From: Petter Reinholdtsen Date: Fri, 2 Aug 2013 21:57:05 +0000 (+0200) Subject: Spell check. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~829 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/be35fc17953f0a371f6513803bf2f293b2ba4512?ds=inline Spell check. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index bee01cf..f46ecd8 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -5230,7 +5230,7 @@ msgid "" "was functioning quite well. Jesse had more than one million files in his " "directory, including every type of content that might be on users' computers." msgstr "" -"Motoren til Jesse kom pa nett i slutten av oktober. I løpet av de følgende " +"Motoren til Jesse kom pÃ¥ nett i slutten av oktober. I løpet av de følgende " "seks mÃ¥nedene fortsatte han Ã¥ justere den for Ã¥ forbedre dens " "funksjonalitet. I mars fungerte systemet ganske bra. Jesse hadde mer enn " "en million filer i sin katalog, inkludert alle mulige typer innhold som " @@ -6632,7 +6632,7 @@ msgstr "" "Information, tilgjengelig fra link #13. Trusselen fra piratvirksomhet—" "bruken av noen andres kreative verker uten tillatelse eller " -"kompensasjons—har vokst med Internettet." +"kompensasjon—har vokst med Internettet." #. type: Content of:
msgid "" @@ -10164,7 +10164,7 @@ msgid "" "Reform in the Wake of Eldred (draft on file " "with author), University of Chicago Law School, 5 August 2003." msgstr "" -"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er fair userimelig bruk, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. Posner " "og William F. Patry, Fair Use and Statutory Reform in the Wake of " "Eldred (utkast arkivert hos forfatteren), " @@ -10436,7 +10436,7 @@ msgstr "" "Teknisk sett var rettighetene som Alben mÃ¥tte klarere i hovedsak de om " "publisitet—rettigheten en artist har til Ã¥ kontrollere den " "kommersielle utnyttelsen av sitt bilde. Men disse rettighetene belaster " -"ogsÃ¥ rip, miks, brenn-kreativiteten slik dette kapittelet " +"ogsÃ¥ ripp, miks, brenn-kreativiteten slik dette kapittelet " "demonstrerer. " @@ -11244,7 +11244,7 @@ msgstr "" "forskere for en svært lav avgift. Men bortsett fra det, sÃ¥ er [TV] " "nesten fullstendig utilgjengelig, fortalte Kahle meg. Hvis " "du er Barbara Walters sÃ¥ kan du fÃ¥ tilgang til [arkivene], men hva hvis du " -"bare er en student? Som Kahle formulete det," +"bare er en student? Som Kahle formulerte det," #. type: Content of:
msgid "Quayle, Dan" @@ -11611,7 +11611,7 @@ msgid "" "moving images and sound." msgstr "" "Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for " -"første gang siden biblioteket i Aleksandria er det gjennomførbart Ã¥ tenke " +"første gang siden biblioteket i Alexandria er det gjennomførbart Ã¥ tenke " "seg Ã¥ lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller " "distribuert offentlig. Teknologien gjør det mulig Ã¥ forestille seg et arkiv " "med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere Ã¥ forestille seg " @@ -11655,7 +11655,7 @@ msgstr "" "historien. Universell tilgang er mÃ¥let. Og utsikten til Ã¥ fÃ¥ et annet liv " "basert pÃ¥ dette er … spennende. Det kan bli en av de tingene som " "menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i " -"Aleksandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av trykkpressen." +"Alexandria, plassere en mann pÃ¥ mÃ¥nen, og oppfinnelsen av trykkpressen." #. PAGE BREAK 126 #. type: Content of: @@ -11683,7 +11683,7 @@ msgstr "" "teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig Ã¥ tenke seg i store " "deler av vÃ¥r fortid—en fremtid for vÃ¥r fortid. " "Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i " -"Aleksandria virkelig igjen." +"Alexandria virkelig igjen." #. type: Content of: msgid "" @@ -11794,7 +11794,7 @@ msgstr "" "Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske " "enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen til Ã¥ fremstÃ¥ " "enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller " -"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harward har " +"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harvard har " "skrevet fire bøker, fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r og " "fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. " "Smith. Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en " @@ -11976,10 +11976,10 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg har to formÃ¥l med dette kapittelet. Det første er Ã¥ overbevise deg om " "at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt gale. Det andre er Ã¥ " -"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ avvise fÃ¥r " +"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ avvise vÃ¥r " "historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra " "rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært " -"like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intititivt det kan virke, " +"like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intuitivt det kan virke, " "for Ã¥ gjøre dem like ville være Ã¥ fundamentalt svekke muligheten for nye " "skapere til Ã¥ skape. Kreativitet er avhengig av at eierne av kreativitet " "ikke har perfekt kontroll." @@ -11997,7 +11997,7 @@ msgstr "" "Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle " "garde, har liten interesse, pÃ¥ tross av deres retorikk, i Ã¥ sikre at det nye " "kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør " -"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPA er " +"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPAA er " "ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en " "fri kultur mÃ¥ ta vare pÃ¥ spesielt muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true " "den gamle." @@ -12091,7 +12091,7 @@ msgid "" "mistakes; no doubt there could be others that we should reject as well. So " "my argument is not simply that because Jefferson did it, we should, too." msgstr "" -"Å argumentere for en endring i grunnlvoen vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " +"Å argumentere for en endring i grunnloven vÃ¥r er ikke nødvendigvis galt. " "Det var mye i vÃ¥r originale grunnlov som helt tydelig var galt. Grunnloven " "av 1789 *entrenched* slaveri. Den sa at senatorer skulle utnevnes i stedet " "for Ã¥ bli valgt. Den gjorde det mulig Ã¥ fÃ¥ en valgforsamling som ga like " @@ -12775,7 +12775,7 @@ msgstr "" "være at denne endringen har svekket markedet for TV-reklame. Men er det " "noen som tror vi bør regulere fjernkontroller for Ã¥ styrke kommersielt TV? " "(Kanskje ved Ã¥ begrense dem til Ã¥ fungere kun en gang i sekundet, eller til " -"Ã¥ begrense set til ti kanalbytter i timen?)" +"Ã¥ begrense seg til ti kanalbytter i timen?)" #. type: Content of:
msgid "free market, technological changes in" @@ -13653,10 +13653,10 @@ msgid "" "the average term has tripled, from 32.2 years to 95 years." msgstr "" -"Effekten av disse endringene på den gjennomsnittelige varigheten for " +"Effekten av disse endringene på den gjennomsnittlige varigheten for " "opphavsretten er dramatisk. I 1973 unnlot mer enn 85 prosent av " "opphavsrettsinnehaverne å fornye sin opphavsrett. Det betyr at den " -"gjennomsnittelige vernetiden i 1973 var kun 32.2 år. På grunn av fjerningen " +"gjennomsnittlige vernetiden i 1973 var kun 32.2 år. På grunn av fjerningen " "av kravet om fornying er nå den gjennomsnittlige vernetiden den maksimale " "vernetiden. På tredve år har dermed den gjennomsnittlige vernetiden blitt " "tredoblet, fra 32.2 år til 95 år." @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgid "" "make clear that this expansion is a significant change from the rights " "originally granted." msgstr "" -"Dette er gode argumenter, og generellt sett er ikke mitt poeng at slike " +"Dette er gode argumenter, og generelt sett er ikke mitt poeng at slike " "deriverte rettigheter er grunnløse. Mitt mål akkurat nå er mye smalere: " "ganske enkelt å gjøre det klart at denne utvidelsen er en betydelig endring " "fra de opprinnelig tildelte rettighetene." @@ -14251,7 +14251,7 @@ msgid "" "remain unregulated because the law considers these fair uses." msgstr "" "Til slutt er det en tynn skive av ellers regulert kopierings-bruk som " -"forblir uregluert på grunn av at loven anser dette som rimelig brukrimelig bruk." #. type: Content of:
@@ -14361,11 +14361,11 @@ msgstr "" "et opphavsrettsbeskyttet verk produserer en kopi.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Og pÃ¥ grunn av denne ene, vilkÃ¥rlige egenskapen i utformingen " "av digitale nettverk, endres dekningsomrÃ¥det for kategori 1 dramatisk. Bruk " -"osm tidligere ble antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være regulert. " +"som tidligere ble antatt Ã¥ ikke være regulert er nÃ¥ antatt Ã¥ være regulert. " "Det finnes ikke lenger et sett med antatt uregulert bruksomrÃ¥der som " "definerer friheter knyttet til et opphavsrettsbeskyttet verk. I stedet er " "enhver bruk nÃ¥ omfavnet av opphavsretten, fordi enhver bruk ogsÃ¥ lager en " -"kopi—kategori 1 blir sugt inn i kategori 2. Og de som vil forsvare " +"kopi—kategori 1 blir suget inn i kategori 2. Og de som vil forsvare " "den uregulerte bruken av opphavsrettsbeskyttede verker mÃ¥ nÃ¥ kun se til " "kategori 3, rimelig bruk, for Ã¥ bære byrden av denne endringen." @@ -14462,7 +14462,7 @@ msgid "" msgstr "" "For det andre, dette skiftet er spesielt bekymringsverdig i sammenheng med " "omformende bruk av kreativt innhold. Igjen kan vi alle forstÃ¥ at det er " -"galt med kommersiel piratvirksomhet. Men loven gir nÃ¥ inntrykk av Ã¥ " +"galt med kommersiell piratvirksomhet. Men loven gir nÃ¥ inntrykk av Ã¥ " "regulere <emphasis>enhver</emphasis> omforming som du kan gjøre med en " "maskin. <quote>Kopier og lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir " "kriminelle handlinger. Fikling med en historie og Ã¥ gi den ut til andre " @@ -14869,7 +14869,7 @@ msgid "" "publishers use to deliver e-books. It provides the technology, and the " "publisher delivers the content by using the technology." msgstr "" -"En ebok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok " +"En e-bok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok " "som Adobe har publisert. Adobe produserer kun programvaren som utgivere " "bruker Ã¥ levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer " "innholdet ved hjelp av teknologien." @@ -14892,12 +14892,12 @@ msgid "" "my e-book copy of <citetitle>Middlemarch</citetitle>, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette ebok-biblioteket. " +"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-biblioteket. " "Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel <citetitle>Middlemarch</" "citetitle> er falt i det fri. Noen av dem reproduserer innhold som ikke er " "allemannseie. Min egen bok <citetitle>The Future of Ideas</citetitle> er " "ennÃ¥ ikke falt i det fri. La oss se pÃ¥ <citetitle>Middlemarch</citetitle> " -"først. Hvis du klikker pÃ¥ min ebok-kopi av <citetitle>Middlemarch</" +"først. Hvis du klikker pÃ¥ min e-bok-kopi av <citetitle>Middlemarch</" "citetitle>, sÃ¥ fÃ¥r du se et avansert omslag og en knapp nederst ved navn " "Tillatelser." @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgid "" "According to its permissions, no printing or copying is permitted at all. " "But fortunately, you can use the Read Aloud button to hear the book." msgstr "" -"I henholdt til dens tillatelser, er det absolut ikke tillatt med utskrift " +"I henholdt til dens tillatelser, er det absolutt ikke tillatt med utskrift " "eller kopiering. Heldigvis kan en bruke Les Høyt-knappen for Ã¥ høre boken." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> @@ -14995,7 +14995,7 @@ msgid "" "Finally (and most embarrassingly), here are the permissions for the original " "e-book version of my last book, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" msgstr "" -"Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale ebok-" +"Til slutt (og mest pinlig), her er tillatelsene for den originale e-bok-" "versjonen av min siste bok, <citetitle>The Future of Ideas</citetitle>:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> @@ -15048,7 +15048,7 @@ msgstr "" "opphavsrettsinnehaveren helt klart denne myndigheten—innefor " "begrensningene i opphavsrettsloven. Men for verk som ikke er vernet av " "opphavsretten er det ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r min ebok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier " +"\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier " "at jeg kun har tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver " "tiende dag, sÃ¥ betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for " "utgiveren Ã¥ kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, langt ut " @@ -15071,8 +15071,8 @@ msgid "" "you do; instead, if you push the Read Aloud button with my book, the machine " "simply won't read aloud." msgstr "" -"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der eboken " -"<quote>lever</quote>. Selv om eboken sier at disse er tillatelser, sÃ¥ er de " +"Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der e-boken " +"<quote>lever</quote>. Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, sÃ¥ er de " "ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder oss " "til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være ute til " "midnatt, sÃ¥ vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til " @@ -15145,7 +15145,7 @@ msgstr "Alice i Eventyrland (Carroll)" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "e-book restrictions on" -msgstr "ebok-begrensninger pÃ¥" +msgstr "e-bok-begrensninger pÃ¥" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15570,7 +15570,7 @@ msgid "" "Agreement and could subject you and your research team to actions under the " "Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)." msgstr "" -"Enver offentliggjøring av informasjon mottatt fra Ã¥ delta i Offentlig " +"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt fra Ã¥ delta i Offentlig " "Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen og kan " "utsette deg og ditt forskergruppe for handlinger i henhold til " "opphavsrettslov for et digitalt Ã¥rhundre (<quote>DMCA</quote>)."