From 2f7a1393cfce98ca77a77db0dfdcc2410a5580eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 26 Aug 2015 22:44:25 +0200 Subject: [PATCH] Update from Transifex, more proof reading. --- freeculture.nb.po | 493 +++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 248 insertions(+), 245 deletions(-) diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 04df34f..64ccdcf 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -8574,8 +8574,8 @@ msgid "" "every cover band have to hire a lawyer to get permission to record a song?" msgstr "" "NÃ¥r du tenker over disse eksemplene, og de andre eksemplene som utgjør de " -"første fire kapittelene i denne delen, sÃ¥ gir denne balansen mening. Var " -"Walt Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be om " +"første fire kapitlene i denne delen, sÃ¥ gir denne balansen mening. Var Walt " +"Disney en pirat? Ville doujinshi være bedre hvis skaperne mÃ¥tte be om " "tillatelse? Bør verktøy som gir andre mulighet til Ã¥ fange og spre bilder " "slik at de kan kultivere og kritisere kulturen vÃ¥r bli bedre regulert? Er " "det virkelig riktig at Ã¥ bygge en søkemotor skal utsette deg for krav pÃ¥ 15 " @@ -20243,7 +20243,7 @@ msgid "" msgstr "" "SÃ¥ her er bildet: Du stÃ¥r pÃ¥ siden av " "veien. Bilen din er pÃ¥ brann. Du er sint og opprørt fordi du delvis bidro " -"til Ã¥ starte brannen. NÃ¥ vet du ikke hvordan du slokker den. Ved siden av " +"til Ã¥ starte brannen. NÃ¥ vet du ikke hvordan du slukker den. Ved siden av " "deg er en bøtte, fylt med bensin. Bensin vil Ã¥penbart ikke slukke brannen." #. type: Content of: @@ -20255,10 +20255,10 @@ msgid "" "ignite is about to ignite everything around." msgstr "" "Mens du tenker over situasjonen, kommer noen andre forbi. I panikk griper " -"hun bøtta, og før du har hatt sjansen til Ã¥ be henne stoppe—eller før " -"hun forstÃ¥r hvorfor hun bør stoppe—er bøtten i svevet. Bensinen er pÃ¥ " -"tur mot den brennende bilen. Og brannen som bensinen kommer til Ã¥ fyre opp " -"vil straks sette fyr pÃ¥ alt i omgivelsene." +"hun bøtta, og før du har hatt sjansen til Ã¥ be henne stoppe — eller " +"før hun forstÃ¥r hvorfor hun bør stoppe — er bøtten i svevet. Bensinen " +"er pÃ¥ tur mot den brennende bilen, og brannen, som bensinen kommer til Ã¥ " +"fyre opp, vil straks sette fyr pÃ¥ alt i omgivelsene." #. type: Content of: msgid "" @@ -20287,7 +20287,7 @@ msgid "" "is a massive change in the way culture is made that is happening all around." msgstr "" "Likevel er ikke beslutningstagere villig til Ã¥ la denne brannen i fred. " -"Ladet med masse penger fra lobbyister er de lystne pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ i mellom for Ã¥ " +"Ladet med masse penger fra lobbyister er de lystne pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ imellom for Ã¥ " "fjerne problemet slik de oppfatter det. Men problemet slik de oppfatter det " "er ikke den reelle trusselen som vÃ¥r kultur stÃ¥r med ansiktet mot. For mens " "vi ser pÃ¥ denne lille brannen i hjørnet, er det en massiv endring i hvordan " @@ -20310,10 +20310,10 @@ msgid "" "broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look " "at the fire when we should be keeping our eyes on the road." msgstr "" -"Vi har ikke funnet denne mÃ¥ten ennÃ¥. Istedet synes vi Ã¥ være fanget i en " -"enklere sort-hvit tenking. Uansett hvor mange folk som presser pÃ¥ for Ã¥ " -"gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvit-synet " -"som bestÃ¥r. Vi kjører sakte forbi og stirrer pÃ¥ brannen nÃ¥r vi i stedet " +"Vi har ikke funnet denne mÃ¥ten ennÃ¥. I stedet synes vi Ã¥ være fanget i en " +"enklere sort-hvitt-tenkning. Uansett hvor mange folk som presser pÃ¥ for Ã¥ " +"gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle sort-hvitt-synet " +"som bestÃ¥r. Vi kjører sakte forbi, og stirrer pÃ¥ brannen nÃ¥r vi i stedet " "burde holde øynene pÃ¥ veien." #. type: Content of: @@ -20356,8 +20356,8 @@ msgstr "" "slik far, men i hvert fall én gjorde noe med det. Eric Eldred, en " "pensjonert dataprogrammerer som bodde i New Hampshire, bestemte seg for Ã¥ " "putte Hawthorne pÃ¥ nettet. En elektronisk versjon, tenkte Eldred, med " -"lenker til bilder og forklarende tekst, ville gjøre denne nittenhundretalls-" -"forfatterens verk mer levende." +"lenker til bilder og forklarende tekst, ville gjøre denne " +"nittenhundretallets forfatters verk mer levende." #. type: Content of: msgid "of public-domain literature" @@ -20396,8 +20396,8 @@ msgstr "" "fÃ¥ tilgang til papirutgaver av disse verkene. I stedet laget Eldred " "avledede verk fra disse allemannseide verkene. PÃ¥ samme mÃ¥te som Disney " "gjorde Grimm om til historier som var mer tilgjengelige i det tjuende " -"Ã¥rhundret, gjorde Eldred om pÃ¥ Hawthorne og mange andre til noe mer " -"tilgjengelig—teknisk tilgjengelig—i dag." +"Ã¥rhundret, gjorde Eldred om pÃ¥ Hawthorne og mange andre, til noe mer " +"tilgjengelig — teknisk tilgjengelig — i dag." #. type: Content of: msgid "Scarlet Letter, The (Hawthorne)" @@ -20419,14 +20419,14 @@ msgid "" msgstr "" "Eldreds frihet til Ã¥ gjøre dette med Hawthornes verk kom fra samme kilde som " "Disneys. Hawthornes Scarlet Letter hadde falt i det " -"fri i 1907. Alle hadde frihet til Ã¥ ta det uten tillatelse fra *boet* etter " +"fri i 1907. Alle hadde frihet til Ã¥ ta det uten tillatelse fra boet etter " "Hawthorne eller noen andre. Noen, slik som Dover Press og Penguin Classics, " -"tar verk som er falt i det fri og lager papirutgaver som de selger i " +"tar verk som er falt i det fri, og lager papirutgaver som de selger i " "bokhandler rundt om i landet. Andre, slik som Disney, tar disse historiene " "og gjør dem om til tegnefilmer. Noen ganger med suksess " -"(Askepott) og noen ganger uten (Ringeren i " -"Notre Dame, Treasure Planet). Alle disse " -"er kommersielle publiseringer av verk i det fri." +"(Askepott), og noen ganger uten (Ringeren " +"i Notre Dame, Treasure Planet). Alle " +"disse er kommersielle publiseringer av verk i det fri." #. type: Content of: msgid "pornography" @@ -20480,10 +20480,10 @@ msgstr "" "Internett skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av verk i det " "fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes bokstavelig talt " "tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne " -"platformen for Ã¥ uttrykke seg og bruker den til Ã¥ dele verk som, i henhold " +"platformen for Ã¥ uttrykke seg, og bruker den til Ã¥ dele verk som, i henhold " "til loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den ikke-" "kommersielle forlagsindustrien, hvilket før Internett var begrenset " -"til folk med store ego eller med politiske eller sosiale kall. Men med " +"til folk med store ego, eller med politiske eller sosiale kall. Men med " "Internett inkluderer det en lang rekke med individer og grupper som er " "dedikert til Ã¥ spre kultur generelt." @@ -20512,14 +20512,14 @@ msgstr "" "Som jeg sa, bor Eldred i New Hapshire. I 1998 skulle diktsamlingen " "New Hampshire av Robert Frost falle i det fri. Eldred " "ønsket Ã¥ publisere denne samlingen i sitt fritt og offentlig tilgjengelige " -"bibliotek. Men kongressen kom i veien. Som jeg beskrev i kapittel , utvidet " -"kongressen for ellevte gang pÃ¥ førti Ã¥r, vernetiden for eksisterende " -"opphavsretter—denne gang med tjue Ã¥r. Eldred ville ikke stÃ¥ fritt til " -"Ã¥ legge inn verk nyere enn 1923 til sin samling før 2019. Faktisk vil ikke " -"et eneste opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det Ã¥ret (og ikke " -"en gang da, hvis kongressen utvidet vernetiden igjen). Som kontrast ville " -"mer enn en million patenter falle i det fri i samme periode." +"Kongressen for ellevte gang pÃ¥ førti Ã¥r, vernetiden for eksisterende " +"opphavsretter — denne gang med tjue Ã¥r. Eldred ville ikke stÃ¥ fritt " +"til Ã¥ legge inn verk nyere enn 1923 til sin samling før 2019. Faktisk vil " +"ikke et eneste opphavsrettsbeskyttet verk falle i det fri før det Ã¥ret (og " +"ikke en gang da, hvis Kongressen utvidet vernetiden igjen). Som kontrast " +"ville mer enn en million patenter falle i det fri i samme periode." #. type: Content of: msgid "Bono, Mary" @@ -20556,10 +20556,10 @@ msgid "" "Mary Bono, says, believed that copyrights should be forever." msgstr "" -"Dette var Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven (CTEA), lagt " -"frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker Sonny Bony, som " -"i følge hans enke Mari Bony mente at opphavsretten bør vare evig." +"Dette var Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for opphavsrett " +"(CTEA), lagt frem til minne om kongressrepresentant og tidligere musiker " +"Sonny Bony, som ifølge hans enke Mari Bony mente at opphavsretten bør " +"vare evig." #. type: Content of: msgid "felony punishment for infringement of" @@ -20590,7 +20590,7 @@ msgstr "" "bekjempe den gjennom sivil ulydighet. I en serie intervjuer annonserte " "Eldred at han kom til Ã¥ publisere som planlagt, pÃ¥ tross av CTEA. Men pÃ¥ " "grunn av en annen lov som ble vedtatt i 1998, NET-loven (Nei til Elektronisk " -"Tyveri), sÃ¥ ville det Ã¥ publisere gjøre Eldred til en kriminell—" +"Tyveri), sÃ¥ ville det Ã¥ publisere gjøre Eldred til en kriminell — " "uansett om noen protesterer eller ikke. Dette var en farlig strategi Ã¥ " "gjennomføre for en handikappet programmerer." @@ -20612,9 +20612,9 @@ msgid "" msgstr "" "Det var her jeg ble involvert i Eldreds kamp. Jeg var en grunnlovsforsker " "hvis første lidenskap var grunnlovstolkning. Og selv om grunnlovskursene " -"aldri fokuserer pÃ¥ Fremskritts-bestemmelsen av grunnloven, sÃ¥ " -"har *det at den er forskjellig fra resten* alltid slÃ¥tt meg som viktig. Som " -"du vet sier grunnloven følgende," +"aldri fokuserer pÃ¥ Fremskrittsbestemmelsen av Grunnloven, sÃ¥ " +"har det alltid slÃ¥tt meg at forskjellen er viktig. Som du vet sier " +"Grunnloven følgende," #. type: Content of:
msgid "" @@ -20622,7 +20622,7 @@ msgid "" "securing for limited Times to Authors … exclusive Right to their " "… Writings. …" msgstr "" -"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap…ved Ã¥ " +"Kongressen har myndighet til Ã¥ fremme utviklingen av vitenskap… ved Ã¥ " "sikre forfattere, i et begrenset tidsrom, … eksklusive rettigheter " "til sine … skrifter. …" @@ -20638,14 +20638,14 @@ msgid "" "quote> exclusive Rights (i.e., copyrights) for limited " "Times." msgstr "" -"Som jeg har beskrevet er denne bestemmelsen unik innenfor bestemmelsene som " -"deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av grunnloven vÃ¥r. Alle de " -"andre bestemmelsene deler ut myndighet til kongressen ved Ã¥ ganske enkelt si " -"at kongressen har myndighet til Ã¥ gjøre noe—for eksempel til Ã¥ " +"Som jeg har beskrevet, er denne bestemmelsen unik innenfor bestemmelsene som " +"deler ut myndighet i artikkel I, seksjon 8, av Grunnloven vÃ¥r. Alle de " +"andre bestemmelsene deler ut myndighet til Kongressen ved Ã¥ ganske enkelt si " +"at Kongressen har myndighet til Ã¥ gjøre noe — for eksempel til Ã¥ " "regulere handel mellom flere stater eller erklære krig." -" Men her er dette noe ganske spesifikt—Ã¥ " -"fremme utviklingen—gjennom virkemidler som ogsÃ¥ er " -"ganske spesifikke—ved Ã¥ sikre eksklusive " +" Men her er dette noe ganske spesifikt — Ã¥ " +"fremme utviklingen — gjennom virkemidler som ogsÃ¥ er " +"ganske spesifikke — ved Ã¥ sikre eksklusive " "rettigheter (det vil si opphavsretten) i et begrenset tidsrom." "" @@ -20665,14 +20665,14 @@ msgid "" "forbids—perpetual terms on the installment plan, as " "Professor Peter Jaszi so nicely put it." msgstr "" -"I de siste førti Ã¥rene har kongressen lagt seg pÃ¥ en praksis med Ã¥ utvide " +"I de siste førti Ã¥rene har Kongressen lagt seg pÃ¥ en praksis med Ã¥ utvide " "eksisterende vernetid i opphavsretten. Det som ga meg hodebry var at hvis " -"kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid, da ville " -"grunnlovens krav om at vernetiden skulle være begrenset ikke " -"ha noen praktisk effekt. Hvis kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide " -"vernetiden, hver gang vernetiden holder pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ ut, sÃ¥ kunne kongressen " -"oppnÃ¥ det grunnloven tydelig forbyr—evigvarende vernetid pÃ¥ " -"avbetaling som professor Peter Jaszi sÃ¥ pent formulerte det." +"Kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid, da ville " +"Grunnlovens krav om at vernetiden skulle være begrenset, ikke " +"ha noen praktisk effekt. Hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ utvide " +"vernetiden, hver gang vernetiden holder pÃ¥ Ã¥ gÃ¥ ut, sÃ¥ kunne Kongressen " +"oppnÃ¥ det Grunnloven tydelig forbyr — evigvarende vernetid pÃ¥ " +"avbetaling, som professor Peter Jaszi sÃ¥ pent formulerte det." #. type: Content of: msgid "" @@ -20686,13 +20686,13 @@ msgid "" "Congress is quite happy to keep this gravy train going." msgstr "" "Som akademiker var min første reaksjon Ã¥ rette meg mot bøkene. Jeg husker " -"at jeg satt kontoret en kveld og søkte gjennom nett-databaser etter enhver " -"seriøs vurdering av spørsmÃ¥let. Ingen hadde noen gang utfordret kongressens " +"at jeg satt pÃ¥ kontoret en kveld og søkte gjennom nettdatabaser etter enhver " +"seriøs vurdering av spørsmÃ¥let. Ingen hadde noen gang utfordret Kongressens " "praksis med Ã¥ utvide eksisterende verneperioder. Den feilen kan være deler " -"av Ã¥rsaken til at kongressen virket sÃ¥ ubekymret i sin praksis. Det, og det " +"av Ã¥rsaken til at Kongressen virket sÃ¥ ubekymret i sin praksis, det, og det " "faktum at denne praksisen hadde blitt sÃ¥ lukrativ for Kongressen. " "Kongressen vet at opphavsrettseiere vil være villig til Ã¥ betale mye penger " -"for Ã¥ se utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er kongressen " +"for Ã¥ se utvidelser i vernetiden for opphavsretten. Og dermed er Kongressen " "ganske fornøyd med Ã¥ fortsatt kunne fÃ¥ disse lettjente pengene." #. type: Content of: @@ -20707,11 +20707,11 @@ msgid "" msgstr "" "For dette er kjernen i korrupsjonen av vÃ¥rt nÃ¥værende styringssystem. " "Korrupsjon ikke i den forstand at representanter blir " -"bestukket. I stedet, korrupsjon pÃ¥ den mÃ¥ten at systemet " -"legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i kongressen skal " -"skaffe og gi penger til kongressen for Ã¥ legge opp til at bestemte ting blir " -"gjort. Det er begrenset med tid, og det er sÃ¥ mye kongressen kan gjøre. " -"Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den mÃ¥ gjøre— og de " +"bestukket, men i stedet korrupsjon pÃ¥ den mÃ¥ten at systemet " +"legger opp til at de som har fordeler av det som gjøres i Kongressen, skal " +"skaffe og gi penger til Kongressen for Ã¥ legge opp til at bestemte ting blir " +"gjort. Det er begrenset med tid, og det er sÃ¥ mye Kongressen kan gjøre. " +"Hvorfor ikke begrense det den gjør til de tingene den mÃ¥ gjøre — og de " "tingene som betaler seg? Å utvide vernetiden i opphavsretten betaler seg." #. type: Content of: @@ -20726,11 +20726,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis det ikke er Ã¥penbart for deg, vurder følgende: La oss si at du er en av " "de heldige fÃ¥ opphavsrettseierne hvis opphavsrett fortsetter Ã¥ skaffe penger " -"ett hundre Ã¥r etter at den ble tildelt. *Boet* etter Robert Frost er et " -"godt eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi fortsetter Ã¥ være svært " -"verdifull. Dermed har *boet* etter Robert Frost store fordeler av en " -"utvidelse av opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale *boet* penger " -"hvis diktene Frost har skrevet kunne gis gratis ut av enhver." +"ett hundre Ã¥r etter at den ble tildelt. Boet etter Robert Frost er et godt " +"eksempel. Frost døde i 1963. Hans poesi fortsetter Ã¥ være svært " +"verdifull. Dermed har rettighetshaverne etter Robert Frost store fordeler " +"av en utvidelse av opphavsretten, siden ingen utgiver ville betale arvingene " +"penger hvis diktene Frost har skrevet kunne gis gratis ut av enhver." #. type: Content of: msgid "" @@ -20739,10 +20739,11 @@ msgid "" "You sit on the board of the Robert Frost estate. Your financial adviser " "comes to your board meeting with a very grim report:" msgstr "" -"Tenk deg sÃ¥ at *boet* etter Robert Frost tjener 100 000 dollar hvert Ã¥r " -"fra tre av diktene til Frist. Og forestill deg sÃ¥ at disse diktene snart " -"faller i det fri. Du sitter i styret for *boet* etter Robert Frost. Din " -"økonomirÃ¥dgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster rapport:" +"Tenk deg sÃ¥ at rettighetshaverne etter Robert Frost tjener 100 000 " +"dollar hvert Ã¥r fra tre av diktene til Frost. Og forestill deg sÃ¥ at disse " +"diktene snart faller i det fri. Du sitter i styret for boet etter Robert " +"Frost. Din økonomirÃ¥dgiver kommer til styremøtet med en veldig dyster " +"rapport:" #. PAGE BREAK 224 #. type: Content of: @@ -20754,7 +20755,7 @@ msgid "" msgstr "" "Neste Ã¥r, kunngjør rÃ¥dgiveren, vil verkene A, B og C " "falle i det fri. Det betyr at etter neste Ã¥r vil vi ikke lenger motta den " -"Ã¥rlige vederlags-sjekken pÃ¥ 100 000 dollar fra utgiverne av disse " +"Ã¥rlige vederlagssjekken pÃ¥ 100 000 dollar fra utgiverne av disse " "verkene." #. type: Content of: @@ -20764,7 +20765,7 @@ msgid "" "extend the terms of copyright by twenty years. That bill would be " "extraordinarily valuable to us. So we should hope this bill passes." msgstr "" -"Men det er et forslag i kongressen, fortsetter hun, " +"Men det er et forslag i Kongressen, fortsetter hun, " "som kan endre dette. Noen kongressrepresentanter har lansert et " "lovforslag om Ã¥ utvide vernetiden i opphavsretten med tjue Ã¥r. Det " "forslaget vil være ekstremt verdifullt for oss. SÃ¥ vi bør hÃ¥pe at den loven " @@ -20807,11 +20808,11 @@ msgid "" "use the `discount rate' that we use to evaluate estate investments (6 " "percent), then this law would be worth $1,146,000 to the estate." msgstr "" -"Vel, sier rÃ¥dgiveren og fortsetter. Hvis du er sikker " +"Vel, sier rÃ¥dgiveren og fortsetter, hvis du er sikker " "pÃ¥ at du vil fortsette Ã¥ fÃ¥ minst 100 000 dollar i Ã¥ret for disse " "opphavsrettene, og du bruker samme diskonteringssats som vi " "bruker for Ã¥ vurdere eiendomsinvesteringer (6 prosent), sÃ¥ vil denne loven " -"være verdt 1 146 000 dollar til *boet*." +"være verdt 1 146 000 dollar for boet." #. type: Content of: msgid "" @@ -20853,12 +20854,12 @@ msgid "" "expire, there is a massive amount of lobbying to get the copyright term " "extended." msgstr "" -"Du tar raskt poenget—du som styremedlem samt, regner jeg med, du som " +"Du tar raskt poenget — du som styremedlem samt, regner jeg med, du som " "leser. Hver gang opphavsretten holder pÃ¥ Ã¥ løpe ut, har hver eneste " -"mottaker i samme posisjon som *boet* etter Robert Frost det samme valget: " -"Hvis de bidrar til Ã¥ fÃ¥ en lov vedtatt som utvider opphavsretten sÃ¥ vil de " +"mottaker i samme posisjon som arvingene etter Robert Frost det samme valget: " +"Hvis de bidrar til Ã¥ fÃ¥ en lov vedtatt som utvider opphavsretten, sÃ¥ vil de " "ha stor nytte av den utvidelsen. SÃ¥ hver eneste gang opphavsretten er i " -"ferd med Ã¥ løpe ut, sÃ¥ er det en massiv lobbyering for Ã¥ fÃ¥ " +"ferd med Ã¥ løpe ut, sÃ¥ er det en massiv lobbying for Ã¥ fÃ¥ " "opphavsrettsvernetiden utvidet." #. type: Content of: @@ -20918,12 +20919,12 @@ msgid "" "id=\"1\"/> Disney is estimated to have contributed more than $800,000 to " "reelection campaigns in the cycle." msgstr "" -"I lobbyeringen som førte til at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-" -"loven ble vedtatt ble denne teorien om incentiver bevist Ã¥ " -"være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i overhuset " -"mottok maksimale bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I senatet " -"mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag. RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn 1,5 lobby-" +"I lobbyingen som førte til at Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden " +"for opphavsrett ble vedtatt, ble denne teorien om incentiver " +"bevist Ã¥ være riktig. Ti av de tretten originale sponsorene til loven i " +"Overhuset mottok maksimale bidrag fra Disneys politiske handlingskomite. I " +"Senatet mottok Ã¥tte av de tolv sponsorene bidrag. RIAA og MPAA er estimert Ã¥ ha brukt mer enn 1,5 lobby-" "dollarmillioner i 1998-valgperioden. De betalte ut mer enn 200 000 " "dollar i kampanjebidrag. Disney er " "estimert Ã¥ ha bidratt med mer enn 800 000 dollar i " @@ -20945,11 +20946,11 @@ msgstr "" "Ã¥penbare. Eller det trenger ikke være det. SÃ¥ da jeg vurderte klagen fra " "Eldred, sÃ¥ var denne virkeligheten om de ubegrensede incentivene for Ã¥ øke " "opphavsrettsvernetiden sentral i min tenking. Etter min mening ville en " -"pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende grunnloven gitt " +"pragmatisk domstol som var forpliktet til Ã¥ tolke og anvende Grunnloven gitt " "av vÃ¥r grunnlovsforsamling, se at hvis Kongressen hadde myndighet til Ã¥ " -"utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ ville det ikke være noen grunnlovsmessig " +"utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ ville det ikke være noe grunnlovsmessig " "krav om at vernetiden skulle være begrenset. Hvis de kunne " -"utvide den en gang, sÃ¥ kunne de utvide den igjen og igjen og igjen." +"utvide den én gang, sÃ¥ kunne de utvide den igjen og igjen og igjen." #. PAGE BREAK 226 #. type: Content of: @@ -20962,12 +20963,12 @@ msgid "" "famous example of this trend was the Supreme Court's decision in 1995 to " "strike down a law that banned the possession of guns near schools." msgstr "" -"Det var ogsÃ¥ min vurdering at denne høyesteretten ikke " -"ville tillate kongressen Ã¥ utvide den eksisterende vernetiden. Som alle som " -"kjenner høyesteretts arbeid vet, har denne domstolen i stadig større grad " -"begrenset makten til kongressen nÃ¥r den har vurdert at kongressens vedtak " -"gÃ¥r ut over myndigheten tildelt dem i grunnloven. Blant grunnlovsforskere " -"var det mest berømte eksemplet pÃ¥ denne trenden avgjørelsen fra høyesterett " +"Det var ogsÃ¥ min vurdering at denne Høyesteretten ikke " +"ville tillate Kongressen Ã¥ utvide den eksisterende vernetiden. Som alle som " +"kjenner Høyesteretts arbeid vet, har denne domstolen i stadig større grad " +"begrenset makten til Kongressen nÃ¥r den har vurdert at Kongressens vedtak " +"gÃ¥r ut over myndigheten tildelt dem i Grunnloven. Blant grunnlovsforskere " +"var det mest berømte eksemplet pÃ¥ denne trenden avgjørelsen fra Høyesterett " "i 1995 om Ã¥ slÃ¥ ned pÃ¥ en lov som forbød besittelse av vÃ¥pen nær skoler." #. type: Content of: @@ -20978,10 +20979,10 @@ msgid "" "commerce), the Supreme Court had interpreted that power to include " "the power to regulate any activity that merely affected interstate commerce." msgstr "" -"Siden 1937 hadde høyesterett tolket kongressens tildelte myndighet svært " -"bredt. SÃ¥ mens grunnloven gir kongressen myndighet til Ã¥ kun regulere " +"Siden 1937 hadde Høyesterett tolket Kongressens tildelte myndighet svært " +"bredt. SÃ¥ mens Grunnloven gir Kongressen myndighet til Ã¥ kun regulere " "handel mellom stater (aka mellomstatlig handel), sÃ¥ hadde høyesterett tolket den myndigheten til Ã¥ inneholde " +"quote>), sÃ¥ hadde Høyesterett tolket den myndigheten til Ã¥ inneholde " "myndigheten til Ã¥ regulere enhver aktivitet som kun berører mellomstatlig " "handel." @@ -20994,10 +20995,10 @@ msgid "" "limit." msgstr "" "Etter hvert som økonomien vokste, betød denne standarden i stadig større " -"grad at det ikke var noen grenser for kongressens myndighet til Ã¥ regulere, " +"grad at det ikke var noen grenser for Kongressens myndighet til Ã¥ regulere, " "siden omtrent hver eneste aktivitet, nÃ¥r en vurderte det pÃ¥ nasjonal skala, " "pÃ¥virker mellomstatlig handel. En grunnlov utformet for Ã¥ begrense " -"kongressens myndighet ble istedet tolket til Ã¥ ikke ha noen grense." +"Kongressens myndighet ble i stedet tolket til Ã¥ ikke ha noen grense." #. type: Content of: msgid "Rehnquist, William H." @@ -21022,11 +21023,11 @@ msgstr "" "mellomstatlig handel. VÃ¥pen nær skoler øker kriminalitet, kriminalitet " "reduserte eiendomsverdier, og sÃ¥ videre. I den muntlige argumentasjonen " "spurte høyesterettsjustitiariusen staten om det fantes noen aktivitet som " -"ikke ville pÃ¥virke mellomstatlig handel i henhold til resoneringen som " -"staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis kongressen sa at en " +"ikke ville pÃ¥virke mellomstatlig handel i henhold til begrunnelsen som " +"staten fremførte. Staten sa at det fantes ikke. Hvis Kongressen sa at en " "aktivitet pÃ¥virket mellomstatlig handel, sÃ¥ pÃ¥virket den aktiviteten " "mellomstatlig handel. Staten sa at Høyesterett ikke var i posisjon til Ã¥ " -"etterprøve kongressen." +"etterprøve Kongressen." #. f6. #. type: Content of: @@ -21080,11 +21081,11 @@ msgid "" msgstr "" "Hvis det er et prinsipp om opplistede kompetanser, sÃ¥ bør dette prinsippet " "kunne overføres fra en opplistet kompetanse til den neste. Det " -"utslagsgivende poenget nÃ¥r det gjalt handelsbestemmelsen var at tolkningen " -"staten kom med ville gi staten ubegrenset kompetanse til Ã¥ regulere " -"handel—pÃ¥ tross av begrensningen om mellomstatlig handel. OgsÃ¥ i " -"denne sammenehengen ville statens tolkning gi staten ubegrenset kompetanse " -"til Ã¥ regulere opphavsrett—pÃ¥ tross av begrensningen om et " +"utslagsgivende poenget nÃ¥r det gjalt handelsbestemmelsen, var at tolkningen " +"staten kom med ville gi staten ubegrenset kompetanse til Ã¥ regulere handel " +"— pÃ¥ tross av begrensningen om mellomstatlig handel. OgsÃ¥ i denne " +"sammenehengen ville statens tolkning gi staten ubegrenset kompetanse til Ã¥ " +"regulere opphavsrett — pÃ¥ tross av begrensningen om et " "begrenset tidsrom." #. PAGE BREAK 227 @@ -21101,14 +21102,14 @@ msgid "" "Congress is not allowed to extend the term of existing copyrights." msgstr "" "Hvis det er et prinsipp som anvendes her, sÃ¥ bør det være like gyldig for " -"Fremskritts-bestemmelsen som for Handels-bestemmelsen. Og hvis det anvendes pÃ¥ Fremskritts-bestemmelsen, " -"bør prinsippet føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en " +"Fremskrittsbestemmelsen som for Handelsbestemmelsen. Og hvis det anvendes pÃ¥ Fremskrittsbestemmelsen, bør " +"prinsippet føre til konklusjonen at Kongressen ikke kan utvide en " "eksisternede vernetid. Hvis Kongressen kan utvide en eksisterende vernetid, " "sÃ¥ finnes det intet stopp-punkt for Kongressens myndighet " "over vernetiden, selv om grunnloven klart sier at det er en slik grense. " "Dermed, hvis det samme prinsippet anvendes pÃ¥ myndigheten til Ã¥ dele ut " -"opphavsretter burde det gjøre at Kongressen ikke fÃ¥r lov til Ã¥ utvide " +"opphavsretter, burde det gjøre at Kongressen ikke fÃ¥r lov til Ã¥ utvide " "vernetiden til eksisterende opphavsretter." #. type: Content of: @@ -21127,15 +21128,16 @@ msgid "" msgstr "" "Det vil si hvis prinsippet annonsert i " "Lopez sto for et prinsipp. Mange mente avgjørelsen i " -"Lopez sto for politikk—en konservativ " -"høyesterett, som trodde pÃ¥ statenes rettigheter, brukte sin myndighet over " -"kongressen til Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg " -"avviste det synet pÃ¥ avgjørelsen fra høyesterett. Jeg hadde til og med " +"Lopez sto for politikk — en konservativ " +"Høyesterett, som trodde pÃ¥ statenes rettigheter, brukte sin myndighet over " +"Kongressen til Ã¥ fremme sine egne personlige politiske preferanser. Men jeg " +"avviste det synet pÃ¥ avgjørelsen fra Høyesterett. Jeg hadde til og med " "skrevet en artikkel like etter avgjørelsen som demonstrerte hvor tro " "mot opphavet en slik tolking var mot Grunnloven. Idéen om at " -"høyesterett avgjorde saker basert pÃ¥ sin politiske overbevisning slo meg som " -"Ã¥ usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til Ã¥ dedikere mitt liv til Ã¥ lære bort " -"forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smÃ¥lige politikere." +"Høyesterett avgjorde saker basert pÃ¥ sin politiske overbevisning, slo meg " +"som usedvanlig kjedelig. Jeg kom ikke til Ã¥ dedikere mitt liv til Ã¥ lære " +"bort forfatningsrett hvis disse ni dommerne kun skulle være smÃ¥lige " +"politikere." #. type: Content of: msgid "" @@ -21158,16 +21160,16 @@ msgstr "" "være sikker pÃ¥ at vi forstÃ¥r hva argumentet i Eldred " "ikke handlet om. Ved Ã¥ insistere pÃ¥ Grunnlovens begrensning pÃ¥ " "opphavsretten, sÃ¥ gikk selvsagt ikke Eldred god for piratvirksomhet. " -"Faktisk sloss han, pÃ¥ en Ã¥penbar mÃ¥te, mot en slags piratvirksomhet—" -"røving av allemannseiet. Da Robert Frost skrev sine verk og nÃ¥r Walt Disney " -"skapte Mikke Mus, sÃ¥ var den maksimale vernetiden bare femtiseks Ã¥r. PÃ¥ " -"grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt gÃ¥tt av " -"syttifem Ã¥rs monopol pÃ¥ sine verk. De har fÃ¥tt fordelen i avtalen som " +"Faktisk sloss han, pÃ¥ en Ã¥penbar mÃ¥te, mot en slags piratvirksomhet — " +"røving av allemannseiet. Da Robert Frost skrev sine verk, og nÃ¥r Walt " +"Disney skapte Mikke Mus, sÃ¥ var den maksimale vernetiden bare femtiseks Ã¥r. " +"PÃ¥ grunn av endringer i mellomtiden har Forst og Disney allerede nytt godt " +"av syttifem Ã¥rs monopol pÃ¥ sine verk. De har fÃ¥tt fordelen i avtalen som " "Grunnloven ser for seg: I bytte for et monopol beskyttet i femtiseks Ã¥r, sÃ¥ " -"skapte de nye verk. Men nÃ¥ brukte disse aktørene sin makt—uttrykt " -"gjennom strømmen av lobbyeringspenger—til Ã¥ fÃ¥ tjue Ã¥rs forlengelse av " -"monopolet. Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet. Eric Eldred " -"sloss mot piratvirksomhet som pÃ¥virker oss alle." +"skapte de nye verk. Men nÃ¥ brukte disse aktørene sin makt — uttrykt " +"gjennom strømmen av lobbyeringspenger — til Ã¥ fÃ¥ tjue Ã¥rs forlengelse " +"av monopolet. Denne forlengelsen vil bli tatt fra allemannseiet. Eric " +"Eldred sloss mot piratvirksomhet som pÃ¥virker oss alle." #. type: Content of: msgid "Nashville Songwriters Association" @@ -21201,7 +21203,7 @@ msgstr "" "var noe annet enn lovlig piratvirksomhet. Men det er ikke piratvirksomhet nÃ¥r loven tillater " "det. Og i vÃ¥rt konstituelle system krever loven dette. Noen liker kanskje " -"ikke paragrafene i grunnloven vÃ¥r, men det gjør ikke grunnloven til en " +"ikke paragrafene i Grunnloven vÃ¥r, men det gjør ikke Grunnloven til en " "piratkodeks." #. type: Content of: @@ -21240,7 +21242,7 @@ msgstr "" "in Blue. Disse verkene er for verdifulle til at opphavsrettseierene " "kan ignorere dem. Men den reelle skaden fra opphavsrettsutvidelser for " "samfunnet vÃ¥rt er ikke at Mikke Mus forblir Disneys. Glem Mikke Mus. Glem " -"Robert Frost. Glem alle verk fra tjue-tallet og tredve-tallet som fortsatt " +"Robert Frost. Glem alle verk fra 1920-tallet og 1930-tallet som fortsatt " "har kommersiell verdi. Den reelle skaden fra utvidelse av vernetiden kommer " "ikke fra disse berømte verkene. Den reelle skaden er fra de verkene som " "ikke er berømte, ikke kommersielt utnytttet, og dermed heller ikke lenger " @@ -21271,8 +21273,8 @@ msgid "" "generally." msgstr "" "Hvis du ser pÃ¥ arbeider laget i de første tjue Ã¥rene (1923 til 1942) " -"pÃ¥virket av Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven, sÃ¥ har 2 " -"prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var " +"pÃ¥virket av Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for opphavsrett, sÃ¥ " +"har 2 prosent av disse verkene fortsatt kommersielle verdi. Det var " "opphavsrettsinnehaverne for disse 2 prosentene som fikk igjennom CTEA. Men " "loven og dens effekt var ikke begrenset til disse 2 prosentene. Loven " "utvidet vernetiden til opphavsretten generelt. @@ -21342,7 +21344,7 @@ msgstr "" "Men det er ingen liste. Det kan være et navn fra 1930, og deretter i 1959, " "for personen som registrerte opphavsretten. Men bare tenkt rundt hvor " "utrolig vanskelig det vil være Ã¥ praktisk spore opp tusenvis av slike " -"arkivoppføringer—spesielt siden personen som er registrert ikke " +"arkivoppføringer — spesielt siden personen som er registrert ikke " "nødvendigvis er den nÃ¥værende eier. Og vi snakker kun om 1930!" #. type: Content of: @@ -21368,9 +21370,9 @@ msgstr "" "mange lister over hvem som eier hvilken eiendom. Tenk pÃ¥ skjøter for hus, " "eller hvem som eier biler. Og der det ikke finnes en liste, sÃ¥ er reglene " "for den virkelige verden ganske flinke til Ã¥ foreslÃ¥ hvem som eier en bit " -"eiendom (en huske plassert i bakhagen din er sannsynligvis din) SÃ¥ bÃ¥de " +"eiendom (en huske plassert i bakhagen din er sannsynligvis din). SÃ¥ bÃ¥de " "formelt og uformelt har vi en ganske god mÃ¥te Ã¥ vite hvem som eier hvilken " -"hÃ¥ndgripelig eiendom." +"konkrete eiendom." #. PAGE BREAK 230 #. type: Content of: @@ -21387,12 +21389,12 @@ msgid "" msgstr "" "Dermed: Du vandrer ned en gate og ser et hus. Du kan vite hvem som eier " "huset ved Ã¥ slÃ¥ opp i kommunehusets eiendomsregister. Hvis du ser en bil, " -"sÃ¥ er det normal et bilskilt som vil knytte eieren til bilen. Hvis du ser en " -"haug med barneleker som ligger pÃ¥ plenen forran et hus, sÃ¥ er det rimelig " +"sÃ¥ er det normalt et bilskilt som vil knytte eieren til bilen. Hvis du ser " +"en haug med barneleker som ligger pÃ¥ plenen forran et hus, sÃ¥ er det rimelig " "enkelt Ã¥ finne ut hvem som eier lekene. Og hvis du tilfeldigvis ser en " "baseball som ligger i grøfta ved siden av veien, sÃ¥ se deg rundt et øyeblikk " "etter unger som spiller ball. Hvis du ikke ser noen barn, sÃ¥ ok: her er det " -"en bit eiendom hvis eier vi ikke enkelt kan sporet opp. Dette er unntaket " +"en bit eiendom hvis eier vi ikke enkelt kan spore opp. Dette er unntaket " "som bekrefter regelen: at vi normalt vet veldig godt hvem som eier hvilken " "eiendom." @@ -21413,9 +21415,9 @@ msgstr "" "allerede har nevnt, sÃ¥ finnes det ingen liste med opphavsrettseiere. Det er " "navnene til forfattere, naturligvis, men deres opphavsrett kan ha blitt " "overført, eller blitt arvet til et bo lik bestemors gamle smykker. For Ã¥ " -"vite hvem som eier hva, sÃ¥ mÃ¥ du hyre en privatdetektiv. Det en sitter " -"igjen med er at eieren ikke enkelt kan finnes. Og med et regime som vÃ¥rt, " -"der det er en forbrytelse Ã¥ bruke slik eiendom uten tillatelse fra eieren av " +"vite hvem som eier hva sÃ¥ mÃ¥ du hyre en privatdetektiv. Det en sitter igjen " +"med er at eieren ikke enkelt kan finnes. Og med et regime som vÃ¥rt, der det " +"er en forbrytelse Ã¥ bruke slik eiendom uten tillatelse fra eieren av " "eiendomen, sÃ¥ vil eiendommen ikke bli brukt." #. type: Content of: @@ -21473,14 +21475,14 @@ msgid "" "quote>" msgstr "" "Se pÃ¥ historien til Michael Agee, styreleder ved Hal Roach Studios, som eier " -"opphavsrettene for Helan og Halvan-filmene. Agee har dermed direkte fordel " +"opphavsrettene for Helan- og Halvan-filmene. Agee har dermed direkte fordel " "av Bono-loven. Helan og Halvan-filmene ble laget mellom 1921 og 1951. Kun " "en av disse filmene, The Lucky Dog, har sÃ¥ langt falt " "i det fri. Men hadde det ikke vært for CTEA, ville filmer laget etter 1923 " "begynt Ã¥ falle i det fri. Da Agee kontrollerer de eksklusive rettighetene " -"for disse populære filmene sÃ¥ tjener han en god del penger. I følge et " +"for disse populære filmene, sÃ¥ tjener han en god del penger. Ifølge et " "estimat, har Roach solgt omtrent 60 000 videokassetter og " -"50 000 DVDer av filmene til denne stumfilmduoen." #. type: Content of: @@ -21491,9 +21493,9 @@ msgid "" "a whole generation of American film." msgstr "" "Likevel gikk Agee mot CTEA. Hans begrunnelse er en sjelden dyd i denne " -"kulturen: uselviskhet. Han argumenterte i sitt innlegg foran høyesteretten " -"at Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven vil, hvis den ble " -"stÃ¥ende, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film." +"kulturen: uselviskhet. Han argumenterte i sitt innlegg foran Høyesteretten " +"at Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for opphavsrett vil, hvis den " +"ble stÃ¥ende, ødelegge en hel generasjon med amerikansk film." #. PAGE BREAK 231 #. type: Content of: @@ -21506,12 +21508,12 @@ msgid "" "must exceed the costs of making the work available for distribution." msgstr "" "Argumentet hans er enkelt. En liten brøkdel av disse verkene har vedvarende " -"kommersiell verdi. Resten—i den grad de overlever i det hele " -"tatt—ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være være at at noen " -"av disse verkene som nÃ¥ ikke er kommersielt verdifulle vil bli vurdert Ã¥ " -"være verdifulle av eierne av hvelvene. For at det skal skje, mÃ¥ den " -"kommersielle gevinsten fra verkene overstige kostnaden med Ã¥ gjøre verket " -"tilgjengelig for distribusjon." +"kommersiell verdi. Resten — i den grad de overlever i det hele tatt " +"— ligger i et hvelv og samler støv. Det kan være være at noen av " +"disse verkene som nÃ¥ ikke er kommersielt verdifulle, vil bli vurdert Ã¥ være " +"verdifulle av eierne av hvelvene. For at det skal skje, mÃ¥ den kommersielle " +"gevinsten fra verkene overstige kostnaden med Ã¥ gjøre verket tilgjengelig " +"for distribusjon." #. f12. #. type: Content of: @@ -21543,8 +21545,8 @@ msgstr "" "Vi kan ikke vite gevinsten, men vi vet mye om kostnadene. For det meste av " "filmhistorien har kostnaden med Ã¥ restaurere film vært veldig høy. Digital " "teknologi har redusert disse kostnadene betydelig. Mens det i 1993 kostet " -"mer enn 10 000 dollar for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvit-" -"film, sÃ¥ kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som 100 dollar a digitalisere en times 8-" +"mer enn 10 000 dollar for Ã¥ restaurere en nittiminutters sort-hvitt-" +"film, sÃ¥ kan det nÃ¥ koste sÃ¥ lite som 100 dollar Ã¥ digitalisere én times 8-" "millimeterfilm." #. type: Content of: @@ -21592,12 +21594,12 @@ msgstr "" "Men kan du ikke bare restaurere filmen, distribuere den, og sÃ¥ betale " "opphavsrettseieren nÃ¥r hun dukker opp? Jovisst, hvis du ønsker Ã¥ " "gjøre deg selv til kriminell. Og selv om du ikke er bekymret over Ã¥ begÃ¥ en " -"forbrytelse, sÃ¥ vil hun nÃ¥r hun dukker opp ha rett til Ã¥ saksøke deg for all " -"fortjeneste du har hatt. SÃ¥ hvis du lykkes, sÃ¥ kan du være rimelig sikker " -"pÃ¥ at du fÃ¥r besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkes, sÃ¥ vil du " -"ikke ha tjent nok til Ã¥ dekke kostnaden for din egen advokat. Uansett vil " -"du være nødt til Ã¥ snakke med en advokat. Og det Ã¥ si at du mÃ¥ snakke med " -"en advokat er ofte det samme som Ã¥ si at du ikke vil tjene noen penger." +"forbrytelse, sÃ¥ vil hun nÃ¥r hun dukker opp, ha rett til Ã¥ saksøke deg for " +"all fortjeneste du har hatt. SÃ¥ hvis du lykkes, sÃ¥ kan du være rimelig " +"sikker pÃ¥ at du fÃ¥r besøk fra noens advokat. Og hvis du ikke lykkes, sÃ¥ vil " +"du ikke ha tjent nok til Ã¥ dekke kostnaden for din egen advokat. Uansett " +"vil du være nødt til Ã¥ snakke med en advokat. Og det Ã¥ si at du mÃ¥ snakke " +"med en advokat er ofte det samme som Ã¥ si at du ikke vil tjene noen penger." #. PAGE BREAK 232 #. type: Content of: @@ -21622,7 +21624,7 @@ msgid "" "they are now stored will be filled with nothing more than dust." msgstr "" "Men innen opphavsretten for disse filmene er utløpt, vil filmen ha gÃ¥tt " -"tapt. Disse filmene ble produsert pÃ¥ nitrat-baserte filmruller, og " +"tapt. Disse filmene ble produsert pÃ¥ nitratbaserte filmruller, og " "nitratfilm gÃ¥r i oppløsning over tid. De vil være borte, og metalleskene " "der de nÃ¥ blir lagret vil kun inneholde støv." @@ -21653,11 +21655,11 @@ msgid "" "life ends." msgstr "" "Men selv for denne lille brøkdelen, sÃ¥ er den reelle tiden som det kreative " -"arbeidet har kommersielt epoke ekstremt kort. Som jeg antydet tidligere " +"arbeidet har, et kommersielt liv ekstremt kort. Som jeg antydet tidligere " "blir de fleste bøker utsolgt fra forlaget innen et Ã¥r. Det samme er " -"tilfelle for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den mÃ¥ " +"tilfellet for musikk og film. Kommersiell kultur er som et rovdyr. Den mÃ¥ " "fortsette Ã¥ bevege seg. Og nÃ¥r et kreativt arbeid ikke lenger fÃ¥r godviljen " -"fra en kommersell distributør, sÃ¥ tar den kommersielle epoken slutt." +"fra en kommersiell distributør, sÃ¥ tar den kommersielle epoken slutt." #. type: Content of: msgid "" @@ -21671,11 +21673,11 @@ msgid "" "made the mistakes that we have, we need to have access to this history." msgstr "" "Likevel betyr ikke dette at livet til det kreative arbeidet er over. Vi har " -"ikke biblioteker for Ã¥ konkurrere med Barnes & Noble og vi har ikke " +"ikke biblioteker for Ã¥ konkurrere med Barnes & Noble, og vi har ikke " "filmarkiver fordi vi forventer at folk skal velge mellom Ã¥ tilbringe " -"fredagskvelden med Ã¥ se nye filme eller tilbringe fredagskvelden med Ã¥ se en " -"nyhetsdokumentar fra 1930. Det ikke-kommersielle epoken til kulturen er " -"viktig og verdifullt—som underholdning men ogsÃ¥, og viktigere, for " +"fredagskvelden med Ã¥ se nye filmer, eller tilbringe fredagskvelden med Ã¥ se " +"en nyhetsdokumentar fra 1930. Det ikke-kommersielle epoken til kulturen er " +"viktig og verdifullt — som underholdning men ogsÃ¥, og viktigere, for " "kunnskap. For Ã¥ forstÃ¥ hvem vi er, hvor vi kom fra og hvordan vi gjorde de " "feil vi har gjort, sÃ¥ mÃ¥ vi ha tilgang til denne historien." @@ -21702,13 +21704,13 @@ msgid "" "commercial life ended was a use that was independent of copyright law." msgstr "" "Men for det meste av historien vÃ¥r gjorde den liten skade. For det meste av " -"vÃ¥r historie, nÃ¥r det kommersielle epoken til et verk tok slutt, sÃ¥ var det " +"vÃ¥r historie, nÃ¥r den kommersielle epoken til et verk tok slutt, sÃ¥ var det " "ikke noe opphavsrettsrelatert bruk som ville bli " "blokkert av en eksklusiv rett. NÃ¥r en bok ble utsolgt fra forlaget, sÃ¥ " "kunne du ikke kjøpe det fra et forlag. Men du kunne fortsatt kjøpe den fra " -"en brukbokhandel. Og nÃ¥r en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i USA, " +"en bruktbokhandel. Og nÃ¥r en bruktbokhandel selger den, i hvert fall i USA, " "sÃ¥ er det ikke nødvendig Ã¥ betale noe til opphavsrettseieren. Dermed var " -"den vanlige bruken av en bok etter at det kommersielle epoken tok slutt en " +"den vanlige bruken av en bok etter at den kommersielle epoken tok slutt, en " "bruk som var uavhengig av opphavsrettslov." #. type: Content of: @@ -21721,10 +21723,10 @@ msgid "" "of its life so long as the market didn't have more to offer." msgstr "" "Det samme var praktisk sett tilfelle ogsÃ¥ for film. PÃ¥ grunn av at " -"kostnadene med Ã¥ restaurere en film—de egentlige økonomiske " -"kostnadene, ikke advokatkostnadene—var sÃ¥ høye, sÃ¥ var det aldri " -"praktisk mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ eller restaurere film. Omtrent som med restene " -"etter en flott middag, nÃ¥r den er over sÃ¥ er den over. NÃ¥r det kommersielle " +"kostnadene med Ã¥ restaurere en film — de egentlige økonomiske " +"kostnadene, ikke advokatkostnadene — var sÃ¥ høye, sÃ¥ var det aldri " +"praktisk mulig Ã¥ ta vare pÃ¥, eller restaurere film. Omtrent som med restene " +"etter en flott middag, nÃ¥r den er over, sÃ¥ er den over. NÃ¥r den kommersielle " "epoken til en film var over, sÃ¥ kan den ha blitt arkivert en stund, men det " "var slutten pÃ¥ filmens liv sÃ¥ lenge markedet ikke hadde noe mer Ã¥ tilby." @@ -21738,8 +21740,7 @@ msgstr "" "Med andre ord, selv om opphavsrettsbeskyttelsen har vært relativt kort for " "det meste av vÃ¥r historie, sÃ¥ ville ikke lang opphavsrettsbeskyttelse gjort " "noe forskjell for arbeider som har mistet sin kommersielle verdi. Lang " -"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke *pÃ¥virket noe som " -"helst*." +"opphavsrettsbeskyttelse for disse verkene ville ikke kommet i veien for noe." #. type: Content of: msgid "But this situation has now changed." @@ -21762,10 +21763,10 @@ msgstr "" "det nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og gi tilgang til alle typer kunnskap. NÃ¥r en bok " "er utsolgt fra forlaget, sÃ¥ kan vi forestille oss Ã¥ digitalisere den og " "gjøre den tilgjengelig for alle, til evig tid. NÃ¥r en film ikke lenger er " -"tilgjengelig fra distributør kan vi digitalisere den og gjøre den " +"tilgjengelig fra distributør, kan vi digitalisere den og gjøre den " "tilgjengelig for alle, til evig tid. Digitale teknologier gir nytt liv til " -"opphavsrettsbeskyttet materiale etter at det trer ut av sitt kommersielle " -"epoke. Det er nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og sikre universell tilgang til denne " +"opphavsrettsbeskyttet materiale etter at den kommersielle epoke er over. " +"Det er nÃ¥ mulig Ã¥ ta vare pÃ¥ og sikre universell tilgang til denne " "kunnskapen og kulturen, mens det tidligere ikke var mulig." #. PAGE BREAK 234 @@ -21786,9 +21787,9 @@ msgstr "" "gjøre det mÃ¥ en ha tillatelse fra opphavsrettseieren. Det samme gjelder " "musikk, film og ethvert annet aspekt av vÃ¥r kultur som er beskyttet av " "opphavsretten. Innsatsen som trengs for Ã¥ gjøre disse tingene tilgjengelig " -"for fremtiden, eller til forskere, eller for de som bare ønsker Ã¥ utforske " +"for fremtiden, eller til forskere, eller for dem som bare ønsker Ã¥ utforske " "den, er nÃ¥ hindret av det sett med regler som ble skrevet for en radikalt " -"anderledes omgivelse." +"annen sammenheng." #. type: Content of: msgid "" @@ -21801,12 +21802,12 @@ msgid "" "at all related to the spread of knowledge. In this " "context, copyright is not an engine of free expression. Copyright is a brake." msgstr "" -"Her er kjernen av skaden som kommer fra Ã¥ utvide verneperiodene: NÃ¥ som " +"Her er kjernen i den skaden som kommer fra Ã¥ utvide verneperiodene: NÃ¥ som " "teknologi gjør det mulig for oss Ã¥ gjenoppbygge biblioteket i Alexandria, " "kommer loven i veien. Og den kommer ikke i veien pÃ¥ grunn av et nyttig " -"opphavsretts-formÃ¥l, som jo er Ã¥ gjøre det mulig for " -"det kommersielle markedet Ã¥ spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at " -"den levd sin kommersielle epoke. I denne sammenhengen tjener opphavsretten " +"opphavsrettsformÃ¥l, som jo er Ã¥ gjøre det mulig for det " +"kommersielle markedet Ã¥ spre kultur. Nei, vi snakker om kultur etter at den " +"har levd sin kommersielle epoke. I denne sammenhengen tjener opphavsretten " "ikke noe formÃ¥l i det hele tatt, relatert til spredning " "av kunnskap. I denne sammenhengen er ikke opphavsrett en drivkraft for " "uttrykksfrihet. Opphavsrett er en bremsekloss." @@ -21838,11 +21839,11 @@ msgstr "" "at utgivere vil bli like komplette som biblioteker. Hvis Barnes & Noble " "tilbød utlÃ¥n av bøker fra sine lager til en lavere pris, ville det eliminere " "behovet for biblioteker? Kun hvis du mener at den eneste rollen et " -"bibliotek skal tjene er den markedet etterspør. Men hvis du " -"mener bibliotekrollen er større en dette—hvis du mener dets rolle er " -"Ã¥ arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en bestemt " -"bit av den kulturen eller ikke—da kan vi ikke basere oss pÃ¥ at det " -"kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss." +"bibliotek skal tjene, er den markedet etterspør. Men hvis du " +"mener bibliotekrollen er større en dette — hvis du mener dets rolle " +"er Ã¥ arkivere kultur, uavhengig av om det er en etterspørsel etter en " +"bestemt bit av den kulturen eller ikke — da kan vi ikke basere oss pÃ¥ " +"at det kommersielle markedet vil gjøre biblioteksjobben for oss." #. f13. #. type: Content of: @@ -21872,7 +21873,7 @@ msgstr "" "kultur mulig. Mitt budskap er absolutt ikke imot markedet. Men der vi ser " "at markedet ikke gjør jobben, da bør vi tillate krefter utenfor markedet " "friheten til Ã¥ fylle hullene. En forsker beregnet for amerikansk kultur at " -"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946 ikke er " +"94 prosent av filmer, bøker og musikk produsert mellom 1923 og 1946, ikke er " "kommersielt tilgjengelig. Uansett hvor mye du elsker markedet, sÃ¥ er 6 " "prosent en svikt hvis tilgang er et mÃ¥leparameter." @@ -21889,11 +21890,11 @@ msgid "" msgstr "" "I januar 1999 anla vi sak pÃ¥ vegne av " "Eric Eldred ved den føderale regionsdomstolen i Washington, D.C., og ba " -"retten om Ã¥ erklære Sonny Bono utvidelse av opphavsrettsvernetid-loven i " -"strid med grunnloven. De to sentrale pÃ¥standene vi kom med var (1) at Ã¥ " -"utvide eksisterende vernetid var i strid med grunnlovens krav om et " -"begrenset tidsrom, og (2) at Ã¥ utvide vernetiden med tjue nye Ã¥r var " -"i strid med første grunnlovstillegg." +"retten om Ã¥ erklære Sonny Bono utvidelse av Loven om vernetiden for " +"opphavsrett i strid med Grunnloven. De to sentrale pÃ¥standene vi kom med " +"var (1) at Ã¥ utvide eksisterende vernetid, var i strid med Grunnlovens krav " +"om et begrenset tidsrom, og (2) at Ã¥ utvide vernetiden med " +"tjue nye Ã¥r, var i strid med første grunnlovstillegg." #. type: Content of: msgid "" @@ -21903,11 +21904,11 @@ msgid "" "least had a dissent, by one of the most conservative judges on that court. " "That dissent gave our claims life." msgstr "" -"Regionsdomstolen avviste vÃ¥re krav ute en gang Ã¥ høre pÃ¥ noe argumentasjon. " -"Et kammer i ankedomstolen for D.C.-kretsen avviste ogsÃ¥ vÃ¥re krav, denne " -"gang etter Ã¥ ha hørt en omfattende argumentasjon. Men den avgjørelsen hadde " -"i det minste en dissens, fra en av de mest konservative dommerne i den " -"domstolen. Denne dissensen ga liv til vÃ¥re krav." +"Regionsdomstolen avviste vÃ¥re krav uten en gang Ã¥ høre pÃ¥ noe " +"argumentasjon. Et kammer i ankedomstolen for D.C.-kretsen avviste ogsÃ¥ vÃ¥re " +"krav, denne gang etter Ã¥ ha hørt en omfattende argumentasjon. Men den " +"avgjørelsen hadde i det minste en dissens, fra en av de mest konservative " +"dommerne i den domstolen. Denne dissensen ga liv til vÃ¥re krav." #. type: Content of: msgid "" @@ -21923,13 +21924,13 @@ msgid "" msgstr "" "Dommer David Sentelle sa at CTEA kun brøt med kravet om at opphavsrett skal " "gis for et begrenset tidsrom. Hans argument var like elegant " -"som det var enkelt. Hvis kongressen kan utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ " -"finnes det ikke noe endepunkt for kongressens myndighet i " -"følge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til Ã¥ utvide vernetiden betyr " -"at kongressen ikke er nødt til Ã¥ dele ut vernetider som er begrenset." +"som det var enkelt. Hvis Kongressen kan utvide eksisterende vernetid, sÃ¥ " +"finnes det ikke noe endepunkt for Kongressens myndighet " +"ifølge opphavsrettsbestemmelsen. Myndigheten til Ã¥ utvide vernetiden betyr " +"at Kongressen ikke er nødt til Ã¥ dele ut vernetider som er begrenset." " Dermed argumenterte dommer Sentelle at retten mÃ¥tte tolke begrepet " "begrenset tidsrom for at det skulle ha mening. Og dommer " -"Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være Ã¥ nekte kongressen " +"Sentelle argumenterte at den beste tolkningen ville være Ã¥ nekte Kongressen " "myndighet til Ã¥ utvide eksisterende vernetid." #. type: Content of: @@ -21941,7 +21942,7 @@ msgid "" msgstr "" "Vi spurte ankedomstolen for D.C. ankekretsen i sin helhet om Ã¥ ta opp saken. " "Saker tas normalt opp i et kammer med tre deltagere, med unntak av viktige " -"saker eller saker som tar opp tema som er spesifikk for kretsen som helhet, " +"saker, eller saker som tar opp tema som er spesifikt for kretsen som helhet, " "der domstolen vil samles i plenum for Ã¥ ta opp saken." #. type: Content of: @@ -21970,7 +21971,7 @@ msgid "" "court has yet reviewed the statute." msgstr "" "Det var her de fleste forventet at Eldred mot Ashcroft ville dø, for " -"høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar " +"Høyesterett tar sjelden opp en avgjørelse gjort av en ankedomstol. (Den tar " "opp omtrent hundre saker i Ã¥ret, ut av mer enn fem tusen anker.) Og den " "revurderer praktisk talt aldri en avgjørelse som opprettholder en regel nÃ¥r " "ingen annen domstol sÃ¥ langt har revurdert regelen." @@ -21981,7 +21982,7 @@ msgid "" "petition to review the D.C. Circuit opinion. Argument was set for October of " "2002. The summer would be spent writing briefs and preparing for argument." msgstr "" -"Men i februar 2002 overrasket høyesterett verden ved Ã¥ innvilge vÃ¥r " +"Men i februar 2002 overrasket Høyesterett verden ved Ã¥ innvilge vÃ¥r " "forespørsel om Ã¥ ta opp igjen avgjørelsen fra D.C.-kretsen. Argumentasjonen " "ble fastsatt til oktober 2002. Sommeren ble tilbrakt med Ã¥ skrive innlegg " "og forberede oss pÃ¥ argumentasjonen." @@ -22000,11 +22001,11 @@ msgstr "" "Det er mer enn et Ã¥r senere nÃ¥r jeg " "skriver disse ordene. Det er fortsatt utrolig vanskelig. Hvis du vet noe " "om denne historien, sÃ¥ vet du at vi tapte anken. Og hvis du vet noe mer enn " -"bare litt, sÃ¥ tror du antagelig at det var ingen mÃ¥te Ã¥ vinne denne saken. " -"Etter vÃ¥rt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av hilsninger fra " -"støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som takket meg for min " -"innsats pÃ¥ vegne av denne noble men fortapte sak. Og ingen fra denne bunken " -"var viktigere for meg enn eposten fra min klient, Eric Eldred." +"bare litt, sÃ¥ tror du antagelig at det var ingen mÃ¥te Ã¥ vinne denne saken " +"pÃ¥. Etter vÃ¥rt nederlag fikk jeg jeg bokstavelig talt tusenvis av hilsninger " +"fra støttespillere og folk som ville ønske meg lykke til, som takket meg for " +"min innsats pÃ¥ vegne av denne noble, men fortapte sak. Og ingen fra denne " +"bunken var viktigere for meg enn e-posten fra min klient, Eric Eldred." #. type: Content of: msgid "" @@ -22012,10 +22013,10 @@ msgid "" "It should have been won. And no matter how hard I try to retell this story " "to myself, I can never escape believing that my own mistake lost it." msgstr "" -"Men klienten min og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. " -"Det burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver Ã¥ fortelle den " -"historien til meg selv, kan jeg aldri unnslippe troen pÃ¥ at det er min feil " -"at vi ikke vant." +"Men klienten min, og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært vunnet. " +"Den burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver Ã¥ fortelle den " +"historien til meg selv, kan jeg aldri slippe unna troen pÃ¥ at det er min " +"feil at vi ikke vant." #. type: Content of: msgid "Steward, Geoffrey" @@ -22037,7 +22038,7 @@ msgstr "" "advokat, Geoffrey Stewart, helt fra starten, og hos advokatfirmaet han hadde " "flyttet til, Jones, Day, Reavis og Pogue. Jones Day mottok mye press fra " "sine opphavsrettsbeskyttende klienter pÃ¥ grunn av sin støtte til oss. De " -"ignorert dette presset (noe veldig fÃ¥ advokatfirmaer noen sinne ville " +"ignorerte dette presset (noe veldig fÃ¥ advokatfirmaer noensinne ville " "gjøre), og ga alt de hadde gjennom hele saken." #. type: Content of: @@ -22061,7 +22062,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det var tre viktige advokater pÃ¥ saken fra Jones Day. Geoff Stewart var den " "første, men siden ble Dan Bromberg og Don Ayer ganske involvert. Bromberg og " -"Ayer spesielt hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli " +"Ayer spesielt, hadde en felles oppfatning om hvordan denne saken ville bli " "vunnet: vi ville bare vinne, fortalte de gjentatte ganger til meg, hvis vi " "fikk problemet til Ã¥ virke viktig for Høyesterett. Det mÃ¥tte " "synes som om dramatisk skade ble gjort pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur, " @@ -22090,19 +22091,19 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg hater dette synet pÃ¥ rettsvesenet. Selvfølgelig mente jeg at Sonny Bono-" "loven utgjorde en dramatisk skade pÃ¥ ytringsfriheten og fri kultur. Det " -"mener jeg fremdeles. Men idéen om at Høyesterett avgjør rettstilstanden " +"mener jeg fremdeles. Men idéen om at Høyesterett avgjør rettstilstanden, " "basert pÃ¥ hvor viktig de mener problemene er, blir bare galt. Det er " "kanskje riktig i betydningen sant, mente jeg, " "men det er galt som i det burde ikke være slik. Etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av det vÃ¥re " -"grunnlovsforfattere gjorde ville føre til konklusjonen om at CTIA var i " -"strid med grunnloven, og etter som jeg trodde at enhver trofast tolkning av " -"hva første grunnlovstillegg mener ville føre til konklusjonen om at " +"quote> Ettersom jeg trodde at enhver trofast tolkning av det vÃ¥re " +"grunnlovsforfattere gjorde, ville føre til konklusjonen om at CTIA var i " +"strid med Grunnloven, og ettersom jeg trodde at enhver trofast tolkning av " +"hva første grunnlovstillegg mener, ville føre til konklusjonen om at " "myndigheten til Ã¥ utvide opphavsrettslovens vernetid er i strid med " -"grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selge saken vÃ¥r som " +"Grunnloven, var jeg ikke overbevist om at vi mÃ¥tte selge saken vÃ¥r som " "sÃ¥pe. PÃ¥ samme mÃ¥te som loven som forbød solkorset var i strid med " -"grunnloven, ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville " -"være i strid med grunnloven, sÃ¥ ville ogsÃ¥, etter mitt syn, domstolene " +"Grunnloven, ikke fordi domstolene liker nazister men fordi en slik lov ville " +"være i strid med Grunnloven, sÃ¥ ville ogsÃ¥, etter mitt syn, domstolene " "bestemme hvorvidt Kongressens lov var i trÃ¥d med Grunnloven basert pÃ¥ " "Grunnloven, ikke basert pÃ¥ om de likte verdiene som grunnlovsforfatterne " "skrev inn i Grunnloven." @@ -22116,8 +22117,8 @@ msgid "" "that this law was bad, we needed to show why it was unconstitutional." msgstr "" "Jeg tenkte uansett at domstolen allerede mÃ¥ se farene og skadene forÃ¥rsaket " -"av dette type lov. Hvorfor skulle de ellers gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ ta opp saken? Det " -"var ingen grunn til Ã¥ ta opp saken i høyesterett hvis de ikke var overbevist " +"av denne type lov. Hvorfor skulle de ellers gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ ta opp saken? Det " +"var ingen grunn til Ã¥ ta opp saken i Høyesterett hvis de ikke var overbevist " "om at dette lovverket var skadelig. Dermed var det etter mitt syn ikke " "nødvendig Ã¥ overbevise den om at denne loven var ille. Vi trengte Ã¥ vise " "dem hvorfor den var forfatningsstridig." @@ -22140,20 +22141,20 @@ msgid "" "and famous, but because they, in the aggregate, demonstrated that this law " "was unconstitutional regardless of one's politics." msgstr "" -"Det var derimot én mÃ¥te der jeg følte at politikk ville bety noe og hvor jeg " -"tenkte et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke ville " -"høre pÃ¥ vÃ¥re argumenter hvis den mente at de bare var argumenter fra en " -"gruppe ned venstrevridde gærninger. Denne Høysteretten kom ikke til Ã¥ stupe " -"inn i et nytt juridisk vurderingsfelt hvis det virket som om dette feltet " -"kun var interessant for en liten politisk minoritet. Selv om min fokus i " -"saken ikke var Ã¥ demonstrere hvor ille Sonny Bono-loven var, men Ã¥ " -"demonstrere at den var i strid med grunnloven, sÃ¥ var det mitt hÃ¥p Ã¥ gjøre " +"Det var derimot én mÃ¥te der jeg følte at politikk ville bety noe, og hvor " +"jeg tenkte et svar var riktig. Jeg var overbevist om at domstolen ikke " +"ville høre pÃ¥ vÃ¥re argumenter hvis den mente at de bare var argumenter fra " +"en gruppe med venstrevridde gærninger. Denne Høysteretten kom ikke til Ã¥ " +"stupe inn i et nytt juridisk vurderingsfelt hvis det virket som om dette " +"feltet kun var interessant for en liten politisk minoritet. Selv om mitt " +"fokus i saken ikke var Ã¥ demonstrere hvor ille Sonny Bono-loven var, men Ã¥ " +"demonstrere at den var i strid med Grunnloven, sÃ¥ var det mitt hÃ¥p Ã¥ " "argumentere for dette mot en bakgrunn av innlegg som dekket hele spekteret " "av politiske stÃ¥steder. For Ã¥ vise at denne pÃ¥standen mot CTEA var fundert " "i lovverket og ikke i politikken, forsøkte vi derfor Ã¥ " "samle den videste rekken av troverdige kritikere — ikke troverdige " "fordi de var rike og berømte, men fordi de, samlet sett, demonstrerte at " -"denne loven var i strid med grunnloven uavhengig av ens politiske syn." +"denne loven var i strid med Grunnloven uavhengig av ens politiske syn." #. type: Content of: msgid "Eagle Forum" @@ -22180,10 +22181,10 @@ msgid "" msgstr "" "Det første steget skjedde helt av seg selv. Organisasjonen til Phyllis " "Schlafly, Ørneforumet, hadde vært motstander av CTEA helt fra begynnelsen. " -"Fru Schlafly sÃ¥ pÃ¥ CTEA som at kongressen hadde solgt seg. Hun skrev en " -"skarp kronikk i november 1998 som angrep den republikanske kongressen for Ã¥ " +"Fru Schlafly sÃ¥ pÃ¥ CTEA som at Kongressen hadde solgt seg. Hun skrev en " +"skarp kronikk i november 1998 som angrep den republikanske Kongressen for Ã¥ " "tillate at loven ble vedtatt. Der skrev hun Du lurer noen ganger pÃ¥ " -"hvorfor lovforslag som skaper finansiell medvind til smale særinteresser " +"hvorfor lovforslag som skaper finansiell medvind til smale særinteresser, " "glir sÃ¥ enkelt gjennom den intrikate lovgivende prosessen, mens lovforslag " "som gir fordeler til allmennheten generelt ser ut til Ã¥ stoppe opp? " "Svaret, slik kommentarartikkelen dokumenterte, er pengenes makt. Schlafly " @@ -28943,6 +28944,8 @@ msgid "" "This book is a proof reading draft. Please visit the github URL above to " "get the latest version." msgstr "" +"Denne boken er et korrekturlesingsutkast. Besøk github-URLen nevnt over for " +"Ã¥ fÃ¥ tak i siste utgave." #. type: Content of: msgid "ISBN" -- 2.47.2