From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 29 Nov 2012 20:26:46 +0000 (+0100) Subject: Translate a bit more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1059 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/c34f9ddeac1a46b684b3a215c6ca8eee9d221416?ds=sidebyside Translate a bit more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index c276d1c..92a7773 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -12515,9 +12515,8 @@ msgid "driving speed, constraints on" msgstr "kjørehastighet, begrensninger på" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "speeding, constraints on" -msgstr "Setter farten opp, begrensninger for" +msgstr "hastighet, begrensning av" #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -12585,9 +12584,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "Law has a special role in affecting the three." -msgstr "loven har en spesiell rolle i å påvirke tre." +msgstr "Lovverket har en spesiell rolle i å påvirke disse tre." #. type: Content of: <book><part><chapter><figure> msgid "<graphic fileref=\"images/1361.png\"></graphic>" @@ -12740,9 +12738,8 @@ msgid "regulatory balance lost in" msgstr "regulatoriske balanse tapt i" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "MP3s" -msgstr "MP3-filer" +msgstr "MP3-er" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12999,9 +12996,8 @@ msgstr "" "insentiver og muligheter for innovasjon og endre." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "speech, freedom of" -msgstr "tale, frihet" +msgstr "talefrihet" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> #, mtrans, fuzzy @@ -13065,12 +13061,10 @@ msgid "DDT" msgstr "DDT" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> -#, mtrans, fuzzy msgid "insecticide, environmental consequences of" -msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene av" +msgstr "insektmiddel, miljøkonsekvensene fra" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "In 1873, the chemical DDT was first synthesized. In 1948, Swiss chemist Paul " "Hermann Müller won the Nobel Prize for his work demonstrating the " @@ -13078,22 +13072,23 @@ msgid "" "used around the world to kill disease-carrying pests. It was also used to " "increase farm production." msgstr "" -"i 1873, ble kjemiske ddt først syntetisert. i 1948, sveitsisk apotek paul " -"hermann müller vant nobel prisen for sitt arbeid demonstrere egenskapene " -"insecticidal av ddt. av 1950-tallet, var det mye brukt insektmiddel rundt om " -"i verden til å drepe sykdom-bærer skadedyr. Det ble også brukt til å øke " -"produksjonen av gården." +"I 1873 ble kjemikaliet DDT syntesert første gang. I 1948 vant den " +"sveitsiske kjemikeren Paul Hermann Müller nobelprisen for sitt arbeide " +"med å demonstrere de insektsdrepende egenskapene til DDT. I løpet av " +"1950-tallet ble insektsmiddelet mye brukt rundt om i verden for å " +"drepe sykdomsbærende skadedyr. Det ble også brukt til å øke " +"landbruksproduksjon." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "No one doubts that killing disease-carrying pests or increasing crop " "production is a good thing. No one doubts that the work of Müller was " "important and valuable and probably saved lives, possibly millions." msgstr "" -"ingen tvil at drepte sykdom-bærer skadedyr eller økende beskjære produksjon " -"som er en god ting. ingen tvil at arbeidet med müller var viktig og " -"verdifull og sannsynligvis lagret liv, kanskje millioner." +"Ingen tviler på at det er en god ting å drepe sykdomsbærende skadedyr " +"eller å øke avlingene. Og ingen tviler på at arbeidet til Müller var " +"viktig og verdifult, og antagelig sparte liv, kanskje millioner av " +"liv." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "Carson, Rachel"