. His "
13409 "designs have been downloaded over five thousand times in ninety-five "
13410 "countries. I.J. CNC Services is Ian Jinks, a professional maker based in the "
13411 "United Kingdom. Opendesk now makes up a large proportion of his business."
13413 "El sitio web de Opendesk muestra historias de diseñadores y creadores. Denis "
13414 "Fuzii publicó el diseño para la silla Valovi de su estudio en São Paulo. "
13415 "Sus diseños han sido descargados más de cinco mil veces en noventa y cinco "
13416 "países. I.J. CNC Services es Ian Jinks, un creador profesional ubicado en el "
13417 "Reino Unido. Actualmente Opendesk representa una gran parte de sus negocios."
13419 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13420 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6778
13422 "To manage resources and remain effective, Opendesk has so far focused on a "
13423 "very narrow niche—primarily office furniture of a certain simple aesthetic, "
13424 "which uses only one type of material and one manufacturing technique. This "
13425 "allows them to be more strategic and more disruptive in the market, by "
13426 "getting things to market quickly with competitive prices. It also reflects "
13427 "their vision of creating reproducible and functional pieces."
13429 "Para administrar recursos y mantenerse eficaz, Opendesk desde hace mucho se "
13430 "ha enfocado en un nicho muy estrecho—principalmente mobilario de oficina de "
13431 "una estética ciertamente simple, el cual usa solo un tipo de material y un "
13432 "tipo de técnica de manufactura. Esto les permite ser más estratégicos y más "
13433 "disruptivos en el mercado, al hacer que las cosas se manufacturen "
13434 "rápidamente con precios competitivos. También refleja su visión de crear "
13435 "piezas funcionales y reproducibles."
13437 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13438 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6787
13440 "On their website, Opendesk describes what they do as <quote>open making</"
13441 "quote>: <quote>Designers get a global distribution channel. Makers get "
13442 "profitable jobs and new customers. You get designer products without the "
13443 "designer price tag, a more social, eco-friendly alternative to mass-"
13444 "production and an affordable way to buy custom-made products.</quote>"
13446 "En su sitio web, Opendesk describe lo que hacen como <quote>creación "
13447 "abierta</quote>(<emphasis>open making</emphasis>): <quote>Los diseñadores "
13448 "obtienen un canal de distribución global. Los creadores consiguen trabajos "
13449 "lucrativos y nuevo clientes. Usted obtiene productos de diseñador sin el "
13450 "precio del diseñador, una alternativa más social y amigable con el ambiente, "
13451 "a la producción en masa y una forma más asequible para comprar productos "
13452 "personalizados.</quote>"
13454 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13455 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6795
13457 "Nick and Joni say that customers like the fact that the furniture has a "
13458 "known provenance. People really like that their furniture was designed by a "
13459 "certain international designer but was made by a maker in their local "
13460 "community; it’s a great story to tell. It certainly sets apart Opendesk "
13461 "furniture from the usual mass-produced items from a store."
13463 "Nick y Joni comentan que a los clientes les gusta el hecho de que el "
13464 "mobilario tiene una procedencia conocida. Las personas verdaderamente les "
13465 "gusta que su mobilario fue diseñado por cierto diseñador internacional pero "
13466 "que fue hecho por un creador local en su comunidad; es una gran historia "
13467 "para contar. Ciertamente pone aparte al mobilario Opendesk de los objetos "
13468 "usuales producidos en masa de una tienda."
13470 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13471 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6808
13472 msgid "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>"
13473 msgstr "<ulink url=\"http://openmaking.is\"/>"
13475 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13476 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6803
13478 "Nick and Joni are taking a community-based approach to define and evolve "
13479 "Opendesk and the <quote>open making</quote> business model. They’re "
13480 "engaging thought leaders and practitioners to define this new movement. They "
13481 "have a separate Open Making site, which includes a manifesto, a field guide, "
13482 "and an invitation to get involved in the Open Making community.<placeholder "
13483 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> People can submit ideas and discuss the "
13484 "principles and business practices they’d like to see used."
13486 "Nick y Joni estan tomando un acercamiento basado en la comunidad para "
13487 "definir y evolucionar a Opendesk y el modelo de negocios de <quote>creación "
13488 "abierta.</quote> Estan involucrando a los líderes del pensamiento y a los "
13489 "afiliados a definir este nuevo movimiento. Tienen un sitio separado de Open "
13490 "Making, el cual incluye un manifiesto, una guía de campo, y una invitación a "
13491 "involucrarse en la comunidad del Open Making.<placeholder type=\"footnote\" "
13492 "id=\"0\"/> La gente puede enviar sus ideas y discutir los principios y las "
13493 "prácticas de negocios que a ellos les gustaría ver que se usaran."
13495 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13496 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6812
13498 "Nick and Joni talked a lot with us about intellectual property (IP) and "
13499 "commercialization. Many of their designers fear the idea that someone could "
13500 "take one of their design files and make and sell infinite number of pieces "
13501 "of furniture with it. As a consequence, most Opendesk designers choose the "
13502 "Attribution-NonCommercial license (CC BY-NC)."
13504 "Nick y Joni hablaron mucho con nosotros acerca de la propiedad intelectual "
13505 "(IP) y la comercialización. Muchos de sus diseñadores temen a la idea de que "
13506 "alguien pudiera tomar uno de sus archivos de diseño y hacer y vender un "
13507 "número infinito de piezas de mobiliario con él. Como consecuencia, la "
13508 "mayoría de los diseñadores Opendesk escogen la licencia Attribution-"
13509 "NonCommercial (CC BY-NC)."
13511 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13512 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6820
13514 "Opendesk established a set of principles for what their community considers "
13515 "commercial and noncommercial use. Their website states:"
13517 "Opendesk estableció un conjunto de principios para lo que su comunidad "
13518 "considera usos comerciales y no comerciales. Su sitio web declara:"
13520 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13521 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6824
13522 msgid "It is unambiguously commercial use when anyone:"
13523 msgstr "Es inequívocamente uso comercial cuando alguien:"
13525 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13526 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6829
13527 msgid "charges a fee or makes a profit when making an Opendesk"
13528 msgstr "carga una cuota o tiene una ganancia cuando hace un Opendesk"
13530 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13531 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6834
13532 msgid "sells (or bases a commercial service on) an Opendesk"
13533 msgstr "vende (o tiene un servicio comercial basado en) un OpenDesk"
13535 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13536 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6839
13538 "It follows from this that noncommercial use is when you make an Opendesk "
13539 "yourself, with no intention to gain commercial advantage or monetary "
13540 "compensation. For example, these qualify as noncommercial:"
13542 "Lo que sigue a esto es que el uso no comercial es cuando haces un Opendesk "
13543 "por tí mismo, sin intención de ganar ventaja comercial o compensación "
13544 "monetaria. Por ejemplo, estos califican como no comercial:"
13546 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13547 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6847
13549 "you are an individual with your own CNC machine, or access to a shared CNC "
13550 "machine, and will personally cut and make a few pieces of furniture yourself"
13552 "es un individuo con su propia máquina de CNC, o con acceso a una máquina de "
13553 "CNC compartida, y personalmente cortará y hará unas pocas piezas de "
13554 "mobiliario por sí mismo"
13556 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13557 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6854
13559 "you are a student (or teacher) and you use the design files for educational "
13560 "purposes or training (and do not intend to sell the resulting pieces)"
13562 "es un estudiante (o un maestro) y usa el archivo de diseño con propósitos "
13563 "educativos o capacitación (y no intenta vender las piezas resultantes)"
13565 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
13566 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6861
13568 "you work for a charity and get furniture cut by volunteers, or by employees "
13569 "at a fab lab or maker space"
13571 "trabaja para la caridad y obtiene el corte del mobiliario por voluntarios, o "
13572 "empleados en un fab lab [1] o un maker space[2].\n"
13574 "[1] acrónimo del inglés Fabrication Laboratory o Fabulous Laboratory "
13575 "https://es.wikipedia.org/wiki/Fab_lab\n"
13576 "[2] http://makerspace.hacedores.com/ Es un lugar en el que puedes crear "
13577 "objetos o artefactos haciendo uso de las herramientas que se encuentran "
13578 "disponibles para ti en los diferentes talleres que lo conforman"
13580 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13581 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6867
13583 "Whether or not people technically are doing things that implicate IP, Nick "
13584 "and Joni have found that people tend to comply with the wishes of creators "
13585 "out of a sense of fairness. They have found that behavioral economics can "
13586 "replace some of the thorny legal issues. In their business model, Nick and "
13587 "Joni are trying to suspend the focus on IP and build an open business model "
13588 "that works for all stakeholders—designers, channels, manufacturers, and "
13589 "customers. For them, the value Opendesk generates hangs off <quote>open,</"
13592 "Independientemente de que las personas técnicamente estén haciendo cosas que "
13593 "implican propiedad intelectual, Nick y Joni encontraron que la gente tiende "
13594 "a acatar los deseos de los creadores por un sentido de justicia. Econtraron "
13595 "que las economías de comportamientos pueden remplazar algunos de los "
13596 "problemas legales espinosos. En su modelo de negocios, Nick y Joni estan "
13597 "tratando de suspender el enfoque en propiedad intelectual y construir un "
13598 "modelo de negocios abierto que funcione para todos los interesados—"
13599 "diseñadores, canales, manufacturadores, y clientes. Para ellos, el valor que "
13600 "genera Opendesk depende de lo <quote>abierto,</quote> no de la propiedad "
13603 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13604 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6878
13606 "The mission of Opendesk is about relocalizing manufacturing, which changes "
13607 "the way we think about how goods are made. Commercialization is integral to "
13608 "their mission, and they’ve begun to focus on success metrics that track how "
13609 "many makers and designers are engaged through Opendesk in revenue-making "
13612 "La misión de Opendesk es acerca de reubicar la manufactura, lo cual cambia "
13613 "la forma en que pensamos acerca de cómo son hechos los bienes. La "
13614 "comercialización es parte integral de su misión, y han comenzado a enfocarse "
13615 "en mediciones del éxito que registran cuantos creadores y diseñadores estan "
13616 "involucrados a través de Opendesk en trabajo generador de ingresos."
13618 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13619 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6885
13621 "As a global platform for local making, Opendesk’s business model has been "
13622 "built on honesty, transparency, and inclusivity. As Nick and Joni describe "
13623 "it, they put ideas out there that get traction and then have faith in people."
13625 "Como una plataforma global para crear localmente, el modelo de negocios de "
13626 "Opendesk ha sido construido en base a la honestidad, transpariencia, e "
13627 "inclusividad. Como lo describen Nick y Joni, ponen ideas ahí afuera que "
13628 "ganan impulso y entonces tienen esperanza en las personas."
13630 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
13631 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6892
13635 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13636 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6895
13638 "OpenStax is a nonprofit that provides free, openly licensed textbooks for "
13639 "high-enrollment introductory college courses and Advanced Placement courses. "
13640 "Founded in 2012 in the U.S."
13642 "OpenStax es una organización sin animo de lucro que provee sin costo, libros "
13643 "de texto de licencia abierta para cursos de introducción escolar de alta "
13644 "demanda y cursos de posicionamiento avanzado. Fundado en 2012 en los EUA."
13646 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13647 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6900
13648 msgid "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>"
13649 msgstr "<ulink url=\"http://www.openstaxcollege.org\"/>"
13651 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13652 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6902
13654 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, charging "
13655 "for custom services, charging for physical copies (textbook sales)"
13657 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones, cobros "
13658 "por servicios personalizados, cobros por copias físicas (ventas de libros de "
13661 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13662 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6906
13663 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 16, 2015"
13665 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 16 de "
13666 "diciembre de 2015."
13668 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
13669 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6909
13671 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: David Harris, editor-in-"
13674 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: David Harris, Editor en "
13677 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13678 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6917
13680 "OpenStax is an extension of a program called Connexions, which was started "
13681 "in 1999 by Dr. Richard Baraniuk, the Victor E. Cameron Professor of "
13682 "Electrical and Computer Engineering at Rice University in Houston, Texas. "
13683 "Frustrated by the limitations of traditional textbooks and courses, "
13684 "Dr. Baraniuk wanted to provide authors and learners a way to share and "
13685 "freely adapt educational materials such as courses, books, and reports. "
13686 "Today, Connexions (now called OpenStax CNX) is one of the world’s best "
13687 "libraries of customizable educational materials, all licensed with Creative "
13688 "Commons and available to anyone, anywhere, anytime—for free."
13690 "OpenStax es una extensión del programa llamado Connexions, el cual fue "
13691 "comenzado en 1999 por el Dr. Richard Baraniuk, profesor Victor E. Cameron de "
13692 "Ingeniería Eléctrica y Computación de la Universidad Rice en Houston, Texas. "
13693 "Frustado por las limitaciones de los cursos y libros de texto tradicionales, "
13694 "el Dr. Baraniuk quería proporcionar a los autores y los estudiantes un medio "
13695 "para comparti y adaptar libremente material educativo tales como cursos, "
13696 "libros, y reportes. Hoy, Connexions (ahora llamado OpenStax CNX) es una de "
13697 "las mejores bibliotecas de materiales educativos personalizables, todo "
13698 "licenciado con Creative Commons y disponible para cualquiera, donde sea, en "
13699 "cualquier momento— sin costo."
13701 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13702 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6929
13704 "In 2008, while in a senior leadership role at WebAssign and looking at ways "
13705 "to reduce the risk that came with relying on publishers, David Harris began "
13706 "investigating open educational resources (OER) and discovered Connexions. A "
13707 "year and a half later, Connexions received a grant to help grow the use of "
13708 "OER so that it could meet the needs of students who couldn’t afford "
13709 "textbooks. David came on board to spearhead this effort. Connexions became "
13710 "OpenStax CNX; the program to create open textbooks became OpenStax College, "
13711 "now simply called OpenStax."
13713 "En 2008, mientras estaba en un puesto directivo en WebAssign y buscaba vias "
13714 "para reducir el riesgo que acompaña depnder de las editoriales, David Harris "
13715 "comenzó a investigar los recursos educativos abiertos (OER) y descubrió "
13716 "Connexions. Un año y medio después, Connexions recibió una subvención para "
13717 "ayudar a incrementar el uso de los OER de tal manera que se pudieran "
13718 "satisfacer las necesidades de los estudiantes que no pueden pagar los libros "
13719 "de texto. Davis se unió para encabezar este esfuerzo. Connexions se volvió "
13720 "OpenStax CNX; el programa para crear libros de texto abiertos se volvió "
13721 "OpenStax College, ahora simplemente OpenStax."
13723 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13724 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6940
13726 "David brought with him a deep understanding of the best practices of "
13727 "publishing along with where publishers have inefficiencies. In David’s view, "
13728 "peer review and high standards for quality are critically important if you "
13729 "want to scale easily. Books have to have logical scope and sequence, they "
13730 "have to exist as a whole and not in pieces, and they have to be easy to "
13731 "find. The working hypothesis for the launch of OpenStax was to "
13732 "professionally produce a turnkey textbook by investing effort up front, with "
13733 "the expectation that this would lead to rapid growth through easy downstream "
13734 "adoptions by faculty and students."
13736 "David trajo consigo un profundo entendimiento de las mejores prácticas de "
13737 "publicación donde las editoriales tenian ineficiencias. En la visión de "
13738 "David, la revisión por pares y los altos estándares de calidad son de "
13739 "importancia critica si quieres escalar fácilmente. Los libros tienen que "
13740 "tener un alcance y una secuencia lógica, tienen que existir como un todo y "
13741 "no como piezas, y deben ser fácilmente localizables. La hipótesis operativa "
13742 "para el lanzamiento de OpenStax fue producir profesionalmente un libro de "
13743 "texto completo al invertir esfuerzo por adelantado, con la expectativa de "
13744 "que esto conduciria a un posterior y acelerado crecimiento a través de la "
13745 "fácil adopción por parte de los estudiantes y profesores."
13747 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13748 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6958
13750 "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-"
13751 "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>"
13753 "<ulink url=\"http://news.rice.edu/files/2016/01/0119-"
13754 "OPENSTAX-2016Infographic-lg-1tahxiu.jpg\"/>"
13756 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13757 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6952
13759 "In 2012, OpenStax College launched as a nonprofit with the aim of producing "
13760 "high-quality, peer-reviewed full-color textbooks that would be available for "
13761 "free for the twenty-five most heavily attended college courses in the "
13762 "nation. Today they are fast approaching that number. There is data that "
13763 "proves the success of their original hypothesis on how many students they "
13764 "could help and how much money they could help save.<placeholder type="
13765 "\"footnote\" id=\"0\"/> Professionally produced content scales rapidly. All "
13766 "with no sales force!"
13768 "En 2012, se lanzó OpenStax College como una organización sin animo de lucro "
13769 "con la intención de producir libros de texto de alta calidad, con revisión "
13770 "por pares y a completos que pudieran estar disponibles sin costo para los "
13771 "veinticinco cursos con la más alta matrícula colegial en la nación. Hay "
13772 "información que prueba el exito de su hipótesis original de cuantos "
13773 "estudiantes pueden ayudara y cuanto dinero pueden ayudar a ahorrar."
13774 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> El contenido producido "
13775 "profesionalente escala rápidamente. Todo sin una fuerza de ventas!"
13777 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13778 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6962
13780 "OpenStax textbooks are all Attribution (CC BY) licensed, and each textbook "
13781 "is available as a PDF, an e-book, or web pages. Those who want a physical "
13782 "copy can buy one for an affordable price. Given the cost of education and "
13783 "student debt in North America, free or very low-cost textbooks are very "
13784 "appealing. OpenStax encourages students to talk to their professor and "
13785 "librarians about these textbooks and to advocate for their use."
13787 "Los libros de texto de OpenStax todos son licenciados con Attribution (CC "
13788 "BY), y cada libro de texto esta disponible como PDF, e-book, o página web. "
13789 "Aquellos que deseen una copia física pueden comprar uno por un precio "
13790 "asequible. Dado el costo de la educación y las deudas estudiantiles en Norte "
13791 "America, los libros sin costo o de bajo costo son muy atractivos. OpenStax "
13792 "incita a los estudiantes para que hablen con sus profesores y bibliotecarios "
13793 "acerca de estos libros de texto y que promuevan su uso."
13795 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13796 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6971
13798 "Teachers are invited to try out a single chapter from one of the textbooks "
13799 "with students. If that goes well, they’re encouraged to adopt the entire "
13800 "book. They can simply paste a URL into their course syllabus, for free and "
13801 "unlimited access. And with the CC BY license, teachers are free to delete "
13802 "chapters, make changes, and customize any book to fit their needs."
13804 "Los maestros son invitados a probar un capítulo de uno de los libros de "
13805 "texto con sus alumnos. Si funciona, se les anima para adoptar el libro "
13806 "entero. Pueden pegar la URL en su temario, para tener acceso sin costo e "
13807 "ilimitado. Y con la licenci CC BY, los profesores son libres de borrar "
13808 "capítulos, realizar cambios, y personalizar cualquier libro para que se "
13809 "adecúe a sus necesidades."
13811 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13812 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6979
13814 "Any teacher can post corrections, suggest examples for difficult concepts, "
13815 "or volunteer as an editor or author. As many teachers also want supplemental "
13816 "material to accompany a textbook, OpenStax also provides slide "
13817 "presentations, test banks, answer keys, and so on."
13819 "Cualquier maestro puede publicar correcciones, sugerir ejemplos para "
13820 "conceptos difíciles, o ser voluntario como editor o como autor. Como muchos "
13821 "profesores también desean material suplementario para acompañar al libro de "
13822 "texto, OpenStax también provee presentaciones, bancos de pruebas, preguntas "
13825 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
13826 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6990
13827 msgid "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>"
13828 msgstr "<ulink url=\"http://openstax.org/adopters\"/>"
13830 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13831 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6986
13833 "Institutions can stand out by offering students a lower-cost education "
13834 "through the use of OpenStax textbooks; there’s even a textbook-savings "
13835 "calculator they can use to see how much students would save. OpenStax keeps "
13836 "a running list of institutions that have adopted their textbooks."
13837 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13839 "Las instituciones pueden sobresalir al ofrecer a los estudiantes una "
13840 "educación de costo reducido a través del uso de los libros de texto de "
13841 "OpenStax; incluso existe una calculadora de ahorro por costo de libros de "
13842 "texto que pueden usar para observar que tanto pueden ahorrase los "
13843 "estudiantes. OpenStax mantiene una lista de instituciones que han adoptado "
13844 "sus libros de texto.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
13846 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13847 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6993
13849 "Unlike traditional publishers’ monolithic approach of controlling "
13850 "intellectual property, distribution, and so many other aspects, OpenStax has "
13851 "adopted a model that embraces open licensing and relies on an extensive "
13852 "network of partners."
13854 "A diferencia de los editores tradicionales cuyo enfoque monilítico de "
13855 "control de la propiedad intelectual, distribución, y muchos otros aspectos, "
13856 "OpenStax adoptó un modelo que adopta las licencias abiertas y se apoya una "
13857 "red extensiva de asociados."
13859 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13860 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:6999
13862 "Up-front funding of a professionally produced all-color turnkey textbook is "
13863 "expensive. For this part of their model, OpenStax relies on philanthropy. "
13864 "They have initially been funded by the William and Flora Hewlett Foundation, "
13865 "the Laura and John Arnold Foundation, the Bill and Melinda Gates Foundation, "
13866 "the 20 Million Minds Foundation, the Maxfield Foundation, the Calvin K. "
13867 "Kazanjian Foundation, and Rice University. To develop additional titles and "
13868 "supporting technology is probably still going to require philanthropic "
13871 "El financiamiento inicial de libros de texto a color completamente "
13872 "terminados es costoso. Para esta parte de su modelo, OpenStax se apoya en "
13873 "filantropia. En un principio fueron financiados por las fundaciones William "
13874 "and Flora Hewlett Foundation, Laura and John Arnold Foundation, Bill and "
13875 "Melinda Gates Foundation, 20 Million Minds Foundation, Maxfield Foundation, "
13876 "Calvin K. Kazanjian Foundation, y launiversidad Rice. Para desarrollar "
13877 "titulos adicionales y costear la tecnología se espera que todavia requiera "
13878 "inversión filantrópica."
13880 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13881 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7010
13883 "However, ongoing operations will not rely on foundation grants but instead "
13884 "on funds received through an ecosystem of over forty partners, whereby a "
13885 "partner takes core content from OpenStax and adds features that it can "
13886 "create revenue from. For example, WebAssign, an online homework and "
13887 "assessment tool, takes the physics book and adds algorithmically generated "
13888 "physics problems, with problem-specific feedback, detailed solutions, and "
13889 "tutorial support. WebAssign resources are available to students for a fee."
13891 "Sin embargo, las operaciones en curso no estarán soportadas por donaciones "
13892 "de las fundaciones sino en fondos recibidos a través de un ecosistema de más "
13893 "de cuarenta participantes, en donde un participante toma el contenido "
13894 "principal de OpenStax y agrega características de las cuales se pueda obtner "
13895 "ingresos. Por ejemplo, WebAssign, una herramienta de evaluación y tareas en "
13896 "linea, toma en libro de física y agrega problemas de física generados "
13897 "algorítmicamente, con retroalimentación específica del problema, soluciones "
13898 "detalladas y un tutorial de apoyo. Los recursos de WebAssign estan "
13899 "disponibles a los alumnos por una cuota."
13901 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13902 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7020
13904 "Another example is Odigia, who has turned OpenStax books into interactive "
13905 "learning experiences and created additional tools to measure and promote "
13906 "student engagement. Odigia licenses its learning platform to institutions. "
13907 "Partners like Odigia and WebAssign give a percentage of the revenue they "
13908 "earn back to OpenStax, as mission-support fees. OpenStax has already "
13909 "published revisions of their titles, such as Introduction to Sociology 2e, "
13910 "using these funds."
13912 "Otro ejemplo es Odigia, que transformó los libros de OpenStax en una "
13913 "experiencia interactiva y creó herramientas adicionales para la medición y "
13914 "promoción del compromiso estudiantil. Odigia licencia sus plataforma de "
13915 "aprendizaje a las intituciones. Participantes como Odigia y WebAssign dan un "
13916 "porcentaje de los ingresos obtenidos a OpenStax, como cuotas de soporte al "
13917 "proyecto. OpenStax ha públicado revisiones de sus titulos, tales como "
13918 "Introducción a la Sociología 2da Ed, usando estos fondos."
13920 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13921 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7030
13923 "In David’s view, this approach lets the market operate at peak efficiency. "
13924 "OpenStax’s partners don’t have to worry about developing textbook content, "
13925 "freeing them up from those development costs and letting them focus on what "
13926 "they do best. With OpenStax textbooks available at no cost, they can "
13927 "provide their services at a lower cost—not free, but still saving students "
13928 "money. OpenStax benefits not only by receiving mission-support fees but "
13929 "through free publicity and marketing. OpenStax doesn’t have a sales force; "
13930 "partners are out there showcasing their materials."
13932 "En la visión de David, este acercamiento permite al mercado operar con "
13933 "eficiencia máxima. Los participantes de OpenStax no tienen que preocuparse "
13934 "de desarrollar contenido para los libros de texto, liberandolos de los "
13935 "costos de ese desarrollo y permitiendoles enfocarse en lo que ellos hacen "
13936 "mejor. Con los libros de texto sin costo de OpenStax, pueden proporcionar "
13937 "sus servicios a bajo costo—no gratuitamente, pero ahorrando dinero a los "
13938 "estudiantes. OpenStax no solo se beneficia recibiendo cuotas de soporte sino "
13939 "también a través de publicidad gratuita y mercadeo. OpenStax no tiene una "
13940 "fuerza de ventas; sus participantes estan afuera mostrando sus materiales."
13942 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13943 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7042
13945 "OpenStax’s cost of sales to acquire a single student is very, very low and "
13946 "is a fraction of what traditional players in the market face. This year, "
13947 "Tyton Partners is actually evaluating the costs of sales for an OER effort "
13948 "like OpenStax in comparison with incumbents. David looks forward to sharing "
13949 "these findings with the community."
13951 "El costo de ventas para atraer un estudiante es muy bajo para OpenStax y es "
13952 "una facción de lo que enfrentan los participantes tradicionales del mercado. "
13953 "Este año, Tyton Partners está evluando los costos de ventas para un esfuerzo "
13954 "OER parecido a OpenStax en comparación con los inconvenientes. David espera "
13955 "compartir estos hallazgos con la comunidad."
13957 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13958 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7050
13960 "While OpenStax books are available online for free, many students still want "
13961 "a print copy. Through a partnership with a print and courier company, "
13962 "OpenStax offers a complete solution that scales. OpenStax sells tens of "
13963 "thousands of print books. The price of an OpenStax sociology textbook is "
13964 "about twenty-eight dollars, a fraction of what sociology textbooks usually "
13965 "cost. OpenStax keeps the prices low but does aim to earn a small margin on "
13966 "each book sold, which also contributes to ongoing operations."
13968 "Mientras que los libros de OpenStax estan disponibles en línea, muchos "
13969 "estudiantes todavia quieren una copia impresa. A través de una asociación "
13970 "con una compañía de mensajeria e impresiones, OpenStax ofrece una solución "
13971 "completa que es escalable. OpenStax vende cientos de libros impresos. El "
13972 "precio de un libro de texto de sociología es cercano a los 28 dolares, una "
13973 "fracción de lo que usualmente cuesta un libro de texto de sociología. "
13974 "OpenStax mantiene los precios bajos pero también desea ganar un margen "
13975 "pequeño de cada libro vendido, lo cual también contribuye a las operaciones "
13978 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
13979 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7060
13981 "Campus-based bookstores are part of the OpenStax solution. OpenStax "
13982 "collaborates with NACSCORP (the National Association of College Stores "
13983 "Corporation) to provide print versions of their textbooks in the stores. "
13984 "While the overall cost of the textbook is significantly less than a "
13985 "traditional textbook, bookstores can still make a profit on sales. Sometimes "
13986 "students take the savings they have from the lower-priced book and use it to "
13987 "buy other things in the bookstore. And OpenStax is trying to break the "
13988 "expensive behavior of excessive returns by having a no-returns policy. This "
13989 "is working well, since the sell-through of their print titles is virtually a "
13992 "Las librerías ubicadas en los campus son parte de la solución de OpenStax. "
13993 "OpenStax colabora con la NACSCORP ( Asociación Nacional de la Corporación de "
13994 "Tiendas de Colegio) para proporcionar una versión impresa de sus libros de "
13995 "texto en las tiendas. Mientras que el costo total de los libros de texto es "
13996 "significativamente menor que uno tradicional, las librerias todavia pueden "
13997 "tener ganacias en su venta. Algunas veces los estudiantes usan los ahorros "
13998 "que tuvieron al comprar libros de texto de precios reducidos para comprar "
13999 "otras cosas en las librerias. Además OpenStax está intentando romper con el "
14000 "comportamiento costoso de los retornos excesivos de libros al tener un "
14001 "política no retornable. Esto funciona bien, ya que la venta de sus títulos "
14002 "impresos es prácticamente del cien por ciento."
14004 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14005 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7073
14007 "David thinks of the OpenStax model as <quote>OER 2.0.</quote> So what is OER "
14008 "1.0? Historically in the OER field, many OER initiatives have been locally "
14009 "funded by institutions or government ministries. In David’s view, this "
14010 "results in content that has high local value but is infrequently adopted "
14011 "nationally. It’s therefore difficult to show payback over a time scale that "
14014 "David piensa acerca del modelo de OpenStax como <quote>OER 2.0.</quote> "
14015 "Entonces, ¿ qué es OER 1.0 ? históricamente en el campo de los OER, muchas "
14016 "iniciativas OER han sido financiadas localmente por instituciones o por "
14017 "ministerios gubernamentales. En la visión de David, esto resulta en "
14018 "contenido que tiene un alto valor local pero que es infrecuantemente "
14019 "adoptado a escala nacional. Entonces se vuelve difícil mostrar la "
14020 "restitución sobre una escala de tiempo que sea razonable."
14022 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14023 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7081
14025 "OER 2.0 is about OER intended to be used and adopted on a national level "
14026 "right from the start. This requires a bigger investment up front but pays "
14027 "off through wide geographic adoption. The OER 2.0 process for OpenStax "
14028 "involves two development models. The first is what David calls the "
14029 "acquisition model, where OpenStax purchases the rights from a publisher or "
14030 "author for an already published book and then extensively revises it. The "
14031 "OpenStax physics textbook, for example, was licensed from an author after "
14032 "the publisher released the rights back to the authors. The second model is "
14033 "to develop a book from scratch, a good example being their biology book."
14035 "OER 2.0 es acerca de los OER que se pretende que sean usados y adoptados a "
14036 "escala nacional desde el principio. Esto require mayores donaciones pero se "
14037 "observa su valia a través de una adopción geográfica amplia. Los procesos de "
14038 "los OER 2.0 para OpenStax involucran dos modelos de desarrollo. El primero "
14039 "es lo que David llama el modelo de adquisición, donde OpenStax compra los "
14040 "derechos de una editorial o un autor de un libro ya publicado y entonces se "
14041 "le revisa extensivamente. El libro de física de OpenStax, por ejemplo, fue "
14042 "licenciado de un autor después de que la editorial liberó de regreso los "
14043 "derechos a los autores. El segundo modelo es desarrollar un libro desde "
14044 "cero, un buen ejemplo es su libro de biología."
14046 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14047 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7094
14049 "The process is similar for both models. First they look at the scope and "
14050 "sequence of existing textbooks. They ask questions like what does the "
14051 "customer need? Where are students having challenges? Then they identify "
14052 "potential authors and put them through a rigorous evaluation—only one in ten "
14053 "authors make it through. OpenStax selects a team of authors who come "
14054 "together to develop a template for a chapter and collectively write the "
14055 "first draft (or revise it, in the acquisitions model). (OpenStax doesn’t do "
14056 "books with just a single author as David says it risks the project going "
14057 "longer than scheduled.) The draft is peer-reviewed with no less than three "
14058 "reviewers per chapter. A second draft is generated, with artists producing "
14059 "illustrations and visuals to go along with the text. The book is then "
14060 "copyedited to ensure grammatical correctness and a singular voice. Finally, "
14061 "it goes into production and through a final proofread. The whole process is "
14062 "very time-consuming."
14064 "El proceso es similar para ambos modelos. Primero ellos observan el alcance "
14065 "y la secuencia de los libros de texto existentes. ¿ Preguntan de la manera "
14066 "en la que necesita el usuario ? ¿ Dónde estan teniendo dificultades ? "
14067 "Después identifican autores potenciales y los pasan a través de evaluaciones "
14068 "rigurosas—únicamente uno de cada diez autores logran pasar. OpenStax "
14069 "selecciona un equipo de autores quienes trabajan juntos para desarrollar un "
14070 "patrón para un capítulo y colectivamente escriben el primer esbozo. ( o lo "
14071 "revisan, en el modelo adquisitivo ). (OpenStax no hace libros con un solo "
14072 "autor, como dice David esto pone en riesgo al proyecto de tener una duración "
14073 "mayo a la calendarizada.) El esbozo es revisado por pares con no menos de "
14074 "tres revisores por capítulo. Un segundo borrador es generado, con artistas "
14075 "produciendo ilustraciones para acompañar al texto. Entonces el libro se "
14076 "edita para garantizar una corrección gramatical y una voz. Finalmente, pasa "
14077 "a producción y a través de la corrección de estilo. El proceso completo es "
14080 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14081 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7112
14083 "All the people involved in this process are paid. OpenStax does not rely on "
14084 "volunteers. Writers, reviewers, illustrators, and editors are all paid an up-"
14085 "front fee—OpenStax does not use a royalty model. A best-selling author might "
14086 "make more money under the traditional publishing model, but that is only "
14087 "maybe 5 percent of all authors. From David’s perspective, 95 percent of all "
14088 "authors do better under the OER 2.0 model, as there is no risk to them and "
14089 "they earn all the money up front."
14091 "A toda la gente involucrada en este proceso se le paga. OpenStax depende de "
14092 "los voluntarios. Escritores, revisores, ilustradores, y editores reciben un "
14093 "pago inicial—OpenStax no utiliza un modelo de regalías. Un autor con ventas "
14094 "amplias podría hacer más dinero bajo el modelo tradicional de publicaciones, "
14095 "pero eso es posiblemente solo el 5 por ciento de los autores. Desde la "
14096 "perspectiva de David, el 95 por ciento de los autores lo hace mejor bajo el "
14097 "modelo OER 2.0, donde no hay riesgo para ellos y ellos ganan todo el dinero "
14100 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14101 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7122
14103 "David thinks of the Attribution license (CC BY) as the <quote>innovation "
14104 "license.</quote> It’s core to the mission of OpenStax, letting people use "
14105 "their textbooks in innovative ways without having to ask for permission. It "
14106 "frees up the whole market and has been central to OpenStax being able to "
14107 "bring on partners. OpenStax sees a lot of customization of their materials. "
14108 "By enabling frictionless remixing, CC BY gives teachers control and academic "
14111 "David piensa de la licencia Attribution (CC BY) como la <quote>licencia de "
14112 "innovación.</quote> Es fundamental para la misión de OpenStax, permitiendole "
14113 "a la gente usar sus libros de texto de maneras innovadoras sin tener que "
14114 "pedir permiso. Libera al mercado y ha sido central para que OpenStax pueda "
14115 "atraer participantes. OpenStax genera mucha personalización en sus "
14116 "materiales. Al permitir combinaciones sin restricciones, la licencia CC BY "
14117 "da a los profesore el control y libertad académica."
14119 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14120 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7132
14122 "Using CC BY is also a good example of using strategies that traditional "
14123 "publishers can’t. Traditional publishers rely on copyright to prevent others "
14124 "from making copies and heavily invest in digital rights management to ensure "
14125 "their books aren’t shared. By using CC BY, OpenStax avoids having to deal "
14126 "with digital rights management and its costs. OpenStax books can be copied "
14127 "and shared over and over again. CC BY changes the rules of engagement and "
14128 "takes advantage of traditional market inefficiencies."
14130 "Usar la licencia CC BY también es un buen ejemplo de usar estrategias que "
14131 "las editoriales tradicionales no pueden. Las editoriales tradicionales "
14132 "dependen del copyright para impedir que otros hagan copias de su trabajo y "
14133 "realizan fuertes inversiones en el manejo de los derechos digitales para "
14134 "asegurarse que sus libros no sean compartidos. Al usar licencias CC BY, "
14135 "OpenStax evita tener que lidiar con la gestión de los derechos digitales y "
14136 "los costos que implica. Los libros de OpenStax pueden ser copiados y "
14137 "compartidos una y otra vez. La licencia CC BY cambia las reglas del "
14138 "compromiso y toma ventaja de las ineficiencias del mercado tradicional."
14140 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14141 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7142
14143 "As of September 16, 2016, OpenStax has achieved some impressive results. "
14144 "From the OpenStax at a Glance fact sheet from their recent press kit:"
14146 "Hasta el 16 de septiembre de 2016, OpenStax había alcanzado algunos "
14147 "resultados impresionantes. De la hoja de datos de <quote>OpenStax en un "
14148 "vistazo</quote> de su reciente material para la prensa:"
14150 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14151 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7149
14152 msgid "Books published: 23"
14153 msgstr "Libros publicados: 23"
14155 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14156 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7154
14157 msgid "Students who have used OpenStax: 1.6 million"
14158 msgstr "Estudiantes que han usado OpenStax: 1.6 millones"
14160 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14161 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7159
14162 msgid "Money saved for students: $155 million"
14163 msgstr "Dinero ahorrado por los estudiantes: $ 155 millones"
14165 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14166 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7164
14167 msgid "Money saved for students in the 2016/17 academic year: $77 million"
14169 "Dinero ahorrado por los estudiantes en el ciclo académico 2016-17: $77 "
14172 #. type: Content of: <book><part><chapter><itemizedlist><listitem><para>
14173 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7170
14175 "Schools that have used OpenStax: 2,668 (This number reflects all "
14176 "institutions using at least one OpenStax textbook. Out of 2,668 schools, 517 "
14177 "are two-year colleges, 835 four-year colleges and universities, and 344 "
14178 "colleges and universities outside the U.S.)"
14180 "Escuelas que han usado OpenStax:2,668 (Este número refleja todas las "
14181 "instituciones que han usado al menos un libro de texto de OpenStax. Fuera de "
14182 "las 2,668 escuelas, 517 son colegios de dos años, 835 colegios de cuatro "
14183 "años y universidades, y 344 colegios y universidades fuera de los E.U.A.)"
14185 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14186 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7179
14188 "While OpenStax has to date been focused on the United States, there is "
14189 "overseas adoption especially in the science, technology, engineering, and "
14190 "math (STEM) fields. Large scale adoption in the United States is seen as a "
14191 "necessary precursor to international interest."
14193 "Si bien hasta ahora OpenStax se ha enfoncado en los Estados Unidos, fuera de "
14194 "sus fronteras hay adopción especialmente en los campos de la ciencia, "
14195 "tecnología, ingeniería y matemáticas (STEM). La adopción a gran escala en "
14196 "los Estados Unidos se ve como un precursor necesario para el interes "
14199 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14200 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7186
14202 "OpenStax has primarily focused on introductory-level college courses where "
14203 "there is high enrollment, but they are starting to think about verticals—a "
14204 "broad offering for a specific group or need. David thinks it would be "
14205 "terrific if OpenStax could provide access to free textbooks through the "
14206 "entire curriculum of a nursing degree, for example."
14208 "OpenStax se ha dirigido principalmente a los cursos de nivel introductorio "
14209 "colegial, donde hay una gran matrícula, pero estan comenzando a pensar en "
14210 "los cursos verticales—una clara oferta para un grupo específico o una "
14211 "necesidad. David piensa que sería increíble si OpenStax pudiera proveer "
14212 "acceso a libros de texto sin costo a través del plan curricular de la "
14213 "carrera de enfermería, por ejemplo."
14215 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14216 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7194
14218 "Finally, for OpenStax success is not just about the adoption of their "
14219 "textbooks and student savings. There is a human aspect to the work that is "
14220 "hard to quantify but incredibly important. They get emails from students "
14221 "saying how OpenStax saved them from making difficult choices like buying "
14222 "food or a textbook. OpenStax would also like to assess the impact their "
14223 "books have on learning efficiency, persistence, and completion. By building "
14224 "an open business model based on Creative Commons, OpenStax is making it "
14225 "possible for every student who wants access to education to get it."
14227 "Finalmente, para OpenStax el exito no es únicamente acerca de la adopción de "
14228 "sus libros de texto y los ahorros estudiantiles. Hay un aspecto humano en el "
14229 "trabajo que es difícil de medir pero que es increíblemente importante. Han "
14230 "recibido correos electrónicos de estudiantes comentando cómo OpenStax los ha "
14231 "salvado de tomar decisiones difíciles, como elegir entre comprar comida o un "
14232 "libro de texto. OpenStax quisiera evaluar el impacto que sus libros tienen "
14233 "en la eficiencia en el aprendizaje, la persistencia y su terminación. Al "
14234 "construir un modelo de negocios abierto basado en Creative Commons, OpenStax "
14235 "hace posible para cada estudiante que quiere acceder a la educación, "
14238 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
14239 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7207
14240 msgid "Amanda Palmer"
14241 msgstr "Amanda Palmer"
14243 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14244 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7210
14245 msgid "Amanda Palmer is a musician, artist, and writer. Based in the U.S."
14246 msgstr "Amanda Palmer es música, artista, y escritora. Vive en los E.U.A."
14248 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14249 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7214
14250 msgid "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>"
14251 msgstr "<ulink url=\"http://amandapalmer.net\"/>"
14253 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14254 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7216
14256 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: crowdfunding "
14257 "(subscription-based), pay-what-you-want, charging for physical copies (book "
14258 "and album sales), charg-ing for in-person version (performances), selling "
14261 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: financiamiento "
14262 "comunitario (en base a subscripciones), paga-lo-que-quieras, cobros por "
14263 "copias físicas ( libros y venta de álbums), cobros para versiones en vivo "
14264 "(performances), venta de mercancia."
14266 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14267 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7221
14268 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 15, 2015"
14270 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 15 de "
14271 "diciembre de 2015."
14273 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
14274 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7232
14276 "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/"
14277 "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
14278 "swift/#44e20ce46d67\"/>"
14280 "<ulink url=\"http://www.forbes.com/sites/zackomalleygreenburg/2015/04/16/"
14281 "amanda-palmer-uncut-the-kickstarter-queen-on-spotify-patreon-and-taylor-"
14282 "swift/#44e20ce46d67\"/>"
14284 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14285 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7229
14287 "Since the beginning of her career, Amanda Palmer has been on what she calls "
14288 "a <quote>journey with no roadmap,</quote> continually experimenting to find "
14289 "new ways to sustain her creative work.<placeholder type=\"footnote\" id="
14292 "Desde el principio de su carrera, Amanda Palmer ha estado en lo que ella "
14293 "llama <quote>un viaje sin mapa</quote>, continuamente experimentando para "
14294 "encontrar nuevas vias de continuar su trabajo creativo.<placeholder type="
14295 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
14297 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14298 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7235
14300 "In her best-selling book, The Art of Asking, Amanda articulates exactly what "
14301 "she has been and continues to strive for—<quote>the ideal sweet spot . . . "
14302 "in which the artist can share freely and directly feel the reverberations of "
14303 "their artistic gifts to the community, and make a living doing that.</quote>"
14305 "En su libro best-seller, The Art of Asking, Amanda comenta exactamente que "
14306 "ha sido y que continua esforzandose por ser —<quote>el punto justo ideal … "
14307 "en donde el artista puede compartir libremente y sentir directamente las "
14308 "reverberaciones de sus regalos artisticos a la comunidad, y vivir de eso "
14309 "haciendolo.</quote>"
14311 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14312 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7242
14314 "While she seems to have successfully found that sweet spot for herself, "
14315 "Amanda is the first to acknowledge there is no silver bullet. She thinks the "
14316 "digital age is both an exciting and frustrating time for creators. <quote>On "
14317 "the one hand, we have this beautiful shareability,</quote> Amanda said. "
14318 "<quote>On the other, you’ve got a bunch of confused artists wondering how to "
14319 "make money to buy food so we can make more art.</quote>"
14321 "Si bien parece que ella tuvo exito al encontrar ese punto justo para sí "
14322 "misma, Amanda es la primera en reconocer que hay soluciones milagrosas. "
14323 "Ella piensa que la era digital es al mismo tiempo un periodo excitante y "
14324 "frustrante para los creadores. <quote>De un lado, tenermos esta bella "
14325 "capacidad de compartir</quote>, dijo Amanda. <quote>Del otro, tienes un "
14326 "montón de artistas confundidos pensando en cómo hacer dinero para comprar "
14327 "comida de tal manera que puedan seguir haciendo arte.</quote>"
14329 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14330 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7251
14332 "Amanda began her artistic career as a street performer. She would dress up "
14333 "in an antique wedding gown, paint her face white, stand on a stack of milk "
14334 "crates, and hand out flowers to strangers as part of a silent dramatic "
14335 "performance. She collected money in a hat. Most people walked by her without "
14336 "stopping, but an essential few stopped to watch and drop some money into her "
14337 "hat to show their appreciation. Rather than dwelling on the majority of "
14338 "people who ignored her, she felt thankful for those who stopped. <quote>All "
14339 "I needed was . . . some people,</quote> she wrote in her book. <quote>Enough "
14340 "people. Enough to make it worth coming back the next day, enough people to "
14341 "help me make rent and put food on the table. Enough so I could keep making "
14344 "Amanda comenzó su carrera artística como una intérprete callejera. Se vestía "
14345 "con un vestido de novia antiguo, se pintaba la cara de blanco, se apoyaba en "
14346 "una pila de cajas de leche, y obsequiaba flores a los extraños como parte de "
14347 "un performance dramático silente. Recolectaba dinero con un sombrero. Mucha "
14348 "gente pasaba a su lado sin detenerse, pero unos pocos se sintieron "
14349 "inclinados a detenerse a observar y depositar algún dinero en su sombrero "
14350 "para mostrarle su aprecio. En lugar de obsesionarse con la mayoría de las "
14351 "personas que la ignoraron, ella se sintió agradecida por aquellos que se "
14352 "detuvieron. <quote>Todo lo que necesitaba eran … algunas personas</quote>, "
14353 "escribió en su libro. <quote>Suficiente gente. Suficiente gente para hacer "
14354 "valer la pena el volver al día siguiente, suficientes personas que me "
14355 "ayudaran a hacerlo rentable y llevar comida a la mesa. Suficientes de tal "
14356 "manera que pudiera seguir haciendo arte.</quote>"
14358 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14359 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7265
14361 "Amanda has come a long way from her street-performing days, but her career "
14362 "remains dominated by that same sentiment—finding ways to reach <quote>her "
14363 "crowd</quote> and feeling gratitude when she does. With her band the Dresden "
14364 "Dolls, Amanda tried the traditional path of signing with a record label. It "
14365 "didn’t take for a variety of reasons, but one of them was that the label had "
14366 "absolutely no interest in Amanda’s view of success. They wanted hits, but "
14367 "making music for the masses was never what Amanda and the Dresden Dolls set "
14370 "Amanda ha transitado una larga jornada desde sus dias de artista callejero, "
14371 "pero su carrera continua dominada por el mismo sentimiento—encontrar vias "
14372 "para alcanzar <quote>su público</quote> y sentir gratitud cuando ella lo "
14373 "logra. Con sus banda the Dresden Dolls, Amanda intentó el camino tradicional "
14374 "de cantar con una disquera. No funció por una variedad de razones, pero una "
14375 "de ellas fue que la disquera no tenía interes alguno en la visión de Amanda "
14376 "del éxito. Ellos querían exitos de ventas, pero hacer música para las masas "
14377 "nunca fué lo que Amanda y the Dresden Dolls querían hacer."
14379 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14380 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7276
14382 "After leaving the record label in 2008, she began experimenting with "
14383 "different ways to make a living. She released music directly to the public "
14384 "without involving a middle man, releasing digital files on a <quote>pay what "
14385 "you want</quote> basis and selling CDs and vinyl. She also made money from "
14386 "live performances and merchandise sales. Eventually, in 2012 she decided to "
14387 "try her hand at the sort of crowdfunding we know so well today. Her "
14388 "Kickstarter project started with a goal of $100,000, and she made $1.2 "
14389 "million. It remains one of the most successful Kickstarter projects of all "
14392 "Después de dejar a la disquera en 2008, comenzó a experimentar con "
14393 "diferentes vías de lograr un ingreso. Liberó música directamente al público "
14394 "sin involucrar intermediarios, proveyó archivos digitales en un modelo "
14395 "<quote>paga lo que quieras</quote> además de vender CDs y viniles. También "
14396 "ganó dinero realizando performances en vivo y venta de mercadería. "
14397 "Finalmente, en 2012 decidió intentar el tipo de financiamiento comunitario "
14398 "que conocemos bien el día de hoy. Su proyecto kickstarter comenzó con una "
14399 "meta de $100,000, y logró $1.2 millones. Es uno de los proyectos de "
14400 "kickstarter más exitosos de todos los tiempos."
14402 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14403 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7288
14405 "Today, Amanda has switched gears away from crowdfunding for specific "
14406 "projects to instead getting consistent financial support from her fan base "
14407 "on Patreon, a crowdfunding site that allows artists to get recurring "
14408 "donations from fans. More than eight thousand people have signed up to "
14409 "support her so she can create music, art, and any other creative "
14410 "<quote>thing</quote> that she is inspired to make. The recurring pledges are "
14411 "made on a <quote>per thing</quote> basis. All of the content she makes is "
14412 "made freely available under an Attribution-NonCommercial-ShareAlike license "
14415 "Hoy en día, Amanda se ha alejado del financiamiento colectivo para proyectos "
14416 "específicos, y en lugar de eso obtuvo un soporte financiero constante de su "
14417 "base de fans en Patreon, un sitio de financiamiento comunitario que permite "
14418 "a los artistas obtener donaciones recurrentes de sus fans. Más de ocho mil "
14419 "personas han firmando parar apoyarla de manera que pueda crear música, arte, "
14420 "y cualquier otra <quote>cosa</quote> creativa que ella este inspirada a "
14421 "hacer. Los compromisos de patrocinio recurrente son hechos <quote>por cosa</"
14422 "quote>. Todo el contenido que ella crea se hace disponible sin costo bajo la "
14423 "licencia Attribution-NonCommercial-ShareAlike (CC BY-NC-SA)."
14425 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14426 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7300
14428 "Making her music and art available under Creative Commons licensing "
14429 "undoubtedly limits her options for how she makes a living. But sharing her "
14430 "work has been part of her model since the beginning of her career, even "
14431 "before she discovered Creative Commons. Amanda says the Dresden Dolls used "
14432 "to get ten emails per week from fans asking if they could use their music "
14433 "for different projects. They said yes to all of the requests, as long as it "
14434 "wasn’t for a completely for-profit venture. At the time, they used a short-"
14435 "form agreement written by Amanda herself. <quote>I made everyone sign that "
14436 "contract so at least I wouldn’t be leaving the band vulnerable to someone "
14437 "later going on and putting our music in a Camel cigarette ad,</quote> Amanda "
14438 "said. Once she discovered Creative Commons, adopting the licenses was an "
14439 "easy decision because it gave them a more formal, standardized way of doing "
14440 "what they had been doing all along. The NonCommercial licenses were a "
14443 "Liberar su arte y música bajo licencias Creative Commons sin duda limita sus "
14444 "opciones en la forma que ella hace un ingreso. Pero compartir su trabajo ha "
14445 "sido parte de su modelo desde sus inicios de su carrera, incluso antes de "
14446 "que ella descubriera Creative Commons. Amanda cuenta que el grupo the "
14447 "Dresden Dolls solía recibir decenas de correos electrónicos por semana de "
14448 "sus fans preguntándoles si podían usar su música para diferentes proyectos. "
14449 "Ellas respondían que sí a todas las solicitudes, en tanto no fueran "
14450 "completamente para un emprendimiento con fines de lucro. En ese tiempo, "
14451 "ellas usaban un acuerdo en formato pequeño escrito por Amanda. <quote>Hacía "
14452 "firmar a todos el contrato, y así al menos no dejaría a la banda vulnerable "
14453 "ante alguien que depués pusiera nuestra música en un anuncio de cigarrillos "
14454 "Camel,</quote> dijo Amanda. Una vez que ella descubrió Creative Commons, "
14455 "adoptar la licencia fue una decisión sencilla porque les daba un medio más "
14456 "formal y estandarizado de hacer lo que habían hecho todo el tiempo. Las "
14457 "licencias NonCommercial fueron como hechas a la medida."
14459 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14460 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7318
14462 "Amanda embraces the way her fans share and build upon her music. In The Art "
14463 "of Asking, she wrote that some of her fans’ unofficial videos using her "
14464 "music surpass the official videos in number of views on YouTube. Rather than "
14465 "seeing this sort of thing as competition, Amanda celebrates it. <quote>We "
14466 "got into this because we wanted to share the joy of music,</quote> she said."
14468 "Amanda acepta las vias en que sus fans comparten y construyen a partir de su "
14469 "música. En su libro, El arte de preguntar (<emphasis>The Art of Asking</"
14470 "emphasis>), escribió que algunos de los videos no oficilaes de sus fans "
14471 "usando su música sobrepasan en canttidad de vistas a los videos oficiales en "
14472 "YouTube. En vez de ver esto como una competencia, Amanda lo celebra. "
14473 "<quote>Nos metimos en esto porque queríamos compartir el disfrute de la "
14474 "música</quote>, dijo."
14476 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14477 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7326
14479 "This is symbolic of how nearly everything she does in her career is "
14480 "motivated by a desire to connect with her fans. At the start of her career, "
14481 "she and the band would throw concerts at house parties. As the gatherings "
14482 "grew, the line between fans and friends was completely blurred. <quote>Not "
14483 "only did most our early fans know where I lived and where we practiced, but "
14484 "most of them had also been in my kitchen,</quote> Amanda wrote in The Art of "
14487 "Esto resulta simbólico de cómo casi todo lo que hace en su carrera está "
14488 "motivado por un deseo de conectarse con sus fans. Al inicio de su carrera, "
14489 "ella y la banda daban conciertos en fiestas. Al ir creciendo los encuentros, "
14490 "la línea entre fans y amigos se desdibujo completamente. <quote>No solamente "
14491 "la mayoría de nuestros fans sabían donde vivia y donde practicabamos, sino "
14492 "la mayoría habían estado en mi cocina</quote>, escribió Amanda en The Art of "
14495 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14496 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7336
14498 "Even though her fan base is now huge and global, she continues to seek this "
14499 "sort of human connection with her fans. She seeks out face-to-face contact "
14500 "with her fans every chance she can get. Her hugely successful Kickstarter "
14501 "featured fifty concerts at house parties for backers. She spends hours in "
14502 "the signing line after shows. It helps that Amanda has the kind of dynamic, "
14503 "engaging personality that instantly draws people to her, but a big component "
14504 "of her ability to connect with people is her willingness to listen. "
14505 "<quote>Listening fast and caring immediately is a skill unto itself,</quote> "
14508 "Aunque ahora que la base de admiradores es amplia y global, ella continúa "
14509 "buscando este tipo de conexión humana con sus fans. Busca el contacto cara-a-"
14510 "cara con sus adeptos en cada oportunidad que se le presenta. Su muy exitoso "
14511 "proyecto en Kickstarter realizó cincuenta conciertos en fiestas para los "
14512 "participantes. Ella dedica horas a la fila de solicitudes de autográfos "
14513 "después del espectáculo. Ayuda que Amanda tiene el tipo de personalidad "
14514 "atrayente, dinámica que instantaneamente jala a las personas hacia ella, "
14515 "pero un gran componente de su habilidad para conectarse con la gente es su "
14516 "voluntad para escuchar. <quote>Escuchar rápidamente y tomar en cuenta de "
14517 "inmediato es una habilidad por sí misma,</quote> escribió Amanda."
14519 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14520 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7348
14522 "Another part of the connection fans feel with Amanda is how much they know "
14523 "about her life. Rather than trying to craft a public persona or image, she "
14524 "essentially lives her life as an open book. She has written openly about "
14525 "incredibly personal events in her life, and she isn’t afraid to be "
14526 "vulnerable. Having that kind of trust in her fans—the trust it takes to be "
14527 "truly honest—begets trust from her fans in return. When she meets fans for "
14528 "the first time after a show, they can legitimately feel like they know her."
14530 "Otra parte de la conexión que sienten los fans con Amanada es cuanto saben "
14531 "ellos de su vida. En vez de tratar de crear una imagen o un personaje "
14532 "público, ella esencialmente vive su vida como un libro abierto. Ha escrito "
14533 "públicamente acerca de evento personales increíbles en su vida, y ella no "
14534 "esta atemorizada de estar vulnerable. Tener tal tipo de confianza en sus fans"
14535 "—la confianza que toma ser verdaderamente honesto—geneta confianza en "
14536 "retorno de sus fans. Cuando ella se reune con sus fans por primera vez "
14537 "después de un espectáculo, ellos pueden sentir legitimamente que la conocen."
14539 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14540 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7357
14542 "<quote>With social media, we’re so concerned with the picture looking "
14543 "palatable and consumable that we forget that being human and showing the "
14544 "flaws and exposing the vulnerability actually create a deeper connection "
14545 "than just looking fantastic,</quote> Amanda said. <quote>Everything in our "
14546 "culture is telling us otherwise. But my experience has shown me that the "
14547 "risk of making yourself vulnerable is almost always worth it.</quote>"
14549 "<quote>Con las redes sociales, estamos tan preocupados de que la imágen sea "
14550 "aceptable y consumible que olvidamos que mostrarse humano, mostrar nuestros "
14551 "errores y exponer la vulnerabilidad ciertamente crea una conexión más "
14552 "profunda que sólo verse fantastica</quote>, comentó Amanda<quote>. Todo en "
14553 "nuestra cultura nos dice lo contrario. Pero mi experiencia me ha mostrado "
14554 "que el riesgo de hacerte vulnerable casi siempre vale la pena.</quote>"
14556 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14557 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7366
14559 "Not only does she disclose intimate details of her life to them, she sleeps "
14560 "on their couches, listens to their stories, cries with them. In short, she "
14561 "treats her fans like friends in nearly every possible way, even when they "
14562 "are complete strangers. This mentality—that fans are friends—is completely "
14563 "intertwined with Amanda’s success as an artist. It is also intertwined with "
14564 "her use of Creative Commons licenses. Because that is what you do with your "
14565 "friends—you share."
14567 "Ella no solo descubre detalles íntimos de su vida a ellos, duerme en sus "
14568 "sofás, escucha sus historias, llora con ellos. En corto, trata a sus fans "
14569 "cómo amigos en casi todos los aspectos, incluso cuando sean completos "
14570 "extraños. Esta mentalidad—que los fans son amigos—esta completamente "
14571 "entrelazda con el exito de Amanda como artista. Esta también entretejida con "
14572 "el uso de las licencias Creative Commons que hace ella. Porque eso es lo que "
14573 "haces con los amigos—compartes."
14575 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14576 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7376
14578 "After years of investing time and energy into building trust with her fans, "
14579 "she has a strong enough relationship with them to ask for support—through "
14580 "pay-what-you-want donations, Kickstarter, Patreon, or even asking them to "
14581 "lend a hand at a concert. As Amanda explains it, crowdfunding (which is "
14582 "really what all of these different things are) is about asking for support "
14583 "from people who know and trust you. People who feel personally invested in "
14586 "Después de años de invertir tiempo y energía en construir confianza con sus "
14587 "fans, ella tiene una relación con ellos para solicitar apoyo—a través de "
14588 "donaciones paga-lo-que-quieras, Kickstarter, Patreon, e incluso pedirles que "
14589 "den una mano en un concierto. Como Amanda lo explica, el financiamiento "
14590 "comunitario ( que es realmente lo que todas estas diferentes opciones son) "
14591 "es acerca de solicitar apoyo de la gente que te conoce y confía en ti. "
14592 "Personas que se sienten involucradas en su éxito."
14594 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14595 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7385
14597 "<quote>When you openly, radically trust people, they not only take care of "
14598 "you, they become your allies, your family,</quote> she wrote. There really "
14599 "is a feeling of solidarity within her core fan base. From the beginning, "
14600 "Amanda and her band encouraged people to dress up for their shows. They "
14601 "consciously cultivated a feeling of belonging to their <quote>weird little "
14604 "<quote>Cuando confías en la gente, decidida y radicalmente, ellos no solo te "
14605 "cuidan, sino se vuelven tus aliados, tu familia</quote>, escribió. Existe un "
14606 "sentimiento de solidaridad dentro del núcleo de la base de fans. Desde el "
14607 "comienzo, Amanda y su banda motivaron a las personas a preparase para "
14608 "asistir a sus espectáculos. Ellos cultivaron conscientemente un sentimiento "
14609 "de pertenencia a su <quote>pequeña y rara familia.</quote>"
14611 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14612 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7393
14614 "This sort of intimacy with fans is not possible or even desirable for every "
14615 "creator. <quote>I don’t take for granted that I happen to be the type of "
14616 "person who loves cavorting with strangers,</quote> Amanda said. <quote>I "
14617 "recognize that it’s not necessarily everyone’s idea of a good time. Everyone "
14618 "does it differently. Replicating what I have done won’t work for others if "
14619 "it isn’t joyful to them. It’s about finding a way to channel energy in a way "
14620 "that is joyful to you.</quote>"
14622 "Este tipo de intimidad con los fans no es posible o siquiera deseable para "
14623 "cualquier creador. <quote>No doy por hecho que yo sea el tipo de persona que "
14624 "guste engancharse con extraños</quote>, comentó Amanda. <quote>Reconozco que "
14625 "no es necesariamente lo que cualquiera considera pasar un buen rato. Todos "
14626 "lo hacen diferente. Repetir lo que hice no le funcionará a los demas si no "
14627 "es placentero para ellos. Se trata de encontrar un medio de canalizar "
14628 "energía en una forma que sea placentera para ti.</quote>"
14630 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14631 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7403
14633 "Yet while Amanda joyfully interacts with her fans and involves them in her "
14634 "work as much as possible, she does keep one job primarily to herself—writing "
14635 "the music. She loves the creativity with which her fans use and adapt her "
14636 "work, but she intentionally does not involve them at the first stage of "
14637 "creating her artistic work. And, of course, the songs and music are what "
14638 "initially draw people to Amanda Palmer. It is only once she has connected to "
14639 "people through her music that she can then begin to build ties with them on "
14640 "a more personal level, both in person and online. In her book, Amanda "
14641 "describes it as casting a net. It starts with the art and then the bond "
14642 "strengthens with human connection."
14644 "Mientas Amanda interactúa placenteramente con sus fans y los involucra en su "
14645 "trabajo tanto como sea posible, ella se guarda un trabajo principalmente "
14646 "para sí misma—escribir música. Ella ama la creatividad con la que sus fans "
14647 "usan y adaptan su trabajo, pero ella intencionalmente no los involucra en la "
14648 "primer etapa de su trabajo artístico. Y, por supuesto, las canciones y la "
14649 "música son lo que inicialmente atrajo a la gente hacia Amanda Palmer. Es "
14650 "únicamente cuando se ha conectado con la gente a través de su música que "
14651 "entonces ella comienza a vincularse con ellos en un nivel más personal, en "
14652 "persona y en línea. En su libro, Amanda lo describe como crear una red. "
14653 "Comineza con el arte y entonces el nexo se fortalece con la conexión humana."
14655 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14656 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7416
14658 "For Amanda, the entire point of being an artist is to establish and maintain "
14659 "this connection. <quote>It sounds so corny,</quote> she said, <quote>but my "
14660 "experience in forty years on this planet has pointed me to an obvious truth—"
14661 "that connection with human beings feels so much better and more fulfilling "
14662 "than approaching art through a capitalist lens. There is no more satisfying "
14663 "end goal than having someone tell you that what you do is genuinely of value "
14666 "Para Amanda, el punto de ser una artista es establecer y mantener esta "
14667 "conexión. <quote>Suena muy cursi</quote>, dice ella,<quote>pero mi "
14668 "experiencia en cuarenta años en este planeta me ha señalado una verdad "
14669 "obvia: que las conexiones con otros seres humanos se siente mucho mejor y es "
14670 "más satisfactoria que acercarse al arte a través de la óptica capitalista. "
14671 "No hay meta más satisfactoria que tener alguien que te diga que lo que hace "
14672 "es genuinamente valioso para ellos.</quote>"
14674 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14675 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7426
14677 "As she explains it, when a fan gives her a ten-dollar bill, usually what "
14678 "they are saying is that the money symbolizes some deeper value the music "
14679 "provided them. For Amanda, art is not just a product; it’s a relationship. "
14680 "Viewed from this lens, what Amanda does today is not that different from "
14681 "what she did as a young street performer. She shares her music and other "
14682 "artistic gifts. She shares herself. And then rather than forcing people to "
14683 "help her, she lets them."
14685 "Como ella explica, cuando un fan le da diez dolares, usualmente lo que ellos "
14686 "dicen es que el dinero simboliza algun valor profundo que la música les "
14687 "proporcionó. Para Amanda, el arte no es solo un producto; es una relación. "
14688 "Visto desde esta óptica, lo que Amanda hace hoy no es tán diferente de lo "
14689 "que hizo como una joven artista de la calle. Ella comparte su música y "
14690 "otros obsequiso artísticos. Ella se comparte a sí misma. Y en vez de forzar "
14691 "a la gente a ayudarla, los deja hacer."
14693 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
14694 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7437
14695 msgid "PLOS (Public Library of Science)"
14696 msgstr "PLOS (Biblioteca pública de ciencia)"
14698 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14699 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7440
14701 "PLOS (Public Library of Science) is a nonprofit that publishes a library of "
14702 "academic journals and other scientific literature. Founded in 2000 in the U."
14705 "PLOS (Public Library of Science/Biblioteca pública de ciencia) es una "
14706 "entidad sin ánimo de lucro que publica una biblioteca de revistas académicas "
14707 "y otra literatura científica. Fundada en el 2000 en los E.U.A."
14709 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14710 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7445
14711 msgid "<ulink url=\"http://plos.org\"/>"
14712 msgstr "<ulink url=\"http://plos.org\"/>"
14714 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14715 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7447
14717 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging content "
14718 "creators an author processing charge to be featured in the journal"
14720 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar a los "
14721 "creadores de contenido un cargo por procesamiento de autor para ser incluido "
14724 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14725 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7451
14726 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 7, 2016"
14728 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 7 de marzo de 2016."
14730 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
14731 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7453
14733 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Louise Page, publisher"
14734 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Louise Page, Editor."
14736 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14737 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7461
14739 "The Public Library of Science (PLOS) began in 2000 when three leading "
14740 "scientists—Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, and Michael Eisen—started an "
14741 "online petition. They were calling for scientists to stop submitting papers "
14742 "to journals that didn’t make the full text of their papers freely available "
14743 "immediately or within six months. Although tens of thousands signed the "
14744 "petition, most did not follow through. In August 2001, Patrick and Michael "
14745 "announced that they would start their own nonprofit publishing operation to "
14746 "do just what the petition promised. With start-up grant support from the "
14747 "Gordon and Betty Moore Foundation, PLOS was launched to provide new open-"
14748 "access journals for biomedicine, with research articles being released under "
14749 "Attribution (CC BY) licenses."
14751 "La biblioteca pública de ciencia (PLOS) comenzó en el año 2000 cuando tres "
14752 "científicos prominentes—Harold E. Varmus, Patrick O. Brown, y Michael Eisen—"
14753 "empezaron una solicitud en línea. Llamaron a los demás científicos a dejar "
14754 "de enviar sus publicaciones a las revistas especializadas que no liberaran "
14755 "inmediatamente o en los seis meses siguientes el texto completo de sus "
14756 "publicaciones enviadas. Aunque decenas de miles firmaron la petición, la "
14757 "mayoría no siguia adelante. En agosto del 2001, Patrick y Michael anunciaron "
14758 "que ellos comenzarian su propia publicación sin ánimo de lucro para llevar a "
14759 "cabo lo que la petición prometia. Con el financiamiento inicial de la "
14760 "fundación Gordon and Betty Moore Foundation, PLOS fue lanzado para "
14761 "proporcionar publicaciones especializadas de acceso abierto para "
14762 "biomedicina, con artículos de investigación que son sacados bajo licencias "
14763 "Attribution (CC BY)."
14765 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14766 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7475
14768 "Traditionally, academic publishing begins with an author submitting a "
14769 "manuscript to a publisher. After in-house technical and ethical "
14770 "considerations, the article is then peer-reviewed to determine if the "
14771 "quality of the work is acceptable for publishing. Once accepted, the "
14772 "publisher takes the article through the process of copyediting, typesetting, "
14773 "and eventual publishing in a print or online publication. Traditional "
14774 "journal publishers recover costs and earn profit by charging a subscription "
14775 "fee to libraries or an access fee to users wanting to read the journal or "
14778 "Tradicionalmente, las publicaciones académicas comienzan con un autor "
14779 "enviando un manuscrito a un editor. Después de las consideraciones éticas y "
14780 "técnicas internas, el artículo es revisado por pares para determinar si la "
14781 "calidad del trabajo es aceptable para su publicación. Una vez aceptado, el "
14782 "editor toma el artículo a través de un proceso de copia y edición, "
14783 "transcripción, y eventualmente los publica impresos o en línea. Los editores "
14784 "tradicionales recuperan costos y ganan ingresos al cobrar una cuota por "
14785 "suscripción a las bibliotecas o una cuota de acceso a los usuario que "
14786 "quieran leer la revista especializada o un artículo."
14788 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14789 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7486
14791 "For Louise Page, the current publisher of PLOS, this traditional model "
14792 "results in inequity. Access is restricted to those who can pay. Most "
14793 "research is funded through government-appointed agencies, that is, with "
14794 "public funds. It’s unjust that the public who funded the research would be "
14795 "required to pay again to access the results. Not everyone can afford the "
14796 "ever-escalating subscription fees publishers charge, especially when library "
14797 "budgets are being reduced. Restricting access to the results of scientific "
14798 "research slows the dissemination of this research and advancement of the "
14799 "field. It was time for a new model."
14801 "Para Louise Page, el actual editor de PLOS, este modelo tradicional resulta "
14802 "en desigualdades. El acceso esta restringido para aquellos que pueden pagar. "
14803 "La mayoría de la investigación esta financiada a través de instituciones "
14804 "gubernamentales, esto es, con fondos públicos. Es injusto que el público que "
14805 "financió la investigación se le requiera pagar nuevamente para acceder al "
14806 "resultado. No todos pueden pagar las cuotas de subscripción siempre en "
14807 "aumento, que los editores cobran, especialmente cuando los presupuestos de "
14808 "las bibliotecas estan siendo reducidos. Restringir el acceso a los "
14809 "resultados de las investigaciones científicas ralentizan la diseminación de "
14810 "la investigación y avance del campo. Era tiempo para un nuevo modelo."
14812 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14813 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7498
14815 "That new model became known as open access. That is, free and open "
14816 "availability on the Internet. Open-access research articles are not behind a "
14817 "paywall and do not require a login. A key benefit of open access is that it "
14818 "allows people to freely use, copy, and distribute the articles, as they are "
14819 "primarily published under an Attribution (CC BY) license (which only "
14820 "requires the user to provide appropriate attribution). And more importantly, "
14821 "policy makers, clinicians, entrepreneurs, educators, and students around the "
14822 "world have free and timely access to the latest research immediately on "
14825 "Ese nuevo modelo se conoció como acceso abierto. Esto es, disponibilidad "
14826 "abierta y sin costo en la Internet. Los artículos de investigación con "
14827 "acceso abierto no estan detrás de un acceso restringido por pago y no "
14828 "requieren credenciales de acceso. Un beneficio fundamental del acceso "
14829 "abierto es que le permite a la gente usar libremente, copiar, y distribuir "
14830 "los artículos, en tanto sean publicados bajo una licencia Attribution (CC "
14831 "BY) (la cual únicamente solicita al usuario dar la apropiada autoría ). Y "
14832 "más importante, los creadores de políticas , profesionales clínicos de la "
14833 "salud emprendedores, educadores, y los estudiantes alrededor del mundo "
14834 "tienen acceso libre y en tiempo a la última investigación inmediatamente en "
14837 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14838 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7510
14840 "However, open access requires rethinking the business model of research "
14841 "publication. Rather than charge a subscription fee to access the journal, "
14842 "PLOS decided to turn the model on its head and charge a publication fee, "
14843 "known as an article-processing charge. This up-front fee, generally paid by "
14844 "the funder of the research or the author’s institution, covers the expenses "
14845 "such as editorial oversight, peer-review management, journal production, "
14846 "online hosting, and support for discovery. Fees are per article and are "
14847 "billed upon acceptance for publishing. There are no additional charges based "
14848 "on word length, figures, or other elements."
14850 "No obstante, el libre acceso requiere repensar el modelo de negocios de las "
14851 "publicaciones de investigación. En vez de cobrar una cuota de subscripción "
14852 "para acceder a la publicación especializada, PLOS decidió cambiar el modelo "
14853 "completamente y cobrar una cuota de publicación, conocida como cobro por "
14854 "procesamiento de artículo.Esta cuaota inicial, generalmente pagada por el "
14855 "financiador de la investigación o la institución del autor, cubre los gastos "
14856 "tales como supervisión editorial , gestión de la revisión por pares, "
14857 "producción de la revista especializada, servicios de alojamiento en línea, y "
14858 "apoyo para el descubrimiento. Las cuotas son por artículo y son cobradas "
14859 "cuando se acepta para publicación. No hay cargos adicionales basados en "
14860 "logitud de palabras, figuras, u otros elementos."
14862 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14863 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7522
14865 "Calculating the article-processing charge involves taking all the costs "
14866 "associated with publishing the journal and determining a cost per article "
14867 "that collectively recovers costs. For PLOS’s journals in biology, medicine, "
14868 "genetics, computational biology, neglected tropical diseases, and pathogens, "
14869 "the article-processing charge ranges from $2,250 to $2,900. Article-"
14870 "publication charges for PLOS ONE, a journal started in 2006, are just under "
14873 "Calcular el cobro por procesamiento de artículo involucra tomar todos los "
14874 "costos asociados con la publicación de una revista especializada y "
14875 "determinar un costo por artículo que colectivamente recupere los costos. "
14876 "Para las revistas especializadas de PLOS en biología, medicina, genética, "
14877 "biología computacional, enfermedades tropicales descuidadas, y patógenos, el "
14878 "cobro pro procesamiento por artículo va de $2,250 a $2,900. Los cobros de "
14879 "publicación por artículo para PLOS ONE, una revista especializada que "
14880 "comenzó en 2006, son debajo de los $1,500."
14882 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14883 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7531
14885 "PLOS believes that lack of funds should not be a barrier to publication. "
14886 "Since its inception, PLOS has provided fee support for individuals and "
14887 "institutions to help authors who can’t afford the article-processing charges."
14889 "PLOS cree que la falta de fondos no debería ser una barrera para la "
14890 "publicación. Desde sus comienzos, PLOS ha dado apoyo a los individuos e "
14891 "instituciones para ayudar a los autores que no pueden pagar los cargos por "
14892 "procesamiento por artículo."
14894 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14895 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7537
14897 "Louise identifies marketing as one area of big difference between PLOS and "
14898 "traditional journal publishers. Traditional journals have to invest heavily "
14899 "in staff, buildings, and infrastructure to market their journal and convince "
14900 "customers to subscribe. Restricting access to subscribers means that tools "
14901 "for managing access control are necessary. They spend millions of dollars on "
14902 "access-control systems, staff to manage them, and sales staff. With PLOS’s "
14903 "open-access publishing, there’s no need for these massive expenses; the "
14904 "articles are free, open, and accessible to all upon publication. "
14905 "Additionally, traditional publishers tend to spend more on marketing to "
14906 "libraries, who ultimately pay the subscription fees. PLOS provides a better "
14907 "service for authors by promoting their research directly to the research "
14908 "community and giving the authors exposure. And this encourages other authors "
14909 "to submit their work for publication."
14911 "Louise identifica la mercadotecnia como una de las áreas de gran diferencia "
14912 "entre las editoriales de revistas especializadas tradicionales y PLOS. Las "
14913 "revistas especializadas tradicionales tienen que invertir fuertemente en "
14914 "staff, instalaciones, e infraestructura para vender su revista especializada "
14915 "y convencer a los usuarios de suscribirse. Restringir el acceso a los "
14916 "suscriptores significa que son necesarias herramientas de gestión de control "
14917 "de accesos. Ellos gastan millones de dolares en sistemas de control de "
14918 "accesos, personal para manejarlos, y equipos de ventas. Con las "
14919 "publicaciones de acceso abierto de PLOS, no hay necesidad de esos gastos "
14920 "masivos; los artículos son sin costo, abiertos, y accesibles para todos "
14921 "desde la publicación. Adicionalmente, los editores tradicionales tienden a "
14922 "gastar más en mercadear para las bibliotecas, quienes pagan las cuotas de "
14923 "suscripción finalmente. PLOS provee un mejor servicio para los autores al "
14924 "promover sus investigaciones directamente a la comunidad investigadora y "
14925 "darles exposición a los autores. Y esto motiva a otros autores para enviar "
14926 "su trabajo para publicación."
14928 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14929 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7554
14931 "For Louise, PLOS would not exist without the Attribution license (CC BY). "
14932 "This makes it very clear what rights are associated with the content and "
14933 "provides a safe way for researchers to make their work available while "
14934 "ensuring they get recognition (appropriate attribution). For PLOS, all of "
14935 "this aligns with how they think research content should be published and "
14938 "Para Louise, PLOS no podría existir sin la licencia Attribution (CC BY). "
14939 "Esto hace muy claro que derechos estan asociados con el contenido y proveen "
14940 "un medio seguro para los investigadores para hacer su trabajo disponible "
14941 "mientras se aseguran de obtener reconocimiento por el mismo ( autoría "
14942 "apropiada ). Para PLOS, todo esto se alinea con la idea que tienen acerca de "
14943 "cómo debería ser publicado y difundido el contenido de investigación."
14945 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14946 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7562
14948 "PLOS also has a broad open-data policy. To get their research paper "
14949 "published, PLOS authors must also make their data available in a public "
14950 "repository and provide a data-availability statement."
14952 "PLOS también tiene una política amplia de datos abiertos. Para que el paper "
14953 "de investigación, los autores de PLOS también deben poner sus datos "
14954 "disponibles en un repositorio público y proporcionar un declaración de "
14955 "disponibilidad de datos."
14957 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14958 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7567
14960 "Business-operation costs associated with the open-access model still largely "
14961 "follow the existing publishing model. PLOS journals are online only, but the "
14962 "editorial, peer-review, production, typesetting, and publishing stages are "
14963 "all the same as for a traditional publisher. The editorial teams must be top "
14964 "notch. PLOS has to function as well as or better than other premier "
14965 "journals, as researchers have a choice about where to publish."
14967 "Los costos de operaciones asociados con el modelo de acceso abierto en gran "
14968 "medida aún siguen el modelo de publicación existente. Las revistas "
14969 "especializadas PLOS estan únicamente en línea, pero la editorial, la "
14970 "revisión por pares, la producción, transcripción y las etapas de publicación "
14971 "son todas iguales que las de un editor tradicional. Los equipos editoriales "
14972 "deben de ser de primer nivel. PLOS tiene que funcionar tan bien o mejor que "
14973 "otras revistas especializadas prominentes, porque los investigadores tienen "
14974 "opciones en donde publicar."
14976 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14977 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7576
14979 "Researchers are influenced by journal rankings, which reflect the place of a "
14980 "journal within its field, the relative difficulty of being published in that "
14981 "journal, and the prestige associated with it. PLOS journals rank high, even "
14982 "though they are relatively new."
14984 "Los investigadores estan influenciados por las clasificaciones, las cuales "
14985 "reflejan el lugar de la revista especializada en su campo, la relativa "
14986 "dificultad de ser publicado en esa revista especializada, y el prestigio "
14987 "asociado con ello. Las revistas especializadas PLOS se clasifican alto, "
14988 "incluso cuando ellas son relativamente nuevas."
14990 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
14991 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7582
14993 "The promotion and tenure of researchers are partially based how many times "
14994 "other researchers cite their articles. Louise says when researchers want to "
14995 "discover and read the work of others in their field, they go to an online "
14996 "aggregator or search engine, and not typically to a particular journal. The "
14997 "CC BY licensing of PLOS research articles ensures easy access for readers "
14998 "and generates more discovery and citations for authors."
15000 "La posición y la promoción de los investigadores está parcialmente basada en "
15001 "cuantas veces otros investigadores citen sus artículos. Louise dice que "
15002 "cuando los investigadores quieren encontrar y leér el trabajo de otros en el "
15003 "campo, van a un agregador en línea o un motor de busquedas, y no tipicamente "
15004 "a una revista especializada en particular. Los artículos de investigación de "
15005 "PLOS licenciados bajo CC BY garantizan el fácil acceso a los lectores y "
15006 "generan más descubrimientos y citas a los autores."
15008 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15009 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7591
15011 "Louise believes that open access has been a huge success, progressing from a "
15012 "movement led by a small cadre of researchers to something that is now "
15013 "widespread and used in some form by every journal publisher. PLOS has had a "
15014 "big impact. In 2012 to 2014, they published more open-access articles than "
15015 "BioMed Central, the original open-access publisher, or anyone else."
15017 "Louise cree que el acceso abierto ha sido un gran éxito, progresando de un "
15018 "movimiento llevado por un pequeño grupo de investigadores hacia algo que se "
15019 "ha esparcido y es usado de alguna forma por las editoriales de revistas "
15020 "especializadas. PLOS ha tenido un gran impacto. De 2012 a 2014, han "
15021 "publicado más artículos de acceso abierto que BioMed Central, la editorial "
15022 "de acceso abierto inicial, o que cualquiera."
15024 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15025 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7599
15027 "PLOS further disrupted the traditional journal-publishing model by "
15028 "pioneering the concept of a megajournal. The PLOS ONE megajournal, launched "
15029 "in 2006, is an open-access peer-reviewed academic journal that is much "
15030 "larger than a traditional journal, publishing thousands of articles per year "
15031 "and benefiting from economies of scale. PLOS ONE has a broad scope, covering "
15032 "science and medicine as well as social sciences and the humanities. The "
15033 "review and editorial process is less subjective. Articles are accepted for "
15034 "publication based on whether they are technically sound rather than "
15035 "perceived importance or relevance. This is very important in the current "
15036 "debate about the integrity and reproducibility of research because negative "
15037 "or null results can then be published as well, which are generally rejected "
15038 "by traditional journals. PLOS ONE, like all the PLOS journals, is online "
15039 "only with no print version. PLOS passes on the financial savings accrued "
15040 "through economies of scale to researchers and the public by lowering the "
15041 "article-processing charges, which are below that of other journals. PLOS ONE "
15042 "is the biggest journal in the world and has really set the bar for "
15043 "publishing academic journal articles on a large scale. Other publishers see "
15044 "the value of the PLOS ONE model and are now offering their own "
15045 "multidisciplinary forums for publishing all sound science."
15047 "Posteriormente PLOS provocó una brusca ruptura en el modelo tradicional de "
15048 "publicación de las revistas especializadas al crear el concepto de mega "
15049 "revista especializada. La PLOS ONE megajournal, lanzada en 2006, es una "
15050 "revista especializada académica de acceso abierto revisada por pares que es "
15051 "mucho más extensa que una revista especializada tradicional, publicando "
15052 "miles de artículos por año y beneficiandose de las economías de escala. PLOS "
15053 "ONE tiene un enfoque amplio, cubriendo medicina y ciencia asi como ciencias "
15054 "sociales y humanidades. La revisión y el proceso editorial es menos "
15055 "subjetivo. Los artículos son aceptados para su publicación basandose en su "
15056 "solidez técnica en vez de la percepción de relevancia o importancia. Esto es "
15057 "muy importante en el debate actual acerca de la integridad y la "
15058 "reproducibilidad de las investigaciones porque los resultados nulos o "
15059 "negativos pueden ser publicados también, lo cual es generalmente rechazado "
15060 "por la revistas especializadas tradicionales. PLOS ONE, como todas las "
15061 "revistas especializadas PLOS, es únicamente en línea sin versión impresa. "
15062 "PLOS transfiere los ahorros financieros obtenidos de las economías de escala "
15063 "a los investigadores y el público al reducir los costos por procesamiento de "
15064 "artículos, que son inferiores a los de otras revistas. PLOS ONE es la "
15065 "revista especializada más grande en el mundo y realmente ha puesto el "
15066 "estándar para las publicaciones académicas de revistas especializadas a gran "
15067 "escala. Otros editores han visto el valor del modelo PLOS ONE y están "
15068 "ofreciendo sus propios foros multidisciplinarios para la publicación de todo "
15069 "lo referente a la ciencia."
15071 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15072 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7623
15074 "Louise outlined some other aspects of the research-journal business model "
15075 "PLOS is experimenting with, describing each as a kind of slider that could "
15076 "be adjusted to change current practice."
15078 "Louise esbozo algunos otros aspectos del modelo de negocios PLOS que las "
15079 "revistas especializadas de investigación están experimentando, "
15080 "describiendolos como un tipo de deslizador que puede ser ajustado para "
15081 "cambiar la práctica actual."
15083 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15084 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7628
15086 "One slider is time to publication. Time to publication may shorten as "
15087 "journals get better at providing quicker decisions to authors. However, "
15088 "there is always a trade-off with scale, as the bigger the volume of "
15089 "articles, the more time the approval process inevitably takes."
15091 "Un deslizador es el tiempo de publicación. El tiempo de publicación puede "
15092 "ser reducido cuando las revistas especializadas se vuelven mejores al "
15093 "proveer rapidamente sus decisiones a los autores. Aunque, siempre existe un "
15094 "tema con la escala, mientras más grande sea el volumen de los artículos, "
15095 "más tiempo requerirá inevitablemente el tiempo de aprobación."
15097 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15098 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7635
15100 "Peer review is another part of the process that could change. It’s possible "
15101 "to redefine what peer review actually is, when to review, and what "
15102 "constitutes the final article for publication. Louise talked about the "
15103 "potential to shift to an open-review process, placing the emphasis on "
15104 "transparency rather than double-blind reviews. Louise thinks we’re moving "
15105 "into a direction where it’s actually beneficial for an author to know who is "
15106 "reviewing their paper and for the reviewer to know their review will be "
15107 "public. An open-review process can also ensure everyone gets credit; right "
15108 "now, credit is limited to the publisher and author."
15110 "La revisión por pares es otra parte del proceso que puede cambiar. Es "
15111 "posible redefinir que es realmente la revisión por pares. cuando revisar, y "
15112 "qué constituye el artículo final para publicación. Louise comentó acerca de "
15113 "la capacidad para cambiar a un proceso de revisión abierta, poniendo el "
15114 "énfasis en la transparencia en vez de revisiones de doble-ciego. Louise "
15115 "piensa que nos estamos moviendo hacia una dirección donde es cientamente "
15116 "benéfico para el autor saber quien esta revisando su paper y por el revisor "
15117 "saber que su revisión será publicada. Un proceso de revisión abierta también "
15118 "puede asegurar a todos obtener credito; en este momento, los créditos están "
15119 "limitados al autor y la editorial."
15121 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15122 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7647
15124 "Louise says research with negative outcomes is almost as important as "
15125 "positive results. If journals published more research with negative "
15126 "outcomes, we’d learn from what didn’t work. It could also reduce how much "
15127 "the research wheel gets reinvented around the world."
15129 "Louise comenta que los investigadores con resultados negativos son casi tan "
15130 "importantes como los resultados positivos. Si las revistas especializadas "
15131 "publicaran más investigaciones con resultados negativos, aprenderiamos de lo "
15132 "que no funcionó. También podría disminuír la cantidad de veces que la rueda "
15133 "de la investigación se reinventa alrededor del mundo."
15135 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15136 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7654
15138 "Another adjustable practice is the sharing of articles at early preprint "
15139 "stages. Publication of research in a peer-reviewed journal can take a long "
15140 "time because articles must undergo extensive peer review. The need to "
15141 "quickly circulate current results within a scientific community has led to a "
15142 "practice of distributing pre-print documents that have not yet undergone "
15143 "peer review. Preprints broaden the peer-review process, allowing authors to "
15144 "receive early feedback from a wide group of peers, which can help revise and "
15145 "prepare the article for submission. Offsetting the advantages of preprints "
15146 "are author concerns over ensuring their primacy of being first to come up "
15147 "with findings based on their research. Other researches may see findings the "
15148 "preprint author has not yet thought of. However, preprints help researchers "
15149 "get their discoveries out early and establish precedence. A big challenge is "
15150 "that researchers don’t have a lot of time to comment on preprints."
15152 "Otra práctica ajustable es la distribución de artículos en las etapas "
15153 "iniciales de preimpresión. La publicación de la investigación en una revista "
15154 "especializada con revisión por pares puede tomar mucho tiempo porque los "
15155 "artículos deben de pasar por por una revisión por pares extensiva. La "
15156 "necesidad de hacer circular rápidamente los resultados actuales dentro de "
15157 "una comunidad científica ha llevado a la práctica de distribución de "
15158 "documentos preprint que todavía no han pasado por la revisión por pares. "
15159 "Los documentos preprint amplian el proceso de revisión por pares, "
15160 "permitiendo a los autores recibir realimentación temprana de un amplio grupo "
15161 "de pares, los cuales pueden ayudar a revisar y preparar el artículo para su "
15162 "envio. Balancear las ventajas de los preprints son las preocupaciones de los "
15163 "autores por encima de garantizar su primacía al ser los primeros en mostrar "
15164 "resultados basados en su investigación. Otros investigadores pueden ver "
15165 "hallazgos que los autores del preprint no han pensado todavía. De todas "
15166 "maneras, los preprints ayudan a los investigadores muestran sus "
15167 "descubrimientos temprano y establecen precedencia. Un gran desafío es que "
15168 "los investigadores no tienen mucho tiempo para comentar los preprints."
15170 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15171 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7672
15173 "What constitutes a journal article could also change. The idea of a research "
15174 "article as printed, bound, and in a library stack is outdated. Digital and "
15175 "online open up new possibilities, such as a living document evolving over "
15176 "time, inclusion of audio and video, and interactivity, like discussion and "
15177 "recommendations. Even the size of what gets published could change. With "
15178 "these changes the current form factor for what constitutes a research "
15179 "article would undergo transformation."
15181 "Lo que constituye un artículo de revista especializada puede cambiar. La "
15182 "idea de un artículo de investigación impreso, listo, y en un estante de "
15183 "biblioteca es obsoleta. La disponibilidad digital y en línea abren nuevas "
15184 "posibilidades, tales como un documento viviente que evoluciona a través del "
15185 "tiempo, la inclusión del audio y del video, e interactividad, como "
15186 "discusiones y recomendaciones. Con estos cambios el actual factor de forma "
15187 "para lo que constituye un artículo de investigación sufriría "
15188 "transformaciones."
15190 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15191 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7686
15192 msgid "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>"
15193 msgstr "<ulink url=\"http://collections.plos.org\"/>"
15195 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15196 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7690
15197 msgid "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>"
15198 msgstr "<ulink url=\"http://plos.org/article-level-metrics\"/>"
15200 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15201 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7682
15203 "As journals scale up, and new journals are introduced, more and more "
15204 "information is being pushed out to readers, making the experience feel like "
15205 "drinking from a fire hose. To help mitigate this, PLOS aggregates and "
15206 "curates content from PLOS journals and their network of blogs.<placeholder "
15207 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It also offers something called Article-Level "
15208 "Metrics, which helps users assess research most relevant to the field "
15209 "itself, based on indicators like usage, citations, social bookmarking and "
15210 "dissemination activity, media and blog coverage, discussions, and ratings."
15211 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Louise believes that the journal "
15212 "model could evolve to provide a more friendly and interactive user "
15213 "experience, including a way for readers to communicate with authors."
15215 "Mientras las revistas especializadas crecen, y nuevas revistas "
15216 "especializadas son introducidas, más y más información es empujada a los "
15217 "lectores; haciendo a la experiencia como beber de una manguera contra "
15218 "incendios. Para ayudar a mitigar esto, PLOS agrega y cura el contenido de "
15219 "las revistas especializadas PLOS y de su red de blogs.<placeholder type="
15220 "\"footnote\" id=\"0\"/> También ofrece algo llamado métricas artículo-nivel, "
15221 "las que ayudan al usuario a evaluar las investigaciones más relevantes para "
15222 "el campo mísmo, basadas en indicadores como uso, citas, marcadores sociales "
15223 "y diseminación de la actividad, medios y cubrimiento por blogs, discusiones, "
15224 "e índices de audiencias.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> Louise "
15225 "cree que el modelo de revista especializada puede evolucionar para proveer "
15226 "una experiencia de uso más amigable e interactiva, incluyendo una via para "
15227 "los lectores para comunicarse con los autores."
15229 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15230 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7695
15232 "The big picture for PLOS going forward is to combine and adjust these "
15233 "experimental practices in ways that continue to improve accessibility and "
15234 "dissemination of research, while ensuring its integrity and reliability. The "
15235 "ways they interlink are complex. The process of change and adjustment is "
15236 "not linear. PLOS sees itself as a very flexible publisher interested in "
15237 "exploring all the permutations research-publishing can take, with authors "
15238 "and readers who are open to experimentation."
15240 "El panorama general para PLOS en el futiro es combinar y ajustar estas "
15241 "prácticas experimentales de manera que continúen mejorando el acceso y la "
15242 "difusión de la investigación, mientras asegura su integridad y fiabilidad. "
15243 "La forma en que se entrelazan es compleja. El proceso de cambio y ajuste es "
15244 "no lineal. PLOS se ve a sí mismo como una editorial muy flexible interesada "
15245 "en explorar todas las permutaciones que pueda haber entre investigador-"
15246 "editorial, con autores y lectores quienes estan abiertos a la "
15249 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15250 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7705
15252 "For PLOS, success is not about revenue. Success is about proving that "
15253 "scientific research can be communicated rapidly and economically at scale, "
15254 "for the benefit of researchers and society. The CC BY license makes it "
15255 "possible for PLOS to publish in a way that is unfettered, open, and fast, "
15256 "while ensuring that the authors get credit for their work. More than two "
15257 "million scientists, scholars, and clinicians visit PLOS every month, with "
15258 "more than 135,000 quality articles to peruse for free."
15260 "Para PLOS, el éxito no se refiere a las ganancias. El éxito es probar que la "
15261 "investigación científica puede ser comunicada rápida y económicamente a "
15262 "escala, para el beneficio de los investigadores y la sociedad. La licencia "
15263 "CC BY hace posible para PLOS publicar de una manera sin restricciones, "
15264 "abierta, y rápida, mietras asegura que los autores obtengan el "
15265 "reconocimiento por su trabajo. Más de dos millones de científicos, erúditos, "
15266 "y especialistas profesionales de la salud visitan PLOS cada mes, con más de "
15267 "135,000 articulos de calidad para su lectura sin costo."
15269 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15270 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7715
15272 "Ultimately, for PLOS, its authors, and its readers, success is about making "
15273 "research discoverable, available, and reproducible for the advancement of "
15276 "En última instancia, para PLOS, sus autores y sus lectores, el éxito "
15277 "consiste en hacer que la investigación sea visible, disponible y "
15278 "reproducible para el avance de la ciencia."
15280 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
15281 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7721
15282 msgid "Rijksmuseum"
15283 msgstr "Rijksmuseum"
15285 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15286 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7724
15288 "The Rijksmuseum is a Dutch national museum dedicated to art and history. "
15289 "Founded in 1800 in the Netherlands"
15291 "El Rijksmuseum es un museo nacional holandés dedicado al arte y a la "
15292 "historia. Fundado en 1800 en Holanda (Países Bajos)"
15294 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15295 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7728
15296 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>"
15297 msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl\"/>"
15299 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15300 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7730
15302 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grants and government "
15303 "funding, charging for in-person version (museum admission), selling "
15306 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subvenciones y "
15307 "financiamiento gubernamental, cobro de entrada por persona (entrada al "
15308 "museo), venta de mercancía."
15310 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15311 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7734
15312 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 11, 2015"
15314 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 11 de "
15315 "diciembre de 2015."
15317 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15318 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7737
15320 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Lizzy Jongma, the data "
15321 "manager of the collections information department"
15323 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistada</emphasis>: Lizzy Jongma, Gerente de "
15324 "Datos del Departamento de Información sobre Colecciones"
15326 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15327 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7745
15329 "The Rijksmuseum, a national museum in the Netherlands dedicated to art and "
15330 "history, has been housed in its current building since 1885. The monumental "
15331 "building enjoyed more than 125 years of intensive use before needing a "
15332 "thorough overhaul. In 2003, the museum was closed for renovations. Asbestos "
15333 "was found in the roof, and although the museum was scheduled to be closed "
15334 "for only three to four years, renovations ended up taking ten years. During "
15335 "this time, the collection was moved to a different part of Amsterdam, which "
15336 "created a physical distance with the curators. Out of necessity, they "
15337 "started digitally photographing the collection and creating metadata "
15338 "(information about each object to put into a database). With the renovations "
15339 "going on for so long, the museum became largely forgotten by the public. Out "
15340 "of these circumstances emerged a new and more open model for the museum."
15342 "El Rijksmuseum, un museo nacional de Holanda dedicado al arte y a la "
15343 "historia, ha sido alojado en su edificio actual desde 1885. El edificio "
15344 "monumental disfrutó más de 125 años de uso intensivo antes de necesitar una "
15345 "revisión general. En el 2003, se cerró el museo por renovaciones. Se "
15346 "encontró amianto en el techo, y aunque estaba previsto que el museo cerrara "
15347 "solamente de tres a cuatro años, las reformas terminaron tomando diez años. "
15348 "Durante este tiempo, la colección fue movida a una parte diferente de "
15349 "Ámsterdam, lo que creó una distancia física con los curadores. A partir de "
15350 "la necesidad, comenzaron a fotografiar digitalmente la colección y a crear "
15351 "metadatos (información sobre cada objeto para poner en una base de datos). "
15352 "Con las renovaciones tomando tanto tiempo, el museo empezó a perder lugar en "
15353 "la memoria del público. A partir de estas circunstancias, nació un nuevo "
15354 "modelo para el museo, más abierto."
15356 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15357 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7761
15359 "By the time Lizzy Jongma joined the Rijksmuseum in 2011 as a data manager, "
15360 "staff were fed up with the situation the museum was in. They also realized "
15361 "that even with the new and larger space, it still wouldn’t be able to show "
15362 "very much of the whole collection—eight thousand of over one million works "
15363 "representing just 1 percent. Staff began exploring ways to express "
15364 "themselves, to have something to show for all of the work they had been "
15365 "doing. The Rijksmuseum is primarily funded by Dutch taxpayers, so was there "
15366 "a way for the museum provide benefit to the public while it was closed? They "
15367 "began thinking about sharing Rijksmuseum’s collection using information "
15368 "technology. And they put up a card-catalog like database of the entire "
15369 "collection online."
15371 "Para el momento en que Lizzy Jongma se unió al Rijskmuseum en 2011 como "
15372 "Gerente de Datos, el personal estaba harto de la situación en la que se "
15373 "encontraba el museo. También se dieron cuenta que incluso con un espacio "
15374 "nuevo y más grande, iban a seguir sin poder mostrar mucho de toda la "
15375 "colección—ocho mil sobre un millón de obras representando solamente el 1 por "
15376 "ciento. El personal empezó a explorar formas de expresarse, para tener algo "
15377 "que mostrar de todo el trabajo que habían estado haciendo. El Rijskmuseum "
15378 "está principalmente financiado por los ciudadanos holandeses, por lo tanto, "
15379 "¿había alguna forma de que el museo le diera beneficios al público mientras "
15380 "estaba cerrado? Empezaron a pensar en compartir la colección del Rijksmuseum "
15381 "utilizando tecnologías informáticas. Y pusieron una base de datos parecida a "
15382 "un catálogo de fichas de toda la colección en línea."
15384 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15385 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7775
15387 "It was effective but a bit boring. It was just data. A hackathon they were "
15388 "invited to got them to start talking about events like that as having "
15389 "potential. They liked the idea of inviting people to do cool stuff with "
15390 "their collection. What about giving online access to digital representations "
15391 "of the one hundred most important pieces in the Rijksmuseum collection? That "
15392 "eventually led to why not put the whole collection online?"
15394 "Era efectiva pero un poco aburrida. Eran solamente datos. Un hackatón al que "
15395 "fueron invitados los puso a hablar acerca del potencial de eventos como ese. "
15396 "Les gustó la idea de invitar a la gente a hacer cosas interesantes con la "
15397 "colección del museo. ¿Y qué tal si le daban acceso en línea a las "
15398 "representaciones digitales de las cien piezas más importantes de la "
15399 "colección del Rijksmuseum? Eso eventualmente llevó a ¿y por qué no poner "
15400 "toda la colección en línea?"
15402 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15403 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7786
15404 msgid "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>"
15405 msgstr "<ulink url=\"http://www.europeana.eu/portal/en\"/>"
15407 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15408 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7784
15410 "Then, Lizzy says, Europeana came along. Europeana is Europe’s digital "
15411 "library, museum, and archive for cultural heritage.<placeholder type="
15412 "\"footnote\" id=\"0\"/> As an online portal to museum collections all across "
15413 "Europe, Europeana had become an important online platform. In October 2010 "
15414 "Creative Commons released CC0 and its public-domain mark as tools people "
15415 "could use to identify works as free of known copyright. Europeana was the "
15416 "first major adopter, using CC0 to release metadata about their collection "
15417 "and the public domain mark for millions of digital works in their "
15418 "collection. Lizzy says the Rijksmuseum initially found this change in "
15419 "business practice a bit scary, but at the same time it stimulated even more "
15420 "discussion on whether the Rijksmuseum should follow suit."
15422 "Luego, dice Lizzy, llegó Europeana. Europeana es la biblioteca, museo y "
15423 "archivo digital del patrimonio cultural de Europa.<placeholder type="
15424 "\"footnote\" id=\"0\"/> Como portal en línea de las colecciones de los "
15425 "museos alrededor de Europa, Europeana se había vuelto una plataforma en "
15426 "línea importante. En 2010, Creative Commons lanzó la licencia CC0 y su marca "
15427 "del dominio público como herramientas que la gente podía utilizar para "
15428 "identificar obras de las que se conociera que estaban libres de derecho de "
15429 "autor. Lizzy dice que inicialmente el Rijksmuseum sintió un poco de miedo de "
15430 "este cambio en la forma de gestionar el museo, pero al mismo tiempo estimuló "
15431 "aún más discusiones sobre si el Rijksmuseum debería seguir el ejemplo."
15433 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15434 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7798
15436 "They realized that they don’t <quote>own</quote> the collection and couldn’t "
15437 "realistically monitor and enforce compliance with the restrictive licensing "
15438 "terms they currently had in place. For example, many copies and versions of "
15439 "Vermeer’s Milkmaid (part of their collection) were already online, many of "
15440 "them of very poor quality. They could spend time and money policing its use, "
15441 "but it would probably be futile and wouldn’t make people stop using their "
15442 "images online. They ended up thinking it’s an utter waste of time to hunt "
15443 "down people who use the Rijksmuseum collection. And anyway, restricting "
15444 "access meant the people they were frustrating the most were schoolkids."
15446 "Se dieron cuenta de que ellos no son los <quote>dueños</quote> de la "
15447 "colección y que no podían de manera realista controlar y regular el "
15448 "cumplimiento de los términos restrictivos de licenciamiento que habían "
15449 "elaborado. Por ejemplo, muchas copias y versiones de la Lechera de Vermeer "
15450 "(parte de su colección) ya estaban en línea, muchas de ellas con una calidad "
15451 "muy pobre. Podían perder tiempo y dinero monitoreando su uso, pero eso "
15452 "probablemente sería fútil y no haría que la gente dejara de utilizar sus "
15453 "imágenes. Terminaron pensando que en última instancia es una pérdida de "
15454 "tiempo perseguir a la gente que usa la colección del Rijksmuseum. Y de todos "
15455 "modos, restringir el acceso significaba que la gente que más se frustraba "
15456 "eran los niños en edad escolar."
15458 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15459 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7811
15461 "In 2011 the Rijksmuseum began making their digital photos of works known to "
15462 "be free of copyright available online, using Creative Commons CC0 to place "
15463 "works in the public domain. A medium-resolution image was offered for free, "
15464 "but a high-resolution version cost forty euros. People started paying, but "
15465 "Lizzy says getting the money was frequently a nightmare, especially from "
15466 "overseas customers. The administrative costs often offset revenue, and "
15467 "income above costs was relatively low. In addition, having to pay for an "
15468 "image of a work in the public domain from a collection owned by the Dutch "
15469 "government (i.e., paid for by the public) was contentious and frustrating "
15470 "for some. Lizzy says they had lots of fierce debates about what to do."
15472 "En el 2011 el Rijksmuseum comenzó a poner en línea sus fotos digitales de "
15473 "obras que sabían que estaban libres de derecho de autor, usando la licencia "
15474 "Creative Commons CC0 para identificar a las obras en el dominio público. Una "
15475 "imagen con resolución media estaba disponible de manera gratuita, pero una "
15476 "versión de alta resolución costaba cuarenta euros. La gente empezó a pagar, "
15477 "pero Lizzy dice que conseguir el dinero era frecuentemente una pesadilla, "
15478 "sobre todo de los consumidores de afuera. Los costos administrativos a "
15479 "menudo superaban la ganancia, y el ingreso sobre los costos era "
15480 "relativamente bajo. Además, tener que pagar para una imagen de una obra en "
15481 "el dominio público de una colección propiedad del gobierno holandés (es "
15482 "decir, pagada por el público) era objeto de controversia y frustración para "
15483 "algunos. Lizzy dice que tuvieron un montón de debates feroces sobre qué "
15486 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15487 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7825
15489 "In 2013 the Rijksmuseum changed its business model. They Creative Commons "
15490 "licensed their highest-quality images and released them online for free. "
15491 "Digitization still cost money, however; they decided to define discrete "
15492 "digitization projects and find sponsors willing to fund each project. This "
15493 "turned out to be a successful strategy, generating high interest from "
15494 "sponsors and lower administrative effort for the Rijksmuseum. They started "
15495 "out making 150,000 high-quality images of their collection available, with "
15496 "the goal to eventually have the entire collection online."
15498 "En el 2013, el Rijksmuseum cambió su modelo de negocios. Licenciaron sus "
15499 "imágenes de alta calidad con una licencia Creative Commons, de manera "
15500 "gratuita. Sin embargo, la digitalización aún cuesta dinero. Decidieron "
15501 "definir proyectos concretos de digitalización y encontrar patrocinadores "
15502 "dispuestos a financiar cada proyecto. Esto resultó ser una estrategia "
15503 "exitosa, generando mucho interés por parte de los patrocinadores y poco "
15504 "esfuerzo administrativo para el Rijksmuseum. Comenzaron poniendo a "
15505 "disposición 150,000 imágenes de alta calidad de su colección, con el "
15506 "objetivo de eventualmente tener toda la colección en Internet."
15508 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15509 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7836
15511 "Releasing these high-quality images for free reduced the number of poor-"
15512 "quality images that were proliferating. The high-quality image of Vermeer’s "
15513 "Milkmaid, for example, is downloaded two to three thousand times a month. On "
15514 "the Internet, images from a source like the Rijksmuseum are more trusted, "
15515 "and releasing them with a Creative Commons CC0 means they can easily be "
15516 "found in other platforms. For example, Rijksmuseum images are now used in "
15517 "thousands of Wikipedia articles, receiving ten to eleven million views per "
15518 "month. This extends Rijksmuseum’s reach far beyond the scope of its website. "
15519 "Sharing these images online creates what Lizzy calls the <quote>Mona Lisa "
15520 "effect,</quote> where a work of art becomes so famous that people want to "
15521 "see it in real life by visiting the actual museum."
15523 "Liberar estas imágenes de alta calidad de manera gratuita redujo el número "
15524 "de imágenes de baja calidad que proliferaban por Internet. La imagen de alta "
15525 "calidad de la Lechera de Vermeer, por ejemplo, se descarga de dos a tres mil "
15526 "veces en un mes. En Internet, las imágenes de una fuente como el Rijksmuseum "
15527 "son más confiables, y liberarlas con una licencia Creative Commons CC0 "
15528 "significa que pueden ser fácilmente halladas en otras plataformas. Por "
15529 "ejemplo, las imágenes del Rijksmuseum son utilizadas ahora en miles de "
15530 "artículos de Wikipedia, recibiendo de diez a once millones de vistas por "
15531 "mes. Esto extiende el alcance del Rijksmuseum mucho más allá del ámbito de "
15532 "su sitio web. Compartir estas imágenes por Internet crea lo que Lizzy llama "
15533 "el <quote>efecto Mona Lisa</quote>, cuando una obra de arte es tan famosa "
15534 "que la gente quiere verla en la vida real visitando de hecho el museo real."
15536 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15537 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7851
15539 "Every museum tends to be driven by the number of physical visitors. The "
15540 "Rijksmuseum is primarily publicly funded, receiving roughly 70 percent of "
15541 "its operating budget from the government. But like many museums, it must "
15542 "generate the rest of the funding through other means. The admission fee has "
15543 "long been a way to generate revenue generation, including for the "
15546 "Cada museo tiende a ser conducido por el número de visitas presenciales. El "
15547 "Rijksmuseum es financiado principalmente con fondos públicos, recibiendo "
15548 "alrededor del 70% de su presupuesto operativo del gobierno. Pero al igual "
15549 "que todos los museos, necesita generar el resto de su financiamiento a "
15550 "través de otros medios. El cobro de entradas ha sido durante mucho tiempo "
15551 "una forma de generar ingresos, incluso para el Rijksmuseum."
15553 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15554 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7859
15556 "As museums create a digital presence for themselves and put up digital "
15557 "representations of their collection online, there’s frequently a worry that "
15558 "it will lead to a drop in actual physical visits. For the Rijksmuseum, this "
15559 "has not turned out to be the case. Lizzy told us the Rijksmuseum used to get "
15560 "about one million visitors a year before closing and now gets more than two "
15561 "million a year. Making the collection available online has generated "
15562 "publicity and acts as a form of marketing. The Creative Commons mark "
15563 "encourages reuse as well. When the image is found on protest leaflets, milk "
15564 "cartons, and children’s toys, people also see what museum the image comes "
15565 "from and this increases the museum’s visibility."
15567 "A medida que los museos crean una presencia digital y ponen representaciones "
15568 "digitales de sus colecciones en Internet, aparece frecuentemente una "
15569 "preocupación de que esto llevará a una caída en las visitas presenciales. "
15570 "Para el Rijksmuseum, este no ha sido el caso. Lizzy nos contó que el "
15571 "Rijksmuseum solía recibir alrededor de un millón de visitantes antes de "
15572 "cerrar y ahora recibe más de dos millones al año. Poner la colección a "
15573 "disposición del público en Internet ha generado publicidad y sirve como una "
15574 "forma de mercadeo. El marcado con Creative Commons fomenta también la "
15575 "reutilización. Cuando la imagen es utilizada en volantes de protesta, "
15576 "cartones de leche y juguetes de los niños, la gente también ve de qué Museo "
15577 "proviene la imagen y esto incrementa la visibilidad del Museo."
15579 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15580 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7879
15581 msgid "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>"
15582 msgstr "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio\"/>"
15584 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15585 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7873
15587 "In 2011 the Rijksmuseum received €1 million from the Dutch lottery to create "
15588 "a new web presence that would be different from any other museum’s. In "
15589 "addition to redesigning their main website to be mobile friendly and "
15590 "responsive to devices like the iPad, the Rijksmuseum also created the "
15591 "Rijksstudio, where users and artists could use and do various things with "
15592 "the Rijksmuseum collection.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15594 "En el 2011, el Rijksmuseum recibió un millón de euros de la lotería "
15595 "holandesa para crear una nueva presencia web que sería diferente de la de "
15596 "cualquier otro museo. Además de rediseñar su sitio principal para ser "
15597 "amigable a los celulares y responsivo a los dispositivos tales como el iPad, "
15598 "el Museo también creó el Rijksstudio, donde los usuarios y los artistas "
15599 "pueden utilizar y hacer varias cosas con la colección del Rijksmuseum."
15600 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15602 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15603 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7882
15605 "The Rijksstudio gives users access to over two hundred thousand high-quality "
15606 "digital representations of masterworks from the collection. Users can zoom "
15607 "in to any work and even clip small parts of images they like. Rijksstudio is "
15608 "a bit like Pinterest. You can <quote>like</quote> works and compile your "
15609 "personal favorites, and you can share them with friends or download them "
15610 "free of charge. All the images in the Rijksstudio are copyright and royalty "
15611 "free, and users are encouraged to use them as they like, for private or even "
15612 "commercial purposes."
15614 "El Rijksstudio da a los usuarios acceso a alrededor de doscientas mil "
15615 "representaciones digitales de alta calidad de obras máster de la colección. "
15616 "Los usuarios pueden hacer zoom en cualquier obra e incluso guardar pequeñas "
15617 "partes de las imágenes que les gustan. Rijksstudio es un poco como "
15618 "Pinterest. Se les puede dar un <quote>me gusta</quote> a las obras y "
15619 "compilarlas en los favoritos personales, y se pueden compartir con amigos o "
15620 "descargarlas de manera gratuita. Todas las imágenes en el Rijksstudio están "
15621 "libres de derechos de autor y de regalías, y se fomenta a los usuarios para "
15622 "que las utilicen de la forma en que quieran, para fines privados o incluso "
15625 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15626 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7893
15628 "Users have created over 276,000 Rijksstudios, generating their own themed "
15629 "virtual exhibitions on a wide variety of topics ranging from tapestries to "
15630 "ugly babies and birds. Sets of images have also been created for educational "
15631 "purposes including use for school exams."
15633 "Los usuarios han creado alrededor de 276,000 Rijksstudios, generando su "
15634 "propias exhibiciones virtuales temáticas en un rango de temas tan variados, "
15635 "desde tapicerías hasta bebés feos y pájaros. Se han creado colecciones de "
15636 "imágenes con propósitos educativos, incluyendo el uso para exámenes "
15639 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15640 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7900
15642 "Some contemporary artists who have works in the Rijksmuseum collection "
15643 "contacted them to ask why their works were not included in the Rijksstudio. "
15644 "The answer was that contemporary artists’ works are still bound by "
15645 "copyright. The Rijksmuseum does encourage contemporary artists to use a "
15646 "Creative Commons license for their works, usually a CC BY-SA license "
15647 "(Attribution-ShareAlike), or a CC BY-NC (Attribution-NonCommercial) if they "
15648 "want to preclude commercial use. That way, their works can be made available "
15649 "to the public, but within limits the artists have specified."
15651 "Algunos artistas contemporáneos que tienen obras en la colección del "
15652 "Rijksmuseum los contactaron preguntándoles por qué sus obras no habían sido "
15653 "incluidas en el Rijksstudio. Su respuesta fue que las obras de los artistas "
15654 "contemporáneos todavía está bajo derecho de autor. El Rijksmuseum de hecho "
15655 "alienta a los artistas contemporáneos a utilizar licencias Creative Commons "
15656 "para sus obras, generalmente una licencia CC BY-SA (Atribución-"
15657 "CompartirIgual), o una CC BY-NC (Atribución-NoComercial) si quieren evitar "
15658 "el uso comercial. De esa manera, sus obras pueden ponerse a disposición del "
15659 "público, pero dentro de los límites establecidos por los artistas."
15661 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15662 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7920
15664 "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-"
15665 "kimono-kimono-robe\"/>"
15667 "<ulink url=\"http://www.etsy.com/ca/listing/175696771/fringe-kimono-silk-"
15668 "kimono-kimono-robe\"/>"
15670 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15671 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7911
15673 "The Rijksmuseum believes that art stimulates entrepreneurial activity. The "
15674 "line between creative and commercial can be blurry. As Lizzy says, even "
15675 "Rembrandt was commercial, making his livelihood from selling his paintings. "
15676 "The Rijksmuseum encourages entrepreneurial commercial use of the images in "
15677 "Rijksstudio. They’ve even partnered with the DIY marketplace Etsy to "
15678 "inspire people to sell their creations. One great example you can find on "
15679 "Etsy is a kimono designed by Angie Johnson, who used an image of an "
15680 "elaborate cabinet along with an oil painting by Jan Asselijn called The "
15681 "Threatened Swan.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15683 "El Rijksmuseum cree que el arte estimula la actividad empresarial. La línea "
15684 "entre lo creativo y lo comercial puede ser difusa. Como dice Lizzy, incluso "
15685 "Rembrandt era comercial, ganándose la vida a través de la venta de sus "
15686 "pinturas. El Rijksmuseum alienta el uso comercial de las imágenes del "
15687 "Rijksstudio. Incluso se han asociado con el comercio DIY Etsy para inspirar "
15688 "a la gente a vender sus creaciones. Un ejemplo genial que se puede encontrar "
15689 "en Etsy es un kimono diseñado por Angie Johnson, que utilizó una imagen de "
15690 "un armario elaborado junto con una pintura al óleo de Jan Asselijn llamada "
15691 "\"El cisne amenazado\".<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
15693 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15694 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7924
15696 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 "
15697 "award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; "
15698 "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
15701 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award\"/>; the 2014 "
15702 "award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-award-2014\"/>; "
15703 "the 2015 award: <ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/en/rijksstudio-"
15706 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
15707 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7936
15709 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-"
15710 "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>"
15712 "<ulink url=\"http://www.rijksmuseum.nl/nl/rijksstudio/142328--nominees-"
15713 "rijksstudio-award/creaties/ba595afe-452d-46bd-9c8c-48dcbdd7f0a4\"/>"
15715 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15716 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7923
15718 "In 2013 the Rijksmuseum organized their first high-profile design "
15719 "competition, known as the Rijksstudio Award.<placeholder type=\"footnote\" "
15720 "id=\"0\"/> With the call to action Make Your Own Masterpiece, the "
15721 "competition invites the public to use Rijksstudio images to make new "
15722 "creative designs. A jury of renowned designers and curators selects ten "
15723 "finalists and three winners. The final award comes with a prize of €10,000. "
15724 "The second edition in 2015 attracted a staggering 892 top-class entries. "
15725 "Some award winners end up with their work sold through the Rijksmuseum "
15726 "store, such as the 2014 entry featuring makeup based on a specific color "
15727 "scheme of a work of art.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> The "
15728 "Rijksmuseum has been thrilled with the results. Entries range from the fun "
15729 "to the weird to the inspirational. The third international edition of the "
15730 "Rijksstudio Award started in September 2016."
15732 "En 2013, el Rijksmuseum organizó su primera competencia de diseño de alto "
15733 "perfil, conocida como el Premio Rijksstudio.<placeholder type=\"footnote\" "
15734 "id=\"0\"/> Con el llamado a la acción de \"Haz tu propia obra maestra\", la "
15735 "competencia invita al público a utilizar las imágenes del Rijksstudio para "
15736 "hacer nuevos diseños creativos. Un jurado de reconocidos diseñadores y "
15737 "curadores selecciona diez finalistas y tres ganadores. El premio final es de "
15738 "10,000 euros. La segunda edición en 2015 atrajo un impactante número de 892 "
15739 "entradas de primer nivel. Algunos de los ganadores del premio terminaron con "
15740 "su obra siendo vendida a través de la tienda del Rijksmuseum, tal como la "
15741 "entrada de 2014 protagonizando un maquillaje basado en el esquema de colores "
15742 "específico de una obra de arte.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> El "
15743 "Rijksmuseum está emocionado con los resultados. Los candidatos van desde lo "
15744 "divertido a lo extraño a lo inspiracional. La tercera edición internacional "
15745 "del Premio Rijksstudio comenzó en septiembre de 2016."
15747 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15748 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7942
15750 "For the next iteration of the Rijksstudio, the Rijksmuseum is considering an "
15751 "upload tool, for people to upload their own works of art, and enhanced "
15752 "social elements so users can interact with each other more."
15754 "Para la próxima iteración del Rijksstudio, el Rijksmuseum está considerando "
15755 "una herramienta para subir contenido, de manera tal que la gente pueda subir "
15756 "sus propias obras de arte, y elementos sociales habilitados para que los "
15757 "usuarios puedan interactuar más entre sí."
15759 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15760 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7948
15762 "Going with a more open business model generated lots of publicity for the "
15763 "Rijksmuseum. They were one of the first museums to open up their collection "
15764 "(that is, give free access) with high-quality images. This strategy, along "
15765 "with the many improvements to the Rijksmuseum’s website, dramatically "
15766 "increased visits to their website from thirty-five thousand visits per month "
15767 "to three hundred thousand."
15769 "Utilizar un modelo de negocios más abierto le generó un montón de publicidad "
15770 "al Rijksmuseum. Fueron uno de los primeros museos en abrir su colección "
15771 "(esto es, dar libre acceso) con imágenes de alta calidad. Esta estrategia, "
15772 "junto con muchas mejoras hechas al sitio web del Rijksmuseum, incrementó "
15773 "dramáticamente las visitas a su sitio web, de 35 mil visitas por mes a 300 "
15776 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15777 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7957
15779 "The Rijksmuseum has been experimenting with other ways to invite the public "
15780 "to look at and interact with their collection. On an international day "
15781 "celebrating animals, they ran a successful bird-themed event. The museum put "
15782 "together a showing of two thousand works that featured birds and invited "
15783 "bird-watchers to identify the birds depicted. Lizzy notes that while museum "
15784 "curators know a lot about the works in their collections, they may not know "
15785 "about certain details in the paintings such as bird species. Over eight "
15786 "hundred different birds were identified, including a specific species of "
15787 "crane bird that was unknown to the scientific community at the time of the "
15790 "El Rijksmuseum ha estado experimentando con otras formas de invitar al "
15791 "público a mirar e interactuar con su colección. En el día internacional del "
15792 "animal, condujeron un exitoso evento basado en los pájaros. El museo juntó "
15793 "una colección de dos mil obras que representaban pájaros e invitó a los "
15794 "aficionados a los pájaros a identificar los pájaros representados. Lizzy "
15795 "destaca que mientras que los curadores de los museos saben un montón sobre "
15796 "las obras en sus colecciones, pueden no saber ciertos detalles en las "
15797 "pinturas, tales como las especies de los pájaros. Alrededor de ochocientos "
15798 "pájaros diferentes fueron identificados, incluyendo una especie específica "
15799 "de grullas que era desconocida para la comunidad científica al momento de la "
15802 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15803 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7970
15805 "For the Rijksmuseum, adopting an open business model was scary. They came "
15806 "up with many worst-case scenarios, imagining all kinds of awful things "
15807 "people might do with the museum’s works. But Lizzy says those fears did not "
15808 "come true because <quote>ninety-nine percent of people have respect for "
15809 "great art.</quote> Many museums think they can make a lot of money by "
15810 "selling things related to their collection. But in Lizzy’s experience, "
15811 "museums are usually bad at selling things, and sometimes efforts to generate "
15812 "a small amount of money block something much bigger—the real value that the "
15813 "collection has. For Lizzy, clinging to small amounts of revenue is being "
15814 "penny-wise but pound-foolish. For the Rijksmuseum, a key lesson has been to "
15815 "never lose sight of its vision for the collection. Allowing access to and "
15816 "use of their collection has generated great promotional value—far more than "
15817 "the previous practice of charging fees for access and use. Lizzy sums up "
15818 "their experience: <quote>Give away; get something in return. Generosity "
15819 "makes people happy to join you and help out.</quote>"
15821 "Para el Rijksmuseum, adoptar un modelo de negocios abierto les daba miedo. "
15822 "Elaboraron varios escenarios de peor caso, imaginando todo tipo de cosas "
15823 "horribles que la gente quizás haría sobre las obras del museo. Pero Lizzy "
15824 "dice que esos miedos no se volvieron realidad porque <quote>el 99% de la "
15825 "gente tiene respeto por el gran arte.</quote> Muchos museos piensan que "
15826 "pueden hacer un montón de dinero vendiendo cosas relacionadas a su "
15827 "colección. Pero en la experiencia de Lizzy, los museos por lo general son "
15828 "malos vendiendo cosas, y a menudo los esfuerzos para generar un pequeño "
15829 "monto de dinero bloquea algo mucho mayor: el valor real que tiene la "
15830 "colección. Para Lizzy, mantenerse cerca de las pequeñas ganancias es ahorrar "
15831 "centavos para derrochar dinerales. Para el Rijksmuseum, una lección "
15832 "fundamental ha sido no perder de vista su visión para la colección. Permitir "
15833 "el acceso y el uso de su colección les ha generado un enorme valor de "
15834 "promoción, mucho más que la práctica previa de cobrar tarifas para el acceso "
15835 "y la utilización. Lizzy resume su experiencia: <quote>Hay que regalar y "
15836 "obtener algo a cambio. La generosidad hace que la gente esté feliz de "
15837 "acompañarte y ayudarte.</quote>"
15839 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
15840 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7990
15844 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15845 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7993
15847 "Shareable is an online magazine about sharing. Founded in 2009 in the U.S."
15849 "Shareable es una revista en línea acerca de compartir. Fundada en 2009 en "
15852 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15853 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7997
15854 msgid "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>"
15855 msgstr "<ulink url=\"http://www.shareable.net\"/>"
15857 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15858 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:7999
15860 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: grant funding, "
15861 "crowdfunding (project-based), donations, sponsorships"
15863 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: subsidios, "
15864 "financiamiento comunitario ( basado en proyectos), donaciones, patrocinios."
15866 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15867 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8002
15868 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 24, 2016"
15870 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de febrero de "
15873 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
15874 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8005
15876 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Neal Gorenflo, cofounder "
15877 "and executive editor"
15879 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Neal Gorenflo, cofundador "
15880 "y editor ejecutivo."
15882 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15883 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8013
15885 "In 2013, Shareable faced an impasse. The nonprofit online publication had "
15886 "helped start a sharing movement four years prior, but over time, they "
15887 "watched one part of the movement stray from its ideals. As giants like Uber "
15888 "and Airbnb gained ground, attention began to center on the <quote>sharing "
15889 "economy</quote> we know now—profit-driven, transactional, and loaded with "
15890 "venture-capital money. Leaders of corporate start-ups in this domain invited "
15891 "Shareable to advocate for them. The magazine faced a choice: ride the wave "
15892 "or stand on principle."
15894 "En 2013, Shareable enfrentó un <emphasis>impasse</emphasis>. La publicación "
15895 "en línea sin ánimo de lucro había ayudado a comenzar un movimiento "
15896 "colaborativo en los cuatro años anteriores, pero con el tiempo, observaron "
15897 "que una parte del movimiento es alejaba de sus ideales. Mientras gigantes "
15898 "como Uber y Airnbnb ganaban terreno, la atención comenzó a centrarse en la "
15899 "<quote>economía colaborativa</quote> que conocemos ahora — dirigida por la "
15900 "ganancia, transaccional, y cargado con dinero de capital de riesgo. Los "
15901 "líderes de las start-ups corporativas en este dominio invitaron a Shareable "
15902 "a abogar por ellos. La revista enfrentó una elección: seguir la corriente o "
15903 "mantenerse fiel a sus principios."
15905 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15906 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8024
15908 "As an organization, Shareable decided to draw a line in the sand. In 2013, "
15909 "the cofounder and executive editor Neal Gorenflo wrote an opinion piece in "
15910 "the PandoDaily that charted Shareable’s new critical stance on the Silicon "
15911 "Valley version of the sharing economy, while contrasting it with aspects of "
15912 "the real sharing economy like open-source software, participatory budgeting "
15913 "(where citizens decide how a public budget is spent), cooperatives, and "
15914 "more. He wrote, <quote>It’s not so much that collaborative consumption is "
15915 "dead, it’s more that it risks dying as it gets absorbed by the <quote>Borg.</"
15918 "Como organización, Shareable decidió establecer su posición. En 2013, el "
15919 "cofundador y editor ejecutivo Neal Gorenflo escribió una opinión en el "
15920 "PandoDaily que delineó la nueva actitúd crítica de Shareable acerca de la "
15921 "versión del Silicon Valley de la economía colaborativa, al tiempo que la "
15922 "constrastó con los aspectos de la verdadera economía colaborativa como el "
15923 "software de código abierto, presupuesto participativo (donde los ciudadanos "
15924 "deciden cómo un presupuesto público es gastado), cooperativas, y más. "
15925 "Escribió, <quote>No es tanto de que el consumo colaborativo esté muerto, es "
15926 "más acerca del riesgo de morir mientras es absorbido por los <quote>Borg</"
15929 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15930 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8036
15932 "Neal said their public critique of the corporate sharing economy defined "
15933 "what Shareable was and is. He does not think the magazine would still be "
15934 "around had they chosen differently. <quote>We would have gotten another type "
15935 "of audience, but it would have spelled the end of us,</quote> he said. "
15936 "<quote>We are a small, mission-driven organization. We would never have been "
15937 "able to weather the criticism that Airbnb and Uber are getting now.</quote>"
15939 "Neal dijo que su crítica pública de la economía colaborativa corporativa "
15940 "definió lo que Shareable era y es. El piensa que la revista no estaría en el "
15941 "circuito todavía de haber escogido diferente. <quote>Habríamos obtenido una "
15942 "audiencia diferente, pero eso hubiera conjurado nuestro fin,</quote> "
15943 "comentoó.<quote>Somos una oranización pequeña, conducidad por una misión. "
15944 "Nunca hubiéramos sido capaces de soportar las críticas que Airbnb y Uber "
15945 "estan recibiendo ahora.</quote>"
15947 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15948 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8046
15950 "Interestingly, impassioned supporters are only a small sliver of Shareable’s "
15951 "total audience. Most are casual readers who come across a Shareable story "
15952 "because it happens to align with a project or interest they have. But "
15953 "choosing principles over the possibility of riding the coattails of the "
15954 "major corporate players in the sharing space saved Shareable’s credibility. "
15955 "Although they became detached from the corporate sharing economy, the online "
15956 "magazine became the voice of the <quote>real sharing economy</quote> and "
15957 "continued to grow their audience."
15959 "Interesantemente, los seguidores desapasionados son sólo una pequeña "
15960 "porción de la audiencia total de Shareable. La mayoría son lectores "
15961 "ocasionales quienes vienen a través de una historia de Shareable porque "
15962 "ocurre que se alinea con un proyecto o interés que que ellos tengan. Pero "
15963 "escoger principios por encima de la posibilidad de montarse de los grandes "
15964 "corporativos en el espacio colaborativo salvó a Shareable. A pesar de que "
15965 "ellos se separaron de la economía colaborativa corporativa, la revista en "
15966 "línea se volvió la voz de la <quote>verdadera economía colaborativa</quote> "
15967 "y continuó ganando audiencia."
15969 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15970 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8057
15972 "Shareable is a magazine, but the content they publish is a means to "
15973 "furthering their role as a leader and catalyst of a movement. Shareable "
15974 "became a leader in the movement in 2009. <quote>At that time, there was a "
15975 "sharing movement bubbling beneath the surface, but no one was connecting the "
15976 "dots,</quote> Neal said. <quote>We decided to step into that space and take "
15977 "on that role.</quote> The small team behind the nonprofit publication truly "
15978 "believed sharing could be central to solving some of the major problems "
15979 "human beings face—resource inequality, social isolation, and global warming."
15981 "Shareable es una revista, pero el contenido que publican es un medio para "
15982 "promover su papel como líder y catalizador de un movimiento. Shareable se "
15983 "volvió líder del movimiento en 2009. <quote>Por entonces, había un "
15984 "movimiento colaborativo burbujeando debajo de la superficie, pero nadie unía "
15985 "los puntos,</quote> dijo Neal. <quote>Decidimos entrar en ese espacio y "
15986 "tomar ese papel.</quote> El pequeño equipo detrás de esta publicación sin "
15987 "fines de lucro verdaderamente creyó que la colaboración podría ser una "
15988 "solución central para resolver algunos de los grandes problemas que los "
15989 "seres humanos enfrentan:desigualdad de recursos, aislamiento social y "
15990 "calentamiento global."
15992 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
15993 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8069
15995 "They have worked hard to find ways to tell stories that show different "
15996 "metrics for success. <quote>We wanted to change the notion of what "
15997 "constitutes the good life,</quote> Neal said. While they started out with a "
15998 "very broad focus on sharing generally, today they emphasize stories about "
15999 "the physical commons like <quote>sharing cities</quote> (i.e., urban areas "
16000 "managed in a sustainable, cooperative way), as well as digital platforms "
16001 "that are run democratically. They particularly focus on how-to content that "
16002 "help their readers make changes in their own lives and communities."
16004 "Han trabajado duro para encontrar formas de contar historias que muestren "
16005 "diferentes formas para triunfar. <quote>Queríamos cambiar la noción de lo "
16006 "que constituye una buena vida,</quote> comentó Neal. Aunque habían comenzado "
16007 "con una visión muy amplia acerca de la colaboración en general, hoy "
16008 "enfatizan historias acerca los bienes físicos como <quote>ciudades "
16009 "colaborativas</quote> (ej., áreas urbanas gestionadas de manera sostenible y "
16010 "cooperativa), asi como también plataformas digitales que se manejan "
16011 "democráticamente. Se enfocan particularmente en guías prácticas que ayuden a "
16012 "sus lectores a realizar cambios en sus propias vidas y comunidades."
16014 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16015 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8081
16017 "More than half of Shareable’s stories are written by paid journalists that "
16018 "are contracted by the magazine. <quote>Particularly in content areas that "
16019 "are a priority for us, we really want to go deep and control the quality,</"
16020 "quote> Neal said. The rest of the content is either contributed by guest "
16021 "writers, often for free, or written by other publications from their network "
16022 "of content publishers. Shareable is a member of the Post Growth Alliance, "
16023 "which facilitates the sharing of content and audiences among a large and "
16024 "growing group of mostly nonprofits. Each organization gets a chance to "
16025 "present stories to the group, and the organizations can use and promote each "
16026 "other’s stories. Much of the content created by the network is licensed "
16027 "with Creative Commons."
16029 "Más de la mitad de las historias en Shareable son escritas por periodistas "
16030 "que son contratados por la revista. <quote>Particularmente en áreas cuyo "
16031 "contenido es una prioridad para nosotros, sin duda queremos ir hasta el "
16032 "fondo y tener control de calidad,</quote> dijo Neal. El resto del contenido "
16033 "es contribución de escritores invitados, a menudo de forma gratuita, o "
16034 "escrito por otras publicaciones de su red de editoriales de contenido. "
16035 "Shareable es un miembro del Post Growth Alliance, el cual facilita el "
16036 "intercambio de contenido y audiencias entre un los miembros de un grupo "
16037 "grande y creciente, mayormente consistente en entidades sin fines de lucro. "
16038 "Cada organización tiene oportunidad de presentar historias al grupo, y las "
16039 "organizaciones pueden usar y promover las historias de los demás. Buena "
16040 "parte del contenido creado por la red es licenciado con Creative Commons."
16042 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16043 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8096
16045 "All of Shareable’s original content is published under the Attribution "
16046 "license (CC BY), meaning it can be used for any purpose as long as credit is "
16047 "given to Shareable. Creative Commons licensing is aligned with Shareable’s "
16048 "vision, mission, and identity. That alone explains the organization’s "
16049 "embrace of the licenses for their content, but Neal also believes CC "
16050 "licensing helps them increase their reach. <quote>By using CC licensing,</"
16051 "quote> he said, <quote>we realized we could reach far more people through a "
16052 "formal and informal network of republishers or affiliates. That has "
16053 "definitely been the case. It’s hard for us to measure the reach of other "
16054 "media properties, but most of the outlets who republish our work have much "
16055 "bigger audiences than we do.</quote>"
16057 "Todo el contenido original de Shareable es publicado bajo la licencia "
16058 "Atribución (CC BY), lo que significa que puede ser usado para cualquier "
16059 "propósito en tanto dé crédito a Shareable. El licenciamiento con Creative "
16060 "Commons está alineado con la visión, misión, e identidad de Shareable. Eso "
16061 "explica la aceptación de la organización de dichas licencias para su "
16062 "contenido, pero Neal también cree que el licenciamiento CC los ayuda a "
16063 "incrementar su alcance. <quote>Al usar el licenciamiento CC</quote>, "
16064 "comenta, <quote>nos dimos cuenta de que podriamos alcanzar muchas más gente "
16065 "a través de una red formal e informal de republicadores o afiliados. Esto "
16066 "definitivamente ha demostrado ser cierto. Es difícil para nosotros medir el "
16067 "alcance de otras propiedades de los medios, pero la mayoría de los medios "
16068 "que republican nuestro trabajo tienen audiencias más grandes que las "
16069 "nuestras.</quote>"
16071 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16072 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8111
16074 "In addition to their regular news and commentary online, Shareable has also "
16075 "experimented with book publishing. In 2012, they worked with a traditional "
16076 "publisher to release Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in an "
16077 "Age of Crisis. The CC-licensed book was available in print form for purchase "
16078 "or online for free. To this day, the book—along with their CC-licensed guide "
16079 "Policies for Shareable Cities—are two of the biggest generators of traffic "
16080 "on their website."
16082 "Adicionalmente a sus noticias regulares y comentarios en línea, Shareable "
16083 "también ha experimentado con la publicación de libros. En 2012, trabajaron "
16084 "con un editor tradicional para sacar el libro Share or Die: Voices of the "
16085 "Get Lost Generation in an Age of Crisis. El libro licenciado bajo CC estuvo "
16086 "disponible para su compra en formato impreso o en línea sin costo. Hasta "
16087 "este dia, el libro—junto con su guía licenciada bajo CC Policies for "
16088 "Shareable Cities—son dos de los mayores generadores de tráfico en su sitio "
16091 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16092 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8121
16094 "In 2016, Shareable self-published a book of curated Shareable stories called "
16095 "How to: Share, Save Money and Have Fun. The book was available for sale, but "
16096 "a PDF version of the book was available for free. Shareable plans to offer "
16097 "the book in upcoming fund-raising campaigns."
16099 "En 2016, Shareable auto-publicó un libro de cuidadas y trabajadas historias "
16100 "de Shareable titulado How to: Share, Save Money and Have Fun. El libro "
16101 "estaba disponible para su vente, pero una versión en formato PDF del libro "
16102 "estuvo disponible sin costo. Shareable planea ofrecer el libro en las "
16103 "siguientes campañas de recaudación de fondos."
16105 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16106 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8128
16108 "This recent book is one of many fund-raising experiments Shareable has "
16109 "conducted in recent years. Currently, Shareable is primarily funded by "
16110 "grants from foundations, but they are actively moving toward a more "
16111 "diversified model. They have organizational sponsors and are working to "
16112 "expand their base of individual donors. Ideally, they will eventually be a "
16113 "hundred percent funded by their audience. Neal believes being fully "
16114 "community-supported will better represent their vision of the world."
16116 "Este libro reciente es uno de muchos experimentos de recaudación de fondos "
16117 "que Shareable ha conducido en los años recientes. Actualmente, Shareable es "
16118 "financiado principalmente por donaciones de fundaciones, pero se estan "
16119 "moviendo activamente hacia un modelo más diversificado. Tienen promotores en "
16120 "la organización y están trabajando para ampliar su base de donadores "
16121 "individuales. Idealmente, serán financiados eventualemente al ciento "
16122 "porciento por su audiencia. Neal cree que ser totalmente financiados por la "
16123 "comunidad representará mejor su visión del mundo."
16125 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16126 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8138
16128 "For Shareable, success is very much about their impact on the world. This is "
16129 "true for Neal, but also for everyone who works for Shareable. <quote>We "
16130 "attract passionate people,</quote> Neal said. At times, that means "
16131 "employees work so hard they burn out. Neal tries to stress to the Shareable "
16132 "team that another part of success is having fun and taking care of yourself "
16133 "while you do something you love. <quote>A central part of human beings is "
16134 "that we long to be on a great adventure with people we love,</quote> he "
16135 "said. <quote>We are a species who look over the horizon and imagine and "
16136 "create new worlds, but we also seek the comfort of hearth and home.</quote>"
16138 "Para Shareable, el éxito es mucho acerca de su impacto en el mundo. Esto es "
16139 "ciento para Neal, pero también para cualquiera que trabaje para Shareable. "
16140 "<quote> Atraemos gente apasionada</quote>, comentó Neal. A veces, eso "
16141 "significa que los empleados trabajan tan duro que se agotan. Neal intenta "
16142 "hacer hincapié al equipo de Shareable que otra parte del éxito es divertirse "
16143 "y cuidarse mientras haces algo que te apasiona. <quote>Una parte central de "
16144 "ser humanos es que estamos en una gran aventura con gente a la que amamos</"
16145 "quote>, dijo. <quote>Somos una especie que mira sobre del horizonte e "
16146 "imagina crear nuevos mundos, pero también buscamos el calor del hogar y el "
16149 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16150 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8151
16152 "In 2013, Shareable ran its first crowdfunding campaign to launch their "
16153 "Sharing Cities Network. Neal said at first they were on pace to fail "
16154 "spectacularly. They called in their advisers in a panic and asked for help. "
16155 "The advice they received was simple—<quote>Sit your ass in a chair and start "
16156 "making calls.</quote> That’s exactly what they did, and they ended up "
16157 "reaching their $50,000 goal. Neal said the campaign helped them reach new "
16158 "people, but the vast majority of backers were people in their existing base."
16160 "En 2013, Shareable comenzó su primera campaña de financiamiento comunitario "
16161 "para lanzar su <emphasis>Sharing Cities Network</emphasis> (Red de Ciudades "
16162 "que Comparten). Neal comentó que al principio estaban preparados para fallar "
16163 "espectacularmente. Llamaron a sus asesores en pánico y solicitaron ayuda. El "
16164 "consejo que recibieron fue simple: <quote>Sienta tu trasero en una silla y "
16165 "empieza a hacer llamadas.</quote> Eso fue exactamente lo que hicieron, y "
16166 "terminaron alcanzando su meta de $50,000. Neal dijo que la campaña los ayudó "
16167 "para alcanzar nuevas personas, pero que la vasta mayoría de los "
16168 "participantes fue gente de su base existente."
16170 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16171 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8161
16173 "For Neal, this symbolized how so much of success comes down to "
16174 "relationships. Over time, Shareable has invested time and energy into the "
16175 "relationships they have forged with their readers and supporters. They have "
16176 "also invested resources into building relationships between their readers "
16179 "Para Neal, esto simboliza como gran parte del exito se debe a las "
16180 "relaciones. Durante el tiempo, Shareable ha invertido tiempo y energía en "
16181 "las relaciones que han forjado con sus lectores y seguidores. Han invertido "
16182 "recursos en construir relaciones entre sus lectores y seguidores."
16184 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16185 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8168
16187 "Shareable began hosting events in 2010. These events were designed to bring "
16188 "the sharing community together. But over time they realized they could reach "
16189 "far more people if they helped their readers to host their own events. "
16190 "<quote>If we wanted to go big on a conference, there was a huge risk and "
16191 "huge staffing needs, plus only a fraction of our community could travel to "
16192 "the event,</quote> Neal said. Enabling others to create their own events "
16193 "around the globe allowed them to scale up their work more effectively and "
16194 "reach far more people. Shareable has catalyzed three hundred different "
16195 "events reaching over twenty thousand people since implementing this strategy "
16196 "three years ago. Going forward, Shareable is focusing the network on "
16197 "creating and distributing content meant to spur local action. For instance, "
16198 "Shareable will publish a new CC-licensed book in 2017 filled with ideas for "
16199 "their network to implement."
16201 "Shareable comenzó a realizar eventos en 2010. Estos eventos fueron diseñados "
16202 "para reunir a la comunidad colaborativa. Pero con el paso del tiempo se "
16203 "dieron cuenta que podrían alcanzar mucha más gente si ellos ayudaban a sus "
16204 "lectores a realizar sus propios eventos. <quote>Si quisiéramos ir en grande "
16205 "organizando una convención, correríamos un gran riesgo y tendríamos que "
16206 "subsanar grandes necesidades de personal, además de que sólo una fracción de "
16207 "nuestra comunidad podría viajar al evento,</quote> comentó Neal. Ayudar a "
16208 "otros para crear sus propios eventos alrededor del mundo les permitió "
16209 "incrementar su trabajo más efectivamente y alcanzar a mucha más gente. "
16210 "Shearable catalizó trescientos eventos diferentes alcanzando más de veinte "
16211 "mil personas desde que implementó esta estrategia hace tres años. Siguiendo "
16212 "adelante, Shareable está enfocando a la red en crear y distribuir contenido "
16213 "con énfasis en estimular la acción local. Por ejemplo, Shareable publicará "
16214 "un nuevo libro bajo licencia CC en 2017 lleno de ideas para que las "
16215 "implemente su red."
16217 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16218 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8185
16220 "Neal says Shareable stumbled upon this strategy, but it seems to perfectly "
16221 "encapsulate just how the commons is supposed to work. Rather than a one-"
16222 "size-fits-all approach, Shareable puts the tools out there for people take "
16223 "the ideas and adapt them to their own communities."
16225 "Neal comentó que Shareable accidentalmente descubrió esta estrategia, pero "
16226 "parece que encapsula perfectamente como se supone que deben de trabajar los "
16227 "comunes. En vez de tener un acercamiento único, Shareable pone las "
16228 "herramientas al alcance de la gente para que tome las ideas y las adapte a "
16229 "sus propias comunidades."
16231 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
16232 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8193
16236 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16237 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8196
16239 "Siyavula is a for-profit educational-technology company that creates "
16240 "textbooks and integrated learning experiences. Founded in 2012 in South "
16243 "Siyavula es una compañía tecnológica educativa que crea libros de texto e "
16244 "integra experiencias de aprendizaje. Fundada en 2012 en Sudafrica."
16246 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16247 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8201
16248 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>"
16249 msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com\"/>"
16251 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16252 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8203
16254 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for custom "
16255 "services, sponsorships"
16257 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cargos por "
16258 "servicios personalizados, patrocinios."
16260 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16261 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8206
16262 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: April 5, 2016"
16264 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 5 de abril de 2016."
16266 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16267 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8208
16268 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Mark Horner, CEO"
16269 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Mark Horner, CEO."
16271 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16272 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8215
16274 "Openness is a key principle for Siyavula. They believe that every learner "
16275 "and teacher should have access to high-quality educational resources, as "
16276 "this forms the basis for long-term growth and development. Siyavula has been "
16277 "a pioneer in creating high-quality open textbooks on mathematics and science "
16278 "subjects for grades 4 to 12 in South Africa."
16280 "La franqueza es un valor principal para Siyavula. Ellos creen que cualquier "
16281 "estudiante y maestrodebería tener acceso a recursos educativos de alta "
16282 "calidad, ya que estos forman la base para un crecimiento y desarrollo "
16283 "prolongado. Siyavula ha sido pionero en crear libros de texto de alta "
16284 "calidad en temas de matemática y ciencia para los grados 4 al 12 en "
16287 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16288 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8223
16290 "In terms of creating an open business model that involves Creative Commons, "
16291 "Siyavula—and its founder, Mark Horner—have been around the block a few "
16292 "times. Siyavula has significantly shifted directions and strategies to "
16293 "survive and prosper. Mark says it’s been very organic."
16295 "En terminos de crear un un modelo de negocios abierto que involucre Creative "
16296 "Commons, Siyavula—y su fundador, Mark Horner— han tenido alguna experiencia. "
16297 "Siyavula ha cambiado significativamente su dirección y estrategia para "
16298 "sobrevivir y prosperar. Mark dice que ha sido muy orgánico."
16300 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16301 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8230
16303 "It all started in 2002, when Mark and several other colleagues at the "
16304 "University of Cape Town in South Africa founded the Free High School Science "
16305 "Texts project. Most students in South Africa high schools didn’t have access "
16306 "to high-quality, comprehensive science and math textbooks, so Mark and his "
16307 "colleagues set out to write them and make them freely available."
16309 "Todo comenzó en 2002, cuando Mark y varios colegas en la Universidad del "
16310 "Cabo en Sudáfrica fundaron el proyecto libre de libros de texto de ciencias "
16311 "para nivel medio superior, <emphasis>Free High School Science Text project</"
16312 "emphasis>. La mayoría de los estudiantes en el nivel medio superior de "
16313 "Sudáfrica no tenían acceso a libros de texto exhaustivos de alta calidad de "
16314 "matemáticas y ciencias, asi que Mark y sus colegas se dieron a la tarea de "
16315 "editarlos y ponerlos disponibles libremente."
16317 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16318 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8241
16319 msgid "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>"
16320 msgstr "<ulink url=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl\"/>"
16322 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16323 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8238
16325 "As physicists, Mark and his colleagues were advocates of open-source "
16326 "software. To make the books open and free, they adopted the Free Software "
16327 "Foundation’s GNU Free Documentation License.<placeholder type=\"footnote\" "
16328 "id=\"0\"/> They chose LaTeX, a typesetting program used to publish "
16329 "scientific documents, to author the books. Over a period of five years, the "
16330 "Free High School Science Texts project produced math and physical-science "
16331 "textbooks for grades 10 to 12."
16333 "Como físicos, Mark y sus colegas eran partidarios del software de código "
16334 "abierto. Para hacer a los libros abiertos y gratuitos, adoptaron la licencia "
16335 "GNU de documentación libre de la Free Software Foundation.<placeholder type="
16336 "\"footnote\" id=\"0\"/> Escogieron LaTeX, un programa de composición de "
16337 "texto usado para publicar documentos científicos, para escribir los libros. "
16338 "Durante un periodo de cinco años, el proyecto de libros de texto libres para "
16339 "nivel medio superior produjo libros de matemáticas y ciencias físicas para "
16340 "los grados 10 al 12."
16342 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16343 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8247
16345 "In 2007, the Shuttleworth Foundation offered funding support to make the "
16346 "textbooks available for trial use at more schools. Surveys before and after "
16347 "the textbooks were adopted showed there were no substantial criticisms of "
16348 "the textbooks’ pedagogical content. This pleased both the authors and "
16349 "Shuttleworth; Mark remains incredibly proud of this accomplishment."
16351 "En 2007, la fundación Shuttleworth ofreció apoyo financiero para hacer a los "
16352 "libros de texto disponibles para su uso de prueba en más escuelas. Las "
16353 "encuestas realizadas antes y después de que los libros de texto fueran "
16354 "adapotados mostraron que no había señalamientos substanciales acerca del "
16355 "contenido pedagógico de los libros de texto. Esto agradó tanto a los autores "
16356 "como a la fundación Shuttlewoth; Mark continúa sintiendo profundo orgullo de "
16359 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16360 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8255
16362 "But the development of new textbooks froze at this stage. Mark shifted his "
16363 "focus to rural schools, which didn’t have textbooks at all, and looked into "
16364 "the printing and distribution options. A few sponsors came on board but not "
16365 "enough to meet the need."
16367 "Pero el desarrollo de nuevos libros de texto se congeló en esta etapa. Mark "
16368 "cambió su interés hacia las escuelas rurales, quienes no tenían ningun libro "
16369 "de texto en absoluto, y buscó las opciones de impresión y distribución. "
16370 "Algunos promotores se unieron pero no los necesarios para cubrir las "
16373 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16374 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8265
16375 msgid "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>"
16376 msgstr "<ulink url=\"http://www.capetowndeclaration.org\"/>"
16378 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16379 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8261
16381 "In 2007, Shuttleworth and the Open Society Institute convened a group of "
16382 "open-education activists for a small but lively meeting in Cape Town. One "
16383 "result was the Cape Town Open Education Declaration, a statement of "
16384 "principles, strategies, and commitment to help the open-education movement "
16385 "grow.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth also invited "
16386 "Mark to run a project writing open content for all subjects for K–12 in "
16387 "English. That project became Siyavula."
16389 "En 2007, Shuttleworth y el instituto Open Society reunieron a un grupo de "
16390 "activistas de la educación abierta para una reunión pequeña pero vivida en "
16391 "ciudad del Cabo. Uno de los resultados fue la declaración de educación "
16392 "abierta de la ciudad del Cabo, una declaración de principios, estrategias, y "
16393 "compromisos para ayudar al movimiento de educación abierta para crecer."
16394 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Shuttleworth también invitó a Mark "
16395 "para comenzar un proyecto escribiendo contenido abierto para todos los temas "
16396 "del K-12 en inglés. Ese proyecto se volvió Siyavula."
16398 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16399 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8270
16401 "They wrote six original textbooks. A small publishing company offered "
16402 "Shuttleworth the option to buy out the publisher’s existing K–9 content for "
16403 "every subject in South African schools in both English and Afrikaans. A deal "
16404 "was struck, and all the acquired content was licensed with Creative Commons, "
16405 "significantly expanding the collection beyond the six original books."
16407 "Escribieron seis libros de texto iniciales. Una pequeña compañía editorial "
16408 "ofreció a Shuttleworth la opción de comprar el contenido K-9 existente de la "
16409 "editorial para cada tema en las escuela sudafricanas tanto en inglés como en "
16410 "afrikaans. Se logró un acuerdo, y todos el contenido adquirido fue "
16411 "licenciado con Creative Commons, ampliando significativamente la colección "
16412 "mas allá de los seis libros iniciales."
16414 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16415 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8278
16417 "Mark wanted to build out the remaining curricula collaboratively through "
16418 "communities of practice—that is, with fellow educators and writers. Although "
16419 "sharing is fundamental to teaching, there can be a few challenges when you "
16420 "create educational resources collectively. One concern is legal. It is "
16421 "standard practice in education to copy diagrams and snippets of text, but of "
16422 "course this doesn’t always comply with copyright law. Another concern is "
16423 "transparency. Sharing what you’ve authored means everyone can see it and "
16424 "opens you up to criticism. To alleviate these concerns, Mark adopted a team-"
16425 "based approach to authoring and insisted the curricula be based entirely on "
16426 "resources with Creative Commons licenses, thereby ensuring they were safe to "
16427 "share and free from legal repercussions."
16429 "Mark quería generar la curricula pendiente de manera colaborativa a través "
16430 "de comunidades de práctica—esto es, con compañeros educadores y escritores. "
16431 "A pesar de que compartir es fundamental para la enseñanza, pueden existir "
16432 "algunos desafíos cuando se crean recursos educativos colectivamente. Un "
16433 "aspecto es el legal. Es una práctica estándar en educación copiar diagramas "
16434 "y fragmentos de un texto, por supuesto esto no siempre cumple con la "
16435 "legislación del copyright. Otro aspecto es la transparencia. Compartir lo "
16436 "que has generado significa que cualquiera puede verlo y te expone a las "
16437 "críticas. Para aliviar estas preocupaciones, Mark adoptó un acercamiento en "
16438 "forma de equipo para crear e insistió que la curricula estuviera basada "
16439 "enteramente en recursos bajo licencias Creative Commons, asegurandose que de "
16440 "esa manera estarían seguros para compartir y libres de repercusiones legales."
16442 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16443 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8297
16444 msgid "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>"
16445 msgstr "<ulink url=\"http://cnx.org\"/>"
16447 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16448 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8293
16450 "Not only did Mark want the resources to be shareable, he wanted all teachers "
16451 "to be able to remix and edit the content. Mark and his team had to come up "
16452 "with an open editable format and provide tools for editing. They ended up "
16453 "putting all the books they’d acquired and authored on a platform called "
16454 "Connexions.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Siyavula trained many "
16455 "teachers to use Connexions, but it proved to be too complex and the "
16456 "textbooks were rarely edited."
16458 "Mark no solo quería que los recursos se pudieran compartir, quería que todos "
16459 "los maestros fueran capaced de editar y combinar el contenido. Mark y su "
16460 "equipo tuvieron que proporcionar un formato abierto editable y herramientas "
16461 "para la edición. Terminaron colocando todos los libros que habían adquirido "
16462 "y creado en una plataforma llamada Connexions.<placeholder type=\"footnote\" "
16463 "id=\"0\"/> Siyavula entrenó a varios maestros para usar Connexions, pero "
16464 "probo ser demasiado complejo y los libros de texto rara vez fueron editados."
16466 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16467 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8301
16469 "Then the Shuttleworth Foundation decided to completely restructure its work "
16470 "as a foundation into a fellowship model (for reasons completely unrelated to "
16471 "Siyavula). As part of that transition in 2009–10, Mark inherited Siyavula as "
16472 "an independent entity and took ownership over it as a Shuttleworth fellow."
16474 "Entonces la fundación Shuttleworth decidió restructurar completamente su "
16475 "trabajo como fundación en un modelo de tutorías ( por razones completamente "
16476 "sin relación con Siyavula ). Como parte de esa transición en 2009–10, Mark "
16477 "heredó Siyavula como una entidad independiente y tomó posesión de esta como "
16478 "un fellow de Shuttleworth."
16480 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16481 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8308
16483 "Mark and his team experimented with several different strategies. They "
16484 "tried creating an authoring and hosting platform called Full Marks so that "
16485 "teachers could share assessment items. They tried creating a service called "
16486 "Open Press, where teachers could ask for open educational resources to be "
16487 "aggregated into a package and printed for them. These services never really "
16490 "Mark y su equipo experimentaron con varias estrategias diferentes. "
16491 "Intentaron crear una plataforma de almacenamiento y creación llamada Full "
16492 "Marks de tal manera que los maestros pudieran compartir elementos de "
16493 "evaluación. Intentaron crear un servicio llamado Open Press, donde los "
16494 "maestros pudieran perguntar por recursos educativos abiertos para ser "
16495 "agregados en un paquete e impreso para ellos. Estos servicios nunca "
16496 "funcionaron realmente."
16498 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16499 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8316
16501 "Then the South African government approached Siyavula with an interest in "
16502 "printing out the original six Free High School Science Texts (math and "
16503 "physical-science textbooks for grades 10 to 12) for all high school "
16504 "students in South Africa. Although at this point Siyavula was a bit "
16505 "discouraged by open educational resources, they saw this as a big "
16508 "Entonces el gobierno de Sudáfrica se acerco a Siyavula con el interés de "
16509 "imprimir los seis libros libres de text de ciencias para nivel medio "
16510 "superior (libros de texto de matemáticas y ciencias–física para los grados "
16511 "10 a 12) para todos los estudiantes de medio-superior en Sudáfrica. Aunque "
16512 "en este punto Siyavula estaba un poco decepcionado de los recursos "
16513 "educativos abiertos, vieron esto como una gran oportunidad."
16515 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16516 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8324
16518 "They began to conceive of the six books as having massive marketing "
16519 "potential for Siyavula. Printing Siyavula books for every kid in South "
16520 "Africa would give their brand huge exposure and could drive vast amounts of "
16521 "traffic to their website. In addition to print books, Siyavula could also "
16522 "make the books available on their website, making it possible for learners "
16523 "to access them using any device—computer, tablet, or mobile phone."
16525 "Comenzaron a pensar de los seis libros que tenían un potencial masívo de "
16526 "mercadeo para Siyavula. Imprimir los libros de Siyavula para cada niño en "
16527 "Sudáfrica le daría a su marca una amplía exposición y podría dirigir grandes "
16528 "cantidades de tráfico a sus sitios web. Además de imprimir libros, Siyavula "
16529 "también podría poner sus libros disponibles en sus sitios web, haciendo "
16530 "posible para los estudiantes tener acceso a ellos usando cualquier "
16531 "dispositivo—computadora, tableta, o teléfono móvil."
16533 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16534 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8333
16536 "Mark and his team began imagining what they could develop beyond what was in "
16537 "the textbooks as a service they charge for. One key thing you can’t do well "
16538 "in a printed textbook is demonstrate solutions. Typically, a one-line answer "
16539 "is given at the end of the book but nothing on the process for arriving at "
16540 "that solution. Mark and his team developed practice items and detailed "
16541 "solutions, giving learners plenty of opportunity to test out what they’ve "
16542 "learned. Furthermore, an algorithm could adapt these practice items to the "
16543 "individual needs of each learner. They called this service Intelligent "
16544 "Practice and embedded links to it in the open textbooks."
16546 "Mark y su equipo comenzaron a imaginar qué podrían desarrollar más alla de "
16547 "lo que estuviera en los libros de texto como un servicio por el que se "
16548 "pudiera cobrar. Algo fundamental que no puedes hacer bien en un libro de "
16549 "texto impreso es demostrar soluciones. Tipicamente, una solución en una "
16550 "línea es dada al final del libro pero nada del proceso para llegar a esa "
16551 "solución. Mark y su equipo desarrollaron materiales de práctica y soluciones "
16552 "detalladas, dando a los estudiantes amplias oportunidades para prácticar lo "
16553 "que hubieran aprendido. Además, unu algoritmo podría adaptar estos "
16554 "materiales de práctica a las necesidades individuales de cada estudiante. "
16555 "Llamaron a este servicio Intelligent Practice y agregaron vínculos a el "
16556 "dentro de los libros de texto abiertos."
16558 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16559 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8346
16561 "The costs for using Intelligent Practice were set very low, making it "
16562 "accessible even to those with limited financial means. Siyavula was going "
16563 "for large volumes and wide-scale use rather than an expensive product "
16564 "targeting only the high end of the market."
16566 "El costo por usar Intelligent Practice se fijó muy bajo, haciendolo "
16567 "accesible incluso para aquellos con limitados medios financieros. Siyavula "
16568 "iba por grandes volúmenes y amplio uso en vez de un producto costoso "
16569 "dirigido únicamente a la parte más alta del mercado."
16571 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16572 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8352
16574 "The government distributed the books to 1.5 million students, but there was "
16575 "an unexpected wrinkle: the books were delivered late. Rather than wait, "
16576 "schools who could afford it provided students with a different textbook. The "
16577 "Siyavula books were eventually distributed, but with well-off schools mainly "
16578 "using a different book, the primary market for Siyavula’s Intelligent "
16579 "Practice service inadvertently became low-income learners."
16581 "El gobierno distribuyó los libros a 1.5 millones de estudiantes, pero hubo "
16582 "un hecho inesperado: los libros fueron distribuidos tarde. En vez de "
16583 "esperar, las escuelas que los podían adquirir les dieron a los estudiantes "
16584 "un libro de texto diferente. Los libros de Siyavula eventualmente se "
16585 "distribuyeron, pero con las escuelas adineradas usando un libro diferente, "
16586 "el mercado primario para el servicio Intelligent Practice de Siyavula "
16587 "involuntariamente se volvió los estudiantes de bajos ingresos."
16589 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16590 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8361
16592 "Siyavula’s site did see a dramatic increase in traffic. They got five "
16593 "hundred thousand visitors per month to their math site and the same number "
16594 "to their science site. Two-fifths of the traffic was reading on a "
16595 "<quote>feature phone</quote> (a nonsmartphone with no apps). People on basic "
16596 "phones were reading math and science on a two-inch screen at all hours of "
16597 "the day. To Mark, it was quite amazing and spoke to a need they were "
16600 "El sitio de Siyavula registró un dramático incremento en su tráfico. "
16601 "Tuvieron quinientos mil visitantes por mes a su sitio de matemáticas y la "
16602 "misma cantidad para su sitio de ciencias. Dos quintos del tráfico estaban "
16603 "leyendo en un <quote>teléfono básico</quote> (teléfono móvil de "
16604 "características limitadas). Las personas con teléfonos básicos leían "
16605 "matemáticas y ciencia en una pantalla de dos pulgadas durante todo el día. "
16606 "Para Mark, era bastante sorprendente y hablaba de una necesidad particular "
16607 "que estaban atendiendo."
16609 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16610 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8370
16612 "At first, the Intelligent Practice services could only be paid using a "
16613 "credit card. This proved problematic, especially for those in the low-income "
16614 "demographic, as credit cards were not prevalent. Mark says Siyavula got a "
16615 "harsh business-model lesson early on. As he describes it, it’s not just "
16616 "about product, but how you sell it, who the market is, what the price is, "
16617 "and what the barriers to entry are."
16619 "Al principio, el servicio de Intelligent Practice podía ser pagado "
16620 "únicamente usando una tarjeta de crédito. Esto demostró ser problemático, "
16621 "especialmente para aquellos en el sector demográfico de bajos ingresos, "
16622 "donde las tarjetas de crédito no son predominantes. Mark comenta que "
16623 "Siyavula tuvo una dura lección de modelo de negocios tempranamente. Como él "
16624 "lo describe, no es acerca del producto, sino de cómo lo vendes, quién es el "
16625 "mercado, cuál es el precio, y que barreras para acceder hay."
16627 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16628 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8379
16630 "Mark describes this as the first version of Siyavula’s business model: open "
16631 "textbooks serving as marketing material and driving traffic to your site, "
16632 "where you can offer a related service and convert some people into a paid "
16635 "Mark describe esto como la primera versión del modelo de negocios de "
16636 "Siyavula: libros de texto abiertos funcionando como material de "
16637 "mercadotecnia y dirigiendo tráfico a ti sitio, donde puede ofrecer un "
16638 "servicio relacionado y convertir algunas personas en clientes de pago."
16640 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16641 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8385
16643 "For Mark a key decision for Siyavula’s business was to focus on how they can "
16644 "add value on top of their basic service. They’ll charge only if they are "
16645 "adding unique value. The actual content of the textbook isn’t unique at all, "
16646 "so Siyavula sees no value in locking it down and charging for it. Mark "
16647 "contrasts this with traditional publishers who charge over and over again "
16648 "for the same content without adding value."
16650 "Para Mark una decisión clave para el negocio de Siyavula fue enfocarse en "
16651 "cómo pueden agregar valor por encima de sus servicios básicos. Ellos "
16652 "cobrarán únicamente si están agregando valor único. El contenido presente en "
16653 "los libros de texto no es único, entonces Siyavula no ve ningún valor en "
16654 "cerrarlo y cobrar por el. Mark contrasta esto con los editores tradicionales "
16655 "quienes cobran una y otra vez por el mismo contenido sin agregar valor."
16657 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16658 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8394
16660 "Version two of Siyavula’s business model was a big, ambitious idea—scale up. "
16661 "They also decided to sell the Intelligent Practice service to schools "
16662 "directly. Schools can subscribe on a per-student, per-subject basis. A "
16663 "single subscription gives a learner access to a single subject, including "
16664 "practice content from every grade available for that subject. Lower "
16665 "subscription rates are provided when there are over two hundred students, "
16666 "and big schools have a price cap. A 40 percent discount is offered to "
16667 "schools where both the science and math departments subscribe."
16669 "La segunda versión del modelo de negocios de Siyavula fue una gran y "
16670 "ambiciosa idea—aumentada proporcionalmente. También decidieron vender el "
16671 "servicio Intelligent Practice a las escuelas directamente. Las escuelas "
16672 "pueden suscribirse de una forma por estudiante, por tema. Una suscripción "
16673 "individual le da al estudiante acceso a un tema individual, incluyendo "
16674 "contenido de práctico para cada grado disponible para ese tema. Bajas tasas "
16675 "de suscripción son proporcionadas cuando hay más de doscientos estudiantes, "
16676 "y las escuelas tienen un tope de precio. Un descuento del 40 porciento se "
16677 "ofrece a las escuelas donde los departamentos de matemáticas y de ciencias "
16680 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16681 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8405
16683 "Teachers get a dashboard that allows them to monitor the progress of an "
16684 "entire class or view an individual learner’s results. They can see the "
16685 "questions that learners are working on, identify areas of difficulty, and be "
16686 "more strategic in their teaching. Students also have their own personalized "
16687 "dashboard, where they can view the sections they’ve practiced, how many "
16688 "points they’ve earned, and how their performance is improving."
16690 "Los profesores obtienen un panel que les permite monitorear el progreso de "
16691 "una clase entera o ver los resultados de un estudiante. Pueden ver las "
16692 "preguntas en las que los estudiantes están trabajando, identificar áreas de "
16693 "dificultad, y ser más estratégicos en sus enseñazas. Los estudiantes también "
16694 "pueden tener sus propio panel personalizado, donde pueden ver las secciones "
16695 "que han practicado, cuantos puntos han obtenido, y como se va mejorando su "
16698 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16699 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8414
16701 "Based on the success of this effort, Siyavula decided to substantially "
16702 "increase the production of open educational resources so they could provide "
16703 "the Intelligent Practice service for a wider range of books. Grades 10 to 12 "
16704 "math and science books were reworked each year, and new books created for "
16705 "grades 4 to 6 and later grades 7 to 9."
16707 "Basado en el éxito de este esfuerzo, Siyavula decidió incrementar "
16708 "sustancialmente la producción de los recursos educativos abiertos de tal "
16709 "manera que pudieran ofrecer el servicio de Intelligent Practice para un "
16710 "rango más amplio de libros. Los libros de matemáticas y ciencias para los "
16711 "grados 10 al 12 fueron retrabajados cada año, y nuevos libros fueron creados "
16712 "para los grados 4 al 6 y depués para los grados 7 al 9."
16714 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
16715 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8425
16716 msgid "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>"
16717 msgstr "<ulink url=\"http://www.siyavula.com/products-primary-school.html\"/>"
16719 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16720 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8422
16722 "In partnership with, and sponsored by, the Sasol Inzalo Foundation, Siyavula "
16723 "produced a series of natural sciences and technology workbooks for grades 4 "
16724 "to 6 called Thunderbolt Kids that uses a fun comic-book style.<placeholder "
16725 "type=\"footnote\" id=\"0\"/> It’s a complete curriculum that also comes with "
16726 "teacher’s guides and other resources."
16728 "En asociación, y patrocinado por, la fundación Sasol Inzalo, Siyavula "
16729 "produjo una serie de libros de trabajo de ciencias naturales y tecnología "
16730 "para cuarto a sexto grados titulados Thunderbolt Kids que usa un estilo "
16731 "divertido de cuento de cómic.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Es "
16732 "una curricula completa que también viene con una guía de maestro y otros "
16735 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16736 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8429
16738 "Through this experience, Siyavula learned they could get sponsors to help "
16739 "fund openly licensed textbooks. It helped that Siyavula had by this time "
16740 "nailed the production model. It cost roughly $150,000 to produce a book in "
16741 "two languages. Sponsors liked the social-benefit aspect of textbooks "
16742 "unlocked via a Creative Commons license. They also liked the exposure their "
16743 "brand got. For roughly $150,000, their logo would be visible on books "
16744 "distributed to over one million students."
16746 "A través de esta experiencia, Siyavula aprendió que podían conseguir "
16747 "patrocinadores para ayudar a financiar los libros de texto con lincencias "
16748 "abiertas. Ayudó que Siyavula para este tiempo había coseguido el modelo de "
16749 "producción. Costó aproximadamente $150,000 producir un libro en dos idiomas. "
16750 "A los patrocinadores les gustó el aspecto del beneficio social de los libros "
16751 "de texto abiertos via la licencia Creative Commons. También les gustó la "
16752 "exposición que su marca obtuvo. Por cerca de $150,000, su logo sería visible "
16753 "en lobros distribuidos a más de un millon de estudiantes."
16755 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16756 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8439
16758 "The Siyavula books that are reviewed, approved, and branded by the "
16759 "government are freely and openly available on Siyavula’s website under an "
16760 "Attribution-NoDerivs license (CC BY-ND) —NoDerivs means that these books "
16761 "cannot be modified. Non-government-branded books are available under an "
16762 "Attribution license (CC BY), allowing others to modify and redistribute the "
16765 "Los libros de Siyavula que son revisados, aprovados, y con sello de marca "
16766 "por el gobierno son sin costo y abiertos, estan disponibles en el sitio web "
16767 "de Siyavula bajo la licencia Attribution-NoDerivs (CC BY-ND)—NoDerivs "
16768 "significa que estos libros no pueden ser modificados. Los libros con sello "
16769 "de marca no gubernamentales estan disponibles bajo una licencia Attribution "
16770 "(CC BY), permitiendo a otros modificar y redistribuir los libros."
16772 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16773 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8447
16775 "Although the South African government paid to print and distribute hard "
16776 "copies of the books to schoolkids, Siyavula itself received no funding from "
16777 "the government. Siyavula initially tried to convince the government to "
16778 "provide them with five rand per book (about US35¢). With those funds, Mark "
16779 "says that Siyavula could have run its entire operation, built a community-"
16780 "based model for producing more books, and provide Intelligent Practice for "
16781 "free to every child in the country. But after a lengthy negotiation, the "
16782 "government said no."
16784 "Aunque el gobierno de Sudáfrica pagó para imprimir y distribuir copias "
16785 "impresas de los libros a menores estudiantes, Siyavula no recibió "
16786 "financiamiento por parte del gobierno. Siyavula inicialmente intentó "
16787 "convencer al gobierno de darles cinco rands por libro (cerca de ¢ 35 usdl). "
16788 "Con esos fondos, Mark comenta que Siyavula podría haber sostenido su "
16789 "operación entera, construido un modelo de base comunitaria para producir más "
16790 "libros, y proveído el servicio Intelligent Practice sin costo para cada "
16791 "menor en el país. Pero después de una larga negociación, el gobierno se negó."
16793 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16794 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8458
16796 "Using Siyavula books generated huge savings for the government. Providing "
16797 "students with a traditionally published grade 12 science or math textbook "
16798 "costs around 250 rand per book (about US$18). Providing the Siyavula "
16799 "version cost around 36 rand (about $2.60), a savings of over 200 rand per "
16800 "book. But none of those savings were passed on to Siyavula. In retrospect, "
16801 "Mark thinks this may have turned out in their favor as it allowed them to "
16802 "remain independent from the government."
16804 "Usar los libros de Siyavula generó grandes ahorros para el gobierno. Proveer "
16805 "a los estudiantes con libro de texto publicado tradicional de ciencia o "
16806 "matemáticas para el grado 12 costaría alrededor de 250 rands por libro "
16807 "(cerca de US$18). Proporcionar la versión de Siyavula costaría alrededor de "
16808 "36 rands (cerca de $2.60), un ahorro de cerca de 200 rands por libro. Pero "
16809 "ninguno de estos ahorros fue transferido a Siyavula. En retrospectiva, Mark "
16810 "cree que esto podría haberlos ayudado ya que les permitió mantenerse "
16811 "independientes del gobierno."
16813 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16814 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8468
16816 "Just as Siyavula was planning to scale up the production of open textbooks "
16817 "even more, the South African government changed its textbook policy. To save "
16818 "costs, the government declared there would be only one authorized textbook "
16819 "for each grade and each subject. There was no guarantee that Siyavula’s "
16820 "would be chosen. This scared away potential sponsors."
16822 "Justo cuando Siyavula estaba planeando incrementar aún más la producción de "
16823 "libros de texto abiertos, el gobierno de Sudáfrica cambió su política de "
16824 "libros de texto. Para ahorrar, el gobierno decaró que habría únicamente un "
16825 "libro de texto autorizado para cada grado y para cada tema. No había "
16826 "garantía de que Siyavula sería escogido. Esto ahuyentó a patrocinadores "
16829 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16830 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8476
16832 "Rather than producing more textbooks, Siyavula focused on improving its "
16833 "Intelligent Practice technology for its existing books. Mark calls this "
16834 "version three of Siyavula’s business model—focusing on the technology that "
16835 "provides the revenue-generating service and generating more users of this "
16836 "service. Version three got a significant boost in 2014 with an investment by "
16837 "the Omidyar Network (the philanthropic venture started by eBay founder "
16838 "Pierre Omidyar and his spouse), and continues to be the model Siyavula uses "
16841 "En vez de producir más libros de texto, Siyavula se enfocó en mejorar su "
16842 "tecnología de Intelligent Practice para sus libros existentes. Mark llamó a "
16843 "esta la tercera versión del modelo de negocios de Siyavula—orientandose en "
16844 "la tecnología que provee el servicio de generación de ingresos y generan más "
16845 "usuarios de este servicio. La tercer versión tuvo un gran impulso en 2014 "
16846 "con la inversión de la Omidyar Network ( la empresa filantrópica de riesgo "
16847 "iniciada por el fundador de eBay Pierre Omidyar y su esposa), y continua "
16848 "siendo el modelo que usa Siyavula actualmente."
16850 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16851 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8487
16853 "Mark says sales are way up, and they are really nailing Intelligent "
16854 "Practice. Schools continue to use their open textbooks. The government-"
16855 "announced policy that there would be only one textbook per subject turned "
16856 "out to be highly contentious and is in limbo."
16858 "Mark dice que las ventas están subiendo, y que verdaderamente estan logrando "
16859 "la meta del servicio Intelligent Practice. Las escuelas siguen usando sus "
16860 "libros de texto abiertos. La anunciada política gubernamental de que "
16861 "existiría únicamente un libro de texto por tema mostró ser bastante "
16862 "conflictiva y está en el limbo."
16864 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16865 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8494
16867 "Siyavula is exploring a range of enhancements to their business model. These "
16868 "include charging a small amount for assessment services provided over the "
16869 "phone, diversifying their market to all English-speaking countries in "
16870 "Africa, and setting up a consortium that makes Intelligent Practice free to "
16871 "all kids by selling the nonpersonal data Intelligent Practice collects."
16873 "Siyavula está explorando una variedad de mejoras a su modelo de negocios. "
16874 "Esto incluye cobrar una pequeña cantidad por servicios de evaluación por "
16875 "teléfono provistos, diversificar su mercado a todos los países de habla "
16876 "inglesa en África, y crear un consorcio que haga al servicio Intelligent "
16877 "Practice libre para todos los niños al vender los datos no personales que "
16878 "Intelligent Practice recolecta."
16880 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16881 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8502
16883 "Siyavula is a for-profit business but one with a social mission. Their "
16884 "shareholders’ agreement lists lots of requirements around openness for "
16885 "Siyavula, including stipulations that content always be put under an open "
16886 "license and that they can’t charge for something that people volunteered to "
16887 "do for them. They believe each individual should have access to the "
16888 "resources and support they need to achieve the education they deserve. "
16889 "Having educational resources openly licensed with Creative Commons means "
16890 "they can fulfill their social mission, on top of which they can build "
16891 "revenue-generating services to sustain the ongoing operation of Siyavula. In "
16892 "terms of open business models, Mark and Siyavula may have been around the "
16893 "block a few times, but both he and the company are stronger for it."
16895 "Siyavula es una empresa con ánimo de lucro pero una con una misión social. "
16896 "Su acuerdo de accionista lista muchos requisitos alrededor de la "
16897 "transparencia para Siyavula, incluyendo estipulaciones de que el contenido "
16898 "siempre sera puesto bajo una licencia abierta y de que no pueden cobrar por "
16899 "algo que la gente realizo para ellos voluntariamente. Ellos creen que cada "
16900 "individuo debería tener acceso a los recursos y el apoyo que necesitan para "
16901 "alcanzar la educación que merecen. Tener recursos educativos abiertamente "
16902 "licenciados bajo Creative Commons significa que pueden completar su misión "
16903 "social, encima de la cual pueden construir servicios que generen ingresos "
16904 "para sostener la operación corriente de Siyavula. En terminos de modelos de "
16905 "negocios abiertos, Mark y Siyavula pueden haber tenido experiencias, pero "
16906 "ambos, él y la compañía son más fuertes por eso."
16908 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
16909 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8518
16913 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16914 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8521
16916 "SparkFun is an online electronics retailer specializing in open hardware. "
16917 "Founded in 2003 in the U.S."
16919 "SparkFun es una tienda en línea de ventas al por menor que se especializa en "
16920 "hardware abierto. Fundada en 2003 en Estados Unidos."
16922 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16923 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8525
16924 msgid "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>"
16925 msgstr "<ulink url=\"http://www.sparkfun.com\"/>"
16927 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16928 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8527
16930 "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: charging for physical "
16931 "copies (electronics sales)"
16933 "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: cobrar por copias "
16934 "físicas (ventas de componentes electrónicos)."
16936 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16937 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8530
16938 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: February 29, 2016"
16940 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 29 de febrero de "
16943 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
16944 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8533
16946 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Nathan Seidle, founder"
16948 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Nathan Seidle, fundador."
16950 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16951 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8541
16953 "SparkFun founder and former CEO Nathan Seidle has a picture of himself "
16954 "holding up a clone of a SparkFun product in an electronics market in China, "
16955 "with a huge grin on his face. He was traveling in China when he came across "
16956 "their LilyPad wearable technology being made by someone else. His reaction "
16959 "El fundador y antiguo CEO de SparkFun, Nathan Seidle, tiene una foto de él "
16960 "mismo levantando un clon de un producto de SparkFun en un mercado de "
16961 "electrónicos en China, con una enorme sonrisa en su cara. Él estaba viajando "
16962 "en China cuando se encontró su tecnología de indumentaria LilyPad siendo "
16963 "hecha por alguien más. Su reacción fue de júbilo."
16965 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16966 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8547
16968 "<quote>Being copied is the greatest earmark of flattery and success,</quote> "
16969 "Nathan said. <quote>I thought it was so cool that they were selling to a "
16970 "market we were never going to get access to otherwise. It was evidence of "
16971 "our impact on the world.</quote>"
16973 "<quote>Ser copiado es el mayor indicador de adulación y éxito</quote>, dijo "
16974 "Nathan. <quote>Yo pensé que era genial que ellos estuvieran vendiendo a un "
16975 "mercado del que nunca obtendríamos acceso de otra forma. Fue evidencia de "
16976 "nuestro impacto en el mundo.</quote>"
16978 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16979 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8553
16981 "This worldview runs through everything SparkFun does. SparkFun is an "
16982 "electronics manufacturer. The company sells its products directly to the "
16983 "public online, and it bundles them with educational tools to sell to schools "
16984 "and teachers. SparkFun applies Creative Commons licenses to all of its "
16985 "schematics, images, tutorial content, and curricula, so anyone can make "
16986 "their products on their own. Being copied is part of the design."
16988 "Esta cosmovisión corre a través de todo lo que hace SparkFun. SparkFun es un "
16989 "productor de componentes electrónicos. La compañía vende sus productos de "
16990 "forma directa al público en línea, y les agregan herramientas educativas "
16991 "para vender a escuelas y profesores. SparkFun aplica licencias "
16992 "CreativeComons para todos sus diagramas, imágenes, contenido de tutoriales y "
16993 "planes de estudio, de forma que cualquier persona pueda hacer sus productos "
16994 "por su cuenta. Ser copiados es parte del diseño."
16996 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
16997 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8562
16999 "Nathan believes open licensing is good for the world. <quote>It touches on "
17000 "our natural human instinct to share,</quote> he said. But he also strongly "
17001 "believes it makes SparkFun better at what they do. They encourage copying, "
17002 "and their products are copied at a very fast rate, often within ten to "
17003 "twelve weeks of release. This forces the company to compete on something "
17004 "other than product design, or what most commonly consider their intellectual "
17007 "Nathan cree que el licenciamiento libre es bueno para el mundo. <quote>Esto "
17008 "toca nuestro instinto humano de compartir,</quote> dijo. Pero él también "
17009 "cree firmemente que hace a SparkFun mejor en lo que hace. Ellos fomentan la "
17010 "copia, y sus productos son copiados a un ritmo muy acelerado, con frecuencia "
17011 "de diez a doce semanas desde la publicación. Esto obliga a la compañía a "
17012 "competir con algo que no sea su diseño de productos, o lo que más comúnmente "
17013 "se considera como su propiedad intelectual."
17015 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17016 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8571
17018 "<quote>We compete on business principles,</quote> Nathan said. "
17019 "<quote>Claiming your territory with intellectual property allows you to get "
17020 "comfy and rest on your laurels. It gives you a safety net. We took away that "
17021 "safety net.</quote>"
17023 "<quote>Competimos basados en los principios del negocio,</quote> dijo "
17024 "Nathan. <quote>Marcar el territorio con propiedad intelectual permite "
17025 "ponerse cómodos y dormirse en los laureles. Da una red de seguridad. "
17026 "Nosotros quitamos esa red de seguridad.</quote>"
17028 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17029 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8577
17031 "The result is an intense company-wide focus on product development and "
17032 "improvement. <quote>Our products are so much better than they were five "
17033 "years ago,</quote> Nathan said. <quote>We used to just sell products. Now "
17034 "it’s a product plus a video, a seventeen-page hookup guide, and example "
17035 "firmware on three different platforms to get you up and running faster. We "
17036 "have gotten better because we had to in order to compete. As painful as it "
17037 "is for us, it’s better for the customers.</quote>"
17039 "El resultado es un intenso enfoque de toda la compañía hacia el desarrollo y "
17040 "mejoramiento de productos. <quote>Nuestros productos son mucho mejores de lo "
17041 "que eran hace cinco años</quote>, dijo Nathan. <quote>Antes vendíamos "
17042 "productos. Ahora es un producto mas un vídeo, diecisiete páginas como guía "
17043 "de conexiones, y firmware de ejemplo en tres plataformas para ponerlo en "
17044 "marcha más rápido. Hemos mejorado porque tuvimos que hacerlo para competir. "
17045 "Tan doloroso como pueda serlo para nosotros, es lo mejor para los clientes</"
17048 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17049 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8587
17051 "SparkFun parts are available on eBay for lower prices. But people come "
17052 "directly to SparkFun because SparkFun makes their lives easier. The example "
17053 "code works; there is a service number to call; they ship replacement parts "
17054 "the day they get a service call. They invest heavily in service and support. "
17055 "<quote>I don’t believe businesses should be competing with IP [intellectual "
17056 "property] barriers,</quote> Nathan said. <quote>This is the stuff they "
17057 "should be competing on.</quote>"
17059 "Las partes de SparkFun pueden ser encontradas en eBay a precios más bajos. "
17060 "Pero la gente acude directamente a SparkFun porque SparkFun hace sus vidas "
17061 "más fáciles. El código de ejemplo funciona, hay un número de servicio para "
17062 "llamar, envían partes de reemplazo el día que reciben una llamada de "
17063 "servicio. Invierten mucho en servicio y soporte. <quote>Yo no creo que los "
17064 "negocios deberían competir con barreras de propiedad intelectual</quote>, "
17065 "dijo Nathan. <quote>Esto es con lo que deberían competir.</quote>"
17067 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17068 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8597
17070 "SparkFun’s company history began in Nathan’s college dorm room. He spent a "
17071 "lot of time experimenting with and building electronics, and he realized "
17072 "there was a void in the market. <quote>If you wanted to place an order for "
17073 "something,</quote> he said, <quote>you first had to search far and wide to "
17074 "find it, and then you had to call or fax someone.</quote> In 2003, during "
17075 "his third year of college, he registered <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/"
17076 "> and started reselling products out of his bedroom. After he graduated, he "
17077 "started making and selling his own products."
17079 "La historia de la compañía SparkFun comenzó en el dormitorio de la "
17080 "universidad de Nathan. Pasó mucho tiempo experimentando y construyendo "
17081 "componentes electrónicos, y se dio cuenta de que había un vacío en el "
17082 "mercado. <quote>Si alguien quería hacer una solicitud de algo,</quote> dijo, "
17083 "<quote>primero tenía que buscar por todas partes para encontrarlo, y luego "
17084 "tenía que llamar o enviar un fax a alguien.</quote> En 2013, durante su "
17085 "tercer año de universidad, registró <ulink url=\"http://sparkfun.com\"/>, y "
17086 "empezó a revender productos desde su dormitorio. Después de graduarse, "
17087 "empezó a hacer y vender sus propios productos."
17089 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17090 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8609
17092 "Once he started designing his own products, he began putting the software "
17093 "and schematics online to help with technical support. After doing some "
17094 "research on licensing options, he chose Creative Commons licenses because he "
17095 "was drawn to the <quote>human-readable deeds</quote> that explain the "
17096 "licensing terms in simple terms. SparkFun still uses CC licenses for all of "
17097 "the schematics and firmware for the products they create."
17099 "Una vez que empezó a diseñar sus propios productos, comenzó a publicar el "
17100 "software y los diagramas en línea para ayudar con el soporte técnico. "
17101 "Después de hacer un poco de investigación sobre opciones de licenciamiento, "
17102 "escogió las licencias Creative Commons porque lo atrajeron las "
17103 "<quote>escrituras legibles por humanos</quote> que explican los términos de "
17104 "las licencias en términos simples. SparkFun aun usa licencias CC para todos "
17105 "sus diagramas y firmware para los productos que crean."
17107 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17108 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8618
17110 "The company has grown from a solo project to a corporation with 140 "
17111 "employees. In 2015, SparkFun earned $33 million in revenue. Selling "
17112 "components and widgets to hobbyists, professionals, and artists remains a "
17113 "major part of SparkFun’s business. They sell their own products, but they "
17114 "also partner with Arduino (also profiled in this book) by manufacturing "
17115 "boards for resale using Arduino’s brand."
17117 "La compañía ha crecido de un proyecto en solitario a una corporación con 140 "
17118 "empleados. En 2015, Sparkfun ganó $33 millones en ingresos. Vender "
17119 "componentes y dispositivos a aficionados, profesionales y artistas sigue "
17120 "siendo una gran parte del negocio de SparkFun. Venden sus propios productos, "
17121 "pero también están asociados con Arduino (también perfilado en este libro) "
17122 "para producir placas para revender usando la marca de Arduino."
17124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17125 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8627
17127 "SparkFun also has an educational department dedicated to creating a hands-on "
17128 "curriculum to teach students about electronics using prototyping parts. "
17129 "Because SparkFun has always been dedicated to enabling others to re-create "
17130 "and fix their products on their own, the more recent focus on introducing "
17131 "young people to technology is a natural extension of their core business."
17133 "SparkFun también tiene un departamento educativo dedicado a crear un "
17134 "currículum práctico para enseñar a estudiantes acerca de electrónicos usando "
17135 "partes para prototipar. Porque SparkFun siempre ha estado dedicada a "
17136 "permitir que otras personas recreen y arregle su productos por su propia "
17137 "cuenta, el enfoque más reciente de introducir a personas jóvenes a la "
17138 "tecnología es una extensión natural de su negocio central."
17140 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17141 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8634
17143 "<quote>We have the burden and opportunity to educate the next generation of "
17144 "technical citizens,</quote> Nathan said. <quote>Our goal is to affect the "
17145 "lives of three hundred and fifty thousand high school students by 2020.</"
17148 "<quote>Tenemos la carga y la oportunidad de educar a la siguiente generación "
17149 "de ciudadanos técnicos</quote>, dijo Nathan. <quote>Nuestro objetivo es "
17150 "afectar las vidas de trescientos cincuenta mil estudiantes preuniversitarios "
17151 "para el 2020.</quote>"
17153 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17154 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8640
17156 "The Creative Commons license underlying all of SparkFun’s products is "
17157 "central to this mission. The license not only signals a willingness to "
17158 "share, but it also expresses a desire for others to get in and tinker with "
17159 "their products, both to learn and to make their products better. SparkFun "
17160 "uses the Attribution-ShareAlike license (CC BY-SA), which is a "
17161 "<quote>copyleft</quote> license that allows people to do anything with the "
17162 "content as long as they provide credit and make any adaptations available "
17163 "under the same licensing terms."
17165 "La licencia Creative Commons que llevan todos los productos de SparkFun es "
17166 "central para su misión. La licencia no solo señala una voluntad de "
17167 "compartir, sino que también expresa un deseo de que otros entren y jugueteen "
17168 "con sus productos, tanto para aprender como para mejorar los productos. "
17169 "SparkFun usa la licencia Atribución-CompartirIgual (CC BY-SA), que es una "
17170 "licencia <quote>copyleft</quote> que permite a las personas hacer cualquier "
17171 "cosa con el contenido siempre y cuando den crédito y hagan cualquier "
17172 "adaptación disponible bajo los mismo términos de licenciamiento."
17174 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17175 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8651
17177 "From the beginning, Nathan has tried to create a work environment at "
17178 "SparkFun that he himself would want to work in. The result is what appears "
17179 "to be a pretty fun workplace. The U.S. company is based in Boulder, "
17180 "Colorado. They have an eighty-thousand-square-foot facility (approximately "
17181 "seventy-four-hundred square meters), where they design and manufacture their "
17182 "products. They offer public tours of the space several times a week, and "
17183 "they open their doors to the public for a competition once a year."
17185 "Desde el inicio, Nathan ha tratado de crear un ambiente de trabajo en "
17186 "SparkFun donde él mismo querría trabajar. El resultado es lo que parece ser "
17187 "un lugar de trabajo bastante divertido. La compañía de Estados Unidos tiene "
17188 "su sede en Boulder, Colorado. Tienen unas instalaciones de ochenta mil pies "
17189 "cuadrados (aproximadamente siete mil cuatrocientos metros cuadrados), donde "
17190 "diseñan y elaboran sus productos. Ofrecen visitas públicas al espacio varias "
17191 "veces a la semana, y abren sus puertas al público una vez al año para una "
17194 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8662
17197 "The public event, called the Autonomous Vehicle Competition, brings in a "
17198 "thousand to two thousand customers and other technology enthusiasts from "
17199 "around the area to race their own self-created bots against each other, "
17200 "participate in training workshops, and socialize. From a business "
17201 "perspective, Nathan says it’s a terrible idea. But they don’t hold the event "
17202 "for business reasons. <quote>The reason we do it is because I get to travel "
17203 "and have interactions with our customers all the time, but most of our "
17204 "employees don’t,</quote> he said. <quote>This event gives our employees the "
17205 "opportunity to get face-to-face contact with our customers.</quote> The "
17206 "event infuses their work with a human element, which makes it more "
17209 "El evento público, llamado <emphasis>Autonomous Vehicle Competition</"
17210 "emphasis> (Competencia de Vehículos Autónomos), atrae entre mil y dos mil "
17211 "clientes y entusiastas de la tecnología de los alrededores a una carrera "
17212 "entre sus propios bots, a participar en talleres de entrenamiento, y "
17213 "socializar. Desde una perspectiva de negocio, Nathan dice que es una idea "
17214 "terrible. Pero ellos no realizan el evento por razones de negocio. <quote>La "
17215 "razón por la que lo hacemos es porque yo viajo e interactúo con nuestros "
17216 "clientes todo el tiempo, pero la mayoría de nuestros empleados no</quote>, "
17217 "dijo. <quote>Este evento le da a nuestros empleados la oportunidad de tener "
17218 "un contacto cara a cara con nuestros clientes.</quote> El evento infunde su "
17219 "trabajo con un elemento humano, lo cual lo hace más significativo."
17221 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17222 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8676
17224 "Nathan has worked hard to imbue a deeper meaning into the work SparkFun "
17225 "does. The company is, of course, focused on being fiscally responsible, but "
17226 "they are ultimately driven by something other than money. <quote>Profit is "
17227 "not the goal; it is the outcome of a well-executed plan,</quote> Nathan "
17228 "said. <quote>We focus on having a bigger impact on the world.</quote> Nathan "
17229 "believes they get some of the brightest and most amazing employees because "
17230 "they aren’t singularly focused on the bottom line."
17232 "Nathan ha trabajado duro para inculcar un significado más profundo al "
17233 "trabajo que hace SparkFun. La compañía está, por supuesto, enfocada en ser "
17234 "fiscalmente responsable, pero en última instancia los dirige algo más que el "
17235 "dinero. <quote>La ganancia no es el objetivo; es el producto de un plan bien "
17236 "ejecutado</quote>, dijo Nathan. <quote>Nos enfocamos en lograr un mayor "
17237 "impacto en el mundo.</quote> Nathan cree que obtienen a los empleados más "
17238 "brillantes y asombrosos porque no se enfocan de forma particularmente en el "
17239 "resultado financiero."
17241 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17242 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8686
17244 "The company is committed to transparency and shares all of its financials "
17245 "with its employees. They also generally strive to avoid being another "
17246 "soulless corporation. They actively try to reveal the humans behind the "
17247 "company, and they work to ensure people coming to their site don’t find only "
17248 "unchanging content."
17250 "La compañía está comprometida con la transparencia y comparte todos sus "
17251 "estados financieros con sus empleados. Por lo general, también se esfuerzan "
17252 "de evitar ser otra corporación más sin alma. Tratan activamente de revelar a "
17253 "los humanos detrás de la compañía, y trabajan para asegurar que las personas "
17254 "que vienen a su sitio no solo encuentren contenido sin cambios."
17256 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17257 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8693
17259 "SparkFun’s customer base is largely made up of industrious electronics "
17260 "enthusiasts. They have customers who are regularly involved in the company’s "
17261 "customer support, independently responding to questions in forums and "
17262 "product-comment sections. Customers also bring product ideas to the "
17263 "company. SparkFun regularly sifts through suggestions from customers and "
17264 "tries to build on them where they can. <quote>From the beginning, we have "
17265 "been listening to the community,</quote> Nathan said. <quote>Customers "
17266 "would identify a pain point, and we would design something to address it.</"
17269 "La clientela de SparkFun está en gran medida conformada por entusiastas "
17270 "industriosos de la electrónica. Tienen clientes que se involucran "
17271 "regularmente en dar soporte a clientes de la compañía, respondiendo de forma "
17272 "independiente a preguntas en foros y las secciones de comentarios de los "
17273 "productos. Los clientes también brindan nuevas ideas de productos a la "
17274 "compañía. Sparkfun cierne de forma regular a través de las sugerencias de "
17275 "los clientes y trata de construir sobre estas en lo que pueden. <quote>Desde "
17276 "el inicio, hemos estado escuchando a la comunidad,</quote>, dijo Nathan. "
17277 "<quote>Los clientes identifican puntos débiles, y nosotros diseñamos algo "
17278 "para solucionarlos.</quote>"
17280 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17281 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8705
17283 "However, this sort of customer engagement does not always translate to "
17284 "people actively contributing to SparkFun’s projects. The company has a "
17285 "public repository of software code for each of its devices online. On a "
17286 "particularly active project, there will only be about two dozen people "
17287 "contributing significant improvements. The vast majority of projects are "
17288 "relatively untouched by the public. <quote>There is a theory that if you "
17289 "open-source it, they will come,</quote> Nathan said. <quote>That’s not "
17290 "really true.</quote>"
17292 "Sin embargo, este tipo de involucramiento con los clientes no siempre se "
17293 "traduce en personas contribuyendo de forma activa en los proyectos de "
17294 "SparkFun. La compañía tiene un repositorio público de código de software en "
17295 "línea para cada uno de sus dispositivos. En un proyecto particularmente "
17296 "activo, solo habrán cerca de una docena de personas contribuyendo mejoras "
17297 "significantes. La basta mayoría están relativamente sin tocar por el "
17298 "público. <quote>Hay una teoría de que al publicar el código, ellos vendrán</"
17299 "quote>, dijo Nathan. <quote>Eso no es realmente cierto.</quote>"
17301 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17302 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8716
17304 "Rather than focusing on cocreation with their customers, SparkFun instead "
17305 "focuses on enabling people to copy, tinker, and improve products on their "
17306 "own. They heavily invest in tutorials and other material designed to help "
17307 "people understand how the products work so they can fix and improve things "
17308 "independently. <quote>What gives me joy is when people take open-source "
17309 "layouts and then build their own circuit boards from our designs,</quote> "
17312 "En lugar de enfocarse en la co-creación con sus clientes, Sparkfun se enfoca "
17313 "en permitir que las personas copien, jugueteen y mejoren productos por su "
17314 "propia cuenta. Invierten mucho en la creación de tutoriales y demás "
17315 "materiales diseñados para ayudar a que las personas entiendan cómo trabajan "
17316 "sus productos, de forma que puedan arreglar y mejorar cosas de forma "
17317 "independiente. <quote>Algo que me da mucha alegría es cuando las personas "
17318 "toman los diseños de fuente abierta y luego construyen sus propias tarjetas "
17319 "de circuitos a partir de nuestros diseños</quote>, dijo Nathan."
17321 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17322 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8726
17324 "Obviously, opening up the design of their products is a necessary step if "
17325 "their goal is to empower the public. Nathan also firmly believes it makes "
17326 "them more money because it requires them to focus on how to provide maximum "
17327 "value. Rather than designing a new product and protecting it in order to "
17328 "extract as much money as possible from it, they release the keys necessary "
17329 "for others to build it themselves and then spend company time and resources "
17330 "on innovation and service. From a short-term perspective, SparkFun may lose "
17331 "a few dollars when others copy their products. But in the long run, it makes "
17332 "them a more nimble, innovative business. In other words, it makes them the "
17333 "kind of company they set out to be."
17335 "Obviamente, abrir los diseños de sus productos es un paso necesario si su "
17336 "objetivo es empoderar al público. Nathan también cree firmemente que esto "
17337 "les genera más dinero porque les requiere enfocarse en brindar el máximo "
17338 "valor. En lugar de diseñar un nuevo producto y protegerlo para extraer tanto "
17339 "dinero como sea posible de este, también liberan las llaves necesarias para "
17340 "que otros lo construyan por ellos mismos y luego utilizan el tiempo y los "
17341 "recursos de la compañía en innovación y servicio. Desde una perspectiva a "
17342 "corto plazo, SparkFun puede perder unos pocos dólares cuando otras personas "
17343 "copian sus productos. Pero a largo plazo, esto los hace un negocio más ágil "
17344 "e innovador. En otras palabras, los hace el tipo de compañía que se "
17347 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
17348 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8740
17352 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17353 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8743
17355 "TeachAIDS is a nonprofit that creates educational materials designed to "
17356 "teach people around the world about HIV and AIDS. Founded in 2005 in the U."
17359 "TeachAIDS es una entidad no lucrativa que crea materiales educativos "
17360 "designados para enseñar a gente alrededor del mundo acerca del VIH y el "
17361 "SIDA. Fundada en 2005 en los E.U.A."
17363 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17364 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8748
17365 msgid "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>"
17366 msgstr "<ulink url=\"http://teachaids.org\"/>"
17368 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17369 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8750
17370 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: sponsorships"
17371 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: patrocinios."
17373 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17374 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8752
17375 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: March 24, 2016"
17377 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 24 de marzo de "
17380 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17381 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8755
17383 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Piya Sorcar, the CEO, and "
17384 "Shuman Ghosemajumder, the chair"
17386 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Piyar Sorcar, el CEO, y "
17387 "Shuman Ghosemajumder, el presidente."
17389 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17390 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8763
17392 "TeachAIDS is an unconventional media company with a conventional revenue "
17393 "model. Like most media companies, they are subsidized by advertising. "
17394 "Corporations pay to have their logos appear on the educational materials "
17395 "TeachAIDS distributes."
17397 "TeachAIDS es una compañía mediática inusual con un modelo de ingresos "
17398 "convencional. Como la mayoría de las compañías mediáticas, están subsidiadas "
17399 "por los anuncios. Los corporativos pagan por que sus logotipos aparezcan en "
17400 "los materiales educativos que distribuye TeachAIDS."
17402 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17403 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8769
17405 "But unlike most media companies, Teach-AIDS is a nonprofit organization with "
17406 "a purely social mission. TeachAIDS is dedicated to educating the global "
17407 "population about HIV and AIDS, particularly in parts of the world where "
17408 "education efforts have been historically unsuccessful. Their educational "
17409 "content is conveyed through interactive software, using methods based on the "
17410 "latest research about how people learn. TeachAIDS serves content in more "
17411 "than eighty countries around the world. In each instance, the content is "
17412 "translated to the local language and adjusted to conform to local norms and "
17413 "customs. All content is free and made available under a Creative Commons "
17416 "Pero a diferencia de la mayoría de las compañías mediáticas, Teach-AIDS es "
17417 "una organización no lucrativa con una misión puramente social. TeachAIDS "
17418 "está dedicada a la educación de la población global acerca del VIH y el "
17419 "SIDA, particularmente en las partes del mundo donde los esfuerzos educativos "
17420 "has sido históricamente infructuosos. Su contenido educativo es transportado "
17421 "a través de software interactivo, usando métodos basados en las últimas "
17422 "investigaciones acerca de cómo aprende la gente. TeachAIDS proporciona el "
17423 "contenido en más de ochenta países alrededor del mundo. En cada instancia, "
17424 "el contenido es traducido al lenguaje local y ajustado para apegarse a las "
17425 "normas y costumbres locales. Todo el contenido es libre y se pone a "
17426 "disposición bajo una licencia Creative Commons."
17428 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17429 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8782
17431 "TeachAIDS is a labor of love for founder and CEO Piya Sorcar, who earns a "
17432 "salary of one dollar per year from the nonprofit. The project grew out of "
17433 "research she was doing while pursuing her doctorate at Stanford University. "
17434 "She was reading reports about India, noting it would be the next hot zone of "
17435 "people living with HIV. Despite international and national entities pouring "
17436 "in hundreds of millions of dollars on HIV-prevention efforts, the reports "
17437 "showed knowledge levels were still low. People were unaware of whether the "
17438 "virus could be transmitted through coughing and sneezing, for instance. "
17439 "Supported by an interdisciplinary team of experts at Stanford, Piya "
17440 "conducted similar studies, which corroborated the previous research. They "
17441 "found that the primary cause of the limited understanding was that HIV, and "
17442 "issues relating to it, were often considered too taboo to discuss "
17443 "comprehensively. The other major problem was that most of the education on "
17444 "this topic was being taught through television advertising, billboards, and "
17445 "other mass-media campaigns, which meant people were only receiving bits and "
17446 "pieces of information."
17448 "TeachAIDS es una labor de amor para el fundador y CEO Piya Sorcar, quien "
17449 "gana un salario de un dolar por año de la entidad no lucrativa. El proyecto "
17450 "surgió de la investigación que estaba haciendo mientras perseguía su "
17451 "doctorado en la Univesidad de Stanford. Estaba leyendo reportes acerca de "
17452 "India, dandose cuenta de que podría ser la siguiente zona caliente de "
17453 "personas viviendo con VIH. A pesar de que entidades nacionales e "
17454 "internacionales invertían cientos de millones de dolares en esfuerzos para "
17455 "la prevención del VIH, los reportes mostraban que los niveles de "
17456 "conocimiento eran todavia mínimos. Las personas no estaban conscientes si el "
17457 "virus podía ser transmitido a través de tóser o estornudar, por ejemplo. "
17458 "Apoyado por un equipo interdisciplinario de expertos en Stanford, Piya "
17459 "realizó estudios similares, los cuales corroboraron la investigación "
17460 "anterior. Encontraron que la principal causa del limitado entendimiento fue "
17461 "que el VIH, y los problemas relacionados con él, eran frecuentemten "
17462 "considerados demasiado tabú para discutirlo exhaustivamente. El otro gran "
17463 "problema era que la educación en este tópico estaban siendo enseñados a "
17464 "través de publicidad televisiva, carteles, y otras campañas de los medios de "
17465 "comunicación masivos, lo que significaba que las personas estaban recibiendo "
17466 "únicamente pedazos de información."
17468 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17469 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8802
17471 "In late 2005, Piya and her team used research-based design to create new "
17472 "educational materials and worked with local partners in India to help "
17473 "distribute them. As soon as the animated software was posted online, Piya’s "
17474 "team started receiving requests from individuals and governments who were "
17475 "interested in bringing this model to more countries. <quote>We realized "
17476 "fairly quickly that educating large populations about a topic that was "
17477 "considered taboo would be challenging. We began by identifying optimal local "
17478 "partners and worked toward creating an effective, culturally appropriate "
17479 "education,</quote> Piya said."
17481 "A finales del 2005, Piya y su equipo usaron un diseño derivado en "
17482 "investigaciones para crear nuevos materiales educativos y trabajaron con "
17483 "socios locales en la India para ayudar a distribuirlos. Tan pronto como el "
17484 "software de animación fue colocado en línea, el equipo de Piya comenzó a "
17485 "recibir solicitudes de individuos y gobiernos que estaban interesados en "
17486 "llevar ese modelo a más países. <quote>Nos dimos cuenta rápidamente de que "
17487 "educar a grandes poblaciones sobre temas que eran considerados tabú sería "
17488 "un reto. Comenzamos a identificar socios locales óptimos y trabajamos hacia "
17489 "la creación una educación eficaz, culturalmente apropiada</quote>, dijo Piya."
17491 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17492 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8814
17494 "Very shortly after the initial release, Piya’s team decided to spin the "
17495 "endeavor into an independent nonprofit out of Stanford University. They also "
17496 "decided to use Creative Commons licenses on the materials."
17498 "Poco después del lanzamiento inicial, el equipo de Piya decidió convertir el "
17499 "esfuerzo en una organización sin ánimo de lucro independiente de la "
17500 "Universidad de Stanford. También decidieron utilizar las licencias de "
17501 "Creative Commons en los materiales."
17503 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17504 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8820
17506 "Given their educational mission, TeachAIDS had an obvious interest in seeing "
17507 "the materials as widely shared as possible. But they also needed to preserve "
17508 "the integrity of the medical information in the content. They chose the "
17509 "Attribution-NonCommercial-NoDerivs license (CC BY-NC-ND), which essentially "
17510 "gives the public the right to distribute only verbatim copies of the "
17511 "content, and for noncommercial purposes. <quote>We wanted attribution for "
17512 "TeachAIDS, and we couldn’t stand by derivatives without vetting them,</"
17513 "quote> the cofounder and chair Shuman Ghosemajumder said. <quote>It was "
17514 "almost a no-brainer to go with a CC license because it was a plug-and-play "
17515 "solution to this exact problem. It has allowed us to scale our materials "
17516 "safely and quickly worldwide while preserving our content and protecting us "
17517 "at the same time.</quote>"
17519 "Dada su misión educativa, TeachAIDS tiene un interés obvio en que estos "
17520 "materiales se compartan tan ampliamente como sea posible. Pero también "
17521 "necesitaban preservar la integridad de la información médica en el "
17522 "contenido. Escogieron la licencia Attribution-NonCommercial-NoDerivs (CC BY-"
17523 "NC-ND), la cuál esencialmente le da al público el derecho de distribuir "
17524 "únicamente copias literales del contenido, y para propósitos no comerciales. "
17525 "<quote>Queríamos dar atribución para TeachAIDS, y no podíamos respaldar a "
17526 "los materiales derivados sin examinarlos</quote>, comentó el cofundador y "
17527 "director Shuman Ghosemajumder. <quote>Era casi una obviedad elegir una "
17528 "licencia CC, porque era una solución <emphasis>plug-and-play</emphasis> a "
17529 "este problema exacto. Nos ha permitido escalar nuestros materiales de forma "
17530 "segura y rápida en todo el mundo, preservando nuestro contenido y "
17531 "protegiéndonos al mismo tiempo.</quote>"
17533 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17534 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8836
17536 "Choosing a license that does not allow adaptation of the content was an "
17537 "outgrowth of the careful precision with which TeachAIDS crafts their "
17538 "content. The organization invests heavily in research and testing to "
17539 "determine the best method of conveying the information. <quote>Creating high-"
17540 "quality content is what matters most to us,</quote> Piya said. "
17541 "<quote>Research drives everything we do.</quote>"
17543 "Escoger una licencia que no permita la adaptación del contenido fue una "
17544 "consecuencia de la cuidadosa precisión con la que TeachAIDS elabora su "
17545 "contenido. La organización invierte fuertemente en investigación y pruebas "
17546 "para determinar el mejor método de transmitir la información. <quote>Crear "
17547 "contenidos de alta calidad es lo que más nos importa</quote>, Piya comentó. "
17548 "<quote>La investigación impulsa todo lo que hacemos.</quote>"
17550 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17551 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8845
17553 "One important finding was that people accept the message best when it comes "
17554 "from familiar voices they trust and admire. To achieve this, TeachAIDS "
17555 "researches cultural icons that would best resonate with their target "
17556 "audiences and recruits them to donate their likenesses and voices for use in "
17557 "the animated software. The celebrities involved vary for each localized "
17558 "version of the materials."
17560 "Un hallazgo importante fue que la gente accepta el mensaje mejor cuando "
17561 "proviene de voces familiares en las que confían y que admiran. Para alcanzar "
17562 "esto, TeachAIDS investiga iconos culturales que pudieran resonar mejor con "
17563 "sus audiencias objetivo y las recluta para donar su encanto y sus voces para "
17564 "usarlas en el software de animación. Las celebridades involucradas varían "
17565 "para cada versión adaptada de los materiales."
17567 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17568 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8854
17570 "Localization is probably the single-most important aspect of the way "
17571 "TeachAIDS creates its content. While each regional version builds from the "
17572 "same core scientific materials, they pour a lot of resources into "
17573 "customizing the content for a particular population. Because they use a CC "
17574 "license that does not allow the public to adapt the content, TeachAIDS "
17575 "retains careful control over the localization process. The content is "
17576 "translated into the local language, but there are also changes in substance "
17577 "and format to reflect cultural differences. This process results in minor "
17578 "changes, like choosing different idioms based on the local language, and "
17579 "significant changes, like creating gendered versions for places where people "
17580 "are more likely to accept information from someone of the same gender."
17582 "La adaptación local es probablemente el aspecto individual más importante de "
17583 "la manera en que TeachAIDS crea su contenido. Mientras que cada versión "
17584 "regional se contruye de la misma base de material científico, ellos destinan "
17585 "muchos recursos en personalizar el contenido para una población en "
17586 "particular. Dado que usan la licencia CC que no permite al público adaptar "
17587 "el contenido, TeachAIDS retiene cuidadoso control sobre el proceso de "
17588 "adaptación local. El contenido es traducido al lenguaje local, pero también "
17589 "hay cambios substanciales y en el formato para reflejar diferencias "
17590 "culturales. Este proceso resulta en cambios menores, como escoger diferentes "
17591 "idiomas basados en el lenguaje local, y cambios significativos, como crear "
17592 "versiones por genero para lugares donde las personas tiendan más a aceptar "
17593 "la información de alguien del mismo genero."
17595 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17596 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8869
17598 "The localization process relies heavily on volunteers. Their volunteer base "
17599 "is deeply committed to the cause, and the organization has had better luck "
17600 "controlling the quality of the materials when they tap volunteers instead of "
17601 "using paid translators. For quality control, TeachAIDS has three separate "
17602 "volunteer teams translate the materials from English to the local language "
17603 "and customize the content based on local customs and norms. Those three "
17604 "versions are then analyzed and combined into a single master translation. "
17605 "TeachAIDS has additional teams of volunteers then translate that version "
17606 "back into English to see how well it lines up with the original materials. "
17607 "They repeat this process until they reach a translated version that meets "
17608 "their standards. For the Tibetan version, they went through this cycle "
17611 "El proceso de adaptación local depende fuertemente en voluntarios. Su base "
17612 "de voluntarios está fuertemente comprometida con la causa, y la organización "
17613 "ha tenido mejor suerte controlando la calidad de los materiales cuando usan "
17614 "voluntarios en vez de usar traductores pagados. Por control de calidad, "
17615 "TeachAIDS tiene tres equipos de voluntarios separados traduciendo los "
17616 "materiales del inglés a las lenguas locales y personalizando el contenido "
17617 "basado en normas y costumbres locales. Esas tres versiones son entonces "
17618 "analizadas y combinadas en una traducción única maestra. TeachAIDS tiene "
17619 "equipos adicionales de voluntarios que traducen esa versión de regreso al "
17620 "inglés para ver que tan bien se ajusta con los materiales originales. "
17621 "Repiten este proceso hasta que alcanzan una versión traducida que cumple con "
17622 "sus estándares. Para la versión tibetana, pasaron a través de este ciclo "
17625 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17626 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8885
17628 "TeachAIDS employs full-time employees, contractors, and volunteers, all in "
17629 "different capacities and organizational configurations. They are careful to "
17630 "use people from diverse backgrounds to create the materials, including "
17631 "teachers, students, and doctors, as well as individuals experienced in "
17632 "working in the NGO space. This diversity and breadth of knowledge help "
17633 "ensure their materials resonate with people from all walks of life. "
17634 "Additionally, TeachAIDS works closely with film writers and directors to "
17635 "help keep the concepts entertaining and easy to understand. The inclusive, "
17636 "but highly controlled, creative process is undertaken entirely by people who "
17637 "are specifically brought on to help with a particular project, rather than "
17638 "ongoing staff. The final product they create is designed to require zero "
17639 "training for people to implement in practice. <quote>In our research, we "
17640 "found we can’t depend on people passing on the information correctly, even "
17641 "if they have the best of intentions,</quote> Piya said. <quote>We need "
17642 "materials where you can push play and they will work.</quote>"
17644 "TeachAIDS emplea trabajadores de tiempo completo, contratistas, y "
17645 "voluntarios, todos en diferentes cargos y configuraciones organizacionales. "
17646 "Son cuidadosos en usara personal con antecedentes diversos para crear los "
17647 "materiales, incluyendo maestros, estudiantes, y doctores, así como "
17648 "individuos experimentados en trabajar en el espacio ONG. Esta diversidad y "
17649 "amplitud de conocimiento ayuda a garantizar que sus materiales resuenen con "
17650 "la gente de todo tipo. Adicionalmente, TeachAIDS trabaja cercanamente con "
17651 "guionistas y directores para ayudar a mantener los conceptos entretenidos y "
17652 "fáciles de entender. El proceso creativo inclusivo, pero altamente "
17653 "controlado, es realizado completamente por personas que son traídas "
17654 "específicamente para ayudar con un proyecto en particular, en vez del equipo "
17655 "habitual. El producto final que crean es diseñado para no requerir "
17656 "entrenamiento en la gente para implementarlo en la práctica. <quote>En "
17657 "nuestra investigación, encontramos que no podemos depender que la gente pase "
17658 "la información correctamente, incluso si tienen la mejor de las intenciones</"
17659 "quote>, comentó Piya. <quote>Necesitamos materiales donde puedas ponerlos en "
17660 "reproducir y que funcionen.</quote>"
17662 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17663 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8905
17665 "Piya’s team was able to produce all of these versions over several years "
17666 "with a head count that never exceeded eight full-time employees. The "
17667 "organization is able to reduce costs by relying heavily on volunteers and in-"
17668 "kind donations. Nevertheless, the nonprofit needed a sustainable revenue "
17669 "model to subsidize content creation and physical distribution of the "
17670 "materials. Charging even a low price was simply not an option. "
17671 "<quote>Educators from various nonprofits around the world were just creating "
17672 "their own materials using whatever they could find for free online,</quote> "
17673 "Shuman said. <quote>The only way to persuade them to use our highly "
17674 "effective model was to make it completely free.</quote>"
17676 "El equipo de Piya fue capaz de producir todas estas versiones a través de "
17677 "varios años con un número de personal que nunca excedió los ocho empleados "
17678 "de tiempo completo. La organización puede reducir sus costos al depender "
17679 "fuertemente en los voluntarios y las donaciones en especie. Sin embargo, la "
17680 "entidad no lucrativa necesitaba un modelo de ingresos sostenible para "
17681 "subvencionar la creación de contenido y la distribución física de los "
17682 "materiales. Cobrar incluso un precio pequeño simplemente no era una opción. "
17683 "<quote>Los educadores de varias entidades no lucrativas alrededor del mundo "
17684 "estaban simplemente creando sus propios materiales usando cualquier cosa que "
17685 "pudieran encontrar gratuita en línea</quote>, comentó Shuman. <quote>La "
17686 "única manera de persuadirlos de usar nuestro modelo altamente efectivo era "
17687 "hacerlo completamente gratuito.</quote>"
17689 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17690 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8918
17692 "Like many content creators offering their work for free, they settled on "
17693 "advertising as a funding model. But they were extremely careful not to let "
17694 "the advertising compromise their credibility or undermine the heavy "
17695 "investment they put into creating quality content. Sponsors of the content "
17696 "have no ability to influence the substance of the content, and they cannot "
17697 "even create advertising content. Sponsors only get the right to have their "
17698 "logo appear before and after the educational content. All of the content "
17699 "remains branded as TeachAIDS."
17701 "Como muchos creadores de contenido ofrecen su trabajo gratuitamente, ellos "
17702 "establecieron anuncios publicitarios como un modelo de financiamiento. Pero "
17703 "fueron extremadamente cuidadosos de no dejar que los anuncios publicitarios "
17704 "comprometieran su credibilidad o que socavaran la gran inversión que habían "
17705 "puesto en crear contenidos de calidad. Los patrocinadores del contenido no "
17706 "tenían habilidad de influír en la substancia del contenido, e incluso no "
17707 "podían crear contenido publicitario. Los patrocinadores solo obtenían el "
17708 "derecho de tener sus logotipos apareciendo antes y después del contenido "
17709 "educativo. Todo el contenido permanece con la marca de TeachAIDS."
17711 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17712 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8929
17714 "TeachAIDS is careful not to seek funding to cover the costs of a specific "
17715 "project. Instead, sponsorships are structured as unrestricted donations to "
17716 "the nonprofit. This gives the nonprofit more stability, but even more "
17717 "importantly, it enables them to subsidize projects being localized for an "
17718 "area with no sponsors. <quote>If we just created versions based on where we "
17719 "could get sponsorships, we would only have materials for wealthier countries,"
17720 "</quote> Shuman said."
17722 "TeachAIDS es cuidadoso de no buscar financiamiento para cubrir los costos de "
17723 "un proyecto específico. En vez de eso, los patrocinios están estructurados "
17724 "como donaciones sin restricciones para la organización sin fines de lucro. "
17725 "Esto le da más estabilidad, pero incluso más importante, les permite "
17726 "subvencionar proyectos que están siendo adaptados localmente para áreas que "
17727 "no tienen patrocinadores. <quote>Si únicamente creamos versiones basadas en "
17728 "dónde podemos obtener patrocinios, solo tendríamos materiales para los "
17729 "países ricos</quote>, comentó Shuman."
17731 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17732 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8939
17734 "As of 2016, TeachAIDS has dozens of sponsors. <quote>When we go into a new "
17735 "country, various companies hear about us and reach out to us,</quote> Piya "
17736 "said. <quote>We don’t have to do much to find or attract them.</quote> They "
17737 "believe the sponsorships are easy to sell because they offer so much value "
17738 "to sponsors. TeachAIDS sponsorships give corporations the chance to reach "
17739 "new eyeballs with their brand, but at a much lower cost than other "
17740 "advertising channels. The audience for TeachAIDS content also tends to skew "
17741 "young, which is often a desirable demographic for brands. Unlike traditional "
17742 "advertising, the content is not time-sensitive, so an investment in a "
17743 "sponsorship can benefit a brand for many years to come."
17745 "Contando hasta 2016, TeachAIDS ha tenido docenas de patrocinadores. "
17746 "<quote>Cuando vamos a un nuevo país, varias compañías escuchan de nosotros y "
17747 "se acercan</quote>, comentó Piya. <quote>No tenemos que hacer mucho para "
17748 "encontrarlos o atraerlos.</quote> Piensan que los patrocinios son fáciles de "
17749 "vender porque ofrecen mucho valor a los patrocinadores. Los patrocinios "
17750 "TeachAIDS dan a las corporaciones la oportunidad de alcanzar nuevas "
17751 "audiencias con sus marcas, pero a un costo mucho menor que otros canales de "
17752 "anuncios. La audiencia para el contenido de TeachAIDS también tiene un sesgo "
17753 "hacia los jóvenes, quienes son una parte demográfica deseable para las "
17754 "marcas. A diferencia de los anuncios tradicionales, el contenido es "
17755 "invariante al tiempo, por lo cual una inversión en un patrocinio puede "
17756 "beneficiar a la marca por muchos años en el futuro."
17758 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17759 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8953
17761 "Importantly, the value to corporate sponsors goes beyond commercial "
17762 "considerations. As a nonprofit with a clearly articulated social mission, "
17763 "corporate sponsorships are donations to a cause. <quote>This is something "
17764 "companies can be proud of internally,</quote> Shuman said. Some companies "
17765 "have even built publicity campaigns around the fact that they have sponsored "
17766 "these initiatives."
17768 "Algo que resulta importante es que el valor que obtienen los patrocinadores "
17769 "corporativos va más allá de las consideraciones comerciales. Como una "
17770 "entidad no lucrativa con una misión social claramente articulada, los "
17771 "patrocinios corporativos son donaciones a la causa. <quote>Esto es algo de "
17772 "lo que las compañías pueden estar orgullosas internamente</quote>, comentó "
17773 "Shuman. Algunas compañías incluso han construido campañas publicitarias "
17774 "alrededor del hecho de que han patrocinado estas iniciativas."
17776 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17777 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8962
17779 "The core mission of TeachAIDS—ensuring global access to life-saving education"
17780 "—is at the root of everything the organization does. It underpins the work; "
17781 "it motivates the funders. The CC license on the materials they create "
17782 "furthers that mission, allowing them to safely and quickly scale their "
17783 "materials worldwide. <quote>The Creative Commons license has been a game "
17784 "changer for TeachAIDS,</quote> Piya said."
17786 "El núcleo de la misión de TeachAIDS —asegurar acceso global a educación "
17787 "capaz de salvar la vida— está en el corazón de todo lo que la organización "
17788 "realiza. Esto refuerza el trabajo; motiva a los fundadores. La licencia CC "
17789 "en los materiales que crean promueve esa misión, permitiendoles escalar con "
17790 "seguridad y rápidamente sus materiales a nivel mundial.<quote>La licencia "
17791 "Creative Commons ha sido como un punto de inflexión para TeachAIDS</quote>, "
17794 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
17795 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8972
17796 msgid "Tribe of Noise"
17797 msgstr "Tribe of Noise"
17799 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17800 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8975
17802 "Tribe of Noise is a for-profit online music platform serving the film, TV, "
17803 "video, gaming, and in-store-media industries. Founded in 2008 in the "
17806 "Tribe of Noise es una plataforma de música con fines de lucro que sirve a "
17807 "las industrias fílmica, de TV, video, juegos, y de medios en tienda. Fue "
17808 "fundada en 2008 en los Países Bajos (Holanda)."
17810 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17811 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8980
17812 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>"
17813 msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com\"/>"
17815 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17816 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8985
17817 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: January 26, 2016"
17819 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 26 de enero de "
17822 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
17823 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8988
17825 "<emphasis role=\"strong\">Interviewee</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
17828 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistado</emphasis>: Hessel van Oorschot, "
17831 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17832 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:8996
17834 "In the early 2000s, Hessel van Oorschot was an entrepreneur running a "
17835 "business where he coached other midsize entrepreneurs how to create an "
17836 "online business. He also coauthored a number of workbooks for small- to "
17837 "medium-size enterprises to use to optimize their business for the Web. "
17838 "Through this early work, Hessel became familiar with the principles of open "
17839 "licensing, including the use of open-source software and Creative Commons."
17841 "A principios de los años 2000, Hessel van Oorschot era un empresario que "
17842 "dirigía un negocio donde asesoraba a otros empresarios de tamaño mediano "
17843 "acerca de cómo crear un negocio en línea. Fue también el coautor de diversos "
17844 "cuadernos de trabajo para que las pequeñas y medianas empresas utilizaran "
17845 "para optimizar sus negocios para la Web. Por medio de su trabajo temprano, "
17846 "Hessel se familiarizó con los principios del licenciamiento permisivo, "
17847 "incluyendo el uso de software de fuentes abiertas y Creative Commons."
17849 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17850 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9005
17852 "In 2005, Hessel and Sandra Brandenburg launched a niche video-production "
17853 "initiative. Almost immediately, they ran into issues around finding and "
17854 "licensing music tracks. All they could find was standard, cold stock-music. "
17855 "They thought of looking up websites where you could license music directly "
17856 "from the musician without going through record labels or agents. But in "
17857 "2005, the ability to directly license music from a rights holder was not "
17858 "readily available."
17860 "En 2005, Hessel y Sandra Brandenburg lanzaron una iniciativa de producción "
17861 "de videos para nicho. Casi inmediatamente, se toparon con problemas "
17862 "relacionados con encontrar y licenciar pistas de música. Todo lo que podían "
17863 "encontrar era la música fría y estándar de <emphasis>stock</emphasis>. "
17864 "Pensaron buscar sitios Web donde pudieran licenciar la música directamente "
17865 "de su creador sin tener que pasar a través de etiquetas o agentes. Pero en "
17866 "2005, la posibilidad de licenciar música directamente del titular de sus "
17867 "derechos no era suficientemente fácil de encontrar."
17869 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17870 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9015
17872 "They hired two lawyers to investigate further, and while they uncovered five "
17873 "or six examples, Hessel found the business models lacking. The lawyers "
17874 "expressed interest in being their legal team should they decide to pursue "
17875 "this as an entrepreneurial opportunity. Hessel says, <quote>When lawyers are "
17876 "interested in a venture like this, you might have something special.</quote> "
17877 "So after some more research, in early 2008, Hessel and Sandra decided to "
17878 "build a platform."
17880 "Contrataron a dos abogados para investigar a mayor profundidad, y si bien "
17881 "encontraron cinco o seis ejemplos, Hessel encontró que los modelos de "
17882 "negocio que éstos seguían eran insuficientes. Los abogados expresaron su "
17883 "interés en ser su equipo legal si decidían perseguir esto como una "
17884 "oportunidad de negocios. Hessel dice, <quote>cuando los abogados están "
17885 "interesados en una empresa de este tipo, puede ser que sea algo especial</"
17886 "quote>. Entonces, después de algo más de investigación, a principios de 2008 "
17887 "Hessel y Sandra se decidieron a construir una plataforma."
17889 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17890 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9025
17892 "Building a platform posed a real chicken-and-egg problem. The platform had "
17893 "to build an online community of music-rights holders and, at the same time, "
17894 "provide the community with information and ideas about how the new economy "
17895 "works. Community willingness to try new music business models requires a "
17896 "trust relationship."
17898 "Construir una plataforma representó un problema real comparable con el del "
17899 "huevo y la gallina. La plataforma tenía que construir una comunidad en línea "
17900 "de titulares de derechos en el campo de la música y, al mismo tiempo, dar a "
17901 "la comunidad la información y las ideas acerca de cómo trabaja esta nueva "
17902 "economía. La disposición de la comunidad para probar nuevos modelos de "
17903 "negocio musicales requiere de una relación de confianza."
17905 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17906 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9032
17908 "In July 2008, Tribe of Noise opened its virtual doors with a couple hundred "
17909 "musicians willing to use the CC BY-SA license (Attribution-ShareAlike) for a "
17910 "limited part of their repertoire. The two entrepreneurs wanted to take the "
17911 "pain away for media makers who wanted to license music and solve the "
17912 "problems the two had personally experienced finding this music."
17914 "En julio de 2008, Tribe of Noise abrió sus puertas virtuales con un par de "
17915 "cientos de músicos dispuestos a utilizar la licencia CC BY-SA (Atribución-"
17916 "CompartirIgual) para una parte limitada de sus repertorios. Los dos "
17917 "empresarios querían liberar del dolor a los creadores de medios que quieren "
17918 "licenciar música, y resolver los problemas que ambos habían experimentado "
17919 "personalmente para encontrar dicha música."
17921 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
17922 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9047
17923 msgid "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>"
17924 msgstr "<ulink url=\"http://www.instoremusicservice.com\"/>"
17926 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17927 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9040
17929 "As they were growing the community, Hessel got a phone call from a company "
17930 "that made in-store music playlists asking if they had enough music licensed "
17931 "with Creative Commons that they could use. Stores need quality, good-"
17932 "listening music but not necessarily hits, a bit like a radio show without "
17933 "the DJ. This opened a new opportunity for Tribe of Noise. They started their "
17934 "In-store Music Service, using music (licensed with CC BY-SA) uploaded by the "
17935 "Tribe of Noise community of musicians.<placeholder type=\"footnote\" id="
17938 "Al tiempo que su comunidad iba creciendo, Hessel recibió una llamada "
17939 "telefónica de una compañía que creaba listas de reproducción para su uso "
17940 "dentro de negocios, preguntando si tenían suficiente material con licencias "
17941 "tipo Creative Commons que pudieran utilizar. Los negocios requieren de "
17942 "música de calidad, de fácil escucha, aunque no necesariamente "
17943 "<emphasis>hits</emphasis>, un poco como un programa de radio sin DJ. Esto "
17944 "abrió una nueva oportunidad para Tribe of Noise. Iniciaron su servicio de "
17945 "música dentro del negocio, utilizando música (licenciada bajo CC BY-SA) "
17946 "subida por la comunidad de músicos de Tribe of Noise.<placeholder type="
17947 "\"footnote\" id=\"0\"/>"
17949 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17950 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9050
17952 "In most countries, artists, authors, and musicians join a collecting society "
17953 "that manages the licensing and helps collect the royalties. Copyright "
17954 "collecting societies in the European Union usually hold monopolies in their "
17955 "respective national markets. In addition, they require their members to "
17956 "transfer exclusive administration rights to them of all of their works. "
17957 "This complicates the picture for Tribe of Noise, who wants to represent "
17958 "artists, or at least a portion of their repertoire. Hessel and his legal "
17959 "team reached out to collecting societies, starting with those in the "
17960 "Netherlands. What would be the best legal way forward that would respect the "
17961 "wishes of composers and musicians who’d be interested in trying out new "
17962 "models like the In-store Music Service? Collecting societies at first were "
17963 "hesitant and said no, but Tribe of Noise persisted arguing that they "
17964 "primarily work with unknown artists and provide them exposure in parts of "
17965 "the world where they don’t get airtime normally and a source of revenue—and "
17966 "this convinced them that it was OK. However, Hessel says, <quote>We are "
17967 "still fighting for a good cause every single day.</quote>"
17969 "En la mayor parte de los países, los artistas, autores y músicos se unen a "
17970 "una sociedad recaudatoria que gestiona el licenciamiento y ayuda a cobrar "
17971 "las regalías. En la Unión Europea, las sociedades de recolección de "
17972 "copyright típicamente conforman monopolios en sus respectivos mercados "
17973 "nacionales. Además de lo anterior, requieren que sus miembros les "
17974 "transfieran derechos exclusivos de administración por todos sus trabajos. "
17975 "Esto complica el panorama para Tribe of Noise, que quiere representar a los "
17976 "artistas, o por lo menos a una porción de su repertorio. Hessel y su equipo "
17977 "legal se pusieron en contacto con estas sociedades recaudadoras, iniciando "
17978 "con las holandesas. ¿Cuál sería la mejor manera legal que respetara los "
17979 "deseos de los compositores y los músicos que estuvieran interesados en "
17980 "nuevos modelos, como el Servicio de Música Dentro del Negocio? Las "
17981 "sociedades recaudadoras en un principio se vieron reacias y se negaron a "
17982 "cooperar, pero Tribe of Noise persistió, argumentando que ellos trabajan de "
17983 "forma primaria con <emphasis>artistas unicornio</emphasis> y les brindan "
17984 "exposición en partes del mundo donde no es fácil llegar en avión, y ha "
17985 "resultado una fuente de ingresos — Y esto los convenció de que estaba bien. "
17986 "Pero, dice Hessel, <quote>Seguimos luchando por una buena causa todos los "
17989 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
17990 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9071
17992 "Instead of building a large sales force, Tribe of Noise partnered with big "
17993 "organizations who have lots of clients and can act as a kind of Tribe of "
17994 "Noise reseller. The largest telecom network in the Netherlands, for example, "
17995 "sells Tribe’s In-store Music Service subscriptions to their business "
17996 "clients, which include fashion retailers and fitness centers. They have a "
17997 "similar deal with the leading trade association representing hotels and "
17998 "restaurants in the country. Hessel hopes to <quote>copy and paste</quote> "
17999 "this service into other countries where collecting societies understand what "
18000 "you can do with Creative Commons. Outside of the Netherlands, early "
18001 "adoptions have happened in Scandinavia, Belgium, and the U.S."
18003 "En vez de construir una fuerza de ventas más grande, Tribe of Noise se alió "
18004 "con las grandes organizaciones que tienen muchos clientes, quienes pueden "
18005 "actuar como una especie de revendedores de Tribe of Noise. La red de "
18006 "comunicaciones más grande de los Países Bajos, por ejemplo, vende "
18007 "suscripciones al servicio de música en el negocio de Tribe a sus clientes "
18008 "empresariales, los cuales incluyen a los vendedores de artículos de moda y "
18009 "centros de entrenamiento físico. Tienen un trato similar con la principal "
18010 "asociación profesional que representa a hoteles y restaurantes en el país. "
18011 "Hessel espera <quote>copiar y pegar</quote> este servicio hacia otros países "
18012 "en que las sociedades recaudadoras comprendan lo que puede hacerse con "
18013 "Creative Commons. Fuera de los Países Bajos, se han presentado adopciones "
18014 "tempranas en Escandinavia, Bélgica y los Estados Unidos."
18016 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18017 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9085
18019 "Tribe of Noise doesn’t pay the musicians up front; they get paid when their "
18020 "music ends up in Tribe of Noise’s in-store music channels. The musicians’ "
18021 "share is 42.5 percent. It’s not uncommon in a traditional model for the "
18022 "artist to get only 5 to 10 percent, so a share of over 40 percent is a "
18023 "significantly better deal. Here’s how they give an example on their website:"
18025 "Tribe of Noise no le paga directamente a los músicos; les pagan cuando su "
18026 "música aparece en los canales de música en el negocio de Tribe of Noise. La "
18027 "cantidad de recursos que reciben los músicos es del 42.5%. No es fuera de lo "
18028 "común en el modelo tradicional que el artista reciba únicamente 5 a 10%, con "
18029 "lo que una participación del 40% es un negocio significativamente mejor. Así "
18030 "es como presentan el ejemplo en su sitio Web:"
18032 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
18033 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9101
18034 msgid "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>"
18035 msgstr "<ulink url=\"http://www.tribeofnoise.com/info_instoremusic.php\"/>"
18037 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18038 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9093
18040 "A few of your songs [licensed with CC BY-SA], for example five in total, are "
18041 "selected for a bespoke in-store music channel broadcasting at a large "
18042 "retailer with 1,000 stores nationwide. In this case the overall playlist "
18043 "contains 350 songs so the musician’s share is 5/350 = 1.43%. The license fee "
18044 "agreed with this retailer is US$12 per month per play-out. So if 42.5% is "
18045 "shared with the Tribe musicians in this playlist and your share is 1.43%, "
18046 "you end up with US$12 * 1000 stores * 0.425 * 0.0143 = US$73 per month."
18047 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
18049 "Algunas de sus canciones [licenciadas bajo CC BY-SA], cinco en total por "
18050 "poner un ejemplo, han sido seleccionadas para un canal de música en el "
18051 "negocio, que se transmite a un conglomerado con 1,000 tiendas en el país. En "
18052 "este caso, la lista de reproducción global contiene 350 canciones, con lo "
18053 "que la proporción del músico es 5/350 = 1.43%. El costo de licenciamiento "
18054 "acordado con el conglomerado es de US$12 por mes por reproducción. Así que "
18055 "si 42.5% de esto es compartido con los músicos de Tribe en esta lista, y su "
18056 "participación es de 1.43%, termina recibiendo US$12 * 1000 tiendas * 0.425 * "
18057 "0.142 = US$73 por mes.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>"
18059 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18060 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9104
18062 "Tribe of Noise has another model that does not involve Creative Commons. In "
18063 "a survey with members, most said they liked the exposure using Creative "
18064 "Commons gets them and the way it lets them reach out to others to share and "
18065 "remix. However, they had a bit of a mental struggle with Creative Commons "
18066 "licenses being perpetual. A lot of musicians have the mind-set that one day "
18067 "one of their songs may become an overnight hit. If that happened the CC BY-"
18068 "SA license would preclude them getting rich off the sale of that song."
18070 "Tribe of Noise tiene otro modelo que no involucra a Creative Commons. En una "
18071 "encuesta a sus miembros, la mayor parte dijeron que les gusta la exposición "
18072 "que Creative Commons les da y la forma en que les permite llegar a otros "
18073 "para compartir y remezclar. Sin embargo, les ha costado aceptar el hecho de "
18074 "que las licencias Creative Commons sean perpetuas. Muchos músicos comparten "
18075 "la mentalidad de que, un día, una de sus canciones se volverá un "
18076 "<emphasis>hit</emphasis> de la noche a la mañana. Si eso ocurriera, el "
18077 "licenciamiento CC BY-SA les impediría volverse ricos por las ventas de dicha "
18080 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18081 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9115
18083 "Hessel’s legal team took this feedback and created a second model and "
18084 "separate area of the platform called Tribe of Noise Pro. Songs uploaded to "
18085 "Tribe of Noise Pro aren’t Creative Commons licensed; Tribe of Noise has "
18086 "instead created a <quote>nonexclusive exploitation</quote> contract, similar "
18087 "to a Creative Commons license but allowing musicians to opt out whenever "
18088 "they want. When you opt out, Tribe of Noise agrees to take your music off "
18089 "the Tribe of Noise platform within one to two months. This lets the musician "
18090 "reuse their song for a better deal."
18092 "El equipo legal de Hesse obtuvo esta retroalimentación y creó un segundo "
18093 "modelo, así como un área separada de la plataforma llamada Tribe of Noise "
18094 "Pro. Las canciones subidas a Tribe of Noise Pro no están licenciadas bajo "
18095 "Creative Commons; Tribe of Noise creó, en vez de esto, un contrato de "
18096 "<quote>explotación no exclusiva</quote>, similar a una licencia Creative "
18097 "Commons, pero que permite a los músicos abandonarlo cuando quieran. Cuando "
18098 "lo abandonan, Tribe of Noise retira su música de la plataforma de Tribe of "
18099 "Noise en el lapso de entre uno y dos meses. Esto permite al músico "
18100 "reutilizar su canción en un posible mejor acuerdo."
18102 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18103 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9126
18105 "Tribe of Noise Pro is primarily geared toward media makers who are looking "
18106 "for music. If they buy a license from this catalog, they don’t have to state "
18107 "the name of the creator; they just license the song for a specific amount. "
18108 "This is a big plus for media makers. And musicians can pull their "
18109 "repertoire at any time. Hessel sees this as a more direct and clean deal."
18111 "Tribe of Noise Pro está principalmente enfocado a los creadores de medios "
18112 "que buscan música. Si compran una licencia de éste catálogo, no hace falta "
18113 "que indiquen el nombre del creador; únicamente licencian la canción por un "
18114 "monto específico. Esto representa una buena ganancia para los creadores de "
18115 "medios. Y los músicos pueden retirar su repertorio en el momento que lo "
18116 "consideren mejor. Hessel opina que esto lleva a acuerdos más directos y "
18119 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18120 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9134
18122 "Lots of Tribe of Noise musicians upload songs to both Tribe of Noise Pro and "
18123 "the community area of Tribe of Noises. There aren’t that many artists who "
18124 "upload only to Tribe of Noise Pro, which has a smaller repertoire of music "
18125 "than the community area."
18127 "Muchos músicos de Tribe of Noise suben canciones tanto a Tribe of Noise Pro "
18128 "como al área comunitaria de Tribe of Noise. No hay muchos artistas que suban "
18129 "su contenido únicamente a Tribe of Noise Pro, el cual tiene un mucho menor "
18130 "repertorio musical que el área comunitaria."
18132 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18133 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9140
18135 "Hessel sees the two as complementary. Both are needed for the model to work. "
18136 "With a whole generation of musicians interested in the sharing economy, the "
18137 "community area of Tribe of Noise is where they can build trust, create "
18138 "exposure, and generate money. And after that, musicians may become more "
18139 "interested in exploring other models like Tribe of Noise Pro."
18141 "Hessel considera que ambos son mutuamente complementarios. Ambos son "
18142 "necesarios para que el modelo funcione. Con toda una generación de músicos "
18143 "interesada en la economía de compartir, el área comunitaria de Tribe of "
18144 "Noise es donde pueden construir confianza, crear exposición, y generar "
18145 "dinero. Después de eso, los músicos pueden desarrollar mayor interés en "
18146 "explorar otros modelos como el de Tribe of Noise Pro."
18148 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18149 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9148
18151 "Every musician who joins Tribe of Noise gets their own home page and free "
18152 "unlimited Web space to upload as much of their own music as they like. Tribe "
18153 "of Noise is also a social network; fellow musicians and professionals can "
18154 "vote for, comment on, and like your music. Community managers interact with "
18155 "and support members, and music supervisors pick and choose from the uploaded "
18156 "songs for in-store play or to promote them to media producers. Members "
18157 "really like having people working for the platform who truly engage with "
18160 "Cada músico que se une a Tribe of Noise recibe su propia página personal y "
18161 "un espacio Web ilimitado gratuito para subir toda la música de su creación "
18162 "que quieran. Tribe of Noise es también una red social; colegas músicos y "
18163 "profesionales pueden votar por, comentar en, y gustar de la música. Los "
18164 "administradores de comunidad interactúan con los miembros y les brindan "
18165 "soporte, y los supervisores musicales seleccionan y eligen de entre las "
18166 "canciones subidas, ya sea para reproducción en el negocio o para promoverlas "
18167 "a productores de medios. Los miembros realmente gustan de que haya gente en "
18168 "la plataforma que genuinamente se involucran con ellos."
18170 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18171 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9159
18173 "Another way Tribe of Noise creates community and interest is with contests, "
18174 "which are organized in partnership with Tribe of Noise clients. The client "
18175 "specifies what they want, and any member can submit a song. Contests usually "
18176 "involve prizes, exposure, and money. In addition to building member "
18177 "engagement, contests help members learn how to work with clients: listening "
18178 "to them, understanding what they want, and creating a song to meet that need."
18180 "Otra manera en que Tribe of Noise crea comunidad e interés es con concursos, "
18181 "que se organizan en conjunto con los clientes de Tribe of Noise. El cliente "
18182 "especifica lo que quiera, y cualquier miembro puede proponer una canción. "
18183 "Los concursos típicamente incluyen premios, exposición y dinero. Además de "
18184 "impulsar al involucramiento de los miembros, los concursos ayudan a los "
18185 "miembros a aprender cómo es que se trabaja con los clientes: Escuchándolos, "
18186 "comprendiendo lo que quieren, y creando una canción que cubra dicha "
18189 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18190 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9169
18192 "Tribe of Noise now has twenty-seven thousand members from 192 countries, and "
18193 "many are exploring do-it-yourself models for generating revenue. Some came "
18194 "from music labels and publishers, having gone through the traditional way of "
18195 "music licensing and now seeing if this new model makes sense for them. "
18196 "Others are young musicians, who grew up with a DIY mentality and see little "
18197 "reason to sign with a third party or hand over some of the control. Still a "
18198 "small but growing group of Tribe members are pursuing a hybrid model by "
18199 "licensing some of their songs under CC BY-SA and opting in others with "
18200 "collecting societies like ASCAP or BMI."
18202 "Tribe of Noise tiene ahora veintisiete mil miembros de 192 países, y muchos "
18203 "están explorando modelos tipo hágalo-usted-mismo para obtener mayores "
18204 "ingresos. Algunos provienen de los sellos y editores musicales, quienes, "
18205 "después de cruzar la forma tradicional de licenciamiento de la música, "
18206 "vieron el sentido que este modelo tiene para ellos. Otros son jóvenes "
18207 "músicos, que crecieron con una mentalidad de hágalo-usted-mismo y ven muy "
18208 "pocas razones para comprometerse con un tercero o entregar parte del "
18209 "control. Como sea, un pequeño pero creciente grupo de los miembros de Tribe "
18210 "están persiguiendo un modelo híbrido licenciando algunas de sus canciones "
18211 "bajo CC BY-SA y adoptando junto con otros a los contratos societales como "
18214 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18215 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9181
18217 "It’s not uncommon for performance-rights organizations, record labels, or "
18218 "music publishers to sign contracts with musicians based on exclusivity. Such "
18219 "an arrangement prevents those musicians from uploading their music to Tribe "
18220 "of Noise. In the United States, you can have a collecting society handle "
18221 "only some of your tracks, whereas in many countries in Europe, a collecting "
18222 "society prefers to represent your entire repertoire (although the European "
18223 "Commission is making some changes). Tribe of Noise deals with this issue all "
18224 "the time and gives you a warning whenever you upload a song. If collecting "
18225 "societies are willing to be open and flexible and do the most they can for "
18226 "their members, then they can consider organizations like Tribe of Noise as a "
18227 "nice add-on, generating more exposure and revenue for the musicians they "
18228 "represent. So far, Tribe of Noise has been able to make all this work "
18229 "without litigation."
18231 "No es poco común que organizaciones de derechos performáticos, sellos "
18232 "musicales, o editores musicales firmen sus contratos con los músicos "
18233 "demandando la exclusividad. Esos acuerdos no permiten a los músicos subir "
18234 "sus creaciones a Tribe of Noise. En los Estados Unidos, puede otorgarse a "
18235 "una asociación autoral la administración de únicamente un conjunto de "
18236 "piezas, pero en varios países de Europa, estas asociaciones prefieren "
18237 "representar el repertorio entero del artista (aunque la Comisión Europea "
18238 "está haciendo algunos cambios). Tribe of Noise trata con este asunto todo el "
18239 "tiempo y emite una advertencia al usuario cuando sube una canción. Si las "
18240 "asociaciones autorales están dispuestas a ser abiertas y flexibles, y hacer "
18241 "lo máximo por sus miembros, pueden considerar a organizaciones como Tribe of "
18242 "Noise como un lindo agregado, generando más exposición y ganancia para los "
18243 "músicos a quienes representan. Hasta ahora, Tribe of Noise ha podido operar "
18244 "sin tener que enfrentar batallas legales."
18246 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18247 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9198
18249 "For Hessel the key to Tribe of Noise’s success is trust. The fact that "
18250 "Creative Commons licenses work the same way all over the world and have been "
18251 "translated into all languages really helps build that trust. Tribe of Noise "
18252 "believes in creating a model where they work together with musicians. They "
18253 "can only do that if they have a live and kicking community, with people who "
18254 "think that the Tribe of Noise team has their best interests in mind. "
18255 "Creative Commons makes it possible to create a new business model for music, "
18256 "a model that’s based on trust."
18258 "Para Hessel, la llave del éxito de Tribe of Noise es la confianza. El hecho "
18259 "de que las licencias Creative Commons funcionen de la misma manera en todo "
18260 "el mundo y que hayan sido traducidas a todos los lenguajes verdaderamente "
18261 "ayuda a construir dicha confianza. Tribe of Noise cree en crear un modelo "
18262 "donde puedan trabajar junto con músicos. Sólo pueden hacerlo cuando hay una "
18263 "comunidad viva y con energías, con gente que piensa que Tribe of Noise actúa "
18264 "con el mejor interés de todos los involucrados en mente. Creative Commons "
18265 "posibilita crear un nuevo modelo de negocios para la música, un modelo "
18266 "basado en la confianza."
18268 #. type: Content of: <book><part><chapter><title>
18269 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9210
18270 msgid "Wikimedia Foundation"
18271 msgstr "Fundación Wikimedia"
18273 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18274 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9213
18276 "The Wikimedia Foundation is the nonprofit organization that hosts Wikipedia "
18277 "and its sister projects. Founded in 2003 in the U.S."
18279 "La fundación Wikimedia es una organización sin ánimo de lucro que hospeda "
18280 "Wikipedia y sus proyectos hermanos. Fundada en 2003 en los E.U.A."
18282 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18283 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9218
18284 msgid "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
18285 msgstr "<ulink url=\"http://wikimediafoundation.org\"/>"
18287 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18288 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9220
18289 msgid "<emphasis role=\"strong\">Revenue model</emphasis>: donations"
18290 msgstr "<emphasis role=\"strong\">Modelo de ingresos</emphasis>: donaciones."
18292 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18293 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9222
18294 msgid "<emphasis role=\"strong\">Interview date</emphasis>: December 18, 2015"
18296 "<emphasis role=\"strong\">Fecha de la entrevista</emphasis>: 18 de "
18297 "diciembre de 2015."
18299 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para>
18300 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9225
18302 "<emphasis role=\"strong\">Interviewees</emphasis>: Luis Villa, former Chief "
18303 "Officer of Community Engagement, and Stephen LaPorte, legal counsel"
18305 "<emphasis role=\"strong\">Entrevistados</emphasis>: Luis Villa, ex Director "
18306 "de Compromiso Comunitario, y Stephen LaPorte, asesor legal."
18308 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18309 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9234
18310 msgid "Nearly every person with an online presence knows Wikipedia."
18311 msgstr "Casi cualquier persona con una presencia en línea conoce la Wikipedia."
18313 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18314 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9237
18316 "In many ways, it is the preeminent open project: The online encyclopedia is "
18317 "created entirely by volunteers. Anyone in the world can edit the articles. "
18318 "All of the content is available for free to anyone online. All of the "
18319 "content is released under a Creative Commons license that enables people to "
18320 "reuse and adapt it for any purpose."
18322 "De muchas maneras, es el proyecto abierto preeminente: La enciclopedia en "
18323 "línea es creada enteramente por voluntarios. Cualquiera en el mundo puede "
18324 "editar los artículos. Todo el contenido esta disponible sin costo para todos "
18325 "en línea. Todo el contenido es liberado bajo la licencia Creative Commons "
18326 "que permite a las personas reusarlo y adaptarlo para cualquier propósito."
18328 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18329 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9245
18331 "As of December 2016, there were more than forty-two million articles in the "
18332 "295 language editions of the online encyclopedia, according to—what else?—"
18333 "the Wikipedia article about Wikipedia."
18335 "En Diciembre del 2016, había más de cuarenta y dos millones de artículos en "
18336 "los 295 lenguajes de la enciclopedia en línea, de acuerdo con —¿ quién más?"
18337 "— el artículo de la Wikipedia acerca de la Wikipedia."
18339 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18340 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9250
18342 "The Wikimedia Foundation is a U.S.-based nonprofit organization that owns "
18343 "the Wikipedia domain name and hosts the site, along with many other related "
18344 "sites like Wikidata and Wikimedia Commons. The foundation employs about two "
18345 "hundred and eighty people, who all work to support the projects it hosts. "
18346 "But the true heart of Wikipedia and its sister projects is its community. "
18347 "The numbers of people in the community are variable, but about seventy-five "
18348 "thousand volunteers edit and improve Wikipedia articles every month. "
18349 "Volunteers are organized in a variety of ways across the globe, including "
18350 "formal Wikimedia chapters (mostly national), groups focused on a particular "
18351 "theme, user groups, and many thousands who are not connected to a particular "
18354 "La fundación Wikimedia es una organización sin ánimo de licro con base en E."
18355 "U.A que es dueña del nombre de dominio de la Wikipedia y alberga al sitio "
18356 "web, asi como a muchos otros sitios relacionados como Wikidata y Wikimedia "
18357 "Commons. La fundación emplea cerca de doscientos ochenta personas, quienes "
18358 "trabajan para apoyar al proyecto que albergan. Pero el verdadero corazón de "
18359 "la Wikipedia y sus proyectos hermanos es su comunindad. El número de "
18360 "personas en la comunindad es varaiable, pero cerca de setenta y cinco mil "
18361 "voluntarios editan y mejoran los artículos de la Wikipedia cada mes. Los "
18362 "voluntarios estan organizados en varias formas alrededor del mundo, "
18363 "incluyendo capítulos formales de Wikimedia (mayormente nacionales), grupos "
18364 "enfocados en un tema en partícular, grupos de usuarios, y varios miles que "
18365 "no estan conectados con alguna organización en partícular."
18367 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18368 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9264
18370 "As Wikimedia legal counsel Stephen LaPorte told us, <quote>There is a common "
18371 "saying that Wikipedia works in practice but not in theory.</quote> While it "
18372 "undoubtedly has its challenges and flaws, Wikipedia and its sister projects "
18373 "are a striking testament to the power of human collaboration."
18375 "Como nos comentó Stephen LaPorte consejero legal de Wikimedia, <quote>Se "
18376 "dice frecuentemente que la Wikipedia trabaja en la práctica pero no en la "
18377 "teoría.</quote> Aunque indudablemente tiene sus retos y fallas, Wikipedia y "
18378 "sus proyectos hermanos son un testigo impactante del poder de la "
18379 "colaboración humana."
18381 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18382 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9271
18384 "Because of its extraordinary breadth and scope, it does feel a bit like a "
18385 "unicorn. Indeed, there is nothing else like Wikipedia. Still, much of what "
18386 "makes the projects successful—community, transparency, a strong mission, "
18387 "trust—are consistent with what it takes to be successfully Made with "
18388 "Creative Commons more generally. With Wikipedia, everything just happens at "
18389 "an unprecedented scale."
18391 "Debido a su extraordinario visión y alcance, se siente un poco como un "
18392 "unicornio. Ciertamente, no hay nada como la Wikipedia. Sin embargo, mucho de "
18393 "lo que hace a los proyectos exitosos—comunidad, transparencia, una misión "
18394 "sólida, confianza—son consistentes con lo que se necesita para ser "
18395 "exitosamente hecho con Creative Commons más generalmente. Con Wikipedia, "
18396 "simplemente todo ocurre a una escala sin precedentes."
18398 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18399 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9280
18401 "The story of Wikipedia has been told many times. For our purposes, it is "
18402 "enough to know the experiment started in 2001 at a small scale, inspired by "
18403 "the crazy notion that perhaps a truly open, collaborative project could "
18404 "create something meaningful. At this point, Wikipedia is so ubiquitous and "
18405 "ingrained in our digital lives that the fact of its existence seems less "
18406 "remarkable. But outside of software, Wikipedia is perhaps the single most "
18407 "stunning example of successful community cocreation. Every day, seven "
18408 "thousand new articles are created on Wikipedia, and nearly fifteen thousand "
18409 "edits are made every hour."
18411 "La historia de Wikipedia ha sido contada muchas veces. Para nuestros "
18412 "propósitos, es suficiente con saber que el experimento comenzó en 2001 en "
18413 "una escala pequeña, inspirado por la loca noción de que posiblemente un "
18414 "proyecto verdaderamente abierto, colaborativo podría crear algo "
18415 "significativo. En este punto, Wikipedia es tan ubicuo y tan arraigado en "
18416 "nuestras vidas digitales que el hecho de su existencia parece menos "
18417 "evidente. Pero fuera del software, Wikipedia es posiblemente el único y "
18418 "más impactante ejemplo de creación comunitaria. Cada dia, setecientos "
18419 "artículos nuevos son creados en Wikipedia, y casi quince mil ediciones son "
18420 "hechas cada hora."
18422 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18423 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9292
18425 "The nature of the content the community creates is ideal for asynchronous "
18426 "cocreation. <quote>An encyclopedia is something where incremental community "
18427 "improvement really works,</quote> Luis Villa, former Chief Officer of "
18428 "Community Engagement, told us. The rules and processes that govern "
18429 "cocreation on Wikipedia and its sister projects are all community-driven and "
18430 "vary by language edition. There are entire books written on the intricacies "
18431 "of their systems, but generally speaking, there are very few exceptions to "
18432 "the rule that anyone can edit any article, even without an account on their "
18433 "system. The extensive peer-review process includes elaborate systems to "
18434 "resolve disputes, methods for managing particularly controversial subject "
18435 "areas, talk pages explaining decisions, and much, much more. The Wikimedia "
18436 "Foundation’s decision to leave governance of the projects to the community "
18437 "is very deliberate. <quote>We look at the things that the community can do "
18438 "well, and we want to let them do those things,</quote> Stephen told us. "
18439 "Instead, the foundation focuses its time and resources on what the community "
18440 "cannot do as effectively, like the software engineering that supports the "
18441 "technical infrastructure of the sites. In 2015-16, about half of the "
18442 "foundation’s budget went to direct support for the Wikimedia sites."
18444 "La naturaleza del contenido que la comunidad crea es ideal para la creación "
18445 "conjunta. <quote>Una enciclopedia es algo en donde las mejoras incrementales "
18446 "comunitarias ciertamente funcionan</quote>, nos comentó Luis Villa, ex "
18447 "director de participación comunitaria. Las reglas y procesos que que rigen "
18448 "la creación conjunta en Wikipedia y sus procesos hermanos son todos "
18449 "dirigidos por la comunidad y varían según el lenguaje de edición. Hay libros "
18450 "enteros escritos acerca de las complejidades de sus sistemas, pero hablando "
18451 "en general, hay pocas excepciones a la regla de que cualquiera puede editar "
18452 "cualquier artículo, incluso sin una cuenta en su sistema. El extenso proceso "
18453 "de revisión entre pares incluye elaborados sistemas para resolver disputas, "
18454 "métodos para manejar áreas de temas particularmente controvertidos, páginas "
18455 "de discusión explicando decisiones, y mucho, mucho más. La decisión de la "
18456 "fundación Wikimedia de dejar la gobernanza de los proyectos a la comunidad "
18457 "es claramente deliberada. <quote>Observamos las cosas que la comunidad puede "
18458 "hacer bien, y queremos permitir que las siga haciendo</quote>, Stephen "
18459 "comentó. En vez de entrometerse, la fundación enfoca su tiempo y recursos en "
18460 "lo que la comunidad no puede hacer tan efectivamente, como la ingeniería de "
18461 "software que soporta la infraestructura técnica de los sitios. En 2015-16, "
18462 "cerca de la mitad del presupuesto de la fundación fue destinado al soporte "
18463 "directo para los sitios de Wikimedia."
18465 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18466 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9316
18468 "Some of that is directed at servers and general IT support, but the "
18469 "foundation also invests a significant amount on architecture designed to "
18470 "help the site function as effectively as possible. <quote>There is a "
18471 "constantly evolving system to keep the balance in place to avoid Wikipedia "
18472 "becoming the world’s biggest graffiti wall,</quote> Luis said. Depending on "
18473 "how you measure it, somewhere between 90 to 98 percent of edits to Wikipedia "
18474 "are positive. Some portion of that success is attributable to the tools "
18475 "Wikimedia has in place to try to incentivize good actors. <quote>The secret "
18476 "to having any healthy community is bringing back the right people,</quote> "
18477 "Luis said. <quote>Vandals tend to get bored and go away. That is partially "
18478 "our model working, and partially just human nature.</quote> Most of the "
18479 "time, people want to do the right thing."
18481 "Algo de eso se dirige a los servidores y al soporte de TI en general, pero "
18482 "la fundación también invierte una cantidad significativa en diseño de "
18483 "arquitectura para ayudar a que el sitio funcione de la forma más efectiva "
18484 "sea posible. <quote>Hay una evolución continua del sistema para mantener el "
18485 "balance para evitar que Wikipedia se convierta en el muro de graffiti más "
18486 "grande del mundo</quote>, Luis comentó. Dependiendo de cómo se mida, entre "
18487 "el 90 y el 98 por ciento de las ediciones en la Wikipedia son positivas. "
18488 "Parte de ese éxito se puede atribuir a las herramientas que Wikimedia tiene "
18489 "para tratar de incentivar a los buenos actores.<quote>El secreto para tener "
18490 "cualquier comunidad saludable es mantener a la gente correcta</quote>, Luis "
18491 "comentó. <quote>Los vándalos tienden a aburrirse e irse. Eso es parcialmente "
18492 "nuestro modelo de trabajo, y parcialmente sólo la naturaleza humana.</quote> "
18493 "La mayor parte del tiempo, la gente quiere hacer lo correcto."
18495 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18496 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9332
18498 "Wikipedia not only relies on good behavior within its community and on its "
18499 "sites, but also by everyone else once the content leaves Wikipedia. All of "
18500 "the text of Wikipedia is available under an Attribution-ShareAlike license "
18501 "(CC BY-SA), which means it can be used for any purpose and modified so long "
18502 "as credit is given and anything new is shared back with the public under the "
18503 "same license. In theory, that means anyone can copy the content and start a "
18504 "new Wikipedia. But as Stephen explained, <quote>Being open has only made "
18505 "Wikipedia bigger and stronger. The desire to protect is not always what is "
18506 "best for everyone.</quote>"
18508 "Wikipedia no depende únicamente del buen comportamiento dentro de su "
18509 "comunidad y en sus sitios, sino también en todos los demás una vez que el "
18510 "contenido deja Wikipedia. Todo el texto de Wikipedia esta disponible bajo "
18511 "una licencia Attribution-ShareAlike (CC BY-SA), lo que significa que puede "
18512 "ser usado para cualquier propósito y modificado en tanto se dé crédito y "
18513 "cualquier adición sea compartida con el público bajo la misma licencia. En "
18514 "teoría, eso significa que cualquiera puede copiar el contenido y comenzar "
18515 "una nueva Wikipedia. Pero como explicó Stephen, <quote>Ser abierto "
18516 "únicamente ha hecho a Wikipedia más grande y más fuerte. El deseo de "
18517 "proteger no es siempre lo mejor para todos.</quote>"
18519 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para>
18520 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9356
18522 "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-"
18525 "<ulink url=\"http://gimletmedia.com/episode/14-the-art-of-making-and-fixing-"
18528 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18529 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9344
18531 "Of course, the primary reason no one has successfully co-opted Wikipedia is "
18532 "that copycat efforts do not have the Wikipedia community to sustain what "
18533 "they do. Wikipedia is not simply a source of up-to-the-minute content on "
18534 "every given topic—it is also a global patchwork of humans working together "
18535 "in a million different ways, in a million different capacities, for a "
18536 "million different reasons. While many have tried to guess what makes "
18537 "Wikipedia work as well it does, the fact is there is no single explanation. "
18538 "<quote>In a movement as large as ours, there is an incredible diversity of "
18539 "motivations,</quote> Stephen said. For example, there is one editor of the "
18540 "English Wikipedia edition who has corrected a single grammatical error in "
18541 "articles more than forty-eight thousand times.<placeholder type=\"footnote\" "
18542 "id=\"0\"/> Only a fraction of Wikipedia users are also editors. But editing "
18543 "is not the only way to contribute to Wikipedia. <quote>Some donate text, "
18544 "some donate images, some donate financially,</quote> Stephen told us. "
18545 "<quote>They are all contributors.</quote>"
18547 "Por supuesto, la principal razón por la que nadie ha cooptado exitosamente a "
18548 "Wikipedia es que los esfuerzos de los imitadores no tienen a la comunidad de "
18549 "la Wikipedia para sostener lo hacen. Wikipedia no es simplemente una fuente "
18550 "de contenido reciente-y-al-minuto en cualquier tema dado — es también un "
18551 "entramado de humanos trabajando junto en un millón de formas diferentes, en "
18552 "un millón de capacidades diferentes, por un millón de razones diferentes. "
18553 "Mientras que muchos han intentado de adivinar qué es lo que la hace "
18554 "funcionar tan bien como lo hace, el hecho es que no hay una explicación "
18555 "única. <quote>En un movimiento tan grande como el nuestro, hay una increíble "
18556 "diversidad de motivaciones</quote>, comentó Stephen. Por ejemplo, hay un "
18557 "editor de la edición de la Wikipedia en inglés quien ha corregido un único "
18558 "error gramatical en los artículos más de cuarenta y ocho mil veces."
18559 "<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Solo una fracción de los usuarios "
18560 "de Wikipedia son editores. Pero editar no es el único medio para contribuir "
18561 "a la Wikipedia. <quote>Algunos donan textos, algunos donan imágenes, algunos "
18562 "hacen donaciones económicas</quote>, nos comentó Stephen. <quote>Todos "
18563 "contribuyen.</quote>"
18565 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18566 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9363
18568 "But the vast majority of us who use Wikipedia are not contributors; we are "
18569 "passive readers. The Wikimedia Foundation survives primarily on individual "
18570 "donations, with about $15 as the average. Because Wikipedia is one of the "
18571 "ten most popular websites in terms of total page views, donations from a "
18572 "small portion of that audience can translate into a lot of money. In the "
18573 "2015-16 fiscal year, they received more than $77 million from more than five "
18576 "Pero la gran mayoría de los que usamos la Wikipedia no somos contribuyentes; "
18577 "somos lectores pasivos. La fundación Wikimedia sobrevive principalmente de "
18578 "las donaciones individuales, con un promedio de $15. Porque la Wikipedia es "
18579 "uno de los diwz sitios web más populares en términos de total de páginas "
18580 "vistas, las donaciones de una pequeña porción de esa audiencia se pueden "
18581 "traducir en un montón de dinero. En el año fiscal 2015-16, recibieron más de "
18582 "$77 millones de más de cinco millones de donadores."
18584 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18585 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9373
18587 "The foundation has a fund-raising team that works year-round to raise money, "
18588 "but the bulk of their revenue comes in during the December campaign in "
18589 "Australia, Canada, Ireland, New Zealand, the United Kingdom, and the United "
18590 "States. They engage in extensive user testing and research to maximize the "
18591 "reach of their fund-raising campaigns. Their basic fund-raising message is "
18592 "simple: We provide our readers and the world immense value, so give back. "
18593 "Every little bit helps. With enough eyeballs, they are right."
18595 "La fundación cuenta con un equipo de recaudación de fondos que trabaja todo "
18596 "el año para recaudar dinero, pero la mayor parte de sus ingresos se produce "
18597 "durante la campaña de diciembre en Australia, Canadá, Irlanda, Nueva "
18598 "Zelanda, Reino Unido y Estados Unidos. Ellos participan en las pruebas de "
18599 "usuario y la investigación para maximizar el alcance de sus campañas de "
18600 "recaudación de fondos. Su mensaje básico de recaudación de fondos es simple: "
18601 "Proporcionamos a nuestros lectores y el mundo un valor inmenso, así que "
18602 "retornen. Cada poco ayuda. Con las suficientes miradas, ellos estan bien."
18604 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18605 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9384
18607 "The vision of the Wikimedia Foundation is a world in which every single "
18608 "human being can freely share in the sum of all knowledge. They work to "
18609 "realize this vision by empowering people around the globe to create "
18610 "educational content made freely available under an open license or in the "
18611 "public domain. Stephen and Luis said the mission, which is rooted in the "
18612 "same philosophy behind Creative Commons, drives everything the foundation "
18615 "La visión de la fundación Wikimedia es un mundo en el cual cada ser humano "
18616 "puede compartir libremente en la suma de todo el conocimiento. Trabajan para "
18617 "realizar esta visión al capacitar a la gente alrededor del mundo para crear "
18618 "contenido educativo hecho libremente disponible bajo una licencia abierta o "
18619 "en el dominio público. Stephen y Luis comentaron que la misión, la cual está "
18620 "enraizada en la misma filosofía detras de Creative Commons, dirige todo lo "
18621 "que hace la fundación."
18623 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18624 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9393
18626 "The philosophy behind the endeavor also enables the foundation to be "
18627 "financially sustainable. It instills trust in their readership, which is "
18628 "critical for a revenue strategy that relies on reader donations. It also "
18629 "instills trust in their community."
18631 "La filosofía detrás de la empresa también permite a la fundación ser "
18632 "sostenible financieramente. Infunde confianza en sus lectores, lo cual es "
18633 "crítico por una estrategia de ingresos que se apoya en las donaciones de sus "
18634 "lectores. También infunde confianza en su comunidad."
18636 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18637 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9399
18639 "Any given edit on Wikipedia could be motivated by nearly an infinite number "
18640 "of reasons. But the social mission of the project is what binds the global "
18641 "community together. <quote>Wikipedia is an example of how a mission can "
18642 "motivate an entire movement,</quote> Stephen told us."
18644 "Cualquier edición en la Wikipedia podría estar motivada por un número casi "
18645 "infinito de razones. Pero la misión social del proyecto es lo que une a la "
18646 "comunidad global. <quote>Wikipedia es un ejemplo de como una misión puede "
18647 "motivar un movimiento entero</quote>, Stephen nos dijo."
18649 #. type: Content of: <book><part><chapter><para>
18650 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9406
18652 "Of course, what results from that movement is one of the Internet’s great "
18653 "public resources. <quote>The Internet has a lot of businesses and stores, "
18654 "but it is missing the digital equivalent of parks and open public spaces,</"
18655 "quote> Stephen said. <quote>Wikipedia has found a way to be that open "
18656 "public space.</quote>"
18658 "Por supuesto, lo que resulta de dicho movimiento es uno de los más grandes "
18659 "recursos públicos de Internet. <quote>La Internet tiene un montón de "
18660 "negocios y tiendas, pero faltan los equivalentes digitales de los parques y "
18661 "espacios abiertos públicos</quote>, dice Stephen. <quote>Wikipedia encontró "
18662 "un medio de ser ese espacio público abierto.</quote>"
18664 #. type: Content of: <book><chapter><title>
18665 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9416
18666 msgid "Bibliography"
18667 msgstr "Bibliografía"
18669 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18670 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9418
18672 "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
18673 "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
18674 "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013."
18676 "Alperovitz, Gar. What Then Must We Do? Straight Talk about the Next American "
18677 "Revolution; Democratizing Wealth and Building a Community-Sustaining Economy "
18678 "from the Ground Up. White River Junction, VT: Chelsea Green, 2013."
18680 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18681 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9424
18683 "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
18684 "Something for Nothing, reprint with new preface. New York: Hyperion, 2010."
18686 "Anderson, Chris. Free: How Today’s Smartest Businesses Profit by Giving "
18687 "Something for Nothing, reimpresión con nuevo prefacio. Nueva York: Hyperion, "
18690 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18691 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9429
18692 msgid "———. Makers: The New Industrial Revolution. New York: Signal, 2012."
18694 "Chris Anderson. Makers: The New Industrial Revolution. Nueva York: Signal, "
18697 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18698 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9432
18700 "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
18701 "Decisions. Rev. ed. New York: Harper Perennial, 2010."
18703 "Ariely, Dan. Predictably Irrational: The Hidden Forces That Shape Our "
18704 "Decisions. Rev. ed. Nueva York: Harper Perennial, 2010."
18706 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18707 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9436
18709 "Bacon, Jono. The Art of Community. 2nd ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
18712 "Bacon, Jono. The Art of Community. 2a. Ed. Sebastopol, CA: O’Reilly Media, "
18715 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18716 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9440
18718 "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms "
18719 "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url="
18720 "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licensed under "
18723 "Benkler, Yochai. The Wealth of Networks: How Social Production Transforms "
18724 "Markets and Freedom. New Haven: Yale University Press, 2006. <ulink url="
18725 "\"http://www.benkler.org/Benkler_Wealth_Of_Networks.pdf\"/> (licenciado bajo "
18728 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18729 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9447
18731 "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. "
18732 "Cachan, France: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare.net/"
18733 "WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licensed under CC BY-SA)."
18735 "Benyayer, Louis-David, ed. Open Models: Business Models of the Open Economy. "
18736 "Cachan, Francia: Without Model, 2016. <ulink url=\"http://www.slideshare."
18737 "net/WithoutModel/open-models-book-64463892\"/> (licenciado bajo CC BY-SA)."
18739 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18740 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9453
18742 "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Paper "
18743 "commissioned by the Next Systems Project. Washington, DC: Democracy "
18744 "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-"
18745 "transformative-social-paradigm/\"/>."
18747 "Bollier, David. Commoning as a Transformative Social Paradigm. Artículo "
18748 "escrito bajo encargo del Next Systems Project. Washington, DC: Democracy "
18749 "Collaborative, 2016. <ulink url=\"http://thenextsystem.org/commoning-as-a-"
18750 "transformative-social-paradigm/\"/>."
18752 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18753 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9459
18755 "———. Think Like a Commoner: A Short Introduction to the Life of the Commons. "
18756 "Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
18758 "David Bollier. <emphasis>Think Like a Commoner: A Short Introduction to the "
18759 "Life of the Commons</emphasis>. Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
18761 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18762 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9463
18764 "Bollier, David, and Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the "
18765 "Commons: Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-"
18766 "Based Alternatives. A report on a Commons Strategies Group Workshop in "
18767 "cooperation with the Heinrich Böll Foundation, Berlin, Germany, 2015. "
18768 "<ulink url=\"http://bollier.org/democratic-money-and-capital-commons-report-"
18769 "pdf\"/>. For more information, see <ulink url=\"http://bollier.org/blog/"
18770 "democratic-money-and-capital-commons\"/>."
18772 "Bollier, David y Pat Conaty. Democratic Money and Capital for the Commons: "
18773 "Strategies for Transforming Neoliberal Finance through Commons-Based "
18774 "Alternatives. Reporte en el Commons Strategies Group Workshop en cooperación "
18775 "con la Fundación Heinrich Böll, Berlín, Alemania, 2015. <ulink url=\"http://"
18776 "bollier.org/democratic-money-and-capital-commons-report-pdf\"/>. Para mayor "
18777 "información, vea <ulink url=\"http://bollier.org/blog/democratic-money-and-"
18778 "capital-commons\"/>."
18780 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18781 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9473
18783 "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World "
18784 "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012."
18786 "Bollier, David, and Silke Helfrich, eds. The Wealth of the Commons: A World "
18787 "Beyond Market and State. Amherst, MA: Levellers Press, 2012."
18789 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18790 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9477
18792 "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of "
18793 "Collaborative Consumption. New York: Harper Business, 2010."
18795 "Botsman, Rachel, and Roo Rogers. What’s Mine Is Yours: The Rise of "
18796 "Collaborative Consumption. Nueva York: Harper Business, 2010."
18798 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18799 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9481
18801 "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New "
18802 "Haven: Yale University Press, 2008."
18804 "Boyle, James. The Public Domain: Enclosing the Commons of the Mind. New "
18805 "Haven: Yale University Press, 2008."
18807 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18808 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9484
18810 "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licensed under CC "
18813 "<ulink url=\"http://www.thepublicdomain.org/download/\"/> (licenciado bajo "
18816 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18817 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9488
18819 "Capra, Fritjof, and Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
18820 "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015."
18822 "Capra, Fritjof, y Ugo Mattei. The Ecology of Law: Toward a Legal System in "
18823 "Tune with Nature and Community. Oakland, CA: Berrett-Koehler, 2015."
18825 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18826 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9493
18828 "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation "
18829 "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006."
18831 "Chesbrough, Henry. Open Business Models: How to Thrive in the New Innovation "
18832 "Landscape. Boston: Harvard Business School Press, 2006."
18834 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18835 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9497
18837 "———. Open Innovation: The New Imperative for Creating and Profiting from "
18838 "Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006."
18840 "Henry Chesbrough. Open Innovation: The New Imperative for Creating and "
18841 "Profiting from Technology. Boston: Harvard Business Review Press, 2006."
18843 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18844 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9501
18846 "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
18847 "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Translated by LabGov "
18848 "(LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italy: City of Bologna, "
18849 "2014). <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/sites/9/Bologna-"
18850 "Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-for-the-cure-and-"
18851 "regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
18853 "City of Bologna. Regulation on Collaboration between Citizens and the City "
18854 "for the Care and Regeneration of Urban Commons. Traducido al inglés por "
18855 "LabGov (LABoratory for the GOVernance of Commons). Bologna, Italia: Ciudad "
18856 "de Boloña, 2014). <ulink url=\"http://www.labgov.it/wp-content/uploads/"
18857 "sites/9/Bologna-Regulation-on-collaboration-between-citizens-and-the-city-"
18858 "for-the-cure-and-regeneration-of-urban-commons1.pdf\"/>."
18860 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18861 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9508
18863 "Cole, Daniel H. <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the "
18864 "Natural Commons for the Knowledge Commons.</quote> Chap. 2 in Frischmann, "
18865 "Madison, and Strandburg, Governing Knowledge Commons."
18867 "Cole, Daniel H. <quote>Learning from Lin: Lessons and Cautions from the "
18868 "Natural Commons for the Knowledge Commons.</quote> Capítulo 2 en Frischmann, "
18869 "Madison, y Strandburg, Governing Knowledge Commons."
18871 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18872 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9513
18874 "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative "
18875 "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
18877 "Creative Commons. 2015 State of the Commons. Mountain View, CA: Creative "
18878 "Commons, 2015. <ulink url=\"http://stateof.creativecommons.org/2015/\"/>."
18880 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18881 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9518
18883 "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
18884 "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014."
18886 "Doctorow, Cory. Information Doesn’t Want to Be Free: Laws for the Internet "
18887 "Age. San Francisco: McSweeney’s, 2014."
18889 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18890 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9522
18892 "Eckhardt, Giana, and Fleura Bardhi. <quote>The Sharing Economy Isn’t about "
18893 "Sharing at All.</quote> Harvard Business Review, January 28, 2015. <ulink "
18894 "url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/"
18897 "Eckhardt, Giana y Fleura Bardhi. <quote>The Sharing Economy Isn’t about "
18898 "Sharing at All.</quote> Harvard Business Review, 28 de enero, 2015. <ulink "
18899 "url=\"http://hbr.org/2015/01/the-sharing-economy-isnt-about-sharing-at-all\"/"
18902 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18903 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9528
18905 "Elliott, Patricia W., and Daryl H. Hepting, eds. (2015). Free Knowledge: "
18906 "Confronting the Commodification of Human Discovery. Regina, SK: University "
18907 "of Regina Press, 2015. <ulink url=\"http://uofrpress.ca/publications/Free-"
18908 "Knowledge\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)."
18910 "Elliott, Patricia W. y Daryl H. Hepting, eds. (2015). <emphasis>Free "
18911 "Knowledge: Confronting the Commodification of Human Discovery</emphasis>. "
18912 "Regina, SK: University of Regina Press, 2015. <ulink url=\"http://uofrpress."
18913 "ca/publications/Free-Knowledge\"/>."
18915 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18916 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9535
18918 "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. "
18919 "New York: Portfolio, 2014."
18921 "Eyal, Nir. Hooked: How to Build Habit-Forming Products. With Ryan Hoover. "
18922 "Nueva York: Portfolio, 2014."
18924 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18925 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9539
18927 "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. <quote>The Economics of Information in "
18928 "a Post-Carbon Economy.</quote> Chap. 11 in Elliott and Hepting, Free "
18931 "Farley, Joshua, and Ida Kubiszewski. <quote>The Economics of Information in "
18932 "a Post-Carbon Economy.</quote> Cap. 11 en Elliott y Hepting, Free Knowledge."
18934 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18935 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9544
18937 "Foster, William Landes, Peter Kim, and Barbara Christiansen. <quote>Ten "
18938 "Nonprofit Funding Models.</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring "
18939 "2009. <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/"
18940 "ten_nonprofit_funding_models\"/>."
18942 "Foster, William Landes, Peter Kim, y Barbara Christiansen. <quote>Ten "
18943 "Nonprofit Funding Models.</quote> Stanford Social Innovation Review, Spring "
18944 "2009. <ulink url=\"http://ssir.org/articles/entry/"
18945 "ten_nonprofit_funding_models\"/>."
18947 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18948 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9550
18950 "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. "
18951 "New York: Oxford University Press, 2012."
18953 "Frischmann, Brett M. Infrastructure: The Social Value of Shared Resources. "
18954 "Nueva York: Oxford University Press, 2012."
18956 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18957 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9554
18959 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg, eds. "
18960 "Governing Knowledge Commons. New York: Oxford University Press, 2014."
18962 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, y Katherine J. Strandburg, eds. "
18963 "Governing Knowledge Commons. Nueva York: Oxford University Press, 2014."
18965 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18966 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9559
18968 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, and Katherine J. Strandburg. "
18969 "<quote>Governing Knowledge Commons.</quote> Chap. 1 in Frischmann, Madison, "
18970 "and Strandburg, Governing Knowledge Commons."
18972 "Frischmann, Brett M., Michael J. Madison, y Katherine J. Strandburg. "
18973 "<quote>Governing Knowledge Commons.</quote> Cap. 1 en Frischmann, Madison, y "
18974 "Strandburg, Governing Knowledge Commons."
18976 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18977 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9564
18979 "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reprint with "
18980 "new epilogue. New York: Portfolio, 2012."
18982 "Gansky, Lisa. The Mesh: Why the Future of Business Is Sharing. Reimpresión "
18983 "con nuevo epílogo. Nueva York: Portfolio, 2012."
18985 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18986 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9568
18988 "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. New "
18989 "York: Viking, 2013."
18991 "Grant, Adam. Give and Take: Why Helping Others Drives Our Success. Nueva "
18992 "York: Viking, 2013."
18994 #. type: Content of: <book><chapter><para>
18995 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9572
18997 "Haiven, Max. Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, Creativity "
18998 "and the Commons. New York: Zed Books, 2014."
19000 "Haiven, Max. <emphasis>Crises of Imagination, Crises of Power: Capitalism, "
19001 "Creativity and the Commons</emphasis>. Nueva York: Zed Books, 2014."
19003 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19004 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9576
19006 "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the "
19007 "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012."
19009 "Harris, Malcom, ed. Share or Die: Voices of the Get Lost Generation in the "
19010 "Age of Crisis. With Neal Gorenflo. Gabriola Island, BC: New Society, 2012."
19012 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19013 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9581
19015 "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: "
19016 "Doubleday Canada, 2014."
19018 "Hermida, Alfred. Tell Everyone: Why We Share and Why It Matters. Toronto: "
19019 "Doubleday Canada, 2014."
19021 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19022 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9585
19024 "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. New York: "
19025 "Farrar, Straus and Giroux, 2010."
19027 "Hyde, Lewis. Common as Air: Revolution, Art, and Ownership. Nueva York: "
19028 "Farrar, Straus y Giroux, 2010."
19030 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19031 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9589
19033 "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2nd Vintage "
19034 "Books edition. New York: Vintage Books, 2007."
19036 "———. The Gift: Creativity and the Artist in the Modern World. 2a ed. Vintage "
19037 "Books. Nueva York: Vintage Books, 2007."
19039 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19040 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9593
19042 "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential "
19043 "within Us All. New York: Crown, 2013."
19045 "Kelley, Tom, and David Kelley. Creative Confidence: Unleashing the Potential "
19046 "within Us All. Nueva York: Crown, 2013."
19048 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19049 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9597
19051 "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
19052 "Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012."
19054 "Kelly, Marjorie. Owning Our Future: The Emerging Ownership Revolution; "
19055 "Journeys to a Generative Economy. San Francisco: Berrett-Koehler, 2012."
19057 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19058 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9602
19060 "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
19061 "Discovered. New York: Workman, 2014."
19063 "Kleon, Austin. Show Your Work: 10 Ways to Share Your Creativity and Get "
19064 "Discovered. Nueva York: Workman, 2014."
19066 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19067 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9606
19069 "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. "
19070 "New York: Workman, 2012."
19072 "———. Steal Like an Artist: 10 Things Nobody Told You about Being Creative. "
19073 "Nueva York: Workman, 2012."
19075 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19076 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9610
19078 "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. New "
19079 "York: Morgan James, 2016."
19081 "Kramer, Bryan. Shareology: How Sharing Is Powering the Human Economy. Nueva "
19082 "York: Morgan James, 2016."
19084 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19085 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9614
19087 "Lee, David. <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the "
19088 "Internet.</quote> BBC News, March 3, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc.com/"
19089 "news/technology-35709680\"/>"
19091 "Lee, David. <quote>Inside Medium: An Attempt to Bring Civility to the "
19092 "Internet.</quote> BBC News, 3 de marzo, 2016. <ulink url=\"http://www.bbc."
19093 "com/news/technology-35709680\"/>"
19095 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19096 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9619
19098 "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid "
19099 "Economy. New York: Penguin Press, 2008."
19101 "Lessig, Lawrence. Remix: Making Art and Commerce Thrive in the Hybrid "
19102 "Economy. Nueva York: Penguin Press, 2008."
19104 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19105 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9623
19107 "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and "
19108 "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
19110 "Menzies, Heather. Reclaiming the Commons for the Common Good: A Memoir and "
19111 "Manifesto. Gabriola Island, BC: New Society, 2014."
19113 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19114 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9627
19116 "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. New York: Farrar, Straus "
19117 "and Giroux, 2015."
19119 "Mason, Paul. Postcapitalism: A Guide to Our Future. Nueva York: Farrar, "
19120 "Straus y Giroux, 2015."
19122 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19123 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9631
19125 "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do "
19126 "People Share Online? New York: New York Times Customer Insight Group, 2011. "
19127 "<ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
19129 "New York Times Customer Insight Group. The Psychology of Sharing: Why Do "
19130 "People Share Online? Nueva York: New York Times Customer Insight Group, "
19131 "2011. <ulink url=\"http://www.iab.net/media/file/POSWhitePaper.pdf\"/>."
19133 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19134 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9637
19136 "Osterwalder, Alex, and Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, "
19137 "NJ: John Wiley and Sons, 2010. A preview of the book is available at <ulink "
19138 "url=\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
19140 "Osterwalder, Alex, e Yves Pigneur. Business Model Generation. Hoboken, NJ: "
19141 "John Wiley and Sons, 2010. Un avance del libro está disponible en <ulink url="
19142 "\"http://strategyzer.com/books/business-model-generation\"/>."
19144 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19145 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9643
19147 "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, and Adam Smith. Value "
19148 "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. A preview of the "
19149 "book is available at <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/value-"
19150 "proposition-design\"/>."
19152 "Osterwalder, Alex, Yves Pigneur, Greg Bernarda, y Adam Smith. Value "
19153 "Proposition Design. Hoboken, NJ: John Wiley and Sons, 2014. Un avance del "
19154 "libro está disponible en <ulink url=\"http://strategyzer.com/books/value-"
19155 "proposition-design\"/>."
19157 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19158 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9649
19160 "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
19161 "People Help. New York: Grand Central, 2014."
19163 "Palmer, Amanda. The Art of Asking: Or How I Learned to Stop Worrying and Let "
19164 "People Help. Nueva York: Grand Central, 2014."
19166 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19167 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9653
19169 "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make "
19170 "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are "
19171 "the Results? The Hague, Netherlands: Europeana Foundation, 2014. <ulink url="
19172 "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> "
19173 "(licensed under CC BY-SA)."
19175 "Pekel, Joris. Democratising the Rijksmuseum: Why Did the Rijksmuseum Make "
19176 "Available Their Highest Quality Material without Restrictions, and What Are "
19177 "the Results? La Haya, Países Bajos: Europeana Foundation, 2014. <ulink url="
19178 "\"http://pro.europeana.eu/publication/democratising-the-rijksmuseum\"/> "
19179 "(licenciado bajo CC BY-SA)."
19181 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19182 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9661
19184 "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, "
19185 "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www."
19186 "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/> (licensed "
19187 "under CC BY-NC-ND)."
19189 "Ramos, José Maria, ed. The City as Commons: A Policy Reader. Melbourne, "
19190 "Australia: Commons Transition Coalition, 2016. <ulink url=\"http://www."
19191 "academia.edu/27143172/The_City_as_Commons_a_Policy_Reader\"/>(licenciado "
19192 "bajo CC BY-NC-ND)."
19194 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19195 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9667
19197 "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open "
19198 "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly "
19199 "Media, 2001. See esp. <quote>The Magic Cauldron.</quote> <ulink url=\"http://"
19200 "www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
19202 "Raymond, Eric S. The Cathedral and the Bazaar: Musings on Linux and Open "
19203 "Source by an Accidental Revolutionary. Rev. ed. Sebastopol, CA: O’Reilly "
19204 "Media, 2001. Véase especialmente <quote>The Magic Cauldron.</quote> <ulink "
19205 "url=\"http://www.catb.org/esr/writings/cathedral-bazaar/\"/>."
19207 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19208 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9673
19210 "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous "
19211 "Innovation to Create Radically Successful Businesses. New York: Crown "
19214 "Ries, Eric. The Lean Startup: How Today’s Entrepreneurs Use Continuous "
19215 "Innovation to Create Radically Successful Businesses. Nueva York: Crown "
19218 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19219 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9678
19221 "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
19222 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. New York: Palgrave "
19225 "Rifkin, Jeremy. The Zero Marginal Cost Society: The Internet of Things, the "
19226 "Collaborative Commons, and the Eclipse of Capitalism. Nueva York: Palgrave "
19229 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19230 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9683
19232 "Rowe, Jonathan. Our Common Wealth. San Francisco: Berrett-Koehler, 2013."
19234 "Rowe, Jonathan. <emphasis>Our Common Wealth</emphasis>. San Francisco: "
19235 "Berrett-Koehler, 2013."
19237 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19238 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9687
19240 "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the "
19241 "Enemy of Prosperity. New York: Portfolio, 2016."
19243 "Rushkoff, Douglas. Throwing Rocks at the Google Bus: How Growth Became the "
19244 "Enemy of Prosperity. Nueva York: Portfolio, 2016."
19246 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19247 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9691
19249 "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. New "
19250 "York: Farrar, Straus and Giroux, 2012."
19252 "Sandel, Michael J. What Money Can’t Buy: The Moral Limits of Markets. Nueva "
19253 "York: Farrar, Straus y Giroux, 2012."
19255 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19256 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9695
19258 "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
19259 "Collaborators. London, England: Penguin Books, 2010."
19261 "Shirky, Clay. Cognitive Surplus: How Technology Makes Consumers into "
19262 "Collaborators. Londres, Inglaterra: Penguin Books, 2010."
19264 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19265 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9699
19267 "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. New York: OR "
19270 "Slee, Tom. What’s Yours Is Mine: Against the Sharing Economy. Nueva York: OR "
19273 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19274 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9703
19276 "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. "
19277 "New York: Palgrave Macmillan, 2015."
19279 "Stephany, Alex. The Business of Sharing: Making in the New Sharing Economy. "
19280 "Nueva York: Palgrave Macmillan, 2015."
19282 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19283 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9707
19285 "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. New York: "
19286 "Ikigai Press, 2015."
19288 "Stepper, John. Working Out Loud: For a Better Career and Life. Nueva York: "
19289 "Ikigai Press, 2015."
19291 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19292 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9711
19294 "Sull, Donald, and Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a "
19295 "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015."
19297 "Sull, Donald, y Kathleen M. Eisenhardt. Simple Rules: How to Thrive in a "
19298 "Complex World. Boston: Houghton Mifflin Harcourt, 2015."
19300 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19301 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9715
19303 "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise "
19304 "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016."
19306 "Sundararajan, Arun. The Sharing Economy: The End of Employment and the Rise "
19307 "of Crowd-Based Capitalism. Cambridge, MA: MIT Press, 2016."
19309 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19310 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9719
19311 msgid "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. New York: Anchor Books, 2005."
19313 "Surowiecki, James. The Wisdom of Crowds. Nueva York: Anchor Books, 2005."
19315 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19316 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9723
19318 "Tapscott, Don, and Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology "
19319 "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: "
19322 "Tapscott, Don, y Alex Tapscott. Blockchain Revolution: How the Technology "
19323 "Behind Bitcoin Is Changing Money, Business, and the World. Toronto: "
19326 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19327 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9728
19329 "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark "
19330 "Reiter. New York: Simon and Schuster, 2006."
19332 "Tharp, Twyla. The Creative Habit: Learn It and Use It for Life. With Mark "
19333 "Reiter. Nueva York: Simon y Schuster, 2006."
19335 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19336 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9732
19338 "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: "
19339 "University of Chicago Press, 2015."
19341 "Tkacz, Nathaniel. Wikipedia and the Politics of Openness. Chicago: "
19342 "University of Chicago Press, 2015."
19344 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19345 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9736
19347 "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, and Peter Troxler, eds. Open "
19348 "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, "
19349 "with Creative Commons Netherlands; Premsela, the Netherlands Institute for "
19350 "Design and Fashion; and the Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://"
19351 "opendesignnow.org\"/> (licensed under CC BY-NC-SA)."
19353 "Van Abel, Bass, Lucas Evers, Roel Klaassen, y Peter Troxler, eds. Open "
19354 "Design Now: Why Design Cannot Remain Exclusive. Amsterdam: BIS Publishers, "
19355 "con Creative Commons Netherlands; Premsela, el Netherlands Institute for "
19356 "Design and Fashion; y la Waag Society, 2011. <ulink url=\"http://"
19357 "opendesignnow.org\"/> (licenciado bajo CC BY-NC-SA)."
19359 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19360 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9744
19362 "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society "
19363 "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url="
19364 "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licensed under CC BY-NC-ND)."
19366 "Van den Hoff, Ronald. Mastering the Global Transition on Our Way to Society "
19367 "3.0. Utrecht, the Netherlands: Society 3.0 Foundation, 2014. <ulink url="
19368 "\"http://society30.com/get-the-book/\"/> (licenciado bajo CC BY-NC-ND)."
19370 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19371 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9750
19373 "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink "
19374 "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licensed under CC BY-"
19377 "Von Hippel, Eric. Democratizing Innovation. London: MIT Press, 2005. <ulink "
19378 "url=\"http://web.mit.edu/evhippel/www/democ1.htm\"/> (licenciado bajo CC BY-"
19381 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19382 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9755
19384 "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. "
19385 "Boston: Harvard Business Review Press, 2015."
19387 "Whitehurst, Jim. The Open Organization: Igniting Passion and Performance. "
19388 "Boston: Harvard Business Review Press, 2015."
19390 #. type: Content of: <book><chapter><title>
19391 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9760
19392 msgid "Acknowledgments"
19393 msgstr "Agradecimientos"
19395 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19396 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9762
19398 "We extend special thanks to Creative Commons CEO Ryan Merkley, the Creative "
19399 "Commons Board, and all of our Creative Commons colleagues for "
19400 "enthusiastically supporting our work. Special gratitude to the William and "
19401 "Flora Hewlett Foundation for the initial seed funding that got us started on "
19404 "Queremos agradecerle especialmente al CEO de Creative Commons, Ryan Merkley, "
19405 "al Consejo de Creative Commons y a todos nuestros colegas de Creative "
19406 "Commons por apoyar nuestro trabajo con entusiasmo. Le debemos una gratitud "
19407 "especial a la Fundación William and Flora Hewlett por el financiamiento "
19408 "inicial que nos permitió empezar este proyecto."
19410 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19411 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9769
19413 "Huge appreciation to all the Made with Creative Commons interviewees for "
19414 "sharing their stories with us. You make the commons come alive. Thanks for "
19417 "Apreciamos enormemente a todos los entrevistados del libro Hecho con "
19418 "Creative Commons por compartir sus historias con nosotros. Ustedes hacen que "
19419 "los comunes tengan vida. Gracias por la inspiración."
19421 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19422 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9774
19424 "We interviewed more than the twenty-four organizations profiled in this "
19425 "book. We extend special thanks to Gooru, OERu, Sage Bionetworks, and Medium "
19426 "for sharing their stories with us. While not featured as case studies in "
19427 "this book, you all are equally interesting, and we encourage our readers to "
19428 "visit your sites and explore your work."
19430 "Entrevistamos a más que las veinticuatro organizaciones que se describen en "
19431 "este libro. Queremos agradecerles a Gooru, OERu, Sage Bionetworks y a Medium "
19432 "por compartir sus historias con nosotros. Mientras no aparecieron de manera "
19433 "destacada como casos de estudio en este libro, son igualmente interesantes y "
19434 "animamos a nuestros lectores a que visiten sus sitios web y exploren su "
19437 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19438 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9782
19440 "This book was made possible by the generous support of 1,687 Kickstarter "
19441 "backers listed below. We especially acknowledge our many Kickstarter co-"
19442 "editors who read early drafts of our work and provided invaluable feedback. "
19443 "Heartfelt thanks to all of you."
19445 "Este libro fue posible gracias al generoso apoyo de los 1.687 patrocinadores "
19446 "de Kickstarter que se listan a continuación. Queremos agradecer "
19447 "especialmente a nuestros co-editores de Kickstarter que leyeron los primeros "
19448 "borradores de este trabajo y nos ofrecieron una retroalimentación "
19449 "invaluable. Gracias de todo corazón a todos ustedes."
19451 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19452 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9788
19454 "Co-editor Kickstarter backers (alphabetically by first name): Abraham "
19455 "Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, Aurora Thornton, "
19456 "Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin Costantini, Bernd "
19457 "Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford Benn, Bryan Mock, "
19458 "Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey Milford, Cat Cooper, "
19459 "Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, "
19460 "Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, Craig Thomler, Creative "
19461 "Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel Dominguez, Daniel Morado, "
19462 "Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David Mikula, David Varnes, David "
19463 "Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk Kiefer, Dom Lane, Domi "
19464 "Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar Joergensen, Elad Wieder, "
19465 "Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton Software, Felix "
19466 "Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gavin "
19467 "Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo Rando, Glenn Otis "
19468 "Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, Hamish MacEwan, "
19469 "Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris Brest, James Cloos, Jamie "
19470 "Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, Jason E. Barkeloo, Jay M "
19471 "Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, Jeff De Cagna, Jérôme "
19472 "Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate Schingler, Jim O’Flaherty, "
19473 "Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von Goetz, Johan Adda, John "
19474 "Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP Rangaswami, Juan Carlos "
19475 "Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate Chapman, Kate Stewart, Kellie "
19476 "Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, Kristina Popova, Kristoffer Steen, "
19477 "Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo Bueno Postacchini, Leticia Britos "
19478 "Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi "
19479 "Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, "
19480 "MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen Davis, Mathias Bavay, Matt Black, "
19481 "Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Melissa Aho, Menachem "
19482 "Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, Michael Weiss, Miha Batic, Mike "
19483 "Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K Calik, MD, Neal Stimler, Niall "
19484 "McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, Nick Coghlan, Nicole Hickman, "
19485 "Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, OpenBuilds, Papp István Péter, "
19486 "Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris Brest, Paul Elosegui, Penny "
19487 "Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv "
19488 "Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob Bertholf, Robert Jones, "
19489 "Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, Ryan Merkley, S Searle, "
19490 "Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, Sarah McGovern, Scott "
19491 "Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona Thomson, Siena Oristaglio, "
19492 "Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, Subhendu Ghosh, Susan Chun, "
19493 "Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, Thomas Hartman, Thomas Kent, "
19494 "Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long DeForge, Trevor Hogue, "
19495 "Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, Wayne Mackintosh, "
19496 "William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, Xavier Antoviaque, "
19499 "Co-editores patrocinadores de Kickstarter (listados alfabéticamente por "
19500 "apellido): Abraham Taherivand, Alan Graham, Alfredo Louro, Anatoly Volynets, "
19501 "Aurora Thornton, Austin Tolentino, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benjamin "
19502 "Costantini, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Bethanye Blount, Bradford "
19503 "Benn, Bryan Mock, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carolyn Hinchliff, Casey "
19504 "Milford, Cat Cooper, Chip McIntosh, Chris Thorne, Chris Weber, Chutika "
19505 "Udomsinn, Claire Wardle, Claudia Cristiani, Cody Allard, Colleen Cressman, "
19506 "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Curt McNamara, Dan Parson, Daniel "
19507 "Dominguez, Daniel Morado, Darius Irvin, Dave Taillefer, David Lewis, David "
19508 "Mikula, David Varnes, David Wiley, Deborah Nas, Diderik van Wingerden, Dirk "
19509 "Kiefer, Dom Lane, Domi Enders, Douglas Van Houweling, Dylan Field, Einar "
19510 "Joergensen, Elad Wieder, Elie Calhoun, Erika Reid, Evtim Papushev, Fauxton "
19511 "Software, Felix Maximiliano Obes, Ferdies Food Lab, Gatien de Broucker, "
19512 "Gaurav Kapil, Gavin Romig-Koch, George Baier IV, George De Bruin, Gianpaolo "
19513 "Rando, Glenn Otis Brown, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham "
19514 "Freeman, Hamish MacEwan, Harry Kaczka, Humble Daisy, Ian Capstick, Iris "
19515 "Brest, James Cloos, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jane Finette, Jason Blasso, "
19516 "Jason E. Barkeloo, Jay M Williams, Jean-Philippe Turcotte, Jeanette Frey, "
19517 "Jeff De Cagna, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessy Kate "
19518 "Schingler, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim von "
19519 "Goetz, Johan Adda, John Benfield, John Bevan, Jonas Öberg, Jonathan Lin, JP "
19520 "Rangaswami, Juan Carlos Belair, Justin Christian, Justin Szlasa, Kate "
19521 "Chapman, Kate Stewart, Kellie Higginbottom, Kendra Byrne, Kevin Coates, "
19522 "Kristina Popova, Kristoffer Steen, Kyle Simpson, Laurie Racine, Leonardo "
19523 "Bueno Postacchini, Leticia Britos Cavagnaro, Livia Leskovec, Louis-David "
19524 "Benyayer, Maik Schmalstich, Mairi Thomson, Marcia Hofmann, Maria Liberman, "
19525 "Marino Hernandez, Mario R. Hemsley, MD, Mark Cohen, Mark Mullen, Mary Ellen "
19526 "Davis, Mathias Bavay, Matt Black, Matt Hall, Max van Balgooy, Médéric Droz-"
19527 "dit-Busset, Melissa Aho, Menachem Goldstein, Michael Harries, Michael Lewis, "
19528 "Michael Weiss, Miha Batic, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mustafa K "
19529 "Calik, MD, Neal Stimler, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nicholas Norfolk, "
19530 "Nick Coghlan, Nicole Hickman, Nikki Thompson, Norrie Mailer, Omar Kaminski, "
19531 "OpenBuilds, Papp István Péter, Pat Sticks, Patricia Brennan, Paul and Iris "
19532 "Brest, Paul Elosegui, Penny Pearson, Peter Mengelers, Playground Inc., "
19533 "Pomax, Rafaela Kunz, Rajiv Jhangiani, Rayna Stamboliyska, Rob Berkley, Rob "
19534 "Bertholf, Robert Jones, Robert Thompson, Ronald van den Hoff, Rusi Popov, "
19535 "Ryan Merkley, S Searle, Salomon Riedo, Samuel A. Rebelsky, Samuel Tait, "
19536 "Sarah McGovern, Scott Gillespie, Seb Schmoller, Sharon Clapp, Sheona "
19537 "Thomson, Siena Oristaglio, Simon Law, Solomon Simon, Stefano Guidotti, "
19538 "Subhendu Ghosh, Susan Chun, Suzie Wiley, Sylvain Carle, Theresa Bernardo, "
19539 "Thomas Hartman, Thomas Kent, Timothée Planté, Timothy Hinchliff, Traci Long "
19540 "DeForge, Trevor Hogue, Tumuult, Vickie Goode, Vikas Shah, Virginia Kopelman, "
19541 "Wayne Mackintosh, William Peter Nash, Winie Evers, Wolfgang Renninger, "
19542 "Xavier Antoviaque, Yancey Strickler"
19544 #. type: Content of: <book><chapter><para>
19545 #: MadewithCreativeCommonsmostup-to-dateversion.xml:9839
19547 "All other Kickstarter backers (alphabetically by first name): A. Lee, Aaron "
19548 "C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham "
19549 "Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam Hansen, Adam Morris, Adam Procter, "
19550 "Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, "
19551 "Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain "
19552 "Imbaud, Alan Graham, Alan M. Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert "
19553 "O’Connor, Alec Foster, Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex "
19554 "Blood, Alex C. Ion, Alex Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, "
19555 "Alexander Brunner, Alexander Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, "
19556 "Alexander Neumann, Alexander Plaum, Alexander Wendland, Alexandre "
19557 "Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, "
19558 "Ali Sternburg, Alicia Gibb & Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison "
19559 "Pentecost, Alistair Boettiger, Alistair Walder, Alix Bernier, Allan "
19560 "Callaghan, Allen Riddell, Allison Breland Crotwell, Allison Jane Smith, "
19561 "Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, "
19562 "Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André "
19563 "Bose Do Amaral, Andre Dickson, André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, "
19564 "Andre Wallace, Andrea Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas "
19565 "Jagelund, Andres Gomez Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew "
19566 "Hearse, Andrew Matangi, Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew "
19567 "Walsh, Andrew Wilson, Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy "
19568 "Woods, Angela Brett, Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, "
19569 "Antero Garcia, Antoine Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton "
19570 "Porsche, Antònia Folguera, António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 "
19571 "publishing, April Johnson, Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, "
19572 "Arithmomaniac, Arnaud Tessier, Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, "
19573 "Athanassios Diacakis, Aurora Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin "
19574 "Hartzheim, Austin Tolentino, Avner Shanan, Axel Pettersson, Axel "
19575 "Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, Barbara Lindsey, Barry Dayton, "
19576 "Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben Hansen, Ben Nuttall, Ben "
19577 "Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita Tsao, Benjamin Costantini, "
19578 "Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, Berglind Ósk Bergsdóttir, "
19579 "Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth "
19580 "Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, Bill Browne, Bill Keaggy, Bill "
19581 "Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill Shields, Bill Slankard, BJ Becker, "
19582 "Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo "
19583 "Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, "
19584 "Boriss Lariushin, Borjan Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford "
19585 "Benn, Bradley Keyes, Bradley L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka "
19586 "Tokic, Brant Anderson, Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, "
19587 "Brett Abbott, Brett Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian "
19588 "S. Weis, Brian Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke "
19589 "Schreier Ganz, Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan "
19590 "Mock, Bryant Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun "
19591 "Jeon, C. Glen Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron "
19592 "Callahan, Cameron Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, "
19593 "Candace Robertson, Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, "
19594 "Carlos Correa Loyola, Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, "
19595 "Carol marquardsen, Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, "
19596 "Carolyn Rude, Carrie Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, "
19597 "Casey Powell Shorthouse, Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, "
19598 "@ShrimpingIt, Celia Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, "
19599 "Charles Carstensen, Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, "
19600 "Charles Stanhope, Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, "
19601 "Chenpang Chou, Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, "
19602 "Chris Bannister, Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote "
19603 "(Spike), Chris Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris "
19604 "Niewiarowski, Chris Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, "
19605 "Chris Woolfrey, Chris Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, "
19606 "Christian Schubert, Christian Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, "
19607 "Christian Wachter, Christina Bennett, Christine Henry, Christine Rico, "
19608 "Christopher Burrows, Christopher Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, "
19609 "Christopher Opiah, Christopher Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, "
19610 "Chutika Udomsinn, Claire Wardle, Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio "
19611 "Gallo, Claudio Ruiz, Clayton Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint "
19612 "Lalonde, Clint O’Connor, Cody Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin "
19613 "Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie "
19614 "Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, Constantin Graf, Corbett Messa, Cory "
19615 "Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig Engler, Craig Heath, Craig Maloney, "
19616 "Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, Crina Kienle, Cristiano Gozzini, "
19617 "Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, "
19618 "Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, Dan Parson, Dana Freeman, Dana "
19619 "Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, Daniel Demmel, Daniel Dominguez, "
19620 "Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, "
19621 "Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, "
19622 "Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle Moss, Danny Mendoza, Dario "
19623 "Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla Anderson, Dasha Brezinova, "
19624 "Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave Eagle, Dave Moskovitz, Dave "
19625 "Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David Bailey, David Cheung, David "
19626 "Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, David Hartley, David Hellam, "
19627 "David Hood, David Hunter, David jlaietta, David Lewis, David Mason, David "
19628 "Mcconville, David Mikula, David Nelson, David Orban, David Parry, David "
19629 "Spira, David T. Kindler, David Varnes, David Wiley, David Wormley, Deborah "
19630 "Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis Whittle, Denver Gingerich, Derek "
19631 "Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, Diane Johnston Graves, Diane K. "
19632 "Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, Diego Cuevas, Diego De La Cruz, "
19633 "Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk "
19634 "Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio Broadcast, Dom jurkewitz, Dom "
19635 "Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic de Haas, Dominique Karadjian, "
19636 "Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, "
19637 "Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van Houweling, Dr. Braddlee, Drew "
19638 "Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan Field, E C Humphries, Eamon "
19639 "Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo "
19640 "Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar "
19641 "Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth "
19642 "Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy "
19643 "Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily Catedral, Enrique Mandujano R., Eric "
19644 "Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric Finkenbiner, Eric Hellman, Eric "
19645 "Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik Lindholm Bundgaard, Erika Reid, "
19646 "Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest Risner, Erwan Bousse, Erwin "
19647 "Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen Sablin, Evan Tangman, Evonne "
19648 "Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio Natali, Fauxton Software, Felix "
19649 "Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano Obes, Felix Schmidt, Felix "
19650 "Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand Deschambault, Filipe Rodrigues, "
19651 "Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac.uk, Floor Scheffer, Florent "
19652 "Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, Floyd Wilde, Foxtrot Games, "
19653 "Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, Francois Dechery, Francois Grey, "
19654 "François Gros, François Pelletier, Fred Benenson, Frédéric Abella, Frédéric "
19655 "Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, "
19656 "Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary "
19657 "Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, Gaurav Kapil, Gauthier de "
19658 "Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff Wood, Geoffrey Lehr, George "
19659 "Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George Strakhov, Gerard Gorman, "
19660 "Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, Gino Cingolani Trucco, "
19661 "Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn Otis Brown, Global Lives "
19662 "Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham Bird, Graham Freeman, "
19663 "Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, Graham Vowles, Greg "
19664 "Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory Chevalley, Gregory Flynn, "
19665 "Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, Gustavo Vaz de Carvalho "
19666 "Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym Lucas, Haggen So, Håkon T "
19667 "Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes Leo, Hans Bickhofe, Hans de "
19668 "Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold Watson, Harry Chapman, Harry "
19669 "Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley Rosenblum, Heather Leson, Helen "
19670 "Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle Rekdal Schønemann, Henrique Flach "
19671 "Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, Henry Lahore, Henry Steingieser, "
19672 "Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, "
19673 "Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian "
19674 "Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, "
19675 "Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah "
19676 "Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek "
19677 "Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, "
19678 "Jaime Woo, Jake Campbell, Jake Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, "
19679 "James Chesky, James Cloos, James Docherty, James Ellars, James K Wood, James "
19680 "Tyler, Jamie Finlay, Jamie Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, "
19681 "Jan Sepp, Jan Zuppinger, Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, "
19682 "Janos Kovacs, Jasmina Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. "
19683 "Barkeloo, Jason Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear "
19684 "Brown, JC Lara, Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe "
19685 "Turcotte, Jean-Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff "
19686 "Donoghue, Jeff Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski "
19687 "Kinsey, Jeff Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, "
19688 "Jeppe Bager Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy "
19689 "Zauder, Jerko Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson "
19690 "Goodman, Jessica Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás "
19691 "Gamarra, Jesus Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, "
19692 "Jim Tittsler, Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, "
19693 "Joachim Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna "
19694 "Penn, João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe "
19695 "Carpita, Joe Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes "
19696 "Förstner, Johannes Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, "
19697 "John Crumrine, John Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, "
19698 "John Muller, John Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John "
19699 "Sharp, John Simpson, John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, "
19700 "Johnny Mayall, Jollean Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon "
19701 "Gotlin, Jon Schull, Jon Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas "
19702 "Weitzmann, Jonathan Campbell, Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, "
19703 "Jonathan Schmid, Jonathan Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio "
19704 "Gallego Vázquez, Joseph Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph "
19705 "Tucker, Josh Bernhard, Josh Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos "
19706 "Belair, Juan Irming, Juan Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith "
19707 "Newman, Judy Tuan, Jukka Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, "
19708 "Julian Fietkau, Julie Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, "
19709 "Julio Terra, Julius Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, "
19710 "Justin Szlasa, Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan "
19711 "Raev, Kamil Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, "
19712 "Karl Jahn, Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate "
19713 "Chapman, Kate Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, "
19714 "Kathryn Deiss, Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, "
19715 "Katie Teague, Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, "
19716 "Keith Berndtson, MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, "
19717 "Ken Haase, Ken Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin "
19718 "Brown, Kevin Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, "
19719 "Kevin Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran "
19720 "Kadekoppa, Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, "
19721 "Kristian Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, "
19722 "Kristoffer Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle "
19723 "Simpson, L Eaton, Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, "
19724 "Lars Josephsen, Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura "
19725 "Ferejohn, Lauren Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie "
19726 "Racine, Laurie Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh "
19727 "Verlandson, Lenka Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, "
19728 "Lesley Mitchell, Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, "
19729 "Leyla Acaroglu, Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa "
19730 "Bjerke, Lisa Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, "
19731 "Lisandro Gaertner, Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, "
19732 "Logan Cox, Loki Carbis, Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie "
19733 "Amphlett, Louis-David Benyayer, Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, "
19734 "Luca Palli, Luca Pianigiani, Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas "
19735 "Mathis, Luke Chamberlin, Luke Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia "
19736 "Pintscher, M Alexander Jurkat, Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus "
19737 "Adamsson, Magnus Killingberg, Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken "
19738 "Håvarstein, Maira Sutton, Mairi Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam "
19739 "Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, "
19740 "Marc Stober, Marc-André Martin, Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia "
19741 "Hofmann, Marcin Olender, Marco Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, "
19742 "Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari "
19743 "Moreshead, Maria Liberman, Marielle Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, "
19744 "Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De "
19745 "Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark Koudritsky, Mark Kupfer, Mark "
19746 "Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, "
19747 "Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell "
19748 "II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus Luethi, Marshal Miller, Marshall "
19749 "Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, Martin Decky, Martin DeMello, Martin "
19750 "Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, Martin Sanchez, Martino Loco, Martti "
19751 "Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, "
19752 "Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias "
19753 "Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, "
19754 "Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt "
19755 "Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew "
19756 "Bendert, Matthew Bergholt, Matthew Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, "
19757 "Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, "
19758 "Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, LLC, Mattias Axell, Max Green, Max "
19759 "Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, "
19760 "Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, "
19761 "Melle Funambuline, Menachem Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, "
19762 "Michael Anderson, Michael Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael "
19763 "Carroll, Michael Cavette, Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael "
19764 "Dennis Moore, Michael Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, "
19765 "Michael Lewis, Michael May, Michael Murphy, Michael Murvine, Michael "
19766 "Perkins, Michael Sauers, Michael St.Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, "
19767 "Michael Underwood, Michael Weiss, Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, "
19768 "Michaela Voigt, Michal Rosenn, Michał Szymański, Michel Gallez, Michell "
19769 "Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike "
19770 "Chelen, Mike Habicher, Mike Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike "
19771 "Pouraryan, Mike Sheldon, Mike Stop Continues, Mike Stringer, Mike "
19772 "Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi "
19773 "Lovell, Mindy Lin, Mirko <quote>Macro</quote> Fichtner, Mitch Featherston, "
19774 "Mitchell Adams, Molika Oum, Molly Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan "
19775 "Loomis, Moritz Schubert, Mrs. Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, "
19776 "MD, Myk Pilgrim, Myra Harmer, Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, "
19777 "Nah Wee Yang, Natalie Brown, Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, "
19778 "Nathan Miller, Neal Gorenflo, Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, "
19779 "Nele Wollert, Neuchee Chang, Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, "
19780 "Nicholas Bentley, Nicholas Koran, Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick "
19781 "Bell, Nick Coghlan, Nick Isaacs, Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay "
19782 "Vedernikov, Nicky Weaver-Weinberg, Nico Prin, Nicolas Weidinger, Nicole "
19783 "Hickman, Niek Theunissen, Nigel Robertson, Nikki Thompson, Nikko Marie, "
19784 "Nikola Chernev, Nils Lavesson, Noah Blumenson-Cook, Noah Fang, Noah Kardos-"
19785 "Fein, Noah Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, Norrie Mailer, O.P. Gobée, "
19786 "Ohad Mayblum, Olivia Wilson, Olivier De Doncker, Olivier Schulbaum, Olle "
19787 "Ahnve, Omar Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove Ødegård, Øystein Kjærnet, "
19788 "Pablo López Soriano, Pablo Vasquez, Pacific Design, Paige Mackay, Papp "
19789 "István Péter, Paris Marx, Parker Higgins, Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat "
19790 "Hawks, Pat Ludwig, Pat Sticks, Patricia Brennan, Patricia Rosnel, Patricia "
19791 "Wolf, Patrick Berry, Patrick Beseda, Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, "
19792 "Patrick McCabe, Patrick Nafarrete, Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, "
19793 "Patrik Kernstock, Patti J Ryan, Paul A Golder, Paul and Iris Brest, Paul "
19794 "Bailey, Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul Elosegui, Paul Hibbitts, Paul "
19795 "Jacobson, Paul Keller, Paul Rowe, Paul Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, "
19796 "Peeter Sällström Randsalu, Peggy Frith, Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per "
19797 "Åström, Perry Jetter, Péter Fankhauser, Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter "
19798 "Jenkins, Peter Langmar, Peter le Roux, Peter Marinari, Peter Mengelers, "
19799 "Peter O’Brien, Peter Pinch, Peter S. Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, "
19800 "Petr Viktorin, Petronella Jeurissen, Phil Flickinger, Philip Chung, Philip "
19801 "Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip Young, Philippa Lorne Channer, "
19802 "Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, "
19803 "Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou Noenaute, Prilutskiy Kirill, "
19804 "Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, Race DiLoreto, Rachel Mercer, "
19805 "Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, "
19806 "Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, Raphaël Alexandre, Raphaël "
19807 "Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna Stamboliyska, Rebecca Godar, "
19808 "Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, Remi Dino, Ric Herrero, Rich "
19809 "McCue, Richard <quote>TalkToMeGuy</quote> Olson, Richard Best, Richard "
19810 "Blumberg, Richard Fannon, Richard Heying, Richard Karnesky, Richard Kelly, "
19811 "Richard Littauer, Richard Sobey, Richard White, Richard Winchell, Rik "
19812 "ToeWater, Rita Lewis, Rita Wood, Riyadh Al Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, "
19813 "Rob Bertholf, Rob Emanuele, Rob McAuliffe, Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob "
19814 "Utter, Rob Vincent, Robert Gaffney, Robert Jones, Robert Kelly, Robert "
19815 "Lawlis, Robert McDonald, Robert Orzanna, Robert Paterson Hunter, Robert R. "
19816 "Daniel Jr., Robert Ryan-Silva, Robert Thompson, Robert Wagoner, Roberto "
19817 "Selvaggio, Robin DeRosa, Robin Rist Kildal, Rodrigo Castilhos, Roger Bacon, "
19818 "Roger Saner, Roger So, Roger Solé, Roger Tregear, Roland Tanglao, Rolf and "
19819 "Mari von Walthausen, Rolf Egstad, Rolf Schaller, Ron Zuijlen, Ronald "
19820 "Bissell, Ronald van den Hoff, Ronda Snow, Rory Landon Aronson, Ross Findlay, "
19821 "Ross Pruden, Ross Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy III, Ruben Flores, Rupert "
19822 "Hitzenberger, Rusi Popov, Russ Antonucci, Russ Spollin, Russell Brand, Rute "
19823 "Correia, Ruth Ann Carpenter, Ruth White, Ryan Mentock, Ryan Merkley, Ryan "
19824 "Price, Ryan Sasaki, Ryan Singer, Ryan Voisin, Ryan Weir, S Searle, Salem Bin "
19825 "Kenaid, Salomon Riedo, Sam Hokin, Sam Twidale, Samantha Levin, Samantha-"
19826 "Jayne Chapman, Samarth Agarwal, Sami Al-AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, "
19827 "Samuel Goëta, Samuel Hauser, Samuel Landete, Samuel Oliveira Cersosimo, "
19828 "Samuel Tait, Sandra Fauconnier, Sandra Markus, Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-"
19829 "Phil Ju, Sanjay Basu, Santiago Garcia, Sara Armstrong, Sara Lucca, Sara "
19830 "Rodriguez Marin, Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah Curran, Sarah Gold, Sarah "
19831 "McGovern, Sarah Smith, Sarinee Achavanuntakul, Sasha Moss, Sasha VanHoven, "
19832 "Saul Gasca, Scott Abbott, Scott Akerman, Scott Beattie, Scott Bruinooge, "
19833 "Scott Conroy, Scott Gillespie, Scott Williams, Sean Anderson, Sean Johnson, "
19834 "Sean Lim, Sean Wickett, Seb Schmoller, Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter "
19835 "Burg, Sebastian Makowiecki, Sebastian Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian "
19836 "Sigloch, Sebastien Huchet, Seokwon Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, "
19837 "Sergio Cardoso, Seth Drebitko, Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, "
19838 "Sharon Clapp, Shauna Redmond, Shawn Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby "
19839 "Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, "
19840 "Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon John King, Simon Klose, Simon Law, "
19841 "Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, "
19842 "Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan "
19843 "Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane "
19844 "Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, Stephen Murphey, Stephen Pearce, "
19845 "Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, Stevan Matheson, Steve Battle, "
19846 "Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, "
19847 "Steve Midgley, Steve Rhine, Steven Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, "
19848 "Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, "
19849 "Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie "
19850 "Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia "
19851 "Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya "
19852 "Hart, Tara Tiger Brown, Tara Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner "
19853 "Lennhoff, Tathagat Varma, Ted Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry "
19854 "Hook, Theis Madsen, Theo M. Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, "
19855 "Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, "
19856 "Thomas Kent, Thomas Morgan, Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas "
19857 "Werkmeister, Tieg Zaharia, Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim "
19858 "Evers, Tim Nichols, Tim Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy "
19859 "Hinchliff, Timothy Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, "
19860 "Todd Brown, Todd Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom "
19861 "Goren, Tom Kent, Tom MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom "
19862 "Myers, Tom Olijhoek, Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, "
19863 "Tony Nwachukwu, Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey "
19864 "James, Traci Long DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey "
19865 "Hunner, Tryggvi Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo "
19866 "Blenkhorn, Uri Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika "
19867 "Mishra, Vic King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria "
19868 "Klassen, Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S."
19869 "Kaujalgi, Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia "
19870 "Kopelman, Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, "
19871 "Werner Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William "
19872 "Bettridge-Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, "
19873 "William Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang "
19874 "Renninger, Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, "
19875 "Yancey Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves "
19876 "Deruisseau, Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis and Joshua de Haan, "
19877 "ZeMarmot Open Movie"
19879 "A todo el resto de los patrocinadores de Kickstarter (ordenados "
19880 "alfabéticamente por nombre): A. Lee, Aaron C. Rathbun, Aaron Stubbs, Aaron "
19881 "Suggs, Abdul Razak Manaf, Abraham Taherivand, Adam Croom, Adam Finer, Adam "
19882 "Hansen, Adam Morris, Adam Procter, Adam Quirk, Adam Rory Porter, Adam "
19883 "Simmons, Adam Tinworth, Adam Zimmerman, Adrian Ho, Adrian Smith, Adriane "
19884 "Ruzak, Adriano Loconte, Al Sweigart, Alain Imbaud, Alan Graham, Alan M. "
19885 "Ford, Alan Swithenbank, Alan Vonlanthen, Albert O’Connor, Alec Foster, "
19886 "Alejandro Suarez Cebrian, Aleks Degtyarev, Alex Blood, Alex C. Ion, Alex "
19887 "Ross Shaw, Alexander Bartl, Alexander Brown, Alexander Brunner, Alexander "
19888 "Eliesen, Alexander Hawson, Alexander Klar, Alexander Neumann, Alexander "
19889 "Plaum, Alexander Wendland, Alexandre Rafalovitch, Alexey Volkow, Alexi "
19890 "Wheeler, Alexis Sevault, Alfredo Louro, Ali Sternburg, Alicia Gibb & "
19891 "Lunchbox Electronics, Alison Link, Alison Pentecost, Alistair Boettiger, "
19892 "Alistair Walder, Alix Bernier, Allan Callaghan, Allen Riddell, Allison "
19893 "Breland Crotwell, Allison Jane Smith, Álvaro Justen, Amanda Palmer, Amanda "
19894 "Wetherhold, Amit Bagree, Amit Tikare, Amos Blanton, Amy Sept, Anatoly "
19895 "Volynets, Anders Ericsson, Andi Popp, André Bose Do Amaral, Andre Dickson, "
19896 "André Koot, André Ricardo, Andre van Rooyen, Andre Wallace, Andrea "
19897 "Bagnacani, Andrea Pepe, Andrea Pigato, Andreas Jagelund, Andres Gomez "
19898 "Casanova, Andrew A. Farke, Andrew Berhow, Andrew Hearse, Andrew Matangi, "
19899 "Andrew R McHugh, Andrew Tam, Andrew Turvey, Andrew Walsh, Andrew Wilson, "
19900 "Andrey Novoseltsev, Andy McGhee, Andy Reeve, Andy Woods, Angela Brett, "
19901 "Angeliki Kapoglou, Angus Keenan, Anne-Marie Scott, Antero Garcia, Antoine "
19902 "Authier, Antoine Michard, Anton Kurkin, Anton Porsche, Antònia Folguera, "
19903 "António Ornelas, Antonis Triantafyllakis, aois21 publishing, April Johnson, "
19904 "Aria F. Chernik, Ariane Allan, Ariel Katz, Arithmomaniac, Arnaud Tessier, "
19905 "Arnim Sommer, Ashima Bawa, Ashley Elsdon, Athanassios Diacakis, Aurora "
19906 "Thornton, Aurore Chavet Henry, Austin Hartzheim, Austin Tolentino, Avner "
19907 "Shanan, Axel Pettersson, Axel Stieglbauer, Ay Okpokam, Barb Bartkowiak, "
19908 "Barbara Lindsey, Barry Dayton, Bastian Hougaard, Ben Chad, Ben Doherty, Ben "
19909 "Hansen, Ben Nuttall, Ben Rosenthal, Ben Sheridan, Benedikt Foit, Benita "
19910 "Tsao, Benjamin Costantini, Benjamin Daemon, Benjamin Keele, Benjamin Pflanz, "
19911 "Berglind Ósk Bergsdóttir, Bernardo Miguel Antunes, Bernd Nurnberger, "
19912 "Bernhard Seefeld, Beth Gis, Beth Tillinghast, Bethanye Blount, Bill Bonwitt, "
19913 "Bill Browne, Bill Keaggy, Bill Maiden, Bill Rafferty, Bill Scanlon, Bill "
19914 "Shields, Bill Slankard, BJ Becker, Bjorn Freeman-Benson, Bjørn Otto "
19915 "Wallevik, BK Bitner, Bo Ilsøe Hansen, Bo Sprotte Kofod, Bob Doran, Bob "
19916 "Recny, Bob Stuart, Bonnie Chiu, Boris Mindzak, Boriss Lariushin, Borjan "
19917 "Tchakaloff, Brad Kik, Braden Hassett, Bradford Benn, Bradley Keyes, Bradley "
19918 "L’Herrou, Brady Forrest, Brandon McGaha, Branka Tokic, Brant Anderson, "
19919 "Brenda Sullivan, Brendan O’Brien, Brendan Schlagel, Brett Abbott, Brett "
19920 "Gaylor, Brian Dysart, Brian Lampl, Brian Lipscomb, Brian S. Weis, Brian "
19921 "Schrader, Brian Walsh, Brian Walsh, Brooke Dukes, Brooke Schreier Ganz, "
19922 "Bruce Lerner, Bruce Wilson, Bruno Boutot, Bruno Girin, Bryan Mock, Bryant "
19923 "Durrell, Bryce Barbato, Buzz Technology Limited, Byung-Geun Jeon, C. Glen "
19924 "Williams, C. L. Couch, Cable Green, Callum Gare, Cameron Callahan, Cameron "
19925 "Colby Thomson, Cameron Mulder, Camille Bissuel / Nylnook, Candace Robertson, "
19926 "Carl Morris, Carl Perry, Carl Rigney, Carles Mateu, Carlos Correa Loyola, "
19927 "Carlos Solis, Carmen Garcia Wiedenhoeft, Carol Long, Carol marquardsen, "
19928 "Caroline Calomme, Caroline Mailloux, Carolyn Hinchliff, Carolyn Rude, Carrie "
19929 "Cousins, Carrie Watkins, Casey Hunt, Casey Milford, Casey Powell Shorthouse, "
19930 "Cat Cooper, Cecilie Maria, Cedric Howe, Cefn Hoile, @ShrimpingIt, Celia "
19931 "Muller, Ces Keller, Chad Anderson, Charles Butler, Charles Carstensen, "
19932 "Charles Chi Thoi Le, Charles Kobbe, Charles S. Tritt, Charles Stanhope, "
19933 "Charlotte Ong-Wisener, Chealsye Bowley, Chelle Destefano, Chenpang Chou, "
19934 "Cheryl Corte, Cheryl Todd, Chip Dickerson, Chip McIntosh, Chris Bannister, "
19935 "Chris Betcher, Chris Coleman, Chris Conway, Chris Foote (Spike), Chris "
19936 "Hurst, Chris Mitchell, Chris Muscat Azzopardi, Chris Niewiarowski, Chris "
19937 "Opperwall, Chris Stieha, Chris Thorne, Chris Weber, Chris Woolfrey, Chris "
19938 "Zabriskie, Christi Reid, Christian Holzberger, Christian Schubert, Christian "
19939 "Sheehy, Christian Thibault, Christian Villum, Christian Wachter, Christina "
19940 "Bennett, Christine Henry, Christine Rico, Christopher Burrows, Christopher "
19941 "Chan, Christopher Clay, Christopher Harris, Christopher Opiah, Christopher "
19942 "Swenson, Christos Keramitsis, Chuck Roslof, Chutika Udomsinn, Claire Wardle, "
19943 "Clare Forrest, Claudia Cristiani, Claudio Gallo, Claudio Ruiz, Clayton "
19944 "Dewey, Clement Delort, Cliff Church, Clint Lalonde, Clint O’Connor, Cody "
19945 "Allard, Cody Taylor, Colin Ayer, Colin Campbell, Colin Dean, Colin Mutchler, "
19946 "Colleen Cressman, Comfy Nomad, Connie Roberts, Connor Bär, Connor Merkley, "
19947 "Constantin Graf, Corbett Messa, Cory Chapman, Cosmic Wombat Games, Craig "
19948 "Engler, Craig Heath, Craig Maloney, Craig Thomler, Creative Commons Uruguay, "
19949 "Crina Kienle, Cristiano Gozzini, Curt McNamara, D C Petty, D. Moonfire, D. "
19950 "Rohhyn, D. Schulz, Dacian Herbei, Dagmar M. Meyer, Dan Mcalister, Dan Mohr, "
19951 "Dan Parson, Dana Freeman, Dana Ospina, Dani Leviss, Daniel Bustamante, "
19952 "Daniel Demmel, Daniel Dominguez, Daniel Dultz, Daniel Gallant, Daniel "
19953 "Kossmann, Daniel Kruse, Daniel Morado, Daniel Morgan, Daniel Pimley, Daniel "
19954 "Sabo, Daniel Sobey, Daniel Stein, Daniel Wildt, Daniele Prati, Danielle "
19955 "Moss, Danny Mendoza, Dario Taraborelli, Darius Irvin, Darius Whelan, Darla "
19956 "Anderson, Dasha Brezinova, Dave Ainscough, Dave Bull, Dave Crosby, Dave "
19957 "Eagle, Dave Moskovitz, Dave Neeteson, Dave Taillefer, Dave Witzel, David "
19958 "Bailey, David Cheung, David Eriksson, David Gallagher, David H. Bronke, "
19959 "David Hartley, David Hellam, David Hood, David Hunter, David jlaietta, David "
19960 "Lewis, David Mason, David Mcconville, David Mikula, David Nelson, David "
19961 "Orban, David Parry, David Spira, David T. Kindler, David Varnes, David "
19962 "Wiley, David Wormley, Deborah Nas, Denis Jean, dennis straub, Dennis "
19963 "Whittle, Denver Gingerich, Derek Slater, Devon Cooke, Diana Pasek-Atkinson, "
19964 "Diane Johnston Graves, Diane K. Kovacs, Diane Trout, Diderik van Wingerden, "
19965 "Diego Cuevas, Diego De La Cruz, Dimitrie Grigorescu, Dina Marie Rodriguez, "
19966 "Dinah Fabela, Dirk Haun, Dirk Kiefer, Dirk Loop, DJ Fusion - FuseBox Radio "
19967 "Broadcast, Dom jurkewitz, Dom Lane, Domi Enders, Domingo Gallardo, Dominic "
19968 "de Haas, Dominique Karadjian, Dongpo Deng, Donnovan Knight, Door de Flines, "
19969 "Doug Fitzpatrick, Doug Hoover, Douglas Craver, Douglas Van Camp, Douglas Van "
19970 "Houweling, Dr. Braddlee, Drew Spencer, Duncan Sample, Durand D’souza, Dylan "
19971 "Field, E C Humphries, Eamon Caddigan, Earleen Smith, Eden Sarid, Eden "
19972 "Spodek, Eduardo Belinchon, Eduardo Castro, Edwin Vandam, Einar Joergensen, "
19973 "Ejnar Brendsdal, Elad Wieder, Elar Haljas, Elena Valhalla, Eli Doran, Elias "
19974 "Bouchi, Elie Calhoun, Elizabeth Holloway, Ellen Buecher, Ellen Kaye- "
19975 "Cheveldayoff, Elli Verhulst, Elroy Fernandes, Emery Hurst Mikel, Emily "
19976 "Catedral, Enrique Mandujano R., Eric Astor, Eric Axelrod, Eric Celeste, Eric "
19977 "Finkenbiner, Eric Hellman, Eric Steuer, Erica Fletcher, Erik Hedman, Erik "
19978 "Lindholm Bundgaard, Erika Reid, Erin Hawley, Erin McKean of Wordnik, Ernest "
19979 "Risner, Erwan Bousse, Erwin Bell, Ethan Celery, Étienne Gilli, Eugeen "
19980 "Sablin, Evan Tangman, Evonne Okafor, Evtim Papushev, Fabien Cambi, Fabio "
19981 "Natali, Fauxton Software, Felix Deierlein, Felix Gebauer, Felix Maximiliano "
19982 "Obes, Felix Schmidt, Felix Zephyr Hsiao, Ferdies Food Lab, Fernand "
19983 "Deschambault, Filipe Rodrigues, Filippo Toso, Fiona MacAlister, fiona.mac."
19984 "uk, Floor Scheffer, Florent Darrault, Florian Hähnel, Florian Schneider, "
19985 "Floyd Wilde, Foxtrot Games, Francis Clarke, Francisco Rivas-Portillo, "
19986 "Francois Dechery, Francois Grey, François Gros, François Pelletier, Fred "
19987 "Benenson, Frédéric Abella, Frédéric Schütz, Fredrik Ekelund, Fumi Yamazaki, "
19988 "Gabor Sooki-Toth, Gabriel Staples, Gabriel Véjar Valenzuela, Gal Buki, "
19989 "Gareth Jordan, Garrett Heath, Gary Anson, Gary Forster, Gatien de Broucker, "
19990 "Gaurav Kapil, Gauthier de Valensart, Gavin Gray, Gavin Romig-Koch, Geoff "
19991 "Wood, Geoffrey Lehr, George Baier IV, George De Bruin, George Lawie, George "
19992 "Strakhov, Gerard Gorman, Geronimo de la Lama, Gianpaolo Rando, Gil Stendig, "
19993 "Gino Cingolani Trucco, Giovanna Sala, Glen Moffat, Glenn D. Jones, Glenn "
19994 "Otis Brown, Global Lives Project, Gorm Lai, Govindarajan Umakanthan, Graham "
19995 "Bird, Graham Freeman, Graham Heath, Graham Jones, Graham Smith-Gordon, "
19996 "Graham Vowles, Greg Brodsky, Greg Malone, Grégoire Detrez, Gregory "
19997 "Chevalley, Gregory Flynn, Grit Matthias, Gui Louback, Guillaume Rischard, "
19998 "Gustavo Vaz de Carvalho Gonçalves, Gustin Johnson, Gwen Franck, Gwilym "
19999 "Lucas, Haggen So, Håkon T Sønderland, Hamid Larbi, Hamish MacEwan, Hannes "
20000 "Leo, Hans Bickhofe, Hans de Raad, Hans Vd Horst, Harold van Ingen, Harold "
20001 "Watson, Harry Chapman, Harry Kaczka, Harry Torque, Hayden Glass, Hayley "
20002 "Rosenblum, Heather Leson, Helen Crisp, Helen Michaud, Helen Qubain, Helle "
20003 "Rekdal Schønemann, Henrique Flach Latorre Moreno, Henry Finn, Henry Kaiser, "
20004 "Henry Lahore, Henry Steingieser, Hermann Paar, Hillary Miller, Hironori "
20005 "Kuriaki, Holly Dykes, Holly Lyne, Hubert Gertis, Hugh Geenen, Humble Daisy, "
20006 "Hüppe Keith, Iain Davidson, Ian Capstick, Ian Johnson, Ian Upton, Icaro "
20007 "Ferracini, Igor Lesko, Imran Haider, Inma de la Torre, Iris Brest, Irwin "
20008 "Madriaga, Isaac Sandaljian, Isaiah Tanenbaum, Ivan F. Villanueva B., J P "
20009 "Cleverdon, Jaakko Tammela Jr, Jacek Darken Gołębiowski, Jack Hart, Jacky "
20010 "Hood, Jacob Dante Leffler, Jaime Perla, Jaime Woo, Jake Campbell, Jake "
20011 "Loeterman, Jakes Rawlinson, James Allenspach, James Chesky, James Cloos, "
20012 "James Docherty, James Ellars, James K Wood, James Tyler, Jamie Finlay, Jamie "
20013 "Stevens, Jamil Khatib, Jan E Ellison, Jan Gondol, Jan Sepp, Jan Zuppinger, "
20014 "Jane Finette, jane Lofton, Jane Mason, Jane Park, Janos Kovacs, Jasmina "
20015 "Bricic, Jason Blasso, Jason Chu, Jason Cole, Jason E. Barkeloo, Jason "
20016 "Hibbets, Jason Owen, Jason Sigal, Jay M Williams, Jazzy Bear Brown, JC Lara, "
20017 "Jean-Baptiste Carré, Jean-Philippe Dufraigne, Jean-Philippe Turcotte, Jean-"
20018 "Yves Hemlin, Jeanette Frey, Jeff Atwood, Jeff De Cagna, Jeff Donoghue, Jeff "
20019 "Edwards, Jeff Hilnbrand, Jeff Lowe, Jeff Rasalla, Jeff Ski Kinsey, Jeff "
20020 "Smith, Jeffrey L Tucker, Jeffrey Meyer, Jen Garcia, Jens Erat, Jeppe Bager "
20021 "Skjerning, Jeremy Dudet, Jeremy Russell, Jeremy Sabo, Jeremy Zauder, Jerko "
20022 "Grubisic, Jerome Glacken, Jérôme Mizeret, Jessica Dickinson Goodman, Jessica "
20023 "Litman, Jessica Mackay, Jessy Kate Schingler, Jesús Longás Gamarra, Jesus "
20024 "Marin, Jim Matt, Jim Meloy, Jim O’Flaherty, Jim Pellegrini, Jim Tittsler, "
20025 "Jimmy Alenius, Jiří Marek, Jo Allum, Joachim Brandon LeBlanc, Joachim "
20026 "Pileborg, Joachim von Goetz, Joakim Bang Larsen, Joan Rieu, Joanna Penn, "
20027 "João Almeida, Jochen Muetsch, Jodi Sandfort, Joe Cardillo, Joe Carpita, Joe "
20028 "Moross, Joerg Fricke, Johan Adda, Johan Meeusen, Johannes Förstner, Johannes "
20029 "Visintini, John Benfield, John Bevan, John C Patterson, John Crumrine, John "
20030 "Dimatos, John Feyler, John Huntsman, John Manoogian III, John Muller, John "
20031 "Ober, John Paul Blodgett, John Pearce, John Shale, John Sharp, John Simpson, "
20032 "John Sumser, John Weeks, John Wilbanks, John Worland, Johnny Mayall, Jollean "
20033 "Matsen, Jon Alberdi, Jon Andersen, Jon Cohrs, Jon Gotlin, Jon Schull, Jon "
20034 "Selmer Friborg, Jon Smith, Jonas Öberg, Jonas Weitzmann, Jonathan Campbell, "
20035 "Jonathan Deamer, Jonathan Holst, Jonathan Lin, Jonathan Schmid, Jonathan "
20036 "Yao, Jordon Kalilich, Jörg Schwarz, Jose Antonio Gallego Vázquez, Joseph "
20037 "Mcarthur, Joseph Noll, Joseph Sullivan, Joseph Tucker, Josh Bernhard, Josh "
20038 "Tong, Joshua Tobkin, JP Rangaswami, Juan Carlos Belair, Juan Irming, Juan "
20039 "Pablo Carbajal, Juan Pablo Marin Diaz, Judith Newman, Judy Tuan, Jukka "
20040 "Hellén, Julia Benson-Slaughter, Julia Devonshire, Julian Fietkau, Julie "
20041 "Harboe, Julien Brossoit, Julien Leroy, Juliet Chen, Julio Terra, Julius "
20042 "Mikkelä, Justin Christian, Justin Grimes, Justin Jones, Justin Szlasa, "
20043 "Justin Walsh, JustinChung.com, K. J. Przybylski, Kaloyan Raev, Kamil "
20044 "Śliwowski, Kaniska Padhi, Kara Malenfant, Kara Monroe, Karen Pe, Karl Jahn, "
20045 "Karl Jonsson, Karl Nelson, Kasia Zygmuntowicz, Kat Lim, Kate Chapman, Kate "
20046 "Stewart, Kathleen Beck, Kathleen Hanrahan, Kathryn Abuzzahab, Kathryn Deiss, "
20047 "Kathryn Rose, Kathy Payne, Katie Lynn Daniels, Katie Meek, Katie Teague, "
20048 "Katrina Hennessy, Katriona Main, Kavan Antani, Keith Adams, Keith Berndtson, "
20049 "MD, Keith Luebke, Kellie Higginbottom, Ken Friis Larsen, Ken Haase, Ken "
20050 "Torbeck, Kendel Ratley, Kendra Byrne, Kerry Hicks, Kevin Brown, Kevin "
20051 "Coates, Kevin Flynn, Kevin Rumon, Kevin Shannon, Kevin Taylor, Kevin "
20052 "Tostado, Kewhyun Kelly-Yuoh, Kiane l’Azin, Kianosh Pourian, Kiran Kadekoppa, "
20053 "Kit Walsh, Klaus Mickus, Konrad Rennert, Kris Kasianovitz, Kristian "
20054 "Lundquist, Kristin Buxton, Kristina Popova, Kristofer Bratt, Kristoffer "
20055 "Steen, Kumar McMillan, Kurt Whittemore, Kyle Pinches, Kyle Simpson, L Eaton, "
20056 "Lalo Martins, Lane Rasberry, Larry Garfield, Larry Singer, Lars Josephsen, "
20057 "Lars Klaeboe, Laura Anne Brown, Laura Billings, Laura Ferejohn, Lauren "
20058 "Pedersen, Laurence Gonsalves, Laurent Muchacho, Laurie Racine, Laurie "
20059 "Reynolds, Lawrence M. Schoen, Leandro Pangilinan, Leigh Verlandson, Lenka "
20060 "Gondolova, Leonardo Bueno Postacchini, leonardo menegola, Lesley Mitchell, "
20061 "Leslie Krumholz, Leticia Britos Cavagnaro, Levi Bostian, Leyla Acaroglu, "
20062 "Liisa Ummelas, Lilly Kashmir Marques, Lior Mazliah, Lisa Bjerke, Lisa "
20063 "Brewster, Lisa Canning, Lisa Cronin, Lisa Di Valentino, Lisandro Gaertner, "
20064 "Livia Leskovec, Liynn Worldlaw, Liz Berg, Liz White, Logan Cox, Loki Carbis, "
20065 "Lora Lynn, Lorna Prescott, Lou Yufan, Louie Amphlett, Louis-David Benyayer, "
20066 "Louise Denman, Luca Corsato, Luca Lesinigo, Luca Palli, Luca Pianigiani, "
20067 "Luca S.G. de Marinis, Lucas Lopez, Lukas Mathis, Luke Chamberlin, Luke "
20068 "Chesser, Luke Woodbury, Lulu Tang, Lydia Pintscher, M Alexander Jurkat, "
20069 "Maarten Sander, Macie J Klosowski, Magnus Adamsson, Magnus Killingberg, "
20070 "Mahmoud Abu-Wardeh, Maik Schmalstich, Maiken Håvarstein, Maira Sutton, Mairi "
20071 "Thomson, Mandy Wultsch, Manickkavasakam Rajasekar, Marc Bogonovich, Marc "
20072 "Harpster, Marc Martí, Marc Olivier Bastien, Marc Stober, Marc-André Martin, "
20073 "Marcel de Leeuwe, Marcel Hill, Marcia Hofmann, Marcin Olender, Marco "
20074 "Massarotto, Marco Montanari, Marco Morales, Marcos Medionegro, Marcus Bitzl, "
20075 "Marcus Norrgren, Margaret Gary, Mari Moreshead, Maria Liberman, Marielle "
20076 "Hsu, Marino Hernandez, Mario Lurig, Mario R. Hemsley, MD, Marissa Demers, "
20077 "Mark Chandler, Mark Cohen, Mark De Solla Price, Mark Gabby, Mark Gray, Mark "
20078 "Koudritsky, Mark Kupfer, Mark Lednor, Mark McGuire, Mark Moleda, Mark "
20079 "Mullen, Mark Murphy, Mark Perot, Mark Reeder, Mark Spickett, Mark Vincent "
20080 "Adams, Mark Waks, Mark Zuccarell II, Markus Deimann, Markus Jaritz, Markus "
20081 "Luethi, Marshal Miller, Marshall Warner, Martijn Arets, Martin Beaudoin, "
20082 "Martin Decky, Martin DeMello, Martin Humpolec, Martin Mayr, Martin Peck, "
20083 "Martin Sanchez, Martino Loco, Martti Remmelgas, Martyn Eggleton, Martyn "
20084 "Lewis, Mary Ellen Davis, Mary Heacock, Mary Hess, Mary Mi, Masahiro Takagi, "
20085 "Mason Du, Massimo V.A. Manzari, Mathias Bavay, Mathias Nicolajsen Kjærgaard, "
20086 "Matias Kruk, Matija Nalis, Matt Alcock, Matt Black, Matt Broach, Matt Hall, "
20087 "Matt Haughey, Matt Lee, Matt Plec, Matt Skoss, Matt Thompson, Matt Vance, "
20088 "Matt Wagstaff, Matteo Cocco, Matthew Bendert, Matthew Bergholt, Matthew "
20089 "Darlison, Matthew Epler, Matthew Hawken, Matthew Heimbecker, Matthew Orstad, "
20090 "Matthew Peterworth, Matthew Sheehy, Matthew Tucker, Adaptive Handy Apps, "
20091 "LLC, Mattias Axell, Max Green, Max Kossatz, Max lupo, Max Temkin, Max van "
20092 "Balgooy, Médéric Droz-dit-Busset, Megan Ingle, Megan Wacha, Meghan "
20093 "Finlayson, Melissa Aho, Melissa Sterry, Melle Funambuline, Menachem "
20094 "Goldstein, Micah Bridges, Michael Ailberto, Michael Anderson, Michael "
20095 "Andersson Skane, Michael C. Stewart, Michael Carroll, Michael Cavette, "
20096 "Michael Crees, Michael David Johas Teener, Michael Dennis Moore, Michael "
20097 "Freundt Karlsen, Michael Harries, Michael Hawel, Michael Lewis, Michael May, "
20098 "Michael Murphy, Michael Murvine, Michael Perkins, Michael Sauers, Michael St."
20099 "Onge, Michael Stanford, Michael Stanley, Michael Underwood, Michael Weiss, "
20100 "Michael Wright, Michael-Andreas Kuttner, Michaela Voigt, Michal Rosenn, "
20101 "Michał Szymański, Michel Gallez, Michell Zappa, Michelle Heeyeon You, Miha "
20102 "Batic, Mik Ishmael, Mikael Andersson, Mike Chelen, Mike Habicher, Mike "
20103 "Maloney, Mike Masnick, Mike McDaniel, Mike Pouraryan, Mike Sheldon, Mike "
20104 "Stop Continues, Mike Stringer, Mike Wittenstein, Mikkel Ovesen, Mikołaj "
20105 "Podlaszewski, Millie Gonzalez, Mindi Lovell, Mindy Lin, Mirko <quote>Macro</"
20106 "quote> Fichtner, Mitch Featherston, Mitchell Adams, Molika Oum, Molly "
20107 "Shaffer Van Houweling, Monica Mora, Morgan Loomis, Moritz Schubert, Mrs. "
20108 "Paganini, Mushin Schilling, Mustafa K Calik, MD, Myk Pilgrim, Myra Harmer, "
20109 "Nadine Forget-Dubois, Nagle Industries, LLC, Nah Wee Yang, Natalie Brown, "
20110 "Natalie Freed, Nathan D Howell, Nathan Massey, Nathan Miller, Neal Gorenflo, "
20111 "Neal McBurnett, Neal Stimler, Neil Wilson, Nele Wollert, Neuchee Chang, "
20112 "Niall McDonagh, Niall Twohig, Nic McPhee, Nicholas Bentley, Nicholas Koran, "
20113 "Nicholas Norfolk, Nicholas Potter, Nick Bell, Nick Coghlan, Nick Isaacs, "
20114 "Nick M. Daly, Nick Vance, Nickolay Vedernikov, Nicky Weaver-Weinberg, Nico "
20115 "Prin, Nicolas Weidinger, Nicole Hickman, Niek Theunissen, Nigel Robertson, "
20116 "Nikki Thompson, Nikko Marie, Nikola Chernev, Nils Lavesson, Noah Blumenson-"
20117 "Cook, Noah Fang, Noah Kardos-Fein, Noah Meyerhans, Noel Hanigan, Noel Hart, "
20118 "Norrie Mailer, O.P. Gobée, Ohad Mayblum, Olivia Wilson, Olivier De Doncker, "
20119 "Olivier Schulbaum, Olle Ahnve, Omar Kaminski, Omar Willey, OpenBuilds, Ove "
20120 "Ødegård, Øystein Kjærnet, Pablo López Soriano, Pablo Vasquez, Pacific "
20121 "Design, Paige Mackay, Papp István Péter, Paris Marx, Parker Higgins, "
20122 "Pasquale Borriello, Pat Allan, Pat Hawks, Pat Ludwig, Pat Sticks, Patricia "
20123 "Brennan, Patricia Rosnel, Patricia Wolf, Patrick Berry, Patrick Beseda, "
20124 "Patrick Hurley, Patrick M. Lozeau, Patrick McCabe, Patrick Nafarrete, "
20125 "Patrick Tanguay, Patrick von Hauff, Patrik Kernstock, Patti J Ryan, Paul A "
20126 "Golder, Paul and Iris Brest, Paul Bailey, Paul Bryan, Paul Bunkham, Paul "
20127 "Elosegui, Paul Hibbitts, Paul Jacobson, Paul Keller, Paul Rowe, Paul "
20128 "Timpson, Paul Walker, Pavel Dostál, Peeter Sällström Randsalu, Peggy Frith, "
20129 "Pen-Yuan Hsing, Penny Pearson, Per Åström, Perry Jetter, Péter Fankhauser, "
20130 "Peter Hirtle, Peter Humphries, Peter Jenkins, Peter Langmar, Peter le Roux, "
20131 "Peter Marinari, Peter Mengelers, Peter O’Brien, Peter Pinch, Peter S. "
20132 "Crosby, Peter Wells, Petr Fristedt, Petr Viktorin, Petronella Jeurissen, "
20133 "Phil Flickinger, Philip Chung, Philip Pangrac, Philip R. Skaggs Jr., Philip "
20134 "Young, Philippa Lorne Channer, Philippe Vandenbroeck, Pierluigi Luisi, "
20135 "Pierre Suter, Pieter-Jan Pauwels, Playground Inc., Pomax, Popenoe, Pouhiou "
20136 "Noenaute, Prilutskiy Kirill, Print3Dreams Ltd., Quentin Coispeau, R. Smith, "
20137 "Race DiLoreto, Rachel Mercer, Rafael Scapin, Rafaela Kunz, Rain Doggerel, "
20138 "Raine Lourie, Rajiv Jhangiani, Ralph Chapoteau, Randall Kirby, Randy Brians, "
20139 "Raphaël Alexandre, Raphaël Schröder, Rasmus Jensen, Rayn Drahps, Rayna "
20140 "Stamboliyska, Rebecca Godar, Rebecca Lendl, Rebecca Weir, Regina Tschud, "
20141 "Remi Dino, Ric Herrero, Rich McCue, Richard <quote>TalkToMeGuy</quote> "
20142 "Olson, Richard Best, Richard Blumberg, Richard Fannon, Richard Heying, "
20143 "Richard Karnesky, Richard Kelly, Richard Littauer, Richard Sobey, Richard "
20144 "White, Richard Winchell, Rik ToeWater, Rita Lewis, Rita Wood, Riyadh Al "
20145 "Balushi, Rob Balder, Rob Berkley, Rob Bertholf, Rob Emanuele, Rob McAuliffe, "
20146 "Rob McKaughan, Rob Tillie, Rob Utter, Rob Vincent, Robert Gaffney, Robert "
20147 "Jones, Robert Kelly, Robert Lawlis, Robert McDonald, Robert Orzanna, Robert "
20148 "Paterson Hunter, Robert R. Daniel Jr., Robert Ryan-Silva, Robert Thompson, "
20149 "Robert Wagoner, Roberto Selvaggio, Robin DeRosa, Robin Rist Kildal, Rodrigo "
20150 "Castilhos, Roger Bacon, Roger Saner, Roger So, Roger Solé, Roger Tregear, "
20151 "Roland Tanglao, Rolf and Mari von Walthausen, Rolf Egstad, Rolf Schaller, "
20152 "Ron Zuijlen, Ronald Bissell, Ronald van den Hoff, Ronda Snow, Rory Landon "
20153 "Aronson, Ross Findlay, Ross Pruden, Ross Williams, Rowan Skewes, Roy Ivy "
20154 "III, Ruben Flores, Rupert Hitzenberger, Rusi Popov, Russ Antonucci, Russ "
20155 "Spollin, Russell Brand, Rute Correia, Ruth Ann Carpenter, Ruth White, Ryan "
20156 "Mentock, Ryan Merkley, Ryan Price, Ryan Sasaki, Ryan Singer, Ryan Voisin, "
20157 "Ryan Weir, S Searle, Salem Bin Kenaid, Salomon Riedo, Sam Hokin, Sam "
20158 "Twidale, Samantha Levin, Samantha-Jayne Chapman, Samarth Agarwal, Sami Al-"
20159 "AbdRabbuh, Samuel A. Rebelsky, Samuel Goëta, Samuel Hauser, Samuel Landete, "
20160 "Samuel Oliveira Cersosimo, Samuel Tait, Sandra Fauconnier, Sandra Markus, "
20161 "Sandy Bjar, Sandy ONeil, Sang-Phil Ju, Sanjay Basu, Santiago Garcia, Sara "
20162 "Armstrong, Sara Lucca, Sara Rodriguez Marin, Sarah Brand, Sarah Cove, Sarah "
20163 "Curran, Sarah Gold, Sarah McGovern, Sarah Smith, Sarinee Achavanuntakul, "
20164 "Sasha Moss, Sasha VanHoven, Saul Gasca, Scott Abbott, Scott Akerman, Scott "
20165 "Beattie, Scott Bruinooge, Scott Conroy, Scott Gillespie, Scott Williams, "
20166 "Sean Anderson, Sean Johnson, Sean Lim, Sean Wickett, Seb Schmoller, "
20167 "Sebastiaan Bekker, Sebastiaan ter Burg, Sebastian Makowiecki, Sebastian "
20168 "Meyer, Sebastian Schweizer, Sebastian Sigloch, Sebastien Huchet, Seokwon "
20169 "Yang, Sergey Chernyshev, Sergey Storchay, Sergio Cardoso, Seth Drebitko, "
20170 "Seth Gover, Seth Lepore, Shannon Turner, Sharon Clapp, Shauna Redmond, Shawn "
20171 "Gaston, Shawn Martin, Shay Knohl, Shelby Hatfield, Sheldon (Vila) Widuch, "
20172 "Sheona Thomson, Si Jie, Sicco van Sas, Siena Oristaglio, Simon Glover, Simon "
20173 "John King, Simon Klose, Simon Law, Simon Linder, Simon Moffitt, Solomon "
20174 "Kahn, Solomon Simon, Soujanna Sarkar, Stanislav Trifonov, Stefan Dumont, "
20175 "Stefan Jansson, Stefan Langer, Stefan Lindblad, Stefano Guidotti, Stefano "
20176 "Luzardi, Stephan Meißl, Stéphane Wojewoda, Stephanie Pereira, Stephen Gates, "
20177 "Stephen Murphey, Stephen Pearce, Stephen Rose, Stephen Suen, Stephen Walli, "
20178 "Stevan Matheson, Steve Battle, Steve Fisches, Steve Fitzhugh, Steve Guen-"
20179 "gerich, Steve Ingram, Steve Kroy, Steve Midgley, Steve Rhine, Steven "
20180 "Kasprzyk, Steven Knudsen, Steven Melvin, Stig-Jørund B. Ö. Arnesen, Stuart "
20181 "Drewer, Stuart Maxwell, Stuart Reich, Subhendu Ghosh, Sujal Shah, Sune "
20182 "Bøegh, Susan Chun, Susan R Grossman, Suzie Wiley, Sven Fielitz, Swan/Starts, "
20183 "Sylvain Carle, Sylvain Chery, Sylvia Green, Sylvia van Bruggen, Szabolcs "
20184 "Berecz, T. L. Mason, Tanbir Baeg, Tanya Hart, Tara Tiger Brown, Tara "
20185 "Westover, Tarmo Toikkanen, Tasha Turner Lennhoff, Tathagat Varma, Ted "
20186 "Timmons, Tej Dhawan, Teresa Gonczy, Terry Hook, Theis Madsen, Theo M. "
20187 "Scholl, Theresa Bernardo, Thibault Badenas, Thomas Bacig, Thomas Boehnlein, "
20188 "Thomas Bøvith, Thomas Chang, Thomas Hartman, Thomas Kent, Thomas Morgan, "
20189 "Thomas Philipp-Edmonds, Thomas Thrush, Thomas Werkmeister, Tieg Zaharia, "
20190 "Tieu Thuy Nguyen, Tim Chambers, Tim Cook, Tim Evers, Tim Nichols, Tim "
20191 "Stahmer, Timothée Planté, Timothy Arfsten, Timothy Hinchliff, Timothy "
20192 "Vollmer, Tina Coffman, Tisza Gergő, Tobias Schonwetter, Todd Brown, Todd "
20193 "Pousley, Todd Sattersten, Tom Bamford, Tom Caswell, Tom Goren, Tom Kent, Tom "
20194 "MacWright, Tom Maillioux, Tom Merkli, Tom Merritt, Tom Myers, Tom Olijhoek, "
20195 "Tom Rubin, Tommaso De Benetti, Tommy Dahlen, Tony Ciak, Tony Nwachukwu, "
20196 "Torsten Skomp, Tracey Depellegrin, Tracey Henton, Tracey James, Traci Long "
20197 "DeForge, Trent Yarwood, Trevor Hogue, Trey Blalock, Trey Hunner, Tryggvi "
20198 "Björgvinsson, Tumuult, Tushar Roy, Tyler Occhiogrosso, Udo Blenkhorn, Uri "
20199 "Sivan, Vanja Bobas, Vantharith Oum, Vaughan jenkins, Veethika Mishra, Vic "
20200 "King, Vickie Goode, Victor DePina, Victor Grigas, Victoria Klassen, "
20201 "Victorien Elvinger, VIGA Manufacture, Vikas Shah, Vinayak S.Kaujalgi, "
20202 "Vincent O’Leary, Violette Paquet, Virginia Gentilini, Virginia Kopelman, "
20203 "Vitor Menezes, Vivian Marthell, Wayne Mackintosh, Wendy Keenan, Werner "
20204 "Wiethege, Wesley Derbyshire, Widar Hellwig, Willa Köerner, William Bettridge-"
20205 "Radford, William Jefferson, William Marshall, William Peter Nash, William "
20206 "Ray, William Robins, Willow Rosenberg, Winie Evers, Wolfgang Renninger, "
20207 "Xavier Antoviaque, Xavier Hugonet, Xavier Moisant, Xueqi Li, Yancey "
20208 "Strickler, Yann Heurtaux, Yasmine Hajjar, Yu-Hsian Sun, Yves Deruisseau, "
20209 "Zach Chandler, Zak Zebrowski, Zane Amiralis and Joshua de Haan, ZeMarmot "
20214 #~| "Lillian sees Figure.NZ’s model as having global potential. But for now, "
20215 #~| "their focus is completely on making Figure.NZ work in New Zealand and to "
20216 #~| "get the <quote>network effect</quote>— users dramatically increasing "
20217 #~| "value for themselves and for others through use of their service. "
20218 #~| "Creative Commons is core to making the network effect possible."
20220 #~ "users dramatically increasing value for themselves and for others through "
20221 #~ "use of their service. Creative Commons is core to making the network "
20222 #~ "effect possible."
20224 #~ "Lillian piensa que el modelo de Figure.NZ tiene potencial global. Pero "
20225 #~ "por ahora, su enfoque esta completamente abocado en lograr que Figure.NZ "
20226 #~ "funcione en Nueva Zelanda y en conseguir el <quote>efecto red</quote>—"
20227 #~ "usuarios incrementando dramáticamente el valor para ellos mismos y para "
20228 #~ "otros a través del uso de sus servicios. Creative Commons es fundamental "
20229 #~ "para hacer que el efecto red sea posible."
20232 #~| msgid "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"
20233 #~ msgid "<ulink url=\"http://creativecommons.org/share-your-work/\"/>."
20234 #~ msgstr "<ulink url=\"http://theconversation.com/us/charter\"/>"