From: Petter Reinholdtsen Date: Thu, 2 Apr 2015 19:05:31 +0000 (+0200) Subject: Proof read. X-Git-Tag: edition-2015-10-10~545 X-Git-Url: https://pere.pagekite.me/gitweb/text-free-culture-lessig.git/commitdiff_plain/113a433633dff43563643e25a364f9c851953f6d Proof read. --- diff --git a/freeculture.nb.po b/freeculture.nb.po index e10ccb0..e570f16 100644 --- a/freeculture.nb.po +++ b/freeculture.nb.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Free Culture by Lawrence Lessig\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-02 15:19+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-02 19:40+0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-08-29 11:14+0200\n" "Last-Translator: Petter Reinholdtsen \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -14271,7 +14271,8 @@ msgstr "" "lager et eksemplar. Det er dermed regulert av opphavsrettsloven. Faktisk " "står denne bestemte bruken i kjernen av sirkelen over mulig bruk av et " "opphavsrettsbeskyttet verk. Det er den *paradigmatic bruken ordentlig* " -"regulert av opphavsrettsreguleringen (se diagram )." +"regulert av opphavsrettsreguleringen (se diagram )." #. type: Content of:
msgid "" @@ -14309,13 +14310,13 @@ msgid "" "over such fair uses for public policy (and possibly First " "Amendment) reasons." msgstr "" -"Dette er bruksmåter som selv involverer kopiering, men som loven " -"håndterer som uregulert da samfunnshensyn krever at de forblir uregulert. " -"Du står fritt til å sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er " -"ganske negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi. Den " -"kopien ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til å si hvorvidt " -"kopien er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett " -"over slik rimelig bruk av samfunns- (og muligens første " +"Dette er bruksmåter som selv involverer kopiering, men som loven håndterer " +"som uregulert da samfunnshensyn krever at de forblir uregulert. Du står " +"fritt til å sitere fra denne boken, selv i en anmeldelse som er ganske " +"negativ, uten min tillatelse, selv om sitering lager en kopi. Den kopien " +"ville normalt gi opphavsrettseieren eksklusiv rett til å si hvorvidt kopien " +"er tillatt eller ikke, men loven nekter eieren enhver eksklusiv rett over " +"slik rimelig bruk av samfunns- (og muligens første " "grunnlovstilleggs)-hensyn." #. type: Content of:
@@ -14422,11 +14423,11 @@ msgstr "" "SÃ¥ la meg være svært spesifikk for Ã¥ gjøre dette generelle poenget helt " "klart. Før Internett, hvis du kjøpte en bok og leste den ti ganger, sÃ¥ " "ville det ikke være noe troverdig <emphasis>opphavsretts</emphasis>-relatert " -"argument som opphavsrettseieren kunne bruke for Ã¥ kontrollere bruken av " -"sin bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe Ã¥ si om du leste boken en " -"gang, ti ganger, eller hver natt før du gikk til sengs. Ingen av disse " -"forekomstene av bruk — lesing —, kunne bli regulert av " -"opphavsrettsloven fordi ingen av disse bruksmÃ¥tene produserte et eksemplar." +"argument som opphavsrettseieren kunne bruke for Ã¥ kontrollere bruken av sin " +"bok. Opphavsrettsloven ville ikke ha noe Ã¥ si om du leste boken en gang, ti " +"ganger, eller hver natt før du gikk til sengs. Ingen av disse forekomstene " +"av bruk — lesing —, kunne bli regulert av opphavsrettsloven " +"fordi ingen av disse bruksmÃ¥tene produserte et eksemplar." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "e-books" @@ -14448,15 +14449,15 @@ msgid "" "of it) beyond the fifth time, you are making a copy of the book contrary to " "the copyright owner's wish." msgstr "" -"Men samme bok som en e-bok styres effektivt sett av et annet sett med regler. " -"NÃ¥, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken en gang, " -"eller kun en gang i mÃ¥neden, sÃ¥ vil <emphasis>opphavsrettsloven</emphasis> " -"hjelpe opphavsrettsinnehaveren med Ã¥ utøve en slik grad av kontroll, pÃ¥ " -"grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer inn nÃ¥r det " -"lages en kopi. NÃ¥, nÃ¥r du leser en bok ti ganger, og bruksvilkÃ¥rene sier at " -"du kun kan lese den fem ganger, sÃ¥ vil du lage en kopi i strid med " -"opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser bruken (eller deler av " -"den) ut over den femte gangen." +"Men samme bok som en e-bok styres effektivt sett av et annet sett med " +"regler. NÃ¥, hvis opphavsrettsinnehaveren sier at du kun kan lese boken en " +"gang, eller kun en gang i mÃ¥neden, sÃ¥ vil <emphasis>opphavsrettsloven</" +"emphasis> hjelpe opphavsrettsinnehaveren med Ã¥ utøve en slik grad av " +"kontroll, pÃ¥ grunn av den uheldige egenskapen til opphavsrettsloven som trer " +"inn nÃ¥r det lages en kopi. NÃ¥, nÃ¥r du leser en bok ti ganger, og " +"bruksvilkÃ¥rene sier at du kun kan lese den fem ganger, sÃ¥ vil du lage en " +"kopi i strid med opphavsrettsinnehaverens ønske hver gang du leser bruken " +"(eller deler av den) ut over den femte gangen." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14465,10 +14466,10 @@ msgid "" "clear the change. Once you see this point, a few other points also become " "clear:" msgstr "" -"Det er noen folk som mener at dette gir perfekt mening. Mitt mÃ¥l akkurat nÃ¥ " -"er ikke Ã¥ argumentere om hvorvidt dette gir mening eller ikke. Mitt mÃ¥le er " -"kun Ã¥ gjøre det klart at dette er en endring. NÃ¥r du forstÃ¥r dette poenget, " -"blir noen andre poenger ogsÃ¥ forstÃ¥elige:" +"Det er noen folk som mener at dette gir fullstendig mening. Mitt mÃ¥l " +"akkurat nÃ¥ er ikke Ã¥ argumentere om hvorvidt dette gir mening eller ikke. " +"Mitt mÃ¥l er kun Ã¥ gjøre det klart at dette er en endring. NÃ¥r du forstÃ¥r " +"dette poenget, blir noen andre poenger ogsÃ¥ forstÃ¥elige:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14479,11 +14480,11 @@ msgid "" "shift. Unregulated uses were an important part of free culture before the " "Internet." msgstr "" -"For det første, var det Ã¥ fjerne kategori 1 ikke noen lovgiver noensinne " +"For det første, det Ã¥ fjerne kategori 1 var ikke noe lovgiver noensinne " "planla. Kongressen tenkte ikke gjennom kollapsen i den antatt uregulerte " "bruken av opphavsrettsbeskyttede verker. Det finnes ingen indikatorer i det " "hele tatt at lovgiverne hadde en slik ide i tankene da de tillot et slikt " -"skifte i vÃ¥r politikk her. Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur " +"skifte i politikken vÃ¥r her. Uregulert bruk var en viktig del av fri kultur " "før Internett." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14503,10 +14504,11 @@ msgstr "" "galt med kommersiell piratvirksomhet. Men loven gir nÃ¥ inntrykk av Ã¥ " "regulere <emphasis>enhver</emphasis> omforming som du kan gjøre med en " "maskin. <quote>Kopier og lim</quote> og <quote>klipp og lim</quote> blir " -"kriminelle handlinger. Fikling med en historie og Ã¥ gi den ut til andre " -"eksponerer fikleren som minimum et krav om begrunnelse. Uansett hvor " -"bekymringsverdig utvidelsen med hensyn til kopiering av et bestemt verk, sÃ¥ " -"er de svært bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk av kreative verk." +"kriminelle handlinger. Å fikle med en historie og deretter gi den ut til " +"andre krever at den som fikler som minimum kan begrunne det som er gjort. " +"Uansett hvor bekymringsverdig utvidelsen med hensyn til kopiering av et " +"bestemt verk, sÃ¥ er de svært bekymringsverdig med hensyn til omformende bruk " +"av kreative verk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "fair use vs." @@ -14530,11 +14532,11 @@ msgstr "" "bruk aldri før har mÃ¥ttet bære. Hvis en opphavsrettsinnehaver nÃ¥ forsøker Ã¥ " "kontrollere hvor mange ganger jeg kan lese en bok pÃ¥ nettet, sÃ¥ ville den " "naturlige responsen være Ã¥ argumentere med at dette er i strid med min rett " -"til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt jeg har " -"rimelig bruk-rett til Ã¥ lese, da lesing før Internett ikke førte til at " -"opphavsrettsloven kom til anvendelse og dermed heller intet behov for et " -"rimelig bruk-forsvar. Retten til Ã¥ lese effektivt beskyttet tidligere pÃ¥ " -"grunn av at lesing ikke var regulert." +"til rimelig bruk. Men det har aldri vært noen rettsaker om hvorvidt rimelig " +"bruk gjelder for min rett til Ã¥ lese, da lesing før Internett ikke førte til " +"at opphavsrettsloven kom til anvendelse og det dermed heller ikke var behov " +"for Ã¥ argumentere med rimelig bruk for Ã¥ forsvare seg. Retten til Ã¥ lese var " +"effektivt beskyttet tidligere pÃ¥ grunn av at lesing ikke var regulert." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14548,7 +14550,7 @@ msgid "" msgstr "" "Dette poenget om rimelig er fullstendig ignorert, selv av talsmenn for fri " "kultur. Vi har havnet i et hjørne der vi mÃ¥ argumentere for at vÃ¥re " -"rettigheter er avhenging av rimelig bruk—og aldri adressert det " +"rettigheter er avhenging av rimelig bruk—og har aldri adressert det " "tidligere nevnte spørsmÃ¥let om utvidelsen av effektiv regulering. En svak " "beskyttelse med utgangspunkt i rimelig bruk gir mening nÃ¥r det store " "flertall av bruksomrÃ¥der <emphasis>ikke er regulert</emphasis>. Men nÃ¥r alt " @@ -14575,10 +14577,10 @@ msgid "" "put the trailers on tape, and sold the tapes to the retail stores." msgstr "" "Tilfellet Video Pipeline er et godt eksempel. Video Pipeline sin forretning " -"var Ã¥ gjøre <quote>trailer</quote>-reklamer for filmer tilgjengelige for " -"videobutikker. Videobutikkene viste frem trailerne som en mÃ¥te Ã¥ selge " -"filmer. Video Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet " -"trailerne pÃ¥ kassett og solgte kassettene til detaljutsalgene." +"var Ã¥ gjøre <quote>filmtrailere</quote> tilgjengelige i videobutikker. " +"Videobutikkene viste frem trailerne som en mÃ¥te Ã¥ selge filmer. Video " +"Pipeline fikk trailerne fra filmdistributørene, puttet trailerne pÃ¥ kassett " +"og solgte kassettene til detaljutsalgene." #. type: Content of: <book><chapter><section><section><indexterm><primary> msgid "browsing" @@ -14594,8 +14596,8 @@ msgid "" "book, so, too, you would be able to sample a bit from the movie on-line " "before you bought it." msgstr "" -"Selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. SÃ¥, i 1997, begynte det Ã¥ tenke " -"pÃ¥ Internettet som en annen mÃ¥te Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisningene. " +"Selskapet gjorde dette i omtrent femten Ã¥r. SÃ¥, 1997, begynte det Ã¥ tenke " +"pÃ¥ Internettet som en annen mÃ¥te Ã¥ distribuere disse forhÃ¥ndsvisningene pÃ¥. " "Idéen var Ã¥ utvide deres <quote>selge ved Ã¥ vise prøver</quote>-teknikk ved " "Ã¥ gi online-butikker den samme muligheten til Ã¥ muliggjøre <quote>surfing</" "quote>. Akkurat slik som du i en bokhandel kan lese noen fÃ¥ sider av en bok " @@ -14618,9 +14620,9 @@ msgid "" "rights were in fact their rights." msgstr "" "I 1998 informerte Video Pipeline Disney og andre filmdistributører at de " -"planla Ã¥ distribuere trailere via Internet (i stedet for Ã¥ sende kasetter) " +"planla Ã¥ distribuere trailere via Internet (i stedet for Ã¥ sende kassetter) " "til distributører av deres filmer. To Ã¥r senere ba Disney Video Pipeline om " -"Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline spurte Disney om at de snakket om " +"Ã¥ stoppe. Eieren av Video Pipeline ba Disney om at de snakket om " "saken—han hadde bygd opp sin forretning for distribusjon av dette " "innholdet som en mÃ¥te Ã¥ hjelpe Disney Ã¥ selge filmer og hadde kunder som var " "avhengig av at han leverte dette innholdet. Disney ville kun gÃ¥ med pÃ¥ Ã¥ " @@ -14698,11 +14700,11 @@ msgstr "" "anser dette som en avgjort sak. Poenget mitt her er Ã¥ kartlegge endringen " "som gir Disney denne makten. Før Internettet kunne ikke Disney egentlig " "kontrollere hvordan folk fikk tilgang til deres innhold. NÃ¥r en video var i " -"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> frigjøre selgeren til Ã¥ " -"bruke videoen som han ønsker, inkludert Ã¥ vise deler av den for Ã¥ skape salg " -"av hele filmen. Men med Internettet ble det mulig for Disney Ã¥ sentralisere " -"kontrollen over tilgang til dette innholdet. PÃ¥ grunn av at hver bruk over " -"Internettet lager en kopi, blir bruk pÃ¥ Internettet underlagt " +"markedet, ville <quote>førstesalgs-doktrinen</quote> gjøre selgeren fri til " +"Ã¥ bruke videoen som han ønsker, inkludert Ã¥ vise deler av den for Ã¥ skape " +"salg av hele filmen. Men med Internettet ble det mulig for Disney Ã¥ " +"sentralisere kontrollen over tilgang til dette innholdet. PÃ¥ grunn av at " +"hver bruk over Internettet lager en kopi, blir bruk pÃ¥ Internettet underlagt " "opphavsrettseierens kontroll. Teknologien utvider omfanget av effektiv " "kontroll, pÃ¥ grunn av at teknologien bygger en kopi inn i hver eneste " "transaksjon." @@ -14731,14 +14733,14 @@ msgstr "" "potensialet for kontroll ennÃ¥ ikke misbruk av kontroll. Barnes & Noble " "har lov til Ã¥ si at du ikke fÃ¥r ta pÃ¥ en bok i deres butikk. Eiendomsretten " "gir dem denne rettigheten. Men markedet beskytter effektivt mot slikt " -"misbruk. Hvis forbød Ã¥ bla i bøkene, sÃ¥ ville forbrukerne velge andre " +"misbruk. Hvis de forbød Ã¥ bla i bøkene, sÃ¥ ville forbrukerne velge andre " "bokhandlere. Konkurranse beskytter mot ytterpunktene. Og det kan godt være " "(mitt argument sÃ¥ langt stiller ikke en gang spørsmÃ¥l ved dette) at " "konkurranse ville hindre enhver lignende fare nÃ¥r det gjelder opphavsrett. " "Joda, utgivere som utøver de rettigheter som forfattere har tildelt dem kan " "forsøke Ã¥ regulere hvor mange ganger du kan lese en bok, eller forsøke Ã¥ " "stoppe deg fra Ã¥ dele en bok med andre. Men i et konkurranseutsatt marked " -"slik som bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten." +"slik bokmarkedet, er farene for at noe slikt skjer svært liten." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -14750,7 +14752,7 @@ msgid "" "contexts it is a recipe for disaster." msgstr "" "Igjen, mÃ¥let mitt sÃ¥ langt er ganske enkelt Ã¥ kartlegge endringene som denne " -"endrede arkitekturen muliggjør. A gi teknologi mulighet til Ã¥ hÃ¥ndheve " +"endrede arkitekturen muliggjør. Å gi teknologi mulighet til Ã¥ hÃ¥ndheve " "kontrollen over opphavsretten betyr at kontrollen over opphavsretten ikke " "lenger er definert av en balansert politikk. Kontrollen over opphavsretten " "er ganske enkelt det private eiere velger. I hvert fall i noen sammenhenger " @@ -14768,10 +14770,10 @@ msgid "" "This second change does not affect the reach of copyright regulation; it " "affects how such regulation is enforced." msgstr "" -"At uregulert bruk forsvinner burde være nok endring, men en annen viktig " +"At uregulert bruk forsvinner burde være endring nok, men en annen viktig " "endring forÃ¥rsaket av Internettet forsterker dens betydning. Denne andre " "endringen endrer ikke rekkevidden til opphavsrettreguleringen. Den pÃ¥virker " -"hvordan slik regulering blir handhevet." +"hvordan slik regulering blir hÃ¥ndhevet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><secondary> msgid "technology as automatic enforcer of" @@ -14790,7 +14792,7 @@ msgid "" "who said whether and how the law would restrict your freedom." msgstr "" "I verden før digital teknologi var det generelt rettsvesenet som " -"kontrollerte hvorvidt og hvordan noen ble regulert av Ã¥ndsverkloven. " +"kontrollerte hvorvidt og hvordan noe ble regulert av Ã¥ndsverkloven. " "Rettsvesenet, i betydningen en domstol, i betydningen en dommer. Til sist " "var det et menneske, trenet i tradisjonen til rettsvesenet og følsom for " "balansene som denne tradisjonen omfavnet, som sa hvorvidt og hvordan loven " @@ -14875,8 +14877,8 @@ msgid "" "is that, unlike law, code has no shame. Code would not get the humor of the " "Marx Brothers. The consequence of that is not at all funny." msgstr "" -"PÃ¥ Internett er det derimot ingen sjekkmot tullete regler, fordi det pÃ¥ " -"Internett, i stadig større grad, blir reglene hÃ¥ndhevet ikke av folk men av " +"PÃ¥ Internett er det derimot ingen sjekk mot tullete regler, fordi pÃ¥ " +"Internett, i stadig større grad, blir ikke reglene hÃ¥ndhevet av folk men av " "en maskin. I stadig større grad blir reglene i opphavsrettsloven, slik de " "blir tolket av opphavsrettsinnehaveren, bygget inn i teknologien som leverer " "opphavsrettsbeskyttet innhold. Det er kildekoden, mer enn domstolene, som " @@ -14901,14 +14903,14 @@ msgid "" msgstr "" "En e-bok er en bok levert i elektronisk form. En Adobe eBook er ikke en bok " "som Adobe har publisert. Adobe produserer kun programvaren som utgivere " -"bruker Ã¥ levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren leverer " -"innholdet ved hjelp av teknologien." +"bruker til Ã¥ levere e-bøker. Den bidrar med teknologien, og utgiveren " +"leverer innholdet ved hjelp av teknologien." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" "On the next page is a picture of an old version of my Adobe eBook Reader." msgstr "" -"PÃ¥ neste side er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader." +"*PÃ¥ neste side* er et bilde av en eldre versjon av min Adobe eBook Reader." #. PAGE BREAK 160 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -14923,10 +14925,10 @@ msgid "" "cover, and then a button at the bottom called Permissions." msgstr "" "Som du kan se har jeg en liten samling med e-bøker i dette e-bok-" -"biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel " -"<citetitle>Middlemarch</citetitle> er falt i det fri. Noen av dem " -"reproduserer innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok <citetitle>The " -"Future of Ideas</citetitle> er ennÃ¥ ikke falt i det fri. La oss se pÃ¥ " +"biblioteket. Noen av disse bøkene er allemannseie. For eksempel er " +"<citetitle>Middlemarch</citetitle> falt i det fri. Noen av dem reproduserer " +"innhold som ikke er allemannseie. Min egen bok <citetitle>The Future of " +"Ideas</citetitle> er ennÃ¥ ikke falt i det fri. La oss se pÃ¥ " "<citetitle>Middlemarch</citetitle> først. Hvis du klikker pÃ¥ min e-bok-kopi " "av <citetitle>Middlemarch</citetitle>, sÃ¥ fÃ¥r du se et avansert omslag og en " "knapp nederst ved navn Tillatelser." @@ -15018,7 +15020,7 @@ msgstr "" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "List of the permissions for Aristotle;s <quote>Politics</quote>." -msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles "Politikk"." +msgstr "Liste med tillatelser for Aristoteles <quote>Politikk</quote>." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" @@ -15208,7 +15210,7 @@ msgstr "" "Tidlig i eksistensen til Adobe eBook Reader, opplevde Adobe et markedsmessig " "mareritt. Blant bøkene du kunne laste ned gratis pÃ¥ Adobes nettsted var en " "kopi av <citetitle>Alice i eventyrland</citetitle>. Denne vidunderlige boken " -"er allemannseie.. Likevel fikk du se følgende oversikt nÃ¥r du trykket pÃ¥ " +"er allemannseie. Likevel fikk du se følgende oversikt nÃ¥r du trykket pÃ¥ " "Tillatelser for denne boken:" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> @@ -15247,8 +15249,8 @@ msgstr "" "Det markedsmessige marerittet var knyttet til den siste tillatelsen. For " "teksten sa ikke at du ikke fikk lov til Ã¥ bruke Les Høyt-knappen. Den sa at " "du ikke hadde tillatelse til Ã¥ lese boken høyt. Dette fikk noen til Ã¥ tro " -"at Adobe la begrensninger pÃ¥ retten for eksempel foreldre hadde til Ã¥ lese " -"boken høyt for sine barn. Det var, for Ã¥ si det mildt, absurd." +"at Adobe la begrensninger pÃ¥ retten som for eksempel foreldre hadde til Ã¥ " +"lese boken høyt for sine barn. Det var, for Ã¥ si det mildt, absurd." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15273,7 +15275,7 @@ msgstr "" "som var bygget inn i Adobe eBook, slik at en blind person kunne, la oss si, " "bruke en datamaskin til Ã¥ lese boken høyt, ville Adobe akseptere at slik " "bruk av en eBook Reader var rimelig? Adobe svarte ikke fordi svaret, " -"uansett hvor absurd det virker, er nei." +"uansett hvor absurd det høres ut, er nei." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15350,12 +15352,13 @@ msgid "" "information to users of the Aibo pet about how to hack their computer " "<quote>dog</quote> to make it do new tricks (thus, aibohack.com)." msgstr "" -"<quote>Lære</quote> har her en spesiell betydning. Aibo-er er bare søte " +"<quote>Lære</quote> her har en spesiell betydning. Aibo-er er bare søte " "datamaskiner. Du lærer en datamaskin hvordan den skal gjøre noe nytt ved Ã¥ " -"programmere annerledes. Det Ã¥ si at aibopet.com ga informasjon om hvordan " -"en kunne lære hunden nye triks er bare en mÃ¥te Ã¥ si at aibopet.com ga " -"brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin data-" -"<quote>hund</quote> for Ã¥ fÃ¥ den til Ã¥ gjøre nye triks (derav aibohack.com)." +"programmere den annerledes. Det Ã¥ si at aibopet.com ga informasjon om " +"hvordan en kunne lære hunden nye triks er bare en mÃ¥te Ã¥ si at aibopet.com " +"ga brukere av Aibo-kjæledyret informasjon om hvordan de skulle hacke sin " +"data-<quote>hund</quote> for Ã¥ fÃ¥ den til Ã¥ gjøre nye triks (derav aibohack." +"com)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "hacks" @@ -15376,16 +15379,16 @@ msgid "" "the printer you just bought." msgstr "" "Hvis du ikke er en programmerer eller ikke kjenner mange programmerere, sÃ¥ " -"har ordet <citetitle>hack</citetitle> en spesielt dÃ¥rlig konnotasjon. " -"Ikkeprogrammerere hakker busker og ugress. Ikkeprogrammerere i skrekkfiler " +"har ordet <citetitle>hack</citetitle> en spesielt dÃ¥rlig *konnotasjon*. " +"Ikke-programmerere hakker busker og ugress. Ikke-programmerere i skrekkfiler " "gjør mye verre ting. Men for programmerere, eller kodere som jeg kaller " "dem, er ordet <citetitle>hack</citetitle> et mye mer positivt begrep. " "<citetitle>Hack</citetitle> betyr ganske enkelt kode som gjør det mulig for " "et program a gjøre noe det opprinnelig ikke var tiltenkt for eller hadde " -"mulighet til a gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver for en gammel " +"mulighet til a gjøre. Hvis du kjøper en ny skriver til en gammel " "datamaskin, sÃ¥ kan det hende du oppdager at den gamle datamaskinen ikke kan " -"hÃ¥ndtere (drive) skriveren. Hvis du oppdager dette, sÃ¥ vil du senere bli " -"glad for Ã¥ oppdage et hack pÃ¥ nettet av noen som noen har skrevet en driver " +"hÃ¥ndtere skriveren. Hvis du oppdager dette, sÃ¥ vil du senere bli glad for Ã¥ " +"oppdage et hack pÃ¥ nettet av noen som har skrevet en <quote>driver</quote> " "som gjør det mulig for datamaskinen Ã¥ hÃ¥ndtere skriveren du nettopp har " "kjøpt." @@ -15399,7 +15402,7 @@ msgstr "" "Noen hack er enkle. Noen er utrolig vanskelige. Hackere som felleskap " "liker Ã¥ utfordre seg selv og andre med stadig vanskeligere oppgaver. Det " "følger en viss respekt med talentet Ã¥ kunne hacke godt. Det er en " -"velfortjent respekt som følger talentet for etisk hacking." +"velfortjent respekt som følger talent for etisk hacking." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15509,8 +15512,8 @@ msgstr "" "Men Feltens mot ble virkelig testet i april 2001.<placeholder type=\"footnote" "\" id=\"0\"/> Han og en gruppe kolleger arbeidet med en artikkel som skulle " "sendes inn til en konferanse. Artikkelen skulle beskrive svakhetene i et " -"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative som en " -"teknikk for Ã¥ kontrollere distribusjon av musikk." +"krypteringssystem som ble utviklet av Secure Digital Music Initiative (SDMI) " +"som en teknikk for Ã¥ kontrollere distribusjon av musikk." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15523,11 +15526,11 @@ msgid "" "content owners to trust the system of the Internet much more." msgstr "" "SDMI-koalisjonen hadde som sitt mÃ¥l en teknologi som gjorde det mulig for " -"innholdseiere Ã¥ utøve mye bedre kontroll over deres innhold enn Internettet, " +"innholdseiere Ã¥ utøve mye bedre kontroll over sitt innhold enn Internettet, " "slik det opprinnelig fungerer, ga dem. Ved Ã¥ bruke kryptering hÃ¥pet de Ã¥ " "utvikle en standard som ville tillate innholdseiere Ã¥ si <quote>denne " "musikke kan ikke kopieres</quote>, og fÃ¥ en datamaskinen til Ã¥ respektere " -"denne kommentaren. Teknologien skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</" +"denne ordren. Teknologien skulle bli del av et <quote>tiltrodd system</" "quote> for kontroll som ville fÃ¥ innholdseiere til Ã¥ stole mye mer pÃ¥ " "Internett-systemet." @@ -15553,7 +15556,7 @@ msgid "" msgstr "" "Felten og gruppen hans fant raskt ut av krypterings-systemet. Han og " "gruppen sÃ¥ svakheten i dette system som en type feil som mange krypterings-" -"systemer ville lide under, og Felten og gruppen hans mente det var verdt Ã¥ " +"systemer ville lide under, og Felten og hans gruppe mente det var verdt Ã¥ " "pÃ¥peke dette til de som studerer kryptering." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15565,7 +15568,7 @@ msgid "" "criticism. That criticism is likely, in turn, to improve the systems or " "people or ideas criticized." msgstr "" -"La oss vurdere akkurat hva Felten gjorde. Igjen, dette er USA. Vi har et " +"La oss vurdere nøyaktig hva Felten gjorde. Igjen, dette er USA. Vi har et " "prinsipp om ytringsfrihet. Vi har dette prinsippet ikke bare pÃ¥ grunn av at " "det er slik loven er, men ogsÃ¥ fordi det er en virkelig god idé. En sterkt " "beskyttet tradisjon for ytringsfrihet vil sannsynligvis oppmuntre til et " @@ -15581,10 +15584,10 @@ msgid "" "SDMI system, and why SDMI would not, as presently constituted, succeed." msgstr "" "Det Felten og hans kolleger gjorde var Ã¥ publisere en artikkel som beskrev " -"svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, eller bygde og " -"rullet ut denne teknologien. Artikkelen var et akademisk essay, uleselig " -"for folk flest. Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og hvorfor " -"SDMI ikke ville, slik det var konstruert i dag, lykkes." +"svakheten i en teknologi. De spredte ikke gratis musikk, eller *bygde og " +"rullet ut* denne teknologien. Artikkelen var en akademisk artikkel, " +"uleselig for folk flest. Men det viste klart svakheten i SDMI-systemet, og " +"hvorfor SDMI ikke ville lykkes, slik det var konstruert i dag." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15602,9 +15605,9 @@ msgid "" "copy protection protocol constituting a violation of the anti-circumvention " "provisions of the Digital Millennium Copyright Act." msgstr "" -"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlene til Ã¥ omgÃ¥ AIBO-" -"wares kopibeskyttelsesprotokoll utgjør et brudd pÃ¥ anti-" -"omgÃ¥elsesbestemmelsene i opphavsrettslov for et digitalt Ã¥rhundre (DMCA)." +"Ditt nettsted inneholder informasjon som tilbyr midlenr for Ã¥ omgÃ¥ AIBO-" +"programvarens kopibeskyttelsesprotokoll og utgjør et brudd pÃ¥ anti-" +"omgÃ¥elsesbestemmelsene i Opphavsrettslov for et Digitalt Århundre (DMCA)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15624,10 +15627,10 @@ msgid "" "Agreement and could subject you and your research team to actions under the " "Digital Millennium Copyright Act (<quote>DMCA</quote>)." msgstr "" -"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt fra Ã¥ delta i Offentlig " +"Enhver offentliggjøring av informasjon mottatt ved Ã¥ delta i Offentlig " "Utfordring vil være utenfor rammen av aktiviteter tillatt av Avtalen og kan " -"utsette deg og ditt forskergruppe for handlinger i henhold til " -"opphavsrettslov for et digitalt Ã¥rhundre (<quote>DMCA</quote>)." +"utsette deg og din forskergruppe for *handlinger* i henhold til " +"Opphavsrettslov for et Digitalt Århundre (<quote>DMCA</quote>)." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15708,13 +15711,13 @@ msgstr "" "Aibopet.com og Felten demonstrerer dette poenget. Aibo-hacket omgikk et " "opphavsrettsbeskyttelses-system med det formÃ¥l Ã¥ gjøre det mulig for hunden " "Ã¥ danse jazz. A gjøre dette mulig involverte uten tvil bruk av " -"opphavsrettsbeskyttet materiale. Men etter som aibopet.coms nettsted var " +"opphavsrettsbeskyttet materiale. Men etter som nettsteded aibopet.com var " "ikke-kommersielt, og bruken ikke gjorde det mulig Ã¥ gjøre pÃ¥følgende " "opphavsrettsbrudd, var det ingen tvil om at hacket til aibopet.com var " "rimelig bruk av Sonys opphavsrettsbeskyttetde materiale. Men rimelig bruk " "er ikke et forsvar mot DMCA-en. SpørsmÃ¥let var ikke hvorvidt bruken av det " "opphavsrettsbeskyttede materiale var brudd pÃ¥ opphavsretten. SpørsmÃ¥let var " -"hvorvidt en opphavsrettsbeskyttelses-system var omgÃ¥tt." +"hvorvidt et opphavsrettsbeskyttelses-system var omgÃ¥tt." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "" @@ -15751,15 +15754,15 @@ msgid "" "in that case that he wanted people to feel free to tape Mr. Rogers' " "Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Særheten i disse argumentene er ble tatt pÃ¥ kornet i en vitsetegning fra " -"1981 av Paul Conrad. PÃ¥ den tiden avgjorde en domstol i California at en " +"Særheten i disse argumentene ble tatt pÃ¥ kornet i en vitsetegning fra 1981 " +"av Paul Conrad. PÃ¥ den tiden avgjorde en domstol i California at en " "videoopptaker kunne forbys pÃ¥ grunn av at det var opphavsrettsbrytende " -"teknologi. Det gjorde det mulig for forbrukere Ã¥ kopiere filmer uten " -"tillatelse fra opphavsrettseieren. Det var ingen tvil om at det fantes " -"bruksomrÃ¥der for denne teknologien som var lovlig: For eksempel hadde Fred " -"Rogers, kjent som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i " -"saken at han ønsket folk skulle sÃ¥ fritt til Ã¥ ta opp Mr. Rogers " -"Neighborhood. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"teknologi. Det ga forbrukere mulighet til Ã¥ kopiere filmer uten tillatelse " +"fra opphavsrettseieren. Det var ingen tvil om at det fantes lovlige " +"bruksomrÃ¥der for denne teknologien: For eksempel hadde Fred Rogers, kjent " +"som <quote><citetitle>Mr. Rogers</citetitle></quote>, vitnet i saken at han " +"ønsket folk skulle stÃ¥ fritt til Ã¥ ta opp Mr. Rogers Neighborhood. " +"<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><blockquote><para><footnote><para> #, fuzzy @@ -15795,19 +15798,19 @@ msgid "" "important.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" msgstr "" "Noen allmennkringkastere, i tillegg til kommersielle stasjoner, legger " -"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen pÃ¥ tidspunkter der noen barn " -"ikke kan bruke det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de " -"er i stand til Ã¥ ta opp slike programmer og vise dem pÃ¥ mer hensiktsmessige " -"tidspunkt. Jeg har alltid følt slik med fremveksten av all denne nye " +"<quote>Neighborhood</quote> inn i sendeplanen pÃ¥ tidspunkt der noen barn " +"ikke kan se det. Jeg tror det er en virkelig tjeneste for familier at de er " +"i stand til Ã¥ ta opp slike programmer og vise dem pÃ¥ mer hensiktsmessige " +"tidspunkt. Jeg har alltid følt det slik med fremveksten av all denne nye " "teknologien som gjør det mulig for folk Ã¥ ta opp <quote>Neighborhood</" -"quote>, og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for dette er det jeg " -"produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i Ã¥ styre sin families TV-" -"liv. For Ã¥ være ærlig, sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. Hele " -"min tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en viktig " -"person akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. Kanskje " -"holder jeg pÃ¥ for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en person Ã¥ " -"være mer aktiv i Ã¥ kontrollere hans eller hennes liv, pÃ¥ en sunn mÃ¥te, er " -"viktig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" +"quote>, og jeg snakker om <quote>Neighborhood</quote> for det er dette jeg " +"produserer, at de dermed blir mer aktivt involvert i Ã¥ styre TV-livet til " +"sin familie. For Ã¥ være ærlig, sÃ¥ er jeg imot at folk blir styrt av andre. " +"Hele min tilnærming til kringkasting har alltid vært at <quote>Du er en " +"viktig person akkurat slik du er. Du kan ta sunne avgjørelser</quote>. " +"Kanskje holder jeg pÃ¥ for lenge, men jeg føler bare at alt som tillater en " +"person Ã¥ være mer aktiv i Ã¥ kontrollere hans eller hennes liv, pÃ¥ en sunn " +"mÃ¥te, er viktig.<placeholder type=\"footnote\" id=\"0\"/>" #. PAGE BREAK 170 #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> @@ -15816,7 +15819,7 @@ msgid "" "that were illegal, the court held the companies producing the VCR " "responsible." msgstr "" -"Selv om det fantes bruksomrÃ¥der som var lovlige, fordi det var noen " +"Selv om det fantes bruksomrÃ¥der som var lovlige, pÃ¥ grunn av at det var noen " "bruksomrÃ¥der som var ulovlige, sÃ¥ holdt domstolen selskapene som produserte " "videoopptakere ansvarlige." @@ -15825,8 +15828,8 @@ msgid "" "This led Conrad to draw the cartoon below, which we can adopt to the DMCA. " "<placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" msgstr "" -"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne vitsetegningen under, som vi kan ogsÃ¥ kan ta i " -"bruk til DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" +"Dette fikk Conrad til Ã¥ tegne vitsetegningen under, som vi ogsÃ¥ kan ta i " +"bruk for DMCA. <placeholder type=\"indexterm\" id=\"0\"/>" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para> msgid "No argument I have can top this picture, but let me try to get close." @@ -15843,12 +15846,12 @@ msgid "" "particular copyrighted materials in ways that would be considered fair " "use—a good end." msgstr "" -"MÃ¥let for antiomgÃ¥elsesbestemmelsene i DMCAen er " +"MÃ¥let for antiomgÃ¥elsesbestemmelsene i DMCA-en er " "opphavsrettsomgÃ¥elsesteknologier. OmgÃ¥elsesteknologier kan brukes for andre " "formÃ¥l. De kan for eksempel brukes til Ã¥ muliggjøre massiv piratvirksomhet " "mot opphavsrettsbeskyttet materiale — et dÃ¥rlig formÃ¥l. Eller de kan " -"brukes til Ã¥ muliggjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale pÃ¥ " -"mÃ¥ter som ville anses som rimelig bruk — et godt formÃ¥l." +"brukes til Ã¥ gjøre bruk av utvalgte opphavsrettsbeskyttede materiale mulig " +"pÃ¥ mÃ¥ter som ville anses som rimelig bruk — et godt formÃ¥l." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><indexterm><primary> msgid "handguns" @@ -15864,13 +15867,13 @@ msgid "" msgstr "" "Et hÃ¥ndvÃ¥pen kan brukes til Ã¥ skyte en politimann eller ett barn. De fleste " "vil være enig i at slik bruk er galt. Eller et hÃ¥ndvÃ¥pen kan brukes til Ã¥ " -"skyte pÃ¥ blink eller for Ã¥ beskytte seg mot en inntrenger. I hvert fall " -"noen vil si at slik bruk er bra. Det er ogsÃ¥ en teknologi som har bra og " +"skyte pÃ¥ blink eller til Ã¥ beskytte seg mot en inntrenger. I hvert fall " +"noen vil si at slik bruk er bra. Dette er ogsÃ¥ en teknologi som har bra og " "dÃ¥rlige bruksomrÃ¥der." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure><title> msgid "VCR/handgun cartoon." -msgstr "Videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen-vitsetegning" +msgstr "Vitsetegning om videospiller/hÃ¥ndvÃ¥pen" #. type: Content of: <book><part><chapter><section><figure> msgid "" @@ -15890,7 +15893,7 @@ msgid "" "guns, despite the obvious and tragic harm they do." msgstr "" "Det Ã¥penbare poenget med vitsetegningen til Conrad er det merkelige med en " -"verden hvor handvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens " +"verden hvor hÃ¥ndvÃ¥pen er lovlige, pÃ¥ tross av skaden de gjør, mens " "videspillere (og omgÃ¥elsesteknologier) er ulovlige. Merk: <emphasis>Ingen " "har noen sinne dødd av omgÃ¥else av opphavsretten.</emphasis> Likevel forbyr " "loven omgÃ¥elsesteknologier fullstendig, pÃ¥ tross av potensialet de har for Ã¥ " @@ -15907,10 +15910,10 @@ msgid "" "erasing." msgstr "" "Eksemplene med Aibo og RIAA demonstrerer hvordan opphavsrettseiere endrer " -"balansen som opphavsretten oppretter. Ved hjelp av programkode begrenser " +"balansen som opphavsretten gir. Ved hjelp av programkode begrenser " "opphavsrettseierne rimelig bruk. Ved hjelp av DMCA straffer de dem som vil " "forsøke Ã¥ omgÃ¥ begrensningene pÃ¥ rimelig bruk som de kan pÃ¥føre ved hjelp av " -"programkode. Teknologi blir midlene som kan brukes til Ã¥ fjerne rimelig " +"programkode. Teknologi blir midlet som kan brukes til Ã¥ fjerne rimelig " "bruk, og DMCA-loven gir ryggdekning for det som blir fjernet." #. type: Content of: <book><part><chapter><section><para>