From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 12 Jul 2012 20:43:52 +0000 (+0200) Subject: Update translation. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~2532 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/357502f6ce975fcf0fad8187a40da9b7d39b159d Update translation. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index d885ba6..db39597 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-12 08:28+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-12 22:29+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-12 17:53+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "Om forfatteren" #. type: Content of: msgid "" "LAWRENCE LESSIG (http://www.lessig." -"org), professor of law and a John A. Wilson Distinguished Faculty " +"org), professor of law and a John A. Wilson Distinguished Faculty " "Scholar at Stanford Law School, is founder of the Stanford Center for " "Internet and Society and is chairman of the Creative Commons (http://creativecommons.org). The " @@ -82,7 +82,7 @@ msgid "" "Appeals." msgstr "" "Lawrense Lessig (http://www.lessig." -"org), professor i juss og en John A. Wilson Distinguished Faculty " +"org), professor i juss og en John A. Wilson Distinguished Faculty " "Scholar ved Stanford Law School, er stifteren av Stanford Center for " "Internet and Society og styreleder i Creative Commons (http://creativecommons.org). Forfatteren har " @@ -102,7 +102,8 @@ msgstr "Info" #. type: Content of: msgid "You can buy a copy of this book by clicking on one of the links below:" -msgstr "Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved å klikke på en av lenkene nedenfor:" +msgstr "" +"Du kan kjøpe en kopi av denne boken ved å klikke på en av lenkene nedenfor:" #. type: Content of: msgid "Amazon" @@ -152,7 +153,8 @@ msgid "LAWRENCE LESSIG" msgstr "Lawrence Lessig" #. type: Content of: -msgid "a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New York" +msgid "" +"a member of Penguin Group (USA) Inc. 375 Hudson Street New York, New York" msgstr "" #. type: Content of: @@ -171,7 +173,8 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: -msgid "Cartoon by Paul Conrad on page 159. Copyright Tribune Media Services, Inc." +msgid "" +"Cartoon by Paul Conrad on page 159. Copyright Tribune Media Services, Inc." msgstr "" #. type: Content of: @@ -365,7 +368,8 @@ msgstr "" "en geek-wanna-be å innrømme, mye viktigere." #. type: Content of: -msgid "Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 (Joshua Gay, ed. 2002)." +msgid "" +"Richard M. Stallman, Free Software, Free Societies 57 (Joshua Gay, ed. 2002)." msgstr "" "Richard M. Stallman, Fri programvare, Frie samfunn 57 (Joshua Gay, red. " "2002)." @@ -1701,6 +1705,10 @@ msgid "" "Girl Scouts." msgstr "" +#. type: Content of: +msgid "ASCAP" +msgstr "" + #. PAGE BREAK 32 #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -2079,8 +2087,8 @@ msgid "" "year, and the proportion renewing. Thus, if 100 copyrights are registered in " "year 1, and only 15 are renewed, and the renewal term is 28 years, then the " "average term is 32.2 years. For the renewal data and other relevant data, " -"see the Web site associated with this book, available at link #6." +"see the Web site associated with this book, available at link #6." msgstr "" #. type: Content of: @@ -3058,7 +3066,7 @@ msgid "" "of objects, color, . . . rhythm, pacing, and texture.\" But as computers open up an interactive space where " "a story is \"played\" as well as experienced, that grammar changes. The " -"simple control of narrative is lost, and so other techniques are necessary. " +"simple control of narrative is lost, and so other techniques are necessary. " "Author Michael Crichton had mastered the narrative of science fiction. But " "when he tried to design a computer game based on one of his works, it was a " "new craft he had to learn. How to lead people through a game without their " @@ -3066,6 +3074,10 @@ msgid "" "author." msgstr "" +#. type: Content of: +msgid "computer games" +msgstr "" + #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -4321,8 +4333,8 @@ msgid "" "Douglas Lichtman makes a related point in \"KaZaA and Punishment,\" Wall " "Street Journal, 10 September 2003, A24." msgstr "" -"Douglas Lichtman kommer med et relatert poeng i \"KaZaA and Punishment,\" Wall Street " -"Journal, 10. september 2003, A24." +"Douglas Lichtman kommer med et relatert poeng i \"KaZaA and Punishment,\" " +"Wall Street Journal, 10. september 2003, A24." #. type: Content of: msgid "" @@ -4370,9 +4382,9 @@ msgid "" "pick on him. But he wants to let people know that they're sending the wrong " "message. And he wants to correct the record.\"" msgstr "" -"Jesses foreldre viser en viss stolthet i deres motvillige aktivist. " -"Som ahsn far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv svært konservativ, og det " -"samme gjør jeg.... Han er ikke en treklemmer.... Jeg synes det er sært at de " +"Jesses foreldre viser en viss stolthet i deres motvillige aktivist. Som hans " +"far fortalte meg, Jesse \"anser seg selv svært konservativ, og det samme " +"gjør jeg.... Han er ikke en treklemmer.... Jeg synes det er sært at de " "plukket ut ham. Men han ønsker å la folk få vite at de sender feil " "budskap, Og han ønsker å korrigere posten." @@ -4996,6 +5008,10 @@ msgstr "" "broadcasters' innhold, men mer egregiously enn noe napster gjorde noensinne--" "napster belastet aldri for innholdet det aktivert andre til å gi bort." +#. type: Content of: +msgid "Anello, Douglas" +msgstr "" + #. f13 #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -6682,7 +6698,8 @@ msgstr "" #. f25 #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy -msgid "Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, (1984)." +msgid "" +"Sony Corp. of America v. Universal City Studios, Inc., 464 U.S. 417, (1984)." msgstr "" "Sony Corporation of america v. universal city studios, inc., 464 amerikanske " "417, (1984)." @@ -7940,7 +7957,8 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 109 #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy -msgid "So I asked Else why he didn't just rely upon \"fair use.\" Here's his reply:" +msgid "" +"So I asked Else why he didn't just rely upon \"fair use.\" Here's his reply:" msgstr "" "så jeg spurte er hvorfor han ikke bare stole på \"rettferdig bruk.\" her " "annet hans svar:" @@ -9390,8 +9408,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy -msgid "In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:" -msgstr "i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:" +msgid "" +"In 1982, Valenti's testimony to Congress captured the strategy perfectly:" +msgstr "" +"i 1982 innspilt valenti's vitnesbyrd til Kongressen strategien perfekt:" #. f1 #. type: Content of:
@@ -9998,7 +10018,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy -msgid "Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:" +msgid "" +"Let's say this is the picture of copyright's regulation before the Internet:" msgstr "La oss si at dette er bilde av copyright's regulering før Internett:" #. type: Content of:
@@ -10962,7 +10983,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "Consider a practical example to understand the scope of these differences." +msgid "" +"Consider a practical example to understand the scope of these differences." msgstr "vurdere et praktisk eksempel Ã¥ forstÃ¥ omfanget av disse forskjellene." #. f13 @@ -11238,8 +11260,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle." -msgstr "Vi kan se dette punktet abstractly begynner med dette i stor grad tom sirkel." +msgid "" +"We can see this point abstractly by beginning with this largely empty circle." +msgstr "" +"Vi kan se dette punktet abstractly begynner med dette i stor grad tom sirkel." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title> msgid "All potential uses of a book." @@ -11829,8 +11853,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." -msgstr "pÃ¥ neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser." +msgid "" +"On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." +msgstr "" +"pÃ¥ neste er siden et bilde av en gammel versjon av min adobe eBok-leser." #. PAGE BREAK 160 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -11949,8 +11975,7 @@ msgstr "<graphic fileref=\"images/1631.png\"></graphic>" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "No copying, no printing, and don't you dare try to listen to this book!" msgstr "" -"Ingen kopiering, ingen utskrift, og vÃ¥g ikke Ã¥ prøve Ã¥ lytte til denne " -"boken!" +"Ingen kopiering, ingen utskrift, og vÃ¥g ikke Ã¥ prøve Ã¥ lytte til denne boken!" #. f21 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -12085,7 +12110,8 @@ msgstr "" "du klikket pÃ¥ tillatelser for boken, fikk du det fulgte rapporten:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure><title> -msgid "List of the permissions for "Alice's Adventures in Wonderland"." +msgid "" +"List of the permissions for "Alice's Adventures in Wonderland"." msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><figure> @@ -12631,13 +12657,16 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA." -msgstr "Dette førte conrad Ã¥ trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta Ã¥ dmca." +msgid "" +"This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA." +msgstr "" +"Dette førte conrad Ã¥ trekke tegneserie nedenfor, som vi kan vedta Ã¥ dmca." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close." -msgstr "ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve Ã¥ komme nær." +msgstr "" +"ingen argument jeg har kan topp dette bildet, men la meg prøve Ã¥ komme nær." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy @@ -12903,8 +12932,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature." -msgstr "disse endringene er i to former: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." +msgid "" +"These changes are of two sorts: the scope of concentration, and its nature." +msgstr "" +"disse endringene er i to former: omfanget av konsentrasjon, og dens natur." #. f25 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -13003,7 +13034,8 @@ msgstr "" #. f28 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): 89." +msgid "" +"James Fallows, \"The Age of Murdoch,\" Atlantic Monthly (September 2003): 89." msgstr "" "James fallows, \"en alder av murdoch,\" atlantic monthly (september 2003): " "89." @@ -14900,12 +14932,12 @@ msgid "" "was less restrictive than the labels demanded." msgstr "" "Etter at Vivendi kjøpte MP3.com, snudde Vivendi seg rundt og saksøkte for " -"malpractice juristene som hadde anbefalt at de hadde en god " -"tro hevder at de ønsket Ã¥ tilby tjenesten vil bli vurdert juridiske lover om " -"opphavsrett. Dette søksmÃ¥let pÃ¥stÃ¥tt at det burde vært Ã¥penbart at " -"domstolene ville finne denne virkemÃ¥ten ulovlig; Derfor var dette søksmÃ¥let " -"søkt Ã¥ straffe noen advokat som hadde vÃ¥get Ã¥ foreslÃ¥ at loven mindre " -"restriktive enn etikettene krevde." +"malpractice juristene som hadde anbefalt at de hadde en god tro hevder at de " +"ønsket Ã¥ tilby tjenesten vil bli vurdert juridiske lover om opphavsrett. " +"Dette søksmÃ¥let pÃ¥stÃ¥tt at det burde vært Ã¥penbart at domstolene ville finne " +"denne virkemÃ¥ten ulovlig; Derfor var dette søksmÃ¥let søkt Ã¥ straffe noen " +"advokat som hadde vÃ¥get Ã¥ foreslÃ¥ at loven mindre restriktive enn etikettene " +"krevde." #. PAGE BREAK 200 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -14918,7 +14950,13 @@ msgid "" "should be less restrictive should realize that such a view of the law will " "cost you and your firm dearly." msgstr "" -"Den Ã¥penbare hensikten med dette søksmÃ¥let (som ble avsluttet med et forlik for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk pressedekning), var Ã¥ sende en melding som ikke kan misforstÃ¥s til advokater som gir rÃ¥d til klienter pÃ¥ dette omrÃ¥det: Det er ikke bare dine klienter som fÃ¥r lide hvis innholdsindustrien retter sine vÃ¥pen mot dem. Det fÃ¥r ogsÃ¥ du. SÃ¥ de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør innse at et slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og ditt firma dyrt." +"Den Ã¥penbare hensikten med dette søksmÃ¥let (som ble avsluttet med et forlik " +"for et uspesifisert beløp like etter at saken ikke lenger fikk " +"pressedekning), var Ã¥ sende en melding som ikke kan misforstÃ¥s til advokater " +"som gir rÃ¥d til klienter pÃ¥ dette omrÃ¥det: Det er ikke bare dine klienter " +"som fÃ¥r lide hvis innholdsindustrien retter sine vÃ¥pen mot dem. Det fÃ¥r " +"ogsÃ¥ du. SÃ¥ de av dere som tror loven burde være mindre restriktiv bør " +"innse at et slikt syn pÃ¥ loven vil koste deg og ditt firma dyrt." #. f4. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> @@ -14958,8 +14996,8 @@ msgid "" "I am grateful to Dr. Mohammad Al-Ubaydli for this example." msgstr "" "Rafe Needleman, \"Driving in Cars with MP3s,\" Business 2.0, 16. juni 2003, " -"tilgjengelig via <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</ulink>. " -"Jeg er Dr. Mohammad Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet." +"tilgjengelig via <ulink url=\"http://free-culture.cc/notes/\">link #43</" +"ulink>. Jeg er Dr. Mohammad Al-Ubaydli takknemlig mot for dette eksemplet." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para> msgid "" @@ -14973,14 +15011,18 @@ msgid "" msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> -#, mtrans msgid "" "This is the world of the mafia—filled with \"your money or your life\" " "offers, governed in the end not by courts but by the threats that the law " "empowers copyright holders to exercise. It is a system that will obviously " "and necessarily stifle new innovation. It is hard enough to start a company. " "It is impossibly hard if that company is constantly threatened by litigation." -msgstr "Dette er verden til mafiaen—fylt med \"penger eller livet\"-trusler, som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir rettighetsinnehaver mulighet til Ã¥ komme med. Det er et system som Ã¥penbart og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ starte et selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmÃ¥l." +msgstr "" +"Dette er verden til mafiaen—fylt med \"penger eller livet\"-trusler, " +"som ikke er regulert av domstolene men av trusler som loven gir " +"rettighetsinnehaver mulighet til Ã¥ komme med. Det er et system som Ã¥penbart " +"og nødvendigvis vil kvele ny innovasjon. Det er vanskelig nok Ã¥ starte et " +"selskap. Det blir helt umulig hvis selskapet er stadig truet av søksmÃ¥l." #. PAGE BREAK 201 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> @@ -15185,8 +15227,10 @@ msgstr "" #. f9. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: Prometheus Books, 2001)." -msgstr "Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)." +msgid "" +"Jessica Litman, Digital Copyright (Amherst, N.Y.: Prometheus Books, 2001)." +msgstr "" +"Jessica litman, digitale copyright (amherst, n.y.: prometheus bøker, 2001)." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> msgid "" @@ -15521,7 +15565,8 @@ msgstr "tidssonen til opprinnelse av overføring;" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "numeric designation of the place of the sound recording within the program;" +msgid "" +"numeric designation of the place of the sound recording within the program;" msgstr "numeriske angivelsen av i stedet for lydopptak programmet;" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -16009,6 +16054,10 @@ msgstr "" "foreslÃ¥ at \"friheten\" var en rett: i en rekke reklamefilmer, apple " "godkjent \"rip, mikse, brenne\" kapasiteter digitale teknologier." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><indexterm><primary> +msgid "Adromeda" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -16172,8 +16221,10 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy -msgid "\"If you can treat someone as a putative lawbreaker,\" von Lohmann explains," -msgstr "\"Hvis du kan behandle noen som en antatte lawbreaker,\" forklarer von sang," +msgid "" +"\"If you can treat someone as a putative lawbreaker,\" von Lohmann explains," +msgstr "" +"\"Hvis du kan behandle noen som en antatte lawbreaker,\" forklarer von sang," #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16848,7 +16899,8 @@ msgstr "" msgid "" "\"Hope?\" a fellow board member says. \"Can't we be doing something about it?" "\"" -msgstr "\"hÃ¥per?\" styremedlem stipendiat sier. \"kan ikke vi gjøre noe med det?\"" +msgstr "" +"\"hÃ¥per?\" styremedlem stipendiat sier. \"kan ikke vi gjøre noe med det?\"" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -16889,7 +16941,8 @@ msgstr "" msgid "" "You're a bit shocked by the number, but you quickly come to the correct " "conclusion:" -msgstr "du er litt sjokkert av nummeret, men du komme raskt til riktig konklusjon:" +msgstr "" +"du er litt sjokkert av nummeret, men du komme raskt til riktig konklusjon:" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17429,6 +17482,10 @@ msgstr "" "vil bare rot bort pÃ¥ hyller. men konsekvensen for andre kreative verker er " "mye mer dire." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> +msgid "Agee, Michael" +msgstr "" + #. f11. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para><footnote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -17959,16 +18016,15 @@ msgstr "" "min klient, eric eldred." #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> -#, mtrans, fuzzy msgid "" "But my client and these friends were wrong. This case could have been won. " "It should have been won. And no matter how hard I try to retell this story " "to myself, I can never escape believing that my own mistake lost it." msgstr "" -"men min klient og disse venner var galt. denne saken kunne ha blitt vunnet. " -"Det burde ha blitt vunnet. og uansett hvor hardt jeg prøver Ã¥ retell denne " -"historien til meg selv, jeg kan aldri unnslippe Ã¥ tro at min egen feil " -"mistet den." +"Men min klient og disse vennene tok feil. Denne saken kunne vært " +"vunnet. Det burde ha vært vunnet. Og uansett hvor hardt jeg prøver " +"Ã¥ fortelle den historien til meg selv, kan jeg aldri " +"unnslippe troen pÃ¥ at det er min feil at vi ikke vant." #. PAGE BREAK 237 #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> @@ -18174,6 +18230,10 @@ msgstr "" "ble truffet, en hel generasjon av american film ville forsvinne. den andre " "gjort argumentet økonomiske helt klart." +#. type: Content of: <book><chapter><sect1><indexterm><primary> +msgid "Akerlof, George" +msgstr "" + #. type: Content of: <book><chapter><sect1><para> #, mtrans, fuzzy msgid "" @@ -18729,7 +18789,8 @@ msgstr "" msgid "" "Here follows my clear mistake. Like a professor correcting a student, I " "answered," -msgstr "Her følger min klart feil. som professor korrigere en student, svarte jeg," +msgstr "" +"Her følger min klart feil. som professor korrigere en student, svarte jeg," #. type: Content of: <book><chapter><sect1><blockquote><para> #, mtrans, fuzzy @@ -20165,8 +20226,8 @@ msgid "" msgstr "" "Men det er én ting Ã¥ støtte patenter, selv medisinske patenter. Det er en " "annen ting Ã¥ avgjøre hvordan en best skal hÃ¥ndtere en krise. Og i det " -"afrikanske ledere begynte Ã¥ gjenkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte " -"de Ã¥ se etter mÃ¥ter Ã¥ importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under " +"afrikanske ledere begynte Ã¥ gjenkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de " +"Ã¥ se etter mÃ¥ter Ã¥ importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under " "markedspris." #. f2. @@ -20211,9 +20272,9 @@ msgid "" "15." msgstr "" "International Intellectual Property Institute (IIPI), Patent Protection and " -"Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, en rapport forberedt " -"for the World Intellectual Property Organization (Washington, D.C., 2000), " -"15." +"Access to HIV/AIDS Pharmaceuticals in Sub-Saharan Africa, en rapport " +"forberedt for the World Intellectual Property Organization (Washington, D." +"C., 2000), 15." #. type: Content of: <book><chapter><para> msgid "" @@ -20795,7 +20856,7 @@ msgid "" "intellectual property, but also what the best balance of intellectual " "property is. As every economist and lawyer knows, the hard question in " "intellectual property law is to find that balance. But that there should be " -"limits is, I had thought, uncontested. One wants to ask Ms. Boland, are " +"limits is, I had thought, uncontested. One wants to ask Ms. Boland, are " "generic drugs (drugs based on drugs whose patent has expired) contrary to " "the WIPO mission? Does the public domain weaken intellectual property? Would " "it have been better if the protocols of the Internet had been patented?" @@ -22929,7 +22990,8 @@ msgstr "" msgid "" "There are some who are using sharing networks as substitutes for purchasing " "CDs." -msgstr "Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." +msgstr "" +"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for Ã¥ kjøpe CDer." #. B. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para> @@ -23476,7 +23538,8 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><para> #, mtrans, fuzzy msgid "We can minimize that harm while maximizing the benefit to innovation by" -msgstr "Vi kan minimere den skade samtidig maksimere fordelen til innovasjon av" +msgstr "" +"Vi kan minimere den skade samtidig maksimere fordelen til innovasjon av" #. 1. #. type: Content of: <book><chapter><sect1><sect2><orderedlist><listitem><para>