From: Petter Reinholdtsen Date: Tue, 4 Sep 2012 19:13:48 +0000 (+0200) Subject: Translate a few more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1370 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/24cc1317630257ffc3e8e7fb117e0d5ba342ca35?ds=sidebyside Translate a few more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 686ec15..be4e22f 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -25910,7 +25910,6 @@ msgstr "" "vokse." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Finally, there are many who mark their content with a Creative Commons " "license just because they want to express to others the importance of " @@ -25922,19 +25921,19 @@ msgid "" "Creative Commons license expresses this notion of Some Rights " "Reserved, and gives many the chance to say it to others." msgstr "" -"Endelig er det mange som merker innholdet med en creative commons-lisens, " -"bare fordi de ønsker å uttrykke til andre betydningen av saldoen i denne " -"debatten. Hvis du bare gå sammen med systemet som det er, sier du effektivt " -"du tror på \"all rights reserved\"-modellen. bra for deg, men mange gjør det " -"ikke. mange tror at men passer denne regelen er for hollywood og freaks, det " -"ikke er en passende beskrivelse av hvordan de fleste skaperne vise " -"rettigheter knyttet til deres innhold. creative commons-lisens uttrykker " -"dette begrepet \"noen rettigheter reservert\", og gir mange sjansen til å si " -"det til andre." +"Til slutt er det mange som merker sitt innhold med en Creative " +"Commons-lisens kun fordi de ønsker å uttrykke til andre hvor viktig de " +"synes balanse er i denne debatten. Hvis du bare aksepterer systemet " +"slik det er, så sier du i effekt at du tror på alle rettigheter " +"reservert-modellen. Fint for deg, men mange gjør ikke det. " +"Mange tror at uanset hvor riktig den regelen er for Hollywood og " +"gærninger, så er den ikke en riktig beskrivelse av hvordan de fleste " +"skaperne ser på rettighetene knyttet til sitt innhold. Creative " +"Commons-lisesen uttrykker begrepet noen rettigheter " +"reservert, og gir mange muligheten til å si det til andre." #. PAGE BREAK 291 #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "In the first six months of the Creative Commons experiment, over 1 million " "objects were licensed with these free-culture licenses. The next step is " @@ -25943,12 +25942,11 @@ msgid "" "Commons freedoms. Then the next step is to watch and celebrate creators who " "build content based upon content set free." msgstr "" -"i de første seks månedene av creative commons-eksperimentet, ble over 1 " -"million objekter lisensiert med disse gratis-kultur-lisenser. det neste " -"trinnet er partnerskap med mellomvare innholdsleverandører å hjelpe dem å " -"bygge inn i deres teknologier enkle måter for brukere å merke innholdet sitt " -"med creative commons-friheter. så er neste trinn å se på og feire skaperne " -"som bygger innhold basert på innhold satt fri." +"I de første seks månede av Creative Commons-eksperimentet, ble over en " +"million objekter lisensiert med disse fri kultur-lisensene. Neste " +"steg er partnerskap med mellomvare-tilbyderne av innhold for å hjelpe " +"dem å bygge enkle måter for brukerne å merke innholdet med friheten " +"gitt med Creative Commons inn i teknologiene de lager." #. type: Content of:
msgid "" @@ -25958,14 +25956,14 @@ msgid "" "Creative Commons relies upon voluntary steps to achieve this rebuilding. " "They will lead to a world in which more than voluntary steps are possible." msgstr "" -"Disse er de første stegene i å gjenoppbygge et allemannseie. De er ikke kun " -"argumenter, de er handlinger. Bygging av et allemannseie er første steg for " -"å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og nyskapning. Creative " -"Commons baserer seg på frivillige steg for å få bygget denne på nytt. De " -"vil føre til en verden hvor mer enn frivillige steg er mulig." +"Dette er de første stegene for å gjennoppbygge et allemannseie. De " +"er ikke kun argumentasjon, de er handlinger. A bygge allemannseiet er " +"første steg for å vise folk hvor viktig dette er for kreativitet og " +"nyskapning. Creative Commons baserer seg på frivillige steg for å få " +"til denne gjenoppbyggingen. De vil føre til en verden hvor mer enn " +"frivillige steg er mulig." #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "Creative Commons is just one example of voluntary efforts by individuals and " "creators to change the mix of rights that now govern the creative field. The " @@ -25974,12 +25972,14 @@ msgid "" "creators to exercise their rights more flexibly and cheaply. That " "difference, we believe, will enable creativity to spread more easily." msgstr "" -"Creative commons er bare ett eksempel på frivillig innsats av enkeltpersoner " -"og skaperne å endre blanding av rettigheter som nå styrer feltet kreative. " -"prosjektet ikke stiller til Start med copyright; det utfyller det. Målet er " -"ikke å beseire rettighetene til forfattere, men å gjøre det enklere for " -"forfattere og skaperne å utøve sine rettigheter, mer fleksibelt og billig. " -"at vi tror forskjellen, aktiverer kreativitet å spre lettere." +"Creative Commons er bare ett eksempel på frivillig innsats fra " +"enkeltpersoner og skapere for å endre blandingen av rettigheter som nå " +"styrer det kreative området. Prosjektet konkurrerer ikke med " +"opphavsretten. Den utfyller den. Dets mål er ikke å bekjempe " +"rettighetene til forfatterne, men a gjøre det enklere for forfattere " +"og skapere å utøve sine rettigheter mer fleksibelt og billigere. Den " +"forskjellen, tror vi, vil gjøre det mulig for kreativiteten a spre seg " +"lettere." #. type: Content of:
msgid "THEM, SOON"