From: Petter Reinholdtsen Date: Wed, 22 Apr 2015 21:08:48 +0000 (+0200) Subject: medicine -> legemiddel. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~500 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/3144373fec09f928b922723efefc1cc4cca311a8 medicine -> legemiddel. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index f89b96a..de554c2 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -24354,7 +24354,7 @@ msgstr "AIDS-medisiner" #. type: Content of: msgid "antiretroviral drugs" -msgstr "antiretroviral medisin" +msgstr "antiretrovirale legemiddel" #. type: Content of: msgid "developing countries, foreign patent costs in" @@ -24362,7 +24362,7 @@ msgstr "utviklingsland, utenlandske patentkostnader i" #. type: Content of: msgid "drugs" -msgstr "medisiner" +msgstr "legemidler" #. type: Content of: msgid "pharmaceutical" @@ -24394,11 +24394,11 @@ msgid "" "take a cocktail of these drugs increase their life expectancy by ten to " "twenty years. For some, the drugs make the disease almost invisible." msgstr "" -"Det finnes ingen kur for AIDS, men det finnes medisiner som kan hemme " +"Det finnes ingen kur for AIDS, men det finnes legemidler som kan hemme " "sykdommens utvikling. Disse antiretrovirale terapiene er fortsatt " "eksperimentelle, men de har hatt en dramatisk effekt allerede. I USA øker " -"AIDS-pasienter som regelmessig tar en cocktail av disse medisinene sin " -"levealder med ti til tjue Ã¥r. For noen gjøre medisinene sykdommen nesten " +"AIDS-pasienter som regelmessig tar en cocktail av disse legemidlene sin " +"levealder med ti til tjue Ã¥r. For noen gjør legemidlene sykdommen nesten " "usynlig." #. f1. @@ -24415,7 +24415,7 @@ msgstr "" "Intellectual Property Rights and Development Policy (London, 2002), " "tilgjengelig fra link #55. I følge en pressemelding fra verdens helseorganisasjon sendt ut 9. " -"juli 2002, mottar kun 320 000 av de 6 millioner som trenger medisiner i " +"juli 2002, mottar kun 320 000 av de 6 millioner som trenger legemidler i " "utviklingsland dem de trenger—og halvparten av dem er i Brasil." #. type: Content of: @@ -24428,12 +24428,12 @@ msgid "" "prices, the drugs are totally unavailable." msgstr "" -"Disse medisinene er dyre. Da de først ble introdusert i USA, kostet de " +"Disse legemidlene er dyre. Da de først ble introdusert i USA, kostet de " "mellom 10 000 og 15 000 dollar pr. person hvert Ã¥r. I dag koster " "noen av dem 25 000 dollar pr. Ã¥r. Med disse prisene har, selvfølgelig, " -"ingen afrikansk stat rÃ¥d til medisinen for det store flertall av sine " +"ingen afrikansk stat rÃ¥d til legemidlene for det store flertall av sine " "innbyggere: 15 000 dollar er tredve ganger brutto nasjonalprodukt pr. " -"innbygger i Zimbabwe. Med slike priser er disse medisinene fullstendig " +"innbygger i Zimbabwe. Med slike priser er disse legemidlene fullstendig " "utilgjengelig." #. type: Content of: @@ -24454,8 +24454,8 @@ msgid "" "extract the most they can from the market. That power is in turn used to " "keep the prices high." msgstr "" -"Disse prisene er ikke høye fordi ingrediensene til medisinene er dyre. " -"Disse prisene er høye fordi medisinene er beskyttet av patenter. " +"Disse prisene er ikke høye fordi ingrediensene til legemidlene er dyre. " +"Disse prisene er høye fordi legemidlene er beskyttet av patenter. " "Farmasiselskapene som produserer disse livreddende blandingene nyter minst " "tjue Ã¥rs monopol pÃ¥ sine oppfinnelser. De bruker denne monopolmakten til Ã¥ " "hente ut sÃ¥ mye de kan fra markedet. Ved hjelp av denne makten holder de " @@ -24472,9 +24472,9 @@ msgid "" "incentive. I am the last person who would argue that the law should abolish " "it, at least without other changes." msgstr "" -"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt patenter pÃ¥ medisiner. " +"Det er mange som er skeptiske til patenter, spesielt patenter pÃ¥ legemiddel. " "Det er ikke jeg. Faktisk av alle forskningsomrÃ¥der som kan være støttet av " -"patenter, er forskning pÃ¥ medisiner, etter min mening, det klareste tilfelle " +"patenter, er forskning pÃ¥ legemidler, etter min mening, det klareste tilfelle " "der patenter er nødvendig. Patenter gir et farmasøytisk firma en viss " "forsikring om at hvis det lykkes i Ã¥ finne opp et nytt medikament som kan " "behandle en sykdom, vil det kunne tjene tilbake investeringen og mer til. " @@ -24490,7 +24490,7 @@ msgid "" "looking for ways to import HIV treatments at costs significantly below the " "market price." msgstr "" -"Men det er én ting Ã¥ støtte patenter, selv patenter pÃ¥ medisiner. Det er en " +"Men det er én ting Ã¥ støtte patenter, selv patenter pÃ¥ legemidler. Det er en " "annen ting Ã¥ avgjøre hvordan en best skal hÃ¥ndtere en krise. Og i det " "afrikanske ledere begynte Ã¥ erkjenne ødeleggelsen AIDS brakte, begynte de Ã¥ " "se etter mÃ¥ter Ã¥ importere HIV-medisiner til kostnader betydelig under " @@ -24535,9 +24535,9 @@ msgid "" "European Union." msgstr "" "I 1997 forsøkte Sør-Afrika seg pÃ¥ en tilnærming. Landet vedtok en lov som " -"tillot import av patenterte medisiner som hadde blitt produsert og solgt i " +"tillot import av patenterte legemidler som hadde blitt produsert og solgt i " "en annen nasjons marked med godkjenning fra patenteieren. For eksempel, " -"hvis medisinen var solgt i India, sÃ¥ kunne den bli importert inn til Afrika " +"hvis legemidler var solgt i India, sÃ¥ kunne den bli importert inn til Afrika " "fra India. Dette kalles parallellimport og er generelt " "tillatt i internasjonal handelslovgivning, og spesifikt tillatt i den " "europeiske union." @@ -24632,11 +24632,11 @@ msgid "" msgstr "" "Vi bør sette intervensjonen til USA i sammenheng. Det er ingen tvil om at " "patenter ikke er den viktigste Ã¥rsaken til at Afrikanere ikke har tilgang " -"til medisiner. Fattigdom og den totale mangel pÃ¥ effektivt helsevesen betyr " +"til legemidler. Fattigdom og den totale mangel pÃ¥ effektivt helsevesen betyr " "mer. Men uansett om patenter er den viktigste grunnen eller ikke, sÃ¥ har " -"prisen pÃ¥ medisiner en effekt pÃ¥ etterspørselen, og patenter pÃ¥virker " +"prisen pÃ¥ legemidler en effekt pÃ¥ etterspørselen, og patenter pÃ¥virker " "prisen. SÃ¥ uansett hvor stor eller liten effekten var, sÃ¥ hadde det effekt " -"nÃ¥r vÃ¥re myndigheter grep inn for Ã¥ stoppe strømmen av medisiner til Afrika." +"nÃ¥r vÃ¥re myndigheter grep inn for Ã¥ stoppe strømmen av legemidler til Afrika." #. type: Content of: msgid "" @@ -24648,10 +24648,10 @@ msgid "" "chemicals into drugs that would save 15 to 30 million lives." msgstr "" "Ved Ã¥ stoppe strømmen av HIV-behandlinger til Afrika, sikret ikke " -"myndighetene i USA medisiner til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis " +"myndighetene i USA legemidler til USA borgere. Dette er ikke som hvete (hvis " "de spiser det sÃ¥ kan ikke vi spise det). Det som USA i effekt intervenerte " "for Ã¥ stoppe, var strømmen av kunnskap: Informasjon om hvordan en kan ta " -"kjemikalier som finnes i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til medisiner " +"kjemikalier som finnes i Afrika og gjøre disse kjemikaliene om til legemidler " "som kan redde 15 til 30 millioner liv." #. type: Content of: @@ -24665,11 +24665,11 @@ msgid "" "companies." msgstr "" "Intervensjonen fra USA ville heller ikke beskytte fortjenesten til " -"medisinselskapene i USA— i hvert fall ikke betydelig. Det var jo ikke " -"slik at disse landene hadde mulighet til Ã¥ kjøpe medisinene til de prisene " -"som medisinselskapene forlangte. Igjen var afrikanerne for fattige til Ã¥ ha " -"rÃ¥d til disse medisinene til de tilbudte prisene. Å blokkere for " -"parallellimport av disse medisinene ville ikke øke salget til de amerikanske " +"legemiddelselskapene i USA— i hvert fall ikke betydelig. Det var jo ikke " +"slik at disse landene hadde mulighet til Ã¥ kjøpe legemidlene til de prisene " +"som legemiddelselskapene forlangte. Igjen var afrikanerne for fattige til Ã¥ ha " +"rÃ¥d til disse legemidlene til de tilbudte prisene. Å blokkere for " +"parallellimport av disse legemidlene ville ikke øke salget til de amerikanske " "selskapene betydelig." #. f5. @@ -24705,7 +24705,7 @@ msgstr "" "informasjon, som var nødvendig for Ã¥ redde millioner av liv, et argument om " "eiendoms ukrenkelighet. Det var pÃ¥ " "grunn av at intellektuell eiendom ville bli krenket at disse " -"medisinene ikke skulle strømme inn til Afrika. Det var prinsippet om " +"legemidlene ikke skulle strømme inn til Afrika. Det var prinsippet om " "viktigheten av intellektuell eiendom som fikk disse " "myndighetsaktørene til Ã¥ intervenere mot Sør-Afrikas mottiltak mot AIDS." @@ -24759,9 +24759,9 @@ msgid "" "could be overcome." msgstr "" "Denne korrupsjonen er vÃ¥re egne politikeres manglende integritet. For " -"medisinprodusentene ville elske—sier de selv, og jeg tror dem — " -"Ã¥ selge sine medisiner sÃ¥ billig som de kan til land i Afrika og andre " -"steder. Det er utfordringer de mÃ¥ løse Ã¥ sikre at medisinene ikke kommer " +"legemiddelprodusentene ville elske—sier de selv, og jeg tror dem — " +"Ã¥ selge sine legemidler sÃ¥ billig som de kan til land i Afrika og andre " +"steder. Det er utfordringer de mÃ¥ løse Ã¥ sikre at legemidlene ikke kommer " "tilbake til USA. Men dette er bare teknologiske utfordring. De kan bli " "overvunnet." @@ -24786,12 +24786,12 @@ msgid "" "property." msgstr "" "Et annet problem kan derimot ikke løses. Det er frykten for at en politiker " -"som skal vise seg og kaller inn lederne hos medisinprodusentene til høring i " +"som skal vise seg og kaller inn lederne hos legemiddelprodusentene til høring i " "senatet eller representantenes hus og spør, hvordan har det seg at du " "kan selge HIV-medisinen i Afrika for bare 1 dollar pr. pille, mens samme " "pille koster en amerikansker 1 500 dollar? Da det ikke finnes " "et kjapt svar pÃ¥ det spørsmÃ¥let, ville effekten bli " -"regulering av priser i Amerika. Medisinprodusentene unngÃ¥r dermed denne " +"regulering av priser i Amerika. Legemiddelprodusentene unngÃ¥r dermed denne " "spiralen ved Ã¥ sikre at det første steget ikke tas. De forsterker idéen om " "at eierrettigheter skal være ukrenkelige. De legger seg pÃ¥ en rasjonell " "strategi i en irrasjonell omgivelse, med den utilsiktede konsekvens at " @@ -24827,7 +24827,7 @@ msgstr "" "støtte til et opphavsretts-system uten Ã¥ mÃ¥tte regulere spredningen av " "kultur perfekt og for alltid. En fornuftig patentpolitikk kunne gÃ¥ god for " "og gi sterk støtte til et patentsystem uten Ã¥ mÃ¥tte blokkere spredning av " -"medisiner til et land som uansett ikke er rikt nok til Ã¥ ha rÃ¥d til " +"legemidler til et land som uansett ikke er rikt nok til Ã¥ ha rÃ¥d til " "markedsprisen. En fornuftig politikk kan en dermed si kunne være en " "balansert politikk. I det meste av vÃ¥r historie har bÃ¥de opphavsrett- og " "patentpolitikken i denne forstand vært balansert." @@ -25354,7 +25354,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: msgid "generic drugs" -msgstr "generiske medisiner" +msgstr "generiske legemidler" #. type: Content of: msgid "" @@ -25377,8 +25377,8 @@ msgstr "" "beste balansen rundt immaterielle rettigheter. Som enhver økonom og advokat " "vet, er det vanskelige spørsmÃ¥let i immateriell rettighetsjuss Ã¥ finne den " "balansen. Men at det skulle være en grense, trodde jeg, var ubestridt. Man " -"ønsker Ã¥ spørre Fru Boland om hvorvidt *generelle medisiner* (medisiner " -"basert pÃ¥ medisiner med patenter som er utløpt) er i strid med WIPOs " +"ønsker Ã¥ spørre Fru Boland om hvorvidt generiske legemiddel (legemidler " +"basert pÃ¥ legemidler med patenter som er utløpt) er i strid med WIPOs " "oppdrag? Svekker allemannseie immaterielle rettigheter? Ville det vært " "bedre om Internetts protokoller hadde vært patentert?" @@ -27440,7 +27440,7 @@ msgid "" "> If we make veterans suffer that burden, I don't see why we couldn't " "require authors to spend ten minutes every fifty years to file a single form." msgstr "" -"Hold det i live: En bør være nødt til Ã¥ fornye " +"Gjør det aktivt: En bør være nødt til Ã¥ fornye " "opphavsrettsbeskyttelsen. Spesielt hvis den maksimale varigheten er lang, " "sÃ¥ bør opphavsrettseieren være nødt til Ã¥ signalisere regelmessig at han " "ønsker at beskyttelsen fortsetter. Dette trenger ikke være en enorm " @@ -27466,7 +27466,7 @@ msgid "" "increasing their reward will not increase their creativity in 1923. What's " "not done is not done, and there's nothing we can do about that now." msgstr "" -"Hold det *potensielt*: Uansett hva lengden pÃ¥ " +"Gjør det for fremtiden: Uansett hva lengden pÃ¥ " "vernetiden i opphavsretten bør være, sÃ¥ er den klareste lærdommen økonomiene " "kan lære oss er at en levetid nÃ¥r den er gitt aldri bør bli utvidet. Det " "kan ha vært en tabbe i 1923 at loven kun tilbød forfattere en varighet pÃ¥ " @@ -28314,8 +28314,8 @@ msgid "" msgstr "" "Fisher ville steile over idéen om Ã¥ tillate systemet til Ã¥ foldes vekk. " "Hans mÃ¥l er ikke bare Ã¥ sikre at kunstnerne blir betalt, men ogsÃ¥ Ã¥ sikre at " -"systemet støtter den videste rekken av *semiotic democracy* " -"som mulig. Men mÃ¥let om *semiotic democracy* kan oppfylles hvis de andre " +"systemet støtter størst mulig omfang av semiotisk demokrati. " +"Men mÃ¥let om semiotisk demokrati kan oppfylles hvis de andre " "endringer jeg beskriver kommer pÃ¥ plass—spesielt begrensninger pÃ¥ " "avledet bruk. Et system som ganske enkelt tar imot betaling for tilgang vil " "ikke belaste *semiotic democracy* veldig hvis det var fÃ¥ begrensninger pÃ¥ "