From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 18 Jul 2012 17:51:58 +0000 (+0200) Subject: Three new paragraphs. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~2330 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/aa256f2f6055f1e845dbc8bc937bae8adb3e0731 Three new paragraphs. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 34d0fba..d6670d5 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -1023,7 +1023,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 22 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This is how the law sometimes works. Not often this tragically, and rarely " "with heroic drama, but sometimes, this is how it works. From the beginning, " @@ -1037,17 +1036,19 @@ msgid "" "this subtle corruption of our political process. RCA had what the Causbys " "did not: the power to stifle the effect of technological change." msgstr "" -"Dette er hvordan loven fungerer noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og " -"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger, er dette slik det fungerer. " -"fra begynnelsen, har regjeringen og departementer vært utsatt for fangst. de " -"er mer sannsynlig fanget nÃ¥r en sterk interesse er truet av en juridisk " -"eller teknisk endring. Denne kraftige interessen har for ofte sin " -"innflytelse i regjeringen Ã¥ fÃ¥ regjeringen til Ã¥ beskytte den. retorikken i " -"denne beskyttelsen er selvfølgelig alltid offentlig energisk; virkeligheten " -"er noe annet. ideer som var som solid som en stein i en alder, men som, " -"igjen til seg selv, vil forvitre i en annen, er vedvarende gjennom denne " -"subtile korrupsjon av vÃ¥re politiske prosessen. RCA hadde hva causbys gjorde " -"ikke: makt til Ã¥ undertrykke effekten av teknologiske endringer." +"Dette er slik loven virker noen ganger. Ikke ofte like tragisk, og " +"sjelden med heltemodig drama, men noen ganger det det slik det virker. " +"Fra starten har myndigheter og myndighetsorganer blitt tatt til fange. " +"Det er mer sansynlig at de blir fanget nÃ¥r en mektig interesse er " +"truet av enten en juridisk eller teknologisk endring. Denne mektige " +"interessen utøver for ofte sin innflytelse hos myndighetene til Ã¥ fÃ¥ " +"myndighetene til Ã¥ beskytte den. Retorikken for denne beskyttelsen er " +"naturligvis alltid med fokus pÃ¥ fellesskapets beste. Realiteten er " +"noe annet. Ideer som kan være solide som fjell i en tidsalder, men " +"som overlatt til seg selv, vil falle sammen i en annen, er videreført " +"gjennom denne subtile korrupsjonen i vÃ¥r politiske prosess. RCA hadde " +"hva Causby-ene ikke hadde: Makten til Ã¥ undertrykke effekten av en " +"teknologisk endring." #. type: Content of: msgid "" @@ -1068,7 +1069,6 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As the Internet has been integrated into ordinary life, it has changed " "things. Some of these changes are technical—the Internet has made " @@ -1080,17 +1080,18 @@ msgid "" "directly. They are the proper subject of a book about the Internet. But this " "is not a book about the Internet." msgstr "" -"som Internett er blitt integrert i ordinært liv, endret ting. noen av disse " -"endringene er teknisk—Internett har gjort kommunikasjon raskere, det " -"har senket kostnadene for samle inn data, og sÃ¥ videre. Disse tekniske " -"endringer er ikke fokus for denne boken. de er viktig. de er ikke godt " -"forstÃ¥tt. men de er slags ting som ville bare gÃ¥ bort hvis vi alle bare " -"slÃ¥tt Internett av. de pÃ¥virker ikke personer som ikke bruker Internett, " -"eller i det minste de pÃ¥virker ikke dem direkte. de er riktig gjenstand for " -"en bok om Internett. men dette er ikke en bok om Internett." +"Etter hvert som internett er blitt integrert inn i det vanlige liv " +"har ting blitt endret. Noen av disse endringene er " +"teknisk—internettet har gjort kommunkasjon raskere, det har " +"redusert kostnaden med Ã¥ samle inn data, og sÃ¥ videre. Disse tekniske " +"endringene er ikke fokus for denne boken. De er viktige. De er ikke " +"godt forstÃ¥tt. Men de er den type ting som ganske enkelt ville blir " +"borte hvis vi alle bare slo av internettet. De pÃ¥virker ikke folk som " +"ikke bruker internettet, eller i det miste pÃ¥virker det ikke dem " +"direkte. De er et godt tema for en bok om internettet. Men dette er " +"ikke en bok om internettet. #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Instead, this book is about an effect of the Internet beyond the Internet " "itself: an effect upon how culture is made. My claim is that the Internet " @@ -1099,12 +1100,13 @@ msgid "" "itself. Most, if they recognized this change, would reject it. Yet most " "don't even see the change that the Internet has introduced." msgstr "" -"i stedet, denne boken er om en effekt av Internett utover Internett i seg " -"selv: en effekt pÃ¥ hvordan kultur er laget. min pÃ¥stand er at Internett har " -"indusert en viktig og ukjent endring i denne prosessen. Denne endringen vil " -"radikalt transformere en tradisjon som er like gammel som Republikken seg " -"selv. mest, hvis de gjenkjent denne endringen, vil avvise det. de fleste ser " -"ikke ennÃ¥ endringen som Internett har introdusert." +"I stedet er denne boken om effekten av internettet ut over " +"internettet i seg selv. En effekt pÃ¥ hvordan kultur blir skapt. Min " +"pÃ¥stand er at internettet har ført til en viktig og ukjent endring i " +"denne prosessen. Denne endringen vil forandre en tradisjon som er " +"like gammel som republikken selv. De fleste, hvis de la merke til " +"denne endringen, ville avvise den. Men de fleste legger ikke engang " +"merke til denne endringen som internettet har introdusert." #. PAGE BREAK 23 #. type: Content of: