From: Petter Reinholdtsen Date: Tue, 28 Aug 2012 14:27:38 +0000 (+0200) Subject: Translate a few more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1473 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/d30868f725da4d3fa9048ac90e902d449dd48997 Translate a few more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 6e4e36a..046fd5f 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -7847,7 +7847,6 @@ msgstr "" "effektive? Hva er innholdet som ellers ville være utilgjengelig?" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "For unlike the piracy I described in the first section of this chapter, much " "of the piracy that file sharing enables is plainly legal and " @@ -7861,16 +7860,19 @@ msgid "" "question is one of balance. The law should seek that balance, and that " "balance will be found only with time." msgstr "" -"for i motsetning til piratkopiering jeg beskrevet i den første delen av " -"dette kapitlet, er mye av \"piratkopiering\" det arkiv deler aktiverer " -"tydelig juridiske og god. og som piratkopiering som jeg beskrevet i kapittel " -"4, mye av denne sjørøver er motivert av en ny måte å spre innholdet som er " -"forårsaket av endringer i teknologien for distribusjon. Således, i samsvar " -"med tradisjon som ga oss hollywood, radio, recording industry og kabel-tv, " -"spørsmålet vi bør spørre om fildeling er hvordan best å beholde sine " -"fordeler og minimere (i grad mulig) den wrongful skade det årsaker " -"kunstnere. spørsmålet er en av balanse. loven bør søke denne balansen, og " -"denne balansen blir funnet bare med tid." +"For til forskjell fra piratvirksomheten jeg beskrev i første seksjon " +"av dette kapittelet, er mye av piratvirksomheten som " +"fildeling gjør mulig klart lovlig og bra. Og i likhet med " +"piratvirksomheten jeg beskrev i kapittel , så er mye av denne " +"piratvirksomheten motivert av de nye måtene å spre innhold på som er " +"forårsaket av endringer i distribusjonsteknologien. Dermed, " +"konsistent med tradisjonen som ga oss Hollywood, radio, " +"plateindustrien og kabel-TV, er spørsmålet vi bør stille om fildeling " +"om hvordan vi best kan bevare dets fordeler mens vi minimerer (så " +"langt det er mulig) de uønskede skadene de påfører kunstnere. " +"Spørsmålet er et om balanse. Loven bør strebe etter den balansen, og " +"den balansen blir funnet kun etter en tid." #. type: Content of:
msgid "" @@ -7936,7 +7938,6 @@ msgstr "" "forårsaken av p2p." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Zero tolerance has not been our history. It has not produced the content " "industry that we know today. The history of American law has been a process " @@ -7946,15 +7947,16 @@ msgid "" "innovation. Sometimes this has meant more rights for creators. Sometimes " "less." msgstr "" -"Nulltoleranse er ikke vår historie. Det har ikke produsert innhold bransjen " -"som vi kjenner i dag. historien til amerikansk lov har vært en prosess av " -"balanse. som ny teknologi endret måten innhold ble distribuert, loven " -"justert, etter en stund, til ny teknologi. i denne justeringen søkt loven å " -"sikre legitime rettighetene til skapere samtidig beskytte innovasjon. noen " -"ganger har dette betydde mer rettigheter for skapere. noen ganger mindre." +"Nulltoleranse har ikke vært vår historie. Det har ikke gitt oss " +"innholdsindustrien som vi kjenner i dag. Historien til amerikansk " +"lovgiving har vært en prosess om balanse. Etter hvert som nye " +"teknologier endret måten innhold ble spredt så har loven justert seg, " +"etter litt tid, til å møte den nye teknologien. I denne justeringen " +"har loven forsøkt å sikre legitime rettigheter til skaperne mens den " +"beskytter nyskapning. Noen gang har det gitt mer rettigheter til " +"skaperne, og noen ganger mindre." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "So, as we've seen, when mechanical reproduction threatened " "the interests of composers, Congress balanced the rights of composers " @@ -7966,17 +7968,18 @@ msgid "" "the radio station did not have to pay them for the creativity it broadcast), " "Congress rejected their claim. An indirect benefit was enough." msgstr "" -"så, som vi har sett, når \"mekaniske reproduksjon\" truet interessene til " -"komponister, Kongressen balansert rettigheter mot interessene til " -"musikkindustrien. det tildelt rights composers, men også artistene: " -"komponister var å bli betalt, men til en pris som er fastsatt av Kongressen. " -"men når radioen begynte kringkasting innspillingene er gjort av disse " -"artister og de klaget til Kongressen at deres \"kreative eiendom\" ikke var " -"blir respektert (siden radiostasjonen ikke har å betale dem for kreativitet " -"det kringkaste), Kongressen avvist deres krav. en indirekte fordel var nok." +"Dermed, slik vi har sett, når mekanisk reprodusjon " +"truet interessene til komponister, balanserte kongressen rettighetene " +"til komponistene mot interessene til plateindustrien. Den ga " +"rettigheter til komponistene, men også til plateartistene: " +"Komponistene skulle få betalt, men til en pris satt av kongressen. " +"Men da radio begynte kringkasting av platene laget av disse " +"plateartistene, og de klaget til kongressen om at deres " +"kreative eiendom ikke ble respektert (siden en " +"radiostasjon ikke måtte betale dem for kreativiteten den kringkastet), " +"da avviste kongressen kravet. En indirekte fordel var nok." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Cable TV followed the pattern of record albums. When the courts rejected the " "claim that cable broadcasters had to pay for the content they rebroadcast, " @@ -7984,11 +7987,12 @@ msgid "" "level set by the law. It likewise gave cable companies the right to the " "content, so long as they paid the statutory price." msgstr "" -"kabel-tv fulgt mønster av posten album. Når domstolene avvist kravet som " -"kabel-TV-stasjoner måtte betale for innholdet de rebroadcast, Kongressen " -"reagert ved å gi broadcasters erstatningsplikt, men på et nivå som er angitt " -"av loven. den likeledes ga kabelselskaper rettigheten til innholdet, så " -"lenge de betalte lovbestemte pris." +"Kabel-TV fulgte samme mønster som plater. Da retten avviste kravet " +"om at kabel-TV-kringkasterne måtte betale for innholdet de " +"videre-kringkastet, så svarte kongressen med å gi kringkasterne rett " +"til betaling, men på et nivå fastsatt av loven. De ga på samme måte " +"kabel-TV-selskapene rett til innholdet, så lenge de betalte den " +"lovbestemte prisen." #. PAGE BREAK 88 #. type: Content of: