From: Petter Reinholdtsen Date: Fri, 2 Aug 2013 11:07:07 +0000 (+0200) Subject: Spell check and translate a bit more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~848 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/ddafb21ffc347d597fe382298a68350a6b1ad5c5 Spell check and translate a bit more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index b959f7d..d2825e9 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -11709,7 +11709,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jack Valenti har vært president for " "Motion Picture Assication of America siden 1966. Han ankom Washington D.C. med " -"Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavlig talt. PÃ¥ det berømte " +"Lyndon Johnson-administrasjonen—bokstavelig talt. PÃ¥ det berømte " "bildet av edsavleggingen til Johnson pÃ¥ Air Force One etter snikmordet pÃ¥ " "president Kennedy befinner Valenti seg i bakgrunnen. I sine nesten ført Ã¥r " "som leder av MPAA har Valenti etablert seg som kanskje den mest synlige og " @@ -15149,7 +15149,7 @@ msgstr "" "mareritt. Blant bøkene du kunne laste ned gratis pÃ¥ Adobes nettsted var en " "kopi av Alice i eventyrland. Denne vidunderlige boken " "er allemannseie.. Likevel fikk du se følgende rapport nÃ¥r du trykket pÃ¥ " -"Tillatelser for denen boken:" +"Tillatelser for denne boken:" #. type: Content of:
msgid "" @@ -15393,12 +15393,12 @@ msgid "" "about to be bullied into being silent about something he knew very well." msgstr "" "La oss la den hunden sove et øyeblikk, og snu oss mot et ponni-show—" -"ikke bokstavlig, men heller en artikkel som akademikeren Ed Felten ved " +"ikke bokstavelig, men heller en artikkel som akademikeren Ed Felten ved " "Princeton skrev til en konferanse. Denne Princeton-akademikeren er velkjent " "og respektert. Han ble hyret inn av myndighetene i Microsoft-saken for Ã¥ " "teste pÃ¥standen fra Microsoft om hva som kunne og ikke kunne gjøres med " "deres egen kildekode. I rettsaken demonstrerte han bÃ¥de sin brillianse og " -"sin rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Feldon " +"sin rolighet. Under tunge slag fra Microsofts advokat holdt Ed Felten " "stand. Han lot seg ikke bølle til stillhet om noe som han kunne svært godt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> @@ -15460,7 +15460,7 @@ msgid "" "content owners to trust the system of the Internet much more." msgstr "" "SDMI-koalisjonen hadde som sitt mÃ¥l en teknologi som gjorde det mulig " -"for innholdseiere Ã¥ utøve mye bedre kontroll ver deres innhold enn " +"for innholdseiere Ã¥ utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn " "Internettet, slik det opprinnelig fungerer, ga dem. Ved Ã¥ bruke " "kryptering hÃ¥pet de Ã¥ utvikle en standard som ville tillate " "innholdseiere Ã¥ si <quote>denne musikke kan ikke kopieres</quote>, og " @@ -15475,7 +15475,7 @@ msgid "" "content, contestants were to try to crack it and, if they did, report the " "problems to the consortium." msgstr "" -"NÃ¥r SDMI trodde at de var nær ved Ã¥ ha klar en standard, sÃ¥ sattee de opp en " +"NÃ¥r SDMI trodde at de var nær ved Ã¥ ha klar en standard, sÃ¥ arrangerte de en " "konkurranse. I bytte for Ã¥ gi deltagerne tilgang til en SDMI-kryptert bit " "innhold skulle deltagerne fÃ¥ forsøke Ã¥ knekke koden og hvis de klarte det, " "rapportere problemet til konsortiet." @@ -15520,7 +15520,7 @@ msgid "" msgstr "" "Det Felten og hans kollegaer gjorde var Ã¥ publisere en artikkel som " "beskrev svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, " -"eller bygte og rullet ut denne teknologien. Artikkelen var et " +"eller bygde og rullet ut denne teknologien. Artikkelen var et " "akademisk essay, uleselig for folk flest. Men det viste klart " "svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor SDMI ikke ville, slik det var " "konstruert i dag, lykkes." @@ -15576,7 +15576,7 @@ msgid "" "information an offense." msgstr "" "I begge tilfeller har denne sære Orwelliske loven blitt tatt i bruk " -"for Ã¥ kontrollere spredning av infomrasjon. Opphavsrettsloven for et " +"for Ã¥ kontrollere spredning av informasjon. Opphavsrettsloven for et " "digitalt Ã¥rhundre (DMCA) gjorde spredning av slik informasjon til et " "brudd pÃ¥ Ã¥ndsverkloven." @@ -15732,7 +15732,7 @@ msgid "" "be more active in the control of his or her life, in a healthy way, is " "important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Noen allmenkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger " +"Noen allmennkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger " "<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen pÃ¥ tidspunkter der noen barn " "ikke kan bruke det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de " "er i stand til Ã¥ ta opp slike programmer og vise dem pÃ¥ mer hensiktsmessige " @@ -15740,7 +15740,7 @@ msgstr "" "teknologien som gjør det mulig for folk Ã¥ ta opp <quote>Neighborhood</" "quote>, og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg " "produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i Ã¥ styre sin families TV-" -"liv. Helt erlig, sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. Hele min " +"liv. For Ã¥ være ærlig, sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. Hele min " "tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig person " "akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. Kanskje holder jeg " "pÃ¥ for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en person Ã¥ være mer " @@ -15759,18 +15759,18 @@ msgstr "" "videoopptakere ansvarlige." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette førte conrad Ã¥ trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta Ã¥ dmca." +"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne humortegningen under, som vi kan " +"ogsÃ¥ kan ta i bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close." msgstr "" -"ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve Ã¥ komme nær." +"Intet argument jeg har kan overgÃ¥ dette bildet, men la meg forsøke Ã¥ " +"komme i nærheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, fuzzy @@ -15795,22 +15795,21 @@ msgstr "hÃ¥ndvÃ¥pen" #. PAGE BREAK 171 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, fuzzy msgid "" "A handgun can be used to shoot a police officer or a child. Most would agree " "such a use is bad. Or a handgun can be used for target practice or to " "protect against an intruder. At least some would say that such a use would " "be good. It, too, is a technology that has both good and bad uses." msgstr "" -"en pistol kan brukes til Ã¥ skyte en politimann eller et barn. de fleste vil " -"være enige slik bruk er dÃ¥rlig. eller en pistol kan brukes for mÃ¥let " -"praksis, eller for Ã¥ beskytte mot en inntrenger. minst noen vil si at slik " -"bruk ville vært bra. det, ogsÃ¥, er en teknologi som har bÃ¥de gode og dÃ¥rlige " -"bruker." +"Et hÃ¥ndvÃ¥pen kan brukes til Ã¥ skyte en politimann eller ett barn. De " +"fleste vil være enig i at slik bruk er galt. Eller et hÃ¥ndvÃ¥pen kan " +"brukes til Ã¥ skyte pÃ¥ blink eller for Ã¥ beskytte seg mot en " +"inntrenger. I hvert fall noen vil si at slik bruk er bra. Det er " +"ogsÃ¥ en teknologi som har bra og dÃ¥rlige bruksomrÃ¥der." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "VCR/handgun cartoon." -msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-tegneserie" +msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-humortegning" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1711.png\"></graphic>" @@ -15825,7 +15824,7 @@ msgid "" "absolutely, despite the potential that they might do some good, but permits " "guns, despite the obvious and tragic harm they do." msgstr "" -"Det Ã¥penbare poenget med Conrad's tegneserie er det merkelige med en verden " +"Det Ã¥penbare poenget med humortegningen til Conrad er det merkelige med en verden " "hvor handvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens videspillere (og " "omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen har noen sinne " "dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr loven " @@ -20364,7 +20363,7 @@ msgid "" "\"0\"/>" msgstr "" "Internettet skapte muligheten for ikke-kommersiell publisering av verk i det " -"fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes bokstavlig talt " +"fri. Eldreds publisering er bare ett eksempel. Det finnes bokstavelig talt " "tusenvis andre. Hundretusenvis rundt om i verden har oppdaget denne " "platformen for Ã¥ uttrykke seg og bruker den til Ã¥ dele verk som, i følge " "loven, kan tas fritt. Dette har skapt det vi kan kalle den "