From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 16 Nov 2023 20:26:47 +0000 (+0000) Subject: Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-infor-lif-else-laula.git/commitdiff_plain/294409be084a7ea65918b88c29a48da7fffc8411?hp=0c0638c5672ea35124db25465a15a2e5feb2b47d Translated using Weblate (Norwegian Bokmål) Currently translated at 56.9% (37 of 65 strings) Translation: PIN oversettelser/Inför lif eller död? Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/rms-personal-data-safe/elsa-laula-lif-doed/nb_NO/ --- diff --git a/po/manuscript.nb.po b/po/manuscript.nb.po index a5a7748..d9ba896 100644 --- a/po/manuscript.nb.po +++ b/po/manuscript.nb.po @@ -9,10 +9,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-16 20:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-11-16 15:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-16 20:28+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" -"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" +"Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -129,19 +129,22 @@ msgid "" msgstr "" "Langt oppe blant fjellene i øvre Norrland har vÃ¥r stamme levd i uminnelige " "tider. Fortellinger fra svunne tider beskriver imidlertid at vi lapper ikke " -"alltid var henvist til Ã¥ søke levebrød blant nakne fjelltopper, og " -"levninger fra tidligere tider viser at lappene har hatt romsligere beitemarker " -"under gunstigere forhold i sin besittelse. Gjennom Ã¥rhundrenes løp har imidlertid lappen mÃ¥tte " -"vike for den jordbruksdyrkende germanske rasen. Fredelig, rolig, innesluttet og alltid " -"fornøyd med sitt lodd har samen uten protest selv forlatt det han trodde tilhørte han, " -"og tomme for tomme har de svenske nybyggerne tatt til seg " -"beitemarker som lappene har anvendt. De har av den grunn fÃ¥tt navnet «nomader», det " -"vil si alltid omvandrende. Men mon tro om ikke den omstendigheten at de svakere " -"alltid har mÃ¥ttet vike for de sterkeste, har vært Ã¥rsaken til denne vandretrangen. At " -"lappen har evnen for Ã¥ slÃ¥ seg til ro nÃ¥r han fÃ¥r tjent sitt levebrød, det " -"vitner de siste tiÃ¥renes erfaringer med tilstrekkelig tydelighet om. Man gjør urett om man i lappebefolknigens tvungne " -"tilbaketrekkelse ser noe av sigøynerlivet. VÃ¥rt folk hadde blitt fastboende om de hadde fÃ¥tt rettigheter til Ã¥ bli det, men de har alltid levd i en unntakstilstand, eller med andre ord — " -"de har blitt plassert utenfor loven, utenom de allmenne rettigheters grense." +"alltid var henvist til Ã¥ søke levebrød blant nakne fjelltopper, og levninger " +"fra tidligere tider viser at lappene har hatt romsligere beitemarker under " +"gunstigere forhold i sin besittelse. Gjennom Ã¥rhundrenes løp har imidlertid " +"lappen mÃ¥tte vike for den jordbruksdyrkende germanske rasen. Fredelig, " +"rolig, innesluttet og alltid fornøyd med sitt lodd har samen uten protest " +"selv forlatt det han trodde tilhørte han, og tomme for tomme har de svenske " +"nybyggerne tatt til seg beitemarker som lappene har anvendt. De har av den " +"grunn fÃ¥tt navnet «nomader», det vil si alltid omvandrende. Men mon tro om " +"ikke den omstendigheten at de svakere alltid har mÃ¥ttet vike for de " +"sterkeste, har vært Ã¥rsaken til denne vandretrangen. At lappen har evnen for " +"Ã¥ slÃ¥ seg til ro nÃ¥r han fÃ¥r tjent sitt levebrød, det vitner de siste " +"tiÃ¥renes erfaringer med tilstrekkelig tydelighet om. Man gjør urett om man i " +"lappebefolknigens tvungne tilbaketrekkelse ser noe av sigøynerlivet. VÃ¥rt " +"folk hadde blitt fastboende om de hadde fÃ¥tt rettigheter til Ã¥ bli det, men " +"de har alltid levd i en unntakstilstand, eller med andre ord — de har blitt " +"plassert utenfor loven, utenom de allmenne rettigheters grense." #. type: Content of: #: manuscript.xml:70 @@ -583,7 +586,7 @@ msgstr "" #. type: Content of:
#: manuscript.xml:269 manuscript.xml:294 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. type: Content of:
#: manuscript.xml:270 @@ -1107,7 +1110,7 @@ msgstr "Elsa Laula." #. type: Content of:
#: manuscript.xml:497 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. type: Content of: #: manuscript.xml:505