From: Petter Reinholdtsen Date: Fri, 24 Aug 2012 04:58:43 +0000 (+0200) Subject: Translate two more. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~1516 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/1f0dd4a265b53b7fac91db90bcc246cf560af157?ds=sidebyside Translate two more. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index 6aaf24f..cfab75c 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -6977,7 +6977,6 @@ msgstr "" #. A. #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who use sharing networks as substitutes for purchasing " "content. Thus, when a new Madonna CD is released, rather than buying the CD, " @@ -6987,16 +6986,16 @@ msgid "" "would. The latter are the target of category A: users who download instead " "of purchasing." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk som erstatninger for å kjøpe innhold. " -"Derfor, når en ny madonna cd frigis, i stedet for å kjøpe cd, disse brukerne " -"bare ta det. Vi kan liten uenighet om om alle som tar det ville faktisk ha " -"kjøpt den hvis deling ikke gjøre den tilgjengelig gratis. mest trolig ikke " -"ville ha, men klart det er noen som ville. sistnevnte er målet for kategori " -"a: brukere som laster ned i stedet for å kjøpe." +"Det er noen som bruker delingsnettverk som erstatninger for å kjøpe " +"innhold. Dermed vil disse i stedet for å kjøpe den når en ny " +"Madonna-CD blir gitt ut, ganske enkelt ta den. Vi kan diskutere om " +"alle som tar den ville ha kjøpt den hvis deling ikke gjorde den gratis " +"tilgjengelig. De fleste ville sannsynligvis ikke det, men det er " +"åpenbart noen som ville det. Den siste gruppen er målet for kategori " +"A: Brukere som laster ned i stedet for å kjøpe." #. B. #. type: Content of:
-#, mtrans, fuzzy msgid "" "There are some who use sharing networks to sample music before purchasing " "it. Thus, a friend sends another friend an MP3 of an artist he's not heard " @@ -7006,13 +7005,14 @@ msgid "" "that the recommendations will actually be quite good. The net effect of this " "sharing could increase the quantity of music purchased." msgstr "" -"Det er noen som bruker deling nettverk til å sample musikk før du kjøper " -"den. Således, en venn sender en annen venn en mp3 av kunstner, ikke er han " -"hørt om. andre venn deretter kjøper CDer av at artist. Dette er en slags " -"målrettet annonsering, ganske sannsynlig å lykkes. Hvis venn anbefale " -"albumet får noe fra en dårlig anbefaling, kan man forvente at anbefalingene " -"vil faktisk være ganske god. netto effekt av en slik deling kan øke antallet " -"av musikk som er kjøpt." +"Det er noen som bruker delingsnettverk til å teste musikk før de " +"kjøper den. For eksempel kan noen sende en en MP3 til en av sine " +"venner med en artist han aldri har hørt om. Denne vennen kjøper så " +"CDer av denne artisten. Dette er en slags målrettet reklame som har " +"stor suksessrate. Hvis en venn som anbefaler albumet ikke har noen " +"fordeler av å gi en dårlig anbefaling, så kan en forvente at " +"anbefalingene faktisk vil være ganske gode. Totaleffekten av denne " +"delingen kan øke mengden musikk som blir kjøpt." #. C. #. type: Content of: