From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 14 Feb 2013 07:05:27 +0000 (+0100) Subject: Translate a few more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1006 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/ea433adf2bee31652887981000824d99ad13d41e?ds=inline Translate a few more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 32cc9cb..978c7b4 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -10108,9 +10108,8 @@ msgstr "" "så hjalp dette tegnefilm-innslaget med å fange det spesielle med scenen." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "multiple copyrights associated with" -msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet" +msgstr "flere opphavsrettigheter knyttet til" #. type: Content of: msgid "" @@ -10321,9 +10320,8 @@ msgstr "" "quote>. Og her er hans svar:" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "legal intimidation tactics against" -msgstr "juridiske trusler taktikk mot" +msgstr "juridisk skremselstaktikk mot" #. type: Content of:
msgid "" @@ -10342,9 +10340,8 @@ msgstr "" "konkret måte. Og dette er grunnen:" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "Errors and Omissions insurance" -msgstr "feil og utelatelser forsikring" +msgstr "Forsikring mot feil og utelatelser" #. 1. #. type: Content of:
@@ -10472,9 +10469,8 @@ msgstr "" "forsket Starwave på ny teknologi for å levere underholdning uten nettverk." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "retrospective compilations on" -msgstr "retrospektiv samleplater på" +msgstr "retrospektive samlinger om" #. type: Content of: msgid "CD-ROMs, film clips used in" @@ -12352,7 +12348,6 @@ msgid "norms, regulatory influence of" msgstr "normer, reguleringspåvirkning fra" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Norms are a different kind of constraint. They, too, punish an individual " "for violating a rule. But the punishment of a norm is imposed by a " @@ -12363,14 +12358,15 @@ msgid "" "of the punishments imposed by the state. The mark of the difference is not " "the severity of the rule, but the source of the enforcement." msgstr "" -"normer er en annen type betingelse. de, også, straffe en person for å bryte " -"en regel. men straffen av en normen er pålagt av et fellesskap, ikke (eller " -"ikke bare) av staten. Det finnes kanskje ingen lov mot spytter, men det " -"betyr ikke at du ikke vil bli straffet dersom du spytte på bakken mens du " -"står i kø på en film. straff kan ikke være harde, men avhengig av samfunnet, " -"det kan lett bli mer harde enn mange av straffene pålagt av staten. Merk av " -"differansen er ikke av alvorlighetsgraden av regelen, men kilden for " -"håndhevelse." +"Normer er en annen type begresning. De kan også straffe et individ " +"for å bryte en regel. Men straffen for normbrudd kommer fra " +"fellesskapet, ikke (eller ikke bare) fra staten. Det er kanskje ingen " +"lov mot spytting, men det betyr ikke at du ikke blir straffet hvis du " +"spytter på bakken mens du står i en kinokø. Straffen er kanskje ikke " +"veldig streng, selv om det avhenger av fellesskapet, så kan den uten " +"problemer være strengere enn mange straffer som påføres av staten. " +"Det som er skillet er ikke hvor alvorlig regelen håndheves, men hva " +"som er kilden til håndhevelsen." #. type: Content of:
msgid "market constraints"