From: Petter Reinholdtsen Date: Sun, 15 Jul 2012 06:34:56 +0000 (+0200) Subject: Two more translated. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~2453 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/a2ae5f74bcdb93e5aba36d356880f108ef8026d1?ds=sidebyside Two more translated. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 442ae52..8d020aa 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -313,7 +313,6 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Pogue was skeptical of the core argument of the book—that software, or " "\"code,\" functioned as a kind of law—and his review suggested the " @@ -322,12 +321,12 @@ msgid "" "off the modem, unplug the computer, and any troubles that exist in that " "space wouldn't \"affect\" us anymore." msgstr "" -"Pogue var skeptisk til argumentet som er kjernen av boken — denne " -"programvaren, eller \"koden\", som fungerte som et slags lov — og sin " -"anmeldelse foreslo lykkelig tanken at hvis livet i cyberspace fikk dÃ¥rlig, " -"vi kan alltid \"duskregn, drazzle, druzzle, drome\"-som bare snu en bryter " -"og være hjem. SlÃ¥ av modemet, koble fra datamaskinen, og eventuelle " -"problemer som finnes i at plass ikke ville \"pÃ¥virke\" oss lenger." +"Pogue var skeptisk til argumentet som er kjernen av boken — at " +"programvaren, eller \"koden\", fungerte som en slags lov — og " +"foreslo i sin anmeldelse den lykkelig tanken at hvis livet i cyberspace " +"gikk dÃ¥rlig, sÃ¥ kan vi alltid som med en trylleformel slÃ¥ over en bryter " +"og komme hjem igjen. SlÃ¥ av modemet, koble fra datamaskinen, og " +;"eventuelle problemer som finnes der ville ikke \"pÃ¥virke\" oss mer." #. PAGE BREAK 12 #. type: Content of: @@ -384,7 +383,6 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "If we understood this change, I believe we would resist it. Not \"we\" on " "the Left or \"you\" on the Right, but we who have no stake in the particular " @@ -393,13 +391,13 @@ msgid "" "story I tell here will trouble you. For the changes I describe affect values " "that both sides of our political culture deem fundamental." msgstr "" -"Hvis vi forsto denne endringen, tror jeg vi ville motstÃ¥ den. Ikke \"vi\" " -"pÃ¥ venstresiden eller \"du\" pÃ¥ høyresiden, men vi som ikke har investert i " -"bestemt kulturindustri som har definert det tjuende Ã¥rhundre. Enten du er " -"pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis du er i denne forstand er uinteressert, " -"vil historien jeg forteller her gi deg problemer. For endringene jeg " -"beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider av vÃ¥r politiske kultur anser som " -"grunnleggende." +"Hvis vi forsto denne endringen, sÃ¥ tror jeg vi ville stÃ¥ imot den. Ikke " +"\"vi\" pÃ¥ venstresiden eller \"dere\" pÃ¥ høyresiden, men vi som ikke har " +"investert i den bestemt kulturindustrien som har definert det tjuende " +"Ã¥rhundre. Enten du er pÃ¥ venstre eller høyresiden, hvis du er i denne " +"forstand ikke har interesserer, vil historien jeg forteller her gi deg " +"problemer. For endringene jeg beskriver pÃ¥virker verdier som begge sider " +"av vÃ¥r politiske kultur anser som grunnleggende." #. type: Content of: msgid "CodePink Women in Peace"