From fb32cee32e833bf1af8a6e9c93ce41b506248625 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Fri, 4 Sep 2015 16:48:28 +0200 Subject: [PATCH] Update from Transifex, more proof reading. --- freeculture.nb.po | 68 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 34 insertions(+), 34 deletions(-) diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 9491d7a..e5e5632 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -1519,10 +1519,10 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis dette virkelig var alternativene, sÃ¥ ville jeg være enig med Jack " "Valenti og innholdsindustrien. Jeg tror ogsÃ¥ pÃ¥ eiendomsretten, og spesielt " -"pÃ¥ viktigheten av hva Mr. Valenti sÃ¥ pent kaller kreativ eiendomsrett." -" Jeg tror at piratvirksomhet er galt, og at loven, " -"riktig innstilt, bør straffe piratvirksomhet, bÃ¥de pÃ¥ og " -"utenfor Internett." +"pÃ¥ viktigheten av hva Herr Valenti sÃ¥ pent kaller kreativ " +"eiendomsrett. Jeg tror at piratvirksomhet er galt, " +"og at loven, riktig innstilt, bør straffe piratvirksomhet, " +"bÃ¥de pÃ¥ og utenfor Internett." #. type: Content of: msgid "" @@ -3616,7 +3616,7 @@ msgid "" "without clearing the rights to do the capturing.)" msgstr "" -"Heldigvis for Mr. Eastman, og for fotografering generelt, gikk disse " +"Heldigvis for Herr Eastman, og for fotografering generelt, gikk disse " "tidligere avgjørelsene i favør av piratene. Generelt ble det ikke nødvendig " "Ã¥ sikre seg tillatelse før et bilde kunne tas og deles med andre. I stedet " "var det antatt at tillatelse var gitt. Frihet var utgangspunktet. (Loven " @@ -10596,7 +10596,7 @@ msgid "" "only time he knew of that a team had undertaken such a massive project for " "the purpose of releasing a retrospective." msgstr "" -"Alben er stolt av arbeidet sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og " +"Alben er stolt av verket sitt. Prosjektet var det første av sitt slag, og " "første gang han hadde hørt om et team som hadde tatt pÃ¥ seg sÃ¥ mye arbeid " "for Ã¥ gi ut en samling av tidligere arbeider." @@ -15711,7 +15711,7 @@ msgstr "" "teknologi. Det ga forbrukere mulighet til Ã¥ kopiere filmer uten tillatelse " "fra opphavsrettseieren. Det var ingen tvil om at det fantes lovlige " "bruksomrÃ¥der for denne teknologien: For eksempel hadde Fred Rogers, kjent " -"som Mr. Rogers, vitnet i saken at han " +"som Herr Rogers, vitnet i saken at han " "ønsket folk skulle stÃ¥ fritt til Ã¥ ta opp Mr. Rogers Neighborhood. " "" @@ -21009,8 +21009,8 @@ msgid "" msgstr "" "Siden 1937 hadde Høyesterett tolket Kongressens tildelte myndighet svært " "bredt. SÃ¥ mens Grunnloven gir Kongressen myndighet til Ã¥ kun regulere " -"handel mellom stater (aka mellomstatlig handel), sÃ¥ hadde Høyesterett tolket den myndigheten til Ã¥ inneholde " +"handel mellom stater (ogsÃ¥ kjent som mellomstatlig " +"handel), sÃ¥ hadde Høyesterett tolket den myndigheten til Ã¥ inneholde " "myndigheten til Ã¥ regulere enhver aktivitet som kun berører mellomstatlig " "handel." @@ -21024,8 +21024,8 @@ msgid "" msgstr "" "Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig større " "grad at det ikke var noen grenser for Kongressens myndighet til Ã¥ regulere, " -"siden omtrent hver eneste aktivitet, nÃ¥r en vurderte det pÃ¥ nasjonal skala, " -"pÃ¥virker mellomstatlig handel. En grunnlov utformet for Ã¥ begrense " +"siden stort sett hver eneste aktivitet, nÃ¥r en vurderte det pÃ¥ nasjonal " +"skala, pÃ¥virker mellomstatlig handel. En grunnlov utformet for Ã¥ begrense " "Kongressens myndighet ble i stedet tolket til Ã¥ ikke ha noen grense." #. type: Content of: @@ -21700,7 +21700,7 @@ msgid "" "knowledge. To understand who we are, and where we came from, and how we have " "made the mistakes that we have, we need to have access to this history." msgstr "" -"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet er over. Vi har " +"Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative verket er over. Vi har " "ikke biblioteker for Ã¥ konkurrere med Barnes & Noble, og vi har ikke " "filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom Ã¥ tilbringe " "fredagskvelden med Ã¥ se nye filmer, eller tilbringe fredagskvelden med Ã¥ se " @@ -21899,7 +21899,7 @@ msgstr "" "Jeg er blant de første til Ã¥ være enig i at markedet skal gjøre sÃ¥ mye som " "det kan: Vi bør basere oss pÃ¥ markedet sÃ¥ mye som mulig for Ã¥ spre og gjøre " "kultur mulig. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser " -"at markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet " +"at markedet ikke gjør jobben bør vi tillate krefter utenfor markedet " "friheten til Ã¥ fylle hullene. En forsker beregnet for amerikansk kultur at " "94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946, ikke er " "kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, sÃ¥ er 6 " @@ -22533,8 +22533,8 @@ msgid "" "strategy." msgstr "" "Mellom februar og oktober gjorde jeg lite " -"annet enn Ã¥ forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, satte " -"jeg strategien tidlig." +"annet enn Ã¥ forberede meg for denne saken. Som jeg nevnte tidligere, " +"bestemte jeg strategien tidlig." #. type: Content of: msgid "O'Connor, Sandra Day" @@ -22619,7 +22619,7 @@ msgid "" "sensitive to free speech concerns. And as we strongly believed, there was a " "very important free speech argument against these retrospective extensions." msgstr "" -"Tett bak dommer Gunsburg var to dommere som vi ogsÃ¥ sÃ¥ pÃ¥ som usannsynlige " +"Tett bak dommer Ginsburg var to dommere som vi ogsÃ¥ sÃ¥ pÃ¥ som usannsynlige " "allierte, men vi kunne bli overrasket. Dommer Souter favoriserte sterkt Ã¥ " "la Kongressen bestemme, og det samme gjorde dommer Breyer. Men begge var " "ogsÃ¥ svært følsomme for ytringsfrihetsbekymringer. Og vi trodde sterkt at " @@ -22699,7 +22699,7 @@ msgstr "" "til dette: Kongressen har gjort det før, og bør fÃ¥ lov til Ã¥ gjøre det " "igjen. Regjeringen hevdet at helt fra starten har Kongressen utvidet " "vernetiden til eksisterende opphavsrett. Derfor, argumenterte regjeringen, " -"burde ikke retten nÃ¥ si at praksisen var forfatningsstridig." +"burde ikke domstolen nÃ¥ si at praksisen var forfatningsstridig." #. type: Content of: msgid "" @@ -22847,7 +22847,7 @@ msgid "" "in the special section ordinarily reserved for family of the Justices." msgstr "" "Alle mÃ¥tte ikke vente i kø. Folk som kjenner dommerne kan be om plasser de " -"kontrollerer. (Jeg ba dommer Scalias kontor om plass for mine foreldre, for " +"kontrollerer. (Jeg ba dommer Scalias kontor om plass til mine foreldre, for " "eksempel.) Medlemmer med møterett i Høyesterett kan be om en plass i en " "spesiell del reservert for dem. Og senatorer og kongressmedlemmer har en " "spesiell plass der de ogsÃ¥ kan sitte. Og til slutt har naturligvis pressen " @@ -22908,8 +22908,8 @@ msgid "" "then the question is, is there a way of interpreting their words that gives " "effect to what they had in mind, and the answer is yes." msgstr "" -"Mr. Lessig: Vel, hvis det gÃ¥r rett i synet pÃ¥ det grunnlovsforfatterne hadde " -"i tankene sÃ¥ er spørsmÃ¥let, er det en mÃ¥te Ã¥ tolke deres ord som gir " +"Herr Lessig: Vel, hvis det gÃ¥r rett i synet pÃ¥ det grunnlovsforfatterne " +"hadde i tankene sÃ¥ er spørsmÃ¥let, er det en mÃ¥te Ã¥ tolke deres ord som gir " "effekten de hadde i tankene, og svaret er ja." #. type: Content of: @@ -22928,8 +22928,8 @@ msgid "" "progress in science and the useful arts. I just don't see any empirical " "evidence for that." msgstr "" -"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at 76-loven " -"ogsÃ¥ bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for Ã¥ unngÃ¥ " +"Dommer Kennedy: Vel, jeg antar at det er implisitt i argumentet at endringen " +"fra 1976 ogsÃ¥ bør bli kjent ugyldig, og at vi kan la den være for Ã¥ unngÃ¥ " "forstyrrelsen, er at i alle disse Ã¥rene som loven har hemmet fremgang i " "vitenskap og nyttige kunstarter, sÃ¥ ser jeg intet empirisk bevis for dette." @@ -23005,7 +23005,7 @@ msgid "" "cannot be justified under ordinary First Amendment analysis or under a " "proper reading of the limits built into the Copyright Clause." msgstr "" -"Hr. Lessig: Vi ønsker retten til Ã¥ ordrett kopiere verk som bør være " +"Herr Lessig: Vi ønsker retten til Ã¥ ordrett kopiere verk som bør være " "allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en " "lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres med vanlig analyse av det første " "grunnlovstillegg, eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd " @@ -23074,7 +23074,7 @@ msgstr "" "Da jeg dro fra retten den dagen, visste " "jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort pÃ¥ nytt. Det " "var hundrevis av spørsmÃ¥l jeg skulle ønske jeg hadde svart annerledes. Men " -"en mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde jeg optimistisk." +"én mÃ¥te Ã¥ tenke pÃ¥ denne saken gjorde meg optimistisk." #. type: Content of: msgid "" @@ -23571,7 +23571,7 @@ msgstr "" "quote> Men jeg klarer sjelden Ã¥ ta lett pÃ¥ det. Vi hadde i Grunnloven vÃ¥r " "en forpliktelse til Ã¥ frigjøre kultur. I den saken som jeg hadde ansvar " "for, ga Høyesterett effektivt avkall pÃ¥ den forpliktelsen. En bedre advokat " -"ville fÃ¥tt dem til Ã¥ annerledes pÃ¥ det." +"ville fÃ¥tt dem til Ã¥ se annerledes pÃ¥ det." #. type: Content of: msgid "Chapter Fourteen: Eldred II" @@ -23876,9 +23876,9 @@ msgid "" msgstr "" "Dette argumentet er riktig, men dets implikasjoner er misvisende. For " "argumenter i favør av formaliteter er ikke avhengig av at kreativ eiendom er " -"annerangs eiendom. Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de " +"annenrangs eiendom. Argumentet i favør av formaliteter kretser rundt de " "spesielle problemene som kreativ eiendom gir oss. Loven om formaliteter er " -"et resultat av de spesielle fysiske egenskapene til kreativ eiendom, for a " +"et resultat av de spesielle fysiske egenskapene til kreativ eiendom, for Ã¥ " "sikre at den kan spres effektivt og rettferdig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -23948,7 +23948,7 @@ msgid "" "presumptively uncontrolled." msgstr "" "Dette var forstÃ¥elsen av problemet med Sonny Bono-loven som vi forsøkte Ã¥ " -"demonstrere for retten. Dette var den delen som den ikke <quote>tok.</" +"demonstrere for retten. Dette var den delen som den ikke <quote>skjønte.</" "quote> Fordi vi lever i et system uten formaliteter, sÃ¥ er det ikke noen " "enkel mÃ¥te Ã¥ bygge pÃ¥, eller bruke kulturen fra vÃ¥r fortid. Hvis vernetiden " "i opphavsretten var, slik dommer Story sa den ville være, <quote>kort,</" @@ -24032,7 +24032,7 @@ msgid "" "What do you think?" msgstr "" "Det stemmer. Ekstraarbeidet er forferdelig. Systemet som finnes nÃ¥ er " -"grufult. Jeg er helt enig i at opphavsrettskontoret har gjort en " +"grufullt. Jeg er helt enig i at opphavsrettskontoret har gjort en " "forferdelig jobb (uten tvil pÃ¥ grunn av at de har forferdelig dÃ¥rlig " "finansiering) i Ã¥ gjøre registrering enkelt og billig. En skikkelig løsning " "pÃ¥ problemet med formaliteter mÃ¥ adressere det egentlige problemet med " @@ -24075,7 +24075,7 @@ msgstr "" "En representant, Zoe Lofgren fra California, gikk sÃ¥ langt som Ã¥ fÃ¥ " "lovforslaget utarbeidet. Utkastet løste noen problemer med internasjonal " "lov. Det pÃ¥la de enklest mulige forutsetninger pÃ¥ innehaverne av " -"opphavsretter. I mai 2003 sÃ¥ det ut som om loven skulle være introdusert. " +"opphavsretter. I mai 2003 sÃ¥ det ut som om loven kom til Ã¥ bli introdusert. " "16. mai postet jeg pÃ¥ Eldred Act-bloggen, <quote>vi er nære.</quote> Det " "oppstod en generell reaksjon i blogg-samfunnet om at noe godt kunne skje her." @@ -24117,7 +24117,7 @@ msgid "" "then the film is a valid derivative use." msgstr "" "MPAAs første argument var at Kongressen <quote>bestemt hadde avvist det " -"sentrale konseptet i lovforslaget</quote> — at opphavsretter skal " +"sentrale konseptet i lovforslaget</quote> — om at opphavsretter skal " "fornyes. Det er riktig, men irrelevant, etter som Kongressen <quote>bestemt " "hadde avvist</quote> dette lenge før Internett gjorde pÃ¥følgende bruk mye " "mer sannsynlig. Det andre argumentet var at forslaget ville skade fattige " @@ -24265,7 +24265,7 @@ msgid "" "assure that all there is is what is theirs</emphasis>." msgstr "" "Motstanden mot Eldred-loven avslører hvor ekstrem den andre siden er. Den " -"mektigste, sexy og høyt elskede av lobbyorganisasjoner har som mÃ¥l ikke Ã¥ " +"mektigste, sexy og høyt elskede av lobbyvirksomhetene har som mÃ¥l ikke Ã¥ " "beskytte <quote>eiendom</quote>, men Ã¥ bli kvitt en tradisjon. Deres mÃ¥l er " "ikke bare Ã¥ beskytte det som er deres. <emphasis>Deres mÃ¥l er Ã¥ sikre at " "alt som finnes er det som er deres.</emphasis>" @@ -24285,7 +24285,7 @@ msgstr "" "allemannseiet knyttet til Internett pÃ¥ en eller mannen mÃ¥te kunne knuses. " "PÃ¥ samme mÃ¥te som RCA fryktet konkurransen fra FM, frykter de konkurransen " "fra allemannseiet knyttet til en befolkning som nÃ¥ har mulighet til Ã¥ skape " -"med den, og dele sine egne kreasjoner." +"med den, og dele sine egne verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -24472,7 +24472,7 @@ msgstr "" "Men det er én ting Ã¥ støtte patenter, selv patenter pÃ¥ legemidler. Det er en " "annen ting Ã¥ avgjøre hvordan en best skal hÃ¥ndtere en krise. Og idet " "afrikanske ledere begynte Ã¥ erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de Ã¥ " -"se etter mÃ¥ter Ã¥ importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under " +"se etter mÃ¥ter Ã¥ importere HIV-medisiner til kostnader betydelig lavere enn " "markedspris." #. type: Content of: <book><chapter><indexterm><primary> -- 2.47.2