From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 8 Aug 2012 18:42:19 +0000 (+0200) Subject: Translate two more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1740 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/eb2d5b5ae66ab7c0a39a9a301080312ef4b04eba Translate two more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 738af56..cba254b 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -4687,7 +4687,6 @@ msgstr "" "universiteter gjøre det også." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "These engines are enabled by the network technology itself. Microsoft, for " "example, has a network file system that makes it very easy for search " @@ -4696,16 +4695,15 @@ msgid "" "built to take advantage of this technology. It used Microsoft's network file " "system to build an index of all the files available within the RPI network." msgstr "" -"Disse motorene er aktivert som nettverk teknologien i seg selv. Microsoft, " -"har et nettverksfilsystem som gjør det svært enkelt for søkemotorer som er " -"stilt inn på nettverket til å spørre systemet for informasjon om for " -"eksempel den offentlig (innen nettverket) tilgjengelig innhold. jesse's " -"søkemotor ble bygget for å dra nytte av denne teknologien. det brukes " -"Microsofts NFS til å lage en indeks over alle filer som er tilgjengelige " -"innenfor rpi-nettverket." +"Disse motorene blir muliggjort av netverksteknologien selv. For " +"eksempel har Microsoft et nettverksfilsystem som gjør det veldig " +"enkelt for søkemotorer tilpasset det nettverket å spørre systemet " +"etter informasjon om det offentlig (innen nettverket) tilgjengelige " +"innholdet. Søkemotoren til Jesse var bygget for å dra nytte av denne " +"teknologien. Den brukte Microsofts nettverksfilsystem for å bygge en " +"indeks over alle filene tilgjengelig inne i RPI-nettverket." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Jesse's wasn't the first search engine built for the RPI network. Indeed, " "his engine was a simple modification of engines that others had built. His " @@ -4717,15 +4715,16 @@ msgid "" "by adding a button that a user could click to see if the machine holding the " "file was still on-line." msgstr "" -"jesse's var ikke den første søkemotoren som er bygd for rpi-nettverket. " -"motoren hans var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde bygget. " -"hans enkelt høyst betydelig forbedring i forhold til disse motorene var å " -"fikse en feil i microsoft-fildeling systemet som kan føre til en brukers " -"datamaskin til å krasje. med motorer som fantes før Hvis du prøvde å få " -"tilgang til en fil via en windows-leser som var på en datamaskin som var " -"frakoblet, datamaskinen kan krasje. Jesse endret systemet litt for å løse " -"det problemet, ved å legge til en knapp som en bruker kan klikke for å se om " -"maskinen holde filen var fortsatt on-line." +"Jesse sin var ikke den første søkemotoren bygget for RPI-nettverket. " +"Hans motor var faktisk en enkel endring av motorer som andre hadde " +"bygget. Hans viktigste enkeltforbedring i forhold til disse motorene " +"var å fikse en feil i Microsofts fildelings-system som fikk en brukers " +"datamaskin til å krasje. Med motorene som hadde eksistert tidligere, " +"hvis du forsøkte å koble deg ved hjelp av Windows-utforskeren til en " +"fil som var på en datamaskin som ikke var på nett, så ville din " +"datamaskin krasje. Jesse endret systemet litt for å fikse det " +"problemet, ved å legge til en knapp som en bruker kunne klikke på for " +"å se om maskinen som hadde filen fortsatt var på nett." #. type: Content of: msgid ""