From: Petter Reinholdtsen Date: Fri, 27 Jul 2012 09:52:03 +0000 (+0200) Subject: Translate a few more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~2089 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/2ee04124a33c3c61359bb403377fd1ef7c1e9dbe Translate a few more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 64f7388..ed3edb9 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -17080,7 +17080,6 @@ msgstr "" "vil straks sette fyr pÃ¥ alt i omgivelsene." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A war about copyright rages all around—and we're all focusing on the " "wrong thing. No doubt, current technologies threaten existing businesses. " @@ -17089,11 +17088,12 @@ msgid "" "themselves against the current threats of the Internet. This is a fire that " "if let alone would burn itself out." msgstr "" -"en krig om opphavsrett rages rundt— og vi alle fokuserer pÃ¥ feil. " -"ingen tvil, truer aktuell teknologi eksisterende virksomheter. de kan uten " -"tvil True kunstnere. men teknologier endre. næringen og Teknologorganisasjon " -"har masse av veier Ã¥ bruke teknologi for Ã¥ beskytte seg mot gjeldende " -"trusler pÃ¥ Internett. Dette er en brann at hvis enn si ville brenne seg." +"En krig om opphavsrett pÃ¥gÃ¥r over alt— og vi fokuserer alle pÃ¥ " +"feil ting. Det er ingen tvil om at dagens teknologier truer " +"eksisterende virksomheter. Uten tvil kan de true artister. Men " +"teknologier endrer seg. Industrien og teknologer har en rekke mÃ¥ter Ã¥ " +"bruke teknologi til Ã¥ beskytte dem selv mot dagens trusler pÃ¥ " +"Internet. Dette er en brann som overlatt til seg selv vil brenne ut." #. PAGE BREAK 219 #. type: Content of: @@ -17112,41 +17112,40 @@ msgstr "" "en massiv endring i hvordan kultur blir skapt som pÃ¥gÃ¥r over alt. " #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "Somehow we have to find a way to turn attention to this more important and " "fundamental issue. Somehow we have to find a way to avoid pouring gasoline " "onto this fire." msgstr "" -"noe har vi Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ slÃ¥ oppmerksomhet til dette mer viktig og " -"grunnleggende problemet. noe har vi Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ pouring bensin " -"bort pÃ¥ denne brann." +"PÃ¥ en eller annen mÃ¥te mÃ¥ vi klare Ã¥ snu oppmerksomheten mot dette " +"mer viktige og fundametale problemet. Vi mÃ¥ finne en mÃ¥te Ã¥ unngÃ¥ Ã¥ " +"helle bensin pÃ¥ denne brannen." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "We have not found that way yet. Instead, we seem trapped in a simpler, " "binary view. However much many people push to frame this debate more " "broadly, it is the simple, binary view that remains. We rubberneck to look " "at the fire when we should be keeping our eyes on the road." msgstr "" -"Vi har ikke funnet den mÃ¥ten ennÃ¥. i stedet synes vi fanget i en enklere, " -"binære visning. men mye mange folk skyve for Ã¥ ramme denne debatten mer " -"forstand, det er den enkle, binære visningen som gjenstÃ¥r. Vi rubberneck for " -"Ã¥ se pÃ¥ ilden nÃ¥r vi skal holde vÃ¥re øyne pÃ¥ veien." +"Vi har ikke funne denne mÃ¥ten ennÃ¥. Istedet synes vi Ã¥ være fanget i " +"en enklere og sort-hvit tenkning. Uansett hvor mange folk som presser " +"pÃ¥ for Ã¥ gjøre rammen for debatten litt bredere, er det dette enkle " +"sort-hvit-synet som bestÃ¥r. Vi kjører sakte forbi og stirrer pÃ¥ " +"brannen nÃ¥r vi i stedet burde holde øynene pÃ¥ veien." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "This challenge has been my life these last few years. It has also been my " "failure. In the two chapters that follow, I describe one small brace of " "efforts, so far failed, to find a way to refocus this debate. We must " "understand these failures if we're to understand what success will require." msgstr "" -"denne utfordringen har vært livet disse siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ vært min " -"feil. i to kapitlene som følger, beskriver jeg en liten klammeparentes av " -"innsats, sÃ¥ langt ikke klart, Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ refokusere denne debatten. " -"Hvis vi Ã¥ forstÃ¥ hva suksess vil kreve, mÃ¥ vi forstÃ¥ disse feil." +"Denne utfordringen har vært livet mitt de siste Ã¥rene. Det har ogsÃ¥ " +"vært min falitt. I de to neste kapittlene, beskriver jeg en liten " +"innsats, sÃ¥ langt uten suksess, pÃ¥ Ã¥ finne en mÃ¥te Ã¥ endre fokus pÃ¥ " +"denne debatten. Vi mÃ¥ forstÃ¥ disse mislyktede forsøkene hvis vi skal " +"forstÃ¥ hva som kreves for Ã¥ lykkes." #. type: Content of: msgid "CHAPTER THIRTEEN: Eldred"