From d75b45a10fadd3e68eeda6d53103ebb9d63ae353 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Fri, 7 Sep 2012 06:39:27 +0200 Subject: [PATCH] Translate some more. --- freeculture.nb.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 42 insertions(+), 23 deletions(-) diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index f0b4222..7e95f39 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -27334,7 +27334,6 @@ msgstr "" "omgivelsen som vi må huske på hvis vi skal forstå hvordan loven bør reagere." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Today, file sharing is addictive. In ten years, it won't be. It is addictive " "today because it is the easiest way to gain access to a broad range of " @@ -27346,20 +27345,20 @@ msgid "" "wires. Most only gain access through a machine with a keyboard. The idea of " "the always on, always connected Internet is mainly just an idea." msgstr "" -"i dag, er fildeling addictive. i ti Ã¥r, vil ikke det være. Det er addictive " -"i dag fordi det er den enkleste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av " -"innhold. det vil ikke være den enkleste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt " -"spekter av innhold i ti Ã¥r. i dag, tilgang til Internett er tunge og " -"sakte—vi i USA er heldig Ã¥ ha bredbÃ¥ndstjeneste pÃ¥ 1,5 mbs og svært " -"sjelden fÃ¥r vi service pÃ¥ den hastigheten som er bÃ¥de opp og ned. Selv om " -"trÃ¥dløs tilgang er økende, fÃ¥ de fleste av oss fortsatt tilgang pÃ¥ tvers av " -"ledninger. de fleste bare fÃ¥ tilgang gjennom en maskin med et tastatur. " -"idéen om den alltid pÃ¥, alltid tilkoblet Internett er hovedsakelig bare en " -"idé." +"I dag blir er fildeling avhengighetsskapende. Om ti Ã¥r vil det være " +"det. Det er avhengighetsskapende i dag pÃ¥ grunn av at det er den " +"enkleste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av innhold. Det vil " +"ikke være den enkleste mÃ¥ten Ã¥ fÃ¥ tilgang til et bredt spekter av " +"innhold om ti Ã¥r. I dag er tilgang til internettet knotete og " +"tregt—vi i USA er heldige hvis vi har en bredbandstjeneste med " +"1,5 MB/s, og svært sjelden fÃ¥r vi tjenesten med den hastigheten bÃ¥de " +"opp og ned. Selv om trÃ¥dløs tilgang vokser, mÃ¥ de fleste av oss fÃ¥ " +"tilgang via kabler. De fleste fÃ¥r kun tilgang via en maskin med et " +"tastatur. Ideen om Ã¥ alltid være tilkoblet internet er i hovedsak " +"bare en idé." #. PAGE BREAK 303 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "But it will become a reality, and that means the way we get access to the " "Internet today is a technology in transition. Policy makers should not make " @@ -27373,17 +27372,19 @@ msgid "" "Internet. Imagine the Internet as ubiquitous as the best cell-phone service, " "where with the flip of a device, you are connected." msgstr "" -"men det vil bli en realitet, og det betyr at mÃ¥ten vi fÃ¥r tilgang til " -"Internett i dag er en teknologi i overgangen. beslutningstakere mÃ¥ ikke " -"policyen pÃ¥ grunnlag av teknologi i overgangen. de bør gjøre policyen pÃ¥ " -"grunnlag av hvor teknologien gÃ¥r. spørsmÃ¥let bør ikke være, og hvordan bør " -"loven regulere deling i denne verden? spørsmÃ¥let bør være, hva loven vil vi " -"krever nÃ¥r nettverket blir nettverket blir det klart? Dette nettverket er en " -"der hver enkelt maskin med elektrisitet er egentlig pÃ¥ nettet; der overalt " -"du er—unntatt kanskje ørkenen eller rockies—du kan umiddelbart " -"kobles til Internett. Tenk deg sÃ¥ allestedsnærværende som beste " -"mobiltelefonen tjenesten, der med flippen pÃ¥ en enhet, du er tilkoblet " -"Internett." +"Men det vil bli en realitet, og det betyr at mÃ¥ten vi fÃ¥r tilgang til " +"internettet pÃ¥ i dag er en teknologi i endring. Beslutningstakere bør " +"ikke lage regler basert pÃ¥ teknologi i endring. De bør lage regler " +"basert pÃ¥ hvor teknologien er pÃ¥ vei. SpørsmÃ¥let bør ikke være om " +"hvordan loven skal regulere delingen slik verden er nÃ¥. SpørsmÃ¥let " +"bør være, hva slags lov vil vi trenge nÃ¥r nettverket blir det " +"nettverket helt klart er pÃ¥ vei mot. Det nettverket er et hvor enhver " +"maskin som bruker strøm i essensen er pÃ¥ nettet. Uansett hvor du " +"er—muligens med unntak av i ørkenen og fjerntliggende " +"fjellpartier—kan du umiddelbart bli koblet til internettet. " +"Forestill deg internettet sÃ¥ allstedsnærværende som den beste " +"mobiltelefontjenesten, hvor du er tilkoblet med et enkelt trykk pÃ¥ en " +"bryter." #. type: Content of:
msgid "cell phones, music streamed over" @@ -27419,6 +27420,24 @@ msgid "" "free content is available in the form of MP3s across the Web." "" msgstr "" +"I den verden vil det være ekstremt enkelt Ã¥ koble seg til en tjeneste " +"som gir deg direkte tilgang til innhold—slik som " +"internett-radio, innhold som strømmes til brukeren nÃ¥r brukeren ønsker " +"det. Her er dermed det kritiske poenget: NÃ¥r det er " +"ekstremt enkelt Ã¥ koble seg til tjenester som gir " +"tilgang til innhold, sa vil det være enklere Ã¥ " +"koble seg til tjenester som gir deg tilgang til innhold enn det vil " +"være Ã¥ laste ned og lagre innhold pÃ¥ de mange enhetene som " +"du vil ha for Ã¥ vise frem innhold. Det vil med andre ord " +"være enklere Ã¥ abonnere enn det vil være Ã¥ være databaseadministrator, " +"hvilket enhver er i en last ned og del-verden som " +"Napster-lignende teknologier i essensen er. Innholdstjenester vil " +"konkurrere med innholdsdeling, selv om tjenestene krever penger for " +"innholdet de gir tilgang til. Allerede tilbyr mobiltelefontjenester i " +"Japan musikk (mot et gebyr) strømmet via mobiltelefoner (forbedret med " +"plugger for øretelefoner). Japanerne betaler for dette innholdet selv " +"om gratis innhold er tilgjengelig i form av MP3er via " +"nettet." #. PAGE BREAK 304 #. type: Content of:
-- 2.51.0