From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 2 Apr 2015 07:52:07 +0000 (+0200) Subject: Proof read. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~551 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/98e5970a82ae5314950ff807ba9ecb4e6d541192?ds=inline Proof read. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 8d48583..7970702 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2014-08-16 09:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-02 09:50+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -8351,16 +8351,16 @@ msgid "" "" msgstr "" "Det tok Ã¥tte Ã¥r før denne saken ble avgjort av høyesterett. I mellomtiden " -"hadde den niende appellsirkel, som har Hollywood i sin jurisdiksjon—" -"det den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i den domstolen, " -"referer til den som Hollywood-sirkelen—funnet at Sony " -"mÃ¥tte holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble gjort mulig med " -"deres maskiner. I følge niende sirkels regel var denne kjente " -"teknologien—som Jack Valenti hadde omtalt som Boston-kveleren " -"for amerikansk filmindustri (verre enn dette, det var en " -"japansk Boston-kveler for amerikansk filmindustri)" -"— en ulovlig teknologi. " -"" +"hadde den niende appelldomstolsirkel, som har Hollywood i sin " +"jurisdiksjon—det den ledende dommeren Alex Kozinski, som er medlem i " +"den domstolen, referer til den som Hollywood-sirkelen—" +"funnet at Sony mÃ¥tte holdes ansvarlig for de opphavsrettsbruddene som ble " +"gjort mulig med deres maskiner. I følge niende appelldomstolsirkels regel " +"var denne kjente teknologien—som Jack Valenti hadde omtalt som " +"Boston-kveleren for amerikansk filmindustri (verre enn dette, " +"det var en japansk Boston-kveler for amerikansk " +"filmindustri)— en ulovlig teknologi. " #. PAGE BREAK 90 #. type: Content of:
@@ -8369,9 +8369,9 @@ msgid "" "its reversal, the Court clearly articulated its understanding of when and " "whether courts should intervene in such disputes. As the Court wrote," msgstr "" -"Men høyesterett gjorde om avgjørelsen til niende appellsirkel. Og i sin " -"avgjørelse formulerte domstolen klart sin forståelse av når og om domstoler " -"burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," +"Men høyesterett gjorde om avgjørelsen til niende appelldomstolsirkel. Og i " +"sin avgjørelse formulerte domstolen klart sin forståelse av når og om " +"domstoler burde intervenere i slike konflikter. Som retten skrev," #. f23 #. type: Content of:
@@ -8692,10 +8692,10 @@ msgid "" "determine the price she can get." msgstr "" "Opphavsretts-krigerne har rett: " -"Opphavsretten er en type eiendom. Den kan eies og selges, og lovverket beskytter " -"den mot Ã¥ bli stjÃ¥let. Vanligvis, kan opphavsrettseieren be om hvilken som " -"helst pris som han ønsker. Markeder bestemmer tilbud og etterspørsel som i " -"hvert tilfelle bestemmer prisen hun kan fÃ¥." +"Opphavsretten er en type eiendom. Den kan eies og selges, og lovverket " +"beskytter den mot Ã¥ bli stjÃ¥let. Vanligvis, kan opphavsrettseieren be om " +"hvilken som helst pris som han ønsker. Markeder bestemmer tilbud og " +"etterspørsel som i hvert tilfelle bestemmer prisen hun kan fÃ¥." #. type: Content of: msgid "" @@ -8712,9 +8712,9 @@ msgstr "" "Men i vanlig sprÃ¥k er det Ã¥ kalle opphavsrett for en eiendoms-" "rett litt misvisende, for eiendommen i opphavsretten er en merkelig type " "eiendom. Selve idéen om eierrettigheter til en idé eller et uttrykk er " -"nemlig veldig merkelig. Jeg forstÃ¥r hva jeg tar nÃ¥r jeg tar et hagebord " -"som du plasserte bak huset ditt. Jeg tar en ting, hagebordet, og etter at " -"jeg har tatt det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " +"nemlig veldig merkelig. Jeg forstÃ¥r hva jeg tar nÃ¥r jeg tar et hagebord som " +"du plasserte bak huset ditt. Jeg tar en ting, hagebordet, og etter at jeg " +"har tatt det har ikke du det. Men hva tar jeg nÃ¥r jeg tar den gode " "idéen som du hadde om Ã¥ plassere hagebordet i " "bakhagen—ved Ã¥ for eksempel dra til butikken Sears, kjøpe et bord, og " "plassere det i min egen bakhage? Hva er tingen jeg tar da?" @@ -8748,14 +8748,14 @@ msgid "" "mine, receives light without darkening me." msgstr "" -"Poenget er ikke bare om hvorvidt hagebord og idéer er ting, selv om det " -"er en viktig forskjell. Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle—" +"Poenget er ikke bare om hvorvidt hagebord og idéer er ting, selv om det er " +"en viktig forskjell. Poenget er istedet at i det vanlige tilfelle—" "faktisk i praktisk talt ethvert tilfelle unntatt en begrenset rekke med " -"unntak—er idéer som er sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra deg " -"nÃ¥r jeg kopierer mÃ¥ten du kler deg—selv om det ville se sært ut hvis " -"jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. Istedet, " -"som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer hvordan " -"noen andre kler seg), Den som mottar en idé fra meg, fÃ¥r selv " +"unntak—er idéer som er sluppet ut i verden frie. Jeg tar ingenting fra " +"deg nÃ¥r jeg kopierer mÃ¥ten du kler deg—selv om det ville se sært ut " +"hvis jeg gjorde det hver dag, og spesielt sært hvis du er en kvinne. " +"Istedet, som Thomas Jefferson sa (og det er spesielt sant nÃ¥r jeg kopierer " +"hvordan noen andre kler seg), Den som mottar en idé fra meg, fÃ¥r selv " "informasjon uten Ã¥ ta noe fra meg, pÃ¥ samme mÃ¥te som den som tenner sitt lys " "fra min veike fÃ¥r lys uten Ã¥ forlate meg i mørket." @@ -8773,8 +8773,8 @@ msgid "" msgstr "" "Unntakene til fri bruk er idéer og uttrykk innenfor dekningsomrÃ¥det til " "loven om patent og opphavsrett, og noen fÃ¥ andre omrÃ¥der som jeg ikke vil " -"diskutere her. Her sier lovverket at du ikke kan ta min idé eller uttrykk uten " -"min tillatelse: Lovverket gjør det immaterielle til eiendom. " +"diskutere her. Her sier lovverket at du ikke kan ta min idé eller uttrykk " +"uten min tillatelse: Lovverket gjør det immaterielle til eiendom. " #. f2 #. type: Content of: @@ -8803,11 +8803,11 @@ msgid "" "intangible into property emerged, we need to place this property in its proper context." msgstr "" -"Men hvordan lovverket gjør det, og i hvilken utstrekning, og i hvilken form—detaljene, " -"med andre ord—betyr noe. For Ã¥ fÃ¥ en god forstÃ¥else om hvordan denne " -"praksis om Ã¥ gjøre det immaterielle om til eiendom vokste frem, trenger vi Ã¥ " -"plassere slik eiendomen i sin rette sammenheng." +"Men hvordan lovverket gjør det, og i hvilken utstrekning, og i hvilken " +"form—detaljene, med andre ord—betyr noe. For Ã¥ fÃ¥ en god " +"forstÃ¥else om hvordan denne praksis om Ã¥ gjøre det immaterielle om til " +"eiendom vokste frem, trenger vi Ã¥ plassere slik eiendomen i " +"sin rette sammenheng." #. type: Content of: msgid "" @@ -8822,12 +8822,13 @@ msgid "" msgstr "" "Min strategi for Ã¥ gjøre dette er den samme som min strategi i den " "foregÃ¥ende del. Jeg tilbyr fire historier som bidrar til Ã¥ plassere " -"opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom i sammenheng. Hvor kom " -"idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i praksis. " -"Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet — " -"opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom — bli litt mer klart, " -"og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske forskjellig fra " -"implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal forstÃ¥." +"opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom i sammenheng. " +"Hvor kom idéen fra? Hva er dens begrensninger? Hvordan fungerer dette i " +"praksis. Etter disse historiene vil betydningen til dette sanne utsagnet " +"— opphavsrettsbeskyttet materiale er eiendom — " +"bli litt mer klart, og dets implikasjoner vil bli avslørt som ganske " +"forskjellig fra implikasjonene som opphavsrettskrigerne vil at vi skal " +"forstÃ¥." #. type: Content of: msgid "CHAPTER SIX: Founders" @@ -8953,8 +8954,8 @@ msgstr "" "boksalget i England gjennom hele 1700-tallet. The Conger hevdet at de hadde " "en evigvarende enerett over <quote>kopier</quote> av bøker de hadde fÃ¥tt av " "forfatterne. Denne evigvarende retten innebar at ingen andre kunne publisere " -"eksemplarer av disse bøkene. Slik ble prisen pÃ¥ klassiske bøker holdt oppe; alle " -"konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, ble fjernet." +"eksemplarer av disse bøkene. Slik ble prisen pÃ¥ klassiske bøker holdt oppe; " +"alle konkurrenter som lagde bedre eller billigere utgaver, ble fjernet." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "British Parliament" @@ -9137,8 +9138,8 @@ msgstr "" "skapte han verket, han gjorde det ikke noe vanskeligere for andre til Ã¥ lage " "skuespill. SÃ¥ hvorfor skulle loven tillate at noen annen kunne komme og ta " "Shakespeares verk uten hans, eller hans arvingers, tillatelse? Hvilke " -"begrunnelser finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> Shakespeares " -"verk?" +"begrunnelser finnes for Ã¥ tillate at noen <quote>stjeler</quote> " +"Shakespeares verk?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9170,17 +9171,17 @@ msgid "" "the exclusive right to copy, the exclusive right to distribute, the " "exclusive right to perform, and so on." msgstr "" -"Først om opphavsretten / kopiretten. I de siste tre hundre Ã¥r har vi kommet til Ã¥ bruke " -"begrepet <quote>kopirett</quote> i stadig videre forstand. Men i 1710 var " -"det ikke sÃ¥ mye et konsept som det var en bestemt rett. Opphavsretten ble " -"født som et svært spesifikt sett med begrensninger: den forbød andre Ã¥ " -"reprodusere en bok. I 1710 var <quote>kopi-rett</quote> en rett til Ã¥ bruke " -"en bestemt maskin til Ã¥ replikere en bestemt arbeid. Den gikk ikke utover " -"dette svært smale formÃ¥let. Den kontrollerte ikke mer generelt hvordan et " -"verk kunne <emphasis>brukes</emphasis>. Idag inkluderer retten en stor " -"samling av restriksjoner pÃ¥ andres frihet: den gir forfatteren eksklusiv " -"rett til Ã¥ kopiere, eksklusiv rett til Ã¥ distribuere, eksklusiv rett til Ã¥ " -"fremføre, og sÃ¥ videre." +"Først om opphavsretten / kopiretten. I de siste tre hundre Ã¥r har vi kommet " +"til Ã¥ bruke begrepet <quote>kopirett</quote> i stadig videre forstand. Men i " +"1710 var det ikke sÃ¥ mye et konsept som det var en bestemt rett. " +"Opphavsretten ble født som et svært spesifikt sett med begrensninger: den " +"forbød andre Ã¥ reprodusere en bok. I 1710 var <quote>kopi-rett</quote> en " +"rett til Ã¥ bruke en bestemt maskin til Ã¥ replikere en bestemt arbeid. Den " +"gikk ikke utover dette svært smale formÃ¥let. Den kontrollerte ikke mer " +"generelt hvordan et verk kunne <emphasis>brukes</emphasis>. Idag inkluderer " +"retten en stor samling av restriksjoner pÃ¥ andres frihet: den gir " +"forfatteren eksklusiv rett til Ã¥ kopiere, eksklusiv rett til Ã¥ distribuere, " +"eksklusiv rett til Ã¥ fremføre, og sÃ¥ videre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9247,13 +9248,13 @@ msgid "" "only so long as it benefited society. The British saw the harms from " "specialinterest favors; they passed a law to stop them." msgstr "" -"Dermed ble <quote>kopi-retten</quote>, nÃ¥r den sees pÃ¥ som en monopolrettighet, " -"en rettighet som bør være begrenset. (Uansett hvor overbevisende pÃ¥standen " -"om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha den for alltid,</quote> prøv " -"hvor overbevisende det er nÃ¥r men sier <quote>det er mitt monopol, og jeg " -"skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville beskytte eneretten, men bare " -"sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ skadene særinteressene kunne " -"skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." +"Dermed ble <quote>kopi-retten</quote>, nÃ¥r den sees pÃ¥ som en " +"monopolrettighet, en rettighet som bør være begrenset. (Uansett hvor " +"overbevisende pÃ¥standen om at <quote>det er min eiendom, og jeg skal ha den " +"for alltid,</quote> prøv hvor overbevisende det er nÃ¥r men sier <quote>det " +"er mitt monopol, og jeg skal ha det for alltid.</quote>) Staten ville " +"beskytte eneretten, men bare sÃ¥ lenge det gavnet samfunnet. Britene sÃ¥ " +"skadene særinteressene kunne skape; de vedtok en lov for Ã¥ stoppe dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Milton, John" @@ -9330,16 +9331,15 @@ msgid "" "competition among publishers, and thus the construction and spread of " "culture." msgstr "" -"For Ã¥ balansere denne makten, bestemte Parlamentet Ã¥ øke konkurransen " -"blant bokhandlerne, og den enkleste mÃ¥ten Ã¥ gjøre dette pÃ¥ var Ã¥ " -"distribuere rikdommen som kom fra verdifulle bøker. Parlamentet " -"begrenset derfor vernetiden i opphavsretten og garanterte dermed at " -"verdifulle bøker ville være tilgjengelige for nyutgivelse for enhver " -"utgiver etter en begrenset tidsperiode. Dermed var det at vernetiden " -"for eksisterende verk bare ble pÃ¥ tjueen Ã¥r et kompromiss for Ã¥ " -"bekjempe makten til bokhandlerne. Begresningen i vernetiden var en " -"indirekte mÃ¥te Ã¥ sikre konkurranse mellom utgivere, og dermed " -"oppbyggingen og spredning av kultur." +"For Ã¥ balansere denne makten, bestemte Parlamentet Ã¥ øke konkurransen blant " +"bokhandlerne, og den enkleste mÃ¥ten Ã¥ gjøre dette pÃ¥ var Ã¥ distribuere " +"rikdommen som kom fra verdifulle bøker. Parlamentet begrenset derfor " +"vernetiden i opphavsretten og garanterte dermed at verdifulle bøker ville " +"være tilgjengelige for nyutgivelse for enhver utgiver etter en begrenset " +"tidsperiode. Dermed var det at vernetiden for eksisterende verk bare ble pÃ¥ " +"tjueen Ã¥r et kompromiss for Ã¥ bekjempe makten til bokhandlerne. " +"Begresningen i vernetiden var en indirekte mÃ¥te Ã¥ sikre konkurranse mellom " +"utgivere, og dermed oppbyggingen og spredning av kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> msgid "in perpetuity" @@ -9355,8 +9355,8 @@ msgid "" "extend their terms. Twenty-one years was not enough, they said; they needed " "more time." msgstr "" -"NÃ¥r 1731 (1710 + 21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De sÃ¥ konsekvensene av " -"mer konkurranse, og som enhver konkurrent, likte de det ikke. Først " +"NÃ¥r 1731 (1710 + 21) kom, ble bokhandlerne engstelige. De sÃ¥ konsekvensene " +"av mer konkurranse, og som enhver konkurrent, likte de det ikke. Først " "ignorerte bokhandlere ganske enkelt <quote>Statute of Anne</quote>, og " "fortsatte Ã¥ kreve en evigvarende rett til Ã¥ kontrollere publiseringen. Men i " "1735 og 1737 prøvde de Ã¥ tvinge Parlamentet til Ã¥ utvide periodene. Tjueen " @@ -9422,17 +9422,17 @@ msgid "" "the only way to protect authors." msgstr "" "Etter Ã¥ ha mislyktes i Parlamentet gikk utgiverne til domstolene i en serie " -"med saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</quote> " -"ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne " +"med saker. Deres argument var enkelt og direkte: <quote>Statute of Anne</" +"quote> ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne " "beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. Istedet var de " "ment Ã¥ supplere felles lov. Ifølge sedvanerett var det galt Ã¥ ta en annen " "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. <quote>Statute " "of Anne</quote>, hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor " "betydde ikke det at beskyttelsen gitt av <quote>Statute of Anne</quote> " "utløp, at beskyttelsen fra sedvaneretten utløp: Ifølge sedvaneretten hadde " -"de rett til Ã¥ forby publiseringen av en bok, selv om " -"<quote>Statute of Anne</quote> sa at de var falt i det fri. Dette, mente de, " -"var den eneste mÃ¥ten Ã¥ beskytte forfatterne." +"de rett til Ã¥ forby publiseringen av en bok, selv om <quote>Statute of Anne</" +"quote> sa at de var falt i det fri. Dette, mente de, var den eneste mÃ¥ten Ã¥ " +"beskytte forfatterne." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Patterson, Raymond" @@ -9563,8 +9563,8 @@ msgstr "" "mest populære, engelske bøker, i kamp mot sedvanerettens rett til litterær " "eiendom.</quote> <placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/> Bøkene hans var " "mellom 30% og 50% billigere enn <quote>the Conger</quote>s, og han baserte " -"sin rett til Ã¥ konkurrere pÃ¥ at bøkene, takket være <quote>Statute of " -"Anne</quote>, var falt i det fri." +"sin rett til Ã¥ konkurrere pÃ¥ at bøkene, takket være <quote>Statute of Anne</" +"quote>, var falt i det fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Millar v. Taylor" @@ -9729,15 +9729,14 @@ msgid "" "had been protected by the statute were no longer protected." msgstr "" "PÃ¥ en mÃ¥te som de færreste rettsaker gjør, fikk rettsaken " -"<citetitle>Donaldson</citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> " -"enorm oppmerksomhet over hele Storbritannia. Donaldsons advokater " -"mente at uavhengig av hvilke rettigheter som eksisterte i henhold til " -"sedvaneretten, sÃ¥ var disse fortrengt av <quote>Statute of " -"Anne</quote>. Etter at <quote>Statute of Anne</quote> var blitt " -"vedtatt, skulle den eneste lovlige beskyttelse for trykkerett kom " -"derfra. Og derfor, argumenterte de, ville verk som hadde vært " -"beskyttet ikke lenger være beskyttet nÃ¥r vernetiden spesifisert i " -"<quote>Statute of Anne</quote> utløp." +"<citetitle>Donaldson</citetitle> mot <citetitle>Beckett</citetitle> enorm " +"oppmerksomhet over hele Storbritannia. Donaldsons advokater mente at " +"uavhengig av hvilke rettigheter som eksisterte i henhold til sedvaneretten, " +"sÃ¥ var disse fortrengt av <quote>Statute of Anne</quote>. Etter at " +"<quote>Statute of Anne</quote> var blitt vedtatt, skulle den eneste lovlige " +"beskyttelse for trykkerett kom derfra. Og derfor, argumenterte de, ville " +"verk som hadde vært beskyttet ikke lenger være beskyttet nÃ¥r vernetiden " +"spesifisert i <quote>Statute of Anne</quote> utløp." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -9772,8 +9771,8 @@ msgstr "" "som om evigvarende beskyttelse fikk flertall. Men det er ingen tvil om " "hvordan resten av Overhuset stemte. Med en majoritet pÃ¥ to mot en (22 mot " "11) stemte de ned forslaget om en evig beskyttelse. Uansett hvordan man " -"hadde tolket sedvaneretten, var nÃ¥ opphavsretten begrenset til en periode, og " -"etter denne ville verket falle i det fri." +"hadde tolket sedvaneretten, var nÃ¥ opphavsretten begrenset til en periode, " +"og etter denne ville verket falle i det fri." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Bacon, Francis" @@ -9887,14 +9886,14 @@ msgstr "" "ikke lenger kunne kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og " "utvikle seg. Kulturen i England var etter dette <emphasis>fri</emphasis>. " "Ikke i den betydning at kopiretten ble ignorert, for utgiverne hadde i en " -"begrenset periode enerett over trykkingen. Og heller ikke i den betydningen at " -"bøker kunne stjeles, for selv etter at boken var falt i det fri, sÃ¥ mÃ¥tte " +"begrenset periode enerett over trykkingen. Og heller ikke i den betydningen " +"at bøker kunne stjeles, for selv etter at boken var falt i det fri, sÃ¥ mÃ¥tte " "den kjøpes. Men <emphasis>fri</emphasis> i betydningen at kulturen og dens " "vekst ikke lenger var kontrollert av en liten gruppe utgivere. Som alle frie " "markeder, ville dette markedet vokse og utvikle seg etter tilbud og " -"etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik flertallet av Englands " -"lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte og " -"skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en " +"etterspørsel. Den engelske kulturen ble nÃ¥ formet slik flertallet av " +"Englands lesere ville at det skulle formes - gjennom valget av hva de kjøpte " +"og skrev, gjennom valget av memer de gjentok og beundret. Valg i en " "<emphasis>konkurrerende sammenheng</emphasis>, ikke der hvor valgene var om " "hvilken kultur som skulle være tilgjengelig for folket og hvor deres tilgang " "til den ble styrt av noen fÃ¥, pÃ¥ tross av flertallets ønsker." @@ -9976,10 +9975,10 @@ msgid "" "make a perfect contrast to the art on the stage." msgstr "" "I 1990 arbeidet Else med en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Fokuset var pÃ¥ " -"scenearbeidere ved San Francisco Opera. Scenearbeiderne er et spesielt morsomt " -"og fargerikt innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder de seg " -"blant publikum og pÃ¥ lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten pÃ¥ " -"scenen." +"scenearbeidere ved San Francisco Opera. Scenearbeiderne er et spesielt " +"morsomt og fargerikt innslag i en opera. I løpet av forestillingen oppholder " +"de seg blant publikum og pÃ¥ lysloftet. De er en perfekt kontrast til kunsten " +"pÃ¥ scenen." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Simpsons, The" @@ -10166,13 +10165,13 @@ msgid "" "(rightly, in my view) can charge whatever she wants—$10 or $1,000,000. " "That's her right, as set by the law." msgstr "" -"<quote>Offentlig fremvisning</quote> av <citetitle>The Simpson</" -"citetitle> er for eksempel en form for bruk der loven gir eieren kontroll. Dersom du " +"<quote>Offentlig fremvisning</quote> av <citetitle>The Simpson</citetitle> " +"er for eksempel en form for bruk der loven gir eieren kontroll. Dersom du " "velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til " "<quote>Mine <citetitle>Simpson</citetitle>-favoritter</quote>, sÃ¥ mÃ¥ du ha " "tillatelse fra rettighetsinnehaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, " -"slik jeg ser det) kreve sÃ¥ mye han vil; 10 dollar eller " -"1 000 000 dollar. Det er hans rett ifølge loven." +"slik jeg ser det) kreve sÃ¥ mye han vil; 10 dollar eller 1 000 000 " +"dollar. Det er hans rett ifølge loven." #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -10248,9 +10247,10 @@ msgid "" msgstr "" "Før vÃ¥re filmer kan kringkastes, krever TV-nettverket at vi kjøper en " "<quote>Forsikring mot feil og utelatelser</quote>. Den krever en detaljert " -"<quote>*visual cue sheet*</quote> med alle kilder og lisensierings-status pÃ¥ alle " -"scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>rimelig bruk</quote>, og Ã¥ " -"pÃ¥stÃ¥ at noe er nettopp dette kan forsinke, og i verste fall stoppe, prosessen." +"<quote>*visual cue sheet*</quote> med alle kilder og lisensierings-status pÃ¥ " +"alle scener i filmen. De har et smalt syn pÃ¥ <quote>rimelig bruk</quote>, og " +"Ã¥ pÃ¥stÃ¥ at noe er nettopp dette kan forsinke, og i verste fall stoppe, " +"prosessen." #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><orderedlist><listitem><indexterm><primary> msgid "Lucas, George" @@ -10280,8 +10280,8 @@ msgstr "" "citetitle>. SÃ¥ jeg bestemte meg for Ã¥ følge boka, og trodde at vi skulle fÃ¥ " "til en gratis, i alle fall rimelig, avtale for fire sekunders bruk av " "<citetitle>The Simpsons</citetitle>. Som en dokumentarskaper, *arbeidende pÃ¥ " -"randen av utryddelse*, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for Ã¥ " -"forsvare et prinsipp." +"randen av utryddelse*, var det siste jeg ønsket en juridisk strid, selv for " +"Ã¥ forsvare et prinsipp." #. 3. #. PAGE BREAK 110 @@ -10332,9 +10332,9 @@ msgid "" "interferes with any use, transformative or not." msgstr "" "Dette eksempelet viser hvor langt denne loven har kommet fra sine " -"syttenhundretallsrøtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot " -"urettferdig piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned pÃ¥ " -"enhver bruk, omformende eller ikke." +"syttenhundretallsrøtter. Loven som skulle beskytte utgiverne mot urettferdig " +"piratkonkurranse, hadde utviklet seg til et sverd som slo ned pÃ¥ enhver " +"bruk, omformende eller ikke." #. type: Content of: <book><part><chapter><title> msgid "CHAPTER EIGHT: Transformers" @@ -10356,10 +10356,10 @@ msgid "" "Internet became popular, Starwave began investing in new technology for " "delivering entertainment in anticipation of the power of networks." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> var Alex Alben en jurist som " -"arbeidet hos Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av " -"Paul Allen, som ogsÃ¥ hadde vært med pÃ¥ Ã¥ grunnlegge Microsoft. Starwaves mÃ¥l " -"var Ã¥ utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, " +"<emphasis role='strong'>I 1993</emphasis> arbeidet Alex Alben som jurist hos " +"Starwave Inc. Starwave var et innovativt firma grunnlagt av Paul Allen, som " +"ogsÃ¥ hadde vært med som grunnlegger av Microsoft. Starwaves mÃ¥l var Ã¥ " +"utvikle digital underholdning. Lenge før Internett ble superpopulært, " "forsket Starwave pÃ¥ ny teknologi for Ã¥ levere underholdning uten nettverk." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><secondary> @@ -10383,10 +10383,10 @@ msgstr "" "Alben var veldig interessert i ny teknologi. Han var fascinert av det " "voksende markedet for CD-ROM-teknologi—ikke for Ã¥ distribuere film, " "men for Ã¥ gjøre ting med filmen som før ville vært svært vanskelig. I 1993 " -"lanserte han idéen om Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ vise *retrospectives* rundt " -"verkene av en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var " +"lanserte han idéen om Ã¥ utvikle et produkt for Ã¥ vise tilbakeblikk pÃ¥ " +"verkene til en bestemt kunstner. Den første skuespilleren som ble valgt, var " "Clint Eastwood. Idéen var Ã¥ vise alle Eastwoods verker, sammen med klipp fra " -"filmene hans og intervjuer av personer som hadde vært viktige i hans " +"filmene hans og intervjuer med personer som hadde vært viktige i hans " "karriere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10411,7 +10411,7 @@ msgid "" "permission for that content." msgstr "" "Men det alene hadde ikke blitt noe interessant produkt, sÃ¥ Starwave ønsket Ã¥ " -"legge til litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og " +"legge ved litt innhold fra noen av Eastwoods filmer, noen plakater, manus og " "andre ting som kunne knyttes til filmene hans. Mesteparten av Eastwoods " "karriere hadde foregÃ¥tt hos Warner Brothers og det var relativt enkelt Ã¥ fÃ¥ " "tillatelse for det materialet." @@ -10481,7 +10481,7 @@ msgid "" msgstr "" "Problemet var at verken Alben eller Slade forstod hva det innebar Ã¥ innhente " "disse tillatelsene. Alle skuespillerne i hver av filmene kunne ha krav pÃ¥ " -"royalties for bruk av sin film. Men CD-ROM hadde ikke vært spesifisert i " +"royalties for bruk av sitt opptak. Men CD-ROM hadde ikke vært spesifisert i " "skuespillernes kontrakter, sÃ¥ ingen visste helt hva Starwave skulle gjøre." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10557,8 +10557,8 @@ msgid "" "It was one <emphasis>year</emphasis> later—<quote>and even then we " "weren't sure whether we were totally in the clear.</quote>" msgstr "" -"Det gÃ¥tt ett <emphasis>Ã¥r</emphasis> <quote>og selv da var vi ikke sikre pÃ¥ " -"om alt var helt klart.</quote>" +"Det var gÃ¥tt ett <emphasis>Ã¥r</emphasis> <quote>og selv da var vi ikke sikre " +"pÃ¥ om alt var helt klart.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10583,7 +10583,7 @@ msgstr "" "Alle hadde trodd det skulle bli for vanskelig. De hadde kastet hendene i " "været og sagt <quote>Oi, en film. Det er sÃ¥ mange rettigheter; det er " "musikk, det er scenekusten, det er skuespillere, det er regissører.</quote> " -"Men vi gjorde det! Vi tok delen fra hverandre og sa <quote>okei, det er sÃ¥ " +"Men vi gjorde det! Vi tok delene fra hverandre og sa <quote>okei, det er sÃ¥ " "mange skuespillere, sÃ¥ mange regissører ... sÃ¥ mange musikere</quote>, sÃ¥ " "gikk vi systematisk igjennom det og fikk tak i rettighetene." @@ -10594,7 +10594,7 @@ msgid "" "and it sold very well." msgstr "" "Og produktet ble uten tvil særdeles godt. Eastwood elsket det og det solgte " -"veldig godt." +"veldig bra." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Drucker, Peter" @@ -10639,9 +10639,9 @@ msgid "" msgstr "" "For, som han innrømmet, <quote>veldig fÃ¥ … har tid og ressurser, og " "viljen til Ã¥ gjøre dette,</quote> og dermed blir veldig fÃ¥ slike verk noen " -"sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, fra synsvinkelen til hva " -"enhver virkelig trodde de ga tillatelse til opprinnelig, at du mÃ¥tte gÃ¥ " -"igang med Ã¥ klarere rettigheter for denne type klipp?" +"sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, ut fra synsvinkelen til hva " +"enhver i realiteten trodde de opprinnelig ga tillatelse til, at du mÃ¥tte gÃ¥ " +"igang med Ã¥ klarere rettigheter for denne typen opptak?" #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para> msgid "" @@ -10650,11 +10650,11 @@ msgid "" "is used in a new product that is a retrospective of somebody's career, I " "don't think that that person … should be compensated for that." msgstr "" -"Jeg tror ikke det. NÃ¥r en skuespiller gjengir en forestilling i en film, fÃ¥r " -"han eller hun veldig godt betalt … Og derfor, nÃ¥r 30 sekunder av " -"denne forestillingen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk pÃ¥ " -"noens karriere, sÃ¥ tror jeg ikke at den personen … burde fÃ¥ " -"kompensasjon for det." +"Jeg tror ikke det. NÃ¥r en skuespiller fremfører en scene i en film, fÃ¥r han " +"eller hun veldig godt betalt … Og derfor, nÃ¥r 30 sekunder av denne " +"scenen blir brukt i et nytt produkt som er et tilbakeblikk pÃ¥ noens " +"karriere, sÃ¥ tror jeg ikke at den personen … burde fÃ¥ kompensasjon " +"for det." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10698,9 +10698,9 @@ msgstr "" "forglemmelser eller problematiske ekskoner—ville man kanskje ha sett " "mange flere av denne typen verk, rett og slett fordi det ikke ville sett sÃ¥ " "skrekkinngytende ut Ã¥ sette sammen et tilbakeblikk pÃ¥ noens karriere og Ã¥ " -"bruke mange media-illustrasjoner fra dennes karriere. Du ville kunne lage en " -"budsjettpost pÃ¥ dette. Sette opp en kostnad pÃ¥ X dollar til talentet som " -"fremførte. Og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje " +"bruke mange media-illustrasjoner fra vedkommendes karriere. Du ville kunne " +"lage en budsjettpost pÃ¥ dette. Sette opp en kostnad pÃ¥ X dollar til talentet " +"som fremførte. Og det ville være en kjent kostnad. Det er kanskje " "kjerneproblemet med Ã¥ produsere slike produkter. Hvis man visste at man " "hadde 100 minutter med film, kunne man si at dette vil koste meg sÃ¥ og sÃ¥ " "mange dollar, og lage et budsjett rundt det. Deretter kan du skaffe " @@ -10719,7 +10719,7 @@ msgid "" msgstr "" "Alben jobbet for et stort selskap. Hans selskap var støttet av noen av de " "rikeste investorene i verden. Derfor hadde han myndighet og ressurser som en " -"gjennomsnittlig webdesigner ikke kunne drømme om. SÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, " +"gjennomsnittlig webdesigner ikke kan drømme om. SÃ¥ hvis det tok ham et Ã¥r, " "hvor lang tid ville det ta noen andre? Og hvor mye kreativitet fÃ¥r aldri " "form pÃ¥ grunn av kostnadene rundt Ã¥ kartlegge og skaffe rettigheter? " @@ -10735,16 +10735,16 @@ msgid "" "a well-trained, regulationminimizing Republican should look at the rights " "and ask, <quote>Does this still make sense?</quote>" msgstr "" -"Disse kostnadene er byrdene av en form for regulering. Vi kan prøve Ã¥ ta pÃ¥ " -"oss en republikanerhatt og bli sinte for et øyeblikk. Staten styrer disse " -"rettighetenes dekningsomrÃ¥de, og dekningsomrÃ¥det bestemmer hvor mye det vil " -"koste Ã¥ krenke disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom " -"strakte seg til universets grense? Og se for dere piloten som mÃ¥ betale for " -"Ã¥ krysse eiendommen som han krenker ved Ã¥ fly fra Los Angeles til San " -"Francisco.) Disse rettighetene gav sikkert mening en gang, men nÃ¥ som " -"forholdene har endret seg, er meningen borte. Ihvertfall sÃ¥ burde en " -"veltrenet, reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre " -"<quote>Gir dette mening nÃ¥?</quote>" +"Disse kostnadene er byrdene fra en form for regulering. Vi kan prøve Ã¥ ta pÃ¥ " +"oss hatten til en republikaner og bli sinte et øyeblikk. Staten styrer disse " +"rettighetenes omfang, og omfanget bestemmer hvor mye det vil koste Ã¥ krenke " +"disse rettighetene. (Husker dere idéen om at en eiendom strakte seg til " +"universets grense? Og se for dere piloten som mÃ¥ betale for Ã¥ krysse " +"eiendommene han krenker ved Ã¥ fly fra Los Angeles til San Francisco.) Disse " +"rettighetene gav sikkert mening en gang, men nÃ¥ som forholdene har endret " +"seg, er meningen borte. Ihvertfall sÃ¥ burde en veltrenet, " +"reguleringsfiendtlig republikaner se pÃ¥ rettighetene og spørre <quote>Gir " +"det mening nÃ¥?</quote>" #. PAGE BREAK 116 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10760,8 +10760,8 @@ msgstr "" "ganger. Første gang var pÃ¥ en konferanse for føderale dommere i California. " "Dommerne var samlet for Ã¥ diskutere det økende temaet cyber-lov. Jeg ble " "spurt om Ã¥ sitte i panelet. Harvey Saferstein, en respektert advokat fra et " -"firma i Los Angeles, introduserte en film han og hans venn Robert Fairbank " -"hadde laget for panelet." +"firma i Los Angeles, introduserte for panelet en film han og hans venn " +"Robert Fairbank hadde laget." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10773,7 +10773,7 @@ msgstr "" "Videoen var en glimrende sammenstilling av filmer fra hver periode i det " "tjuende Ã¥rhundret, rammet inn rundt idéen om en episode i TV-serien " "<citetitle>60 Minutes</citetitle>. Utførelsen var perfekt, ned til seksti " -"minutter stoppeklokken. Dommerne elsket enhver minutt av den." +"minutter stoppeklokken. Dommerne elsket hvert minutt av den." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Nimmer, David" @@ -10835,13 +10835,13 @@ msgstr "" "selvsagt hadde ikke disse to briljante talentene gjort hva Alben hadde " "gjort. De hadde ikke ordnet alle rettighetene til klippene de brukte. Rent " "teknisk hadde de brutt loven. Men ingen kom til Ã¥ straffeforfølge disse to " -"(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller\". Men " +"(selv om de viste den for 250 dommere og en gjeng føderale marshaller. Men " "Nimmer hadde et viktig poeng: Et Ã¥r før noen hadde hørt ordet Napster, og to " "Ã¥r før et annet medlem av panelet, David Boies, ville forsvare Napster for " -"den niende Circuit Court of Appeals, prøvde Nimmer Ã¥ fÃ¥ dommerne til Ã¥ " -"forstÃ¥ at loven ikke var særlig Ã¥pen for de nye kapasitetene den nye " -"teknologien ville gi. Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting, " -"enkelt. Men du kan ikke nødvendigvis gjøre dem enkelt, lovlig." +"den niende appelldomstolsirkel, prøvde Nimmer Ã¥ fÃ¥ dommerne til Ã¥ forstÃ¥ at " +"loven ikke var særlig Ã¥pen for de nye kapasitetene den nye teknologien ville " +"gi. Teknologi betyr at du kan gjøre fantastiske ting, enkelt. Men du kan " +"ikke nødvendigvis gjøre dem enkelt, lovlig." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10851,10 +10851,10 @@ msgid "" "find just about any image you want; in another second, you can have it " "planted in your presentation." msgstr "" -"Vi lever i en <quote>klippe og lime</quote>-kultur som er muliggjort av " -"dagens teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken eksepsjonell " -"frihet Internettets <quote>klippe og lime</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et " -"sekund kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i " +"Vi lever i en <quote>klipp og lim</quote>-kultur som er muliggjort av dagens " +"teknologi. Alle som lager presentasjoner vet hvilken særskildt frihet " +"Internettets <quote>klipp og lim</quote>-arkitektur gir—pÃ¥ et sekund " +"kan du finne akkurat det bildet du vil ha, og du kan fÃ¥ den inn i " "presentasjonen din." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -10873,11 +10873,11 @@ msgid "" "criticism of the record industry that there is through the mixing of Flash! " "and music." msgstr "" -"Men presentasjoner er bare en liten begynnelse. Ved hjelp av Internett og " -"dets arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen " -"hadde kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut av " -"klipp pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar " -"bilder av politikere og blander dem med musikk Ã¥ skape bitende politiske " +"Men presentasjoner er bare en liten start. Ved hjelp av Internett og dets " +"arkiver, er musikere i stand til Ã¥ sy sammen nye lydmikser som ingen hadde " +"kunnet forestille seg; filmskapere er i stand til Ã¥ lage filmer ut fra klipp " +"pÃ¥ datamaskiner rundt om i verden. Et spesielt nettsted i Sverige tar bilder " +"av politikere og blander dem med musikk Ã¥ skape bitende politiske " "kommentarer. En nettside kalt Camp Chaos har skapt noe av den skarpeste " "kritikken som finnes mot musikkindustrien, gjennom Ã¥ mikse Flash! og musikk." @@ -10890,10 +10890,10 @@ msgid "" "rules, it doesn't get released." msgstr "" "Men alt dette er rent teknisk ulovlig. Selv om skaperen ønsket Ã¥ holde seg " -"pÃ¥ rett side av loven, ville kostnadene ved Ã¥ følge loven vært " +"pÃ¥ rett side av loven, ville kostnadene med Ã¥ følge loven vært " "umenneskelige. Derfor vil de som ønsker Ã¥ følge loven bli hindret i Ã¥ bruke " "sin kreativitet, og mye blir aldri skapt. Og det som er skapt, vil ikke bli " -"publisert fordi det ikke følger klarerings-reglene." +"publisert fordi det ikke er i trÃ¥d med klarerings-reglene." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10910,17 +10910,18 @@ msgid "" "but he would not have the benefit of a full property right (meaning the " "right to name his own price) unless he registers the work." msgstr "" -"Noen ser synes at denne historien kommer med et forslag til forbedring: La " -"oss fjerne miksen av rettigheter slik at folk fritt kan bygge pÃ¥ vÃ¥r kultur. " -"Fritt Ã¥ legge til eller mikse som de synes det passer. Vi kunne innføre " -"dette uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne " -"systemet gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale " -"artisten uten at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. " +"For noen antyder disse historiene en løsning: La oss endre blandingen av " +"rettigheter slik at folk stÃ¥r fritt til Ã¥ bygge pÃ¥ kulturen vÃ¥r. StÃ¥r fritt " +"til Ã¥ legge til eller blande slik de synes passer. Vi kunne innføre dette " +"uten at det ble fritt som i <quote>fri bar</quote>. I stedet kunne systemet " +"gjøre det lettere for nye kunstnere Ã¥ kompensere den originale artisten uten " +"at det krever en hær av jurister. Hva med regler som f.eks. " "<quote>kompensasjon til en opphavsrettholder for uregistrerte verk vil for " -"avledede verk føre 1% av netto overskudd (*to be held in escrow for the " -"copyright owner.*)</quote> Med en slik regel ville opphavsrettholderen fÃ¥ en " -"inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett over opphavsretten (som " -"betyr retten til Ã¥ sette sin egen pris) uten Ã¥ ha registrert verket." +"avledede verk føre 1% av netto overskudd (som settes pÃ¥ sperret konto til " +"fordel for rettighetseier)</quote> Med en slik regel ville " +"opphavsrettholderen fÃ¥ en inntekt, men han vil ikke ha en full eiendomsrett " +"over opphavsretten (som betyr retten til Ã¥ bestemme prisen selv) uten Ã¥ ha " +"registrert verket." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10929,10 +10930,10 @@ msgid "" "made, under this plan, would produce new income for artists. What reason " "would anyone have to oppose it?" msgstr "" -"Hvem vil nekte Ã¥ bli med pÃ¥ det? Og hvilke grunner finner for Ã¥ nekte dette? " -"Vi snakker om et verk som ikke blir lagd akkurat nÃ¥, men om det blir lagd " -"under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke baktanker " -"kan noen ha for motarbeide det?" +"Hvem vil nekte Ã¥ bli med pÃ¥ dette? Og hvilke grunner finnes for Ã¥ nekte " +"dette? Vi snakker om et verk som ikke blir laget akkurat nÃ¥, men om det ble " +"lagd under denne planen, vil det skape inntekter for artistene. Hvilke " +"baktanker kan noen ha for motarbeide det?" #. PAGE BREAK 118 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -10966,12 +10967,12 @@ msgid "" "quoted as saying, <quote>If anyone can create a way to bring old films to " "new audiences, it is Mike.</quote>" msgstr "" -"Dette ble kalt <quote>film sampling</quote>, og som Myers forklarte var " -"<quote>film sampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer " -"og lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt " -"i en Ã¥rrekke og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film.</" -"quote> Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan " -"klare Ã¥ bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike.</quote>" +"Dette ble kalt <quote>filmsampling</quote>, og som Myers forklarte var " +"<quote>filmsampling en fantastisk mÃ¥te Ã¥ fÃ¥ ny vri pÃ¥ eksisterende filmer og " +"lar publikum se gamle filmer i et nytt lys. Rap-artister har gjort slikt i " +"en Ã¥rrekke og nÃ¥ kan vi ta det samme konseptet og bruke det pÃ¥ film.</quote> " +"Steven Spielberg er sitert med følgende utsagn <quote>Hvis noen kan klare Ã¥ " +"bringe gamle filmer til et nytt publikum, sÃ¥ er det Mike.</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -10984,10 +10985,10 @@ msgid "" "presumed for us all, is now a privilege reserved for the funny and " "famous—and presumably rich." msgstr "" -"Spielberg har rett. Film sampling med Myers ville vært briljant. Men hvis du " +"Spielberg har rett. Filmsampling med Myers ville vært briljant. Men hvis du " "ikke følger godt med, sÃ¥ vil du overse det forbløffende med denne " "kunngjøringen. Siden den aller største delen av vÃ¥r filmarv fortsetter Ã¥ " -"være regulert av loven, sÃ¥ er den virkelige meningen i DreamWorks " +"være regulert av loven, sÃ¥ er det virkelige innholdet i DreamWorks " "kunngjøring følgende: Det er Mike Myers og kun Mike Myers som har lov til Ã¥ " "gjøre slikt. All generell frihet til Ã¥ fortsette Ã¥ bygge pÃ¥ verdens " "filmkultur, en frihet som i andre sammenhenger er en selvfølge, er et " @@ -11007,7 +11008,7 @@ msgid "" "creative process is a process of paying lawyers—again a privilege, or " "perhaps a curse, reserved for the few." msgstr "" -"Dette privilegiet er sÃ¥pass reservert av to grunner: Første grunn er en " +"Dette privilegiet er begrenset til de fÃ¥ to grunner: Første grunn er en " "fortsettelse av forrige kapittel, vagheten i <quote>rimelig bruk</quote>. " "Mye av denne <quote>samplingen</quote> vil nok betraktes som <quote>rimelig " "bruk</quote>, men ingen vÃ¥ger Ã¥ stole pÃ¥ et sÃ¥ vagt prinsipp. Det leder oss " @@ -11044,12 +11045,12 @@ msgid "" "copies of the Internet and stored them." msgstr "" "<emphasis role='strong'>I april 1996</emphasis> hadde millioner av " -"<quote>bots</quote> dataprogramkode utformet for Ã¥ <quote>kravle</quote> " -"eller automatisk søking pÃ¥ Internettet og kopiering av innhold—gikk i " -"gang over nettet. Side for side kopierte disse botene Internett-basert " -"informasjon til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos " -"Presidio. Da botene var ferdig med hele Internettet startet de pÃ¥ nytt. " -"Igjen og igjen, en gang hver to mÃ¥neder, tok disse bitene med kode kopier av " +"<quote>bot-er</quote> dataprogramkode utformet for Ã¥ <quote>kravle</quote> " +"eller automatisk søke pÃ¥ Internettet og kopiere innhold—gÃ¥tt i gang pÃ¥ " +"nettet. Side for side kopierte disse botene Internett-basert informasjon " +"til et lite sett maskiner plassert i en kjeller i San Franciscos Presidio. " +"Da botene var ferdig med hele Internettet startet de pÃ¥ nytt. Igjen og " +"igjen, en gang hver andre mÃ¥neder, tok disse snuttene med kode kopier av " "Internettet og lagret dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> @@ -11066,10 +11067,10 @@ msgid "" "pages changed." msgstr "" "I oktober 2001 hadde botene samlet mer enn fem Ã¥r med kopier. Og ved en " -"liten kunngjøring i Berkeley, California, ble arkivene som disse kopiene " +"liten kunngjøring ved Berkeley, California, ble arkivet som disse kopiene " "utgjorde, Internettarkivet, Ã¥pnet for verden. Ved Ã¥ bruke en teknologi ved " "navn <quote>Way Back machine</quote> kan du skrive inn en nettside og se " -"alle dets kopier helt tilbake til 1996, samt se nÃ¥r disse sidene endret seg." +"alle dens kopier helt tilbake til 1996, samt se nÃ¥r disse sidene endret seg." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Orwell, George" @@ -11082,7 +11083,7 @@ msgid "" "constantly updated to assure that the current view of the world, approved of " "by the government, was not contradicted by previous news reports." msgstr "" -"Dette er en egenskap med Internettet som Orwell visse satt pris pÃ¥. I den " +"Dette er en egenskap ved Internettet som Orwell ville satt pris pÃ¥. I den " "dystre verden beskrevet i <citetitle>1984</citetitle> ble gamle aviser " "kontinuerlig oppdatert for Ã¥ sikre at gjeldende oppfatning av verden, " "godkjent av myndighetene, ikke ble motsagt av gamle nyhetsmeldinger." @@ -11169,7 +11170,8 @@ msgstr "" "bibliotek og se i avisene. Disse artiklene finnes sannsynligvis pÃ¥ " "microfiche. Hvis du er heldig, sÃ¥ eksisterer de ogsÃ¥ pÃ¥ papir. Uansett, sÃ¥ " "stÃ¥r du fritt til, ved Ã¥ bruke et bibliotek, Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ huske—" -"ikke bare det som er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske noe som er nær sannheten." +"ikke bare det som er behagelig Ã¥ huske, men Ã¥ huske slikt som er nær " +"sannheten." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11183,10 +11185,10 @@ msgstr "" "Det sies at de som ikke husker historien er dømt til Ã¥ gjenta den. Det er " "ikke helt riktig. Vi <emphasis>alle</emphasis> glemmer historien. Nøkkelen " "er hvorvidt vi har en mÃ¥te Ã¥ gÃ¥ tilbake for Ã¥ gjenoppdage det vi har glemt. " -"Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan holde oss ærlige. " -"Biblioteker bidrar til dette, ved Ã¥ samle innhold og ta vare pÃ¥ det, for " -"skolebarn, for forskere, for bestemor. Et fritt samfunn forutsetter denne " -"kunnskapen." +"Helt konkret er nøkkelen hvorvidt en objektiv fortid kan sikre at vi er " +"ærlige. Biblioteker bidrar til dette, ved Ã¥ samle innhold og ta vare pÃ¥ " +"det, for skolebarn, for forskere, for bestemor. Et fritt samfunn " +"forutsetter denne kunnskapen." #. PAGE BREAK 121 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11305,9 +11307,9 @@ msgstr "" "opplevelsen av samtalen som gikk frem og tilbake mellom en politiker og en " "fiktig TV-karakter? Hvis du var en student som ønsket Ã¥ studere dette, og " "du ønsket Ã¥ fÃ¥ tak i den originale samtalen som gikk frem og tilbake mellom " -"de to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter dette " -"… sÃ¥ ville det være nesten umulig … Dette materialet er nesten " -"umulig Ã¥ finne. …" +"disse to og <citetitle>60 Minutes</citetitle>-episoden som kom ut etter " +"dette … sÃ¥ ville det være nesten umulig … Dette materialet er " +"nesten umulig Ã¥ finne. …" #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "newspapers" @@ -11327,11 +11329,11 @@ msgid "" "media on twentieth-century America?" msgstr "" "Hvorfor er det slik? Hvor er den delen av kulturen vÃ¥r som er lagret i " -"aviser tilgjengelige til evig tid, mens ikke den delen som er lagret pÃ¥ " -"videobÃ¥nd er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som forsøker " -"a forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det nittende Ã¥rhundre har en enklere " -"jobb enn forskere som forsøker Ã¥ forstÃ¥ effekten av media pÃ¥ Amerika i det " -"tjuende Ã¥rhundre?" +"aviser tilgjengelige til evig tid, mens den delen som er lagret pÃ¥ videobÃ¥nd " +"ikke er det? Hvorfor har vi laget en verden der forskere som forsøker Ã¥ " +"forstÃ¥ effekten media har hatt pÃ¥ Amerika i det nittende Ã¥rhundre har en " +"enklere jobb enn forskere som forsøker Ã¥ forstÃ¥ effekten media har hatt pÃ¥ " +"Amerika i det tjuende Ã¥rhundre?" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11341,7 +11343,7 @@ msgid "" "knowledge and to assure that a copy of the work would be around once the " "copyright expired, so that others might access and copy the work." msgstr "" -"Dette er delvis pÃ¥ grunn av loven. Opphavsrettseiere var tidlig i " +"Dette er delvis pÃ¥ grunn av lovverket. Opphavsrettseiere var tidlig i " "amerikansk opphavsrettslov nødt til Ã¥ deponere kopier av sine verk i " "biblioteker. Disse kopiene skulle bÃ¥de sikre spredning av kunnskap, og " "sikre at det fantes en kopi av verket tilgjengelig nÃ¥r vernetiden utløp, " @@ -11383,7 +11385,7 @@ msgstr "" "deponerte filmene—sÃ¥ lenge de ville uten noe kostnad. Bare i 1915 var " "det mer enn 5475 filmer deponert og <quote>lÃ¥nt tilbake</quote>. Dermed var " "det ikke noe eksemplar i noe bibliotek nÃ¥r vernetiden til filmen utløp. " -"Eksemplaret eksisterer—hvis den finnes i det hele tatt—i " +"Eksemplaret finnes—hvis den finnes i det hele tatt—i " "arkivbiblioteket til filmselskapet.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11422,11 +11424,11 @@ msgid "" msgstr "" "Kahle ivret etter Ã¥ rette pÃ¥ dette. Før 11. september 2001 hadde han og " "hans allierte begynt Ã¥ ta opp TV. De valgte tjue stasjoner rundt om i " -"verden og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle med " -"et dusin andre og valgte tjue stasjoner verden rundt og 11. oktober 2001 ut " -"alt dekningen derfra for uken rundt 11. september fritt tilgjengelig pÃ¥ " -"nett. Enhver kunne se hvordan nyhetsmeldingene verden rundt dekket " -"hendelsene den dagen." +"verden og trykket pÃ¥ opptaksknappen. Etter 11. september jobbet Kahle " +"sammen med et dusin andre og valgte tjue stasjoner rundt om i verden der de " +"fra og med 11. oktober 2011 gjorde opptakene fra uka rundt 11. september " +"fritt tilgjengelig pÃ¥ nettet. Enhver kunne se hvordan nyhetsmeldingene " +"verden rundt dekket hendelsene disse dagene." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Movie Archive" @@ -11498,9 +11500,9 @@ msgstr "" "Nok en gang gir Kahle tilgang til en del av vÃ¥r kultur som vi ellers ikke " "ville fÃ¥tt enkel tilgang til, hvis vi i det hele tatt fikk tilgang. Det er " "nok en del av det som definerer det tjuende Ã¥rhundret som er tapt i " -"historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene oppevares av noen, eller " -"at de skal deponeres for Ã¥ arkiveres av noen. Dermed er det ikke noen enkel " -"mÃ¥te Ã¥ finne dem." +"historien. Loven krever ikke at disse eksemplarene oppbevares av noen, " +"eller at de skal deponeres for Ã¥ arkiveres av noen. Dermed er det ikke noen " +"enkel mÃ¥te Ã¥ finne dem." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11515,7 +11517,7 @@ msgstr "" "mulighet til Ã¥ selge tilgang til det. MÃ¥let hans er Ã¥ sikre konkurranse " "rundt tilgang til denne viktige delen av kuturen vÃ¥r. Ikke i den " "kommersielle delen av en kreativ eiendoms liv, men i løpet av det andre " -"livet som all kreativ eiendom har—et ikke-kommersielt liv." +"fasen som all kreativ eiendom har—en ikke-kommersielt fase." #. PAGE BREAK 124 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11529,12 +11531,12 @@ msgid "" "commercial market, there would be, many argue, much less creativity." msgstr "" "For her er en idé som vi bør kjenne bedre. Hver bit av kreativ eiendom gÃ¥r " -"igjennom ulike <quote>liv</quote>. I dens første liv, hvis skaperen er " +"igjennom ulike <quote>faser</quote>. I dets første fase, hvis skaperen er " "heldig, blir innholdet solgt. I slike tilfeller er det kommersielle " "markedet en suksess for skaperen. Det store flertallet av kreativ eiendom " -"nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For det innholdet " -"er kommersielt liv ekstremt viktig. Uten dette kommersielle markedet hevder " -"mange at det ville vært mindre kreativitet." +"nyter ikke slik suksess, men noen gjør helt klart dette. For dette " +"innholdet er en kommersielt fase ekstremt viktig. Uten dette kommersielle " +"markedet hevder mange at det ville vært mindre kreativitet." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11545,11 +11547,11 @@ msgid "" "about our history. In this second life, the content can continue to inform " "even if that information is no longer sold." msgstr "" -"Etter at det kommersielle livet til kreativ eiendom har tatt slutt, har vÃ¥r " -"tradisjon alltid støttet opp om et andre liv. En avis leverer nyheter hver " +"Etter at den kommersielle fasen til kreativ eiendom har tatt slutt, har vÃ¥r " +"tradisjon alltid støttet opp om en andre fase. En avis leverer nyheter hver " "dag pÃ¥ dørkarmen til Amerika. Neste dag blir det brukt til Ã¥ pakke inn fiks " "eller fylle bokser med skjøre gaver eller til Ã¥ bygge et arkiv med kunnskap " -"om vÃ¥r historie. Dette er det andre live, der innholdet kan fortsatt " +"om vÃ¥r historie. Dette er den andre fasen, der innholdet kan fortsatt " "informere selv om informasjonen ikke lenger blir solgt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para><footnote><para> @@ -11585,8 +11587,8 @@ msgstr "" "\"footnote\" id=\"0\"/>). Etter at den er utsolgt fra forlaget kan den " "selges i bruktbokhandler uten at opphavsrettsinnehaveren fÃ¥r noe. Den kan " "ogsÃ¥ oppbevares i biblioteker, hvor mange fÃ¥r mulighet til Ã¥ lese boken, " -"helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed det andre livet til en " -"bok. Dette andre livet er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten " +"helt gratis. Bruktbokhandler og biblioteker er dermed den andre fasen til en " +"bok. Denne andre fasen er ekstremt viktig for spredningen og stabiliteten " "til kulturen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11600,10 +11602,10 @@ msgid "" "accessible is nothing but what a certain limited market demands. Beyond " "that, culture disappears." msgstr "" -"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om et stabilt annet liv for " +"Likevel gjelder i stadig mindre grad antagelsen om en stabilt annen fase for " "kreativ eiendom de viktigste komponentene som utgjør populærkulturen i det " "tjuende og tjueførste Ã¥rhundre. For disse—TV, filmer, musikk, radio, " -"Internettet—finnes det ingen garanti for et annet liv. For denne " +"Internettet—finnes det ingen garanti for en annet fase. For denne " "typen kultur, er det som om vi har byttet ut biblioteker med Barnes & " "Noble-supermarkeder. Med denne kulturen er det ingenting annet tilgjengelig " "enn det som et visst begrenset marked etterspør. Ut over det forsvinner " @@ -11621,11 +11623,11 @@ msgid "" "difficult to do anything about this ephemeral culture; the law had little " "practical effect." msgstr "" -"<emphasis role='strong'>I det meste</emphasis> av det tjuende Ã¥rhundre var " -"det økonomi som sørget for dette. Det ville vært sinnsykt dyrt a samle og " -"gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge " +"<emphasis role='strong'>I størsteparten</emphasis> av det tjuende Ã¥rhundre " +"var det økonomi som sørget for dette. Det ville vært sinnsykt dyrt a samle " +"og gjøre alt av TV, film og musikk tilgjengelig: Kostnaden for analoge " "eksemplarer er ekstremt høy. SÃ¥ selv om loven i prinsippet ville ha " -"begrenset muligheten for en som Brewster Kahle til Ã¥ kopiere kulturen " +"begrenset muligheten for at en som Brewster Kahle kunne kopiere kulturen " "generelt, sÃ¥ var den reelle begrensningen økonomi. Markedet gjorde det helt " "umulig Ã¥ gjøre noe med denne flyktige kulturen. Loven hadde liten praktisk " "effekt." @@ -11675,12 +11677,12 @@ msgid "" "humankind would be most proud of. Up there with the Library of Alexandria, " "putting a man on the moon, and the invention of the printing press." msgstr "" -"Det ser ut til at det er omtrent to til tre millioner opptak av musikk. I " -"gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen kinofilmer utgitt, " -"… og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i løpet av det " +"Det ser ut til at det finnes omtrent to til tre millioner opptak av musikk. " +"Totalt gjennom hele historien. Det er omtrent hundre tusen kinofilmer " +"utgitt, … og omtrent en til to millioner filmer [distribuert] i det " "tjuende Ã¥rhundret. Det finnes omtrent tjueseks millioner ulike boktitler. " -"Alt dette vil fÃ¥ plass pÃ¥ datamaskiner som ville fÃ¥ plass i dette rommet og " -"et lite firma villa ha rÃ¥d til det. SÃ¥ vi er ved et vendepunkt i " +"Alt dette vil fÃ¥ plass pÃ¥ datamaskiner som fÃ¥r plass i rommet jeg sitter i " +"og et lite firma ville ha rÃ¥d til det. SÃ¥ vi er ved et vendepunkt i " "historien. Universell tilgang er mÃ¥let. Og utsikten til Ã¥ fÃ¥ et annet liv " "basert pÃ¥ dette er … spennende. Det kan bli en av de tingene som " "menneskeheten ville være mest stolt av. Helt der oppe blant biblioteket i " @@ -11701,18 +11703,18 @@ msgid "" "emphasis> our past. The technology of digital arts could make the dream of " "the Library of Alexandria real again." msgstr "" -"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internetarkivet er ikke det eneste " -"arkivet. Men Kahle og Internetarkivet antyder hva fremtiden for biblioteker " -"eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>nÃ¥r</emphasis> det " -"kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt. Men det gjør det. Og " -"uansett nÃ¥r det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne " +"Kahle er ikke den eneste bibliotekaren. Internettarkivet er ikke det eneste " +"arkivet. Men Kahle og Internettarkivet antyder hva fremtiden for " +"biblioteker eller arkiver kunne være. Jeg vet ikke <emphasis>nÃ¥r</emphasis> " +"det kommersielle livet til kreativ eiendom tar slutt. Men det tar slutt. " +"Og uansett nÃ¥r det skjer, hinter Kahle og hans arkiv om en verden hvor denne " "kunnskapen, og kulturen, forblir tilgjengelig til evig tid. Noen vil bruke " -"det for Ã¥ forstÃ¥ det. Andre for Ã¥ kritisere det. Noen vil bruke det, slik " +"det for Ã¥ forstÃ¥ den. Andre for Ã¥ kritisere den. Noen vil bruke den, slik " "Walt Disney gjorde, for Ã¥ gjenskape fortiden for fremtiden. Disse " "teknologiene har lovnaden om noe som hadde blitt umulig Ã¥ tenke seg i store " "deler av vÃ¥r fortid—en fremtid <emphasis>for</emphasis> vÃ¥r fortid. " -"Teknologien til digital kunst kunne gjøre drømmen om biblioteket i " -"Alexandria virkelig igjen." +"Teknologien til digital kunst kan gjøre drømmen om biblioteket i Alexandria " +"virkelig igjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11798,9 +11800,9 @@ msgid "" msgstr "" "MPAA er den amerikanske grenen av den internasjonale filmforeningen. Den ble " "stiftet i 1922 som en handelsforening hvis mÃ¥l var Ã¥ forsvare amerikanske " -"filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen representerer nÃ¥ ikke " -"bare filmskapere, med ogsÃ¥ produsenter og distributører av underholdning for " -"TV, video og kabel-TV. Styret er satt sammen av styrelederne og " +"filmer mot økende kritikk innenlands. Organisasjonen representerer ikke " +"bare filmskapere nÃ¥, med ogsÃ¥ produsenter og distributører av underholdning " +"for TV, video og kabel-TV. Styret er satt sammen av styrelederne og " "presidentene i de syv største produsentene og distributørene for film og TV-" "programmer i USA: Walt Disney, Sony Pictures Entertainment, MGM, Paramount " "Pictures, Twentieth Centory Fox, Universal Studios og Warner Brothers." @@ -11818,16 +11820,15 @@ msgid "" "is no Mr. Smith. When Valenti went to Washington, he mastered the city in a " "quintessentially Washingtonian way." msgstr "" -"Valenti er den tredje presidenten for MPAA. Ingen president før han har " -"hatt like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. " -"Valenti, som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske " -"enkeltferdighet som trengs av en fra sørstatene—evnen til Ã¥ fremstÃ¥ " -"enkel og treg mens en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller " -"fortsatt en enkel og ydmyk man. Men denne mannen, med MBA fra Harvard har " -"skrevet fire bøker, fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r og " -"fløyet mer enn femti kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen Mr. " -"Smith. Da Valenti dro til Washington mestret han byen like godt som en " -"innfødt." +"Valenti er den tredje presidenten i MPAA. Ingen president før han har hatt " +"like mye innflytelse over organisasjonen, eller over Washington. Valenti, " +"som kommer fra Texas, har mestret den viktigste politiske enkeltferdighet " +"som trengs av en fra sørstatene—evnen til Ã¥ fremstÃ¥ enkel og treg mens " +"en skjuler sitt lynraske intellekt. Valenti spiller fortsatt en enkel og " +"ydmyk man. Men denne mannen, som har MBA fra Harvard, skrevet fire bøker, " +"fullført videregÃ¥ende skole i en alder av femten Ã¥r og fløyet mer enn femti " +"kampoppdrag under andre verdenskrig, er ingen vanlig mann. Da Valenti kom " +"Washington mestret han byen like godt som en innfødt." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11840,18 +11841,19 @@ msgid "" "<quote>creative property.</quote>" msgstr "" "Ved Ã¥ forsvare kunstnerisk frihet og ytringsfrihet som vÃ¥r kultur er " -"avhengig av, sÃ¥ har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved Ã¥ utarbeide " +"avhengig av, har MPAA gjort viktig og positivt arbeide. Ved Ã¥ utarbeide " "MPAAs klassifiseringsystem har de antagelig unngÃ¥tt betydelig skade pÃ¥ " "talefriheten. Men det er et aspekt ved organisasjonens mÃ¥l som bÃ¥de er det " "mest radikale og det viktigste. Dette er organisasjonens innsats, " -"personifisert i alt Valenti gjør, for Ã¥ omdefinere betydningen av " -"<quote>kreativ eiendom</quote>." +"personifisert i alt Valenti gjør, for Ã¥ omdefinere hva<quote>kreativ " +"eiendom</quote> betyr." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:" msgstr "" -"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til kongressen fanget denne strategien perfekt:" +"Valentis vitnemÃ¥l i 1982 til kongressen setter perfekt ord pÃ¥ denne " +"strategien:" #. f1 #. type: Content of: <book><part><chapter><blockquote><para><footnote><para> @@ -11886,8 +11888,8 @@ msgstr "" "debatten: <emphasis>Eiere av kreative eiendomsretter mÃ¥ tildeles de samme " "rettigheter og beskyttelser som alle andre eiendomseiere i landet</" "emphasis>. Det er det som er saken. Det er det som er spørsmÃ¥let. Og det " -"er podiet som hele denne høringen og debatten som følger mÃ¥ legge saken til " -"hvile pÃ¥.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"er fundamentet som hele denne høringen og debatten som følger mÃ¥ legge saken " +"til hvile pÃ¥.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 129 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -11906,7 +11908,7 @@ msgstr "" "vil komme tilbake til er dette: <quote>Kreative eiendomseiere mÃ¥ fÃ¥ de samme " "rettigheter og beskyttelse som gis til alle andre eiendomseiere i nasjonen</" "quote>. Det finnes ikke annenrangs borgere, kunne Valenti fortsatt. Det " -"bør ikke finnes noen annenrangs eiendomseiere." +"bør ikke finnes annenrangs eiendomseiere." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -11923,7 +11925,7 @@ msgid "" msgstr "" "Denne pÃ¥standen har en Ã¥penbar og kraftig intuitiv appell. Den er uttrykt " "med slik klarhet for Ã¥ gjøre idéen like Ã¥penbar som oppfatningen om at vi " -"bruker avstemming for Ã¥ velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer " +"bruker avstemming til Ã¥ velge presidenter. Men faktum er at det ikke er mer " "ekstreme pÃ¥stander fremmet av <quote>noen</quote> som er seriøs i denne " "debatten enn denne pÃ¥standen fra Valenti. Jack Valenti, uansett hvor " "hyggelig og briljant han fremstÃ¥r, er kanskje nasjonens fremste ekstremist " @@ -11985,9 +11987,9 @@ msgstr "" "Valenti vet dette. Men han snakker pÃ¥ vegne av en industri som ikke bryr " "seg om vÃ¥r tradisjon og verdiene den representerer. Han snakker i stedet " "for en industri som sloss for Ã¥ gjeninnføre tradisjonen som britene gjorde " -"slutt pÃ¥ i 1710. I verden skapt av endringene Valenti foreslÃ¥r, vil noen fÃ¥ " -"mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vÃ¥r kreative kultur fÃ¥r " -"utvikle seg." +"slutt pÃ¥ i 1710. I en verden skapt av endringene Valenti foreslÃ¥r, vil et " +"fÃ¥tall mektige aktører utøve kraftig kontroll over hvordan vÃ¥r kreative " +"kultur fÃ¥r utvikle seg." #. PAGE BREAK 130 #. type: Content of: <book><part><chapter><para> @@ -12004,8 +12006,8 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg har to formÃ¥l med dette kapittelet. Det første er Ã¥ overbevise deg om " "at historisk sett er Valentis pÃ¥stander helt gale. Det andre er Ã¥ " -"overbevise deg om at det ville være forferdelig galt av oss Ã¥ avvise vÃ¥r " -"historie. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra " +"overbevise deg om at det ville være fryktelig galt av oss Ã¥ avvise historien " +"vÃ¥r. Vi har alltid behandlet kreative eiendomsretter forskjellig fra " "rettighetene som hører til alle andre eiendomseiere. De har aldri vært " "like. Og de bør aldri bli like, uansett hvor lite intuitivt det kan virke, " "for Ã¥ gjøre dem like ville være Ã¥ fundamentalt svekke muligheten for nye " @@ -12025,10 +12027,10 @@ msgstr "" "Organisasjoner som MPAA, der styret inkluderer de mektigste av den gamle " "garde, har liten interesse, pÃ¥ tross av deres retorikk, i Ã¥ sikre at det nye " "kan erstatte dem. Ingen organisasjon har det. Ingen person har det. (Spør " -"for eksempel meg om ansettelsestrygghet.) Men det som er bra for MPAA er " -"ikke nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en " -"fri kultur mÃ¥ ta vare pÃ¥ spesielt muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true " -"den gamle." +"for eksempel meg om jobbsikkerhet.) Men det som er bra for MPAA er ikke " +"nødvendigvis bra for Amerika. Et samfunn som forsvarer idealene til en fri " +"kultur mÃ¥ spesielt ta vare pÃ¥ muligheten for ny kreativitet til Ã¥ true den " +"gamle." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid "" @@ -18941,16 +18943,16 @@ msgstr "" "ankesirkeldomstolsunntaket finnes i <citetitle>Foreningen for musikkindustri " "i USA (RIAA)</citetitle> mot <citetitle>Diamond Multimedia Systems</" "citetitle>, 180 F. 3d 1072 (9th Cir. 1999). Der konkluderte den niende " -"appelldomstolen at de som lagde bærbare MP3-spillere ikke var ansvarlig for " -"Ã¥ bidra til opphavsrettsbrudd for en enhet som var ute av stand til Ã¥ ta opp " -"eller videredistribuere musikk (en enhet hvis eneste kopieringsfunksjon er Ã¥ " -"en musikkfil som allerede befinner seg pÃ¥ brukerens hard disk, flyttbar). " -"PÃ¥ omrÃ¥dedomstolsnivÃ¥ finnes det eneste unntaket i <citetitle>Metro-Goldwyn-" -"Mayer Studios, Inc</citetitle>. mot <citetitle>Grokster, Ltd</citetitle>., " -"259 F. Supp. 2d 1029 (C.D. Cal., 2003), der domstolen fant at koblingen " -"mellom distributør og en hvilken som helst gitt bruker for svakt til Ã¥ gjøre " -"distributør ansvarlig for medvirkende eller *vicarious* erstatning for " -"opphavsrettsbrudd." +"appelldomstolensirkel at de som lagde bærbare MP3-spillere ikke var " +"ansvarlig for Ã¥ bidra til opphavsrettsbrudd for en enhet som var ute av " +"stand til Ã¥ ta opp eller videredistribuere musikk (en enhet hvis eneste " +"kopieringsfunksjon er Ã¥ en musikkfil som allerede befinner seg pÃ¥ brukerens " +"hard disk, flyttbar). PÃ¥ omrÃ¥dedomstolsnivÃ¥ finnes det eneste unntaket i " +"<citetitle>Metro-Goldwyn-Mayer Studios, Inc</citetitle>. mot " +"<citetitle>Grokster, Ltd</citetitle>., 259 F. Supp. 2d 1029 (C.D. Cal., " +"2003), der domstolen fant at koblingen mellom distributør og en hvilken som " +"helst gitt bruker for svakt til Ã¥ gjøre distributør ansvarlig for " +"medvirkende eller *vicarious* erstatning for opphavsrettsbrudd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Tauzin, Billy"