From 836c2caf09b6a5ae867f92e6cd5d49081f1288ab Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 20 Aug 2015 20:37:15 +0200 Subject: [PATCH] Updated from Transifex, more proof reading. --- freeculture.nb.po | 253 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 127 insertions(+), 126 deletions(-) diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index fc316f2..4f936a1 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-07 22:55+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-20 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-08-20 16:26+0000\n" "Last-Translator: Ingrid Yrvin \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/pere/free-culture-" "lessig/language/nb/)\n" @@ -5913,7 +5913,7 @@ msgid "" "\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Komponistene (og utgiverne) var ikke veldig glade for denne anledningen til " -"å røve. Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota formulerte det," +"å røve. Som Senator Alfred Kittredge fra Sør-Dakota formulerte det:" "" #. type: Content of:
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "" "Forestill dere denne urettferdigheten. En komponist skriver en sang eller " "en opera. En utgiver kjøper rettighetene til denne for en høy sum, og " "registrerer opphavsretten til den. Så kommer de fonografiske selskapene og " -"selskapene som skjærer musikk-ruller og med vitende og vilje stjeler " +"selskapene som skjærer musikkruller, og med vitende og vilje stjeler " "arbeidet som kommer fra hjernen til komponisten og utgiveren uten å bry seg " "om [deres] rettigheter." @@ -5991,7 +5991,7 @@ msgid "" "they make money out of my pieces, I want a share of it." msgstr "" -"Innovatørene som utviklet teknologien for å spille inn andres arbeide " +"Innovatørene som utviklet teknologien for å spille inn andres arbeide, " "snyltet på innsatsen, arbeidet, talentet og geniet til amerikanske " "komponister, og " "musikkforlagsbransjen var dermed fullstendig i denne " @@ -6129,8 +6129,8 @@ msgstr "" "Amerikansk lov kaller dette vanligvis en tvangslisens, men " "jeg vil referere til dette som en lovbestemt lisens. En " "lovbestemt lisens er en lisens hvis nøkkelvilkår er bestemt i lovverket. " -"Etter kongressens endring av åndsverksloven i 1909, sto plateselskapene " -"fritt til å distribuere kopier av innspillinger så lenge som de betalte " +"Etter kongressens endring av åndsverkloven i 1909, sto plateselskapene fritt " +"til å distribuere kopier av innspillinger så lenge som de betalte " "komponisten (eller opphavsrettsinnehaveren) gebyret spesifisert i lovverket." #. type: Content of:
@@ -6146,12 +6146,12 @@ msgid "" "and copyright law ordinarily says you have no permission to use Grisham's " "work except with permission of Grisham." msgstr "" -"Dette er et unntak i åndsverksloven. Når John Grisham skriver en roman så " +"Dette er et unntak i åndsverkloven. Når John Grisham skriver en roman, så " "kan en utgiver kun utgi denne romanen hvis Grisham gir utgiveren tillatelse " "til det. Grisham står fritt til å kreve hvilken som helst betaling for den " -"tillatelsen. Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham og " -"åndsverksloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verk med " -"mindre du har tillatelse fra Grisham." +"tillatelsen. Prisen for å publisere Grisham er dermed bestemt av Grisham, " +"og åndsverkloven sier at du ikke har tillatelse til å bruke Grishams verk " +"med mindre du har tillatelse fra Grisham." #. f10 #. type: Content of:
@@ -6186,10 +6186,10 @@ msgid "" msgstr "" "Men loven som styrer innspillinger gir innspillingsartisten mindre. Og " "dermed er effekten at loven subsidierer " -"musikkindustrien med et slags piratvirksomhet—ved Ã¥ gi " +"musikkindustrien med et slags piratvirksomhet — ved Ã¥ gi " "innspillingsartister en svakere rettighet enn de gir kreative forfattere. " "The Beatles har mindre kontroll over deres kreative verk enn Grisham har. " -"Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll er musikkindustrien og " +"Og de som nyter godt av at de har mindre kontroll, er musikkindustrien og " "folket. Musikkindustrien fÃ¥r noe av verdi for mindre enn de ellers mÃ¥tte " "betalt, og folket fÃ¥r tilgang til en større mengde musikalsk kreativitet. " "Kongressen var faktisk svært eksplisitt i sine grunner for Ã¥ dele ut denne " @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgid "" "the Judiciary, 90th Cong., 1st sess., House Document no. 83, (8 March 1967). " "I am grateful to Glenn Brown for drawing my attention to this report." msgstr "" -"Endring av Ã¥ndsverksloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " +"Endring av Ã¥ndsverkloven: Rapport som følger H.R. 2512, House Committee on " "the Judiciary, 90. Kongr., 1. sess., House Document no. 83, (8. mars 1967). " "Jeg er takknemlig til Glenn Brown for Ã¥ ha gjort meg oppmerksom pÃ¥ denne " "rapporten." @@ -6235,18 +6235,18 @@ msgid "" "prices, improved quality, and a greater choice." msgstr "" -"Plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisens-systemet mÃ¥tte " +"Plateprodusentene argumenterte energisk for at tvangslisenssystemet mÃ¥tte " "bevares. De tok utgangspunkt i at musikkindustrien er et forretningsomrÃ¥de " "pÃ¥ en halv milliard dollar som er veldig viktig for økonomien i USA og " "resten av verden. Plater er i dag den viktigste mÃ¥ten Ã¥ spre musikk, og " "dette fører til spesielle problemer, siden utøvere trenger uhindret tilgang " "til musikalsk materiale pÃ¥ ikke-diskriminerende vilkÃ¥r. Plateprodusentene " -"pekte pÃ¥ at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909 og 1909-" -"endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt mekanisme " -"for Ã¥ unngÃ¥ monopol da de tildelte disse rettighetene. De argumenterer med " -"at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspilt musikk, at folket " -"har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg." +"pekte pÃ¥ at historisk var det ingen innspillingsrettigheter før 1909, og " +"1909-endringen i lovverket vedtok tvangslisensen som en gjennomtenkt " +"mekanisme for Ã¥ unngÃ¥ monopol da de tildelte disse rettighetene. De " +"argumenterer med at resultatet har vært at det har strømmet pÃ¥ med innspilt " +"musikk, at folket har fÃ¥tt lavere priser, bedre kvalitet og flere valg." +"" #. type: Content of:
msgid "" @@ -6353,7 +6353,7 @@ msgid "" "nothing. It gets to perform the recording artist's work for free, even if it " "must pay the composer something for the privilege of playing the song." msgstr "" -"Men det gjør den ikke. I følge loven som styrer radiofremføringer, trenger " +"Men det gjør den ikke. Ifølge loven som styrer radiofremføringer, trenger " "ikke radiostasjonen Ã¥ betale noe til innspillingsartisten. Radiostasjonen " "trenger kun Ã¥ betale komponisten. Radiostasjonen fÃ¥r dermed noe uten Ã¥ " "betale. Den fÃ¥r fremføre innspillingsartistens verk gratis, selv om den mÃ¥ " @@ -6436,7 +6436,7 @@ msgstr "" "videre til sine kunder. Selv da kabelselskapene begynte Ã¥ selge tilgang til " "TV-kringkastinger, nektet de Ã¥ betale for det de solgte. Kabelselskapene " "Napsteriserte dermed kringkasternes innhold, men grovere enn det Napster " -"noen gang gjorde—Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble " +"noen gang gjorde — Napster tok aldri betalt for innholdet som det ble " "mulig for andre Ã¥ gi bort." #. type: Content of:
@@ -6494,7 +6494,7 @@ msgstr "" "Douglas Anello, sjefsjurist hos Nasjonalforeningen for kringkastere spurte " "senator Quentin Burdick om under sitt vitnemål, Dikterer offentlig " "interesse at du kan bruke noen andres eiendom? Som en annen kringkaster formulerte det," +"\"footnote\" id=\"1\"/> Som en annen kringkaster formulerte det:" #. f15 #. type: Content of:
@@ -6538,9 +6538,9 @@ msgid "" "words which would fit it." msgstr "" "Alt vi ber om er en veldig enkel ting, at folk som tar vår eiendom gratis " -"betaler for den. Vi forsøker å stoppe piratvirksomhet og jeg kan ikke tenke " -"på et svakere ord for å beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord som " -"ville passe." +"betaler for den. Vi forsøker å stoppe piratvirksomhet, og jeg kan ikke " +"tenke på et svakere ord for å beskrive det. Jeg tror det er sterkere ord " +"som ville passe." #. type: Content of:
msgid "Heston, Charlton" @@ -6562,7 +6562,7 @@ msgid "" "quote>" msgstr "" "Disse var gratispassasjerer, sa presidenten Charlton Heston i " -"Screen Actor's Guild, som tok lønna fra skuespillernetok lønna fra skuespillerne." #. type: Content of:
@@ -6571,7 +6571,7 @@ msgid "" "General Edwin Zimmerman put it," msgstr "" "Men igjen, det er en annen side i debatten. Som assisterende justisminister " -"Edwin Zimmerman sa det," +"Edwin Zimmerman sa det:" #. type: Content of:
msgid "Zimmerman, Edwin" @@ -6597,10 +6597,10 @@ msgid "" "compensation. " msgstr "" -"VÃ¥rt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du over hodet har " +"VÃ¥rt poeng her er ikke problemet med om hvorvidt du overhodet har " "opphavsrettsbeskyttelse. Problemet her er hvorvidt opphavsrettsinnehavere " "som allerede blir kompensert, som allerede har et monopol, skal fÃ¥ lov til Ã¥ " -"utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " +"utvide dette monopolet. … SpørsmÃ¥let er hvor mye kompensasjon de bør " "ha, og hvor langt de kan strekke sin rett pÃ¥ kompensasjon. " @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgid "" "held that the cable companies owed the copyright owners nothing." msgstr "" "Opphavsrettinnehaverne tok kabelselskapene for retten. Høyesterett fant to " -"ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettinnehaverne noen ting." +"ganger at kabelselskaper ikke skyldte opphavsrettsinnehaverne noen ting." #. type: Content of:
msgid "" @@ -6625,9 +6625,9 @@ msgid "" "in part upon a piracy of the value created by broadcasters' " "content." msgstr "" -"Det tok kongressen nesten tredve Ã¥r før den fikk løst spørsmÃ¥let om hvorvidt " +"Det tok Kongressen nesten tredve Ã¥r før den fikk løst spørsmÃ¥let om hvorvidt " "kabel-TV-selskapene mÃ¥tte betale for innholdet de røvet. Til " -"slutt løste kongressen dette spørsmÃ¥let pÃ¥ samme mÃ¥te som den hadde løst " +"slutt løste Kongressen dette spørsmÃ¥let pÃ¥ samme mÃ¥te som den hadde løst " "spørsmÃ¥let om platespillere og automatiske pianoer. Ja, kabel-TV-selskapene " "mÃ¥tte betale for innholdet som de kringkastet, men prisen de mÃ¥tte betale " "ble ikke satt av opphavsrettsinnehaveren. Prisen ble fastsatt ved lov, slik " @@ -6666,13 +6666,13 @@ msgid "" msgstr "" "Disse separate historiene synger en " "felles melodi. Hvis piratvirksomhet betyr Ã¥ bruke verdien " -"fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper—slik " -"det stadig oftere beskrives i dag " -"—da er enhver industri pÃ¥virket av opphavsrett i " -"dag er et produkt av og de som har nytt godt av ulike former for " -"piratvirksomhet. Film, plater, radio, kabel-TV. … Listen er lang og " -"kunne vært lengre. Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige " -"velkommen. Hver generasjon—inntil nÃ¥." +"fra noen andres kreative eiendom uten tillatelse fra dets skaper — " +"slik det stadig oftere beskrives i dag — da er enhver industri pÃ¥virket av " +"opphavsrett i dag et produkt av dem som har nytt godt av ulike former for " +"piratvirksomhet. Film, plater, radio, kabel-TV. … Listen er lang, " +"og kunne vært lengre. Hver generasjon ønsker piratene fra den forrige " +"velkommen. Hver generasjon — inntil nÃ¥." #. type: Content of: msgid "Chapter Five: <quote>Piracy</quote>" @@ -6705,13 +6705,13 @@ msgid "" "outright copying, and the law should account for that ambiguity, as it has " "so often done in the past." msgstr "" -"Men pÃ¥ samme mÃ¥te som med kopisenter-piratvirksomhet, sÃ¥ finnes det annen " -"mÃ¥te <quote>Ã¥ ta</quote> pÃ¥ som er mer direkte relatert til Internett. Denne " -"mÃ¥ten Ã¥ ta virker galt for mange, og det er galt mye av tiden. Men før vi " -"kaller det Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet,</quote> bør vi " -"dog forstÃ¥ dets natur litt mer. For skaden som denne formen for Ã¥ ta pÃ¥fører " -"er betydelig mer tvetydig enn direkte kopiering, og lovverket bør ta hensyn " -"til denne tvetydigheten, slik det ofte har gjort tidligere. " +"Men pÃ¥ samme mÃ¥te som med piratkopiering, sÃ¥ finnes det annen mÃ¥te <quote>Ã¥ " +"ta</quote> pÃ¥ som er mer direkte relatert til Internett. Denne mÃ¥ten Ã¥ ta " +"virker galt for mange, og det er galt mye av tiden. Men før vi kaller det Ã¥ " +"ta pÃ¥ denne mÃ¥ten for <quote>piratvirksomhet,</quote> bør vi dog forstÃ¥ dets " +"natur litt mer. For skaden som denne formen for Ã¥ ta pÃ¥fører er betydelig " +"mer tvetydig enn direkte kopiering, og lovverket bør ta hensyn til denne " +"tvetydigheten, slik det ofte har gjort tidligere. " #. type: Content of: <book><part><chapter><section><title> msgid "Piracy I" @@ -6757,7 +6757,7 @@ msgid "" msgstr "" "Over hele verden, men spesielt i Asia og Øst-Europa, er det selskaper som " "ikke gjør annet enn Ã¥ ta andre folks opphavsrettsbeskyttede innhold, " -"kopierer det og selger det—alt uten tillatelse fra " +"kopierer det og selger det — alt uten tillatelse fra " "opphavsrettseieren. Musikkindustrien estimerer at de taper rundt 4,6 " "milliarder dollar hvert Ã¥r pÃ¥ fysisk piratvirksomhet <placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> (det blir ca. en av tre CD-er solgt pÃ¥ " @@ -6785,12 +6785,12 @@ msgid "" "what we, for the first hundred years of our existence, treated as right." msgstr "" "Hvilket ikke er Ã¥ si at unnskyldninger og begrunnelser ikke kan lages " -"likevel.Vi kan, for eksempel, minne oss selv pÃ¥ at for de første hundre " +"likevel. Vi kan, for eksempel, minne oss selv pÃ¥ at for de første hundre " "Ã¥rene der USA var republikk, respekterte ikke USA utenlandske " "opphavsrettigheter. Vi ble pÃ¥ en mÃ¥te skapt som en piratnasjon. Det kan " -"dermed synes hyklersk for oss Ã¥ insistere sÃ¥ sterkt at andre utviklingsland " -"skal behandle som galt det vi, for de første hundre Ã¥rene vi eksisterte, " -"behandlet som riktig." +"dermed synes hyklersk for oss Ã¥ insistere sÃ¥ sterkt pÃ¥ at andre " +"utviklingsland skal behandle som galt det vi, for de første hundre Ã¥rene vi " +"eksisterte, behandlet som riktig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -6806,9 +6806,9 @@ msgid "" msgstr "" "Denne unnskyldningen er ikke spesielt vektig. Teknisk sett forbød ikke vÃ¥rt " "lovverk Ã¥ ta utenlandske verk. Det begrenset seg eksplisitt til amerikanske " -"verk. Dermed brøt de amerikanske forleggerne som publiserte utenlandske " -"verk uten tillatelse fra de utenlandske forfattere ikke noen regler. " -"Kopierings-selskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Lovene i Asia " +"verk. Dermed brøt de amerikanske forleggerne, som publiserte utenlandske " +"verk uten tillatelse fra de utenlandske forfattere, ikke noen regler. " +"Kopieringsselskapene i Asia bryter derimot loven i Asia. Lovene i Asia " "beskytter utenlandsk opphavsrett, og aktiviteten til kopierings-selskapene " "bryter den loven. SÃ¥ det at piratvirksomheten er galt er ikke bare moralsk " "galt, men juridisk galt. Og ikke bare galt etter internasjonal lovgiving, " @@ -6823,7 +6823,7 @@ msgid "" "will not allow any other nation to have a similar childhood." msgstr "" "Joda, disse reglene har i praksis blitt pÃ¥tvunget disse landene. Intet land " -"kan være del av verdensøkonomien og velge Ã¥ ikke beskytte opphavsrett " +"kan være del av verdensøkonomien, og velge Ã¥ ikke beskytte opphavsrett " "internasjonalt. Vi ble kanskje skapt som en piratnasjon, men vi tillater " "ingen annen nasjon Ã¥ ha en tilsvarende barndom." @@ -6879,13 +6879,13 @@ msgid "" "when they don't, then their laws should be respected. And under the laws of " "these nations, this piracy is wrong." msgstr "" -"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig da er landets lover " -"landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som disse " -"landene lever etter gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden til " -"immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Etter " -"mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de ikke " -"gjør det bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i disse " -"landene, er piratvirksomhet galt." +"Men likevel, hvis et land skal behandles som selvstendig, da er landets " +"lover landets lover, uavhengig av deres kilde. De internasjonale lovene som " +"disse landene lever etter gir dem noen muligheter til Ã¥ slippe unna byrden " +"til immaterielle rettighetslover.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> " +"Etter mitt syn burde flere utviklingsland utnytte den muligheten, men nÃ¥r de " +"ikke gjør det, bør deres lover likevel respekteres. Og i følge lovene i " +"disse landene, er piratvirksomhet galt." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Liebowitz, Stan" @@ -6920,8 +6920,8 @@ msgid "" "otherwise would have had.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Alternativt, sÃ¥ kan vi forsøke Ã¥ unnskylde denne piratvirksomheten ved Ã¥ " -"legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne som fÃ¥r " -"tilgang til amerikanske CD-er for 50 cent pr. utgave er ikke folk som ville " +"legge merke til at det uansett ikke skader industrien. Kineserne, som fÃ¥r " +"tilgang til amerikanske CD-er for 50 cent pr. utgave, er ikke folk som ville " "kjøpt disse CD-ene for 15 dollar per utgave. SÃ¥ ingen har egentlig noe " "mindre penger enn de ellers ville hatt.<placeholder type=\"footnote\" id=" "\"0\"/>" @@ -6940,8 +6940,8 @@ msgid "" "intangible are different from the physics of piracy of the tangible." msgstr "" "Dette er ofte riktig (selv om jeg har venner som har kjøpt flere tusen " -"piratkopierte DVDer og som helt klart har nok penger til Ã¥ betale for " -"innholdet de har tatt), og det begrenser til en hvis grad skaden forÃ¥rsaket " +"piratkopierte DVD-er, og som helt klart har nok penger til Ã¥ betale for " +"innholdet de har tatt), og det begrenser til en viss grad skaden forÃ¥rsaket " "av Ã¥ ta pÃ¥ denne mÃ¥ten. Ekstremister i denne debatten elsker Ã¥ si, " "<quote>Du ville ikke gÃ¥ inn pÃ¥ Barnes & Noble og ta en bok fra hyllen " "der uten Ã¥ betale. Hvorfor skulle det være noe annerledes med musikk pÃ¥ " @@ -6978,7 +6978,7 @@ msgstr "" "folk retten til Ã¥ <quote>ta</quote> opphavsrettsbeskyttet innhold uavhengig " "av om opphavsrettseieren ønsker Ã¥ selge eller ikke. Men der loven ikke gir " "folk retten til Ã¥ ta innhold, sÃ¥ er det galt Ã¥ ta det innholdet selv om det " -"ikke gjør noen skade Ã¥ gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem og " +"ikke gjør noen skade Ã¥ gjøre dette gale. Hvis vi har et eiendomssystem, og " "det systemet er skikkelig balansert opp mot teknologien pÃ¥ et gitt " "tidspunkt, sÃ¥ er det galt Ã¥ ta eiendom uten tillatelse fra eiendomseieren. " "Det er nøyaktig hva <quote>eiendom</quote> betyr." @@ -7064,7 +7064,7 @@ msgstr "" "det. Juss-studenter, for eksempel, fÃ¥r gratis tilgang til de to største " "juridiske databasene. Begge selskapene markedsfører dette i hÃ¥p om at " "studentene vil bli sÃ¥ vant til deres tjenester at de vil ønske Ã¥ bruke deres " -"tjeneste og ikke konkurrentens nÃ¥r de blir advokater (og mÃ¥ betale høy " +"tjeneste, og ikke konkurrentens nÃ¥r de blir advokater (og mÃ¥ betale høy " "abonnementsavgift)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -7088,15 +7088,15 @@ msgid "" "properly balances the rights of the copyright owner with the rights of " "access, then violating the law is still wrong." msgstr "" -"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevistende. Vi gir ikke " +"Likevel er ikke dette argumentet spesielt overbevisende. Vi gir ikke " "alkoholikeren et forsvar nÃ¥r han stjeler sin første øl, kun pÃ¥ grunn av at " "det vil gjøre det mer sannsynlig at han vil betale for de tre neste. I " "stedet lar vi vanligvis bedrifter bestemme selv nÃ¥r det er best for dem Ã¥ gi " "bort sine produkter. Hvis Microsoft frykter konkurransen fra GNU/Linux, sÃ¥ " "kan Microsoft gi bort produktet sitt, slik de for eksempel gjorde med " "Internet Explorer for Ã¥ bekjempe Netscape. En eiendomsrett betyr Ã¥ la " -"eiendomseieren ha retten til Ã¥ si hvem som fÃ¥r tilgang til hva—i hvert " -"fall vanligvis. Og hvis loven balanserer skikkelig rettighetene til " +"eiendomseieren ha retten til Ã¥ si hvem som fÃ¥r tilgang til hva — i " +"hvert fall vanligvis. Og hvis loven balanserer skikkelig rettighetene til " "opphavsrettighetseieren med rettighetene for tilgang, sÃ¥ er det Ã¥ bryte " "loven fortsatt galt." @@ -7115,7 +7115,7 @@ msgstr "" "piratvirksomhet, og helt klart ser motivasjonen, sÃ¥ er konklusjonen etter " "mitt syn til slutt, at disse forsøkene pÃ¥ Ã¥ begrunne kommersiell " "piratvirksomhet ganske enkelt ikke holder. Denne typen piratvirksomhet er " -"krampaktig og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, " +"krampaktig, og ganske enkelt galt. Den endrer ikke innholdet den stjeler, " "den endrer ikke markedet den konkurrerer i. Den gir kun noen tilgang til noe " "som loven sier at han ikke skulle hatt. Ingenting har endret seg som skaper " "tvil om denne loven. Denne formen for piratvirksomhet er rett og slett galt." @@ -7136,9 +7136,9 @@ msgstr "" "<quote>piratvirksomhet</quote> galt. Eller i det minste er ikke all " "<quote>piratvirksomhet</quote> galt hvis uttrykket skal forstÃ¥s slik det i " "stadig større grad blir brukt i dag. Mange typer <quote>piratvirksomhet</" -"quote> er nyttig og produktivt, enten for Ã¥ produsere nytt innhold eller nye " -"mÃ¥ter Ã¥ drive forretninger pÃ¥. Hverken vÃ¥r tradisjon eller noen annen " -"tradisjon har noen sinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den " +"quote> er nyttig og produktivt, enten for Ã¥ produsere nytt innhold, eller " +"nye mÃ¥ter Ã¥ drive forretninger pÃ¥. Hverken vÃ¥r tradisjon eller noen annen " +"tradisjon har noensinne bannlyst all <quote>piratvirksomhet</quote> i den " "betydningen av uttrykket." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7161,7 +7161,7 @@ msgid "" "one is selling the content that is shared on p2p services." msgstr "" "For (1) pÃ¥ samme mÃ¥te som det opprinnelige Hollywood, rømmer p2p-fildeling " -"fra en altfor kontrollerende industri og (2) pÃ¥ samme mÃ¥te som den " +"fra en altfor kontrollerende industri, og (2) pÃ¥ samme mÃ¥te som den " "opprinnelige innspillingsindustrien, utnytter den ganske enkelt nye mÃ¥ter Ã¥ " "spre innhold pÃ¥, men (3) til forskjell fra kabel-TV er det ingen som selger " "innholdet som blir delt med p2p-tjenester." @@ -7197,11 +7197,11 @@ msgid "" "p2p sharing harms before we know how strongly the law should seek to either " "prevent it or find an alternative to assure the author of his profit." msgstr "" -"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote> som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " -"skvise er den bruken som <quote>robber forfatteren for profitten.</" +"Nøkkelen til <quote>piratvirksomheten</quote>, som loven tar sikte pÃ¥ Ã¥ " +"skvise, er den bruken som <quote>robber forfatteren for profitten.</" "quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Dette betyr vi mÃ¥ avgjøre " "hvorvidt og hvor mye p2p-deling skader før vi vet hvor sterkt loven bør søke " -"Ã¥ enten hindre det eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren sin " +"Ã¥ enten hindre det, eller finne et alternativ for Ã¥ sikre forfatteren sin " "profitt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><indexterm><primary> @@ -7319,7 +7319,7 @@ msgstr "" "anderledes arkitektur selv om de ikke er veldig forskjellige i funksjon: " "Hver av dem gjør det mulig for brukerne Ã¥ gjøre innhold tilgjengelig til et " "ubegrenset antall andre brukere. Med et p2p-system kan du dele dine " -"favorittsanger med dine beste venner— eller dine 20 000 beste " +"favorittsanger med dine beste venner — eller dine 20 000 beste " "venner." #. f7 @@ -7359,10 +7359,10 @@ msgid "" "ease and inexpensiveness of file-sharing networks have inspired millions to " "enjoy music in a way that they hadn't before." msgstr "" -"I følge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet " -"fildelings-teknologi. En studie fra Ipsos-Insight i september 2002 " -"estimerte at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk—28 prosent " -"av amerikanerne over 12.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " +"Ifølge en rekke estimater har en stor andel av amerikanere testet " +"fildelingsteknologi. En studie fra Ipsos-Insight i september 2002 estimerte " +"at 60 millioner amerikanere har lastet ned musikk — 28 prosent av " +"amerikanerne over 12 Ã¥r.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> En " "spørreundersøkelse fra NPD-gruppen sitert i <citetitle>The New York Times</" "citetitle> estimerte at 43 millioner innbyggere brukte fildelingsnettverk " "for Ã¥ utveksle innhold i mai 2003.<placeholder type=\"footnote\" id=\"1\"/> " @@ -7381,11 +7381,11 @@ msgid "" "sharing enables, and the kinds of harm it entails." msgstr "" "Noe av denne nytelsen involverer brudd pÃ¥ opphavsretten. Noe av den gjør " -"det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd pÃ¥ opphavsretten " +"det ikke. Og selv for den delen som teknisk sett er brudd pÃ¥ opphavsretten, " "er det Ã¥ beregne den faktiske skaden som er pÃ¥ført opphavsrettseierne mer " -"komplisert enn en skulle tro. Vurder—litt mer nøye enn de polariserte " -"stemmene i denne debatten vanligvis gjør—de ulike typer deling som " -"fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." +"komplisert enn en skulle tro. Vurder — litt mer nøye enn de " +"polariserte stemmene i denne debatten vanligvis gjør — de ulike typer " +"deling som fildeling muliggjør, og hva slags skader de innebærer." #. PAGE BREAK 81 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7426,12 +7426,12 @@ msgid "" "sharing could increase the quantity of music purchased." msgstr "" "Det er noen som bruker delingsnettverk til Ã¥ teste musikk før de kjøper " -"den. For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine venner med en " -"artist han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper sÃ¥ CD-er av denne " -"artisten. Dette er en slags mÃ¥lrettet reklame som har stor suksessrate. " -"Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av Ã¥ gi en dÃ¥rlig " -"anbefaling, sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske " -"gode. Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." +"den. For eksempel kan noen sende en MP3 til en av sine venner med en artist " +"han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper sÃ¥ CD-er av denne artisten. " +"Dette er en slags mÃ¥lrettet reklame som har stor suksessrate. Hvis en venn " +"som anbefaler albumet ikke har noen fordeler av Ã¥ gi en dÃ¥rlig anbefaling, " +"sÃ¥ kan en forvente at anbefalingene faktisk vil være ganske gode. " +"Totaleffekten av denne delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." #. C. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><orderedlist><listitem><para> @@ -7453,15 +7453,15 @@ msgstr "" "opphavsrettsbeskyttet innhold som ikke lenger er til salgs, eller som de " "ikke ville ha kjøpt pÃ¥ grunn av at transaksjonskostnadene pÃ¥ nettet er for " "høye. Denne bruken av delingsnettverk er blant den mange finner mest " -"givende. Sanger som var del av din barndom men som har forsvunnet fra " -"markedet dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at da hun " -"oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</quote> over " -"gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i innhold som " -"var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, sÃ¥ er dette fortsatt " -"teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om det pÃ¥ grunn av at " -"opphavsrettseieren ikke lenger selger innholdet sÃ¥ er den økonomiske skaden " -"null—den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med 45-" -"rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." +"givende. Sanger som var del av din barndom, men som har forsvunnet fra " +"markedet, dukker magisk opp igjen pÃ¥ nettet. (En venn fortalte meg at da " +"hun oppdaget Napster, tilbrakte hun en hel helg med <quote>Ã¥ mimre</quote> " +"over gamle sanger. Hun var overrasket over omfanget og variasjonen i " +"innhold som var tilgjengelig. For innhold som ikke blir solgt, sÃ¥ er dette " +"fortsatt teknisk sett brudd pÃ¥ opphavsretten, selv om det pÃ¥ grunn av at " +"opphavsrettseieren ikke lenger selger innholdet, sÃ¥ er den økonomiske skaden " +"null — den samme skaden som inntreffer nÃ¥r jeg selger min samling med " +"45-rpm grammofonplater fra 1960-tallet til en lokal samler." #. PAGE BREAK 82 #. D. @@ -7471,7 +7471,7 @@ msgid "" "that is not copyrighted or that the copyright owner wants to give away." msgstr "" "Til slutt er det mange som bruker delingsnettverk for Ã¥ fÃ¥ tilgang til " -"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet eller der opphavsrettseieren " +"innhold som ikke er opphavsrettsbeskyttet, eller der opphavsrettseieren " "ønsker Ã¥ gi det bort." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7498,15 +7498,15 @@ msgid "" "answer—and certainly much more difficult than the current rhetoric " "around the issue suggests." msgstr "" -"La oss starte med noen enkle men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er " +"La oss starte med noen enkle, men viktige poeng. Fra lovens perspektiv er " "det kun type-D-deling som helt klart er lovlig. Fra et økonomisk perspektiv " "er det kun type-A-deling som helt klart forÃ¥rsaker skade.<placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Type-B-deling er ulovlig men gir klare fordeler. " "Type-C-deling er ulovlig, men bra for samfunnet (siden mer eksponering til " -"musikk er bra) og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er " +"musikk er bra), og skadelig for artistene (siden verket ellers ikke er " "tilgjengelig. SÃ¥ det er vanskelig Ã¥ avgjøre hvordan deling kommer ut totalt " -"sett—og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken rundt " -"temaet gir inntrykk av." +"sett — og helt klart mye vanskeligere enn den gjeldende retorikken " +"rundt temaet gir inntrykk av." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7517,10 +7517,10 @@ msgid "" "type A sharing is a kind of <quote>theft</quote> that is <quote>devastating</" "quote> the industry." msgstr "" -"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett er veldig avhengig av hvor skadelig " +"Hvorvidt deling er skadelig totalt sett, er veldig avhengig av hvor skadelig " "type-A-deling er. Slik Edison klaget over Hollywood, komponister klaget " -"over pianoruller, plateartister klaget over radio og kringkastere klaget " -"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er en slags " +"over pianoruller, plateartister klaget over radio, og kringkastere klaget " +"over kabel-TV, klager musikkindustrien over at type-A-deling er et slags " "<quote>tyveri</quote> som vil <quote>ødelegge</quote> industrien." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> @@ -7579,7 +7579,7 @@ msgstr "" "Cap Gemini Ernst & Young: <quote>I stedet for Ã¥ utforske denne nye " "populære teknologien, sloss selskapene imot den.</quote><placeholder type=" "\"footnote\" id=\"0\"/> Selskapene pÃ¥sto at hvert album som ble tatt opp pÃ¥ " -"kassett var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 " +"kassett, var et album som ikke ble solgt, og da platesalget falt med 11,4 " "prosent i 1981, pÃ¥sto industrien at dets poeng var bevist. Teknologien var " "problemet, og forbud eller regulering av teknologien var svaret." @@ -7605,9 +7605,9 @@ msgstr "" "Ikke lenge etterpÃ¥, og før kongressen fikk muligheten til Ã¥ innføre " "reguleringer, ble MTV lansert, og industrien fikk et rekordoppsving. " "<quote>Til slutt,</quote> konkluderte Cap Gemini, <quote>var ikke " -"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett—" -"som ikke [tok slutt etter at MTV dukket opp]—men hadde i stor grad " -"vært resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store " +"<quote>krisen</quote> … forÃ¥rsaket av de som tok opp pÃ¥ kassett " +"— som ikke [tok slutt etter at MTV dukket opp] — men hadde i " +"stor grad vært resultatet av en stagnasjon i musikknyskapningen hos de store " "selskapene.</quote><placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -7621,13 +7621,14 @@ msgid "" "emphasis> harmful type A sharing is, and how beneficial the other types of " "sharing are." msgstr "" -"Men det at industrien har tatt feil før betyr ikke at de tar feil i dag. " +"Men det at industrien har tatt feil før, betyr ikke at de tar feil i dag. " "For Ã¥ evaluere den virkelige trusselen som p2p-deling representerer for " -"industrien spesielt, og samfunnet generelt—eller i hvert fall det " +"industrien spesielt, og samfunnet generelt — eller i hvert fall det " "samfunnet som arvet tradisjonen som ga oss filmindustrien, plateindustrien, " -"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren—sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let kun " -"om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</emphasis> " -"skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling er." +"radioindustrien, kabel-TV og videospilleren — sÃ¥ er ikke spørsmÃ¥let " +"kun om type-A-deling er skadelig. SpørsmÃ¥let er ogsÃ¥ <emphasis>hvor</" +"emphasis> skadelig type-A-deling er, og hvor nyttige de andre typene deling " +"er." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -7639,14 +7640,14 @@ msgid "" "would actually benefit music companies on balance. They would therefore have " "little <emphasis>static</emphasis> reason to resist them." msgstr "" -"Vi gÃ¥r igang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " +"Vi gÃ¥r i gang med Ã¥ svare pÃ¥ dette spørsmÃ¥let ved Ã¥ fokusere pÃ¥ netto skade, " "sett fra industrien som helhet, som delingsnettverkene forÃ¥rsaker. " "<quote>Netto skade</quote> for industrien som helhet er verdien av type-A-" "deling som overgÃ¥r type B. Hvis plateselskapene solgte flere plater som " "resultat av at folk testet musikken enn de taper gjennom at en lar være Ã¥ " "kjøpe, sÃ¥ har delingsnettverkene totalt sett faktisk vært til fordel for " -"musikkselskapene. De ville dermed ha liten <emphasis>*uforanderlig*</" -"emphasis> grunn til Ã¥ motarbeide dem." +"musikkselskapene. De ville dermed ha liten grunn til Ã¥ <emphasis>endre</" +"emphasis> holdninger, og til Ã¥ motarbeide dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "sales levels of" @@ -7659,8 +7660,8 @@ msgid "" "it might be close." msgstr "" "Kan det være riktig? Kan industrien som helhet øke i omfang pÃ¥ grunn av " -"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ foreslÃ¥r faktisk salgstall for " -"CD-er at det ikke er langt unna sannheten." +"fildeling? Selv om det kan høres rart ut, sÃ¥ viser faktisk salgstall for CD-" +"er at det ikke er langt unna sannheten." #. f12 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> -- 2.51.0