From: Petter Reinholdtsen Date: Mon, 1 Oct 2012 15:20:50 +0000 (+0200) Subject: Translate a few more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1175 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/291c3d2a5a50b595abcee5788d71df7442bc0334?ds=sidebyside Translate a few more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 37dca52..497db82 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -22766,17 +22766,17 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 248 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "As I left the court that day, I knew " "there were a hundred points I wished I could remake. There were a hundred " "questions I wished I had answered differently. But one way of thinking about " "this case left me optimistic." msgstr "" -"som jeg venstre retten denne dagen, jeg visste det var en hundre punkter jeg " -"ønsket at jeg kunne remake. var det en hundre spørsmål jeg ønsket at jeg " -"hadde svart på en annen måte. men en måte å tenke på dette tilfellet forlatt " -"meg optimistisk." +"Da jeg drofra retten den dagen " +"visste jeg det var hundrevis av ting jeg skulle ønske jeg hadde gjort " +"på nytt. Det var hundrevis av spørsmål jeg skulle ønske jeg hadde " +"svart annerledes. Men en måte å tenke på denne saken gjorde jeg " +"optimistisk." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -22824,26 +22824,25 @@ msgstr "" "justiariusene hadde stemt i fleste. Det var to Dissensene." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "A few seconds later, the opinions arrived by e-mail. I took the phone off " "the hook, posted an announcement to our blog, and sat down to see where I " "had been wrong in my reasoning." msgstr "" -"noen sekunder senere, kom meninger via e-post. Jeg tok telefonen av kroken, " -"postet en kunngjøring til vår blogg, og satte meg ned for å se hvor jeg " -"hadde vært feil i mitt resonnement." +"Noen få sekunder senere ankom domsavslutningen via epost. Jeg tok " +"telefonrøret av krogen, la ut en kunngjøring på bloggen vår, og satte " +"meg så ned for å se hvor jeg hadde tatt feil i min argumentasjon." #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "My reasoning. Here was a case that pitted all the money " "in the world against reasoning. And here was the last " "naïve law professor, scouring the pages, looking for reasoning." msgstr "" -"mitt resonnement. Her var en sak som pitted alle pengene i verden mot " -"resonnement. og her var den siste naivt lov professoren, scouring sider, på " -"jakt etter resonnement." +"Min argumentasjon. Her var et tilfelle der alle " +"alle pengene i verden var satset mot argumentasjon. " +"Og her satt den siste naive juss-professor og trålet igjennom sidene " +"på jakt etter argumentasjon." #. type: Content of: #, mtrans, fuzzy @@ -23198,7 +23197,6 @@ msgstr "" #. PAGE BREAK 253 #. type: Content of: -#, mtrans, fuzzy msgid "" "While the reaction to the Sonny Bono Act " "itself was almost unanimously negative, the reaction to the Court's decision " @@ -23210,17 +23208,18 @@ msgid "" "attacked because it left standing a silly and harmful law. The " "New York Times wrote in its editorial," msgstr "" -"mens reaksjonen til sonny bono handle selv var nesten enstemmig negativ, var " -"reaksjonen til domstolens avgjørelse blandet. Ingen, minst i pressen, prøvde " -"å si at utvidelse av copyright var en god idé. Vi hadde vant den kampen over " -"idéer. der beslutningen ble rost, ble det rost av papir som hadde vært " -"skeptisk til retten aktivisme i andre tilfeller. ærbødighet var bra, selv om " -"det igjen en dum lov. men der beslutningen ble angrepet, den ble angrepet " -"fordi det igjen en dum og skadelig lov. new york times skrev i sin " -"redaksjonell," +"Mens reaksjonenpå Sonny Bono-loven " +"selv var nesten enstemming negativ, så var reaksjonen på domstolens " +"avgjørelse blandet. Ikke en eneste, i hvert fall i pressen, forsøkte " +"å si at det var en god idé å utvide vernetiden i opphavsretten. Vi " +"hadde vunnet kampen om idéen. Avgjørelsen fikk støtte fra aviser som " +"hadde vært skeptisk til domstolens aktivisme i andre saker. Å holde " +"hendene unna var en god ting, selv om den lot en dum lov bli stående. " +"Men der avgjørelsen ble angrepet så ble den angrepet på grunn av at " +"den lot en dum og skadelig bli stående. The New York " +"Times skrev i sin leder," #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "In effect, the Supreme Court's decision makes it likely that we are seeing " "the beginning of the end of public domain and the birth of copyright " @@ -23229,12 +23228,12 @@ msgid "" "output of humanity is one of the reasons we live in a time of such fruitful " "creative ferment." msgstr "" -"i kraft gjør av Høyesterett beslutningen det sannsynlig at vi ser " -"begynnelsen på slutten av public domain og fødselen av opphavsrett " -"perpetuity. public domain har vært en store eksperimentet, som ikke skal " -"tillates å dø. muligheten til å trekke fritt på hele kreativ produksjon av " -"menneskeheten er en av grunnene til at vi lever i en tid med slike fruktbart " -"kreative gjære." +"Effekten er at beslutningen i Høyesterett gjør det sannsynlig at vi " +"ser starten på slutten til allemannseie, og fødselen til evig " +"opphavsrett. Allemannseie har vært et storslått eksperiment, som ikke " +"bør få lov til å dø. Evnen til å trekke uten begresning på hele den " +"kreative produksjonen til menneskeheten er en av grunnene til at vi " +"lever i en tid med så fruktbart kreativt vekstmiljø." #. type: Content of:
msgid "Bolling, Ruben"