From: Petter Reinholdtsen Date: Sat, 11 Aug 2012 09:05:36 +0000 (+0200) Subject: Clean up a bit more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1673 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/87f7df1ef7024d50d74bad8ac6964f6a317da978 Clean up a bit more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 9b660f2..26cb734 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -8658,26 +8658,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 105 #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\"Ruined\" is a bit of an exaggeration. But it is not an exaggeration to " -#| "say that the change was profound. The decision of the House of Lords " -#| "meant that the booksellers could no longer control how culture in England " -#| "would grow and develop. Culture in England was thereafter free. Not in the sense that copyrights would not be respected, for " -#| "of course, for a limited time after a work was published, the bookseller " -#| "had an exclusive right to control the publication of that book. And not " -#| "in the sense that books could be stolen, for even after a copyright " -#| "expired, you still had to buy the book from someone. But free in the sense that the culture and its growth would no longer be " -#| "controlled by a small group of publishers. As every free market does, " -#| "this free market of free culture would grow as the consumers and " -#| "producers chose. English culture would develop as the many English " -#| "readers chose to let it develop— chose in the books they bought and " -#| "wrote; chose in the memes they repeated and endorsed. Chose in a " -#| "competitive context, not a context in which the " -#| "choices about what culture is available to people and how they get access " -#| "to it are made by the few despite the wishes of the many." msgid "" "Ruined is a bit of an exaggeration. But it is not an " "exaggeration to say that the change was profound. The decision of the House " @@ -8698,7 +8678,7 @@ msgid "" "available to people and how they get access to it are made by the few " "despite the wishes of the many." msgstr "" -"Ruinert er en overdrivelse. Men det er ingen overdrivelse Ã¥ si at endringen " +"Ruinert er en overdrivelse. Men det er ingen overdrivelse Ã¥ si at endringen " "var stor. Vedtaket fra Overhuset betydde at bokhandlerne ikke lenger kunnen " "kontrollere hvordan kulturen i England ville vokse og utvikle seg. Kulturen " "i England var etter dette fri. Ikke i den betydning at " @@ -8786,13 +8766,6 @@ msgstr "" "med Ã¥ fange det spesielle med scenen." #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else " -#| "attempted to clear the rights for those few seconds of The " -#| "Simpsons. For of course, those few seconds are copyrighted; " -#| "and of course, to use copyrighted material you need the permission of the " -#| "copyright owner, unless \"fair use\" or some other privilege applies." msgid "" "Years later, when he finally got funding to complete the film, Else " "attempted to clear the rights for those few seconds of The " @@ -8805,7 +8778,7 @@ msgstr "" "finansieringen, ville Else skaffe rettigheter til Ã¥ bruke disse fÃ¥ sekundene " "med The Simpson. For disse fÃ¥ sekundene var selvsagt " "beskyttet av opphavsretten, og for Ã¥ bruke beskyttet materiale mÃ¥ man ha " -"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er \"rimelig bruk\" eller det " +"tillatelse fra eieren, dersom det ikke er rimelig bruk eller det " "foreligger spesielle avtaler." #. type: Content of: @@ -8845,14 +8818,6 @@ msgstr "" "type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Then, as Else told me, \"two things happened. First we discovered " -#| "… that Matt Groening doesn't own his own creation—or at " -#| "least that someone [at Fox] believes he doesn't own his own creation.\" " -#| "And second, Fox \"wanted ten thousand dollars as a licensing fee for us " -#| "to use this four-point-five seconds of … entirely unsolicited " -#| "Simpsons which was in the corner of the shot.\"" msgid "" "Then, as Else told me, two things happened. First we discovered " "… that Matt Groening doesn't own his own creation—or at least " @@ -8861,22 +8826,14 @@ msgid "" "use this four-point-five seconds of … entirely unsolicited " "Simpsons which was in the corner of the shot." msgstr "" -"Deretter, fortalte Else: \"skjedde to ting. Først oppdaget vi … at " +"Deretter, fortalte Else: skjedde to ting. Først oppdaget vi … at " "Matt Groening ikke eide sitt eget verk — ihvertfall at noen [hos Fox] " -"trodde at han ikke eide sitt eget verk.\" Som det andre krevde Fox \"ti " +"trodde at han ikke eide sitt eget verk. Som det andre krevde Fox ti " "tusen dollar i lisensavgift for disse fire og et halvt sekundene med " "… fullstendig tilfeldig Simpson som var i et " -"hjørne i ett opptak.\"" +"hjørne i ett opptak." #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Else was certain there was a mistake. He worked his way up to someone he " -#| "thought was a vice president for licensing, Rebecca Herrera. He " -#| "explained to her, \"There must be some mistake here. … We're " -#| "asking for your educational rate on this.\" That was the educational " -#| "rate, Herrera told Else. A day or so later, Else called again to confirm " -#| "what he had been told." msgid "" "Else was certain there was a mistake. He worked his way up to someone he " "thought was a vice president for licensing, Rebecca Herrera. He explained " @@ -8887,21 +8844,12 @@ msgid "" msgstr "" "Ellers var sikker pÃ¥ at det var en feil. Han fikk tak i noen som han trodde " "var nestleder for lisensiering, Rebecca Herrera. Han forklarte for henne at " -"\"det mÃ¥ være en feil her … Vi ber deg om en utdanningssats pÃ¥ dette." -"\" Og de hadde fÃ¥tt utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid etter ringte " +"det mÃ¥ være en feil her … Vi ber deg om en utdanningssats pÃ¥ dette." +" Og de hadde fÃ¥tt utdanningssats, fortalte Herrera. Kort tid etter ringte " "Else igjen for Ã¥ fÃ¥ dette bekreftet." #. PAGE BREAK 108 #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "\"I wanted to make sure I had my facts straight,\" he told me. \"Yes, you " -#| "have your facts straight,\" she said. It would cost $10,000 to use the " -#| "clip of The Simpsons in the corner of a shot in a " -#| "documentary film about Wagner's Ring Cycle. And then, astonishingly, " -#| "Herrera told Else, \"And if you quote me, I'll turn you over to our " -#| "attorneys.\" As an assistant to Herrera told Else later on, \"They don't " -#| "give a shit. They just want the money.\"" msgid "" "I wanted to make sure I had my facts straight, he told me. " "Yes, you have your facts straight, she said. It would cost " @@ -8911,13 +8859,13 @@ msgid "" "over to our attorneys. As an assistant to Herrera told Else later " "on, They don't give a shit. They just want the money." msgstr "" -"\"Jeg mÃ¥tte være sikker pÃ¥ at jeg hadde riktige opplysninger foran meg,\" sa " -"han. \"Ja, du har riktige opplysninger,\" sa hun. Det ville koste $10 000 Ã¥ " +"Jeg mÃ¥tte være sikker pÃ¥ at jeg hadde riktige opplysninger foran meg, sa " +"han. Ja, du har riktige opplysninger, sa hun. Det ville koste $10 000 Ã¥ " "bruke dette lille klippet av The Simpson, plassert " "bakerst i et hjørne i en scene i en dokumentar om Wagners Ring Cycle. Som om " -"det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ si \"Og om du siterer meg, " -"vil du høre fra vÃ¥re advokater.\" En av Herreras assistenter fortalte Else " -"at \"De bryr seg ikke i det heletatt. Alt de vil ha er pengene.\"" +"det ikke var nok, forbløffet Herrera Else med Ã¥ si Og om du siterer meg, " +"vil du høre fra vÃ¥re advokater. En av Herreras assistenter fortalte Else " +"at De bryr seg ikke i det heletatt. Alt de vil ha er pengene." #. type: Content of: msgid "Day After Trinity, The" @@ -8962,15 +8910,6 @@ msgstr "" "hvilken som helst bruk (hvor loven krever tillatelse fra eier)." #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For example, \"public performance\" is a use of The Simpsons that the copyright owner gets to control. If you take a " -#| "selection of favorite episodes, rent a movie theater, and charge for " -#| "tickets to come see \"My Favorite Simpsons,\" then " -#| "you need to get permission from the copyright owner. And the copyright " -#| "owner (rightly, in my view) can charge whatever she wants—$10 or " -#| "$1,000,000. That's her right, as set by the law." msgid "" "For example, public performance is a use of The " "Simpsons that the copyright owner gets to control. If you take a " @@ -8980,23 +8919,16 @@ msgid "" "(rightly, in my view) can charge whatever she wants—$10 or $1,000,000. " "That's her right, as set by the law." msgstr "" -"For eksempel \"offentlig fremvisning\"* av The Simpsonoffentlig fremvisning* av The Simpson er en form for bruk hvor loven gir eieren kontroll. Dersom du " "velger ut dine favorittepisoder, leier en kinosal og selger billetter til " -"\"Mine Simpson-favoritter\", sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse " +"Mine Simpson-favoritter, sÃ¥ mÃ¥ du ha tillatelse " "fra rettighetsinnhaveren (eieren). Og eieren kan (med rette, slik jeg ser " "det) kreve hvor mye han vil; $10ellr $1 000 000. Det er hans rett ifølge " "loven." #. f1 #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "For an excellent argument that such use is \"fair use,\" but that lawyers " -#| "don't permit recognition that it is \"fair use,\" see Richard A. Posner " -#| "with William F. Patry, \"Fair Use and Statutory Reform in the Wake of " -#| "Eldred\" (draft on file with author), University " -#| "of Chicago Law School, 5 August 2003." msgid "" "For an excellent argument that such use is fair use, but that " "lawyers don't permit recognition that it is fair use, see " @@ -9004,20 +8936,13 @@ msgid "" "Reform in the Wake of Eldred (draft on file " "with author), University of Chicago Law School, 5 August 2003." msgstr "" -"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er \"fair use\", og " +"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er fair use, og " "hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. Posner og William " -"F. Patry, \"Fair Use and Statutory Reform in the Wake of Eldred \" (utkast arkivert hos forfatteren), University of Chicago Law " +"F. Patry, Fair Use and Statutory Reform in the Wake of Eldred (utkast arkivert hos forfatteren), University of Chicago Law " "School, 5. august 2003." #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "But when lawyers hear this story about Jon Else and Fox, their first " -#| "thought is \"fair use.\" Else's " -#| "use of just 4.5 seconds of an indirect shot of a Simpsons episode is clearly a fair use of The Simpsons—and fair use does not require the permission of anyone." msgid "" "But when lawyers hear this story about Jon Else and Fox, their first thought " "is fair use. Else's " @@ -9026,34 +8951,22 @@ msgid "" "citetitle>—and fair use does not require the permission of anyone." msgstr "" "Men nÃ¥r jurister hører denne historien om Jon Else og Fox, sÃ¥ er deres " -"første tanke \"rimelig bruk\". " +"første tanke rimelig bruk. " "Elses bruk av 4,5 sekunder med et indirekte klipp av en Simpsons-episode er et klart eksempel pÃ¥ \"rimelig bruk\" av " -"The Simpsons— og \"rimelig bruk\" krever ingen " +"citetitle>-episode er et klart eksempel pÃ¥ rimelig bruk av " +"The Simpsons— og rimelig bruk krever ingen " "tillatelse fra noen." #. PAGE BREAK 109 #. type: Content of: -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "So I asked Else why he didn't just rely upon \"fair use.\" Here's his " -#| "reply:" msgid "" "So I asked Else why he didn't just rely upon fair use. Here's " "his reply:" msgstr "" -"SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ \"fair use\". Og her " +"SÃ¥ jeg spurte Else om hvorfor han ikke bare stolte pÃ¥ fair use. Og her " "er hans svar:" #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The Simpsons fiasco was for me a great lesson in " -#| "the gulf between what lawyers find irrelevant in some abstract sense, and " -#| "what is crushingly relevant in practice to those of us actually trying to " -#| "make and broadcast documentaries. I never had any doubt that it was " -#| "\"clearly fair use\" in an absolute legal sense. But I couldn't rely on " -#| "the concept in any concrete way. Here's why:" msgid "" "The Simpsons fiasco was for me a great lesson in the " "gulf between what lawyers find irrelevant in some abstract sense, and what " @@ -9065,19 +8978,12 @@ msgstr "" "Simpsons-fiaskoen lærte meg om hvor stor avstand det " "var mellom det jurister finner urelevant på en abstrakt måte, og hva som er " "knusende relevant på en konkret måte for oss som prøver å lage og kringkaste " -"dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var \"rimelig bruk\", " +"dokumentarer. Jeg tvilte aldri på at dette helt klart var rimelig bruk, " "men jeg kunne ikke stole på konseptet på noen konkret måte. Og dette er " "grunnen:" #. 1. #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Before our films can be broadcast, the network requires that we buy " -#| "Errors and Omissions insurance. The carriers require a detailed \"visual " -#| "cue sheet\" listing the source and licensing status of each shot in the " -#| "film. They take a dim view of \"fair use,\" and a claim of \"fair use\" " -#| "can grind the application process to a halt." msgid "" "Before our films can be broadcast, the network requires that we buy Errors " "and Omissions insurance. The carriers require a detailed visual cue " @@ -9085,10 +8991,10 @@ msgid "" "film. They take a dim view of fair use, and a claim of " "fair use can grind the application process to a halt." msgstr "" -"Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en \"Errors " -"and Omissions\"-forsikring. Den krever en detailjert \"visual cue sheet\" " +"Før våre filmer kan kringkastes, krever nettverket at vi kjøper en Errors " +"and Omissions-forsikring. Den krever en detailjert visual cue sheet " "med alle kilder og lisens-status på alle scener i filmen. De har et smalt " -"syn på \"fair use\", og å påstå at noe er nettopp det kan forsinke, og i " +"syn på fair use, og å påstå at noe er nettopp det kan forsinke, og i " "verste fall stoppe, prosessen." #. type: Content of:
@@ -9120,14 +9026,6 @@ msgstr "" #. 3. #. PAGE BREAK 110 #. type: Content of:
-#, fuzzy -#| msgid "" -#| "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School " -#| "… who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox " -#| "would \"depose and litigate you to within an inch of your life,\" " -#| "regardless of the merits of my claim. He made clear that it would boil " -#| "down to who had the bigger legal department and the deeper pockets, me or " -#| "them." msgid "" "I did, in fact, speak with one of your colleagues at Stanford Law School " "… who confirmed that it was fair use. He also confirmed that Fox " @@ -9137,7 +9035,7 @@ msgid "" msgstr "" "Jeg snakket faktisk med en av dine kolleger pÃ¥ Stanford Law School … " "som bekreftet at dette var rimelig bruk. Han bekreftet ogsÃ¥ at Fox ville " -"\"depose and litigate you to within an inch of your life\", uavhengig av " +"depose and litigate you to within an inch of your life, uavhengig av " "sannheten i mine krav. Han gjorde det klart at alt ville koke ned til hvem " "som hadde flest jurister og dypest lommer, jeg eller dem." @@ -9147,7 +9045,7 @@ msgid "" "The question of fair use usually comes up at the end of the project, when we " "are up against a release deadline and out of money." msgstr "" -"SpørsmÃ¥let om \"fair use\" dukker om regel opp helt mot slutten av " +"SpørsmÃ¥let om fair use dukker om regel opp helt mot slutten av " "prosjektet, nÃ¥r vi nærmer oss siste frist og er tomme for penger." #. type: Content of: @@ -9159,11 +9057,11 @@ msgid "" "effective fair use for many types of creators is slight. The law has the " "right aim; practice has defeated the aim." msgstr "" -"I teorien betyr \"fair use\" at du ikke trenger tillatelse. Teorien støtter " +"I teorien betyr fair use at du ikke trenger tillatelse. Teorien støtter " "derfor den frie kultur og arbeider mot tillatelseskulturen. Men i praksis " -"fungerer \"fair use\" helt annerledes. Men de uklare linjene i lovverket, " +"fungerer fair use helt annerledes. Men de uklare linjene i lovverket, " "samt de fryktelige konsekvensene dersom man tar feil, gjør at mange " -"kunstnere ikke stoler pÃ¥ \"fair use\". Loven har en svært god hensikt, men " +"kunstnere ikke stoler pÃ¥ fair use. Loven har en svært god hensikt, men " "praksisen har ikke fulgt opp." #. type: Content of: