From: Petter Reinholdtsen Date: Tue, 29 Jul 2014 09:54:47 +0000 (+0200) Subject: Spell check and improve translation. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~626 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/ed22a5c2213f6dd2e6a8b4af6e92e283ed9f31c0 Spell check and improve translation. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index c8662ad..01b5898 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -22354,7 +22354,7 @@ msgid "" "written exclusively by major media companies, congressmen, and copyright " "holders." msgstr "" -"Regjerningen hadde, i sitt forsvar av lovendringen, ogsÃ¥ sin egen samling " +"Regjeringen hadde, i sitt forsvar av lovendringen, ogsÃ¥ sin egen samling " "venner. Det er verdt Ã¥ merke seg at ingen av disse vennene " "inkluderte historikere eller økonomer. Skrivene pÃ¥ den andre siden av saken " "var skrevet ekslusivt av store medieselskaper, kongressmedlemmer og " @@ -22954,7 +22954,7 @@ msgstr "" "Hr. Lessig: Vi ønsker retten til Ã¥ ordrett kopiere verk som bør være " "allemannseie, og ville vært allemannseie hadde det ikke vært for en " "lovpraksis som ikke kan rettferdiggjøres i med vanlig analyse av det første " -"grunnlovstilleg eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd inn " +"grunnlovstillegg eller med korrekt lesning av begrensningene som er bygd inn " "i opphavsrettsbestemmelsen." #. type: Content of: @@ -22967,7 +22967,7 @@ msgid "" "Court picked up on the core of our claim. As Justice Scalia asked Solicitor " "General Olson," msgstr "" -"Ting gikk bedre for oss nÃ¥r regjeringen presenterte sitt Ã¥pniningsforedrag. " +"Ting gikk bedre for oss nÃ¥r regjeringen presenterte sitt Ã¥pningsforedrag. " "For nÃ¥ tok retten tak i kjernen i vÃ¥re pÃ¥stander. Dommer Scalia spurte " "regjeringsadvokat Olson," @@ -23037,10 +23037,10 @@ msgid "" "particular, the Conservatives—would feel itself constrained by the " "rule of law that it had established elsewhere." msgstr "" -"Regjerningen hadde blitt spurt om og om igjen, hvor er grensen? Og igjen og " +"Regjeringen hadde blitt spurt om og om igjen, hvor er grensen? Og igjen og " "igjen hadde den svart at det var ingen grense. Det var nettopp svaret jeg " "ønsket at retten skulle høre. For jeg kunne ikke forestille meg hvordan " -"retten kunne forstÃ¥ at regjerningen mente kongressens myndighet var " +"retten kunne forstÃ¥ at regjeringen mente kongressens myndighet var " "ubegrenset under betingelsene i opphavsrettbestemmelsen og opprettholde " "regjeringens argument. Regjeringsadvokaten hadde fremmet mitt argument for " "meg. Uansett hvor mye jeg forsøkte, kunne jeg ikke forstÃ¥ hvordan retten " @@ -23048,7 +23048,7 @@ msgstr "" "begrenset mens den under opphavsrettsbestemmelsen var ubegrenset. I de " "sjeldne øyeblikk der jeg lot meg selv tro at vi hadde nÃ¥dd frem, var det pÃ¥ " "grunn av at jeg opplevde at denne domstolen — spesielt de konservative " -"— ville se seg selv begrensen av den rettspraksis den allerede hadde " +"— ville se seg selv begrenset av den rettspraksis den allerede hadde " "etablert." #. type: Content of: @@ -23121,9 +23121,9 @@ msgid "" "expect them to write an opinion that recognized, much less explained, the " "doctrine they had worked so hard to defeat." msgstr "" -"Hennes mening var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. Ingen " +"Hennes betenkning var helt rimelig—for henne og for dommer Souter. Ingen " "av dem tror pÃ¥ Lopez. Det ville være for mye Ã¥ " -"forvente at de skulle skrive en domsavsigelse som anerkjente, langt mindre " +"forvente at de skulle skrive en rettsbetenkning som anerkjente, langt mindre " "forklarte, den doktrinen som de hadde jobbet sÃ¥ hardt for Ã¥ bekjempe." #. type: Content of: @@ -23181,7 +23181,7 @@ msgid "" "the words were about patents or copyrights. The Court let Justice Stevens's " "charge go unanswered." msgstr "" -"Dommerne Breyer og Stevens skrev en svært sterk dissens. Stevens *opinion* " +"Dommerne Breyer og Stevens skrev en svært sterk dissens. Stevens betenkning " "var utformet basert pÃ¥ lovverket: Han argumenterte med at tradisjonen til " "immateriallretten ikke burde støtte denne uberettigede utvidelsen av " "vernetiden. Han baserte sitt argument pÃ¥ en parallell analyse som hadde " @@ -23204,7 +23204,7 @@ msgid "" "term was so long as to be effectively unlimited, then it was " "unconstitutional." msgstr "" -"Dommer Breyers *opinion*, kanskje den beste *opinion* han noensinne har " +"Dommer Breyers betenkning, kanskje den beste betenkningen han noensinne har " "skrevet, var uavhengig av Konstitusjonen. Han argumenterte med at " "vernetiden i opphavsretten hadde blitt sÃ¥ lang at den effektivt sett var " "uten begrensning. Vi hadde sagt at under de nÃ¥værende vilkÃ¥rene ga " @@ -23284,16 +23284,16 @@ msgid "" "yielded a result that they liked. It did not produce a reason that was " "consistent with their own principles." msgstr "" -"Her hadde de samlet seg om en uttalelse som ikke en eneste gang forsøkte Ã¥ " +"Her hadde de samlet seg om en betenkning som ikke en eneste gang forsøkte Ã¥ " "forklare hva grunnlovsforfatterne hadde ment ved Ã¥ utforme Fremskritts-" -"bestemmelsen slik de gjorde. De ble med pÃ¥ en uttalelse som aldri forsøkte " +"bestemmelsen slik de gjorde. De ble med pÃ¥ en betenkning som aldri forsøkte " "Ã¥ forklare hvordan strukturene til denne bestemmelsen ville pÃ¥virke " -"tolkningen av Kongressens myndighet. Og de ble med pÃ¥ en uttalelse som ikke " +"tolkningen av Kongressens myndighet. Og de ble med pÃ¥ en betenkning som ikke " "engang forsøker Ã¥ forklare hvorfor denne tildeling av myndighet kunne være " "ubegrenset, mens Handelsbestemmelsen ville være begrenset. Kort sagt, de " -"hadde blitt med pÃ¥ en uttalelse som i ikke ble anvendt pÃ¥, og var " +"hadde blitt med pÃ¥ en betenkning som gjaldt for, og var " "inkonsistent med, deres egen metode for Ã¥ tolke Grunnloven. Denne " -"uttalelsen ga muligens et resultat som de likte. Men den ga ikke en " +"betenkningen ga muligens et resultat som de likte. Men den ga ikke en " "begrunnelse som var konsisten med deres egne prinsipper." #. type: Content of: @@ -26312,7 +26312,7 @@ msgstr "tidsskrifter i" #. type: Content of:
msgid "access to opinions of" -msgstr "tilgang til vurderinger fra" +msgstr "tilgang til domstolavgjørelser fra" #. PAGE BREAK 286 #. type: Content of: