From 3b561b2a3a75adac4529d36611c4a4e146c7f243 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 12 Jul 2012 19:46:10 +0200 Subject: [PATCH] More translations. --- freeculture.nb.po | 200 ++++++++++++++++------------------------------ 1 file changed, 69 insertions(+), 131 deletions(-) diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 3cd74f0..7c883bb 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: 2012-07-12 08:28+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-11 17:46+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-12 17:53+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" "Language: nb\n" @@ -102,8 +102,7 @@ msgstr "Info" #. type: Content of: msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:" -msgstr "" -"Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene nedenfor:" +msgstr "Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved Ã¥ klikke pÃ¥ en av lenkene nedenfor:" #. type: Content of: msgid "Amazon" @@ -153,8 +152,7 @@ msgid "LAWRENCE LESSIG" msgstr "Lawrence Lessig" #. type: Content of: -msgid "" -"a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New York" +msgid "a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New York" msgstr "" #. type: Content of: @@ -173,8 +171,7 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -msgid "" -"Cartoon by Paul Conrad on page 159. Copyright Tribune Media Services, Inc." +msgid "Cartoon by Paul Conrad on page 159. Copyright Tribune Media Services, Inc." msgstr "" #. type: Content of: @@ -368,8 +365,7 @@ msgstr "" "en geek-wanna-be Ã¥ innrømme, mye viktigere." #. type: Content of: -msgid "" -"Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 (Joshua Gay, ed. 2002)." +msgid "Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 (Joshua Gay, ed. 2002)." msgstr "" "Richard M. Stallman, Fri programvare, Frie samfunn 57 (Joshua Gay, red. " "2002)." @@ -1817,9 +1813,8 @@ msgstr "" "gjeldende slagene om virkemÃ¥ten merket \"piratkopiering\"." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER ONE: Creators" -msgstr "Kapittel en: skaperne" +msgstr "Kapittel en: Skaperne" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -3990,9 +3985,8 @@ msgstr "" "kapittel 9, quipped til meg i en sjelden øyeblikk av despondence." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER THREE: Catalogs" -msgstr "Kapittel 3: kataloger" +msgstr "Kapittel tre: Kataloger" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -4295,20 +4289,19 @@ msgid "" msgstr "" "jesse's familie ble irritert pÃ¥ disse pÃ¥standene. de ønsket Ã¥ kjempe. men " "jesse's onkel arbeidet for Ã¥ utdanne familien om natur av den amerikanske " -"juridiske systemet. Jesse kunne bekjempe riaa. han kan selv vinne. men " +"juridiske systemet. Jesse kunne bekjempe RIAA. han kan selv vinne. men " "kostnaden for kjemper en sak som dette, jesse ble fortalt, ville være minst " "$250,000. Hvis han vunnet, ville han ikke gjenopprette de pengene. Hvis han " "vunnet, ville han ha et stykke papir som sa han hadde vunnet, og et stykke " "papir sier han og hans familie var konkurs." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "So Jesse faced a mafia-like choice: $250,000 and a chance at winning, or " "$12,000 and a settlement." msgstr "" -"Slik jesse møtt et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til Ã¥ vinne, " -"eller $12.000 og en bosetning." +"SÃ¥ Jesse hadde et mafia-lignende valg: $250,000 og en sjanse til Ã¥ vinne, " +"eller $12.000 og et forlik." #. f2 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> @@ -4324,13 +4317,12 @@ msgstr "" #. f3 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Douglas Lichtman makes a related point in \"KaZaA and Punishment,\" Wall " "Street Journal, 10 September 2003, A24." msgstr "" -"Douglas lichtman gjør et relaterte poeng i \"kazaa og straff,\" wall street " -"journal, 10 september 2003, a24." +"Douglas Lichtman kommer med et relatert poeng i \"KaZaA and Punishment,\" Wall Street " +"Journal, 10. september 2003, A24." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> msgid "" @@ -4378,16 +4370,15 @@ msgid "" "pick on him. But he wants to let people know that they're sending the wrong " "message. And he wants to correct the record.\"" msgstr "" -"jesse's foreldre forrÃ¥de en bestemt stolthet i deres motvillige aktivist. " -"som sin far fortalte meg, jesse \"anser seg selv svært konservativ, og sÃ¥ " -"gjøre jeg.... Han er ikke en tree hugger.... Jeg tror det er bisarre at de " -"ville plukke pÃ¥ ham. men han ønsker Ã¥ la folk fÃ¥ vite at de sender feil " -"budskap. og han ønsker Ã¥ korrigere posten." +"Jesses foreldre viser en viss stolthet i deres motvillige aktivist. " +"Som ahsn far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv svært konservativ, og det " +"samme gjør jeg.... Han er ikke en treklemmer.... Jeg synes det er sært at de " +"plukket ut ham. Men han ønsker Ã¥ la folk fÃ¥ vite at de sender feil " +"budskap, Og han ønsker Ã¥ korrigere posten." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER FOUR: \"Pirates\"" -msgstr "Kapittel fire: \"pirater\"" +msgstr "Kapittel fire: \"Pirater\"" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -4978,9 +4969,8 @@ msgstr "" "radiostasjonen retten til Ã¥ ta noe for ingenting." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><table><tgroup><tbody><row><entry> -#, mtrans, fuzzy msgid "Cable TV" -msgstr "kabel-tv" +msgstr "Kabel-TV" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -5185,9 +5175,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER FIVE: \"Piracy\"" -msgstr "Kapittel fem: \"piratkopiering\"" +msgstr "Kapittel fem: \"Piratvirksomhet\"" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -6693,8 +6682,7 @@ msgstr "" #. f25 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, (1984)." +msgid "Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, (1984)." msgstr "" "Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " "417, (1984)." @@ -6904,9 +6892,8 @@ msgstr "" "ville ha oss til Ã¥ tegne." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER SIX: Founders" -msgstr "kapittel seks: grunnleggerne" +msgstr "Kapittel seks: Grunnleggerne" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -7719,9 +7706,8 @@ msgstr "" "parlamentet er mer pliant, ville fri kultur være mindre beskyttet." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER SEVEN: Recorders" -msgstr "Kapittel 7: opptakere" +msgstr "Kapittel sju: Opptakere" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -7954,8 +7940,7 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 109 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"So I asked Else why he didn't just rely upon \"fair use.\" Here's his reply:" +msgid "So I asked Else why he didn't just rely upon \"fair use.\" Here's his reply:" msgstr "" "sÃ¥ jeg spurte er hvorfor han ikke bare stole pÃ¥ \"rettferdig bruk.\" her " "annet hans svar:" @@ -8717,9 +8702,8 @@ msgstr "" "kanskje en forbannelse, forbeholdt fÃ¥." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER NINE: Collectors" -msgstr "kapittel 9: samlere" +msgstr "Kapittel ni: Samlere" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -8732,7 +8716,7 @@ msgid "" "started again. Over and over again, once every two months, these bits of " "code took copies of the Internet and stored them." msgstr "" -"i april 1996 fikk begynte millioner av \"bots\"--datakode utformet til " +"I april 1996 begynte millioner av \"bots\"—datakode utformet til " "\"edderkopp\", eller automatisk søke Internett og kopiere innholdet--kjører " "over nettet. side for side, disse botene kopiert Internett-basert " "informasjon pÃ¥ et lite sett med datamaskiner som er plassert i en kjeller i " @@ -9319,9 +9303,8 @@ msgstr "" "og andre vil utøve." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER TEN: \"Property\"" -msgstr "Kapittel 10: \"property\"" +msgstr "Kapittel ti: \"Eiendom\"" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -9407,10 +9390,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:" -msgstr "" -"i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:" +msgid "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:" +msgstr "i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:" #. f1 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para><footnote><para> @@ -10017,8 +9998,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:" +msgid "Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:" msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title> @@ -10540,14 +10520,12 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1442.png\"></graphic>" #. PAGE BREAK 144 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "Let me explain how." msgstr "La meg forklare hvordan." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Law: Duration" -msgstr "loven: varighet" +msgstr "Loven: Varighet" #. f8 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -10842,9 +10820,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Law: Scope" -msgstr "loven: VirkeomrÃ¥de" +msgstr "Loven: VirkeomrÃ¥de" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -10985,8 +10962,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"Consider a practical example to understand the scope of these differences." +msgid "Consider a practical example to understand the scope of these differences." msgstr "vurdere et praktisk eksempel Ã¥ forstÃ¥ omfanget av disse forskjellene." #. f13 @@ -11262,10 +11238,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle." -msgstr "" -"Vi kan se dette punktet abstractly begynner med dette i stor grad tom sirkel." +msgid "We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle." +msgstr "Vi kan se dette punktet abstractly begynner med dette i stor grad tom sirkel." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title> msgid "All potential uses of a book." @@ -11855,10 +11829,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." -msgstr "" -"pÃ¥ neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser." +msgid "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." +msgstr "pÃ¥ neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser." #. PAGE BREAK 160 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -11880,10 +11852,8 @@ msgstr "" "vil du se en fancy cover og deretter en knapp pÃ¥ bunnen kalt tillatelser." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" -msgstr "" -"pÃ¥ neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser." +msgstr "Bilde av en gammel versjon av Adobe eBook Reader." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1611.png\"></graphic>" @@ -11977,10 +11947,9 @@ msgid "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!" msgstr "" -"ingen kopiering, ingen utskrift, og ikke vÃ¥ger du prøver Ã¥ lytte til denne " +"Ingen kopiering, ingen utskrift, og vÃ¥g ikke Ã¥ prøve Ã¥ lytte til denne " "boken!" #. f21 @@ -12116,8 +12085,7 @@ msgstr "" "du klikket pÃ¥ tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title> -msgid "" -"List of the permissions for "Alice's Adventures in Wonderland"." +msgid "List of the permissions for "Alice's Adventures in Wonderland"." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure> @@ -12663,16 +12631,13 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA." -msgstr "" -"Dette førte conrad Ã¥ trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta Ã¥ dmca." +msgid "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA." +msgstr "Dette førte conrad Ã¥ trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta Ã¥ dmca." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close." -msgstr "" -"ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve Ã¥ komme nær." +msgstr "ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve Ã¥ komme nær." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12938,10 +12903,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature." -msgstr "" -"disse endringene er i to former: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." +msgid "These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature." +msgstr "disse endringene er i to former: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." #. f25 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -13040,8 +13003,7 @@ msgstr "" #. f28 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): 89." +msgid "James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): 89." msgstr "" "James fallows, \"en alder av murdoch,\" atlantic monthly (september 2003): " "89." @@ -13491,9 +13453,8 @@ msgstr "" "vite om." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "Together" -msgstr "sammen" +msgstr "Sammen" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -13895,9 +13856,8 @@ msgid "PUZZLES" msgstr "Nøtter" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER ELEVEN: Chimera" -msgstr "Kapittel 11: chimera" +msgstr "Kapittel elleve: Chimera" #. f1. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> @@ -14342,9 +14302,8 @@ msgstr "" "kan være svært verdifull." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER TWELVE: Harms" -msgstr "Kapittel 12: skader" +msgstr "Kapittel tolv: Skader" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14926,9 +14885,8 @@ msgstr "" "com omtrent et Ã¥r senere." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "That part of the story I have told before. Now consider its conclusion." -msgstr "som en del av historien jeg har fortalt før. nÃ¥ Vurder sin konklusjon." +msgstr "Den delen av historien har jeg fortalt før. NÃ¥ kommer konklusjonen." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -14951,7 +14909,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 200 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "The clear purpose of this lawsuit (which was settled for an unspecified " "amount shortly after the story was no longer covered in the press) was to " @@ -14961,13 +14918,7 @@ msgid "" "should be less restrictive should realize that such a view of the law will " "cost you and your firm dearly." msgstr "" -"Fjern hensikten med dette søksmÃ¥let (som ble avgjort i en uspesifisert " -"periode kort tid etter at historien ble ikke lenger dekket i pressen) var Ã¥ " -"sende en utvetydig melding til advokater rÃ¥dgivning klienter i dette rommet: " -"det er ikke bare klientene som kanskje lider Hvis innhold industrien " -"dirigerer sine vÃ¥pen mot dem. Det er ogsÃ¥ deg. sÃ¥ de av dere som tror loven " -"bør være mindre bør restriktive innse at slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og " -"ditt firma dyrt." +"Den Ã¥penbare hensikten med dette søksmÃ¥let (som ble avsluttet med et forlik for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk pressedekning), var Ã¥ sende en melding som ikke kan misforstÃ¥s til advokater som gir rÃ¥d til klienter pÃ¥ dette omrÃ¥det: Det er ikke bare dine klienter som fÃ¥r lide hvis innholdsindustrien retter sine vÃ¥pen mot dem. Det fÃ¥r ogsÃ¥ du. SÃ¥ de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør innse at et slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og ditt firma dyrt." #. f4. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -15006,6 +14957,9 @@ msgid "" "available at <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. " "I am grateful to Dr. Mohammad Al-Ubaydli for this example." msgstr "" +"Rafe Needleman, \"Driving in Cars with MP3s,\" Business 2.0, 16. juni 2003, " +"tilgjengelig via <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. " +"Jeg er Dr. Mohammad Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para> msgid "" @@ -15019,19 +14973,14 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans, fuzzy +#, mtrans msgid "" "This is the world of the mafia—filled with \"your money or your life\" " "offers, governed in the end not by courts but by the threats that the law " "empowers copyright holders to exercise. It is a system that will obviously " "and necessarily stifle new innovation. It is hard enough to start a company. " "It is impossibly hard if that company is constantly threatened by litigation." -msgstr "" -"Dette er verden av mafiaen--fylt med \"penger eller livet\" tilbyr, " -"reguleres av domstolene men av trusler at loven gir innehaver av opphavsrett " -"til Ã¥ utøve til slutt. Det er et system som vil Ã¥penbart og nødvendigvis " -"kveler ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ starte et selskap. Det er " -"impossibly vanskelig hvis selskapet er stadig truet av søksmÃ¥l." +msgstr "Dette er verden til mafiaen—fylt med \"penger eller livet\"-trusler, som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir rettighetsinnehaver mulighet til Ã¥ komme med. Det er et system som Ã¥penbart og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ starte et selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmÃ¥l." #. PAGE BREAK 201 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -15236,10 +15185,8 @@ msgstr "" #. f9. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: Prometheus Books, 2001)." -msgstr "" -"Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)." +msgid "Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: Prometheus Books, 2001)." +msgstr "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -15574,8 +15521,7 @@ msgstr "tidssonen til opprinnelse av overføring;" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"numeric designation of the place of the sound recording within the program;" +msgid "numeric designation of the place of the sound recording within the program;" msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -16226,10 +16172,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "" -"\"If you can treat someone as a putative lawbreaker,\" von Lohmann explains," -msgstr "" -"\"Hvis du kan behandle noen som en antatte lawbreaker,\" forklarer von sang," +msgid "\"If you can treat someone as a putative lawbreaker,\" von Lohmann explains," +msgstr "\"Hvis du kan behandle noen som en antatte lawbreaker,\" forklarer von sang," #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16546,9 +16490,8 @@ msgstr "" "Hvis vi Ã¥ forstÃ¥ hva suksess vil kreve, mÃ¥ vi forstÃ¥ disse feil." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred" -msgstr "Kapittel tretten: eldred" +msgstr "Kapittel tretten: Eldred" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16905,8 +16848,7 @@ msgstr "" msgid "" "\"Hope?\" a fellow board member says. \"Can't we be doing something about it?" "\"" -msgstr "" -"\"hÃ¥per?\" styremedlem stipendiat sier. \"kan ikke vi gjøre noe med det?\"" +msgstr "\"hÃ¥per?\" styremedlem stipendiat sier. \"kan ikke vi gjøre noe med det?\"" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16947,8 +16889,7 @@ msgstr "" msgid "" "You're a bit shocked by the number, but you quickly come to the correct " "conclusion:" -msgstr "" -"du er litt sjokkert av nummeret, men du komme raskt til riktig konklusjon:" +msgstr "du er litt sjokkert av nummeret, men du komme raskt til riktig konklusjon:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -18788,8 +18729,7 @@ msgstr "" msgid "" "Here follows my clear mistake. Like a professor correcting a student, I " "answered," -msgstr "" -"Her følger min klart feil. som professor korrigere en student, svarte jeg," +msgstr "Her følger min klart feil. som professor korrigere en student, svarte jeg," #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -19399,9 +19339,8 @@ msgstr "" "effektivt at satsing. ha ville gjort en bedre advokat dem se annerledes." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><title> -#, mtrans, fuzzy msgid "CHAPTER FOURTEEN: Eldred II" -msgstr "Kapittel fjorten: eldred ii" +msgstr "Kapittel fjorten: Eldred II" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -22987,8 +22926,7 @@ msgstr "" msgid "" "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing " "CDs." -msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." +msgstr "Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." #. B. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -23535,8 +23473,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by" -msgstr "" -"Vi kan minimere den skade samtidig maksimere fordelen til innovasjon av" +msgstr "Vi kan minimere den skade samtidig maksimere fordelen til innovasjon av" #. 1. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -23974,3 +23911,4 @@ msgstr "" "pÃ¥ at det ville være lykke uten ende borte fra disse kampene, og som alltid " "har hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes " "evigvarende tÃ¥lmodighet og kjærlighet." + -- 2.51.0