From: Petter Reinholdtsen Date: Sat, 3 Aug 2013 06:17:57 +0000 (+0200) Subject: Reindent. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~818 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/5cdc02bbf2916ad4382dad2af02b39a217e42268 Reindent. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 1a03652..7dfb59e 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2013-08-02 15:32+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2013-08-03 08:16+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l \n" @@ -9691,10 +9691,10 @@ msgstr "" "Thomsons dikt til et syndikat av utgivere, deriblant Thomas Beckett." " Da ga Donaldson ut en uautorisert " "utgave av Thomsons verk. Etter avgjørelsen i Millar-" -"saken, fikk Beckett en forføyning mot Donaldson. Donaldson tok saken inn for " -"Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 hadde " -"dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med utløpsdatoen " -"fra seksti Ã¥r før." +"saken, fikk Beckett en forføyning mot Donaldson. Donaldson tok saken inn " +"for Overhuset, som da fungerte som en slags høyesterett. I februar 1774 " +"hadde dette organet muligheten til Ã¥ tolke Parlamentets mening med " +"utløpsdatoen fra seksti Ã¥r før." #. type: Content of: msgid "Donaldson v. Beckett" @@ -10164,10 +10164,10 @@ msgid "" "Reform in the Wake of Eldred (draft on file " "with author), University of Chicago Law School, 5 August 2003." msgstr "" -"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er rimelig bruk, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. Posner " -"og William F. Patry, Fair Use and Statutory Reform in the Wake of " -"Eldred (utkast arkivert hos forfatteren), " +"Ønsker du Ã¥ lese en flott redegjørelse om hvordan dette er rimelig " +"bruk, og hvordan advokatene ikke anerkjenner det, sÃ¥ les Richard A. " +"Posner og William F. Patry, Fair Use and Statutory Reform in the Wake " +"of Eldred (utkast arkivert hos forfatteren), " "University of Chicago Law School, 5. august 2003." #. type: Content of: @@ -10618,12 +10618,11 @@ msgid "" "what anybody really thought they were ever giving rights for originally, " "that you would have to go clear rights for these kinds of clips?" msgstr "" -"For, som han innrømmet, veldig fÃ¥ … har tid og " -"ressurser, og viljen til Ã¥ gjøre dette, og dermed blir veldig " -"fÃ¥ slike verk noen sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, fra " -"synsvinkelen til hva enhver virkelig trodde de ga tillatelse til " -"opprinnelig, at du mÃ¥tte gÃ¥ igang med Ã¥ klarere rettigheter for denne " -"type klipp?" +"For, som han innrømmet, veldig fÃ¥ … har tid og ressurser, og " +"viljen til Ã¥ gjøre dette, og dermed blir veldig fÃ¥ slike verk noen " +"sinne laget. Gir det mening, spurte jeg ham, fra synsvinkelen til hva " +"enhver virkelig trodde de ga tillatelse til opprinnelig, at du mÃ¥tte gÃ¥ " +"igang med Ã¥ klarere rettigheter for denne type klipp?" #. type: Content of:
msgid "" @@ -11611,11 +11610,11 @@ msgid "" "moving images and sound." msgstr "" "Kanskje den viktigste enkeltegenskapen i den digitale revolusjonen er at for " -"første gang siden biblioteket i Alexandria er det gjennomførbart å tenke " -"seg å lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller " -"distribuert offentlig. Teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv " -"med alle bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere å forestille seg " -"et arkiv over alle bevegelige bilder og lyd." +"første gang siden biblioteket i Alexandria er det gjennomførbart å tenke seg " +"å lage et arkiv som kan holde all kultur som er produsert eller distribuert " +"offentlig. Teknologien gjør det mulig å forestille seg et arkiv med alle " +"bøker som er publisert, og gjør det stadig enklere å forestille seg et arkiv " +"over alle bevegelige bilder og lyd." #. type: Content of: msgid "" @@ -14028,8 +14027,8 @@ msgid "" msgstr "" "Like vel behandler opphavsrettsloven disse to ulike forbudte handlingene på " "samme måte. Jeg kan gå til domstolen å få en forføyning mot din " -"piratkopiering av min bok. Jeg kan gå til domstolen å få en forføyning " -"mot din omformende bruk av min bok. " +"piratkopiering av min bok. Jeg kan gå til domstolen å få en forføyning mot " +"din omformende bruk av min bok. " "Disse to ulike bruksmåtene for mitt kreative verk behandles likt." #. type: Content of:
@@ -14892,14 +14891,14 @@ msgid "" "my e-book copy of Middlemarch, you'll see a fancy " "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" -"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-biblioteket. " -"Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel Middlemarch er falt i det fri. Noen av dem reproduserer innhold som ikke er " -"allemannseie. Min egen bok The Future of Ideas er " -"ennå ikke falt i det fri. La oss se på Middlemarch " -"først. Hvis du klikker på min e-bok-kopi av Middlemarch, så får du se et avansert omslag og en knapp nederst ved navn " -"Tillatelser." +"Som du kan se har jeg en liten samling med ebøker i dette e-bok-" +"biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel " +"Middlemarch er falt i det fri. Noen av dem " +"reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok The " +"Future of Ideas er ennå ikke falt i det fri. La oss se på " +"Middlemarch først. Hvis du klikker på min e-bok-kopi " +"av Middlemarch, så får du se et avansert omslag og en " +"knapp nederst ved navn Tillatelser." #. type: Content of:
msgid "Picture of an old version of Adobe eBook Reader" @@ -15048,11 +15047,11 @@ msgstr "" "opphavsrettsinnehaveren helt klart denne myndigheten—innefor " "begrensningene i opphavsrettsloven. Men for verk som ikke er vernet av " "opphavsretten er det ingen slik opphavsrettslig myndighet.<placeholder type=" -"\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> sier " -"at jeg kun har tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet hver " -"tiende dag, sÃ¥ betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig for " -"utgiveren Ã¥ kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, langt ut " -"over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." +"\"footnote\" id=\"0\"/> NÃ¥r min e-bok <citetitle>Middlemarch</citetitle> " +"sier at jeg kun har tillatelse til Ã¥ kopiere ti tekstutvalg inn i minnet " +"hver tiende dag, sÃ¥ betyr dette egentlig at eBook Reader har gjort det mulig " +"for utgiveren Ã¥ kontrollere hvordan jeg bruker boken pÃ¥ min datamaskin, " +"langt ut over kontrollen som lovgivingen ville gjort mulig." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15072,9 +15071,9 @@ msgid "" "simply won't read aloud." msgstr "" "Kontrollen kommer i stedet fra kildekoden—fra teknologien der e-boken " -"<quote>lever</quote>. Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, sÃ¥ er de " -"ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder oss " -"til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være ute til " +"<quote>lever</quote>. Selv om e-boken sier at disse er tillatelser, sÃ¥ er " +"de ikke den type <quote>tillatelser</quote> som de fleste av oss forholder " +"oss til. NÃ¥r en tenÃ¥ring fÃ¥r <quote>tillatelse</quote> til Ã¥ være ute til " "midnatt, sÃ¥ vet hun (med mindre hun er Askepott) at hun kan bli ute til " "02:00, men vil bli straffet hvis hun blir tatt. Men nÃ¥r Adobe eBook Reader " "sier at jeg har tillatelse til Ã¥ lage ti kopier av teksten i minnet til " @@ -15998,21 +15997,19 @@ msgid "" "and creativity; it would be totally unrecognizable to those who gave birth " "to copyright's control." msgstr "" -"SÃ¥ opphavsrettens varighet har økt dramatisk—tredoblet seg de " -"siste tretti Ã¥rene. Og ophavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ " -"kun regulere utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og " -"opphavsrettens rekkevidde har endret seg, etter hvert som hver " -"handling blir en kopi og dermed antatt regulert. Og etter hvert som " -"teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ kontrollere bruken av innhold, og " -"etter hvert som opphavsretten i stadig større grad blir kontrollert " -"gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft ogsÃ¥. Misbruk er " -"enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne reguleringen av den " -"kreative prosessen, som startet som en liten myndighetsregulering av " -"en liten del av markedet for kreative verk, har blitt den ene mest " -"viktige regulatoren for kreativitiet som finnes. Det er en massiv " -"økning i omfanget til myndighetens kontroll over nyskapning og " -"kreativitet. Den ville være fullstendig ugjenkjennelig for de som " -"skapte opphavsrettens kontroll." +"SÃ¥ opphavsrettens varighet har økt dramatisk—tredoblet seg de siste " +"tretti Ã¥rene. Og ophavsrettens omfang har ogsÃ¥ økt—fra Ã¥ kun regulere " +"utgivere til nÃ¥ Ã¥ regulere omtrent alle. Og opphavsrettens rekkevidde har " +"endret seg, etter hvert som hver handling blir en kopi og dermed antatt " +"regulert. Og etter hvert som teknologer finner bedre mÃ¥ter Ã¥ kontrollere " +"bruken av innhold, og etter hvert som opphavsretten i stadig større grad " +"blir kontrollert gjennom teknologi, endres opphavsrettens kraft ogsÃ¥. " +"Misbruk er enklere Ã¥ finne og enklere Ã¥ kontrollere. Denne reguleringen av " +"den kreative prosessen, som startet som en liten myndighetsregulering av en " +"liten del av markedet for kreative verk, har blitt den ene mest viktige " +"regulatoren for kreativitiet som finnes. Det er en massiv økning i omfanget " +"til myndighetens kontroll over nyskapning og kreativitet. Den ville være " +"fullstendig ugjenkjennelig for de som skapte opphavsrettens kontroll." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16022,12 +16019,11 @@ msgid "" "understood. It is the one that creates precisely the reason to be concerned " "about all the other changes I have described." msgstr "" -"Likevel ville, etter mitt syn, ikke disse endringene bety sÃ¥ mye hvis " -"det ikke var for enda en endring som vi ogsÃ¥ mÃ¥ ta hensyn til. Det er " -"en endring som pÃ¥ en mÃ¥te er den vi er mest kjent med, selv om dens " -"betydning og omfang ikke er godt forstÃ¥tt. Det er den som nettopp " -"skaper Ã¥rsaken til Ã¥ være bekymret om alle de andre endringene jeg har " -"beskrevet." +"Likevel ville, etter mitt syn, ikke disse endringene bety sÃ¥ mye hvis det " +"ikke var for enda en endring som vi ogsÃ¥ mÃ¥ ta hensyn til. Det er en " +"endring som pÃ¥ en mÃ¥te er den vi er mest kjent med, selv om dens betydning " +"og omfang ikke er godt forstÃ¥tt. Det er den som nettopp skaper Ã¥rsaken til " +"Ã¥ være bekymret om alle de andre endringene jeg har beskrevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16040,14 +16036,14 @@ msgid "" "most expect that within a few years, we will live in a world where just " "three companies control more than 85 percent of the media." msgstr "" -"Dette er endringen i konsentrasjonen og integrasjonen i media. I de " -"siste tjue Ã¥rene, har naturen til mediaeierskap gjennomgÃ¥tt en radikal " -"endring, forÃ¥rsaket av endringer i juridiske regler som styrer media. " -"Før denne endringen skjedde, var ulike former for media eid av ulike " -"medieselskaper. NÃ¥ er mediene i stadig større grad eid av kun noen fÃ¥ " -"selskaper. Faktisk, etter endringene som FCC annonserte i juni 2003, " -"forventer de fleste at innen noen fÃ¥ Ã¥r vi vil leve i en verden der " -"kun tre selskaper kontrollerer mer enn 85 prosent av mediene." +"Dette er endringen i konsentrasjonen og integrasjonen i media. I de siste " +"tjue Ã¥rene, har naturen til mediaeierskap gjennomgÃ¥tt en radikal endring, " +"forÃ¥rsaket av endringer i juridiske regler som styrer media. Før denne " +"endringen skjedde, var ulike former for media eid av ulike medieselskaper. " +"NÃ¥ er mediene i stadig større grad eid av kun noen fÃ¥ selskaper. Faktisk, " +"etter endringene som FCC annonserte i juni 2003, forventer de fleste at " +"innen noen fÃ¥ Ã¥r vi vil leve i en verden der kun tre selskaper kontrollerer " +"mer enn 85 prosent av mediene." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16544,20 +16540,19 @@ msgid "" "cartels, I find it impossible to believe that the marginal benefit in " "reduced drug consumption by Americans could possibly outweigh these costs." msgstr "" -"La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en " -"hvilken som helst stillig hos myndighetene ved Ã¥ si at jeg tror denne " -"krigen er en grunnleggende tabbe. Jeg er ikke for narkotika. Faktisk " -"kommer jeg fra en familie en gang havarert av narkotika—selv om " -"narkotikaen som havarerte min familie alle var helt lovlige. Jeg tror " -"denne krigen er en grunnleggende tabbe fordi den utilsiktede skaden " -"fra den er sÃ¥ stor at Ã¥ føre denne krigen er galskap. NÃ¥r du summerer " -"sammen byrden pÃ¥ det kriminelle juridiske systemet, desperasjonen for " -"generasjoner av barn hvis eneste økonomiske mulighet er som " -"narkotikakriger, forderveen av den grunnlovsfestede beskyttelsen pÃ¥ " -"grunn av den kontinuerlige overvÃ¥kningen denne krigen krever, og mest " -"dyptgÃ¥ende, den totale ødeleggelsen av de juridiske systemene i mange " -"søramerikanske land pÃ¥ grunn av makten til de lokale " -"narkotikakartellene. Jeg finner det umulig Ã¥ tro at den marginale " +"La meg herved diskvalifisere meg fra enhver mulig oppnevning til en hvilken " +"som helst stillig hos myndighetene ved Ã¥ si at jeg tror denne krigen er en " +"grunnleggende tabbe. Jeg er ikke for narkotika. Faktisk kommer jeg fra en " +"familie en gang havarert av narkotika—selv om narkotikaen som " +"havarerte min familie alle var helt lovlige. Jeg tror denne krigen er en " +"grunnleggende tabbe fordi den utilsiktede skaden fra den er sÃ¥ stor at Ã¥ " +"føre denne krigen er galskap. NÃ¥r du summerer sammen byrden pÃ¥ det " +"kriminelle juridiske systemet, desperasjonen for generasjoner av barn hvis " +"eneste økonomiske mulighet er som narkotikakriger, forderveen av den " +"grunnlovsfestede beskyttelsen pÃ¥ grunn av den kontinuerlige overvÃ¥kningen " +"denne krigen krever, og mest dyptgÃ¥ende, den totale ødeleggelsen av de " +"juridiske systemene i mange søramerikanske land pÃ¥ grunn av makten til de " +"lokale narkotikakartellene. Jeg finner det umulig Ã¥ tro at den marginale " "fordelen i redusert narkotikaforbruk hos amerikanerne pa noe mÃ¥te kan " "oppveie for disse kostnadene." @@ -16567,10 +16562,14 @@ msgid "" "through votes that we are to choose policy. But to do that, we depend " "fundamentally upon the press to help inform Americans about these issues." msgstr "" -"Du er kanskje ikke overbevist. Det er helt greit. Vi lever i et " -"demokrati, og det er gjennom avstemming vi skal velge politikken. Men " -"for Ã¥ gjøre det er vi fundamentalt avhengig av pressen for Ã¥ hjelpe " -"til med Ã¥ informere amerikanerne om disse temaene." +"Du er kanskje ikke overbevist. Det er helt greit. Vi lever i et demokrati, " +"og det er gjennom avstemming vi skal velge politikken. Men for Ã¥ gjøre det " +"er vi fundamentalt avhengig av pressen for Ã¥ hjelpe til med Ã¥ informere " +"amerikanerne om disse temaene." + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> +msgid "Nick and Norm anti-drug campaign" +msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16585,15 +16584,15 @@ msgid "" "The plug at the end is a damning attack on the pro-legalization campaign." msgstr "" "I 1998 lanserte kontoret for den nasjonale narkotikapolitikken en " -"mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika</quote>. " -"Kampanjen produserte en rekke kort efilmklipp om temaer relatert til " -"ulovlige rusmidler. I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to " -"menn i en bar som diskuterer ideen om Ã¥ legalisere narkotika som en " -"mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av de utilsiktede skadene fra krigen. En fremmer et " -"argument til fordel for Ã¥ legalisere narkotika. Den andre responderer " -"pÃ¥ en kraftig og effektiv mÃ¥te mot argumentet til den første. Til " -"slutt endrer den første fyren mening (heh, det er TV). Plakaten pÃ¥ " -"slutten er et fordømmende angrep pÃ¥ pro-legaliseringskampanjen." +"mediekampanje som del av <quote>krigen mot narkotika</quote>. Kampanjen " +"produserte en rekke kort efilmklipp om temaer relatert til ulovlige " +"rusmidler. I en av seriene (Nick og Norm-serien) er det to menn i en bar " +"som diskuterer ideen om Ã¥ legalisere narkotika som en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ noen av " +"de utilsiktede skadene fra krigen. En fremmer et argument til fordel for Ã¥ " +"legalisere narkotika. Den andre responderer pÃ¥ en kraftig og effektiv mÃ¥te " +"mot argumentet til den første. Til slutt endrer den første fyren mening " +"(heh, det er TV). Plakaten pÃ¥ slutten er et fordømmende angrep pÃ¥ pro-" +"legaliseringskampanjen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -16628,6 +16627,14 @@ msgstr "" "verden for Ã¥ hjelpe deg med Ã¥ fÃ¥ ditt budskap ut. Kan du da være sikker pÃ¥ " "at ditt budskap vil bli hørt?" +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "on television advertising bans" +msgstr "" + +#. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> +msgid "controversy avoided by" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para><indexterm><primary> msgid "Comcast" msgstr "Comcast" @@ -18691,12 +18698,12 @@ msgid "" "It will impose significant burdens and costs on the technology, but will " "likely be eclipsed by advances around exactly those requirements." msgstr "" -"PÃ¥ en mÃ¥te virker disse løsningene fornuftige. Hvis problemet er " -"koden, hvorfor ikke regulere koden for Ã¥ fjerne problemet. Men enhver " -"regulering av teknisk infrastruktur vil alltid være stilt inn mot " -"dagens aktuelle teknologi. Den vil pÃ¥føre betydelig byrder og " -"kostnader pÃ¥ teknologien, men vil mest sannsynlig omgÃ¥tt av fremskritt " -"nÃ¥r det gjelder akkurat disse kravene." +"PÃ¥ en mÃ¥te virker disse løsningene fornuftige. Hvis problemet er koden, " +"hvorfor ikke regulere koden for Ã¥ fjerne problemet. Men enhver regulering " +"av teknisk infrastruktur vil alltid være stilt inn mot dagens aktuelle " +"teknologi. Den vil pÃ¥føre betydelig byrder og kostnader pÃ¥ teknologien, men " +"vil mest sannsynlig omgÃ¥tt av fremskritt nÃ¥r det gjelder akkurat disse " +"kravene." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "Intel" @@ -19296,9 +19303,9 @@ msgid "" "everyone at the time. As Alex Alben, vice president for Public Policy at " "Real Networks, told me," msgstr "" -"I et sjeldent oppriktig øyeblikk, innrømmet en RIAA-ekspert det som " -"virket Ã¥penbart for alle pÃ¥ den tiden. Slik Alex Alben, visepresident " -"for *Public Policy* ved Real Networks, fortalte meg," +"I et sjeldent oppriktig øyeblikk, innrømmet en RIAA-ekspert det som virket " +"Ã¥penbart for alle pÃ¥ den tiden. Slik Alex Alben, visepresident for *Public " +"Policy* ved Real Networks, fortalte meg," #. PAGE BREAK 208 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -19314,15 +19321,14 @@ msgid "" "and that should establish the market rate, and if you set the rate so high, " "you're going to drive the small webcasters out of business. …</quote>" msgstr "" -"RIAA, som representerte plateselskapene, presenterte noen vitnesbyrd " -"om hva de trodde en villig kjøper ville betale til en villig selger, " -"og det var mye høyere. Det var ti ganger høyere enn det " -"radiostasjoner betaler for Ã¥ fremføre de samme sangene i den samme " -"tidsperioden. SÃ¥ advokatene som representerte webcasterne spurte " -"RIAA, … <quote>Hvordan kommer du opp med en rate som er sÃ¥ mye " -"høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? Fordi her har vi " -"hundretusenvis av webcastere som ønsker Ã¥ betale, og det ville " -"etablere markedsraten, og hvis du setter den raten sÃ¥ høyt vil du " +"RIAA, som representerte plateselskapene, presenterte noen vitnesbyrd om hva " +"de trodde en villig kjøper ville betale til en villig selger, og det var mye " +"høyere. Det var ti ganger høyere enn det radiostasjoner betaler for Ã¥ " +"fremføre de samme sangene i den samme tidsperioden. SÃ¥ advokatene som " +"representerte webcasterne spurte RIAA, … <quote>Hvordan kommer du opp " +"med en rate som er sÃ¥ mye høyere? Hvorfor er det verdt mer enn radio? " +"Fordi her har vi hundretusenvis av webcastere som ønsker Ã¥ betale, og det " +"ville etablere markedsraten, og hvis du setter den raten sÃ¥ høyt vil du " "tvinge de smÃ¥ webcasterne til Ã¥ mÃ¥tte gi opp. …</quote>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para> @@ -19374,9 +19380,9 @@ msgid "" "to our forebears, but seems forgotten today. Overregulation corrupts " "citizens and weakens the rule of law." msgstr "" -"I tillegg til disse viktige skadene, sÃ¥ er det en til som var viktig " -"for vÃ¥re forfedre, men som synes glemt i dag. For mye regulering " -"skader borgerne og svekker respekten for loven." +"I tillegg til disse viktige skadene, sÃ¥ er det en til som var viktig for " +"vÃ¥re forfedre, men som synes glemt i dag. For mye regulering skader " +"borgerne og svekker respekten for loven." #. f15. #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para><footnote><para> @@ -19807,10 +19813,10 @@ msgid "" "of competition. For them the choice is between fortythree million Americans " "as criminals and their own survival." msgstr "" -"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet " -"opp Kongressen og rir loven for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye " -"formen for konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner " -"amerikanere som kriminelle og deres egen overlevelse." +"Bortsett fra denne generasjonens vognprodusenter allerede har salet opp " +"Kongressen og rir loven for Ã¥ beskytte seg selv mot denne nye formen for " +"konkurranse. For dem er valget mellom førtitre millioner amerikanere som " +"kriminelle og deres egen overlevelse." #. PAGE BREAK 214 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -19820,11 +19826,10 @@ msgid "" "but not so charming as to justify giving up a tradition as deep and " "important as our tradition of free culture." msgstr "" -"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke " -"forstÃ¥elig hvorfor vi som demokrati fortsetter Ã¥ velge som vi gjør. " -"Jack Valenti er sjarmerende, men ikke sÃ¥ sjarmerende at det " -"rettferdiggjør Ã¥ gi slipp pÃ¥ en tradisjon sÃ¥ dyp og viktig som vÃ¥r " -"tradisjon for fri kultur." +"Det er forstÃ¥elig hvorfor de velger som de gjør. Det er ikke forstÃ¥elig " +"hvorfor vi som demokrati fortsetter Ã¥ velge som vi gjør. Jack Valenti er " +"sjarmerende, men ikke sÃ¥ sjarmerende at det rettferdiggjør Ã¥ gi slipp pÃ¥ en " +"tradisjon sÃ¥ dyp og viktig som vÃ¥r tradisjon for fri kultur." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> #, fuzzy @@ -19837,13 +19842,12 @@ msgid "" "population into criminals.</quote> This is the collateral damage to civil " "liberties generally." msgstr "" -"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt " -"viktig for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av " -"forbudet. som electronic frontier foundation advokat fred von sang " -"beskriver, dette er den \"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstÃ¥r " -"nÃ¥r du slÃ¥r en veldig stor prosentandel av befolkningen i " -"kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse skader pÃ¥ borgerrettigheter " -"vanligvis." +"Det er en mer aspekt til dette kan føre til minnefeil som er spesielt viktig " +"for borgerrettigheter, og følger direkte fra noen krig av forbudet. som " +"electronic frontier foundation advokat fred von sang beskriver, dette er den " +"\"sikkerhetsstillelse skaden\" som \"oppstÃ¥r nÃ¥r du slÃ¥r en veldig stor " +"prosentandel av befolkningen i kriminelle.\" Dette er sikkerhetsstillelse " +"skader pÃ¥ borgerrettigheter vanligvis." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "von Lohmann, Fred" @@ -22079,15 +22083,14 @@ msgid "" "world's experts in the history of the Progress Clause. And of course, there " "was a new brief by Eagle Forum, repeating and strengthening its arguments." msgstr "" -"I høyesteretten var notatene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ spredt som de " -"kan bli. De inkluderte et ekstraordinært historisk notat fra Free " -"Software Foundation (hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux " -"mulig). De inkluderte et kraftfylt notat om kostnaden ved usikkerhet " -"fra Intel. Det var notater fra to jussprofessorer, et fra en " -"opphavsrettsakademiker og et fra første grunnlovstillegg-akademikere. " -"Det var et uttømmende og uomtvistet notat fra verdens ekspert pÃ¥ " -"historien til *the progress clause*. Og naturligvis var det et notat " -"fra Eagle Forum, som gjentok og styrket deres argument." +"I høyesteretten var notatene som støttet vÃ¥r side sÃ¥ spredt som de kan bli. " +"De inkluderte et ekstraordinært historisk notat fra Free Software Foundation " +"(hjemmet til GNU-prosjektet som gjorde GNU/Linux mulig). De inkluderte et " +"kraftfylt notat om kostnaden ved usikkerhet fra Intel. Det var notater fra " +"to jussprofessorer, et fra en opphavsrettsakademiker og et fra første " +"grunnlovstillegg-akademikere. Det var et uttømmende og uomtvistet notat fra " +"verdens ekspert pÃ¥ historien til *the progress clause*. Og naturligvis var " +"det et notat fra Eagle Forum, som gjentok og styrket deres argument." #. type: Content of: <book><part><chapter><indexterm><primary> msgid "American Association of Law Libraries" @@ -22104,10 +22107,10 @@ msgid "" "the Internet Archive, the American Association of Law Libraries, and the " "National Writers Union." msgstr "" -"Disse notatene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for " -"det juridiske argumentet var det en rekke kraftige notater fra " -"biblioteker og arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske " -"forening for juss-biblioteker og og den nasjonale skribentunionen." +"Disse notatene rammet inn et juridisk argument. Og til støtte for det " +"juridiske argumentet var det en rekke kraftige notater fra biblioteker og " +"arkiver, inkludert Internett-arkivet, den amerikanske forening for juss-" +"biblioteker og og den nasjonale skribentunionen." #. type: Content of: <book><part><chapter><para> msgid ""