From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 24 Oct 2012 21:35:02 +0000 (+0200) Subject: Translate a bit more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1119 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/5f3bff7ee2e3e25704bebc762a5a921db0078057?ds=inline Translate a bit more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 4c9a780..d5b34aa 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -18187,21 +18187,18 @@ msgstr "" "(pessimist extraordinaire) ville aldri ha forutsett." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "MP3.com" msgstr "MP3.com" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "my.mp3.com" -msgstr "My.MP3.com" +msgstr "my.mp3.com" #. type: Content of:
msgid "Roberts, Michael" msgstr "Roberts, Michael" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "In 1997, Michael Roberts launched a company called MP3.com. MP3.com was " "keen to remake the music business. Their goal was not just to facilitate new " @@ -18210,12 +18207,13 @@ msgid "" "distribute their creativity, without demanding an exclusive engagement from " "the creators." msgstr "" -"i 1997, michael roberts lansert et firma som heter mp3.com. MP3.com var " -"opptatt av å remake musikkbransjen. deres mål var ikke bare for å lette nye " -"måter å få tilgang til innhold. deres mål var også å lette nye måter å lage " -"innhold. i motsetning til de store plateselskapene tilbudt mp3.com skaperne " -"en arena for å distribuere sine kreativitet, uten å kreve en eksklusiv " -"engasjement fra skaperne." +"I 1997 etablerte Michael Roberts et selskap ved navn MP3.com. " +"MP3.com var ute etter å endre på musikkbransjen. Målet deres var ikke " +"bare å bidra til nye måter å få tilgang til innhold. Målet var også å " +"bidra til nye måter å skape innhold. Til forskjell fra de store " +"plateselskapene tilbød MP3.com opphavspersonene en arena for å " +"distribuere sin kreativitet, uten å kreve et eksklusivt engasjement " +"fra opphavspersonene." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy @@ -18223,7 +18221,6 @@ msgid "preference data on" msgstr "preferanse data på" #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "To make this system work, however, MP3.com needed a reliable way to " "recommend music to its users. The idea behind this alternative was to " @@ -18231,11 +18228,11 @@ msgid "" "artists. If you like Lyle Lovett, you're likely to enjoy Bonnie Raitt. And " "so on." msgstr "" -"Hvis du vil gjøre dette systemet fungerer, men trengte mp3.com en pålitelig " -"måte å anbefale musikk til sine brukere. idéen bak denne alternative var å " -"utnytte åpenbarte innstillingene av musikk lyttere å anbefale nye artister. " -"Hvis du liker lyle lovett, sannsynligvis du til å nyte bonnie raitt. og så " -"videre." +"Men for å få dette systemet til å virke, trengte MP3.com en pålitelig " +"måte å anbefale musikk til sine brukere. Idéen bak dette alternativet " +"var å utnytte musikklytternes eksponerte musikkvalg for å anbefale nye " +"artister. Hvis du liker Lyle Lovett, så vil du antagelig nyte Bonnie " +"Raitt. Og så videre." #. type: Content of:
#, mtrans, fuzzy