From d0eb193cb21cde0f22575e04e59fed74eb9ac683 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Sun, 23 Aug 2015 09:23:18 +0200 Subject: [PATCH] Update from Transifex, more proof reading. --- freeculture.nb.po | 144 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 72 insertions(+), 72 deletions(-) diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 6772812..9eb9403 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -12,8 +12,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-22 20:59+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-22 20:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2015-08-23 07:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-23 07:05+0000\n" "Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/pere/free-culture-" "lessig/language/nb/)\n" @@ -10885,10 +10885,10 @@ msgid "" "planted in your presentation." msgstr "" "Vi lever i en klipp og lim-kultur som er muliggjort av dagens " -"teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken særskildt frihet " -"Internetts klipp og lim-arkitektur gir—pÃ¥ et sekund kan " -"du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i presentasjonen " -"din." +"teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken særskilt frihet " +"Internetts klipp og lim-arkitektur gir — pÃ¥ et sekund " +"kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ det inn i " +"presentasjonen din." #. type: Content of: msgid "Camp Chaos" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgstr "" "arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen hadde " "kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut fra klipp " "pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar bilder " -"av politikere og blander dem med musikk Ã¥ skape bitende politiske " +"av politikere og blander dem med musikk for Ã¥ skape bitende politiske " "kommentarer. En nettside kalt Camp Chaos har skapt noe av den skarpeste " "kritikken som finnes mot musikkindustrien, gjennom Ã¥ mikse Flash! og musikk." @@ -10922,11 +10922,11 @@ msgid "" "made. And for that part that is made, if it doesn't follow the clearance " "rules, it doesn't get released." msgstr "" -"Men alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg " -"pÃ¥ rett side av loven, ville kostnadene med Ã¥ følge loven vært " -"umenneskelige. Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke " -"sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " -"publisert fordi det ikke er i trÃ¥d med klarerings-reglene." +"Alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg pÃ¥ " +"rett side av loven, ville kostnadene med Ã¥ følge loven vært umenneskelige. " +"Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke sin " +"kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " +"publisert fordi det ikke er i trÃ¥d med klareringsreglene." #. type: Content of: msgid "" @@ -10944,15 +10944,15 @@ msgid "" "right to name his own price) unless he registers the work." msgstr "" "For noen antyder disse historiene en løsning: La oss endre blandingen av " -"rettigheter slik at folk stÃ¥r fritt til Ã¥ bygge pÃ¥ kulturen vÃ¥r. StÃ¥r fritt " +"rettigheter slik at folk stÃ¥r fritt til Ã¥ bygge pÃ¥ kulturen vÃ¥r, stÃ¥r fritt " "til Ã¥ legge til eller blande slik de synes passer. Vi kunne innføre dette " "uten at det ble fritt som i fri bar. I stedet kunne systemet " "gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale artisten uten " "at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. " -"kompensasjon til en opphavsrettinnehaver for uregistrerte verk vil " -"for avledede verk føre 1% av netto overskudd (som settes pÃ¥ sperret konto " -"til fordel for rettighetseier) Med en slik regel ville " -"opphavsrettholderen fÃ¥ en inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett " +"kompensasjon til en opphavsrettsinnehaver for uregistrerte verk vil " +"for avledede verk føre 1 prosent av netto overskudd (som settes pÃ¥ sperret " +"konto til fordel for rettighetseier)? Med en slik regel ville " +"opphavsrettsholderen fÃ¥ en inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett " "over opphavsretten (som betyr retten til Ã¥ bestemme prisen selv) uten Ã¥ ha " "registrert verket." @@ -10965,8 +10965,8 @@ msgid "" msgstr "" "Hvem vil nekte Ã¥ bli med pÃ¥ dette? Og hvilke grunner finnes for Ã¥ nekte " "dette? Vi snakker om et verk som ikke blir laget akkurat nÃ¥, men om det ble " -"lagd under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke " -"baktanker kan noen ha for motarbeide det?" +"laget under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke " +"baktanker kan noen ha for Ã¥ motarbeide det?" #. PAGE BREAK 118 #. type: Content of: @@ -10985,10 +10985,10 @@ msgstr "" "kunngjøre at de hadde fÃ¥tt en avtale med komikeren Mike Myers (mannen bak " "Saturday Night Live og Austin Powers). Ifølge kunngjøringen skulle " "DreamWorks og Myers arbeide for Ã¥ skape en unik filmskaperavtale. Og under denne avtalen ville DreamWorks fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " -"eksisterende filmklipp, skrive nye manuas og - med hjelp av moderne " -"digitalteknologi - sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og slik " -"skape et helt nytt stykke underholdning." +"quote> Under denne avtalen ville DreamWorks fÃ¥ rett til Ã¥ benytte " +"eksisterende filmklipp, skrive nye manus og — med hjelp av moderne " +"digitalteknologi — sette inn Myers og andre skuespillere i filmene, og " +"slik skape et helt nytt stykke underholdning." #. type: Content of: msgid "" @@ -11000,12 +11000,12 @@ msgid "" "quoted as saying, If anyone can create a way to bring old films to " "new audiences, it is Mike." msgstr "" -"Dette ble kalt filmsampling, og som Myers forklarte var " -"filmsampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer og " -"lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt i " -"en Ã¥rrekke og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film. " -"Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn Hvis noen kan klare Ã¥ " -"bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike." +"Dette ble kalt filmsampling, og som Myers forklarte, var " +"filmsampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer, " +"og lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt " +"i en Ã¥rrekke, og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film. Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn Hvis noen kan " +"klare Ã¥ bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike." #. type: Content of: msgid "" @@ -11018,14 +11018,14 @@ msgid "" "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and " "famous—and presumably rich." msgstr "" -"Spielberg har rett. Filmsampling med Myers ville vært briljant. Men hvis du " +"Spielberg har rett. Filmsampling med Myers ville vært briljant, men hvis du " "ikke følger godt med, sÃ¥ vil du overse det forbløffende med denne " "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vÃ¥r filmarv fortsetter Ã¥ " "være regulert av loven, sÃ¥ er det virkelige innholdet i DreamWorks " -"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til Ã¥ " -"gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " +"kunngjøring følgende: Det er Mike Myers, og kun Mike Myers, som har lov til " +"Ã¥ gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " "filmkultur, en frihet som i andre sammenhenger er en selvfølge, er et " -"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte - og antakelig rike." +"privilegium forbeholdt de morsomme og berømte — og antakelig rike." #. type: Content of: msgid "" @@ -11041,7 +11041,7 @@ msgid "" "creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or " "perhaps a curse, reserved for the few." msgstr "" -"Dette privilegiet er begrenset til de fÃ¥ to grunner: Første grunn er en " +"Dette privilegiet er begrenset av to slags grunner: Første grunn er en " "fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i rimelig bruk. " "Mye av denne samplingen vil nok betraktes som rimelig " "bruk, men ingen vÃ¥ger Ã¥ stole pÃ¥ et sÃ¥ vagt prinsipp. Det leder oss " @@ -11051,7 +11051,7 @@ msgstr "" "jurist til Ã¥ forsvare dine rimelig bruk-rettigheter, eller sÃ¥ " "betaler du en jurist for Ã¥ oppspore og ordne med rettighetene du trenger, " "slik at du slipper Ã¥ stole pÃ¥ rimelig bruk. I begge tilfeller er den " -"kreative prosessen blitt en prosess med Ã¥ betale jurister—igjen, et " +"kreative prosessen blitt en prosess med Ã¥ betale jurister — igjen, et " "privilegium forbeholdt de fÃ¥." #. type: Content of: @@ -12340,13 +12340,13 @@ msgid "" "enforces this constraint. If a $500 airplane ticket stands between you and a " "flight to New York, it is the market that enforces this constraint." msgstr "" -"Til slutt og kanskje for økeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</" -"quote>—den fysiske verden slik den oppleves—er en begrensning pÃ¥ " -"adferd. En nedrast bro kan begrense din mulighet til Ã¥ komme over en elv. " -"Jernbanespor kan begrense et samfunns mulighet til Ã¥ holde ved like sitt " -"sosiale liv. PÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører ikke arkitektur sine " -"begrensninger via <quote>ex post</quote> straff. I stedet, ogsÃ¥ pÃ¥ samme " -"mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører arkitektur sine begrensninger gjennom " +"Til slutt og kanskje for øyeblikket det mest mystiske, <quote>arkitektur</" +"quote> — den fysiske verden slik den oppleves—er en begrensning " +"pÃ¥ adferd. En nedrast bro kan begrense din mulighet til Ã¥ komme over en " +"elv. Jernbanespor kan begrense et samfunns mulighet til Ã¥ holde ved like " +"sitt sosiale liv. PÃ¥ samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører ikke arkitektur " +"sine begrensninger via <quote>ex post</quote> straff. I stedet, ogsÃ¥ pÃ¥ " +"samme mÃ¥te som med markedet, pÃ¥fører arkitektur sine begrensninger gjennom " "samtidige betingelser. Disse betingelsene blir ikke hÃ¥ndhevet av domstolene " "som hÃ¥ndhever kontrakter eller av politiet som straffer tyveri, men av " "naturen, av <quote>arkitektur.</quote>Hvis en 200 kilos steinblokk sperrer " @@ -12728,7 +12728,7 @@ msgid "" "the government to bail them out when imports (market) wipe out the U.S. " "steel industry." msgstr "" -"Denne blandede strategien var akkurat det opphavsretten trengte—hvis " +"Denne blandede strategien var akkurat det opphavsretten trengte — hvis " "den skulle bevare den bestemte balansen som eksisterte før endringen som ble " "pÃ¥ført av Internett kom. Og det er akkurat det vi bør forvente at " "innholdsindustrien presser pÃ¥ for. Det er sÃ¥ amerikansk som det kan bli Ã¥ " @@ -13828,7 +13828,7 @@ msgstr "" "De fleste verk trengte tydeligvis ikke opphavsrettsbeskyttelse, sÃ¥ " "registrering begrenset lovreguleringen til de fÃ¥ som trengte det. Den samme " "begrunnelsen rettferdiggjorde kravet om at et verk mÃ¥tte merkes som " -"opphavsrettighetsbeskyttet—slik var det enkelt Ã¥ vite hvorvidt noen " +"opphavsrettighetsbeskyttet — slik var det enkelt Ã¥ vite hvorvidt noen " "pÃ¥beropte seg opphavsrettsbeskyttelse. Kravet om at verket ble deponert var " "for Ã¥ sikre at etter at vernetidens utløp ville det eksistere et eksemplar " "av verket en eller annen plass slik at det kunne kopieres av andre uten Ã¥ " @@ -15328,12 +15328,12 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis du ikke er en programmerer eller ikke kjenner mange programmerere, sÃ¥ " "gir ordet <citetitle>hack</citetitle> spesielt uvennlige assosiasjoner. " -"Ikke-programmerere hakker busker og ugress. Ikke-programmerere i skrekkfiler " -"gjør mye verre ting. Men for programmerere, eller kodere som jeg kaller " -"dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt begrep. " -"<citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det mulig for " -"et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller hadde " -"mulighet til a gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver til en gammel " +"Ikke-programmerere hakker busker og ugress. Ikke-programmerere i " +"skrekkfilmer gjør mye verre ting. Men for programmerere, eller kodere som " +"jeg kaller dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt " +"begrep. <citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det " +"mulig for et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller " +"hadde mulighet til a gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver til en gammel " "datamaskin, sÃ¥ kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen ikke kan " "hÃ¥ndtere skriveren. Hvis du oppdager dette, sÃ¥ vil du senere bli glad for Ã¥ " "oppdage et hack pÃ¥ nettet av noen som har skrevet en <quote>driver</quote> " @@ -16344,7 +16344,7 @@ msgstr "" "nettverkene Ã¥ kontrollere innholdet de syndikerte. Loven krevde et skille " "mellom nettverkene og innholdsprodusentene. Den delingen garanterte Lear " "friheten. Og sÃ¥ sent som i 1992, pÃ¥ grunn av disse reglene, var majoriteten " -"av kjernetids-TV—75 prosent—<quote>uavhengig</quote> av " +"av kjernetids-TV — 75 prosent — <quote>uavhengig</quote> av " "nettverkene." #. f30 @@ -18791,7 +18791,7 @@ msgid "" "familiar to the free market crowd." msgstr "" "<emphasis role='strong'>Det er en</emphasis> mer Ã¥penbar mÃ¥te som denne " -"krigen har skadet nyskapning—igjen, en historie som vil være ganske " +"krigen har skadet nyskapning — igjen, en historie som vil være ganske " "familiær for de som støtter det frie markedet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -18976,9 +18976,9 @@ msgstr "" "\"pirates\"/>, nÃ¥r en radiostasjon spiller en sang, fÃ¥r ikke plateartisten " "betaling for <quote>radioavspillingen</quote> med mindre han eller hun ogsÃ¥ " "er komponisten. Dermed, hvis for eksempel Marilyn Monroe hadde spilt inn en " -"versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote>—for a minne om hennes " -"berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square Garden—" -"sÃ¥ ville, hver gang platen ble spilt pÃ¥ radio, den aktuelle " +"versjon av <quote>Gratulerer med dagen</quote> — for a minne om hennes " +"berømte forestilling foran president Kennedy ved Madison Square Garden " +"— sÃ¥ ville, hver gang platen ble spilt pÃ¥ radio, den aktuelle " "opphavsrettseieren av <quote>Gratulerer med dagen</quote> fÃ¥ litt penger, " "mens Marilyn Monroe ikke ville fÃ¥ noen." @@ -19160,7 +19160,7 @@ msgstr "" "hypotetiske Marilyn Monroe nÃ¥r den spiller hennes hypotetiske opptak av " "<quote>Gratulerer med dagen</quote> pÃ¥ luften, <emphasis>sÃ¥ mÃ¥ " "Internettradio betale</emphasis>. Ikke bare er lovverket ikke nøytral nÃ¥r " -"det gjelder Internettradio—lovverket belaster Internettradio mye mer " +"det gjelder Internettradio — lovverket belaster Internettradio mye mer " "enn det belaster landbasert radio." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> @@ -26149,10 +26149,10 @@ msgid "" msgstr "" "En lignende historie kan fortelles om stiftelsen av fri programvare-" "bevegelsen. Da datamaskiner med programvare først ble gjort kommersielt " -"tilgjengelig var programvaren—bÃ¥de kildekoden og binærene—fritt " -"tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data General-" -"maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General og IBM brydde seg ikke mye om Ã¥ " -"kontrollere programvaren sin." +"tilgjengelig var programvaren — bÃ¥de kildekoden og binærene — " +"fritt tilgjengelig. Du kunne ikke kjøre et program skrevet for en Data " +"General-maskin pÃ¥ en IBM-maskin, sÃ¥ Data General og IBM brydde seg ikke mye " +"om Ã¥ kontrollere programvaren sin." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "Stallman, Richard" @@ -28326,7 +28326,7 @@ msgstr "" "Dette konkurranseregimet, med en sikringsmekanisme for Ã¥ sikre at kunstnere " "ikke taper, ville bidra mye til nyskapning innen levering av innhold. " "Konkurransen ville fortsette Ã¥ redusere type-A-deling. Det ville inspirere " -"en ekstraordinær rekke av nye innovatører—som ville ha retten til Ã¥ " +"en ekstraordinær rekke av nye innovatører — som ville ha retten til Ã¥ " "bruke innhold, og ikke lenger frykte usikre og barbarisk strenge straffer " "fra loven." @@ -28632,10 +28632,10 @@ msgid "" msgstr "" "Tenk pÃ¥ de fantastiske tingene ditt barn kan gjøre eller lage med digital " "teknologi—filmen, musikken, web-siden, bloggen. Eller tenk pÃ¥ de " -"fantastiske tingene ditt fellesskap kunne fÃ¥ til med digital teknologi—" -"en wiki, oppsetting av lÃ¥ve, kampanje til Ã¥ endre noe. Tenk pÃ¥ alle de " -"kreative tingene, og tenk deretter pÃ¥ kald sirup helt inn i maskinene. Dette " -"er hva et hvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er " +"fantastiske tingene ditt fellesskap kunne fÃ¥ til med digital teknologi " +"— en wiki, oppsetting av lÃ¥ve, kampanje til Ã¥ endre noe. Tenk pÃ¥ alle " +"de kreative tingene, og tenk deretter pÃ¥ kald sirup helt inn i maskinene. " +"Dette er hva et hvert regime som krever tillatelser fører til. Dette er " "virkeligheten slik den var i Brezhnevs Russland." #. PAGE BREAK 311 @@ -28674,17 +28674,17 @@ msgid "" "As anyone who has tried to use the Web knows, these links can be highly " "unstable. I have tried to remedy the instability by redirecting readers to " "the original source through the Web site associated with this book. For each " -"link below, you can go to http://free-culture.cc/notes and locate the " -"original source by clicking on the number after the # sign. If the original " -"link remains alive, you will be redirected to that link. If the original " -"link has disappeared, you will be redirected to an appropriate reference for " -"the material." +"link below, you can go to <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes\"/> and " +"locate the original source by clicking on the number after the # sign. If " +"the original link remains alive, you will be redirected to that link. If the " +"original link has disappeared, you will be redirected to an appropriate " +"reference for the material." msgstr "" "I denne teksten er det referanser til lenker pÃ¥ verdensveven. Og som alle " "som har forsøkt Ã¥ bruke nettet vet, sÃ¥ vil disse lenkene være svært " "ustabile. Jeg har forsøkt Ã¥ motvirke denne ustabiliteten ved Ã¥ omdirigere " "lesere til den originale kilden gjennom en nettside som hører til denne " -"boken. For hver lenke under, sÃ¥ kan du gÃ¥ til http://free-culture.cc/notes " +"boken. For hver lenke under, sÃ¥ kan du gÃ¥ til <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes\"/> " "og finne den originale kilden ved Ã¥ klikke pÃ¥ nummeret etter #-tegnet. Hvis " "den originale lenken fortsatt er i live, sÃ¥ vil du bli omdirigert til den " "lenken. Hvis den originale lenken har forsvunnet, sÃ¥ vil du bli omdirigert " @@ -28925,7 +28925,7 @@ msgstr "978-82-8067-014-4" #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "Digest size from lulu.com" -msgstr "" +msgstr "Digest-utgave fra lulu.com" #. type: Content of: <book><colophon><para><informaltable><tgroup><tbody><row><entry> msgid "978-82-8067-011-3" -- 2.47.2