From cd6ff833bfc8e7be00b058485fcc320eb10df75d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 28 Aug 2013 11:17:16 +0200 Subject: [PATCH] Translate a few more. --- freeculture.nb.po | 64 +++++++++++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 34 insertions(+), 30 deletions(-) diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index f37674c..0e4da56 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -15640,7 +15640,6 @@ msgstr "" "Ã¥ndsverkloven." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "The DMCA was enacted as a response to copyright owners' first fear about " "cyberspace. The fear was that copyright control was effectively dead; the " @@ -15651,16 +15650,17 @@ msgid "" "code of the Internet, to reestablish some protection " "for copyright owners." msgstr "" -"dmca ble vedtatt som en reaksjon pÃ¥ opphavsrett eiernes første frykt om " -"cyberspace. frykt var at opphavsrett kontroll var effektivt død; svaret var " -"Ã¥ finne teknologier som kan kompensere. disse nye teknologiene ville være " -"opphavsrettsbeskyttelse teknologier—teknologier for Ã¥ kontrollere " -"replikering og distribusjon av opphavsrettsbeskyttet materiale. de ble " -"utviklet som kode for Ã¥ endre den opprinnelige koden for Internett, for Ã¥ " -"gjenopprette noe beskyttelse for eiere av opphavsretter." +"DMCA-en ble vedtatt som et svar pÃ¥ opphavsrettseiernes første frykt " +"om kyberrommet. Frykten var at opphavsrettskontrollen effektivt sett " +"var død, og svaret var Ã¥ finne teknologier som kunne motvirke dette. " +"Disse nye teknologiene ville vere opphavsrettsbeskytteleseteknologier " +"— teknologier for Ã¥ kontrollere kopiering og distribusjon av " +"opphavsrettsbestkyttet materiale. De ble utformet som " +"kode for Ã¥ endre den opprinnelige " +"koden til Internettet, for Ã¥ gjenopprette i hvert " +"fall noe beskyttelse for opphavsrettseierne." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "The DMCA was a bit of law intended to back up the protection of this code " "designed to protect copyrighted material. It was, we could say, " @@ -15668,13 +15668,14 @@ msgid "" "code which itself was intended to support the legal " "code of copyright." msgstr "" -"dmca var litt av loven som er ment å sikkerhetskopiere beskyttelse av denne " -"koden som er utformet for å beskytte opphavsrettsbeskyttet materiale. Det " -"var vi kunne si, Juridisk Lisenstekst ment å buttress programvarekode som " -"selv var ment å støtte Juridisk Lisenstekst av opphavsrett." +"DMCA-en var en bit av loven ment for å gi ryggdekning til " +"beskyttelsen av denne koden som ble utformet for å verne " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Vi kan si det var juridisk " +"kode ment for å støtte opp om " +"programvarekode som igjen var ment for å støtte " +"opp om den juridisk koden til opphavsretten." #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "But the DMCA was not designed merely to protect copyrighted works to the " "extent copyright law protected them. Its protection, that is, did not end at " @@ -15683,16 +15684,17 @@ msgid "" "those devices, whether or not the use of the copyrighted material made " "possible by that circumvention would have been a copyright violation." msgstr "" -"men dmca ble ikke utformet for bare å beskytte opphavsrettslig beskyttet " -"verk i grad lov om opphavsrett beskyttet dem. sin beskyttelse, det vil si " -"ikke slutten på linjen som trakk av lov om opphavsrett. dmca regulert " -"enheter som ble utviklet for å omgå opphavsrettsbeskyttelse tiltak. den ble " -"utformet for å forby disse enheter, om bruk av opphavsrettslig materiale " -"gjort mulig ved at omgåelse ville ha vært et brudd på opphavsretten." +"Men DMCA-en ble ikke utformet til å kun beskytte " +"opphavsrettsbeskyttete verk i den grad opphavsrettsloven beskyttet " +"dem. Det vil si, dens beskyttelse tok ikke slutt der " +"opphavsrettslovens beskyttelse tok slutt. DMCA-en regulerte enheter " +"som ble utformet for å omgå opphavsrettsbeskyttelsesmekanismer. Den " +"ble utformet til å forby disse enhetene, uansett om bruken av " +"opphavsrettsbeskyttet materiale som ble gjort mulig ved denne " +"omgåelsen ville vært brudd på opphavsretten eller ikke." #. PAGE BREAK 169 #. type: Content of:
-#, fuzzy msgid "" "Aibopet.com and Felten make the point. The Aibo hack circumvented a " "copyright protection system for the purpose of enabling the dog to dance " @@ -15704,15 +15706,17 @@ msgid "" "was a copyright violation. The question is whether a copyright protection " "system was circumvented." msgstr "" -"aibopet.com og felten gjøre punktet. det aibo banalisere omgikk et system " -"for opphavsrettsbeskyttelse for å aktivere hunden å danse jazz. at " -"aktivering omfattet uten tvil bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. men " -"som aibopet.com's området var ikke-kommersielt, og bruk ikke aktiverte " -"etterfølgende opphavsrett infringements, er det ingen tvil om at aibopet.com " -"banalisere var rettferdig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttet materiale. " -"rettferdig bruk er ennå ikke krenkelser av dmca. spørsmålet er ikke om bruk " -"av opphavsrettslig materiale var et brudd på opphavsretten. spørsmålet er om " -"et system for opphavsrettsbeskyttelse var omgikk." +"Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget. Aibo-hacket omgikk " +"et opphavsrettsbeskyttelses-system med det formål å gjøre det mulig " +"for hunden å danse jazz. A gjøre dette mulig involverte uten tvil " +"bruk av opphavsrettsbeskyttet materiale. Men etter som aibopet.coms " +"nettsted var ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig å gjøre " +"påfølgende opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til " +"aibopet.com var rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttetde " +"materiale. Men rimelig bruk er ikke et forsvar mot DMCA-en. " +"Spørsmålet var ikke hvorvidt bruken av det opphavsrettsbeskyttede " +"materiale var brudd på opphavsretten. Spørsmålet var hvordvidt en " +"opphavsrettsbeskyttelses-system var omgått." #. type: Content of:
msgid "" -- 2.47.2