From: Petter Reinholdtsen Date: Sat, 10 Oct 2015 06:40:12 +0000 (+0200) Subject: Updated for the new structure. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~15 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/5aa6b0f611ba3e04a1569474d330ac63adf2f000?ds=sidebyside Updated for the new structure. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 7fec034..0f2d830 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2015-10-01 08:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-10-10 08:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-10-08 07:35+0000\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian BokmÃ¥l (http://www.transifex.com/pere/free-culture-" @@ -29176,105 +29176,6 @@ msgstr "" "har hatt rett. Denne trege eleven er som alltid takknemlig for hennes " "evigvarende tÃ¥lmodighet og kjærlighet." -#. type: Content of: -msgid "About this edition" -msgstr "Om denne utgaven" - -#. type: Content of: <book><chapter><para> -msgid "" -"This edition of <citetitle>Free Culture</citetitle> is the result of three " -"years of volunteer work. The idea came from a discussion I had around ten " -"years ago with a friend about the copyright debate in Norway, and how rarely " -"the difficulties of long copyright made it into the public debate. A bit " -"more than three years ago I finally had a look again at the idea and decided " -"to publish a printed Norwegian BokmÃ¥l version of <citetitle>Free Culture</" -"citetitle>, translated and formatted by volunteers. The new English edition " -"is a by-product of the translation process." -msgstr "" -"Denne utgaven av <citetitle>Fri kultur</citetitle> er resultatet av tre Ã¥rs " -"frivillig arbeide. Idéen kom ut av en diskusjon jeg hadde med en venn for " -"omtrent ti Ã¥r siden om opphavsrettsdebatten i Norge, og hvor sjelden " -"utfordringene med lang opphavsrett kom opp i offentlig debatt. For litt mer " -"enn tre Ã¥r siden tok jeg endelig en ny titt pÃ¥ idéen og bestemte meg for Ã¥ " -"gi ut en bokmÃ¥lsversjon av <citetitle>Fri kultur</citetitle>, oversatt og " -"formatert av frivillige. Den nye engelske utgaven er et biprodukt av " -"oversetterprosessen." - -#. type: Content of: <book><chapter><para> -msgid "" -"Thanks to the Debian Edu / Skolelinux project, I already had experience " -"translating Docbook documents, and it seemed like a good format for this " -"book too. I found a Docbook formatted version of the book created by Hans " -"Schou. Initial testing showed lots of Docbook validation errors in this " -"version, but after some work I was able to transform it to PDF and EPUB. " -"This was the start of the translation project. The Docbook file improved " -"over time, and build rules were added to create both English and BokmÃ¥l " -"versions. Finally, a call for volunteers went out to help me with the " -"translation." -msgstr "" -"Takket være Debian Edu- / Skolelinux-prosjektet hadde jeg allerede erfaring " -"med Ã¥ oversette Docbook-dokumenter, og det virket som et godt format ogsÃ¥ " -"for denne boken. Jeg fant en Docbook-formatert versjon av boken laget av " -"Hans Schou. Testing i starten ga meg mange feilmeldinger om Docbook-" -"formatet i denne versjonen, men etter litt innsats var jeg i stand til Ã¥ " -"omforme den til PDF og EPUB. Det var starten pÃ¥ oversetterprosjektet. " -"Docbook-filen ble bedre over tid, og byggeregler ble lagt til for Ã¥ lage " -"engelsk- og bokmÃ¥lsversjon. Til slutt ba jeg om frivillige til Ã¥ hjelpe meg " -"med oversettelsen." - -#. type: Content of: <book><chapter><para> -msgid "" -"Several people joined, and Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine, Odd Kleiva, " -"Kjetil Kilhavn og Kjetil T. Homme assisted with the initial translation. " -"Ralph Amissah and his SiSu version provided index entries. Morten Sickel " -"and Alexander Alemayhu helped with the figures, redrawing some of the " -"bitmaps as vector images. Wivi Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen " -"and Gisle Hannemyr did very valuable proofreading. HÃ¥kon Wium Lie helped me " -"track down a good replacement font without usage restrictions instead of the " -"one in the original PDF. The PDF typesetting is done using dblatex, which " -"we selected over the alternatives thanks to the invaluable and quick help " -"from Benoît Guillon and Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donated ISBN " -"numbers needed for distribution to book stores. Marc Jeanmougin from the " -"inkscape community helped me replicate the original front cover. The " -"support of Lawrence Lessig helped me to complete the project—I am very " -"thankful he had the original screen shots still available after 11 years." -msgstr "" -"Flere folk ble med, og Anders Hagen Jarmund, Kirill Miazine og Odd Kleiva " -"bidro med den første oversettelsen. Ralph Amissah og hans SiSu-utgave bidro " -"med registeroppføringer. Morten Sickel og Alexander Alemayhu hjalp til med " -"figurene, ved Ã¥ tegne av noen av bitmap-ene som vektorbilder. Wivi " -"Reinholdtsen, Ingrid Yrvin, Johannes Larsen og Gisle Hannemyr bidro med " -"svært verdiful korrekturlesing. HÃ¥kon Wium Lie hjalp meg med Ã¥ spore opp " -"gode erstatningsskrifttyper uten brukbegrensninger for dem som var i den " -"originale PDF-en. PDF-typesettingen ble gjort med dblatex, som vi valgte i " -"stedet for alternativene takket være uvurderlig og kjapp hjelp fra Benoît " -"Guillon og Andreas Hoenen. Thomas Gramstad donerte ISBN-nummer som trengs " -"for Ã¥ fÃ¥ distribuert boken i bokhandler. Støtten fra Lawrence Lessig gjorde " -"at jeg kom i mÃ¥l med prosjektet – jeg er svært takknemlig for at han " -"fortsatt hadde de originale skjermbildene etter 11 Ã¥r." - -#. type: Content of: <book><chapter><para> -msgid "" -"At the end of the project, when the translation was done and it was time to " -"publish, NUUG Foundation was asked and was willing to sponsor books to " -"members of the Norwegian parliament and other decision makers." -msgstr "" -"PÃ¥ slutten av prosjektet, da oversettelsen var ferdig og det var pÃ¥ tide Ã¥ " -"publisere, ble NUUG Foundation spurt og sa seg villig til Ã¥ sponse bøker " -"til Stortingsrepresentantene og andre beslutningstakere i Norge." - -#. type: Content of: <book><chapter><para> -msgid "" -"In addition to these great contributors, I am very grateful to Mari and my " -"family for their patience with me in this project." -msgstr "" -"Jeg er svært takknemlig for at Mari og min familie har vært tÃ¥lmodig med meg " -"gjennom dette prosjektet." - -#. type: Content of: <book><chapter><para> -msgid "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07" -msgstr "— Petter Reinholdtsen, Oslo 2015-09-07" - #. type: Content of: <book><colophon><para> msgid "" "Free culture: How big media uses technology and the law to lock down culture "