From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 17 Oct 2019 12:16:25 +0000 (+0200) Subject: Correct translation, 'common law' -> 'rettspraksis', not 'felles lov'. X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/982453a4acd1e1230f2b44761a21b0ce931801d1 Correct translation, 'common law' -> 'rettspraksis', not 'felles lov'. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 640118c..a01a210 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -9555,8 +9555,8 @@ msgstr "" "Etter å ha mislyktes i Parlamentet, gikk utgiverne til domstolene i en serie " "med saker. Deres argument var enkelt og direkte: Statute of Anne ga forfatterne en viss beskyttelse gjennom positiv lov, men denne " -"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for felles lov. I stedet var de " -"ment å supplere felles lov. Ifølge rettspraksis var det galt å ta en annen " +"beskyttelsen var ikke ment som en erstatning for rettspraksis. I stedet var de " +"ment å supplere rettspraksis. Ifølge rettspraksis var det galt å ta en annen " "persons kreative eiendom og bruke den uten hans tillatelse. Statute " "of Anne, hevdet bokhandlere, endret ikke dette faktum. Derfor " "betydde ikke det at beskyttelsen gitt av Statute of Anne "